1 00:00:02,865 --> 00:00:04,454 ميخواي يک صد دلار سريع در بياري؟ 2 00:00:04,491 --> 00:00:06,667 صددلار براي چي؟ - براي يک شگفتي يک روزه - 3 00:00:06,707 --> 00:00:08,039 فيلم واقعي؟ 4 00:00:08,074 --> 00:00:09,714 اونا دستگاه هاي "لوت" رو خالي ميکنن 5 00:00:09,738 --> 00:00:12,153 و سکه هارو براي شمارش به دفتر "مارتي" ميارن 6 00:00:12,178 --> 00:00:13,338 تو اينجا چي غلطي ميکني؟ 7 00:00:13,363 --> 00:00:16,150 من يه حسي دارم که زمانيکه سهمم به دستم ميرسه 8 00:00:16,278 --> 00:00:18,695 مبلغ از اون چيزي که بايد باشه خيلي سبک تر هست 9 00:00:19,824 --> 00:00:22,740 فرماندهان شما نميخوان حتي يک فاحشه رو ببينن 10 00:00:22,827 --> 00:00:25,448 که گوشه ي هر خيابوني تو منطقه ايستاده باشه 11 00:00:25,555 --> 00:00:26,639 تا به حال اينجوريش رو ديده بودي؟ 12 00:00:26,738 --> 00:00:29,098 فکرميکنن همه اون کثافت ها کجا ميره؟ 13 00:00:29,122 --> 00:00:30,695 من اگه جاي شما بودم ... هر پيشنهادي در مورد 14 00:00:30,783 --> 00:00:34,366 جا به جايي خانوماتون (فاحشه ها) از کف خيابون رو جدي در نظر ميگرفتم 15 00:00:34,487 --> 00:00:36,902 شبي 400 تا بهم اجاره ميدين 16 00:00:36,990 --> 00:00:38,657 و دختراتون يک محيط امن دارن 17 00:00:38,695 --> 00:00:40,657 و هر چندساعتي که بتونن کار ميکنن 18 00:00:40,703 --> 00:00:42,156 و هرچي در بيارن رو نگه ميدارن 19 00:00:42,181 --> 00:00:44,848 شما هم هرچي بيشتر براي من دختر (جنده) بيارين براتون بهتره 20 00:01:14,616 --> 00:01:16,032 تيک تاک، دختر 21 00:01:18,043 --> 00:01:19,419 بزن بريم 22 00:01:21,199 --> 00:01:22,475 آماده اي؟ 23 00:01:22,533 --> 00:01:27,031 چرا من بايد سروقت کار کنم و اون نه؟ 24 00:01:27,104 --> 00:01:29,111 اون الان تو کار فيلم ـه 25 00:01:29,199 --> 00:01:32,307 چي؟ اون که تا شنبه کاري نداره، سي سي 26 00:01:32,366 --> 00:01:34,258 بايد براي اون کار استراحت کنه 27 00:01:34,324 --> 00:01:35,574 تو برو کار کن 28 00:01:37,199 --> 00:01:39,103 ..اه 29 00:01:39,616 --> 00:01:41,134 امروز، عزيزم 30 00:01:55,928 --> 00:01:58,386 سلام اَش - سلام - 31 00:01:58,574 --> 00:02:01,207 يک روز ديگه و يک مُشت کير ديگه 32 00:02:01,454 --> 00:02:03,412 درسته 33 00:02:13,641 --> 00:02:15,307 ! کون لقش 34 00:03:43,308 --> 00:03:51,308 : ترجمه و زيرنويس Ali EmJay & Full-time nerd 35 00:03:51,824 --> 00:03:54,454 خب آقايون .. ما قراره آروم بگيريم 36 00:03:54,491 --> 00:03:57,323 و در اين مورد متمدنانه رفتار کنيم؟ - من متمدنم - 37 00:03:57,412 --> 00:04:00,031 عجب حرکت و مانوري بود شماها عليه "متي" سر دادين 38 00:04:00,086 --> 00:04:02,293 اتفاقاي کوچيکتر از اين هم باعث راه افتادن جنگ شدن 39 00:04:02,366 --> 00:04:03,986 و ما چي ياد گرفتيم؟ 40 00:04:04,032 --> 00:04:07,131 رفيق يهوديت داشته از جفتمون دزدي ميکرده 41 00:04:07,168 --> 00:04:08,750 هي، "هوداس" کلاهبرداري نميکنه 42 00:04:08,824 --> 00:04:10,504 يالا، سهم اون شب 43 00:04:10,557 --> 00:04:12,223 دوبرابرِ سهم بهترين هفته کاريش بود 44 00:04:12,263 --> 00:04:14,365 ميخواي سر به سر کي بذاري، متي؟ - کافيه - 45 00:04:14,416 --> 00:04:17,158 حقيقت امر اينه که اين چيز خوبيه 46 00:04:17,199 --> 00:04:18,686 که اين اتفاق الان داره ميفته 47 00:04:18,711 --> 00:04:21,043 وقتي فيلم هاي مبتذل (پورن) قراره به صورت کلان پخش بشن 48 00:04:21,109 --> 00:04:22,675 درسته ...ما بايد بدونيم با کي 49 00:04:22,699 --> 00:04:23,965 و با چي سروکار داريم 50 00:04:23,990 --> 00:04:25,883 ضرر نداره چندتا مراقبِ ديگه 51 00:04:25,915 --> 00:04:27,275 روي افرادي مثل "هوداس" و بقيه گذاشت 52 00:04:27,299 --> 00:04:29,565 ما همه مون سهمي تو اين داريم 53 00:04:29,611 --> 00:04:31,485 درست ميگم؟- البته - 54 00:04:31,533 --> 00:04:32,792 چي داري ميگي؟ 55 00:04:32,833 --> 00:04:34,082 .. چيزي که دارم ميگم اينه که 56 00:04:34,157 --> 00:04:35,827 اونقدر چيزي به اندازه کافي تو اين دنيا هست 57 00:04:35,907 --> 00:04:37,740 که همه مون ميتونيم دستي توش داشته باشيم 58 00:04:37,787 --> 00:04:40,390 ميتونيم دوباره "ديوس" رو از نو باز کنيم؟ - باز کنيم؟ - 59 00:04:40,453 --> 00:04:42,285 کارمين" ميتونه هرچقدر ميتونه اونجارو توسعه بده" 60 00:04:42,366 --> 00:04:43,536 و ميتونه براي خودش نگه داره 61 00:04:43,574 --> 00:04:44,981 ما هم همينطور 62 00:04:45,032 --> 00:04:47,268 اينجوري لازم نيست کسي دست تو جيبِ يکي ديگه ببره 63 00:04:47,324 --> 00:04:48,915 درست ميگم؟- حله - 64 00:04:48,963 --> 00:04:51,546 ! تموم شد رفت 65 00:04:51,574 --> 00:04:54,840 الان دو شيفت رو اداره ميکنن 66 00:04:54,924 --> 00:04:58,281 دختراي ساعت روزانه (صبح) وقت ناهار ميان 67 00:04:58,341 --> 00:05:01,073 و بعد يک گروه ديگه حدود ساعت 10 ميان 68 00:05:01,122 --> 00:05:04,406 سوابق ملکيِ اين جاهارو چک کردي؟ 69 00:05:04,501 --> 00:05:05,807 سوابق ملکي؟ 70 00:05:05,847 --> 00:05:09,097 براي اينکه اسامي شرکت هاي پوششي رو بگيري 71 00:05:09,137 --> 00:05:12,257 حتي با پوشش، ميتوني بند هاي ادغام شرکتي رو چک کني 72 00:05:12,282 --> 00:05:13,907 و شايد اسم وکيلي رو که 73 00:05:13,933 --> 00:05:16,198 به عنوان مامور محل کار ميکنه رو در بياري 74 00:05:16,253 --> 00:05:17,573 بعد شروع کني به همه اونا نگاه بندازي 75 00:05:17,597 --> 00:05:19,758 بعد شايد بتوني يه الگويي ببيني 76 00:05:20,086 --> 00:05:22,406 به نظر مياد به يک آدم با زره طلايي نياز داري 77 00:05:22,742 --> 00:05:25,244 و شايد يک وکيل يا 3تا 78 00:05:25,324 --> 00:05:27,573 من فقط يک آدم معموليم که هفت سال سابقه خدمت دارم 79 00:05:27,645 --> 00:05:30,615 خب تا اينجاش که خوب همه چيزا رو فهميدي 80 00:05:30,640 --> 00:05:32,465 خب الان 5 تا جا هست 81 00:05:32,491 --> 00:05:34,591 بين خيابون "ديوس" و 3/8 82 00:05:34,616 --> 00:05:36,174 و داري ميگي که اونا (جاکِش ها) پول ميدن 83 00:05:36,199 --> 00:05:37,906 تا ازشون حفاظت بشه؟ 84 00:05:37,953 --> 00:05:41,198 لعنتي، ما خودمون اونارو به سمت فاحشه خونه ها سوق داديم 85 00:05:41,267 --> 00:05:43,615 الان خيلي وقته داريم با کارهامون، زن هارو (جنده ها) از خيابون ها فراري ميديم 86 00:05:43,662 --> 00:05:46,328 تمام اين مدت نقشه همين بوده 87 00:05:47,865 --> 00:05:51,554 آره، از فاحشه خونه ها به ما پول ميدن 88 00:05:53,172 --> 00:05:55,255 چرا داري اينارو به من ميگي؟ (اطلاعات محرمانه) 89 00:05:58,907 --> 00:06:01,319 نميدونم 90 00:06:01,422 --> 00:06:02,862 آره خيلي خب .. اما قضيه اينه 91 00:06:02,886 --> 00:06:05,096 که ميخوام بدونم چه اتفاقي قراره بيفته 92 00:06:05,199 --> 00:06:07,948 حالا که قراره تو "فلوريدا" تو کون "ليندزي" بذارن؟ (جان ليندزي: سياستمدار) 93 00:06:07,981 --> 00:06:10,823 منظورت فاحشه خونه هاست؟ - آره فاحشه خونه ها - 94 00:06:10,849 --> 00:06:12,969 ديوث همينجوري نميتونه کله اش رو بندازه بره رييس جمهور بشه ((جان ليندزي: سياستمدار)) 95 00:06:12,993 --> 00:06:16,308 بعد برميگرده ميره به پليس ها ميگه به همه جا حمله کنن؟ 96 00:06:16,348 --> 00:06:18,348 انگار هيچکس ديگه قوانين رو نميدونه 97 00:06:18,372 --> 00:06:20,888 کارهايي که ديروز نميشد انجام داد الان براي فردا نوشته شده 98 00:06:20,913 --> 00:06:22,181 ..که به يادم ميندازه 99 00:06:28,050 --> 00:06:29,299 اون ديگه چيه؟ 100 00:06:29,324 --> 00:06:31,657 يک ايده از يکي از دوستانم هست 101 00:06:31,682 --> 00:06:33,782 نميدونم 102 00:06:33,828 --> 00:06:36,299 اما چيزيه که برام مشکلي نيست 103 00:06:36,324 --> 00:06:38,261 سرش با "هوداس" و اون دست‌اندر کارهاي فيلما صحبت کنم 104 00:06:38,324 --> 00:06:39,989 اگه براي بقيه مشکلي نباشه 105 00:06:40,021 --> 00:06:41,657 عجب خايه اي داري، رودي 106 00:06:41,683 --> 00:06:43,448 اين براي چيزه ...؟ 107 00:06:43,485 --> 00:06:45,398 آره براي همونه 108 00:06:45,431 --> 00:06:46,881 ! چه شرم آور و بي آبرو 109 00:06:48,534 --> 00:06:51,200 خيلي خب برو با "هوداس" مطرحش کن 110 00:07:01,533 --> 00:07:03,324 ! هي بيا پايين 111 00:07:04,984 --> 00:07:07,816 اون آپارتمان تو هست؟ 112 00:07:08,666 --> 00:07:11,763 من هميشه از اين محل خوشم ميومد 113 00:07:11,824 --> 00:07:14,240 قبلاً مال مادرم بود 114 00:07:14,282 --> 00:07:17,073 فوت کرد و بعد خودم گرفتمش 115 00:07:17,113 --> 00:07:18,532 اجاره اي هست 116 00:07:18,581 --> 00:07:20,401 من دنبال يک جاي بهتر بودم 117 00:07:20,449 --> 00:07:23,366 .. اما با چيزي که من در ميارم 118 00:07:24,491 --> 00:07:26,141 خب ميخواي ببينيش؟ 119 00:07:27,431 --> 00:07:29,929 بيا بالا 120 00:07:29,990 --> 00:07:33,740 ..