1
00:00:02,865 --> 00:00:04,454
ميخواي يک صد دلار سريع در بياري؟
2
00:00:04,491 --> 00:00:06,667
صددلار براي چي؟ -
براي يک شگفتي يک روزه -
3
00:00:06,707 --> 00:00:08,039
فيلم واقعي؟
4
00:00:08,074 --> 00:00:09,714
اونا دستگاه هاي "لوت" رو خالي ميکنن
5
00:00:09,738 --> 00:00:12,153
و سکه هارو براي شمارش به دفتر "مارتي" ميارن
6
00:00:12,178 --> 00:00:13,338
تو اينجا چي غلطي ميکني؟
7
00:00:13,363 --> 00:00:16,150
من يه حسي دارم که زمانيکه سهمم به دستم ميرسه
8
00:00:16,278 --> 00:00:18,695
مبلغ از اون چيزي که بايد باشه
خيلي سبک تر هست
9
00:00:19,824 --> 00:00:22,740
فرماندهان شما نميخوان حتي يک فاحشه رو ببينن
10
00:00:22,827 --> 00:00:25,448
که گوشه ي هر خيابوني تو منطقه ايستاده باشه
11
00:00:25,555 --> 00:00:26,639
تا به حال اينجوريش رو ديده بودي؟
12
00:00:26,738 --> 00:00:29,098
فکرميکنن همه اون کثافت ها کجا ميره؟
13
00:00:29,122 --> 00:00:30,695
من اگه جاي شما بودم
... هر پيشنهادي در مورد
14
00:00:30,783 --> 00:00:34,366
جا به جايي خانوماتون (فاحشه ها) از کف خيابون رو
جدي در نظر ميگرفتم
15
00:00:34,487 --> 00:00:36,902
شبي 400 تا بهم اجاره ميدين
16
00:00:36,990 --> 00:00:38,657
و دختراتون يک محيط امن دارن
17
00:00:38,695 --> 00:00:40,657
و هر چندساعتي که بتونن
کار ميکنن
18
00:00:40,703 --> 00:00:42,156
و هرچي در بيارن رو نگه ميدارن
19
00:00:42,181 --> 00:00:44,848
شما هم هرچي بيشتر براي من دختر (جنده) بيارين
براتون بهتره
20
00:01:14,616 --> 00:01:16,032
تيک تاک، دختر
21
00:01:18,043 --> 00:01:19,419
بزن بريم
22
00:01:21,199 --> 00:01:22,475
آماده اي؟
23
00:01:22,533 --> 00:01:27,031
چرا من بايد سروقت کار کنم و اون نه؟
24
00:01:27,104 --> 00:01:29,111
اون الان تو کار فيلم ـه
25
00:01:29,199 --> 00:01:32,307
چي؟
اون که تا شنبه کاري نداره، سي سي
26
00:01:32,366 --> 00:01:34,258
بايد براي اون کار استراحت کنه
27
00:01:34,324 --> 00:01:35,574
تو برو کار کن
28
00:01:37,199 --> 00:01:39,103
..اه
29
00:01:39,616 --> 00:01:41,134
امروز، عزيزم
30
00:01:55,928 --> 00:01:58,386
سلام اَش -
سلام -
31
00:01:58,574 --> 00:02:01,207
يک روز ديگه
و يک مُشت کير ديگه
32
00:02:01,454 --> 00:02:03,412
درسته
33
00:02:13,641 --> 00:02:15,307
! کون لقش
34
00:03:43,308 --> 00:03:51,308
: ترجمه و زيرنويس
Ali EmJay & Full-time nerd
35
00:03:51,824 --> 00:03:54,454
خب آقايون
.. ما قراره آروم بگيريم
36
00:03:54,491 --> 00:03:57,323
و در اين مورد متمدنانه رفتار کنيم؟ -
من متمدنم -
37
00:03:57,412 --> 00:04:00,031
عجب حرکت و مانوري بود شماها عليه "متي" سر دادين
38
00:04:00,086 --> 00:04:02,293
اتفاقاي کوچيکتر از اين هم باعث راه افتادن جنگ شدن
39
00:04:02,366 --> 00:04:03,986
و ما چي ياد گرفتيم؟
40
00:04:04,032 --> 00:04:07,131
رفيق يهوديت
داشته از جفتمون دزدي ميکرده
41
00:04:07,168 --> 00:04:08,750
هي، "هوداس" کلاهبرداري نميکنه
42
00:04:08,824 --> 00:04:10,504
يالا، سهم اون شب
43
00:04:10,557 --> 00:04:12,223
دوبرابرِ سهم بهترين هفته کاريش بود
44
00:04:12,263 --> 00:04:14,365
ميخواي سر به سر کي بذاري، متي؟ -
کافيه -
45
00:04:14,416 --> 00:04:17,158
حقيقت امر اينه که اين چيز خوبيه
46
00:04:17,199 --> 00:04:18,686
که اين اتفاق الان داره ميفته
47
00:04:18,711 --> 00:04:21,043
وقتي فيلم هاي مبتذل (پورن) قراره
به صورت کلان پخش بشن
48
00:04:21,109 --> 00:04:22,675
درسته
...ما بايد بدونيم با کي
49
00:04:22,699 --> 00:04:23,965
و با چي سروکار داريم
50
00:04:23,990 --> 00:04:25,883
ضرر نداره چندتا مراقبِ ديگه
51
00:04:25,915 --> 00:04:27,275
روي افرادي مثل "هوداس" و بقيه گذاشت
52
00:04:27,299 --> 00:04:29,565
ما همه مون سهمي تو اين داريم
53
00:04:29,611 --> 00:04:31,485
درست ميگم؟-
البته -
54
00:04:31,533 --> 00:04:32,792
چي داري ميگي؟
55
00:04:32,833 --> 00:04:34,082
.. چيزي که دارم ميگم اينه که
56
00:04:34,157 --> 00:04:35,827
اونقدر چيزي به اندازه کافي تو اين دنيا هست
57
00:04:35,907 --> 00:04:37,740
که همه مون ميتونيم دستي توش داشته باشيم
58
00:04:37,787 --> 00:04:40,390
ميتونيم دوباره "ديوس" رو از نو باز کنيم؟ -
باز کنيم؟ -
59
00:04:40,453 --> 00:04:42,285
کارمين" ميتونه هرچقدر ميتونه اونجارو توسعه بده"
60
00:04:42,366 --> 00:04:43,536
و ميتونه براي خودش نگه داره
61
00:04:43,574 --> 00:04:44,981
ما هم همينطور
62
00:04:45,032 --> 00:04:47,268
اينجوري لازم نيست کسي دست تو جيبِ يکي ديگه ببره
63
00:04:47,324 --> 00:04:48,915
درست ميگم؟-
حله -
64
00:04:48,963 --> 00:04:51,546
! تموم شد رفت
65
00:04:51,574 --> 00:04:54,840
الان دو شيفت رو اداره ميکنن
66
00:04:54,924 --> 00:04:58,281
دختراي ساعت روزانه (صبح) وقت ناهار ميان
67
00:04:58,341 --> 00:05:01,073
و بعد يک گروه ديگه حدود ساعت 10 ميان
68
00:05:01,122 --> 00:05:04,406
سوابق ملکيِ اين جاهارو چک کردي؟
69
00:05:04,501 --> 00:05:05,807
سوابق ملکي؟
70
00:05:05,847 --> 00:05:09,097
براي اينکه اسامي شرکت هاي پوششي رو بگيري
71
00:05:09,137 --> 00:05:12,257
حتي با پوشش، ميتوني بند هاي ادغام شرکتي رو چک کني
72
00:05:12,282 --> 00:05:13,907
و شايد اسم وکيلي رو که
73
00:05:13,933 --> 00:05:16,198
به عنوان مامور محل کار ميکنه
رو در بياري
74
00:05:16,253 --> 00:05:17,573
بعد شروع کني به همه اونا نگاه بندازي
75
00:05:17,597 --> 00:05:19,758
بعد شايد بتوني يه الگويي ببيني
76
00:05:20,086 --> 00:05:22,406
به نظر مياد به يک آدم با زره طلايي نياز داري
77
00:05:22,742 --> 00:05:25,244
و شايد يک وکيل يا 3تا
78
00:05:25,324 --> 00:05:27,573
من فقط يک آدم معموليم
که هفت سال سابقه خدمت دارم
79
00:05:27,645 --> 00:05:30,615
خب تا اينجاش که خوب همه چيزا رو فهميدي
80
00:05:30,640 --> 00:05:32,465
خب الان 5 تا جا هست
81
00:05:32,491 --> 00:05:34,591
بين خيابون "ديوس" و 3/8
82
00:05:34,616 --> 00:05:36,174
و داري ميگي که اونا (جاکِش ها) پول ميدن
83
00:05:36,199 --> 00:05:37,906
تا ازشون حفاظت بشه؟
84
00:05:37,953 --> 00:05:41,198
لعنتي، ما خودمون اونارو به سمت فاحشه خونه ها
سوق داديم
85
00:05:41,267 --> 00:05:43,615
الان خيلي وقته داريم با کارهامون، زن هارو (جنده ها) از
خيابون ها فراري ميديم
86
00:05:43,662 --> 00:05:46,328
تمام اين مدت نقشه همين بوده
87
00:05:47,865 --> 00:05:51,554
آره، از فاحشه خونه ها به ما پول ميدن
88
00:05:53,172 --> 00:05:55,255
چرا داري اينارو به من ميگي؟
(اطلاعات محرمانه)
89
00:05:58,907 --> 00:06:01,319
نميدونم
90
00:06:01,422 --> 00:06:02,862
آره خيلي خب
.. اما قضيه اينه
91
00:06:02,886 --> 00:06:05,096
که ميخوام بدونم چه اتفاقي قراره بيفته
92
00:06:05,199 --> 00:06:07,948
حالا که قراره تو "فلوريدا" تو کون "ليندزي" بذارن؟
(جان ليندزي: سياستمدار)
93
00:06:07,981 --> 00:06:10,823
منظورت فاحشه خونه هاست؟ -
آره فاحشه خونه ها -
94
00:06:10,849 --> 00:06:12,969
ديوث همينجوري نميتونه کله اش رو بندازه بره رييس جمهور بشه
((جان ليندزي: سياستمدار))
95
00:06:12,993 --> 00:06:16,308
بعد برميگرده ميره به پليس ها ميگه به همه جا حمله کنن؟
96
00:06:16,348 --> 00:06:18,348
انگار هيچکس ديگه قوانين رو نميدونه
97
00:06:18,372 --> 00:06:20,888
