1 00:02:27,121 --> 00:02:29,275 Hei, Candy. 2 00:02:29,376 --> 00:02:31,523 Se on todella hän! 3 00:02:46,390 --> 00:02:49,769 - Eikä! - Katso, mihin astut. 4 00:03:11,290 --> 00:03:14,460 - Candy. - Hei, muru. 5 00:03:16,712 --> 00:03:18,506 Kiitos. 6 00:03:22,677 --> 00:03:24,971 - Pidä hauskaa. - Kiitos. 7 00:03:33,354 --> 00:03:36,899 Jos haluat maistiaisen, saat nuolla pallejani. 8 00:03:37,066 --> 00:03:39,944 Mutta se ei tiedä, että olen kyttä. 9 00:03:40,111 --> 00:03:43,406 Luulee, että annan puhua noin ja häipyä. 10 00:03:43,572 --> 00:03:47,451 Käänsin sen ympäri ja iskin rautoihin. 11 00:03:53,332 --> 00:03:54,959 - Hei, Lori. - Moikka. 12 00:03:55,126 --> 00:03:56,752 Näin sun kuvasi lehdessä. 13 00:03:56,919 --> 00:03:59,338 - Sen kolumnin vieressä olevanko? - Spankissa. 14 00:03:59,505 --> 00:04:01,173 En mä sitä roskaa kirjoita. 15 00:04:01,340 --> 00:04:04,260 - Mutta sullehan maksetaan? - Niin. 16 00:04:04,427 --> 00:04:07,972 Lori pystyisi samaan. Voisi kirjoittaa toiseen lehteen. 17 00:04:08,139 --> 00:04:12,351 Miten miellytetään miestä, tai jotain. Tämä tietää kaikki temput. 18 00:04:12,518 --> 00:04:17,565 Kuvauspaikalla on kiertänyt tauti, joten käy tarkastuksessa. 19 00:04:17,732 --> 00:04:20,735 Taasko Callasin vastaanotolle? 20 00:04:20,901 --> 00:04:24,864 - Siellä löyhkää. - Callas voi tulla käymään. 21 00:04:25,031 --> 00:04:28,075 - Kuvaatko sä huomenna? - Kolmekuutosen yläkerrassa. 22 00:04:28,242 --> 00:04:30,619 - Okei. - Kuule, Candy. 23 00:04:30,786 --> 00:04:33,122 Nämä pitäisi järkätä mun kauttani. 24 00:04:50,222 --> 00:04:54,852 - Kas, kuninkaallista väkeä! - Hei, Frankie. 25 00:04:55,019 --> 00:04:58,147 - Mitäs täällä? - Lähdössä. 26 00:04:58,314 --> 00:05:01,651 Pitää tavata jengiä. Kaikki jossain muualla. 27 00:05:01,817 --> 00:05:04,403 Juurihan mä tulin. 28 00:05:04,570 --> 00:05:07,239 - Pidin sulle paikkaa. - Kiitti. 29 00:05:23,464 --> 00:05:28,469 Myers & tonic sitruunalla. Talo tarjoaa. 30 00:05:28,636 --> 00:05:31,430 Julkut saa ilmaiset juomat. 31 00:05:33,182 --> 00:05:35,267 - Olenko mä julkkis? - Todellakin. 32 00:05:35,434 --> 00:05:37,103 Al Goldstein kävi täällä. 33 00:05:37,269 --> 00:05:40,314 Antoi uudelle leffallesi viisi kullia viidestä. 34 00:05:40,481 --> 00:05:44,110 Olet triplauhka: Näyttelijä, ohjaaja ja... 35 00:05:45,319 --> 00:05:50,241 - Mikä muu? - Ylipäätään kuuma leffastara. 36 00:05:50,408 --> 00:05:51,951 Kiitos. 37 00:05:53,077 --> 00:05:59,709 - Katso nyt itseäsi. - Samat sanat. 38 00:05:59,875 --> 00:06:01,961 Kuka olisi arvannut? 39 00:06:03,379 --> 00:06:04,880 Ja sitten tuo jätkä. 40 00:06:06,048 --> 00:06:09,093 Sally! 41 00:06:09,260 --> 00:06:10,720 Tony Manero! 42 00:06:13,097 --> 00:06:16,434 - Vittu. - Sanoiko Broidini, minne menee? 43 00:06:16,600 --> 00:06:18,060 Huipulle. Siltä vaikutti. 44 00:06:19,937 --> 00:06:22,481 Ylläri, ei jättänyt tippiä. 45 00:06:27,987 --> 00:06:30,948 Siinä se menee. Kohti tähtiä. 46 00:08:08,921 --> 00:08:12,174 Hei, Marwan. Onko Ireneä näkynyt? 47 00:08:15,094 --> 00:08:17,096 Irene! 48 00:08:17,263 --> 00:08:19,098 - Mario. - Moro, Frankie. 49 00:08:19,265 --> 00:08:21,225 - Näitkö sä Knicksin pelin? - Ei juma. 50 00:08:21,392 --> 00:08:22,977 McAdoo saatana. 51 00:08:23,144 --> 00:08:25,438 Haywood kuosiin ja homma alkaa toimia. 52 00:08:25,604 --> 00:08:29,066 Olisi nyt jumalauta hoitanut homman kotiin. 53 00:08:29,233 --> 00:08:31,694 - Oliko sulla veto? - Aina. 54 00:08:32,862 --> 00:08:34,822 Viisi vielä. 55 00:08:41,037 --> 00:08:45,958 Tuo jätkä. Parikymppiä päivässä. Joka päivä sama leffa. 56 00:08:46,125 --> 00:08:48,419 Rakastunut. 57 00:08:48,586 --> 00:08:51,380 Spencer vitun Haywood. 58 00:08:51,547 --> 00:08:55,051 Murruin toisella puolikkaalla. 59 00:08:55,217 --> 00:08:58,638 Noin käy, kun deittailee huippumalleja. 60 00:08:58,804 --> 00:09:02,558 Miten voi keskittyä, jos päässä pyörii laatupillu? 61 00:09:02,725 --> 00:09:06,187 - Ei onnistu. - Eipä niin. 62 00:09:06,354 --> 00:09:11,400 - Onko Irene toimistossa? - Ei. Toimisto on lukossa. 63 00:09:11,567 --> 00:09:14,528 - Onko kolikkoa? - Juu. 64 00:09:14,695 --> 00:09:16,364 - Kiitos. - Eipä mitään. 65 00:09:20,326 --> 00:09:24,121 - Varattu! - Kiitos. 66 00:09:24,288 --> 00:09:28,042 Jukoliste. 67 00:09:31,629 --> 00:09:36,008 - Laurako sä olit? - Lois. 68 00:09:36,175 --> 00:09:38,511 - Onko Irene mestoilla? - Hakee aamiaista. 69 00:09:38,678 --> 00:09:44,350 Ai jaa, hyvä. Hauskaa päivää sulle. 70 00:09:44,517 --> 00:09:47,979 Kakkoskäytävällä on siivottavaa. 71 00:10:10,251 --> 00:10:14,380 - Anna kakskymppiä. - Huomenia. 72 00:10:14,547 --> 00:10:16,549 Anna kakskymppiä, niin en kerro. 73 00:10:16,716 --> 00:10:21,762 - Irene saa kuitenkin tietää. - Anna kymppi. 74 00:10:27,018 --> 00:10:31,605 Ota kakskymppinen. Nähdään, Shay. 75 00:10:36,402 --> 00:10:38,195 Hei. 76 00:10:40,156 --> 00:10:41,699 - Älä, Frankie. - Irene. 77 00:10:41,866 --> 00:10:43,576 Käyn viemässä pankkiin. 78 00:10:43,743 --> 00:10:45,703 - Ei taas. - Mä hoidan, mä hoidan. 79 00:10:47,163 --> 00:10:48,706 Näkyillään, Marwan. 80 00:10:48,873 --> 00:10:51,792 Viisi lisää. 81 00:11:13,272 --> 00:11:17,610 - Moro. - Hei. 82 00:11:17,777 --> 00:11:19,236 Oliko hyvä ilta? 83 00:11:22,782 --> 00:11:25,493 366 oli illan ykkösmesta. 84 00:11:26,827 --> 00:11:29,789 Minne sä menet? 