هي، اگه نميتوني به يکي از بهترين هاي نيويورک اعتماد کني 121 00:07:33,765 --> 00:07:35,265 واقعاً ناراحت کننده ست 122 00:07:38,241 --> 00:07:40,573 خيلي خب فقط براي چند دقيقه 123 00:07:40,608 --> 00:07:43,067 خيلي خب خوبه 124 00:07:50,507 --> 00:07:52,907 ميدوني، اگه تو شرکت هاي پوششي کمک خواستي 125 00:07:52,931 --> 00:07:55,390 .. من يکي رو ميشناسم که 126 00:08:03,274 --> 00:08:04,649 .. ميدوني 127 00:08:15,454 --> 00:08:17,620 خب من پس منبع (خبرت) نيستم؟ 128 00:08:18,787 --> 00:08:20,787 پس براي چي هنوز اونجا وايستادي؟ 129 00:08:25,282 --> 00:08:27,323 جدي؟ 130 00:08:27,344 --> 00:08:29,028 بارِ" باز" 131 00:08:29,074 --> 00:08:30,948 نوشيدني با چوب هاي کوچيکي درونشون 132 00:08:31,014 --> 00:08:33,221 همه لباس هاي خوشگل پوشيدن 133 00:08:33,335 --> 00:08:34,668 نميخواي بري؟ 134 00:08:34,762 --> 00:08:37,114 من ترجيح ميدم تراشه چوب تو چشمام فرو کنم 135 00:08:37,733 --> 00:08:39,839 لعنتي، من به جات ميرم 136 00:08:40,049 --> 00:08:44,284 ببخشيد اما جنابعالي حتي نميتوني از کنار دربانِ کلوب رد بشي 137 00:08:44,422 --> 00:08:46,296 پس اينجوريه 138 00:08:46,377 --> 00:08:48,876 جاي من نيست 139 00:08:48,994 --> 00:08:51,021 هيچوقت نبوده 140 00:08:51,115 --> 00:08:52,281 فقط اونجا بزرگ شدم 141 00:08:52,382 --> 00:08:54,549 همه مون بايد يک جايي رو ترک کنيم 142 00:08:56,824 --> 00:08:58,769 من رفتم 143 00:08:58,824 --> 00:09:00,906 برات زوده 144 00:09:00,971 --> 00:09:02,864 من الان داخل کار ميکنم 145 00:09:02,905 --> 00:09:05,636 اولين شيفت تو يکي از اون فاحشه خونه هارو گرفتم 146 00:09:05,699 --> 00:09:08,435 برنيس" با تو هست؟" 147 00:09:19,907 --> 00:09:23,187 وينسنت مارتينو 148 00:09:23,270 --> 00:09:25,269 چيه؟ چيکار کردم؟ 149 00:09:25,324 --> 00:09:26,598 تو کت شلوار داري؟ 150 00:09:26,658 --> 00:09:27,898 نه، امکان نداره 151 00:09:27,949 --> 00:09:30,850 خوبه، چون باهام به يک مهموني مياي 152 00:09:30,923 --> 00:09:33,089 توي کانتيکت 153 00:09:33,157 --> 00:09:35,387 فقط چندتا دوست که باهم مشروب ميخورن 154 00:09:35,449 --> 00:09:38,574 براي اينکار کت شلوار ميخوام؟ - معلومه که نه - 155 00:09:38,639 --> 00:09:40,907 چرم ـيه رو بپوش همون که دوست دارم 156 00:09:40,965 --> 00:09:42,424 و چکمه هارو 157 00:09:43,696 --> 00:09:45,902 اونجوري ازم خوشت مياد؟ 158 00:09:45,990 --> 00:09:47,508 آره 159 00:09:47,590 --> 00:09:49,687 با اون لباس ها جيگر ميشي 160 00:09:57,115 --> 00:09:58,947 مشتري اومد 161 00:09:58,990 --> 00:10:01,475 يالا برين 162 00:10:10,922 --> 00:10:12,837 اون يکي از دو هفته پيش کجاست؟ 163 00:10:12,884 --> 00:10:14,175 اون شکلات کوچولوي گيلاسي؟ 164 00:10:14,211 --> 00:10:16,719 همشون گيلاس شکلاتي ـن (اشاره به سياهپوست بودن) 165 00:10:16,885 --> 00:10:18,301 البته به جز اون يکي 166 00:10:18,378 --> 00:10:21,089 اون خامه وانيل هست "شايدم شکلات "توينکي 167 00:10:21,179 --> 00:10:22,719 منظورش "جينجر" هست؟ 168 00:10:22,907 --> 00:10:24,754 جينجر" رو ميخواي؟" - آره - 169 00:10:24,870 --> 00:10:26,454 جينجر" کدوم گوريه؟" 170 00:10:36,504 --> 00:10:39,073 فکرکردم يک ساعت قبل خروجي زدي (اعلام خروج يا ورود به مکاني) 171 00:10:39,734 --> 00:10:41,532 برنيس، نوبت توعه 172 00:10:41,679 --> 00:10:43,720 يک مشتري اومده که ازت خوشش مياد 173 00:10:45,675 --> 00:10:47,065 بيا 174 00:10:58,574 --> 00:11:01,520 چيه؟ فقط دوتاشون هستن؟ 175 00:11:01,662 --> 00:11:03,369 خيلي خب، اون 176 00:11:03,438 --> 00:11:05,978 اون؟ مطمئني؟ 177 00:11:06,032 --> 00:11:09,156 ! بابي،بابي، کمک 178 00:11:09,203 --> 00:11:10,495 !بابي 179 00:11:12,880 --> 00:11:14,233 !لعنتي 180 00:11:14,280 --> 00:11:15,932 چي چي؟ ما چيکار کرديم؟ دوباره اُوردوز کرد 181 00:11:15,956 --> 00:11:18,237 يخ داري؟ شنيدم روش يخ بذاري بيدار ميشه 182 00:11:18,261 --> 00:11:19,712 اون از اون کسشراي مسخره قومي ـه 183 00:11:19,736 --> 00:11:20,700 چيزيه که من شنيدم 184 00:11:20,741 --> 00:11:22,541 فکرميکني رو ممه هاش آب يخ بمالوني 185 00:11:22,579 --> 00:11:24,419 باعث ميشه اين آشغال (مواد) از تو خونش پاک بشه؟ 186 00:11:24,443 --> 00:11:27,052 يالا، بابي ، کمکم کن پسر 187 00:11:27,264 --> 00:11:29,472 خيلي خب 188 00:11:30,087 --> 00:11:31,406 وَن اون پشت هست 189 00:11:31,433 --> 00:11:34,850 نزديکترين بيمارستان کجا هست؟ روزولت" يا "سنت کلير"؟" 190 00:11:40,133 --> 00:11:41,799 وام ـت رو بالا ببر بعد برگرد 191 00:11:41,824 --> 00:11:43,579 ما هميشه برات يک صندلي رزرو داريم، دوست من 192 00:11:43,616 --> 00:11:47,323 جورج، تا وقتي پول تو چشمات ديده نشه تموم نميشه. خب؟ 193 00:11:47,377 --> 00:11:49,752 همونجور که قبلاً گفتم من فقط دلار ميبينم 194 00:11:52,670 --> 00:11:54,187 !سلام پاول 195 00:11:57,533 --> 00:12:00,283 دختر خوبي مثل تو اينجا چيکار ميکنه؟ 196 00:12:01,667 --> 00:12:04,253 من جنده ام 197 00:12:04,419 --> 00:12:07,584 خب اين باعث نميشه تو آدم بدي بشي.درسته؟ 198 00:12:07,699 --> 00:12:10,031 در واقع، اکثر رابطه هاي موفقم 199 00:12:10,118 --> 00:12:12,156 با فاحشه ها بوده 200 00:12:12,202 --> 00:12:13,328 !اه 201 00:12:13,353 --> 00:12:16,943 و من صدها و صدها رابطه خيلي موفق داشتم 202 00:12:17,786 --> 00:12:21,035 آماده اي؟ 203 00:12:21,157 --> 00:12:23,769 اَبز" ، ميتوني تا وقتي "وينس" برميگرده" هواي مشروب فروشي رو داشته باشي؟ 204 00:12:23,824 --> 00:12:25,136 من براي برنامه ديرم شده 205 00:12:25,165 --> 00:12:27,205 برنامه ؟ کدوم برنامه؟ 206 00:12:27,230 --> 00:12:30,063 در واقع يه جشنه- جشن؟ - 207 00:12:30,241 --> 00:12:33,986 آره، "تاد" تو يک فيلمي که تابستون قبل تو "فاير آيلند" فيلمبرداري شده بود،بازي کرده 208 00:12:34,074 --> 00:12:35,448 حالا به مدت 100روز به اِکران در اومده 209 00:12:35,487 --> 00:12:37,812 آره؟ و اسم فيلم چيه؟ 210 00:12:37,865 --> 00:12:40,365 "پسرها تو شِن" 211 00:12:40,415 --> 00:12:42,214 ازون فيلم هاي شمشيري که توش صندل ميپوشن؟ 212 00:12:42,282 --> 00:12:45,532 مثل «لورنس عربستان» اينا؟ ( فيلمي حماسي بر پايه زندگي توماس ادوارد لورنس) 213 00:12:45,602 --> 00:12:46,906 آره.تو همون مايه ها 214 00:12:46,973 --> 00:12:49,065 تو به فيلم ديدن علاقه داري، فرانک؟ 215 00:12:50,374 --> 00:12:51,956 بستگي داره 216 00:12:51,990 --> 00:12:53,782 ميتونم يک همراه با خودم بيارم؟ 217 00:12:53,807 --> 00:12:56,323 خداي من ..فکرنکنم من براي يک محفل سينمايي 218 00:12:56,348 --> 00:12:58,532 لباس مناسب پوشيده باشم 219 00:12:58,577 --> 00:13:00,652 !توروخدا بس کن تو مثل چي جذابي 220 00:13:00,699 --> 00:13:02,459 نظرت چيه؟ 221 00:13:02,483 --> 00:13:04,692 مارو رديف کن .. من و 222 00:13:04,767 --> 00:13:06,517 اشلي- من و اشلي - 223 00:13:06,618 --> 00:13:08,866 ما با شما 2 تا قراره 2به 2 ميذاريم (قرار يک زوج با يک زوج ديگه) 224 00:13:08,907 --> 00:13:10,758 مثل برنامه "دوبي گيليز" کوفتي ميشه (يک برنامه سيتکام تلويزيوني) 225 00:13:10,833 --> 00:13:12,583 پسرها تو شن" .آره؟" 226 00:13:12,611 --> 00:13:15,651 آره باعث ميشه ديد فرانکي وسيعتر بشه باشه - 227 00:13:15,699 --> 00:13:17,031 چقدر سريع ميتوني اون رو سر بکشي؟ 228 00:13:17,084 --> 00:13:18,459 ما براي فرش قرمز ديرمون شده 229 00:13:20,699 --> 00:13:22,240 ! برو که رفتيم 230 00:13:22,299 --> 00:13:25,738 اونا ميگن که ميخوان تمام شب نگهش دارن 231 00:13:25,783 --> 00:13:27,191 باشه 232 00:13:27,217 --> 00:13:28,840 اگه بخواي ميتونم بمونم 233 00:13:28,865 --> 00:13:31,697 باشه .اره.مرسي 234 00:13:31,759 --> 00:13:34,758 من ميرم شام بگيرم - اره - 235 00:13:36,281 --> 00:13:38,549 اون مُرده؟ - نه - 236 00:13:38,574 --> 00:13:40,192 نه حتي يک ذره 237 00:13:40,254 --> 00:13:42,462 بلک فرنکي" ميگه که" اونا بهش "نارکان" (نوعي دارو) دادن 238 00:13:42,501 --> 00:13:45,220 اون حالش خوب ميشه ! خدايا، واقعا داغونم کرد 239 00:13:45,258 --> 00:13:47,049 مثلا من بايد مسئول همچنين افتضاحي باشم 240 00:13:47,074 --> 00:13:49,114 وقتي اتفاق ميفته ميدوني؟ 241 00:13:49,141 --> 00:13:51,850 شي" خيلي وقته مشکل داشته" - ميگم - 242 00:13:54,093 --> 00:13:56,381 به "رجي" زنگ زدي؟ - کون لقش - 243 00:13:57,824 --> 00:13:58,918 !سلام 244 00:14:05,915 --> 00:14:07,247 اينا گزينه هان؟ 245 00:14:07,272 --> 00:14:09,072 يکي هم اون پشته اما تازه کارش رو با يکي شروع کرده 246 00:14:09,096 --> 00:14:11,722 پس آره بفرما همينان 247 00:14:12,689 --> 00:14:14,563 اون - نه - 248 00:14:14,617 --> 00:14:18,407 اون تازه داشت استراحتش رو تموم ميکرد 249 00:14:18,449 --> 00:14:20,102 دارلين" چطوره؟" 