کارهايي که ديروز نميشد انجام داد
الان براي فردا نوشته شده
98
00:06:20,913 --> 00:06:22,181
..که به يادم ميندازه
99
00:06:28,050 --> 00:06:29,299
اون ديگه چيه؟
100
00:06:29,324 --> 00:06:31,657
يک ايده از يکي از دوستانم هست
101
00:06:31,682 --> 00:06:33,782
نميدونم
102
00:06:33,828 --> 00:06:36,299
اما چيزيه که برام مشکلي نيست
103
00:06:36,324 --> 00:06:38,261
سرش با "هوداس" و اون دستاندر کارهاي فيلما
صحبت کنم
104
00:06:38,324 --> 00:06:39,989
اگه براي بقيه مشکلي نباشه
105
00:06:40,021 --> 00:06:41,657
عجب خايه اي داري، رودي
106
00:06:41,683 --> 00:06:43,448
اين براي چيزه ...؟
107
00:06:43,485 --> 00:06:45,398
آره براي همونه
108
00:06:45,431 --> 00:06:46,881
! چه شرم آور و بي آبرو
109
00:06:48,534 --> 00:06:51,200
خيلي خب
برو با "هوداس" مطرحش کن
110
00:07:01,533 --> 00:07:03,324
! هي بيا پايين
111
00:07:04,984 --> 00:07:07,816
اون آپارتمان تو هست؟
112
00:07:08,666 --> 00:07:11,763
من هميشه از اين محل خوشم ميومد
113
00:07:11,824 --> 00:07:14,240
قبلاً مال مادرم بود
114
00:07:14,282 --> 00:07:17,073
فوت کرد
و بعد خودم گرفتمش
115
00:07:17,113 --> 00:07:18,532
اجاره اي هست
116
00:07:18,581 --> 00:07:20,401
من دنبال يک جاي بهتر بودم
117
00:07:20,449 --> 00:07:23,366
.. اما با چيزي که من در ميارم
118
00:07:24,491 --> 00:07:26,141
خب ميخواي ببينيش؟
119
00:07:27,431 --> 00:07:29,929
بيا بالا
120
00:07:29,990 --> 00:07:33,740
..هي، اگه نميتوني به يکي از بهترين هاي نيويورک اعتماد کني
121
00:07:33,765 --> 00:07:35,265
واقعاً ناراحت کننده ست
122
00:07:38,241 --> 00:07:40,573
خيلي خب
فقط براي چند دقيقه
123
00:07:40,608 --> 00:07:43,067
خيلي خب خوبه
124
00:07:50,507 --> 00:07:52,907
ميدوني، اگه تو شرکت هاي پوششي کمک خواستي
125
00:07:52,931 --> 00:07:55,390
.. من يکي رو ميشناسم که
126
00:08:03,274 --> 00:08:04,649
.. ميدوني
127
00:08:15,454 --> 00:08:17,620
خب من پس منبع (خبرت) نيستم؟
128
00:08:18,787 --> 00:08:20,787
پس براي چي هنوز اونجا وايستادي؟
129
00:08:25,282 --> 00:08:27,323
جدي؟
130
00:08:27,344 --> 00:08:29,028
بارِ" باز"
131
00:08:29,074 --> 00:08:30,948
نوشيدني با چوب هاي کوچيکي درونشون
132
00:08:31,014 --> 00:08:33,221
همه لباس هاي خوشگل پوشيدن
133
00:08:33,335 --> 00:08:34,668
نميخواي بري؟
134
00:08:34,762 --> 00:08:37,114
من ترجيح ميدم تراشه چوب تو چشمام فرو کنم
135
00:08:37,733 --> 00:08:39,839
لعنتي، من به جات ميرم
136
00:08:40,049 --> 00:08:44,284
ببخشيد اما جنابعالي حتي نميتوني از کنار
دربانِ کلوب رد بشي
137
00:08:44,422 --> 00:08:46,296
پس اينجوريه
138
00:08:46,377 --> 00:08:48,876
جاي من نيست
139
00:08:48,994 --> 00:08:51,021
هيچوقت نبوده
140
00:08:51,115 --> 00:08:52,281
فقط اونجا بزرگ شدم
141
00:08:52,382 --> 00:08:54,549
همه مون بايد يک جايي رو ترک کنيم
142
00:08:56,824 --> 00:08:58,769
من رفتم
143
00:08:58,824 --> 00:09:00,906
برات زوده
144
00:09:00,971 --> 00:09:02,864
من الان داخل کار ميکنم
145
00:09:02,905 --> 00:09:05,636
اولين شيفت تو يکي از اون فاحشه خونه هارو گرفتم
146
00:09:05,699 --> 00:09:08,435
برنيس" با تو هست؟"
147
00:09:19,907 --> 00:09:23,187
وينسنت مارتينو
148
00:09:23,270 --> 00:09:25,269
چيه؟ چيکار کردم؟
149
00:09:25,324 --> 00:09:26,598
تو کت شلوار داري؟
150
00:09:26,658 --> 00:09:27,898
نه، امکان نداره
151
00:09:27,949 --> 00:09:30,850
خوبه، چون باهام به يک مهموني مياي
152
00:09:30,923 --> 00:09:33,089
توي کانتيکت
153
00:09:33,157 --> 00:09:35,387
فقط چندتا دوست که باهم مشروب ميخورن
154
00:09:35,449 --> 00:09:38,574
براي اينکار کت شلوار ميخوام؟ -
معلومه که نه -
155
00:09:38,639 --> 00:09:40,907
چرم ـيه رو بپوش
همون که دوست دارم
156
00:09:40,965 --> 00:09:42,424
و چکمه هارو
157
00:09:43,696 --> 00:09:45,902
اونجوري ازم خوشت مياد؟
158
00:09:45,990 --> 00:09:47,508
آره
159
00:09:47,590 --> 00:09:49,687
با اون لباس ها جيگر ميشي
160
00:09:57,115 --> 00:09:58,947
مشتري اومد
161
00:09:58,990 --> 00:10:01,475
يالا برين
162
00:10:10,922 --> 00:10:12,837
اون يکي از دو هفته پيش کجاست؟
163
00:10:12,884 --> 00:10:14,175
اون شکلات کوچولوي گيلاسي؟
164
00:10:14,211 --> 00:10:16,719
همشون گيلاس شکلاتي ـن
(اشاره به سياهپوست بودن)
165
00:10:16,885 --> 00:10:18,301
البته به جز اون يکي
166
00:10:18,378 --> 00:10:21,089
اون خامه وانيل هست
"شايدم شکلات "توينکي
167
00:10:21,179 --> 00:10:22,719
منظورش "جينجر" هست؟
168
00:10:22,907 --> 00:10:24,754
جينجر" رو ميخواي؟" -
آره -
169
00:10:24,870 --> 00:10:26,454
جينجر" کدوم گوريه؟"
170
00:10:36,504 --> 00:10:39,073
فکرکردم يک ساعت قبل خروجي زدي
(اعلام خروج يا ورود به مکاني)
171
00:10:39,734 --> 00:10:41,532
برنيس، نوبت توعه
172
00:10:41,679 --> 00:10:43,720
يک مشتري اومده که ازت خوشش مياد
173
00:10:45,675 --> 00:10:47,065
بيا
174
00:10:58,574 --> 00:11:01,520
چيه؟ فقط دوتاشون هستن؟
175
00:11:01,662 --> 00:11:03,369
خيلي خب، اون
176
00:11:03,438 --> 00:11:05,978
اون؟ مطمئني؟
177
00:11:06,032 --> 00:11:09,156
! بابي،بابي، کمک
178
00:11:09,203 --> 00:11:10,495
!بابي
179
00:11:12,880 --> 00:11:14,233
!لعنتي
180
00:11:14,280 --> 00:11:15,932
چي چي؟ ما چيکار کرديم؟
دوباره اُوردوز کرد
181
00:11:15,956 --> 00:11:18,237
يخ داري؟ شنيدم روش يخ بذاري بيدار ميشه
182
00:11:18,261 --> 00:11:19,712
اون از اون کسشراي مسخره قومي ـه
183
00:11:19,736 --> 00:11:20,700
چيزيه که من شنيدم
184
00:11:20,741 --> 00:11:22,541
فکرميکني رو ممه هاش آب يخ بمالوني
185
00:11:22,579 --> 00:11:24,419
باعث ميشه اين آشغال (مواد) از تو خونش پاک بشه؟
186
00:11:24,443 --> 00:11:27,052
يالا، بابي ، کمکم کن پسر
187
00:11:27,264 --> 00:11:29,472
خيلي خب
188
00:11:30,087 --> 00:11:31,406
وَن اون پشت هست
189
00:11:31,433 --> 00:11:34,850
نزديکترين بيمارستان کجا هست؟
روزولت" يا "سنت کلير"؟"
190
00:11:40,133 --> 00:11:41,799
وام ـت رو بالا ببر
بعد برگرد
191
00:11:41,824 --> 00:11:43,579
ما هميشه برات يک صندلي رزرو داريم، دوست من
192
00:11:43,616 --> 00:11:47,323
جورج، تا وقتي پول تو چشمات ديده نشه
تموم نميشه. خب؟
193
00:11:47,377 --> 00:11:49,752
همونجور که قبلاً گفتم
من فقط دلار ميبينم
194
00:11:52,670 --> 00:11:54,187
!سلام پاول
195
00:11:57,533 --> 00:12:00,283
دختر خوبي مثل تو اينجا چيکار ميکنه؟
196
00:12:01,667 --> 00:12:04,253
من جنده ام
197
00:12:04,419 --> 00:12:07,584
خب اين باعث نميشه تو آدم بدي بشي.درسته؟
198
00:12:07,699 --> 00:12:10,031
در واقع، اکثر رابطه هاي موفقم
199
00:12:10,118 --> 00:12:12,156
با فاحشه ها بوده
200
00:12:12,202 --> 00:12:13,328
!اه
201
00:12:13,353 --> 00:12:16,943
و من صدها و صدها رابطه خيلي موفق داشتم
202
00:12:17,786 --> 00:12:21,035
آماده اي؟
203
00:12:21,157 --> 00:12:23,769
اَبز" ، ميتوني تا وقتي "وينس" برميگرده"
هواي مشروب فروشي رو داشته باشي؟
204
00:12:23,824 --> 00:12:25,136
من براي برنامه ديرم شده
205
00:12:25,165 --> 00:12:27,205
برنامه ؟ کدوم برنامه؟
206
00:12:27,230 --> 00:12:30,063