85 00:11:29,956 --> 00:11:32,249 - Haluan kainaloon. - Varmaan. 86 00:11:32,416 --> 00:11:35,002 Pitää mennä laittamaan baari kuntoon. 87 00:11:35,169 --> 00:11:38,589 - Mikä kiire? - Tapaan yhden naisen ensin. 88 00:11:38,756 --> 00:11:43,219 - Sillä on duuniongelmia. - Voi Jeesus, Abby. 89 00:11:43,386 --> 00:11:46,347 Mitä sä sotkeudut tuollaiseen Mao-paskaan? 90 00:11:46,514 --> 00:11:48,391 Eikö se voi odottaa? 91 00:12:00,111 --> 00:12:05,282 - Ei. - Siellä voi olla Kathi. 92 00:12:07,660 --> 00:12:09,161 Haloo. 93 00:12:11,289 --> 00:12:13,708 - Sulle. - Mitä...? 94 00:12:14,834 --> 00:12:16,669 Kiva kun vastasit. 95 00:12:17,753 --> 00:12:20,172 Joo. Mitäs nyt, Irene? 96 00:12:21,924 --> 00:12:28,139 Perkele. Missä se on? Mä hoidan asian. 97 00:12:32,643 --> 00:12:35,604 - Mitä nyt? - Frankie. 98 00:12:41,736 --> 00:12:44,280 Lepää vähän. 99 00:12:44,447 --> 00:12:48,909 - Näytät väsyneeltä. - Abby. 100 00:13:11,432 --> 00:13:16,062 - Kinney'sit? - Salvatore Ferragamo, saatana. 101 00:13:16,228 --> 00:13:20,024 Vähäteltyä eleganssia. Ei mun tartte säväyttää. 102 00:13:20,191 --> 00:13:23,194 Sulla voisi olla yhtä hyvin kyltti selässäsi. 103 00:13:23,361 --> 00:13:26,113 "Pidätä mut, herra konstaapeli." 104 00:13:26,280 --> 00:13:28,699 Mitä iloa rahasta, jos ei sitä esittele? 105 00:13:28,866 --> 00:13:31,786 Voi yhtä hyvin mennä päiväduuniin. 106 00:13:31,952 --> 00:13:34,580 Mä näytän hyvältä. Se on varma. 107 00:13:38,084 --> 00:13:41,754 - Montako muijaa sulla Julito on? - Kolme. 108 00:13:41,921 --> 00:13:46,133 - Kadulla, vai? - Kadullakin. 109 00:13:46,300 --> 00:13:49,178 Monipuolistaisit vähän. 110 00:13:49,345 --> 00:13:51,681 - Mä olen kuin Louis B. Mayer. - Coño. 111 00:13:51,847 --> 00:13:58,562 - Nyt sä olet leffamogulikin. - Näin on. 112 00:14:00,356 --> 00:14:06,904 Mun Lorini kuva pannaan julisteisiin. 113 00:14:07,071 --> 00:14:09,740 Nimikin pantu ovelle. 114 00:14:09,907 --> 00:14:16,622 Jackie Bisset on kohta vihreä kateudesta. 115 00:14:18,207 --> 00:14:21,794 Tässä sulle, Sam. 116 00:14:25,298 --> 00:14:27,800 - Mitä vittua? - Vitun puupää. 117 00:14:27,967 --> 00:14:31,887 - Mä kävelen täällä! - Haista paska! 118 00:14:32,054 --> 00:14:34,307 Melissa. 119 00:14:36,475 --> 00:14:38,311 Julito. 120 00:14:40,229 --> 00:14:43,899 - Voidaanko mennä kämpille? - Heitän eka Lorin kuvauksiin. 121 00:14:44,066 --> 00:14:47,028 Sillä on keikka. 122 00:14:47,194 --> 00:14:50,823 - Ensin laitetaan tukka ja meikki. - Ei helvetti. 123 00:14:50,990 --> 00:14:54,076 - Tykkääthän sä hummerista? - Tietty. 124 00:14:54,243 --> 00:14:55,870 Kukapa ei tykkäisi? 125 00:15:00,750 --> 00:15:04,712 Kyllä sä ehdit Melissan heittää. 126 00:15:07,923 --> 00:15:09,634 Väitätkö sä mulle vastaan? 127 00:15:46,671 --> 00:15:50,508 Okei, mitä tämä on? 128 00:15:50,675 --> 00:15:53,427 Mitä vittua tämä on olevinaan? 129 00:15:53,594 --> 00:15:55,930 - Taidettako tässä tehdään? - Etkö tykkää? 130 00:15:56,097 --> 00:15:59,767 Liikaa leikelty. Et pysähdy riittävän pitkäksi aikaa. 131 00:15:59,934 --> 00:16:03,479 Kiirehdit kuvakulmasta toiseen. 132 00:16:03,646 --> 00:16:05,731 Niin orgasmi syntyy. 133 00:16:05,898 --> 00:16:08,359 - Häh? - Leikkasin sen orgasmin mukaan. 134 00:16:08,526 --> 00:16:14,782 Järki katoaa. Osa on kuvitelmaa, osa totta. 135 00:16:14,949 --> 00:16:17,868 - Osa jostain siltä väliltä. - Musta se toimii. 136 00:16:18,035 --> 00:16:20,454 Perustuu Easy Riderin hautausmaakohtaukseen. 137 00:16:20,621 --> 00:16:22,540 Kun se trippailee. 138 00:16:26,085 --> 00:16:29,714 - Eileen. - Harvey. 139 00:16:29,880 --> 00:16:33,134 - En mä voi... - Mitä? 140 00:16:35,219 --> 00:16:36,595 - Candy... - Haista paska. 141 00:16:36,762 --> 00:16:41,225 Myönnän, että kaksi päivää ahkerasti leikkaamasi jälki- 142 00:16:41,392 --> 00:16:45,313 - muistuttaa jollain warholilaisella tavalla- 143 00:16:45,479 --> 00:16:50,526 - jonkun lutkan laukeamista naapurin ja talonmiehen kanssa. Onnea. 144 00:16:50,693 --> 00:16:52,320 - TV: N korjaajan. - Ihan sama. 145 00:16:52,486 --> 00:16:57,533 Onnea. Pääsimme kurkkaamaan naisen päähän matkalla nirvanaan. 146 00:16:57,700 --> 00:17:03,247 Mutta tätä leffaa katsovat, eli sen parissa runkkaavat- 147 00:17:03,414 --> 00:17:07,918 - eivät tahdo päästä naisen päähän vaan pysyä omissa ajatuksissaan. 148 00:17:08,085 --> 00:17:10,713 Haluavat katsella kyrpiä naisen sisällä. 149 00:17:10,880 --> 00:17:15,468 - Pornoa. - Elämäntehtävämme. 150 00:17:24,143 --> 00:17:28,981 - Mutta rytmitys oli hyvä. - Eikö ollutkin? 151 00:17:29,148 --> 00:17:32,234 Ymmärrän, mitä ajat takaa. Mutta ylimääräiset- 152 00:17:32,401 --> 00:17:35,196 - kattotuulettimet ja se toinen heppu juhlissa... 153 00:17:35,363 --> 00:17:38,449 - Nainen fantasioi siitä miehestä. - Varmaan. 154 00:17:38,616 --> 00:17:41,577 Se ei toimi, koska se vie katsojan huoneesta. 155 00:17:41,744 --> 00:17:44,121 Ja liikaa matskua äijien ilmeistä. 156 00:17:44,288 --> 00:17:50,086 Kyllä sillekin käyttöä on, mutta näytä ennemmin paljasta pintaa. 157 00:17:50,252 --> 00:17:53,839 Sitten voit rytmittää naisen orgasmin mukaan. 158 00:17:54,006 --> 00:18:00,554 - Sitten se voi toimia. - Ja entä... 159 00:18:00,721 --> 00:18:02,682 Entä jos oikein yritän... 160 00:18:02,848 --> 00:18:07,436 - ja kiihdytän hommia alusta? - Sen kun. 161 00:18:13,484 --> 00:18:19,365 Viimeinen tilaisuus nähdä upea Foxy Bertha. 