250 00:14:24,748 --> 00:14:27,228 باشه دارلين 251 00:14:34,616 --> 00:14:37,402 اين ديگه چه کاري بود؟ 252 00:14:37,491 --> 00:14:40,055 اگه فراريشون بدي نميتونم پول در بيارم 253 00:14:41,662 --> 00:14:43,574 اين پولي که در مياوردي 254 00:14:46,340 --> 00:14:49,214 فقط يک مدت کوچولو با من اينجا بشين 255 00:14:49,282 --> 00:14:51,491 من هنوز يک خرده ناراحتم 256 00:15:07,949 --> 00:15:11,982 !خداي من 257 00:15:12,040 --> 00:15:14,164 اين ديگه چي فيلم تخمي ايه؟ 258 00:15:14,199 --> 00:15:16,448 آماده باش من تو تصوير بعديم 259 00:15:16,499 --> 00:15:18,732 تصوير" . وينيت (تصوير) چه کوفتيه ديگه؟" 260 00:15:23,818 --> 00:15:25,443 هي پاول 261 00:15:25,491 --> 00:15:27,365 لورنس عربستان؟؟ (فيلم) 262 00:15:27,398 --> 00:15:29,156 اره "لورنس عربستان" با 263 00:15:29,191 --> 00:15:32,997 تصاويرِ خايه و تخم 264 00:15:33,177 --> 00:15:35,598 يک شب معمولي براي منه 265 00:15:35,795 --> 00:15:39,637 آخه نميشد يک دختر هم تو شن باشه؟ 266 00:15:39,699 --> 00:15:41,699 مثلا پشت يکي از تپه شني هاي کوفتي؟ 267 00:15:41,741 --> 00:15:43,199 هيس 268 00:15:51,306 --> 00:15:54,472 اين..اين قسمتش رو نگاه نکن 269 00:16:19,624 --> 00:16:21,206 مرسي 270 00:16:21,452 --> 00:16:23,785 !سلام 271 00:16:26,021 --> 00:16:29,357 الکس خيلي ازت تعريف ميکنه 272 00:16:32,135 --> 00:16:34,525 آره منم ميتونم همين حرف رو در مورد تو هم بزنم 273 00:16:41,533 --> 00:16:43,907 وقتي وارد لابي شدم 274 00:16:43,949 --> 00:16:46,490 حراست بهم گير داد - هميشه همينکارو ميکنن - 275 00:16:46,867 --> 00:16:48,828 اونا حواسشون به ميهمانان هست 276 00:16:48,863 --> 00:16:50,738 و خيلي محتاطن 277 00:17:00,574 --> 00:17:02,282 خب چي دوست داري؟ 278 00:17:03,930 --> 00:17:05,680 يکم نوشيدني 279 00:17:05,705 --> 00:17:07,245 شام 280 00:17:07,282 --> 00:17:09,704 ببخشيد که به رستوران طبقه پايين 281 00:17:09,741 --> 00:17:11,551 دعوتت نکردم 282 00:17:11,592 --> 00:17:13,424 .. من و همسرم 283 00:17:13,449 --> 00:17:14,989 کلي دوست توي نيويورک داريم 284 00:17:15,043 --> 00:17:16,393 مشکلي نيست 285 00:17:23,282 --> 00:17:26,449 چطوره با يک سري نوشيدني کلاسيک شروع کنيم؟ 286 00:17:35,616 --> 00:17:38,032 ! يا ابوالفضل 287 00:17:42,276 --> 00:17:44,110 اين ديگه چه کوفتي بود؟ 288 00:17:48,324 --> 00:17:50,083 از فيلم خوشت نيومد؟ 289 00:17:51,937 --> 00:17:53,729 نتونستم داستانش رو دنبال کنم 290 00:17:55,491 --> 00:17:57,482 مثل يه چيز فانتزي بود 291 00:17:57,533 --> 00:17:59,824 هرکدومشون خواب کـيـر ميديدن 292 00:17:59,865 --> 00:18:02,710 و بعد کـيـر ظاهر ميشه.ميدوني؟ 293 00:18:02,741 --> 00:18:04,716 آره اونقدرش رو فهميدم 294 00:18:04,767 --> 00:18:06,767 به نظر من که يه جورايي هنرمندانه بود 295 00:18:08,157 --> 00:18:10,105 اما خيلي توش کـيـر داشت 296 00:18:14,907 --> 00:18:16,366 !آره 297 00:18:32,707 --> 00:18:34,664 بفرما - اينجارو ببين وينس - 298 00:18:34,699 --> 00:18:36,291 بايد صحبت کنيم 299 00:18:36,324 --> 00:18:38,575 ببين کي اومده...رفيقم 300 00:18:38,616 --> 00:18:40,381 ! خفـه شـوو 301 00:18:40,449 --> 00:18:44,324 پسر، بايد با اون قوم و خويشت صحبت کني و درستش کني 302 00:18:44,366 --> 00:18:46,617 قوم و خويشم؟ من نميدونم راجع چي داري حرف ميزني 303 00:18:46,651 --> 00:18:47,837 چرا ميدوني 304 00:18:50,074 --> 00:18:51,490 نه نميدونم 305 00:18:51,580 --> 00:18:54,314 ميتونيم اين موضوع رو بيرون حل و فصل کنيم 306 00:18:54,434 --> 00:18:55,835 !حالا 307 00:19:00,922 --> 00:19:02,297 من 12ساعت رانندگي کردم تا بيام اينجا 308 00:19:02,339 --> 00:19:04,004 ولي ارزشش رو داشت 309 00:19:04,032 --> 00:19:05,691 وقتي خوندم که اين کار شما بوده 310 00:19:05,741 --> 00:19:07,564 و اون نقد تو "ورايتي" بود (روزنامه و مجله خبري) 311 00:19:07,618 --> 00:19:09,993 خب ميتونم يه چيزي ازت بپرسم؟ - البته - 312 00:19:10,241 --> 00:19:13,240 چجوري تمام اون موقع خودت رو شَق نگه ميداري؟ 313 00:19:13,296 --> 00:19:16,775 منظورم اونجور سِفت و شَق مثل الماس تراش 314 00:19:17,081 --> 00:19:20,671 اره خب... اينه - بازيگري ـه پسرها..بازيگري - 315 00:19:20,725 --> 00:19:23,541 اون بازيگر حرفه ايه 316 00:19:23,616 --> 00:19:25,719 کارت خوب بود شنيدن حرفت سخت بود 317 00:19:25,788 --> 00:19:27,351 چي؟ جدي گفتم 318 00:19:27,449 --> 00:19:29,973 ببين تو يک بازيگري 319 00:19:30,013 --> 00:19:31,721 فيلم بازي ميکني 320 00:19:31,766 --> 00:19:33,264 البته که هستم ورايتي" چي نوشت؟" 321 00:19:33,321 --> 00:19:35,121 "انتخاب بازيگري توسط يک بازيگر پورن انجام شده" 322 00:19:35,153 --> 00:19:37,458 اما تو توي مجله "ورايتي" بودي 323 00:19:37,533 --> 00:19:41,166 يک نقد کامل که جمعاً يک نقد افتضاح نبود 324 00:19:41,241 --> 00:19:44,466 .. با توجه به چيزي که داشت 325 00:19:44,689 --> 00:19:46,854 ژانرش؟ - اره - 326 00:19:46,949 --> 00:19:49,115 آره، ژانرش (سبک شهواني فيلم) 327 00:19:52,865 --> 00:19:54,817 ميشه بريم؟ بريم 328 00:19:57,846 --> 00:20:00,095 برو 329 00:20:00,157 --> 00:20:03,543 چونکه چيزي که تو ذهن من هست اينه که مسئوليت سرپرستي و نگهباني به عهده شماست 330 00:20:03,616 --> 00:20:06,551 اگه نميخواي جاکِش ها طرف مغازت نيان 331 00:20:06,616 --> 00:20:08,615 بهتره يه حرکتي بزني - رِجي - 332 00:20:08,672 --> 00:20:12,129 من يک دختر(جنده) دارم که خوب پول در مياره 333 00:20:12,174 --> 00:20:15,073 فقط الان توي صف کلينيک "متادون" وايستاده (کلينيک درمان اعتياد با تجويز متادون) 334 00:20:15,120 --> 00:20:17,414 به جاي اينکه به پشت دراز بکشه و پاهاشو بهم چسبونده باشه (به جاي اينکه کون بده) 335 00:20:17,450 --> 00:20:18,948 ميبيني اوضاع چطور پيش ميره؟ - رِجي - 336 00:20:18,990 --> 00:20:21,625 .. حس ميکنم بايد جبران خسارت بگيرم 337 00:20:21,691 --> 00:20:23,362 ببين، براي بار آخر ميگم 338 00:20:23,407 --> 00:20:25,417 من هيچ دَخلي تو فاحشه خونه ندارم 339 00:20:25,491 --> 00:20:27,763 ..حالا اگه دوباره اين ماجرا رو به "هاي هت" بياري 340 00:20:27,824 --> 00:20:29,760 بعد ديگه ممنوع الورود ميشي.ميفهمي؟ 341 00:20:29,824 --> 00:20:31,871 من اونجا هيچ علاقه اي (به اين حرفا) ندارم 342 00:20:31,916 --> 00:20:33,582 ! صفر..هيچي 343 00:20:33,616 --> 00:20:36,474 خيلي خب ! اگه مشکلي داري با "بابي" مطرحش کن 344 00:20:36,533 --> 00:20:39,233 مشکلاتت رو تو مشروب فروشي من نمياري ! جار بزني. هيچوقت 345 00:20:39,284 --> 00:20:41,033 خب، پس اون خانوم کوچولو 346 00:20:41,074 --> 00:20:43,429 خبري در مورد اون فاحشه خونه ها نداره؟ 347 00:20:43,646 --> 00:20:45,978 گرفتم - چيزي براي دونستن نيست - 348 00:20:46,032 --> 00:20:48,324 هيچکدوم از اونا به من ربطي ندارن 349 00:20:48,407 --> 00:20:50,856 حالا، بابت خبري که در مورد دخترت (جنده ات) شنيدم متاسفم 350 00:20:50,949 --> 00:20:53,411 اما اونجا مغازه من نيست. خب؟ 351 00:20:53,491 --> 00:20:55,264 ! بهت گفتم که راه نميام 352 00:20:57,282 --> 00:20:59,816 نوشيدني ميخواي يا نه؟ 353 00:21:52,652 --> 00:21:55,194 !برو بيرون 354 00:22:25,741 --> 00:22:27,282 آرتور" امشب کجاست؟" 355 00:22:28,489 --> 00:22:32,821 در "آيوا" در حال سر زدن و ملاقات مادرش هست 356 00:22:33,396 --> 00:22:36,729 اين کارمون مخفيانه نيست ما نسبت به کارامون روراستيم 357 00:22:44,364 --> 00:22:45,655 تولدم امروزه 358 00:22:45,723 --> 00:22:47,221 !لعنتي 359 00:22:47,282 --> 00:22:49,156 چرا چيزي نگفتي؟ 360 00:22:49,196 --> 00:22:51,122 تو خودت بهترين کادويي هستي که تا به حال گرفتم 361 00:22:51,165 --> 00:22:53,581 نه- اره يکي از بهترين تولد هام بود - 362 00:22:53,631 --> 00:22:56,918 .. و آره ، من يک سال "لينکولن لاگز" و 363 00:22:56,943 --> 00:22:58,736 اِرکتور ست" کادو گرفتم" (اسباب بازي) 364 00:23:00,057 --> 00:23:01,889 ارکتور ست"؟" (نوعي اسباب بازي ساخت و ساز) 365 00:23:02,084 --> 00:23:04,208 و ببين به کجا رسيدي 366 00:23:06,157 --> 00:23:08,479 .. يک بچه 367 00:23:08,565 --> 00:23:11,355 فراموش کردم..