در واقع يه جشنه-
جشن؟ -
207
00:12:30,241 --> 00:12:33,986
آره، "تاد" تو يک فيلمي که تابستون قبل
تو "فاير آيلند" فيلمبرداري شده بود،بازي کرده
208
00:12:34,074 --> 00:12:35,448
حالا به مدت 100روز به اِکران در اومده
209
00:12:35,487 --> 00:12:37,812
آره؟ و اسم فيلم چيه؟
210
00:12:37,865 --> 00:12:40,365
"پسرها تو شِن"
211
00:12:40,415 --> 00:12:42,214
ازون فيلم هاي شمشيري که توش صندل ميپوشن؟
212
00:12:42,282 --> 00:12:45,532
مثل «لورنس عربستان» اينا؟
( فيلمي حماسي بر پايه زندگي توماس ادوارد لورنس)
213
00:12:45,602 --> 00:12:46,906
آره.تو همون مايه ها
214
00:12:46,973 --> 00:12:49,065
تو به فيلم ديدن علاقه داري، فرانک؟
215
00:12:50,374 --> 00:12:51,956
بستگي داره
216
00:12:51,990 --> 00:12:53,782
ميتونم يک همراه با خودم بيارم؟
217
00:12:53,807 --> 00:12:56,323
خداي من
..فکرنکنم من براي يک محفل سينمايي
218
00:12:56,348 --> 00:12:58,532
لباس مناسب پوشيده باشم
219
00:12:58,577 --> 00:13:00,652
!توروخدا بس کن
تو مثل چي جذابي
220
00:13:00,699 --> 00:13:02,459
نظرت چيه؟
221
00:13:02,483 --> 00:13:04,692
مارو رديف کن
.. من و
222
00:13:04,767 --> 00:13:06,517
اشلي-
من و اشلي -
223
00:13:06,618 --> 00:13:08,866
ما با شما 2 تا قراره 2به 2 ميذاريم
(قرار يک زوج با يک زوج ديگه)
224
00:13:08,907 --> 00:13:10,758
مثل برنامه "دوبي گيليز" کوفتي ميشه
(يک برنامه سيتکام تلويزيوني)
225
00:13:10,833 --> 00:13:12,583
پسرها تو شن" .آره؟"
226
00:13:12,611 --> 00:13:15,651
آره باعث ميشه ديد فرانکي وسيعتر بشه
باشه -
227
00:13:15,699 --> 00:13:17,031
چقدر سريع ميتوني اون رو سر بکشي؟
228
00:13:17,084 --> 00:13:18,459
ما براي فرش قرمز ديرمون شده
229
00:13:20,699 --> 00:13:22,240
! برو که رفتيم
230
00:13:22,299 --> 00:13:25,738
اونا ميگن که ميخوان تمام شب نگهش دارن
231
00:13:25,783 --> 00:13:27,191
باشه
232
00:13:27,217 --> 00:13:28,840
اگه بخواي ميتونم بمونم
233
00:13:28,865 --> 00:13:31,697
باشه .اره.مرسي
234
00:13:31,759 --> 00:13:34,758
من ميرم شام بگيرم -
اره -
235
00:13:36,281 --> 00:13:38,549
اون مُرده؟ -
نه -
236
00:13:38,574 --> 00:13:40,192
نه حتي يک ذره
237
00:13:40,254 --> 00:13:42,462
بلک فرنکي" ميگه که"
اونا بهش "نارکان" (نوعي دارو) دادن
238
00:13:42,501 --> 00:13:45,220
اون حالش خوب ميشه
! خدايا، واقعا داغونم کرد
239
00:13:45,258 --> 00:13:47,049
مثلا من بايد مسئول همچنين افتضاحي باشم
240
00:13:47,074 --> 00:13:49,114
وقتي اتفاق ميفته
ميدوني؟
241
00:13:49,141 --> 00:13:51,850
شي" خيلي وقته مشکل داشته" -
ميگم -
242
00:13:54,093 --> 00:13:56,381
به "رجي" زنگ زدي؟ -
کون لقش -
243
00:13:57,824 --> 00:13:58,918
!سلام
244
00:14:05,915 --> 00:14:07,247
اينا گزينه هان؟
245
00:14:07,272 --> 00:14:09,072
يکي هم اون پشته
اما تازه کارش رو با يکي شروع کرده
246
00:14:09,096 --> 00:14:11,722
پس آره
بفرما همينان
247
00:14:12,689 --> 00:14:14,563
اون -
نه -
248
00:14:14,617 --> 00:14:18,407
اون تازه داشت استراحتش رو تموم ميکرد
249
00:14:18,449 --> 00:14:20,102
دارلين" چطوره؟"
250
00:14:24,748 --> 00:14:27,228
باشه دارلين
251
00:14:34,616 --> 00:14:37,402
اين ديگه چه کاري بود؟
252
00:14:37,491 --> 00:14:40,055
اگه فراريشون بدي
نميتونم پول در بيارم
253
00:14:41,662 --> 00:14:43,574
اين پولي که در مياوردي
254
00:14:46,340 --> 00:14:49,214
فقط يک مدت کوچولو با من اينجا بشين
255
00:14:49,282 --> 00:14:51,491
من هنوز يک خرده ناراحتم
256
00:15:07,949 --> 00:15:11,982
!خداي من
257
00:15:12,040 --> 00:15:14,164
اين ديگه چي فيلم تخمي ايه؟
258
00:15:14,199 --> 00:15:16,448
آماده باش
من تو تصوير بعديم
259
00:15:16,499 --> 00:15:18,732
تصوير" . وينيت (تصوير) چه کوفتيه ديگه؟"
260
00:15:23,818 --> 00:15:25,443
هي پاول
261
00:15:25,491 --> 00:15:27,365
لورنس عربستان؟؟
(فيلم)
262
00:15:27,398 --> 00:15:29,156
اره "لورنس عربستان" با
263
00:15:29,191 --> 00:15:32,997
تصاويرِ خايه و تخم
264
00:15:33,177 --> 00:15:35,598
يک شب معمولي براي منه
265
00:15:35,795 --> 00:15:39,637
آخه نميشد يک دختر هم تو شن باشه؟
266
00:15:39,699 --> 00:15:41,699
مثلا پشت يکي از تپه شني هاي کوفتي؟
267
00:15:41,741 --> 00:15:43,199
هيس
268
00:15:51,306 --> 00:15:54,472
اين..اين قسمتش رو نگاه نکن
269
00:16:19,624 --> 00:16:21,206
مرسي
270
00:16:21,452 --> 00:16:23,785
!سلام
271
00:16:26,021 --> 00:16:29,357
الکس خيلي ازت تعريف ميکنه
272
00:16:32,135 --> 00:16:34,525
آره منم ميتونم همين حرف رو در مورد تو هم بزنم
273
00:16:41,533 --> 00:16:43,907
وقتي وارد لابي شدم
274
00:16:43,949 --> 00:16:46,490
حراست بهم گير داد -
هميشه همينکارو ميکنن -
275
00:16:46,867 --> 00:16:48,828
اونا حواسشون به ميهمانان هست
276
00:16:48,863 --> 00:16:50,738
و خيلي محتاطن
277
00:17:00,574 --> 00:17:02,282
خب چي دوست داري؟
278
00:17:03,930 --> 00:17:05,680
يکم نوشيدني
279
00:17:05,705 --> 00:17:07,245
شام
280
00:17:07,282 --> 00:17:09,704
ببخشيد که به رستوران طبقه پايين
281
00:17:09,741 --> 00:17:11,551
دعوتت نکردم
282
00:17:11,592 --> 00:17:13,424
.. من و همسرم
283
00:17:13,449 --> 00:17:14,989
کلي دوست توي نيويورک داريم
284
00:17:15,043 --> 00:17:16,393
مشکلي نيست
285
00:17:23,282 --> 00:17:26,449
چطوره با يک سري نوشيدني کلاسيک شروع کنيم؟
286
00:17:35,616 --> 00:17:38,032
! يا ابوالفضل
287
00:17:42,276 --> 00:17:44,110
اين ديگه چه کوفتي بود؟
288
00:17:48,324 --> 00:17:50,083
از فيلم خوشت نيومد؟
289
00:17:51,937 --> 00:17:53,729
نتونستم داستانش رو دنبال کنم
290
00:17:55,491 --> 00:17:57,482
مثل يه چيز فانتزي بود
291
00:17:57,533 --> 00:17:59,824
هرکدومشون خواب کـيـر ميديدن
292
00:17:59,865 --> 00:18:02,710
و بعد کـيـر ظاهر ميشه.ميدوني؟
293
00:18:02,741 --> 00:18:04,716
آره اونقدرش رو فهميدم
294
00:18:04,767 --> 00:18:06,767
به نظر من که يه جورايي هنرمندانه بود
295
00:18:08,157 --> 00:18:10,105
اما خيلي توش کـيـر داشت
296
00:18:14,907 --> 00:18:16,366
!آره
297
00:18:32,707 --> 00:18:34,664
بفرما -
اينجارو ببين وينس -
298
00:18:34,699 --> 00:18:36,291
بايد صحبت کنيم
299
00:18:36,324 --> 00:18:38,575
ببين کي اومده...رفيقم
300
00:18:38,616 --> 00:18:40,381
! خفـه شـوو
301
00:18:40,449 --> 00:18:44,324
پسر، بايد با اون قوم و خويشت صحبت کني
و درستش کني
302
00:18:44,366 --> 00:18:46,617
قوم و خويشم؟
من نميدونم راجع چي داري حرف ميزني
303
00:18:46,651 --> 00:18:47,837
چرا ميدوني
304
00:18:50,074 --> 00:18:51,490
نه نميدونم
305
00:18:51,580 --> 00:18:54,314
ميتونيم اين موضوع رو بيرون حل و فصل کنيم
306
00:18:54,434 --> 00:18:55,835
!حالا
307
00:19:00,922 --> 00:19:02,297
من 12ساعت رانندگي کردم تا بيام اينجا
308
00:19:02,339 --> 00:19:04,004
ولي ارزشش رو داشت
309
00:19:04,032 --> 00:19:05,691
وقتي خوندم که اين کار شما بوده
310
00:19:05,741 --> 00:19:07,564
و اون نقد تو "ورايتي" بود
(روزنامه و مجله خبري)
311
00:19:07,618 --> 00:19:09,993
خب ميتونم يه چيزي ازت بپرسم؟ -
البته -
312
00:19:10,241 --> 00:19:13,240
چجوري تمام اون موقع
خودت رو شَق نگه ميداري؟