162 00:18:19,532 --> 00:18:23,202 Tiedätte varmaan hänet? Tule lavalle sieltä. 163 00:18:23,369 --> 00:18:26,289 - Et voinut sitten pysäyttää sitä? - Miten? 164 00:18:26,455 --> 00:18:30,042 Potkinut munille vaikka. 165 00:18:30,209 --> 00:18:32,211 Hanki maine itsellesi. 166 00:18:32,378 --> 00:18:36,215 Ole se rekkalesbo, joksi olet halunnutkin. 167 00:18:38,926 --> 00:18:42,054 Vittu. Paljonko se nyt vei? 168 00:18:42,221 --> 00:18:47,351 - 10642 dollaria. - Tarkka tieto. 169 00:18:47,518 --> 00:18:51,230 Laskin, ennen kuin lähdin syömään. 170 00:18:51,397 --> 00:18:56,235 - Vei kaiken. - Vai niin. 171 00:18:58,070 --> 00:18:59,947 Tarkistithan sä pankista? 172 00:19:00,114 --> 00:19:02,408 Ennen kuin hakkaan Broidini- 173 00:19:02,575 --> 00:19:04,994 - haluan tietää, ettei se mennyt pankkiin. 174 00:19:05,161 --> 00:19:08,914 - Ai Frankie, vai? - No joo. 175 00:19:10,333 --> 00:19:14,629 - Nähdään. - Naisia lavalla. Tervetuloa. 176 00:19:27,058 --> 00:19:29,018 Kaikki tämä leffasta? 177 00:19:35,524 --> 00:19:36,901 Hyvää työtä. 178 00:19:40,529 --> 00:19:47,370 - Nämä korot rampauttavat mut. - Ei mua haittaa. Olen nuori. 179 00:19:47,536 --> 00:19:49,121 Hanki terveyskengät. 180 00:19:49,288 --> 00:19:53,000 - Mä en saa koko yöstä rakkoja. - Saat kohta turpaan. 181 00:19:54,418 --> 00:19:57,755 Katso, paljonko tienaat mokkasiineissa. 182 00:19:57,922 --> 00:20:01,634 Darlene, katso tänne. 183 00:20:01,801 --> 00:20:04,887 Nenä irti kirjasta. Vähän kunnioitusta. 184 00:20:05,054 --> 00:20:08,474 Mä kuuntelen kyllä, Larry. 185 00:20:08,641 --> 00:20:11,644 Kirjat on typeriä. 186 00:20:13,062 --> 00:20:16,941 Mä en tartte kirjoja. Kadut opettaa. Tajuatsä? 187 00:20:17,108 --> 00:20:18,818 Joo. 188 00:20:35,293 --> 00:20:39,547 Larry, älä nyt. Mä autan sua relaamaan. 189 00:20:39,714 --> 00:20:43,801 Ei nyt. Lepuuta toosaasi. 190 00:20:43,968 --> 00:20:45,803 Mun pitää hoitaa vähän asioita. 191 00:20:45,970 --> 00:20:50,057 Ottakaa iisisti. Yötöitä luvassa. 192 00:20:50,224 --> 00:20:53,144 - Mä voisin ryhtyä hommiin heti. - Tiedetään. 193 00:21:46,697 --> 00:21:48,115 Kodeissa on tuskaa. 194 00:21:48,282 --> 00:21:52,453 - Toisia lyödään kotona. - Bobby! 195 00:21:52,620 --> 00:21:54,580 Bernice, missä mun lankoni on? 196 00:21:54,747 --> 00:21:59,919 - Tuota... - Kenen kanssa? 197 00:22:00,086 --> 00:22:02,421 - Mä etsin Frankieta. - Se kävi täällä. 198 00:22:02,588 --> 00:22:05,257 - Milloin? - Muutama tunti sitten. 199 00:22:05,424 --> 00:22:08,552 Mitä se täällä? Osti pillua, vai? 200 00:22:08,719 --> 00:22:12,723 Halusi Rudyn huoneeseen. 201 00:22:12,890 --> 00:22:15,059 Mutta Carla oli siellä. Bobby sanoi- 202 00:22:15,226 --> 00:22:19,855 - että jos haluaa VIP-tiloihin, pitää käydä hakemassa Musta Frankie. 203 00:22:20,022 --> 00:22:23,651 Mikä koko perheen panoluukku tämä on? 204 00:22:23,818 --> 00:22:26,988 - Bobby! - Mitä täällä mesotaan? 205 00:22:28,823 --> 00:22:31,325 - Vince. - Jumalauta. 206 00:22:31,492 --> 00:22:34,829 Tulitko hakemaan Rudyn rahoja? Anna kuori sille. 207 00:22:40,501 --> 00:22:42,003 Kiitos. 208 00:22:44,797 --> 00:22:48,718 - Mitä? - Löyhkäät kuin tonnikalapurkki. 209 00:22:53,639 --> 00:22:55,016 Vittuako mä muka tein? 210 00:22:55,182 --> 00:22:57,351 Vanhojen aikojen kunniaksi. 211 00:22:57,518 --> 00:23:02,231 - Punkkaan sohvalla. - Ei käy. 212 00:23:02,398 --> 00:23:05,901 Asun nyt naiseni kanssa. En tahdo mokata. 213 00:23:07,445 --> 00:23:10,323 Mitä? Makeutusainetta. 214 00:23:10,489 --> 00:23:14,285 Linda heitti mut ulos. Ei ole paikkaa, minne mennä. 215 00:23:14,452 --> 00:23:18,539 Valitan, Danny. Nyt mä en voi auttaa. 216 00:23:18,706 --> 00:23:21,250 Kaikki on perseellään. 217 00:23:21,417 --> 00:23:24,920 En tahdo soimata, mutta itsepähän petisi petasit. 218 00:23:25,087 --> 00:23:29,425 No vittu. Ei sille mitään mahda, kehen sitä rakastuu. 219 00:23:29,592 --> 00:23:33,721 Haluan teidän menevän tienaamaan. 220 00:23:35,097 --> 00:23:39,185 - Onko selvä, Chocolate? - Mä tienaan sulle, Rodney. 221 00:23:39,352 --> 00:23:41,270 Kunnon nuubialaisprinsessani. 222 00:23:43,105 --> 00:23:47,360 Entäs sä, Shay? Siirtyisit säkin välissä kadulle. 223 00:23:47,526 --> 00:23:51,447 Kopeista saa hyvin rahaa. Säännöllistä tuloa. 224 00:23:51,614 --> 00:23:54,200 Muistan, kun sulla oli aitoja vakkareita. 225 00:23:54,367 --> 00:23:59,580 Äijiä, jotka maksoi kunnon panosta eikä mistään tirkistelystä. 226 00:23:59,747 --> 00:24:04,585 Jos vähän siistisit itseäsi- 227 00:24:04,752 --> 00:24:07,254 -voisit palata niihin hommiin. 228 00:24:07,421 --> 00:24:10,341 - Mä teen parhaani. - Niinpä. 229 00:24:10,508 --> 00:24:15,262 Freesi pitää olla. Katso nyt muakin. 230 00:24:15,429 --> 00:24:19,225 Sata päivässä. Kukaan ei huomaa. 231 00:24:19,392 --> 00:24:23,980 Se riippuu siitä, miten itsensä esittää. 232 00:24:24,146 --> 00:24:26,065 Pekonit nopeasti! 233 00:24:28,067 --> 00:24:33,864 - Keskus, 10-11. 24. Ja 10. - Hitto. 234 00:24:34,031 --> 00:24:35,574 Tuo koskee mua. 235 00:24:37,660 --> 00:24:43,916 Mä tarjoan nämä. Nähdään, Danny. 236 00:24:44,083 --> 00:24:47,086 Odotan pannareita! 237 00:24:47,253 --> 00:24:50,923 - Onko sedästäsi kuulunut? - Leon palasi Elmirasta. 238 00:24:51,090 --> 00:24:55,678 Jos ei mokaa nyt, pääsee pian kotiin asti. 239 00:25:12,194 --> 00:25:17,491 - Lahjoitatko Leonille vaihtorahat? - Vitut siitä. 