اهلِ ميزوري 368 00:23:11,489 --> 00:23:15,222 26ساله و اسمت تو بيلبورد هاست 369 00:23:15,324 --> 00:23:17,552 توي يک فيلم گِي 370 00:23:17,658 --> 00:23:21,284 که مردم براي ديدنش تو سالن سينمايي در نيويورک 371 00:23:21,324 --> 00:23:23,414 صدها مايل مسافت رو طي ميکنن 372 00:23:23,491 --> 00:23:25,240 اين ارزش جشن گرفتن داره عزيزم 373 00:23:25,481 --> 00:23:28,906 به خاطر کُلي دليل 374 00:23:28,968 --> 00:23:31,865 مثلا تماشاکردن سکس مردم تو فيلم چيز طبيعيه 375 00:23:33,699 --> 00:23:35,395 شايد هست 376 00:23:39,228 --> 00:23:40,684 ويکفيلد" داشت در مورد کارگاهي" 377 00:23:40,709 --> 00:23:41,778 که ازش استفاده ميکنه بهم ميگفت 378 00:23:41,811 --> 00:23:43,234 دارن يک فيلم ديگه ميسازن 379 00:23:43,282 --> 00:23:45,754 تماماً "هاردکور" .. يک فيلم با زمان پخش استاندارد و اصلي (هاردکور: فيلم داراي صحنه هاي جنسي بسيار شديد) 380 00:23:45,790 --> 00:23:47,955 با يک داستان و اين ها 381 00:23:47,990 --> 00:23:51,224 شنيده که 100000دلار پول پشتش هست 382 00:23:51,282 --> 00:23:53,437 و الان دارن سرهم ميکنن و ميسازنش- چي؟ - 383 00:23:53,511 --> 00:23:55,426 !واو 384 00:23:55,574 --> 00:23:58,533 100000دلار براي يک فيلم سوپر 385 00:23:59,908 --> 00:24:02,282 اسم فيلم چيه؟ 386 00:24:02,324 --> 00:24:04,031 نميدونم 387 00:24:04,095 --> 00:24:06,495 ويک" ميگه در مورد يک دختري هست" که کُسش تو گلوش هست 388 00:24:08,522 --> 00:24:11,229 تابلو هست از خودم در آوردم؟ 389 00:24:11,324 --> 00:24:14,882 چي؟ 390 00:24:22,658 --> 00:24:25,419 اين صبح غم انگيز جنابعالي خوب سرحال به نظر مياي 391 00:24:26,798 --> 00:24:28,594 روز مرخصي ات رو چيکار کردي؟ 392 00:24:28,619 --> 00:24:30,618 !سکس کردم 393 00:24:30,660 --> 00:24:34,492 زن خوش شانس کيه؟ 394 00:24:34,574 --> 00:24:35,974 اون افسر ارشد جديد کيه؟ 395 00:24:36,032 --> 00:24:37,369 نشنيدي؟ 396 00:24:37,395 --> 00:24:39,227 کيلپاتريک" انتقالي داده شده" 397 00:24:39,282 --> 00:24:42,031 مثل يک سکه شوم تو قسمت دارايي ها انداختنش 398 00:24:42,056 --> 00:24:43,485 اون يارو رييس جديد هست 399 00:24:43,533 --> 00:24:45,114 البته، قربان البته 400 00:24:45,152 --> 00:24:46,753 کليپاتريک" رفته؟" 401 00:24:46,854 --> 00:24:48,380 آقايون 402 00:24:50,324 --> 00:24:52,359 از اونجايي که مطمئنم اکثر شما اين خبر رو شنيدين 403 00:24:52,392 --> 00:24:55,466 واحد منطقه 14 پليس نيويورک سيتي 404 00:24:55,514 --> 00:24:57,720 يک افسر فرماندهي ارشد جديد داره 405 00:24:57,783 --> 00:24:59,948 کاپيتان پيتر ال مک دونا 406 00:24:59,973 --> 00:25:01,399 ! از جلو نظام 407 00:25:08,474 --> 00:25:10,094 سرهنگ، ادامه بدين 408 00:25:10,161 --> 00:25:11,993 !آزاديد 409 00:25:12,115 --> 00:25:14,813 خيلي خب از کارهاي تشريفاتي و فرماليته فاصله ميگيريم 410 00:25:14,865 --> 00:25:16,973 وقت بررسي روزانه اَعمال شنيع و ناخوشايندي هست 411 00:25:17,032 --> 00:25:19,466 که باعث مسرت و خرسندي ما در بخش14هست 412 00:25:19,491 --> 00:25:20,782 .. 413 00:25:20,844 --> 00:25:22,606 منظورت "هاپل پاپبل" هست (نوعي غذا) 414 00:25:22,658 --> 00:25:24,532 آره! اسمش رو يادته 415 00:25:24,626 --> 00:25:26,156 تمام هفته داشتم خوابش رو ميديدم 416 00:25:26,225 --> 00:25:29,198 مزه (غذاي) خونه رو ميده يک بار تو ديترويت خوردم 417 00:25:29,241 --> 00:25:31,468 سيب زمينيِ، سوخاري.درسته؟ 418 00:25:31,533 --> 00:25:33,749 آره اما ميتونم 2 تا سفارش بدم؟ 419 00:25:33,824 --> 00:25:35,448 ميخوام يک سفارش براي يک دوست مريضم بدم 420 00:25:35,473 --> 00:25:36,534 عاليه مرسي- 421 00:25:36,559 --> 00:25:38,239 با اينکه از گفتنش بدم مياد اما پولش اوکي ـه 422 00:25:38,267 --> 00:25:40,548 و با وجود پليس ها که هر شب تو خيابون ها دستگيري ميکنن 423 00:25:40,572 --> 00:25:42,203 با اينکار هزينه وثيقه هم نميدم 424 00:25:42,283 --> 00:25:44,240 آره بهتره !بدتر نيست 425 00:25:44,282 --> 00:25:47,372 درسته ..قضيه اينه که 426 00:25:47,806 --> 00:25:49,446 چيزهاي بيشتري تو اين کار (جاکشي) به جز پول هست 427 00:25:49,909 --> 00:25:53,156 بيشتر از پول؟- من قبلا عادت داشتم هر شب بلند بشم - 428 00:25:53,219 --> 00:25:55,657 و ميدونستم شب ـم رو برم چيکار کنم 429 00:25:55,751 --> 00:25:57,156 ميدونستم بايد به چي کاري برسم 430 00:25:57,231 --> 00:25:58,614 الان فقط دخترا (جنده ها) رو ميبري 431 00:25:58,638 --> 00:26:00,478 جاي يکي از اون فاحشه خونه ها پياده ميکني و وقت تلفي ميکني.درسته؟ 432 00:26:00,502 --> 00:26:01,502 آره .. اون شب 433 00:26:01,532 --> 00:26:03,252 نميدونستم با خودم چيکار کنم 434 00:26:03,276 --> 00:26:04,217 رفتم يک فيلم ببينم 435 00:26:04,275 --> 00:26:06,189 چي فيلمي نگاه کردي؟ - فانتزيا - 436 00:26:06,214 --> 00:26:07,345 اون فيلم شرکت ديزني؟ (فيلم فانتزيا در مورد ميکي موس هست) 437 00:26:07,370 --> 00:26:09,198 آره توي سينما خيابون سوم داره اکران ميشه 438 00:26:09,241 --> 00:26:10,598 منم از اون فيلم خوشم مياد 439 00:26:10,658 --> 00:26:13,490 از اون کرگدن هاي رقاص واقعا خوشم مياد 440 00:26:13,564 --> 00:26:16,072 فانتزيا"؟" - ميبيني، منظور "لري" رو اگه بگيري - 441 00:26:16,115 --> 00:26:18,823 اين هست که ما ديگه بي ربط و فرعي شديم 442 00:26:18,858 --> 00:26:20,498 .توي اين موقعيت 443 00:26:20,859 --> 00:26:22,357 کُس که همون کُس هست 444 00:26:22,464 --> 00:26:24,965 پول هم همون پول هست اما جاکِش چي؟ 445 00:26:25,645 --> 00:26:27,728 اون الان کيه؟ 446 00:26:27,783 --> 00:26:29,906 پسر، اين تو ذهنم بود ميخواستم بگم 447 00:26:29,998 --> 00:26:32,623 اما شهري که من ازش اومدم اونجا براي صبحونه نيمرو ميدن 448 00:26:32,658 --> 00:26:34,338 .. من هرگز نميتونم مزه اون رو دوباره بچشم 449 00:26:34,362 --> 00:26:35,455 اين چيه؟ 450 00:26:35,480 --> 00:26:36,641 اينجا چيکار ميکني؟ 451 00:26:36,666 --> 00:26:38,095 داشتم براي "شي" غذا ميگرفتم 452 00:26:38,119 --> 00:26:40,439 .. ميخواستم برم سر بزنم بهش - آره. بذار من نگران "شي" باشم - 453 00:26:40,463 --> 00:26:43,036 تو بايد بري کار کني - .. اما من که کار نميـ- 454 00:26:43,061 --> 00:26:45,768 ! خفه شو ، جنده امشب دو شيفت کار ميکني 455 00:26:45,860 --> 00:26:47,651 يکي بايد پولي رو که به خاطر ضعف جنس مونث از دست دادم 456 00:26:47,865 --> 00:26:49,364 جبران کنه 457 00:26:49,432 --> 00:26:51,932 ميتونم غذام رو بردارم؟ - کيرم تو غذات - 458 00:26:59,367 --> 00:27:00,533 چه اتفاقي براي "شي" افتاده؟ 459 00:27:00,594 --> 00:27:03,407 لقمه گنده تر از دهنش برداشته (به خاطر مصرف بيش از حد مواد اُوردوز کرده) 460 00:27:03,491 --> 00:27:05,407 مُرده؟ - نه هنوز - 461 00:27:08,263 --> 00:27:10,555 ميگم شما ها "اشلي" رو اين دور و ورا نديدين مگه نه؟ 462 00:27:12,000 --> 00:27:14,358 دلت براي يکي از جنده هات تنگ شده، "سي سي"؟ 463 00:27:14,899 --> 00:27:16,240 نه 464 00:27:16,265 --> 00:27:17,723 احتمالا به يکي اعتماد اشتباه کردم 465 00:27:20,679 --> 00:27:23,508 اينجا چي خبره؟ 466 00:27:25,062 --> 00:27:26,813 من اين ملافه هات رو با خودم ميبرم 467 00:27:28,188 --> 00:27:30,853 خداي من قبلاً ملافه هايي مثل اين رو حس نکرده بودم 468 00:27:30,907 --> 00:27:33,573 آره، حوله ها هم همينجورن عزيزم 469 00:27:33,647 --> 00:27:37,217 جايي مثل اين خوب قيمتش بالا ميره 470 00:27:37,300 --> 00:27:40,280 اينم همينطور! 471 00:27:45,199 --> 00:27:47,406 ! از نظافت اومدم 472 00:27:47,832 --> 00:27:50,013 !لعنتي 473 00:27:50,054 --> 00:27:51,554 زمان تخليه گذشته 474 00:27:51,616 --> 00:27:54,685 خيلي خب، ما تا نيم ساعت ديگه تخليه ميکنيم 475 00:27:56,374 --> 00:27:59,004 ! نظافت 476 00:27:59,105 --> 00:28:02,372 بهتره بجنبيم 477 00:28:02,407 --> 00:28:03,634 !يالا 478 00:28:03,720 --> 00:28:06,352 خيلي خب منم باهات ميام 479 00:28:06,407 --> 00:28:08,281 بيا خونه تو بريم 480 00:28:08,356 --> 00:28:10,063 خونه من؟ 481 00:28:10,115 --> 00:28:11,365 من خونه ندارم 482 00:28:11,425 --> 00:28:14,597 چي؟ کجا ميخوابي پس؟ 483 00:28:14,658 --> 00:28:16,768 اينور، اونور 484 00:28:18,449 --> 00:28:20,989 ازدواج کردي مگه نه؟ 485 00:28:21,098 --> 00:28:22,989 در حال حاضر نه 486 00:28:23,235 --> 00:28:25,391 ببين، من خونه ندارم 487 00:28:25,491 --> 00:28:27,021 بعضي وقتا خونه وينس ميرم 488 00:28:28,207 --> 00:28:30,458 يا به "بروکلين" ميرم و خونه خواهرم ميمونم 489 00:28:30,491 --> 00:28:33,156 بعضي وقتا يک خانومي تو "واشنگتن هايتز" هست 490 00:28:33,229 --> 00:28:36,497 وقتي باهام لج نباشه ميرم پيشش .. اما 491 00:28:36,824 --> 00:28:39,898 آره .. خونه ندارم 492 00:28:39,990 --> 00:28:42,842 وسيله هات چي؟ 493 00:28:43,056 --> 00:28:45,139 کدوم وسيله ها؟ 