313
00:19:13,296 --> 00:19:16,775
منظورم اونجور سِفت و شَق
مثل الماس تراش
314
00:19:17,081 --> 00:19:20,671
اره خب... اينه -
بازيگري ـه پسرها..بازيگري -
315
00:19:20,725 --> 00:19:23,541
اون بازيگر حرفه ايه
316
00:19:23,616 --> 00:19:25,719
کارت خوب بود
شنيدن حرفت سخت بود
317
00:19:25,788 --> 00:19:27,351
چي؟ جدي گفتم
318
00:19:27,449 --> 00:19:29,973
ببين تو يک بازيگري
319
00:19:30,013 --> 00:19:31,721
فيلم بازي ميکني
320
00:19:31,766 --> 00:19:33,264
البته که هستم
ورايتي" چي نوشت؟"
321
00:19:33,321 --> 00:19:35,121
"انتخاب بازيگري توسط يک بازيگر پورن انجام شده"
322
00:19:35,153 --> 00:19:37,458
اما تو توي مجله "ورايتي" بودي
323
00:19:37,533 --> 00:19:41,166
يک نقد کامل که جمعاً يک نقد افتضاح نبود
324
00:19:41,241 --> 00:19:44,466
.. با توجه به چيزي که داشت
325
00:19:44,689 --> 00:19:46,854
ژانرش؟ -
اره -
326
00:19:46,949 --> 00:19:49,115
آره، ژانرش
(سبک شهواني فيلم)
327
00:19:52,865 --> 00:19:54,817
ميشه بريم؟ بريم
328
00:19:57,846 --> 00:20:00,095
برو
329
00:20:00,157 --> 00:20:03,543
چونکه چيزي که تو ذهن من هست
اينه که مسئوليت سرپرستي و نگهباني به عهده شماست
330
00:20:03,616 --> 00:20:06,551
اگه نميخواي جاکِش ها طرف مغازت نيان
331
00:20:06,616 --> 00:20:08,615
بهتره يه حرکتي بزني -
رِجي -
332
00:20:08,672 --> 00:20:12,129
من يک دختر(جنده) دارم که خوب پول در مياره
333
00:20:12,174 --> 00:20:15,073
فقط الان توي صف کلينيک "متادون" وايستاده
(کلينيک درمان اعتياد با تجويز متادون)
334
00:20:15,120 --> 00:20:17,414
به جاي اينکه به پشت دراز بکشه و پاهاشو بهم چسبونده باشه
(به جاي اينکه کون بده)
335
00:20:17,450 --> 00:20:18,948
ميبيني اوضاع چطور پيش ميره؟ -
رِجي -
336
00:20:18,990 --> 00:20:21,625
.. حس ميکنم بايد جبران خسارت بگيرم
337
00:20:21,691 --> 00:20:23,362
ببين، براي بار آخر ميگم
338
00:20:23,407 --> 00:20:25,417
من هيچ دَخلي تو فاحشه خونه ندارم
339
00:20:25,491 --> 00:20:27,763
..حالا اگه دوباره اين ماجرا رو به "هاي هت" بياري
340
00:20:27,824 --> 00:20:29,760
بعد ديگه ممنوع الورود ميشي.ميفهمي؟
341
00:20:29,824 --> 00:20:31,871
من اونجا هيچ علاقه اي (به اين حرفا) ندارم
342
00:20:31,916 --> 00:20:33,582
! صفر..هيچي
343
00:20:33,616 --> 00:20:36,474
خيلي خب
! اگه مشکلي داري با "بابي" مطرحش کن
344
00:20:36,533 --> 00:20:39,233
مشکلاتت رو تو مشروب فروشي من نمياري
! جار بزني. هيچوقت
345
00:20:39,284 --> 00:20:41,033
خب، پس اون خانوم کوچولو
346
00:20:41,074 --> 00:20:43,429
خبري در مورد اون فاحشه خونه ها نداره؟
347
00:20:43,646 --> 00:20:45,978
گرفتم -
چيزي براي دونستن نيست -
348
00:20:46,032 --> 00:20:48,324
هيچکدوم از اونا به من ربطي ندارن
349
00:20:48,407 --> 00:20:50,856
حالا، بابت خبري که در مورد دخترت (جنده ات) شنيدم
متاسفم
350
00:20:50,949 --> 00:20:53,411
اما اونجا مغازه من نيست. خب؟
351
00:20:53,491 --> 00:20:55,264
! بهت گفتم که راه نميام
352
00:20:57,282 --> 00:20:59,816
نوشيدني ميخواي يا نه؟
353
00:21:52,652 --> 00:21:55,194
!برو بيرون
354
00:22:25,741 --> 00:22:27,282
آرتور" امشب کجاست؟"
355
00:22:28,489 --> 00:22:32,821
در "آيوا" در حال سر زدن و ملاقات مادرش هست
356
00:22:33,396 --> 00:22:36,729
اين کارمون مخفيانه نيست
ما نسبت به کارامون روراستيم
357
00:22:44,364 --> 00:22:45,655
تولدم امروزه
358
00:22:45,723 --> 00:22:47,221
!لعنتي
359
00:22:47,282 --> 00:22:49,156
چرا چيزي نگفتي؟
360
00:22:49,196 --> 00:22:51,122
تو خودت بهترين کادويي هستي که تا به حال گرفتم
361
00:22:51,165 --> 00:22:53,581
نه-
اره يکي از بهترين تولد هام بود -
362
00:22:53,631 --> 00:22:56,918
.. و آره ، من يک سال "لينکولن لاگز" و
363
00:22:56,943 --> 00:22:58,736
اِرکتور ست" کادو گرفتم"
(اسباب بازي)
364
00:23:00,057 --> 00:23:01,889
ارکتور ست"؟"
(نوعي اسباب بازي ساخت و ساز)
365
00:23:02,084 --> 00:23:04,208
و ببين به کجا رسيدي
366
00:23:06,157 --> 00:23:08,479
.. يک بچه
367
00:23:08,565 --> 00:23:11,355
فراموش کردم..اهلِ ميزوري
368
00:23:11,489 --> 00:23:15,222
26ساله
و اسمت تو بيلبورد هاست
369
00:23:15,324 --> 00:23:17,552
توي يک فيلم گِي
370
00:23:17,658 --> 00:23:21,284
که مردم براي ديدنش تو سالن سينمايي در نيويورک
371
00:23:21,324 --> 00:23:23,414
صدها مايل مسافت رو طي ميکنن
372
00:23:23,491 --> 00:23:25,240
اين ارزش جشن گرفتن داره عزيزم
373
00:23:25,481 --> 00:23:28,906
به خاطر کُلي دليل
374
00:23:28,968 --> 00:23:31,865
مثلا تماشاکردن سکس مردم تو فيلم چيز طبيعيه
375
00:23:33,699 --> 00:23:35,395
شايد هست
376
00:23:39,228 --> 00:23:40,684
ويکفيلد" داشت در مورد کارگاهي"
377
00:23:40,709 --> 00:23:41,778
که ازش استفاده ميکنه
بهم ميگفت
378
00:23:41,811 --> 00:23:43,234
دارن يک فيلم ديگه ميسازن
379
00:23:43,282 --> 00:23:45,754
تماماً "هاردکور" .. يک فيلم با زمان پخش استاندارد و اصلي
(هاردکور: فيلم داراي صحنه هاي جنسي بسيار شديد)
380
00:23:45,790 --> 00:23:47,955
با يک داستان و اين ها
381
00:23:47,990 --> 00:23:51,224
شنيده که 100000دلار پول
پشتش هست
382
00:23:51,282 --> 00:23:53,437
و الان دارن سرهم ميکنن و ميسازنش-
چي؟ -
383
00:23:53,511 --> 00:23:55,426
!واو
384
00:23:55,574 --> 00:23:58,533
100000دلار
براي يک فيلم سوپر
385
00:23:59,908 --> 00:24:02,282
اسم فيلم چيه؟
386
00:24:02,324 --> 00:24:04,031
نميدونم
387
00:24:04,095 --> 00:24:06,495
ويک" ميگه در مورد يک دختري هست"
که کُسش تو گلوش هست
388
00:24:08,522 --> 00:24:11,229
تابلو هست از خودم در آوردم؟
389
00:24:11,324 --> 00:24:14,882
چي؟
390
00:24:22,658 --> 00:24:25,419
اين صبح غم انگيز جنابعالي خوب سرحال به نظر مياي
391
00:24:26,798 --> 00:24:28,594
روز مرخصي ات رو چيکار کردي؟
392
00:24:28,619 --> 00:24:30,618
!سکس کردم
393
00:24:30,660 --> 00:24:34,492
زن خوش شانس کيه؟
394
00:24:34,574 --> 00:24:35,974
اون افسر ارشد جديد کيه؟
395
00:24:36,032 --> 00:24:37,369
نشنيدي؟
396
00:24:37,395 --> 00:24:39,227
کيلپاتريک" انتقالي داده شده"
397
00:24:39,282 --> 00:24:42,031
مثل يک سکه شوم تو قسمت دارايي ها انداختنش
398
00:24:42,056 --> 00:24:43,485
اون يارو رييس جديد هست
399
00:24:43,533 --> 00:24:45,114
البته، قربان
البته
400
00:24:45,152 --> 00:24:46,753
کليپاتريک" رفته؟"
401
00:24:46,854 --> 00:24:48,380
آقايون
402
00:24:50,324 --> 00:24:52,359
از اونجايي که مطمئنم اکثر شما اين خبر رو شنيدين
403
00:24:52,392 --> 00:24:55,466
واحد منطقه 14 پليس نيويورک سيتي
404
00:24:55,514 --> 00:24:57,720
يک افسر فرماندهي ارشد جديد داره
405
00:24:57,783 --> 00:24:59,948
کاپيتان پيتر ال مک دونا
406
00:24:59,973 --> 00:25:01,399
! از جلو نظام
407
00:25:08,474 --> 00:25:10,094
سرهنگ، ادامه بدين
408
00:25:10,161 --> 00:25:11,993
!آزاديد
409
00:25:12,115 --> 00:25:14,813
خيلي خب
از کارهاي تشريفاتي و فرماليته فاصله ميگيريم
410
00:25:14,865 --> 00:25:16,973
وقت بررسي روزانه اَعمال شنيع و ناخوشايندي هست
411
00:25:17,032 --> 00:25:19,466
که باعث مسرت و خرسندي ما در بخش14هست
412
00:25:19,491 --> 00:25:20,782
..