240 00:25:18,743 --> 00:25:22,872 Istui viisi vuotta taposta. 241 00:25:23,039 --> 00:25:27,668 Tämän osavaltion oikeuslaitos lähettää vääränlaista viestiä. 242 00:25:44,185 --> 00:25:46,270 Hei! 243 00:25:46,437 --> 00:25:50,941 - Missä Frankie on? - Kerro sä. Etsin sitä. 244 00:25:51,108 --> 00:25:53,027 Löi vetoa Milwaukeeta vastaan. 245 00:25:53,194 --> 00:25:55,446 - Bucksit taisi voittaa. - Viikko sitten. 246 00:25:55,613 --> 00:25:59,617 Kolmannella jatkoajalla. Dramaattinen matsi. 247 00:25:59,784 --> 00:26:01,369 Kerro että etsin sitä. 248 00:26:01,535 --> 00:26:05,539 - Veljesi on vähä-älyinen. - Kiva paita. 249 00:26:07,041 --> 00:26:08,960 Ihan tosi. Mulla oli samanlainen. 250 00:26:09,126 --> 00:26:11,170 - Ai niinkö? - Joo. 251 00:26:11,337 --> 00:26:14,632 Sitten faija sai duunia. 252 00:26:14,799 --> 00:26:17,593 Valvomo Portable-7:lle. 253 00:26:19,637 --> 00:26:22,056 Täällä ollaan. 254 00:26:24,517 --> 00:26:28,437 10-13 West 42:N ja 7. Kulmalla. 255 00:26:30,356 --> 00:26:31,983 10-4. 256 00:26:33,359 --> 00:26:34,860 Terve, Chris. 257 00:26:38,656 --> 00:26:41,450 - Olitko ensimmäisenä paikalla? - Odottelin sinua. 258 00:26:41,617 --> 00:26:45,287 - Mitä tiedät? - Uhri on Stanley Pearson. 259 00:26:45,454 --> 00:26:48,124 48-vuotias, K-Martin apulaispäällikkö. 260 00:26:48,291 --> 00:26:51,627 Oli vaimonsa kanssa tullut katsomaan Beatlemaniaa. 261 00:26:51,794 --> 00:26:53,713 Yksi isku rintaan. Näyttää syvältä. 262 00:26:53,879 --> 00:26:57,300 - Missä vaimo on? - Sheratonissa. 263 00:26:57,466 --> 00:27:00,136 - Mitä äijä sitten täällä tekee? - En tiedä. 264 00:27:00,303 --> 00:27:04,307 Lompakko oli uhrin vieressä, mutta rahat tallessa. 265 00:27:07,518 --> 00:27:12,189 Etsivä Alston! Gene Goldman. 266 00:27:12,356 --> 00:27:16,652 Olen Kochin kansliasta. Midtown Enforcement Projectista. 267 00:27:16,819 --> 00:27:20,239 - Jaa mistä? - Lainvalvonnan lisäämistä. 268 00:27:20,406 --> 00:27:23,784 Tarkkailemme lainvalvonnan noudattamista. 269 00:27:23,951 --> 00:27:29,248 Ajetaan Times Squaren kehittämistä. Perus siistimisoperaatio. 270 00:27:29,415 --> 00:27:32,084 Abe Beame yritti samaa, samoin Lindsay. 271 00:27:32,251 --> 00:27:35,588 - Varmaan moni muukin. - Alamme heti hommiin. 272 00:27:35,755 --> 00:27:38,758 - Miten asia koskee minua? - Uhri oli kai turisti. 273 00:27:38,924 --> 00:27:44,513 Koch ei halua New York Cityn vaikuttavan vaaralliselta. 274 00:27:44,680 --> 00:27:51,937 Hoidan työni aina samalla tapaa. Tahtoisin päästä aloittamaan. 275 00:27:52,104 --> 00:27:55,066 Käydään joskus kahvilla. 276 00:28:10,498 --> 00:28:17,797 - Portable-15, kerro asiasi. - 1-25 West 39. Ja Broadway. 277 00:28:17,964 --> 00:28:21,300 - Mayfairin parturi. - 10-4. 278 00:28:21,467 --> 00:28:25,388 Kirjoitin julistuksen. 279 00:28:25,554 --> 00:28:29,433 Hyödynsin tutkintoani. Järjestin ulosmarssin. 280 00:28:29,600 --> 00:28:32,937 - Bruno ei tainnut tykätä. - Heitti pretzeleillä. 281 00:28:34,814 --> 00:28:38,359 Mutta kaikki pitivät yhtä. Olimme monta päivää poissa. 282 00:28:38,526 --> 00:28:44,115 Brunoa harmitti, koska tilalle palkatuilla ei ollut osaamista. 283 00:28:44,281 --> 00:28:47,535 Palkkiomme palasivat ennalleen ja työt jatkuivat. 284 00:28:47,702 --> 00:28:52,164 Tai no, ei kaikilla. Minua ei pyydetty takaisin. 285 00:28:52,331 --> 00:28:57,878 - Miksi tekisit mulkuille töitä? - Olen feministinen tanssija. 286 00:28:59,046 --> 00:29:03,342 Kuulostaa varmaan samalta kuin pasifisti mestaaja. 287 00:29:03,509 --> 00:29:06,637 Minulle se on keino tutkia seksuaalista dynamiikkaa. 288 00:29:12,518 --> 00:29:15,563 Voitaisiin buukata bändi ja kerätä varoja. 289 00:29:15,730 --> 00:29:18,566 Sisäänpääsymaksut kattaisivat tulonmenetyksenne. 290 00:29:18,733 --> 00:29:22,570 Se olisi... Kiitos. 291 00:29:22,737 --> 00:29:27,908 Kiireisempinä iltoina meille kelpaisi lisäapu. 292 00:29:28,075 --> 00:29:31,078 - Kiinnostaako? - Duuniko? 293 00:29:31,245 --> 00:29:33,164 Saisit kokeilla yhtä vuoroa. 294 00:29:33,331 --> 00:29:35,249 - Vaatteet päälläkö? - Joo. 295 00:29:36,417 --> 00:29:40,921 Ennen käytettiin trikoita, mutta mä panin sille stopin. 296 00:29:41,088 --> 00:29:43,049 - Omistatko paikan? - Olen päällikkö. 297 00:29:43,215 --> 00:29:47,094 Omistaja antaa tehdä, mitä huvittaa. 298 00:29:47,261 --> 00:29:51,932 - Dildoko näkyy ensin? - Ei, miehen olkapää. 299 00:29:52,099 --> 00:29:54,769 Kallista alemmas. Haluan nähdä dildon ensin. 300 00:29:54,935 --> 00:29:57,188 Sitten tytön ilmeen. 301 00:29:57,355 --> 00:30:00,775 Lori, näytän merkin. Kun näet dildon, silmät lentää selälleen. 302 00:30:00,941 --> 00:30:03,527 - Sua pelottaa. - Selvä. 303 00:30:03,694 --> 00:30:07,031 - Lisätäänkö siihen repla? - Ei, ilme riittää. 304 00:30:07,198 --> 00:30:10,493 - Hyvä. - Ronnie, poistu kuvasta. 305 00:30:10,660 --> 00:30:15,206 Lori, jalat levälleen. Ääni. 306 00:30:15,373 --> 00:30:18,334 Ja kamera käy. 307 00:30:29,845 --> 00:30:32,056 Jukoliste. 308 00:30:33,432 --> 00:30:36,727 - Helvetti! - Sattuiko sua? 309 00:30:36,894 --> 00:30:38,729 Vuodanko verta? 310 00:30:38,896 --> 00:30:43,192 - Helvetti sentään! - Gary, tule katsomaan. 311 00:30:43,359 --> 00:30:46,404 John, ota laajempi linssi. 312 00:30:46,570 --> 00:30:48,322 Lori, onko kaikki hyvin? 313 00:30:50,241 --> 00:30:53,995 Hyvä herra, olemme kuvauksissa. 