494 00:28:45,241 --> 00:28:48,823 يک کمد تو سازمان بنادر داشتم 495 00:28:48,883 --> 00:28:51,258 يک سري از لباس هام رو هم پُشت مشروب فروشي نگه ميدارم 496 00:28:53,533 --> 00:28:56,027 نميدونم ، من کلا زياد نميخوابم 497 00:28:56,115 --> 00:28:58,417 دوست دارم تمام شب رو برم سينما فيلم ببينم 498 00:28:59,068 --> 00:29:02,644 برم کتابخونه سر خيابون 24 هموني که دم درش مجسمه هاي شير بزرگ داره 499 00:29:02,669 --> 00:29:04,882 روزنامه و مقاله بخونم هر کاري که دوست داشته باشم 500 00:29:08,491 --> 00:29:11,406 به نظر ديونگي مياد ، نه ؟ 501 00:29:11,499 --> 00:29:12,791 نه 502 00:29:14,699 --> 00:29:17,299 به نظر مياد آزاد و رهايي 503 00:29:20,792 --> 00:29:23,125 آدرس 504 00:29:24,157 --> 00:29:26,867 آدرس ؟ 505 00:29:27,061 --> 00:29:31,028 کاپتان(سروان) مک دوناک برا فردا بين ساعت12 تا 4 ميخواند از منطقه بازديد داشته باشند 506 00:29:31,232 --> 00:29:33,523 مسئله ايي نيست برات ، من رو با ماشينت بچرخوني ؟ پليس گشتي الستون 507 00:29:33,584 --> 00:29:35,415 نه قربان 508 00:29:44,658 --> 00:29:46,064 اَبي 509 00:29:48,249 --> 00:29:49,874 هي 510 00:29:50,346 --> 00:29:53,429 يه مشکلي داريم اينجا 511 00:29:57,414 --> 00:29:59,163 باشه 512 00:29:59,324 --> 00:30:01,150 : آخر سر، مردي که بينشون نشسته بود گفت 513 00:30:01,199 --> 00:30:03,619 خب ،من خواب ميديدم دارم اسکي ميکنم 514 00:30:03,673 --> 00:30:05,200 گرفتي ؟ 515 00:30:05,225 --> 00:30:07,447 اسکي کردن چوپ دست هاي اسکي =آلت مرد 516 00:30:09,462 --> 00:30:10,840 سلام به زبان فرانسه 517 00:30:11,972 --> 00:30:13,680 دخترا 518 00:30:13,741 --> 00:30:15,901 فرانسوي صحبت ميکنيد ؟ 519 00:30:15,922 --> 00:30:16,922 لعنتي 520 00:30:21,646 --> 00:30:23,499 ميتونم کمک ـتون کنم کارآگاه ؟ 521 00:30:25,907 --> 00:30:28,627 نشان طلايي ديدي ؟ 522 00:30:28,699 --> 00:30:30,473 من کارآگاه نيستم 523 00:30:30,531 --> 00:30:32,280 من پليس ِ لباس شخصي ام 524 00:30:32,324 --> 00:30:34,147 برا اينکه زندگي لعنتيم رو بچرخونم کار ميکنم 525 00:30:34,194 --> 00:30:35,735 چقدر عشق بازي ، برا اين (مبلغ) گيرم مياد ؟ 526 00:30:35,783 --> 00:30:37,800 هر چقدر که بخوايي 527 00:30:37,872 --> 00:30:40,455 بايد يه فکري به حال عايق صدا بکني نه؟ 528 00:30:40,716 --> 00:30:42,532 ميتونم کمک تون کنم جناب سرکار ؟ 529 00:30:42,596 --> 00:30:43,677 البته که ميتوني 530 00:30:44,063 --> 00:30:45,458 براي جايي مثل اين 531 00:30:45,483 --> 00:30:47,283 بذار بگم ، نرخ هفتگيش 200 دلاره 532 00:30:47,418 --> 00:30:49,657 اين هزينه چشم پوشي من از اينجا رو پوشش ميده 533 00:30:49,706 --> 00:30:52,186 وهمينطور اگه متوجه شدم کس ديگه ايي شمارو زير نظر گرفت بهتون هشدار ميدم 534 00:30:52,241 --> 00:30:53,799 اينجوري بگا ميريم 535 00:30:53,847 --> 00:30:56,026 ما همين الانش هم هفتگي به کلانتري چهاردهم پول ميديم 536 00:30:56,051 --> 00:30:58,615 و کسايي که براشون کار ميکنم قبلا براي شروع کار به بخش پايين شهر پول دادند 537 00:30:58,675 --> 00:31:01,810 براي دوشيدن ، دير اومدي - من از پايين شهر نيستم - 538 00:31:01,865 --> 00:31:03,365 براي چهاردهم، هم پول جمع نميکنم 539 00:31:03,405 --> 00:31:06,484 "من فقط به واحد عملياتي "اخلاق عمومي گزارش ميدم 540 00:31:06,542 --> 00:31:07,828 اين يه پرداخت جديد و جداگانه ست 541 00:31:07,853 --> 00:31:09,977 واحد عملياتي ؟ - تازه درست شده - 542 00:31:10,490 --> 00:31:13,145 احيانا اگه نشنيدي قرار ِمنطقه "دوس" رو پاکسازي کنن 543 00:31:13,207 --> 00:31:16,100 دويست دلار ديگه اضافه بر اون پولي که همين الان به کلانتري منطقه ميدم ؟ 544 00:31:16,142 --> 00:31:17,683 پنچ شنبه برميگردم 545 00:31:17,777 --> 00:31:21,068 تا اونموقع ، (پول هاتو) ذخيره کن 546 00:31:24,990 --> 00:31:28,532 خب تو ـه نابغه فکر کن با "ابي" رفت 547 00:31:28,588 --> 00:31:31,845 مگه چه اتفاق مهمي ميخواد بيفته ؟ - مثل اينکه من به پيش خدمت هاي بارم احتياج دارم- 548 00:31:31,907 --> 00:31:34,198 نه که پاشن برن برا جنابعالي جنده هاي فراري رو مخفي کنند 549 00:31:34,603 --> 00:31:36,175 موقتيه ، باشه 550 00:31:36,200 --> 00:31:38,157 تا چند روز ديگه ما يه فکري براش ميکنيم 551 00:31:38,667 --> 00:31:40,073 ما " ؟" 552 00:31:40,150 --> 00:31:42,591 ما"ديگه کدوم خريه ؟" - اشلي دختر خوبيـه - 553 00:31:42,629 --> 00:31:44,965 جونِ من ؟ - ببين، چيز مهمي نيست - 554 00:31:44,990 --> 00:31:47,277 ابي فقط رفت خونه مستقرش کنه 555 00:31:47,333 --> 00:31:50,927 تا بعد ساعت کاري، که اينجا پر از جمعيت ميشه برميگرده و جات رو پر ميکنه 556 00:31:51,411 --> 00:31:52,951 خواجه زن صفت 557 00:31:53,032 --> 00:31:55,308 ضربه چرخشي 558 00:31:55,366 --> 00:31:57,794 چه غلطي ميکنيد اينجا برنامه کودکِ ايتاليايي ـه ؟ گيني =واژه توهين آميز و نژاد پرستانه براي خطاب ايتاليايي ها 559 00:31:58,151 --> 00:31:59,722 هي 560 00:31:59,797 --> 00:32:01,095 مايک رو فرستادم پيشتون 561 00:32:01,157 --> 00:32:02,765 براي پرداخت هفتگي 562 00:32:02,838 --> 00:32:04,004 درباره اون مساله نيست 563 00:32:04,032 --> 00:32:05,438 برادرت رو لازم دارم 564 00:32:05,506 --> 00:32:07,171 برادر منو لازم داري ؟ 565 00:32:07,199 --> 00:32:08,782 آره ، زودباش 566 00:32:08,807 --> 00:32:10,889 رودي منتظره - باشه - 567 00:32:13,185 --> 00:32:14,800 ... خب 568 00:32:15,040 --> 00:32:18,150 ظاهرا آقاي "پاپلو" به خدمات من نياز داره 569 00:32:18,175 --> 00:32:21,533 پس مسائل ديگه فعلا بايد برن ته صف 570 00:32:25,803 --> 00:32:27,885 ميبينمت ويني 571 00:32:33,636 --> 00:32:36,596 ممنون که گذاشتي اينجا بمونم 572 00:32:38,536 --> 00:32:42,326 .... خيله خب ، برنامه چيه 573 00:32:44,574 --> 00:32:46,643 خب ، تو و فرانکي چند روزي فرصت داريد فکر کنيد 574 00:32:46,668 --> 00:32:48,056 تا يه برنامه ايي بريزيد 575 00:32:48,096 --> 00:32:50,564 و منظورم در اصل تو هستي که چند روز وقت داري 576 00:32:50,589 --> 00:32:52,497 فرانکي آدمي نيست که اهل طرح و برنامه باشه 577 00:32:52,522 --> 00:32:55,192 آره يه جورايي بخاطر همين انتخابش کردم 578 00:32:55,237 --> 00:32:57,027 و من قرار نيست به تو پول قرض بدم 579 00:32:57,052 --> 00:32:59,344 قبلا دستم داغ شد سر اين داستان 580 00:33:00,663 --> 00:33:03,286 اوکي 581 00:33:03,407 --> 00:33:04,685 بايد برم سر کار 582 00:33:04,741 --> 00:33:06,943 اگر هم خونه ام برگشت 583 00:33:06,968 --> 00:33:09,235 يادت باشه بهش گفتم تو دختر عموم هستي 584 00:33:09,335 --> 00:33:12,240 اسمش "کاني" ـه و اعصابش رو هم خورد نکن 585 00:33:12,713 --> 00:33:15,088 کاني گرفتم 586 00:33:20,539 --> 00:33:23,330 نگراني منو با وسايلت تنها بذاري 587 00:33:36,741 --> 00:33:38,581 وقتي که تو واحد جنايي کار ميکردم يادمه 588 00:33:38,606 --> 00:33:40,723 گستردگي محدوده فاحشه ها خيلي بدتر از اين ها بود 589 00:33:40,748 --> 00:33:42,835 خيلي آرومه خبري نيست امشب 590 00:33:42,860 --> 00:33:45,176 خب ما خيلي فشار اورديم رفتن به سمت چهارديواري ها 591 00:33:45,282 --> 00:33:48,738 چهارديواري يعني کجا ؟ - سالن هاي ماساژ - 592 00:33:48,854 --> 00:33:52,554 غرب 4-2 ، خيابون داير "خيابون دهم پايين محله "دوس 593 00:33:52,658 --> 00:33:55,064 واحد "اخلاق عمومي" کاري نکرده در اين باره 594 00:33:58,693 --> 00:34:00,525 ميتوني راحت با من صحبت کني ، پليس گشتي 595 00:34:08,632 --> 00:34:11,839 جناب سروان ، من بايد بپرسم چرا من ؟ 596 00:34:11,907 --> 00:34:14,269 چرا من شما رو دارم ميبرم براي بازديد 597 00:34:25,237 --> 00:34:27,777 ميدوني " بنجامين وُرد " کي ـه ؟ 598 00:34:27,831 --> 00:34:29,748 بن وُرد ؟ البته که ميشناسم 599 00:34:29,790 --> 00:34:31,966 اون منو وارد اين کار کرد 600 00:34:31,998 --> 00:34:34,080 عجب پليسي ـه 601 00:34:34,115 --> 00:34:37,140 تا الان معاون اول رئيس پليس شده بود اگه سياه پوست نبود 602 00:34:37,199 --> 00:34:40,284 هنوز هم شايد به اونجا برسه يا مقام بالاتر 603 00:34:40,342 --> 00:34:42,825 کي ميدونه 604 00:34:42,907 --> 00:34:45,973 به هر حال ، بن يه چيزي رو خيلي وقت پيش به من ياد داد 605 00:34:45,998 --> 00:34:48,365 گفت : "اگه رفتي يه جاي جديد و خواستي حقيقت رو بدوني 606 00:34:48,428 --> 00:34:51,448 به پليس کهنه کار سياه پوست پيدا کن که "هنوز درجه نگرفته 607 00:34:51,495 --> 00:34:54,999 کسي که سرش تو کار خودشه و اون بيرون به خودش متکي هست 608 00:34:55,074 --> 00:34:58,031 ميدوني اگه درجه نگرفته بخاطر اينه که حامي و پشتوانه ايي نداره 609 00:34:58,198 --> 00:35:00,423 اگه پشتوانه ايي نداره 610 00:35:00,491 --> 00:35:03,074 پس احتمالا اينقدر خارج از حلقه اون ها هست که بشه بهش اعتماد کرد 611 00:35:07,157 --> 00:35:10,924 تو گوشت خواري ، پليس گشتي الستون ؟ قربان ؟ - 612 00:35:10,949 --> 00:35:12,749 فکر کنم که تو علف خواري 613 00:35:12,824 --> 00:35:14,722 وقتي براي همه علوفه بيارند تو هم مثل بقيه ميخوري 614 00:35:14,824 --> 00:35:17,004 کاري که لازمه رو انجام ميدي تا به مشکل نخوري 615 00:35:17,068 --> 00:35:19,776 من اينو درک ميکنم 616 00:35:19,824 --> 00:35:22,220 اما گوشت خوار هاي اين اداره 617 00:35:22,282 --> 00:35:24,170 فرصتشون ديگه تموم شده 618 00:35:24,241 --> 00:35:26,850 و علف خوار ها ميخوان تغييراتي ايجاد کنند 619 00:35:26,976 --> 00:35:29,225 پس دوباره ازت ميپرسم 620 00:35:29,340 --> 00:35:31,725 تو يه گوشت خواري ، پليس گشتي ؟ 621 00:35:36,699 --> 00:35:38,839 ميدوني ، از بعضي زاويه ها که نگاه ميکنم 622 00:35:38,864 --> 00:35:40,716 يه جورايي شبيه "تيوزدي ولد" هستي ستاره هاليود دهه 60 تا 80 623 00:35:40,761 --> 00:35:42,358 تا حالا کسي بهت گفته ؟ 624 00:35:42,383 --> 00:35:45,190 کله گنده هاي استوديو (فيلمسازي) هم همينو ميگند 625 00:35:45,931 --> 00:35:48,075 بده بهش، سرباز 626 00:35:51,117 --> 00:35:53,796 کي ميره پول کردن دو تا دختر رو همزمان ميده 627 00:35:53,821 --> 00:35:55,989 وقتي که در واقع فقط ميتوني هر دفعه يکيشون رو بکني 628 00:35:56,014 --> 00:35:57,310 ميدوني که ؟ 629 00:35:57,334 --> 00:36:00,028 حساب هندسي شون همش غلطه 630 00:36:00,502 --> 00:36:01,875 خب حالا کدوم شد ؟ 631 00:36:01,990 --> 00:36:04,685 خوراک رشته فرنگي و گوشت ميخوايي يا مرغ کانگ پاو، عزيزم 632 00:36:04,777 --> 00:36:06,067 نميتونم تصميم بگيرم 633 00:36:06,115 --> 00:36:08,114 هردوش رو بگير ، از هر کدوم يه ذره بخور 634 00:36:08,180 --> 00:36:10,726 تاندر ميخوايم غذاي چيني سفارش بديم - از غذاي چيني متنفرم - 635 00:36:10,783 --> 00:36:12,818 هميشه توي بازداشتگاه لعنتي برامون غذاي چيني مياوردند 636 00:36:12,843 --> 00:36:14,868 ما ديگه تصميم ـمون رو گرفتيم 637 00:36:15,908 --> 00:36:18,157 خب چرا اون بايد تصميم بگيره 638 00:36:18,212 --> 00:36:20,211 و چرا بايد همش کنار اين "بار" لم بده 639 00:36:20,274 --> 00:36:22,356 و براي حالي که نداده پولت رو بگيره ؟ 640 00:36:22,431 --> 00:36:24,619 بقيه ما بايد ساعت بزنند 641 00:36:24,644 --> 00:36:27,306 و توي يه تابوت پر از آب کير ساعت ها عرق بريزند و بيگاري بکشند 642 00:36:27,331 --> 00:36:30,753 و ايشون اينجا بشينه سفارش وِيژه از مِنو بده مثل اينکه نامزد کسي هست و همچين مزخرفاتي 643 00:36:32,304 --> 00:36:34,401 مگه من چيکارش کردم 644 00:36:38,298 --> 00:36:39,747 پولهاي من کجاست، جنده 645 00:36:39,772 --> 00:36:41,396 من چيزي برنداشتم - کسشر نگو - 646 00:36:41,420 --> 00:36:43,060 توي کيفم بود 647 00:36:43,085 --> 00:36:45,138 يه مشت جنده دزد هستيد همتون 648 00:36:45,712 --> 00:36:48,045 ببين با صورت من چي کار کردي 649 00:36:48,087 --> 00:36:50,242 هي ، چه خبر شده اينجا 650 00:36:50,267 --> 00:36:51,440 ديونه ست بابي 651 00:36:51,465 --> 00:36:54,400 جنده ، کيف پولم رو خالي کرده - من هيج کاري نکردم - 652 00:36:54,498 --> 00:36:57,498 ديونه ست بايي - باشه ، باشه ، خيله خب - 653 00:37:12,856 --> 00:37:14,701 شومبول رو بگرد 654 00:37:18,116 --> 00:37:19,533 يالا 655 00:38:04,885 --> 00:38:06,926 تو خونه رو تميز کردي ؟ 656 00:38:07,074 --> 00:38:08,558 من نبودم 657 00:38:09,517 --> 00:38:11,527 بايد کار دختر عموت باشه 658 00:38:18,282 --> 00:38:20,924 نميتونم حرف هاي اين ادم رو بفهمم (نويسنده کتاب) نقدِ عقلِ محض ، امانوئل کانت 659 00:38:20,949 --> 00:38:23,143 تو خونه رو تميز کردي نه ؟ 660 00:38:23,217 --> 00:38:26,142 آره ، خب تو بدجور شلخته ايي 661 00:38:26,208 --> 00:38:27,998 تو و هم اتاقيت ، هردوتون 662 00:38:30,007 --> 00:38:31,756 يه کمي زود بلند شدي از خواب 663 00:38:31,824 --> 00:38:34,253 بايد بلند ميشدم تا برم خريد 664 00:38:34,339 --> 00:38:35,837 براي چي ؟ 665 00:38:35,865 --> 00:38:37,740 يه مهموني هست امشب که بايد برم 666 00:38:41,366 --> 00:38:43,870 ميخوايي بري با فرانکي باشي دوباره 667 00:38:45,487 --> 00:38:47,069 امروز نه 668 00:38:47,094 --> 00:38:48,886 گفت امروز برنامه داره 669 00:38:48,911 --> 00:38:51,327 نميدونم يه جور ماموريت 670 00:38:59,135 --> 00:39:01,468 ميشه ازت يه خواهشي بکنم ؟ 671 00:39:01,575 --> 00:39:03,375 وقتي بر گرده دوباره 672 00:39:03,440 --> 00:39:05,073 حسابي باهاش حرف دارم (آدمش ميکنم) 673 00:39:05,126 --> 00:39:07,172 شايدم اصلا برنگرده ، ميدوني که 674 00:39:07,248 --> 00:39:09,456 برميگرده 675 00:39:09,491 --> 00:39:11,411 يادت باشه کي گفتم 676 00:39:11,436 --> 00:39:13,819 ولي من از تو مخفيش نکردم 677 00:39:13,844 --> 00:39:16,325 همينجوري بود که اون مقدار پولي که ميگفتي رو برات در مياوردم 678 00:39:16,398 --> 00:39:18,443 نصف سهم من ميرسيد به تو لري 679 00:39:18,635 --> 00:39:20,942 خب حالا چي ؟ 680 00:39:21,528 --> 00:39:23,740 بذارمت دوباره تو خيابون 681 00:39:23,805 --> 00:39:26,278 ميخوايي شبي دوبار بازداشت بشي 682 00:39:26,366 --> 00:39:29,576 توي سالن ماساژ هم که مچت رو گرفتن 683 00:39:33,438 --> 00:39:34,687 حالا جنده يه حرکتي کن 684 00:39:34,741 --> 00:39:36,865 تا ببيني چه اتفاقي ميفته 685 00:39:38,020 --> 00:39:40,702 کسي هست که از مشتري لعنتيش سئواستفاده کنه 686 00:39:53,616 --> 00:39:57,022 فکر کنم رفيقت خيلي تو دادن سهمش (از دزدي) کارش خوب نبوده 687 00:39:59,904 --> 00:40:01,394 پس باهم روراستيم ؟ 688 00:40:01,449 --> 00:40:03,854 چه جورم - هرچيزي که يه دلار هم خرج داشت 689 00:40:03,879 --> 00:40:04,882 بنويس رو کاغذ 690 00:40:04,907 --> 00:40:07,299 پس هر کسي که سهمي برميداره ما اسمش رو ميدونيم 691 00:40:07,405 --> 00:40:10,083 ميتوني رو من حساب کني رودي - ببين ، تو الان اينو ميگي - 692 00:40:10,117 --> 00:40:13,174 و من بخاطر اينکه به تو نگاه ميکنم و قيافه برادرت رو ميبينم ، ميخوام باورم بشه 693 00:40:13,199 --> 00:40:15,428 پيش خودم فکرميکنم چون دقيقا همون صورت هست که داره به من نگاه ميکنه 694 00:40:15,453 --> 00:40:17,299 پس چرا نبايد همون نتيجه هم بدست بياد 695 00:40:17,342 --> 00:40:19,132 خيله خب بذاريد يه چيزي رو به شما بگم بچه ها 696 00:40:19,174 --> 00:40:22,222 من اصلا اونقدر که مردم ميگن گند نزدم تا حالا 697 00:40:22,270 --> 00:40:24,644 خب با اين تبصره اميد بخشي که اضافه کردي 698 00:40:24,699 --> 00:40:26,941 من تظاهر ميکنم که دلگرم شدم 699 00:40:27,032 --> 00:40:29,708 يادت باشه بچه جان ، اين يه چيز جديد ـه که داره اتفاق ميفته 700 00:40:32,091 --> 00:40:33,800 بزن بريم 701 00:40:42,048 --> 00:40:43,548 ميخوايي صندلي عقب بشيني 702 00:40:43,573 --> 00:40:45,493 مثل اينکه من راننده ـت باشم ؟ 703 00:40:45,518 --> 00:40:47,348 هي ، حفظ ظاهر مهمه 704 00:40:49,144 --> 00:40:51,019 اوه ، موسيو 705 00:40:55,464 --> 00:40:57,046 ... بيا - خدا - 706 00:40:57,074 --> 00:40:58,674 خيله خب کات 707 00:41:00,985 --> 00:41:03,443 ميني" ، "لوري" ، جاهاتون رو عوض کنيد" 708 00:41:03,491 --> 00:41:05,985 مندي - "ببخشيد ، "مندي - 709 00:41:06,074 --> 00:41:08,031 جاهاتون رو عوض کنيد 710 00:41:08,148 --> 00:41:10,254 هنوز داريم فيلم ميگيريم ؟ - نه کات کرديم - 711 00:41:10,324 --> 00:41:12,311 اونو هيچ وقت نديديم جاس ظاهرش خوبه 712 00:41:12,336 --> 00:41:14,764 خيله خب ، باشه - ممنون ، بهرحال 713 00:41:14,789 --> 00:41:16,281 ممنون ، خيله خوب برو بريم 714 00:41:16,329 --> 00:41:17,797 فيلم ميگيريم 715 00:41:19,282 --> 00:41:20,823 "سکوت و "حرکت 716 00:41:20,903 --> 00:41:23,958 نه ، اندي 717 00:41:23,992 --> 00:41:25,241 اندي ؟ 718 00:41:25,301 --> 00:41:27,105 به من نگاه نکن 719 00:41:27,157 --> 00:41:29,214 ... فقط نميخوام کون عرق کرده تو رو ببينم 720 00:41:29,239 --> 00:41:31,260 پس بالا تنه ات رو عقب بگير 721 00:41:31,285 --> 00:41:33,607 واقعا دوست دارم کُس مندي رو بتونم ببينم 722 00:41:35,032 --> 00:41:36,943 لوري داره چه غلطي ميکنه 723 00:41:38,085 --> 00:41:39,755 چرا نميري جاش رو بگيري 724 00:41:39,780 --> 00:41:41,313 يکم به صحنه گرما بدي 725 00:41:41,338 --> 00:41:42,983 همين الان برات يه صحنه دختر با دختر (لز) بازي کردم 726 00:41:43,008 --> 00:41:45,270 تو هر دو تا حلقه فيلم امروز بعد از ظهر بودم 727 00:41:45,295 --> 00:41:47,248 به دختر جديد ـه يه فرصت بده 728 00:41:47,282 --> 00:41:48,549 آخر ازش بازيگر ميسازي 729 00:41:48,597 --> 00:41:51,282 خيله خب اندي برو تو کارش پسرم 730 00:41:53,083 --> 00:41:55,542 نه ، لعنتي اندي 731 00:41:57,197 --> 00:41:59,071 ! اندي 732 00:41:59,199 --> 00:42:01,698 کارگردانت اينجاست تو داري "لوري " رو ميکني 733 00:42:01,751 --> 00:42:04,512 نه بالشي که زيرشه ، و نه زميني که زير اون بالش هست 734 00:42:04,536 --> 00:42:07,247 باشه ؟ زودباش بچه جان ظرافت به خرج بده 735 00:42:08,176 --> 00:42:09,954 فکر کنم گرسنه ـشون شده 736 00:42:10,322 --> 00:42:12,242 حالا نماينده کارمند ها هم شدي ؟ 737 00:42:12,267 --> 00:42:13,971 باشه، بازيگرات رو گشنگي بده 738 00:42:13,996 --> 00:42:15,644 اما هر کسي نميتونه با شکم خالي 739 00:42:15,669 --> 00:42:16,833 خوب سکس کنه 740 00:42:16,895 --> 00:42:19,567 ما تقريبا کارمون تمومه اينجا - هي ، کي گرسنه ـشه ؟ 741 00:42:19,592 --> 00:42:22,431 من راستش ، واقعا خيلي گرسنـمه 742 00:42:22,491 --> 00:42:24,066 باشه ، ميدوني چيه اصلا 743 00:42:24,091 --> 00:42:25,769 من بايد چند جا زنگ بزنم 744 00:42:25,794 --> 00:42:28,332 شما قاتل هاي لعنتي، امروز رو نابود کرديد 745 00:42:28,395 --> 00:42:30,436 همين الانش هم يه صحنه و نصفي عقبيم 746 00:42:31,478 --> 00:42:32,511 هي ، جوسي 747 00:42:32,654 --> 00:42:34,254 بله ؟ "ميتوني بري "الپاين 748 00:42:34,279 --> 00:42:37,513 چند تا برگر و يکم آبميو بگيري 749 00:42:38,777 --> 00:42:42,067 B&J ميشه تو راه برگشت هم يه سر بري فروشگاهاي زنجيره ايي 750 00:42:42,115 --> 00:42:44,327 يا هر کدوم از اون مغازه هاي پارچه فروشي توي خيابون سي و هشتم 751 00:42:44,375 --> 00:42:47,249 يه چيزي بگيري اين سبزِ حال بهم زن رو بپوشونه 752 00:42:47,324 --> 00:42:48,924 يه چيز براق و روشن - آره - 753 00:42:48,949 --> 00:42:50,181 اينو بگير 754 00:42:50,206 --> 00:42:52,279 حالا ديگه مسئول بخش هنري ما شدي ، کندي؟ 755 00:42:52,304 --> 00:42:55,443 کدوم هنر ؟ اين سبز لعنتي داره ديونه ام ميکنه 756 00:42:55,478 --> 00:42:57,502 نه اين چيزي ـه که تو فيلم سازي بهش ميگن 757 00:42:57,527 --> 00:42:58,538 ... اين 758 00:42:58,563 --> 00:43:01,211 کارگردان هنري مسئول تنظيم پوشش و تزئين صحنه هست 759 00:43:01,238 --> 00:43:02,611 عه ، آره ؟ 760 00:43:11,509 --> 00:43:13,840 براي شروع 300 عدد نياز داريم 761 00:43:13,865 --> 00:43:16,034 با همه اون تغييراتي که براي مشخصات مورد نياز ما لازمه 762 00:43:16,059 --> 00:43:18,747 از پسش برميايد ؟ - سيصد تا ؟ براي شروع 763 00:43:18,824 --> 00:43:21,864 نقشه ها رو بهش نشون بده 764 00:43:21,952 --> 00:43:24,285 ... همانطور که ميگفتم 765 00:43:24,366 --> 00:43:27,331 يه مقدار تغييراتي هست که ما دنبالشيم 766 00:43:28,574 --> 00:43:31,818 اين چه کوفتيه ؟ - يه سالن نمايش شخصيه - 767 00:43:31,951 --> 00:43:34,517 توي توالت ؟ - توالت نيست - 768 00:43:34,542 --> 00:43:37,245 ولي يک مربع بريده ميشه از اتاقک ، اينجا ، ميبيني ؟ 769 00:43:37,270 --> 00:43:38,389 درست همين جا 770 00:43:38,449 --> 00:43:41,246 حدس ميزنم که لازمه خيلي آسون و تر تميز درش بياريم 771 00:43:41,271 --> 00:43:45,363 پس ، ميدوني فقط بايد روي قيمتش کار کنيم ، باشه ؟ 772 00:43:46,289 --> 00:43:48,436 تو روحت ، ابي 773 00:43:48,461 --> 00:43:50,778 اگه ميدونستم ميخواهي همچين تيپ آتيش پاره ايي بزني 774 00:43:50,802 --> 00:43:51,950 منم سعي ميکردم پا به پات بيام 775 00:43:51,978 --> 00:43:53,852 تو خوبي 776 00:43:53,907 --> 00:43:55,271 ها ؟ 777 00:43:55,324 --> 00:43:57,421 رفتي يه لينکن اجاره کردي ؟ 778 00:43:57,708 --> 00:43:59,406 خب آره چرا که نه 779 00:43:59,464 --> 00:44:01,304 از سواريش لذت ميبريم و بلاخره بايد يه کاري هم ميکردم 780 00:44:01,328 --> 00:44:02,571 تا پدر مادرت رو تحت تاثير قرار بدم 781 00:44:02,616 --> 00:44:05,497 نه ، نه صد سال سيا 782 00:44:05,533 --> 00:44:07,740 هي ، دارم شوخي ميکنم 783 00:44:07,803 --> 00:44:10,490 ابي شوخي بود 784 00:44:10,515 --> 00:44:12,765 حالا چقدر براي اين پارچه بُنجل قرمز پول دادم 785 00:44:12,790 --> 00:44:14,318 آه، بي خيال ، هاروي 786 00:44:14,407 --> 00:44:16,118 سبز ـه باعث ميشد هممون ، دريا زدگي بگيريم (حالت تهوع) 787 00:44:16,199 --> 00:44:18,013 قرمز رنگ شهوتي ايي هست 788 00:44:18,074 --> 00:44:19,906 تا حالا تبليغات ماشين رو ديدي ؟ 789 00:44:19,973 --> 00:44:23,567 ناگهان احساس ميکنم اينگار دارم با "مارشال مک لوهان" کار ميکنم نظريه پرداز رسانه و تبليغات 790 00:44:26,624 --> 00:44:28,331 چقدر بايد بهت بدم - هيچي - 791 00:44:28,366 --> 00:44:30,118 وقتي کار ميکني ، غذا هم ميگيري 792 00:44:30,199 --> 00:44:31,823 لوري ، اين دفعه اولته 793 00:44:32,030 --> 00:44:33,839 چند تا حلقه فيلم (برا فروشگاه) بازي کردم 794 00:44:33,907 --> 00:44:36,323 سعي کن يکم خودت رو سرحال کني 795 00:44:36,371 --> 00:44:38,684 شايد يکم علف بکشي بد نباشه قبل از اينکه دوباره شروع کنيم 796 00:44:41,208 --> 00:44:42,787 هي ، بيا اينجا 797 00:44:45,744 --> 00:44:47,160 بيا اينجا 798 00:44:52,966 --> 00:44:55,090 هيچي برا خجالت کشيدن وجود نداره 799 00:44:55,155 --> 00:44:57,906 فقط يه سري آدم ايد که داريد باهم حال ميکنيد باشه 800 00:44:57,931 --> 00:44:59,220 آره 801 00:44:59,915 --> 00:45:01,502 ميشه يه چيزي رو امتحان کنم 802 00:45:01,923 --> 00:45:03,589 البته 803 00:45:06,645 --> 00:45:08,810 اينو در بيار 804 00:45:08,865 --> 00:45:11,686 اينا خيلي تنگـن 805 00:45:11,824 --> 00:45:13,843 بندازشون بيرون 806 00:45:18,157 --> 00:45:21,263 بازتاب نوري که به سمت دوربين ميره 807 00:45:21,491 --> 00:45:23,523 باعث ميشه سينه هات بدرخشند 808 00:45:24,621 --> 00:45:26,294 راز تجارت ـه 809 00:45:26,699 --> 00:45:29,167 خيله خب ،وقت فيلم سوپر ـه 810 00:45:29,241 --> 00:45:32,557 مني ... مندي ، يا هر کوفتي که هست اسمت بزن بريم 811 00:45:32,591 --> 00:45:35,423 اندي ، .... بلندش کن مرد 812 00:45:35,493 --> 00:45:38,240 روغن کارها ، پاشو بريم عزيزم 813 00:45:38,300 --> 00:45:40,442 رديفيم ؟ 814 00:45:40,527 --> 00:45:42,487 خيله خب ، عقب هستيم ، يالا 815 00:45:42,533 --> 00:45:45,841 تمام زندگيم سينه هايي مثل اون ميخواستم 816 00:45:45,949 --> 00:45:48,504 بابانوئل هيچ وقت برام نياورد 817 00:45:51,407 --> 00:45:52,739 خيله خب 818 00:45:59,449 --> 00:46:01,389 عصر بخير قربان 819 00:46:01,491 --> 00:46:02,699 ممنون 820 00:46:04,846 --> 00:46:06,674 ممنون، مرد جوان 821 00:46:06,719 --> 00:46:08,774 خواهش ميکنم، عصر بخير خانم 822 00:46:14,658 --> 00:46:17,699 ابي ، اين چه وضعشه؟ - اوخ - 823 00:46:19,865 --> 00:46:22,533 اين واقعا نامناسب هست 824 00:46:28,215 --> 00:46:29,881 بابا ، ويني 825 00:46:29,949 --> 00:46:31,328 ويني ، بابا 826 00:46:31,433 --> 00:46:33,432 هي، وينسنت مارتينو هستم 827 00:46:33,494 --> 00:46:35,618 وينسنت، خوشحالم از ديدنت 828 00:46:35,699 --> 00:46:39,073 بذار سوزان و مادرت بدونن که تو اومدي ميري ببينيشون ابي ؟ 829 00:46:39,160 --> 00:46:40,827 حتما 830 00:46:45,127 --> 00:46:47,584 ... به من اطلاعات غلطي دادند در باره (نوع پوشش مهماني) 831 00:46:47,659 --> 00:46:50,159 شک ندارم همينطوره با نوشيدني چطوري 832 00:46:51,108 --> 00:46:52,578 بله ، حتما 833 00:46:56,687 --> 00:46:59,811 لعنتي ، اين واقعا بي روح و بي لذته 834 00:46:59,887 --> 00:47:01,067 هي ، گوش کنيد 835 00:47:01,115 --> 00:47:04,071 ميدونم ، يه روز کوفتي ـه طولاني ايي بوده 836 00:47:04,123 --> 00:47:05,539 و کردن آخرين چيزي که ديگه 837 00:47:05,574 --> 00:47:07,012 کسي دوست داشته باشه انجام بده 838 00:47:07,062 --> 00:47:11,357 ولي ميدونيد که ميتونيم اداش رو در بيارم ، نميتونيم ؟ 839 00:47:14,841 --> 00:47:16,382 آره ، ولي خدايي نگاش کن 840 00:47:16,450 --> 00:47:18,116 لامصب خيلي سکسيه 841 00:47:20,520 --> 00:47:22,895 به اون سينه هاي گل انداخته نگاه کن 842 00:47:25,462 --> 00:47:27,835 آه 843 00:47:27,863 --> 00:47:29,196 آره ، درسته 844 00:47:29,237 --> 00:47:30,834 اندي ، کمرش رو بلند کن 845 00:47:30,962 --> 00:47:33,436 تا بتونم داخل رون هاش رو ببينم 846 00:47:34,402 --> 00:47:36,401 آره ، آره 847 00:47:36,449 --> 00:47:38,616 و آروم پيش برو ، آروم 848 00:47:40,333 --> 00:47:44,541 آره ، بذار فرو رفتن هر سانت از کيرت رو احساس کنه هردفعه 849 00:47:46,320 --> 00:47:47,848 حس خوبي داره اونجوري ، نه ؟ 850 00:47:48,034 --> 00:47:49,888 وقتي کمرت بالاست 851 00:47:49,971 --> 00:47:52,845 آره، تو همه ما رو داري حشري ميکني 852 00:47:52,907 --> 00:47:54,811 آره ، زياد سريعش نکن 853 00:47:54,836 --> 00:47:57,111 نذار همش رو يک دفعه برداره 854 00:47:58,743 --> 00:48:00,159 اوه، خدا 855 00:48:00,241 --> 00:48:02,578 تو فوق العاده ايي 856 00:48:04,115 --> 00:48:06,253 سعي کنيد همينجوري ادامه بديد 857 00:48:06,278 --> 00:48:08,505 آره - 858 00:48:09,574 --> 00:48:13,865 عجب ظاهري ، ابي - تبريک ميگم ، سوزان - 859 00:48:16,553 --> 00:48:18,243 پيش خدمت بار ، ها ؟ 