413
00:25:20,844 --> 00:25:22,606
منظورت "هاپل پاپبل" هست
(نوعي غذا)
414
00:25:22,658 --> 00:25:24,532
آره! اسمش رو يادته
415
00:25:24,626 --> 00:25:26,156
تمام هفته داشتم خوابش رو ميديدم
416
00:25:26,225 --> 00:25:29,198
مزه (غذاي) خونه رو ميده
يک بار تو ديترويت خوردم
417
00:25:29,241 --> 00:25:31,468
سيب زمينيِ، سوخاري.درسته؟
418
00:25:31,533 --> 00:25:33,749
آره اما ميتونم 2 تا سفارش بدم؟
419
00:25:33,824 --> 00:25:35,448
ميخوام يک سفارش براي يک دوست مريضم بدم
420
00:25:35,473 --> 00:25:36,534
عاليه
مرسي-
421
00:25:36,559 --> 00:25:38,239
با اينکه از گفتنش بدم مياد
اما پولش اوکي ـه
422
00:25:38,267 --> 00:25:40,548
و با وجود پليس ها که هر شب تو خيابون ها
دستگيري ميکنن
423
00:25:40,572 --> 00:25:42,203
با اينکار هزينه وثيقه هم نميدم
424
00:25:42,283 --> 00:25:44,240
آره بهتره
!بدتر نيست
425
00:25:44,282 --> 00:25:47,372
درسته
..قضيه اينه که
426
00:25:47,806 --> 00:25:49,446
چيزهاي بيشتري تو اين کار (جاکشي) به جز پول هست
427
00:25:49,909 --> 00:25:53,156
بيشتر از پول؟-
من قبلا عادت داشتم هر شب بلند بشم -
428
00:25:53,219 --> 00:25:55,657
و ميدونستم شب ـم رو برم چيکار کنم
429
00:25:55,751 --> 00:25:57,156
ميدونستم بايد به چي کاري برسم
430
00:25:57,231 --> 00:25:58,614
الان فقط دخترا (جنده ها) رو ميبري
431
00:25:58,638 --> 00:26:00,478
جاي يکي از اون فاحشه خونه ها پياده ميکني
و وقت تلفي ميکني.درسته؟
432
00:26:00,502 --> 00:26:01,502
آره
.. اون شب
433
00:26:01,532 --> 00:26:03,252
نميدونستم با خودم چيکار کنم
434
00:26:03,276 --> 00:26:04,217
رفتم يک فيلم ببينم
435
00:26:04,275 --> 00:26:06,189
چي فيلمي نگاه کردي؟ -
فانتزيا -
436
00:26:06,214 --> 00:26:07,345
اون فيلم شرکت ديزني؟
(فيلم فانتزيا در مورد ميکي موس هست)
437
00:26:07,370 --> 00:26:09,198
آره
توي سينما خيابون سوم داره اکران ميشه
438
00:26:09,241 --> 00:26:10,598
منم از اون فيلم خوشم مياد
439
00:26:10,658 --> 00:26:13,490
از اون کرگدن هاي رقاص واقعا خوشم مياد
440
00:26:13,564 --> 00:26:16,072
فانتزيا"؟" -
ميبيني، منظور "لري" رو اگه بگيري -
441
00:26:16,115 --> 00:26:18,823
اين هست که ما ديگه بي ربط و فرعي شديم
442
00:26:18,858 --> 00:26:20,498
.توي اين موقعيت
443
00:26:20,859 --> 00:26:22,357
کُس که همون کُس هست
444
00:26:22,464 --> 00:26:24,965
پول هم همون پول هست
اما جاکِش چي؟
445
00:26:25,645 --> 00:26:27,728
اون الان کيه؟
446
00:26:27,783 --> 00:26:29,906
پسر، اين تو ذهنم بود ميخواستم بگم
447
00:26:29,998 --> 00:26:32,623
اما شهري که من ازش اومدم
اونجا براي صبحونه نيمرو ميدن
448
00:26:32,658 --> 00:26:34,338
.. من هرگز نميتونم مزه اون رو دوباره بچشم
449
00:26:34,362 --> 00:26:35,455
اين چيه؟
450
00:26:35,480 --> 00:26:36,641
اينجا چيکار ميکني؟
451
00:26:36,666 --> 00:26:38,095
داشتم براي "شي" غذا ميگرفتم
452
00:26:38,119 --> 00:26:40,439
.. ميخواستم برم سر بزنم بهش -
آره. بذار من نگران "شي" باشم -
453
00:26:40,463 --> 00:26:43,036
تو بايد بري کار کني -
.. اما من که کار نميـ-
454
00:26:43,061 --> 00:26:45,768
! خفه شو ، جنده
امشب دو شيفت کار ميکني
455
00:26:45,860 --> 00:26:47,651
يکي بايد پولي رو که به خاطر ضعف جنس مونث از دست دادم
456
00:26:47,865 --> 00:26:49,364
جبران کنه
457
00:26:49,432 --> 00:26:51,932
ميتونم غذام رو بردارم؟ -
کيرم تو غذات -
458
00:26:59,367 --> 00:27:00,533
چه اتفاقي براي "شي" افتاده؟
459
00:27:00,594 --> 00:27:03,407
لقمه گنده تر از دهنش برداشته
(به خاطر مصرف بيش از حد مواد اُوردوز کرده)
460
00:27:03,491 --> 00:27:05,407
مُرده؟ -
نه هنوز -
461
00:27:08,263 --> 00:27:10,555
ميگم شما ها "اشلي" رو اين دور و ورا نديدين
مگه نه؟
462
00:27:12,000 --> 00:27:14,358
دلت براي يکي از جنده هات تنگ شده، "سي سي"؟
463
00:27:14,899 --> 00:27:16,240
نه
464
00:27:16,265 --> 00:27:17,723
احتمالا به يکي اعتماد اشتباه کردم
465
00:27:20,679 --> 00:27:23,508
اينجا چي خبره؟
466
00:27:25,062 --> 00:27:26,813
من اين ملافه هات رو با خودم ميبرم
467
00:27:28,188 --> 00:27:30,853
خداي من
قبلاً ملافه هايي مثل اين رو حس نکرده بودم
468
00:27:30,907 --> 00:27:33,573
آره، حوله ها هم همينجورن عزيزم
469
00:27:33,647 --> 00:27:37,217
جايي مثل اين
خوب قيمتش بالا ميره
470
00:27:37,300 --> 00:27:40,280
اينم همينطور!
471
00:27:45,199 --> 00:27:47,406
! از نظافت اومدم
472
00:27:47,832 --> 00:27:50,013
!لعنتي
473
00:27:50,054 --> 00:27:51,554
زمان تخليه گذشته
474
00:27:51,616 --> 00:27:54,685
خيلي خب، ما تا نيم ساعت ديگه تخليه ميکنيم
475
00:27:56,374 --> 00:27:59,004
! نظافت
476
00:27:59,105 --> 00:28:02,372
بهتره بجنبيم
477
00:28:02,407 --> 00:28:03,634
!يالا
478
00:28:03,720 --> 00:28:06,352
خيلي خب منم باهات ميام
479
00:28:06,407 --> 00:28:08,281
بيا خونه تو بريم
480
00:28:08,356 --> 00:28:10,063
خونه من؟
481
00:28:10,115 --> 00:28:11,365
من خونه ندارم
482
00:28:11,425 --> 00:28:14,597
چي؟ کجا ميخوابي پس؟
483
00:28:14,658 --> 00:28:16,768
اينور، اونور
484
00:28:18,449 --> 00:28:20,989
ازدواج کردي
مگه نه؟
485
00:28:21,098 --> 00:28:22,989
در حال حاضر نه
486
00:28:23,235 --> 00:28:25,391
ببين، من خونه ندارم
487
00:28:25,491 --> 00:28:27,021
بعضي وقتا خونه وينس ميرم
488
00:28:28,207 --> 00:28:30,458
يا به "بروکلين" ميرم
و خونه خواهرم ميمونم
489
00:28:30,491 --> 00:28:33,156
بعضي وقتا يک خانومي تو "واشنگتن هايتز" هست
490
00:28:33,229 --> 00:28:36,497
وقتي باهام لج نباشه ميرم پيشش
.. اما
491
00:28:36,824 --> 00:28:39,898
آره .. خونه ندارم
492
00:28:39,990 --> 00:28:42,842
وسيله هات چي؟
493
00:28:43,056 --> 00:28:45,139
کدوم وسيله ها؟
494
00:28:45,241 --> 00:28:48,823
يک کمد تو سازمان بنادر داشتم
495
00:28:48,883 --> 00:28:51,258
يک سري از لباس هام رو هم پُشت مشروب فروشي
نگه ميدارم
496
00:28:53,533 --> 00:28:56,027
نميدونم ، من کلا زياد نميخوابم
497
00:28:56,115 --> 00:28:58,417
دوست دارم تمام شب رو برم سينما فيلم ببينم
498
00:28:59,068 --> 00:29:02,644
برم کتابخونه سر خيابون 24
هموني که دم درش مجسمه هاي شير بزرگ داره
499
00:29:02,669 --> 00:29:04,882
روزنامه و مقاله بخونم
هر کاري که دوست داشته باشم
500
00:29:08,491 --> 00:29:11,406
به نظر ديونگي مياد ، نه ؟
501
00:29:11,499 --> 00:29:12,791
نه
502
00:29:14,699 --> 00:29:17,299
به نظر مياد آزاد و رهايي
503
00:29:20,792 --> 00:29:23,125
آدرس
504
00:29:24,157 --> 00:29:26,867
آدرس ؟
505
00:29:27,061 --> 00:29:31,028
کاپتان(سروان) مک دوناک برا فردا بين ساعت12 تا 4
ميخواند از منطقه بازديد داشته باشند
506
00:29:31,232 --> 00:29:33,523
مسئله ايي نيست برات ، من رو با ماشينت بچرخوني ؟
پليس گشتي الستون
507
00:29:33,584 --> 00:29:35,415
نه قربان
508
00:29:44,658 --> 00:29:46,064
اَبي
509
00:29:48,249 --> 00:29:49,874
هي
510
00:29:50,346 --> 00:29:53,429
يه مشکلي داريم اينجا
511
00:29:57,414 --> 00:29:59,163
باشه
512