314 00:30:54,161 --> 00:30:58,749 Saat sulkea viestimesi, jotta et pilaa mitään. 315 00:30:59,834 --> 00:31:02,795 Ei ole enempää pilattavaa. 316 00:31:02,962 --> 00:31:06,132 Lorin vakkari soitti Plazasta. 317 00:31:06,299 --> 00:31:09,385 Haluaa Lorin heti. Te maksatte 300- 318 00:31:09,552 --> 00:31:12,305 -ja se heppu 500. 319 00:31:12,471 --> 00:31:15,266 - Lori, kuteet niskaan. - Meillä oli diili. 320 00:31:15,433 --> 00:31:17,852 - Bisnestä tämä on. - Kuka se oli? 321 00:31:18,019 --> 00:31:20,688 Kai me voidaan vain soittaa... 322 00:31:22,732 --> 00:31:26,777 - C.C., ei tästä tule mitään. - Mikä toimisi? 323 00:31:26,944 --> 00:31:29,030 Tarkoitan- 324 00:31:29,196 --> 00:31:33,868 - että paljonko teillä on varaa korvata meille? 325 00:31:34,952 --> 00:31:37,455 - Kaksisataa. - Kolmesataa. 600 yhteensä. 326 00:31:39,540 --> 00:31:42,126 Meidän pitää aloittaa alusta. 327 00:31:42,293 --> 00:31:45,129 Hyvä on. Pitäkää tauko. 328 00:31:50,551 --> 00:31:56,599 - Älä tee tuollaista. - Ai tienaa, vai? 329 00:31:56,766 --> 00:31:59,685 Arvaa, kuka se oli. Melissa. 330 00:31:59,852 --> 00:32:03,397 Käskin soittaa, jotta voin huijata. 331 00:32:11,614 --> 00:32:16,118 Lori. Kaikilla on täällä oma duuninsa- 332 00:32:16,285 --> 00:32:19,372 -joka pitää hoitaa. 333 00:32:20,498 --> 00:32:23,084 Ymmärrän. Sori, Bernie. 334 00:32:40,559 --> 00:32:41,978 Hei. 335 00:32:43,396 --> 00:32:46,190 - Mitäs tämä on? - Mitä pidät? 336 00:32:47,566 --> 00:32:50,111 Taitaa olla ylösalaisin. 337 00:32:52,154 --> 00:32:54,198 Voi olla. 338 00:32:54,365 --> 00:32:57,660 Kuka mua vastaan tuli? 339 00:32:57,827 --> 00:33:01,414 - Kerroin hänestä aamulla. - Ai, se ongelmainen. 340 00:33:01,580 --> 00:33:04,625 Yritti saada stripparit järjestäytymään. 341 00:33:04,792 --> 00:33:08,170 - Järjesti kolmen päivän lakon. - Sellainen olisi ongelma. 342 00:33:08,337 --> 00:33:10,673 Rohkeaapas. 343 00:33:10,840 --> 00:33:14,635 - Miten voisin olla palkkaamatta? - Sillä oli kyllä upeat persoonat. 344 00:33:14,802 --> 00:33:18,514 Sä se rakastat tuota luolamiesleikkiä. 345 00:33:22,268 --> 00:33:24,270 Aika lohdullista, eikö? 346 00:33:29,400 --> 00:33:35,740 - Olen ajatellut sua koko aamun. - Huomaan. 347 00:33:37,408 --> 00:33:42,330 Käyn etsimässä sekobroidini. 348 00:33:42,496 --> 00:33:46,000 Tartten muuten sun osuutesi. 349 00:34:08,439 --> 00:34:11,275 11, kerro asiasi. 350 00:34:11,442 --> 00:34:13,736 Käykää tarkistamassa tilanne. 351 00:34:15,029 --> 00:34:16,489 10-4. 352 00:34:33,589 --> 00:34:39,095 - 14 Sector Eddie keskukselle. - Kerro asiasi. 353 00:34:45,977 --> 00:34:47,520 Poliisi. 354 00:34:49,730 --> 00:34:51,983 Tämä oli vanha asemani. 355 00:34:53,317 --> 00:34:56,237 - Mitä Hituri-Jamesille tapahtui? - Kelle? 356 00:34:56,404 --> 00:35:00,491 - Oli ennen tässä tiskillä. - Kuoli. 357 00:35:00,658 --> 00:35:05,538 - Mikä sen vei? - Kuolema. 358 00:35:15,423 --> 00:35:19,135 - Tunnistatko? - Täällä käy paljon äijiä. 359 00:35:19,302 --> 00:35:24,390 - Katso uudelleen. - Saattoi tuo täällä käydä. 360 00:35:24,557 --> 00:35:27,852 - Eilen, ehkä? - Joo, eilen. 361 00:35:28,019 --> 00:35:32,023 - Mitä tuolla perällä on? - Huoneita. 362 00:35:33,733 --> 00:35:37,194 - Parittajien pulju. - Pyjamabileet täällä on. 363 00:35:37,361 --> 00:35:40,072 - Minä mitään tiedä. - Miksi muistat tuon? 364 00:35:40,239 --> 00:35:43,534 Sillä oli jotain kinaa yhden tyypin kanssa tuolla. 365 00:35:43,701 --> 00:35:50,750 - Kenenköhän tyypin? - Valitan. Näyttävät kaikki samalta. 366 00:35:50,916 --> 00:35:54,045 Mitä riidan jälkeen tapahtui? 367 00:35:54,211 --> 00:35:57,965 Häipyivät yhdessä. Muuta en tiedä. 368 00:36:05,890 --> 00:36:08,893 Chaunce. Lasku. 369 00:36:10,269 --> 00:36:12,104 Ei broidiani ole näkynyt? 370 00:36:12,271 --> 00:36:15,566 - Etkö sä olekaan se? - Mä olen mä. 371 00:36:15,733 --> 00:36:19,862 - Vittu kun et vieläkään erota. - Kunhan pelleilin. 372 00:36:20,029 --> 00:36:22,823 Frankie kävi täällä jonkun ison blondin kanssa. 373 00:36:22,990 --> 00:36:26,243 - Ai kävi? - Joo. Myöhäiset lounaat ja ulos. 374 00:36:26,410 --> 00:36:29,538 Taitaa olla lätkässä, kun avasi ovenkin sille naiselle. 375 00:36:29,705 --> 00:36:33,918 - Tunnetko sattumoisin sitä blondia? - En nimeltä. 376 00:36:34,085 --> 00:36:38,381 Mutta se esiintyy seksileffoissa. Vaikka en mä niitä katso. 377 00:36:44,804 --> 00:36:47,515 Mä maksan jo nyt. Pitää ehkä häippästä. 378 00:36:47,682 --> 00:36:51,143 - Onko hyvä? - Ei mikään kevyt luettava. 379 00:36:51,310 --> 00:36:53,479 Pitää keskittyä. 380 00:36:53,646 --> 00:36:57,858 Kertoo yhdestä Milkmanista. Siitä, miten se kasvaa aikuiseksi. 381 00:36:58,025 --> 00:37:01,570 Sillä oli outo suhde mutsiinsa, joka imetti liian kauan. 382 00:37:01,737 --> 00:37:06,575 Ja sen siskolla on hassu nimi. Magdalene, "Lena". 383 00:37:09,620 --> 00:37:13,666 - Onko tämä sun? - Tasokokeen todistus. 384 00:37:18,587 --> 00:37:21,632 Mä tarjoan. Valmistumislahja. 385 00:37:23,718 --> 00:37:26,512 Pänttäsin kovasti tuota varten. Eikä Larry tiedä. 386 00:37:26,679 --> 00:37:33,811 - Eikä kuule siitä multa. Mitäs nyt? - Taidan mennä iltakouluun. 387 00:37:33,978 --> 00:37:36,188 Yksi kurssi nyt alkuun. 388 00:37:36,355 --> 00:37:38,441 Mutta iltaisin on vähän vaikea päästä. 389 00:37:38,607 --> 00:37:43,321 - Tutkinnonko sä haluat? - Oppia. 