860 00:48:18,289 --> 00:48:19,788 بله ، ميدونيد که 861 00:48:19,824 --> 00:48:21,939 بعضي وقت هام ميذارم بياد پشت دخل کار کنه 862 00:48:21,964 --> 00:48:25,646 پشت دخل ؟ - آره، پشت پمپ ها پمپ هايي که ابجو را از بشکه داخل ليوان ميريزد 863 00:48:25,671 --> 00:48:27,224 تا آبجو بريزه 864 00:48:27,324 --> 00:48:30,581 ... ابي - ابي ، بدجور من رو ميترسونه - 865 00:48:30,671 --> 00:48:32,331 ميخوايي حقيقت رو بدوني 866 00:48:36,181 --> 00:48:37,636 اون ميتونست 867 00:48:37,661 --> 00:48:39,954 واقعا يه کار (بزرگي) کنه تو زندگيش وينسنت 868 00:48:40,032 --> 00:48:43,323 لامصب تقريبا ميتونه هر کاري بکنه 869 00:48:45,907 --> 00:48:49,277 تو استخدامش کردي که باهاش بخوابي ؟ 870 00:48:49,340 --> 00:48:51,506 چي ؟ نه 871 00:48:51,574 --> 00:48:54,269 نه .... من پيش خدمت نياز داشتم 872 00:48:54,395 --> 00:48:57,152 و اون برات سخت کار ميکنه ؟ - آره ، اون عاليه - 873 00:48:57,241 --> 00:48:59,474 آره واقعا کارگر خوبيه 874 00:48:59,569 --> 00:49:02,859 خب ، خيلي خوشحالم که اينو ميشنوم 875 00:49:02,907 --> 00:49:04,099 آره 876 00:49:07,127 --> 00:49:08,541 رقص ؟ 877 00:49:11,324 --> 00:49:12,699 ميبينمت 878 00:49:33,907 --> 00:49:35,247 هي 879 00:49:36,501 --> 00:49:40,250 ميدونم ، صحنه آخر تو رو نگرفتيم 880 00:49:40,275 --> 00:49:41,995 ماه ديگه ادامه اش رو ميگيريم باشه 881 00:49:42,019 --> 00:49:43,891 لباس هاي صحنه رو نگه ميدارم 882 00:49:43,958 --> 00:49:45,576 اوکي 883 00:49:45,640 --> 00:49:47,109 ممنون 884 00:49:47,166 --> 00:49:50,038 کجا ميري با عجله بريم يه چيزي بخوريم 885 00:49:50,063 --> 00:49:53,323 يه وقت ملاقات برا آخر شب دارم با تشکر از شما و آلکس 886 00:49:55,021 --> 00:49:58,320 سکس بي حالي گيرش مياد طرف (اسلاپي سِکند =سکس با کسي که بارها قبلش سکس داشته) 887 00:49:58,824 --> 00:50:01,115 آره - چطور بوده اين کار برات ؟ - 888 00:50:02,777 --> 00:50:05,568 خب ، دادن ـه ديگه ، هاروي 889 00:50:05,952 --> 00:50:07,202 يه ذره کمتر شده 890 00:50:07,227 --> 00:50:09,782 مزخرفات بيشتري هست که (اين مشتري ها) قبل کردن ميخوان انجام بدن 891 00:50:09,807 --> 00:50:13,139 ولي خب ميدوني ..... بازم همون دادن ـه 892 00:50:15,464 --> 00:50:17,442 هي، آيلين 893 00:50:17,520 --> 00:50:18,866 بله 894 00:50:20,037 --> 00:50:22,141 ميخوام ازت يه چيزي بپرسم 895 00:50:22,166 --> 00:50:25,281 ولي ميدونم ، نبايد بپرسم 896 00:50:25,344 --> 00:50:28,605 ولي چي شد که زندگيت به اينجا کشيد ؟ 897 00:50:28,747 --> 00:50:30,205 بي خيال ، هاروي 898 00:50:30,588 --> 00:50:32,255 فقط دارم ميپرسم 899 00:50:33,770 --> 00:50:35,229 مشکلات با پدر ؟ 900 00:50:38,100 --> 00:50:40,216 نه به اون شکلي که تو منظورته 901 00:50:40,241 --> 00:50:42,528 تو مثل يه منحرف فاسد فکر ميکني 902 00:50:42,783 --> 00:50:46,409 خب ، من يه آدم فاسد ام 903 00:50:47,471 --> 00:50:49,305 آره 904 00:50:56,851 --> 00:50:58,894 نه، نميخوام ، پس کن 905 00:50:58,949 --> 00:51:02,532 بس کن ، نه ، نه 906 00:51:07,393 --> 00:51:09,934 چيزي مصرف کردي دختر خاله؟ سريع به من بگو 907 00:51:12,479 --> 00:51:14,812 صرع داره ؟ - نميدونم - 908 00:51:16,157 --> 00:51:19,157 کجام من ؟ 909 00:51:19,195 --> 00:51:22,034 چرا هي ميخواد بذاره توي من 910 00:51:22,059 --> 00:51:22,885 هي 911 00:51:22,949 --> 00:51:24,948 هي ، آشغال 912 00:51:24,989 --> 00:51:26,269 باهاش چي کار کردي 913 00:51:26,293 --> 00:51:28,544 هيچي ، يه دفعه شروع کرد گريه کردن 914 00:51:33,199 --> 00:51:35,468 بعضيا برا اينکار ساخته نشدن 915 00:51:40,526 --> 00:51:41,857 چه خبر شده ؟ 916 00:51:41,925 --> 00:51:43,718 به تو ارتباطي نداره 917 00:51:53,065 --> 00:51:54,566 تازه رسيدي خونه ؟ 918 00:51:55,707 --> 00:51:58,008 ديشب پيش وينست خوابيدم 919 00:52:00,121 --> 00:52:02,912 پس لباس کارش رو خوب انجام داد 920 00:52:03,074 --> 00:52:04,449 آره 921 00:52:05,701 --> 00:52:06,865 ممنون 922 00:52:10,907 --> 00:52:13,265 "ميخوايي برگردي پيش "سي سي 923 00:52:22,081 --> 00:52:24,456 پس کجا ميري 924 00:52:24,481 --> 00:52:26,571 آخه اون فرانکي مارتينو که 925 00:52:26,596 --> 00:52:28,966 قرار نيست کنار سواحل روخانه هادسن 926 00:52:28,991 --> 00:52:31,532 برات يه خونه کوچيک روستايي درست کنه 927 00:52:32,579 --> 00:52:34,953 برنامت چيه 928 00:52:35,967 --> 00:52:38,250 من به ويرجينياي ـه غربي برنميگردم 929 00:52:42,916 --> 00:52:44,874 يه خواهر دارم 930 00:52:44,949 --> 00:52:48,323 نزديک بوفالو توي "لک اونا" زندگي ميکنه 931 00:52:48,390 --> 00:52:51,380 بهش سر زدي قبلا ؟ 932 00:52:53,281 --> 00:52:55,220 چرا ؟ 933 00:52:55,331 --> 00:52:57,622 نبودِ تمايل [بازي با اسم همان شهر] 934 00:53:07,665 --> 00:53:09,491 نام خانوادگيت چيه ؟ 935 00:53:10,813 --> 00:53:14,355 اسم من ، "دورتي اسپينا" ست 936 00:53:17,231 --> 00:53:19,690 سي سي ، اسمم رو "اشلي" گذاشت 937 00:53:24,658 --> 00:53:27,417 از طرف پدرم 938 00:53:27,491 --> 00:53:29,663 خيلي افتخار کرد که شيش ماهـه گذشته رو پيش خدمت بار بودم 939 00:53:29,698 --> 00:53:31,781 اينو برام گذاشت 940 00:53:33,818 --> 00:53:35,884 تو نقدش کن 941 00:53:37,036 --> 00:53:39,430 تو بيشتر و سخت تر از من کار کردي 942 00:53:53,241 --> 00:53:55,864 يالا گور باباي اين 943 00:53:55,905 --> 00:53:58,562 بايد بر گردم سر کارم محض رضاي خدا 944 00:54:04,727 --> 00:54:06,600 موني ؟ - چيه - 945 00:54:06,625 --> 00:54:08,643 فيلم يه مشکلي پيدا کرده 946 00:54:20,668 --> 00:54:22,375 بفرما 947 00:54:22,471 --> 00:54:25,440 خدايا، ميدونم زن ها هميشه بيشتر طول ميکشه (ارضا بشن) ولي بي خيال ديگه 948 00:54:25,465 --> 00:54:26,463 بخودش مربوطه 949 00:54:26,533 --> 00:54:28,698 دريچه رو گرفته ، و جعبه هم (پول انداخته)داره کار ميکنه 950 00:54:28,752 --> 00:54:30,419 منتظر نوبت ـون باشيد 951 00:54:31,965 --> 00:54:34,298 داري شوخي ميکني 952 00:54:34,366 --> 00:54:36,703 اين چه وضعيه - کون لقش - 953 00:54:36,728 --> 00:54:37,839 هي 954 00:54:40,032 --> 00:54:41,865 بسه ديگه 955 00:54:44,439 --> 00:54:46,521 ! هي 956 00:54:46,616 --> 00:54:48,074 اين يکي رو ببين 957 00:54:53,887 --> 00:54:56,236 نگاه کن الان ميرسه به جاي خوبش 958 00:55:01,574 --> 00:55:03,170 يا خدا 959 00:55:04,306 --> 00:55:06,139 آره 960 00:55:06,554 --> 00:55:07,719 خودشه 961 00:55:07,773 --> 00:55:10,743 اين همونه - چي ؟ - 962 00:55:10,877 --> 00:55:13,686 ميشه امضا بديد خانم (مرلين) مونرو 963 00:55:13,741 --> 00:55:16,181 دارم بهت ميگم من اينگار اصلا اونجا نيستم 964 00:55:16,270 --> 00:55:19,352 هيچي حس نميکنم هيچي هم نميبينم 965 00:55:19,407 --> 00:55:22,002 تاريکي و عدم چيزي که صورت مشتري بايد باشه 966 00:55:22,074 --> 00:55:23,746 من اونجا نيستم (اون لحظه)، من رفتم 967 00:55:25,129 --> 00:55:26,503 چطوري اينکار رو ميکني ؟ 968 00:55:26,616 --> 00:55:28,282 يه روزي خودش اتفاق افتاد 969 00:55:31,689 --> 00:55:34,236 کي ؟ منم ميخوام محو بشم 970 00:55:38,440 --> 00:55:41,064 من گند زدم 971 00:55:41,379 --> 00:55:43,921 نبايد کون شهرستاني ـت رو مياوردم اينجا 972 00:55:46,115 --> 00:55:47,658 برو خونه 973 00:55:48,907 --> 00:55:50,871 اگه بموني ، ميميري 974 00:56:12,454 --> 00:56:14,575 "يه دونه "هاپل پاپل [... خوراک سيب زميني و گوشت ] 975 00:56:14,658 --> 00:56:17,121 ممنون - اميدوارم مثل خونه باشه - 976 00:56:17,193 --> 00:56:20,317 به نظر مياد که همينطوره 977 00:56:20,491 --> 00:56:22,051 جنده ، دير کردي 978 00:56:23,545 --> 00:56:25,169 ميشنوي چي ميگم ؟ 979 00:56:25,241 --> 00:56:27,698 تازه بشقابش رو گرفته 980 00:56:27,757 --> 00:56:30,089 من با تو حرف زدم مادر جنده ؟ 981 00:56:30,157 --> 00:56:31,573 يالا 982 00:56:31,639 --> 00:56:33,785 حالا - دارم ميام - 983 00:56:51,730 --> 00:56:55,105 آره، من بين خيابون 10 و سي هفتم هستم 984 00:56:56,752 --> 00:56:58,356 غذاخوري 985 00:56:59,865 --> 00:57:01,893 همين الان به يه کاکاسيا شليک کردم 986 00:57:03,007 --> 00:57:04,676 بيا ببرش 987 00:57:59,576 --> 00:58:01,908 موقع حرکت تو ـه 988 00:58:01,949 --> 00:58:04,216 نميخواهي صبر کني ببيني سوار اتوبوس ميشم 989 00:58:04,241 --> 00:58:05,345 يا اصلا تو اين فکرا نيستي 990 00:58:08,040 --> 00:58:09,612 هي 991 00:58:35,011 --> 00:58:43,075 : ترجمه و زيرنويس Ali EmJay & Full-time nerd [Sadeq]