00:29:59,324 --> 00:30:01,150
: آخر سر، مردي که بينشون نشسته بود گفت
513
00:30:01,199 --> 00:30:03,619
خب ،من خواب ميديدم دارم اسکي ميکنم
514
00:30:03,673 --> 00:30:05,200
گرفتي ؟
515
00:30:05,225 --> 00:30:07,447
اسکي کردن
چوپ دست هاي اسکي =آلت مرد
516
00:30:09,462 --> 00:30:10,840
سلام
به زبان فرانسه
517
00:30:11,972 --> 00:30:13,680
دخترا
518
00:30:13,741 --> 00:30:15,901
فرانسوي صحبت ميکنيد ؟
519
00:30:15,922 --> 00:30:16,922
لعنتي
520
00:30:21,646 --> 00:30:23,499
ميتونم کمک ـتون کنم کارآگاه ؟
521
00:30:25,907 --> 00:30:28,627
نشان طلايي ديدي ؟
522
00:30:28,699 --> 00:30:30,473
من کارآگاه نيستم
523
00:30:30,531 --> 00:30:32,280
من پليس ِ لباس شخصي ام
524
00:30:32,324 --> 00:30:34,147
برا اينکه زندگي لعنتيم رو بچرخونم کار ميکنم
525
00:30:34,194 --> 00:30:35,735
چقدر عشق بازي ، برا اين (مبلغ) گيرم مياد ؟
526
00:30:35,783 --> 00:30:37,800
هر چقدر که بخوايي
527
00:30:37,872 --> 00:30:40,455
بايد يه فکري به حال عايق صدا بکني نه؟
528
00:30:40,716 --> 00:30:42,532
ميتونم کمک تون کنم جناب سرکار ؟
529
00:30:42,596 --> 00:30:43,677
البته که ميتوني
530
00:30:44,063 --> 00:30:45,458
براي جايي مثل اين
531
00:30:45,483 --> 00:30:47,283
بذار بگم ، نرخ هفتگيش 200 دلاره
532
00:30:47,418 --> 00:30:49,657
اين هزينه چشم پوشي من از اينجا رو پوشش ميده
533
00:30:49,706 --> 00:30:52,186
وهمينطور اگه متوجه شدم کس ديگه ايي
شمارو زير نظر گرفت بهتون هشدار ميدم
534
00:30:52,241 --> 00:30:53,799
اينجوري بگا ميريم
535
00:30:53,847 --> 00:30:56,026
ما همين الانش هم هفتگي به کلانتري چهاردهم پول ميديم
536
00:30:56,051 --> 00:30:58,615
و کسايي که براشون کار ميکنم
قبلا براي شروع کار به بخش پايين شهر پول دادند
537
00:30:58,675 --> 00:31:01,810
براي دوشيدن ، دير اومدي -
من از پايين شهر نيستم -
538
00:31:01,865 --> 00:31:03,365
براي چهاردهم، هم پول جمع نميکنم
539
00:31:03,405 --> 00:31:06,484
"من فقط به واحد عملياتي "اخلاق عمومي
گزارش ميدم
540
00:31:06,542 --> 00:31:07,828
اين يه پرداخت جديد و جداگانه ست
541
00:31:07,853 --> 00:31:09,977
واحد عملياتي ؟ -
تازه درست شده -
542
00:31:10,490 --> 00:31:13,145
احيانا اگه نشنيدي
قرار ِمنطقه "دوس" رو پاکسازي کنن
543
00:31:13,207 --> 00:31:16,100
دويست دلار ديگه اضافه بر اون پولي که همين الان
به کلانتري منطقه ميدم ؟
544
00:31:16,142 --> 00:31:17,683
پنچ شنبه برميگردم
545
00:31:17,777 --> 00:31:21,068
تا اونموقع ، (پول هاتو) ذخيره کن
546
00:31:24,990 --> 00:31:28,532
خب تو ـه نابغه فکر کن با "ابي" رفت
547
00:31:28,588 --> 00:31:31,845
مگه چه اتفاق مهمي ميخواد بيفته ؟ -
مثل اينکه من به پيش خدمت هاي بارم احتياج دارم-
548
00:31:31,907 --> 00:31:34,198
نه که پاشن برن برا جنابعالي جنده هاي فراري
رو مخفي کنند
549
00:31:34,603 --> 00:31:36,175
موقتيه ، باشه
550
00:31:36,200 --> 00:31:38,157
تا چند روز ديگه ما يه فکري براش ميکنيم
551
00:31:38,667 --> 00:31:40,073
ما " ؟"
552
00:31:40,150 --> 00:31:42,591
ما"ديگه کدوم خريه ؟" -
اشلي دختر خوبيـه -
553
00:31:42,629 --> 00:31:44,965
جونِ من ؟ -
ببين، چيز مهمي نيست -
554
00:31:44,990 --> 00:31:47,277
ابي فقط رفت خونه مستقرش کنه
555
00:31:47,333 --> 00:31:50,927
تا بعد ساعت کاري، که اينجا پر از جمعيت ميشه برميگرده
و جات رو پر ميکنه
556
00:31:51,411 --> 00:31:52,951
خواجه زن صفت
557
00:31:53,032 --> 00:31:55,308
ضربه چرخشي
558
00:31:55,366 --> 00:31:57,794
چه غلطي ميکنيد
اينجا برنامه کودکِ ايتاليايي ـه ؟
گيني =واژه توهين آميز و نژاد پرستانه براي خطاب ايتاليايي ها
559
00:31:58,151 --> 00:31:59,722
هي
560
00:31:59,797 --> 00:32:01,095
مايک رو فرستادم پيشتون
561
00:32:01,157 --> 00:32:02,765
براي پرداخت هفتگي
562
00:32:02,838 --> 00:32:04,004
درباره اون مساله نيست
563
00:32:04,032 --> 00:32:05,438
برادرت رو لازم دارم
564
00:32:05,506 --> 00:32:07,171
برادر منو لازم داري ؟
565
00:32:07,199 --> 00:32:08,782
آره ، زودباش
566
00:32:08,807 --> 00:32:10,889
رودي منتظره -
باشه -
567
00:32:13,185 --> 00:32:14,800
... خب
568
00:32:15,040 --> 00:32:18,150
ظاهرا آقاي "پاپلو" به خدمات من نياز داره
569
00:32:18,175 --> 00:32:21,533
پس مسائل ديگه فعلا بايد برن ته صف
570
00:32:25,803 --> 00:32:27,885
ميبينمت ويني
571
00:32:33,636 --> 00:32:36,596
ممنون که گذاشتي اينجا بمونم
572
00:32:38,536 --> 00:32:42,326
.... خيله خب ،
برنامه چيه
573
00:32:44,574 --> 00:32:46,643
خب ، تو و فرانکي چند روزي فرصت داريد فکر کنيد
574
00:32:46,668 --> 00:32:48,056
تا يه برنامه ايي بريزيد
575
00:32:48,096 --> 00:32:50,564
و منظورم در اصل تو هستي که چند روز وقت داري
576
00:32:50,589 --> 00:32:52,497
فرانکي آدمي نيست که اهل طرح و برنامه باشه
577
00:32:52,522 --> 00:32:55,192
آره
يه جورايي بخاطر همين انتخابش کردم
578
00:32:55,237 --> 00:32:57,027
و من قرار نيست به تو پول قرض بدم
579
00:32:57,052 --> 00:32:59,344
قبلا دستم داغ شد سر اين داستان
580
00:33:00,663 --> 00:33:03,286
اوکي
581
00:33:03,407 --> 00:33:04,685
بايد برم سر کار
582
00:33:04,741 --> 00:33:06,943
اگر هم خونه ام برگشت
583
00:33:06,968 --> 00:33:09,235
يادت باشه بهش گفتم تو دختر عموم هستي
584
00:33:09,335 --> 00:33:12,240
اسمش "کاني" ـه و اعصابش رو هم خورد نکن
585
00:33:12,713 --> 00:33:15,088
کاني
گرفتم
586
00:33:20,539 --> 00:33:23,330
نگراني منو با وسايلت تنها بذاري
587
00:33:36,741 --> 00:33:38,581
وقتي که تو واحد جنايي کار ميکردم
يادمه
588
00:33:38,606 --> 00:33:40,723
گستردگي محدوده فاحشه ها خيلي بدتر از اين ها بود
589
00:33:40,748 --> 00:33:42,835
خيلي آرومه
خبري نيست امشب
590
00:33:42,860 --> 00:33:45,176
خب ما خيلي فشار اورديم رفتن به سمت چهارديواري ها
591
00:33:45,282 --> 00:33:48,738
چهارديواري يعني کجا ؟ -
سالن هاي ماساژ -
592
00:33:48,854 --> 00:33:52,554
غرب 4-2 ، خيابون داير
"خيابون دهم پايين محله "دوس
593
00:33:52,658 --> 00:33:55,064
واحد "اخلاق عمومي" کاري نکرده در اين باره
594
00:33:58,693 --> 00:34:00,525
ميتوني راحت با من صحبت کني ، پليس گشتي
595
00:34:08,632 --> 00:34:11,839
جناب سروان ، من بايد بپرسم
چرا من ؟
596
00:34:11,907 --> 00:34:14,269
چرا من شما رو دارم ميبرم براي بازديد
597
00:34:25,237 --> 00:34:27,777
ميدوني " بنجامين وُرد " کي ـه ؟
598
00:34:27,831 --> 00:34:29,748
بن وُرد ؟
البته که ميشناسم
599
00:34:29,790 --> 00:34:31,966
اون منو وارد اين کار کرد
600
00:34:31,998 --> 00:34:34,080
عجب پليسي ـه
601
00:34:34,115 --> 00:34:37,140
تا الان معاون اول رئيس پليس شده بود
اگه سياه پوست نبود
602
00:34:37,199 --> 00:34:40,284
هنوز هم شايد به اونجا برسه
يا مقام بالاتر
603
00:34:40,342 --> 00:34:42,825
کي ميدونه
604
00:34:42,907 --> 00:34:45,973
به هر حال ، بن يه چيزي رو خيلي وقت پيش به من ياد داد
605
00:34:45,998 --> 00:34:48,365
گفت : "اگه رفتي يه جاي جديد و خواستي حقيقت رو بدوني
606
00:34:48,428 --> 00:34:51,448