390 00:37:55,916 --> 00:37:59,128 Kerron, että soitit. 391 00:38:02,757 --> 00:38:05,676 Siis halusin minä. 392 00:38:09,764 --> 00:38:11,140 Sen pitäisi tulla. 393 00:38:16,646 --> 00:38:20,358 Tulitko sä gripiksi? Nuo kamat pitää siirtää. 394 00:38:20,524 --> 00:38:23,110 - Baarimikko mä olen. - Okei. 395 00:38:23,277 --> 00:38:25,112 On se parempaa kuin keitetty. 396 00:38:25,279 --> 00:38:27,948 Paistettu kana on parempaa. 397 00:38:28,115 --> 00:38:33,621 - Hei, Candy. - Vinnie. Myöhästyit. Housut pois. 398 00:38:34,830 --> 00:38:38,709 Etsin broidiani. 399 00:38:38,876 --> 00:38:41,879 Saattaa kuulemma pörrätä jonkun blondisi kimpussa. 400 00:38:42,046 --> 00:38:43,589 - Christinanko? - Ehkä. 401 00:38:43,756 --> 00:38:46,717 Se on ollut tiistain jälkeen kateissa. 402 00:38:46,884 --> 00:38:49,971 - Piti hankkia toinen tilalle. - No perkele. 403 00:38:50,137 --> 00:38:52,098 - Puhelinnumeroa? - Ehkä Harveylla. 404 00:38:52,264 --> 00:38:54,684 Etkö varmasti halua orgioihin? 405 00:38:54,850 --> 00:38:56,769 - Voit kuitata piikkini. - Ujostelen. 406 00:38:56,936 --> 00:39:00,523 Haluan oikeaa ruokaa. 407 00:39:00,690 --> 00:39:03,359 Kuule, mulkero. 408 00:39:03,526 --> 00:39:06,237 Näytät tosi hyvältä. 409 00:39:06,404 --> 00:39:10,324 Ethän sä tahdo lihoa taas? 410 00:39:13,953 --> 00:39:17,748 Raejuustoa, saatana. 411 00:39:20,668 --> 00:39:23,629 - Älä mene naimisiin. - Selvä. 412 00:39:23,796 --> 00:39:25,673 Kuinka voin olla avuksi? 413 00:39:25,840 --> 00:39:29,260 Kaipailen Christinan numeroa. 414 00:39:29,427 --> 00:39:32,221 Ei ole vastannut moneen päivään. 415 00:39:32,388 --> 00:39:37,727 - Mitä sä sillä? - Etsin taas broidiani. 416 00:39:37,893 --> 00:39:42,815 Se löytyy puhelimen yläpuolelta. 417 00:39:42,982 --> 00:39:44,900 Jos puhut sen kanssa- 418 00:39:45,067 --> 00:39:46,944 -sano, ettei tällainen vetele. 419 00:39:47,111 --> 00:39:51,574 Joo, selvä. Hakkaan vaan broidin eka. 420 00:39:55,578 --> 00:39:57,955 - Vittu. - Tuo on hyvä. 421 00:39:58,122 --> 00:40:00,416 Kamera liikkuu näin. 422 00:40:00,583 --> 00:40:03,586 - Kullinlutkuttaja. - Totta munassa se on. 423 00:40:03,753 --> 00:40:07,256 Yli viisikymppinen poikamies, joka asuu kantakaupungilla. 424 00:40:07,423 --> 00:40:08,799 Uusi pormestari, vai? 425 00:40:08,966 --> 00:40:11,177 - Koch on satavarma homo. - Ei sitä tiedä. 426 00:40:11,344 --> 00:40:15,139 - Entä se kaunotar? Myerson. - Esitystä. 427 00:40:15,306 --> 00:40:18,601 Vaikka sama se mulle. Abe Beamella ei ollut munaa lainkaan. 428 00:40:18,768 --> 00:40:24,023 Mutta mikäs Alstonin tänne tuo? 429 00:40:24,190 --> 00:40:25,650 Tuore tapaus ysillä. 430 00:40:25,816 --> 00:40:28,235 - Se turistiko? - Ei ollut turistihommissa. 431 00:40:28,402 --> 00:40:35,576 Taisi lykätä perheen hotelliin ja lähteä kusettamaan parittajia. 432 00:40:35,743 --> 00:40:39,956 - Mitä minun pitäisi tehdä? - Enpä tiedä. 433 00:40:40,122 --> 00:40:45,336 Poliisityötä? Olet tietääkseni vanhempi siveyspoliisi. 434 00:40:46,671 --> 00:40:49,298 - Katsotaan, voinko auttaa. - Kiitos. 435 00:40:49,465 --> 00:40:51,258 Pojat. 436 00:40:55,513 --> 00:40:59,517 "Poliisityötä?" Jukoliste. 437 00:41:01,936 --> 00:41:03,604 Jouluja. 438 00:41:23,207 --> 00:41:26,544 - Randy. Missä Paul on? - Takana kai. 439 00:41:42,852 --> 00:41:44,395 Paul? 440 00:42:02,622 --> 00:42:06,250 Voit osallistua, mutta tuijottelu ei ole kohteliasta. 441 00:42:06,417 --> 00:42:11,255 Mä vaan etsin yhtä tyyppiä. 442 00:42:11,422 --> 00:42:13,257 ”Taivaassa ja maass' on paljon- 443 00:42:13,424 --> 00:42:15,843 jot' ei voi uneksia tietoviisaat.” 444 00:42:16,010 --> 00:42:18,971 - Mitä? - Shakespearea. 445 00:42:20,431 --> 00:42:22,850 Oliko se homo? 446 00:42:29,190 --> 00:42:31,651 - Kaikki hyvin? - Joo. 447 00:42:31,817 --> 00:42:35,029 Joka penni on tuossa. Miten sulla? 448 00:42:36,572 --> 00:42:41,661 Frankie on taas pelannut. Etsin sitä. 449 00:42:43,663 --> 00:42:45,331 Minne se lompakon panee? 450 00:42:55,383 --> 00:42:59,470 - Onko tämä hyvä? - Joo. 451 00:43:01,889 --> 00:43:03,516 Kuvataan eka ylhäältä. 452 00:43:03,683 --> 00:43:09,605 Voin yhä esittää piittaavani Mauricesta ja sen sauvasta. 453 00:43:09,772 --> 00:43:11,273 Selvä. 454 00:43:18,406 --> 00:43:21,575 Uskomatonta, että paneminen on tässä kaikkein tylsintä. 455 00:43:21,742 --> 00:43:24,787 Annetaan porukalle haluamansa. 456 00:43:30,501 --> 00:43:33,754 Mitä muuta voitaisiin kuvata? 457 00:43:37,591 --> 00:43:40,386 Miten olisi musikaalikohtaus? 458 00:43:42,305 --> 00:43:44,682 Tanssiesitys. 459 00:43:46,475 --> 00:43:49,979 - Muistatko sellaiset? - Joo. 460 00:43:52,606 --> 00:43:58,404 Viedään kamera alas. Kuvaat meitä ryöstämässä viinakaupan. 461 00:43:58,571 --> 00:44:00,489 Ei noissa vaatteissa. 462 00:44:06,203 --> 00:44:08,664 Ei niin. 463 00:44:14,086 --> 00:44:18,215 Joka kuukausi mä juoksen sen perässä tai siivoan sotkujaan. 464 00:44:18,382 --> 00:44:23,554 Jonain päivänä se tekee vielä jotain, mitä ei saa korjatuksi. 465 00:44:23,721 --> 00:44:27,892 Alan kelata, että tällä kertaa ei kannata jeesata. 466 00:44:28,059 --> 00:44:33,105 Jättäisi vaan sen osan maksamatta. 467 00:44:35,191 --> 00:44:40,363 - Oletko sä saanut nukuttua? - Otan piriä, kyllä se siitä. 468 00:44:40,529 --> 00:44:46,035 Haluan sun olevan aamulla freesi. Mulla on jotain mielessä. 