به پليس کهنه کار سياه پوست پيدا کن که
"هنوز درجه نگرفته
607
00:34:51,495 --> 00:34:54,999
کسي که سرش تو کار خودشه
و اون بيرون به خودش متکي هست
608
00:34:55,074 --> 00:34:58,031
ميدوني اگه درجه نگرفته
بخاطر اينه که حامي و پشتوانه ايي نداره
609
00:34:58,198 --> 00:35:00,423
اگه پشتوانه ايي نداره
610
00:35:00,491 --> 00:35:03,074
پس احتمالا اينقدر خارج از حلقه اون ها هست
که بشه بهش اعتماد کرد
611
00:35:07,157 --> 00:35:10,924
تو گوشت خواري ، پليس گشتي الستون ؟
قربان ؟ -
612
00:35:10,949 --> 00:35:12,749
فکر کنم که تو علف خواري
613
00:35:12,824 --> 00:35:14,722
وقتي براي همه علوفه بيارند تو هم مثل بقيه ميخوري
614
00:35:14,824 --> 00:35:17,004
کاري که لازمه رو انجام ميدي تا به مشکل نخوري
615
00:35:17,068 --> 00:35:19,776
من اينو درک ميکنم
616
00:35:19,824 --> 00:35:22,220
اما گوشت خوار هاي اين اداره
617
00:35:22,282 --> 00:35:24,170
فرصتشون ديگه تموم شده
618
00:35:24,241 --> 00:35:26,850
و علف خوار ها ميخوان تغييراتي ايجاد کنند
619
00:35:26,976 --> 00:35:29,225
پس دوباره ازت ميپرسم
620
00:35:29,340 --> 00:35:31,725
تو يه گوشت خواري ، پليس گشتي ؟
621
00:35:36,699 --> 00:35:38,839
ميدوني ، از بعضي زاويه ها که نگاه ميکنم
622
00:35:38,864 --> 00:35:40,716
يه جورايي شبيه "تيوزدي ولد" هستي
ستاره هاليود دهه 60 تا 80
623
00:35:40,761 --> 00:35:42,358
تا حالا کسي بهت گفته ؟
624
00:35:42,383 --> 00:35:45,190
کله گنده هاي استوديو (فيلمسازي) هم
همينو ميگند
625
00:35:45,931 --> 00:35:48,075
بده بهش، سرباز
626
00:35:51,117 --> 00:35:53,796
کي ميره پول کردن دو تا دختر رو همزمان ميده
627
00:35:53,821 --> 00:35:55,989
وقتي که در واقع فقط ميتوني هر دفعه
يکيشون رو بکني
628
00:35:56,014 --> 00:35:57,310
ميدوني که ؟
629
00:35:57,334 --> 00:36:00,028
حساب هندسي شون
همش غلطه
630
00:36:00,502 --> 00:36:01,875
خب حالا کدوم شد ؟
631
00:36:01,990 --> 00:36:04,685
خوراک رشته فرنگي و گوشت ميخوايي
يا مرغ کانگ پاو، عزيزم
632
00:36:04,777 --> 00:36:06,067
نميتونم تصميم بگيرم
633
00:36:06,115 --> 00:36:08,114
هردوش رو بگير ، از هر کدوم يه ذره بخور
634
00:36:08,180 --> 00:36:10,726
تاندر ميخوايم غذاي چيني سفارش بديم -
از غذاي چيني متنفرم -
635
00:36:10,783 --> 00:36:12,818
هميشه توي بازداشتگاه لعنتي
برامون غذاي چيني مياوردند
636
00:36:12,843 --> 00:36:14,868
ما ديگه تصميم ـمون رو گرفتيم
637
00:36:15,908 --> 00:36:18,157
خب چرا اون بايد تصميم بگيره
638
00:36:18,212 --> 00:36:20,211
و چرا بايد همش کنار اين "بار" لم بده
639
00:36:20,274 --> 00:36:22,356
و براي حالي که نداده
پولت رو بگيره ؟
640
00:36:22,431 --> 00:36:24,619
بقيه ما بايد ساعت بزنند
641
00:36:24,644 --> 00:36:27,306
و توي يه تابوت پر از آب کير
ساعت ها عرق بريزند و بيگاري بکشند
642
00:36:27,331 --> 00:36:30,753
و ايشون اينجا بشينه سفارش وِيژه از مِنو بده
مثل اينکه نامزد کسي هست و همچين مزخرفاتي
643
00:36:32,304 --> 00:36:34,401
مگه من چيکارش کردم
644
00:36:38,298 --> 00:36:39,747
پولهاي من کجاست، جنده
645
00:36:39,772 --> 00:36:41,396
من چيزي برنداشتم -
کسشر نگو -
646
00:36:41,420 --> 00:36:43,060
توي کيفم بود
647
00:36:43,085 --> 00:36:45,138
يه مشت جنده دزد هستيد همتون
648
00:36:45,712 --> 00:36:48,045
ببين با صورت من چي کار کردي
649
00:36:48,087 --> 00:36:50,242
هي ، چه خبر شده اينجا
650
00:36:50,267 --> 00:36:51,440
ديونه ست بابي
651
00:36:51,465 --> 00:36:54,400
جنده ، کيف پولم رو خالي کرده -
من هيج کاري نکردم -
652
00:36:54,498 --> 00:36:57,498
ديونه ست بايي -
باشه ، باشه ، خيله خب -
653
00:37:12,856 --> 00:37:14,701
شومبول رو بگرد
654
00:37:18,116 --> 00:37:19,533
يالا
655
00:38:04,885 --> 00:38:06,926
تو خونه رو تميز کردي ؟
656
00:38:07,074 --> 00:38:08,558
من نبودم
657
00:38:09,517 --> 00:38:11,527
بايد کار دختر عموت باشه
658
00:38:18,282 --> 00:38:20,924
نميتونم حرف هاي اين ادم رو بفهمم (نويسنده کتاب)
نقدِ عقلِ محض ، امانوئل کانت
659
00:38:20,949 --> 00:38:23,143
تو خونه رو تميز کردي
نه ؟
660
00:38:23,217 --> 00:38:26,142
آره ، خب تو بدجور شلخته ايي
661
00:38:26,208 --> 00:38:27,998
تو و هم اتاقيت ، هردوتون
662
00:38:30,007 --> 00:38:31,756
يه کمي زود بلند شدي از خواب
663
00:38:31,824 --> 00:38:34,253
بايد بلند ميشدم تا برم خريد
664
00:38:34,339 --> 00:38:35,837
براي چي ؟
665
00:38:35,865 --> 00:38:37,740
يه مهموني هست امشب که بايد برم
666
00:38:41,366 --> 00:38:43,870
ميخوايي بري با فرانکي باشي دوباره
667
00:38:45,487 --> 00:38:47,069
امروز نه
668
00:38:47,094 --> 00:38:48,886
گفت امروز برنامه داره
669
00:38:48,911 --> 00:38:51,327
نميدونم يه جور ماموريت
670
00:38:59,135 --> 00:39:01,468
ميشه ازت يه خواهشي بکنم ؟
671
00:39:01,575 --> 00:39:03,375
وقتي بر گرده دوباره
672
00:39:03,440 --> 00:39:05,073
حسابي باهاش حرف دارم
(آدمش ميکنم)
673
00:39:05,126 --> 00:39:07,172
شايدم اصلا برنگرده ، ميدوني که
674
00:39:07,248 --> 00:39:09,456
برميگرده
675
00:39:09,491 --> 00:39:11,411
يادت باشه کي گفتم
676
00:39:11,436 --> 00:39:13,819
ولي من از تو مخفيش نکردم
677
00:39:13,844 --> 00:39:16,325
همينجوري بود که اون مقدار پولي
که ميگفتي رو برات در مياوردم
678
00:39:16,398 --> 00:39:18,443
نصف سهم من ميرسيد به تو لري
679
00:39:18,635 --> 00:39:20,942
خب حالا چي ؟
680
00:39:21,528 --> 00:39:23,740
بذارمت دوباره تو خيابون
681
00:39:23,805 --> 00:39:26,278
ميخوايي شبي دوبار بازداشت بشي
682
00:39:26,366 --> 00:39:29,576
توي سالن ماساژ هم که مچت رو گرفتن
683
00:39:33,438 --> 00:39:34,687
حالا جنده يه حرکتي کن
684
00:39:34,741 --> 00:39:36,865
تا ببيني چه اتفاقي ميفته
685
00:39:38,020 --> 00:39:40,702
کسي هست که از مشتري لعنتيش سئواستفاده کنه
686
00:39:53,616 --> 00:39:57,022
فکر کنم رفيقت خيلي تو دادن سهمش (از دزدي)
کارش خوب نبوده
687
00:39:59,904 --> 00:40:01,394
پس باهم روراستيم ؟
688
00:40:01,449 --> 00:40:03,854
چه جورم -
هرچيزي که يه دلار هم خرج داشت
689
00:40:03,879 --> 00:40:04,882
بنويس رو کاغذ
690
00:40:04,907 --> 00:40:07,299
پس هر کسي که سهمي برميداره
ما اسمش رو ميدونيم
691
00:40:07,405 --> 00:40:10,083
ميتوني رو من حساب کني رودي -
ببين ، تو الان اينو ميگي -
692
00:40:10,117 --> 00:40:13,174
و من بخاطر اينکه به تو نگاه ميکنم
و قيافه برادرت رو ميبينم ، ميخوام باورم بشه
693
00:40:13,199 --> 00:40:15,428
پيش خودم فکرميکنم چون دقيقا همون صورت هست
که داره به من نگاه ميکنه
694
00:40:15,453 --> 00:40:17,299
پس چرا نبايد همون نتيجه هم بدست بياد
695
00:40:17,342 --> 00:40:19,132
خيله خب
بذاريد يه چيزي رو به شما بگم بچه ها
696
00:40:19,174 --> 00:40:22,222
من اصلا اونقدر که مردم ميگن گند نزدم تا حالا
697
00:40:22,270 --> 00:40:24,644
خب با اين تبصره اميد بخشي که اضافه کردي
698
00:40:24,699 --> 00:40:26,941
من تظاهر ميکنم که دلگرم شدم
699
00:40:27,032 --> 00:40:29,708