469 00:44:48,913 --> 00:44:54,377 Aikanaan me aina sujahdettiin töissä veskiin. 470 00:44:54,543 --> 00:44:59,298 - Miksi sä sitä kutsuitkaan? - American Standardiksi. 471 00:45:01,550 --> 00:45:04,679 Mä viihdyn sängyssä sun kanssa. 472 00:45:19,944 --> 00:45:24,281 - Poikkean myöhemmin katsomaan. - Tiedät, mistä mut löytää. 473 00:45:29,036 --> 00:45:32,540 - Mitä tämä paska on? - Hei, Abby! 474 00:45:32,707 --> 00:45:35,209 - Toiset? - Kuulostan vanhalta. 475 00:45:57,732 --> 00:46:01,694 Tyttöjä vaikka kuinka, sisään vaan. 476 00:46:01,861 --> 00:46:06,532 Neljännesdollari kopista, vähintään taala päälavasta. 477 00:46:06,699 --> 00:46:08,284 Ei Frankie täällä ole? 478 00:46:12,288 --> 00:46:15,458 - Ei. - Eipä tietenkään. On ongelma. 479 00:46:16,751 --> 00:46:20,004 Taas aika heikko viikko. Onko syy selvillä? 480 00:46:23,382 --> 00:46:26,510 Mä tiedän. Tule. Näytän sulle yhden jutun. 481 00:46:26,677 --> 00:46:30,723 Tule nyt. 482 00:46:30,890 --> 00:46:35,519 - Voisimme astua sivuun. - Mitä tarkoitat? 483 00:46:35,686 --> 00:46:39,231 Ei tämä mesta ole kaikki kaikessa, mutta rahaa virtaa. 484 00:46:39,398 --> 00:46:42,109 Viikon maksujenkin jälkeen meille jää tosi hyvin. 485 00:46:42,276 --> 00:46:46,656 Voitaisiin hankkia isompi mesta. 486 00:46:48,574 --> 00:46:50,493 Etkö sä usko tähän? 487 00:46:50,660 --> 00:46:54,747 Se vaan vie aikaa kivoilta asioilta. 488 00:46:54,914 --> 00:46:59,460 Aina kun saat hyvän idean, arkkitehti nostaa hinta-arviota. 489 00:46:59,627 --> 00:47:01,629 Niin, mutta onhan meillä rahaa. 490 00:47:01,796 --> 00:47:04,340 On, jos emme sijoita loppuelämäämme. 491 00:47:06,968 --> 00:47:10,596 Kysyisit Martinoa mukaan. Riski jaettaisiin. 492 00:47:10,763 --> 00:47:15,476 Vincent kääntyisi mafian puoleen eikä se mesta olisi enää meidän. 493 00:47:15,643 --> 00:47:18,312 Ei me niitä tyyppejä tarvita. 494 00:47:18,479 --> 00:47:20,690 Poliisi antaa meidän toimia rauhassa. 495 00:47:20,856 --> 00:47:24,443 Tarkoitus oli maksaa suojelusta, mutta keneltä meitä suojellaan? 496 00:47:30,199 --> 00:47:31,617 Ei. 497 00:47:33,452 --> 00:47:37,081 Me tehdään tämä itse. Itseämme varten. 498 00:47:38,708 --> 00:47:40,751 Eikö niin? 499 00:47:59,395 --> 00:48:01,814 Kiihottaako sua sellainen? 500 00:48:01,981 --> 00:48:03,357 Joo. 501 00:48:03,524 --> 00:48:07,737 - Uskomatonta puhua kanssasi. - Olet kultainen. 502 00:48:07,903 --> 00:48:12,658 - Lori. Kas tässä. - Kiitos. 503 00:48:12,825 --> 00:48:15,161 Ajattelinkin heti, että se olit sä. 504 00:48:15,328 --> 00:48:18,789 Olen haaveillut susta siitä koulutyttöleffasta alkaen. 505 00:48:18,956 --> 00:48:22,001 - Niinkö? - Mitäs sanot? 506 00:48:22,168 --> 00:48:25,504 - Kämppäni on tässä lähellä. - Saat neuvotella. 507 00:48:26,672 --> 00:48:31,177 - Tuonko kanssa? - Viissataa. 508 00:48:31,344 --> 00:48:35,931 - Ihanko tosi? - Näitkö Louella's Dreamin? 509 00:48:36,098 --> 00:48:39,477 Miksi luulet, että haluan tuota? Olit tosi upea siinä. 510 00:48:39,644 --> 00:48:42,146 Maksa viisi. Saat naida tähteä. 511 00:48:42,313 --> 00:48:44,899 Kaksi. Pullo samppanjaa ja laatukoksut päälle. 512 00:48:45,066 --> 00:48:47,568 Sopii se mulle. 513 00:48:51,656 --> 00:48:54,950 Sulla pitäisi olla massia. Todista se tai häivy. 514 00:48:55,117 --> 00:48:57,078 En mä sua pelkää. 515 00:49:00,081 --> 00:49:02,458 Sietäisi pelätä. 516 00:49:02,625 --> 00:49:05,544 - Onko ongelmia? - Juttelin neidin kanssa. 517 00:49:05,711 --> 00:49:07,505 - C.C.? - Kaikki jees. 518 00:49:10,675 --> 00:49:13,344 Mukavaa iltaa! 519 00:49:15,596 --> 00:49:19,016 Joskus 200 olisi riittänyt meille koko illasta. 520 00:49:19,183 --> 00:49:21,519 No, ei enää riitä. 521 00:49:21,686 --> 00:49:25,356 Et sä voi sitä ilmaiseksi jaella. 522 00:49:25,523 --> 00:49:29,944 Sä olet niin kuin turkis tai hieno kääty. Tiedä, kuka sä olet. 523 00:49:30,111 --> 00:49:32,863 Huora mä olen. 524 00:49:33,030 --> 00:49:35,574 Teit sen tosi selväksi tänään. 525 00:49:35,741 --> 00:49:37,451 Nyt mä olen huora ilman töitä. 526 00:49:45,918 --> 00:49:50,423 - Hei. - Bändi veti jengiä paikalle. 527 00:49:50,589 --> 00:49:52,967 Hyvä. 528 00:49:53,134 --> 00:49:57,471 - En kyllä tajua... - Toiset pitävät sellaisesta. 529 00:49:59,432 --> 00:50:01,058 Helvetti. 530 00:50:10,901 --> 00:50:12,862 Tuhlaajapoika. 531 00:50:42,016 --> 00:50:44,477 Eikö pitäisi olla jo nukkumassa? 532 00:50:44,644 --> 00:50:47,605 Katselin tyhjää tyynyä. 533 00:50:47,772 --> 00:50:50,149 Sitten aloin ajatella sinua bussipysäkillä. 534 00:50:50,316 --> 00:50:52,276 Tähän aikaan illasta... 535 00:50:52,443 --> 00:50:54,487 Kultaista. 536 00:51:10,711 --> 00:51:15,508 Ajaisin vaikka sata kilometriä nähdäkseni nuo vaatteet ylläsi. 537 00:51:15,675 --> 00:51:21,639 - Oletko taas lueskellut Penthousea? - Foxy Brown muutti kaiken. 538 00:51:21,806 --> 00:51:24,934 Ai, näytänkö mä Pam Grieriltä? 539 00:51:25,101 --> 00:51:30,398 Letitia, ei kukaan siltä näytä. Mutta olet samaa sarjaa. 540 00:51:32,024 --> 00:51:36,779 Ihan tosi! Mennään kotiin. 541 00:51:38,322 --> 00:51:41,325 Hei, Shaggy! Mitä jätkä? 542 00:51:42,451 --> 00:51:45,037 - Missä rahat? - Älä niistä murehdi. 543 00:51:45,204 --> 00:51:47,415 Haluan esitellä tärkeän tyypin. 544 00:51:47,581 --> 00:51:50,584 Christina, uusi rouvani. 545 00:51:50,751 --> 00:51:54,422 - Mitä? - Puhu siivosti sitten. 546 00:51:54,588 --> 00:51:59,010 - Abby Parker. - Christina Fuego. Tarkoittaa tulta. 547 00:51:59,176 --> 00:52:02,430 - Onko se sun taiteilijanimesi? - Mä näyttelen ja tanssin. 548 00:52:02,596 --> 00:52:05,641 - Tanssija. - Melody Burleskissa. 549 00:52:05,808 --> 00:52:10,396 Saako samppanjaa? Ranskalaista sitten. 550 00:52:10,563 --> 00:52:13,941 - Ai että ranskalaista? - Miten olisi? 551 00:52:14,108 --> 00:52:18,029 - Niin, miten olisi? - Okei. 552 00:52:18,195 --> 00:52:20,698 Abby, meidät on luotu yhteen. 553 00:52:20,865 --> 00:52:24,243 Kun näin Christinan ekaa kertaa lavalla- 554 00:52:24,410 --> 00:52:29,624 - tuntui kuin Jumala olisi koputtanut olalle. Tiesin heti. 555 00:52:29,790 --> 00:52:34,003 - Otin pikku kuvankin. - Kappas. 556 00:52:34,170 --> 00:52:40,343 Tanssii siinä. Ja se osaa valita voittajat. 557 00:52:43,346 --> 00:52:45,014 Missä vitussa ne rahat ovat? 558 00:52:45,181 --> 00:52:49,518 Relaa nyt vähän, pikkuveli. Mä menin justiinsa naimisiin. 559 00:52:49,685 --> 00:52:54,690 - Taas kerran. Ei millään pahalla. - Hei... 560 00:52:54,857 --> 00:52:57,485 Et sä niitä rahoja tuohon tatskaan käyttänyt. 561 00:52:57,652 --> 00:52:59,070 "Missä rahat?" 562 00:52:59,236 --> 00:53:01,572 Tässä näin. 563 00:53:02,657 --> 00:53:05,201 - Jumalauta. - Vincent. 564 00:53:05,368 --> 00:53:08,955 Näin osoitetaan sitoutuminen. 565 00:53:09,121 --> 00:53:11,874 Se on symboli. Mä maksan kyllä takaisin. 566 00:53:12,041 --> 00:53:13,751 Miten? Ryöstätkö taas kassan? 567 00:53:13,918 --> 00:53:17,964 Ei, mä alan raataa. 568 00:53:18,130 --> 00:53:23,052 Vedän kengät jalkaan ja nappaan eväsrasian mukaan. 569 00:53:23,219 --> 00:53:25,972 Menen töihin niin kuin vastuuntuntoinen aikuinen. 570 00:53:26,138 --> 00:53:31,644 Mä rakastan tätä naista. Hautaan asti. 571 00:53:32,979 --> 00:53:35,022 Frankielle ja Christinalle. 572 00:53:36,732 --> 00:53:38,985 Kippistä vaan! 573 00:53:41,237 --> 00:53:43,406 Saat nähdä. 574 00:53:49,662 --> 00:53:54,625 - Okei. Antaa niiden rahojen alla. - Häh? 575 00:53:54,792 --> 00:53:58,004 Saat velan anteeksi. 576 00:53:58,170 --> 00:54:00,047 Mä tarjoan sormuksen. 577 00:54:00,214 --> 00:54:01,716 - Vince... - Kiitos. 578 00:54:01,882 --> 00:54:04,677 Ei kestä kiittää. 579 00:54:18,024 --> 00:54:23,070 - Mä rakastan sua. - Kuka nyt ei hölmöä rakastaisi. 580 00:54:25,990 --> 00:54:28,034 Kiva. 581 00:54:28,200 --> 00:54:31,495 - Se yömestasi pyörii hyvin. - Joo. 582 00:54:31,662 --> 00:54:35,416 - Entäs Show Land? - Ihan hyvin. 583 00:54:35,583 --> 00:54:39,253 Pyörii itsellään. Onneksi, kun sitä sun veljeäsi ei näy. 584 00:54:39,420 --> 00:54:43,299 Tirkistelyistä ei ole oikein tullut voittoa viime aikoina. 585 00:54:43,466 --> 00:54:45,009 Taidamme tietää syynkin. 586 00:54:45,176 --> 00:54:49,722 Viedään Vincent ajelulle. Sun pitää nähdä tämä. 587 00:54:49,889 --> 00:54:52,350 Piti näyttää Frankielle, mutta sitä ei näy. 588 00:54:55,519 --> 00:54:58,147 - Huomenta, päivänsäde. - Sori, Carlos. 589 00:54:58,314 --> 00:55:00,483 Ei se mitään, Pipilo. 590 00:55:00,650 --> 00:55:03,027 Häivy ja anna aikuisten jutella. 591 00:55:07,406 --> 00:55:11,160 Carlokselle yksi on liikaa ja satakaan ei riitä. 592 00:55:11,327 --> 00:55:13,204 - Konjakki on pahasta. - Jep. 593 00:55:14,455 --> 00:55:16,290 - Kaikki hyvin? - Mullako? Joo. 594 00:55:16,457 --> 00:55:19,168 Alkaa vauhti hiipua. 595 00:55:19,335 --> 00:55:22,713 Muista nauttia elämästä. Siitähän tässä on kyse. 596 00:55:23,923 --> 00:55:26,550 - Pidätkö sä tästä, Mark? - Se on komea. 597 00:55:26,717 --> 00:55:28,302 Joka vuosi uusi Lincoln. 598 00:55:28,469 --> 00:55:32,431 Ja tämä puku? Joku kinkki teki mitoistani. 599 00:55:32,598 --> 00:55:35,226 Ollaan onnekkaita, Vincent. 600 00:55:35,393 --> 00:55:39,772 - Voittajille kuuluu nautintokin. - Justiinsa noin. 601 00:55:39,939 --> 00:55:42,400 - Menkää. - Tule, Vincent. 602 00:55:42,566 --> 00:55:45,236 Käydään Hodasin luona. 603 00:55:45,403 --> 00:55:48,656 Näytin jo sille lesbollekin. Oli äimän käkenä. 604 00:55:48,823 --> 00:55:51,826 Neljä upeaa naista lavalla. 605 00:55:51,993 --> 00:55:58,708 Vain neljännestaalalla. Ihanaa, beibi. 606 00:55:58,874 --> 00:56:02,128 - No mitä? - Mitä? 607 00:56:04,088 --> 00:56:08,384 - Ei lasia välissä. - Mitä sitten? 608 00:56:08,551 --> 00:56:11,595 Nerokasta. Eikö? 609 00:56:11,762 --> 00:56:17,977 - Annatko sä tippiä? - Marty Hodas on vittu nero. 610 00:56:18,144 --> 00:56:19,645 Siksi rahaa ei ole tullut. 611 00:56:19,812 --> 00:56:23,858 Kaikki ukot tulevat tänne kourimaan- 612 00:56:24,025 --> 00:56:27,320 -ja maksavat Hodasille. 613 00:56:27,486 --> 00:56:29,155 - Jaa. - Vitun nerokasta. 614 00:56:29,322 --> 00:56:32,366 Jos ette tippaa, pankaa ovi kiinni. 615 00:56:32,533 --> 00:56:34,076 Rauhoitu nyt. 616 00:56:52,511 --> 00:56:54,096 Hei. 617 00:56:55,806 --> 00:56:59,435 - Heräsitkö sä vasta? - En. 618 00:56:59,602 --> 00:57:03,564 - Odotin sua. - Ai? 619 00:57:17,192 --> 00:57:19,737 Teit kivasti Frankielle. 620 00:57:21,207 --> 00:57:27,129 Joo, no. Rakkaus on kiva juttu. 621 00:57:27,296 --> 00:57:30,174 - Entäs me? - Niin. 622 00:57:30,341 --> 00:57:32,218 Meillä on mennyt hyvin. 623 00:57:33,260 --> 00:57:39,433 - Olet sä hairahtanutkin. - Kumpikin on. 624 00:57:39,600 --> 00:57:41,727 Kunhan ei valehdella toisillemme. 625 00:59:25,581 --> 00:59:29,752 Suomennos: Sonja Lahdenranta www.sdimedia.com