يادت باشه بچه جان ، اين يه چيز جديد ـه که داره اتفاق ميفته
700
00:40:32,091 --> 00:40:33,800
بزن بريم
701
00:40:42,048 --> 00:40:43,548
ميخوايي صندلي عقب بشيني
702
00:40:43,573 --> 00:40:45,493
مثل اينکه من راننده ـت باشم ؟
703
00:40:45,518 --> 00:40:47,348
هي ، حفظ ظاهر مهمه
704
00:40:49,144 --> 00:40:51,019
اوه ، موسيو
705
00:40:55,464 --> 00:40:57,046
... بيا -
خدا -
706
00:40:57,074 --> 00:40:58,674
خيله خب
کات
707
00:41:00,985 --> 00:41:03,443
ميني" ، "لوري" ، جاهاتون رو عوض کنيد"
708
00:41:03,491 --> 00:41:05,985
مندي -
"ببخشيد ، "مندي -
709
00:41:06,074 --> 00:41:08,031
جاهاتون رو عوض کنيد
710
00:41:08,148 --> 00:41:10,254
هنوز داريم فيلم ميگيريم ؟ -
نه کات کرديم -
711
00:41:10,324 --> 00:41:12,311
اونو هيچ وقت نديديم
جاس ظاهرش خوبه
712
00:41:12,336 --> 00:41:14,764
خيله خب ، باشه -
ممنون ، بهرحال
713
00:41:14,789 --> 00:41:16,281
ممنون ، خيله خوب
برو بريم
714
00:41:16,329 --> 00:41:17,797
فيلم ميگيريم
715
00:41:19,282 --> 00:41:20,823
"سکوت و "حرکت
716
00:41:20,903 --> 00:41:23,958
نه ، اندي
717
00:41:23,992 --> 00:41:25,241
اندي ؟
718
00:41:25,301 --> 00:41:27,105
به من نگاه نکن
719
00:41:27,157 --> 00:41:29,214
... فقط
نميخوام کون عرق کرده تو رو ببينم
720
00:41:29,239 --> 00:41:31,260
پس بالا تنه ات رو عقب بگير
721
00:41:31,285 --> 00:41:33,607
واقعا دوست دارم کُس مندي رو بتونم ببينم
722
00:41:35,032 --> 00:41:36,943
لوري داره چه غلطي ميکنه
723
00:41:38,085 --> 00:41:39,755
چرا نميري جاش رو بگيري
724
00:41:39,780 --> 00:41:41,313
يکم به صحنه گرما بدي
725
00:41:41,338 --> 00:41:42,983
همين الان برات يه صحنه دختر با دختر (لز) بازي کردم
726
00:41:43,008 --> 00:41:45,270
تو هر دو تا حلقه فيلم امروز بعد از ظهر بودم
727
00:41:45,295 --> 00:41:47,248
به دختر جديد ـه يه فرصت بده
728
00:41:47,282 --> 00:41:48,549
آخر ازش بازيگر ميسازي
729
00:41:48,597 --> 00:41:51,282
خيله خب اندي
برو تو کارش پسرم
730
00:41:53,083 --> 00:41:55,542
نه ، لعنتي
اندي
731
00:41:57,197 --> 00:41:59,071
! اندي
732
00:41:59,199 --> 00:42:01,698
کارگردانت اينجاست
تو داري "لوري " رو ميکني
733
00:42:01,751 --> 00:42:04,512
نه بالشي که زيرشه ، و نه
زميني که زير اون بالش هست
734
00:42:04,536 --> 00:42:07,247
باشه ؟ زودباش بچه جان
ظرافت به خرج بده
735
00:42:08,176 --> 00:42:09,954
فکر کنم گرسنه ـشون شده
736
00:42:10,322 --> 00:42:12,242
حالا نماينده کارمند ها هم شدي ؟
737
00:42:12,267 --> 00:42:13,971
باشه، بازيگرات رو گشنگي بده
738
00:42:13,996 --> 00:42:15,644
اما هر کسي نميتونه با شکم خالي
739
00:42:15,669 --> 00:42:16,833
خوب سکس کنه
740
00:42:16,895 --> 00:42:19,567
ما تقريبا کارمون تمومه اينجا -
هي ، کي گرسنه ـشه ؟
741
00:42:19,592 --> 00:42:22,431
من راستش ، واقعا خيلي گرسنـمه
742
00:42:22,491 --> 00:42:24,066
باشه ، ميدوني چيه اصلا
743
00:42:24,091 --> 00:42:25,769
من بايد چند جا زنگ بزنم
744
00:42:25,794 --> 00:42:28,332
شما قاتل هاي لعنتي، امروز رو نابود کرديد
745
00:42:28,395 --> 00:42:30,436
همين الانش هم يه صحنه و نصفي عقبيم
746
00:42:31,478 --> 00:42:32,511
هي ، جوسي
747
00:42:32,654 --> 00:42:34,254
بله ؟
"ميتوني بري "الپاين
748
00:42:34,279 --> 00:42:37,513
چند تا برگر و يکم آبميو بگيري
749
00:42:38,777 --> 00:42:42,067
B&J ميشه تو راه برگشت هم يه سر بري
فروشگاهاي زنجيره ايي
750
00:42:42,115 --> 00:42:44,327
يا هر کدوم از اون مغازه هاي پارچه فروشي
توي خيابون سي و هشتم
751
00:42:44,375 --> 00:42:47,249
يه چيزي بگيري اين سبزِ حال بهم زن رو بپوشونه
752
00:42:47,324 --> 00:42:48,924
يه چيز براق و روشن -
آره -
753
00:42:48,949 --> 00:42:50,181
اينو بگير
754
00:42:50,206 --> 00:42:52,279
حالا ديگه مسئول بخش هنري ما شدي ، کندي؟
755
00:42:52,304 --> 00:42:55,443
کدوم هنر ؟
اين سبز لعنتي داره ديونه ام ميکنه
756
00:42:55,478 --> 00:42:57,502
نه
اين چيزي ـه که تو فيلم سازي بهش ميگن
757
00:42:57,527 --> 00:42:58,538
... اين
758
00:42:58,563 --> 00:43:01,211
کارگردان هنري
مسئول تنظيم پوشش و تزئين صحنه هست
759
00:43:01,238 --> 00:43:02,611
عه ، آره ؟
760
00:43:11,509 --> 00:43:13,840
براي شروع 300 عدد نياز داريم
761
00:43:13,865 --> 00:43:16,034
با همه اون تغييراتي که براي مشخصات مورد نياز ما لازمه
762
00:43:16,059 --> 00:43:18,747
از پسش برميايد ؟ -
سيصد تا ؟ براي شروع
763
00:43:18,824 --> 00:43:21,864
نقشه ها رو بهش نشون بده
764
00:43:21,952 --> 00:43:24,285
... همانطور که ميگفتم
765
00:43:24,366 --> 00:43:27,331
يه مقدار تغييراتي هست که ما دنبالشيم
766
00:43:28,574 --> 00:43:31,818
اين چه کوفتيه ؟ -
يه سالن نمايش شخصيه -
767
00:43:31,951 --> 00:43:34,517
توي توالت ؟ -
توالت نيست -
768
00:43:34,542 --> 00:43:37,245
ولي يک مربع بريده ميشه از اتاقک ، اينجا ، ميبيني ؟
769
00:43:37,270 --> 00:43:38,389
درست همين جا
770
00:43:38,449 --> 00:43:41,246
حدس ميزنم که لازمه خيلي آسون و تر تميز درش بياريم
771
00:43:41,271 --> 00:43:45,363
پس ، ميدوني
فقط بايد روي قيمتش کار کنيم ، باشه ؟
772
00:43:46,289 --> 00:43:48,436
تو روحت ، ابي
773
00:43:48,461 --> 00:43:50,778
اگه ميدونستم ميخواهي همچين تيپ آتيش پاره ايي بزني
774
00:43:50,802 --> 00:43:51,950
منم سعي ميکردم پا به پات بيام
775
00:43:51,978 --> 00:43:53,852
تو خوبي
776
00:43:53,907 --> 00:43:55,271
ها ؟
777
00:43:55,324 --> 00:43:57,421
رفتي يه لينکن اجاره کردي ؟
778
00:43:57,708 --> 00:43:59,406
خب آره
چرا که نه
779
00:43:59,464 --> 00:44:01,304
از سواريش لذت ميبريم
و بلاخره بايد يه کاري هم ميکردم
780
00:44:01,328 --> 00:44:02,571
تا پدر مادرت رو تحت تاثير قرار بدم
781
00:44:02,616 --> 00:44:05,497
نه ، نه
صد سال سيا
782
00:44:05,533 --> 00:44:07,740
هي ، دارم شوخي ميکنم
783
00:44:07,803 --> 00:44:10,490
ابي
شوخي بود
784
00:44:10,515 --> 00:44:12,765
حالا چقدر براي اين پارچه بُنجل قرمز پول دادم
785
00:44:12,790 --> 00:44:14,318
آه، بي خيال ، هاروي
786
00:44:14,407 --> 00:44:16,118
سبز ـه باعث ميشد هممون ، دريا زدگي بگيريم
(حالت تهوع)
787
00:44:16,199 --> 00:44:18,013
قرمز رنگ شهوتي ايي هست
788
00:44:18,074 --> 00:44:19,906
تا حالا تبليغات ماشين رو ديدي ؟
789
00:44:19,973 --> 00:44:23,567
ناگهان احساس ميکنم اينگار دارم با "مارشال مک لوهان" کار ميکنم
نظريه پرداز رسانه و تبليغات
790
00:44:26,624 --> 00:44:28,331
چقدر بايد بهت بدم -
هيچي -
791
00:44:28,366 --> 00:44:30,118
وقتي کار ميکني ، غذا هم ميگيري
792
00:44:30,199 --> 00:44:31,823
لوري ، اين دفعه اولته
793
00:44:32,030 --> 00:44:33,839
چند تا حلقه فيلم (برا فروشگاه) بازي کردم
794
00:44:33,907 --> 00:44:36,323
سعي کن يکم خودت رو سرحال کني
795
00:44:36,371 --> 00:44:38,684
شايد يکم علف بکشي بد نباشه
قبل از اينکه دوباره شروع کنيم
796
00:44:41,208 --> 00:44:42,787
هي ، بيا اينجا
797
00:44:45,744 --> 00:44:47,160
بيا اينجا
798
00:44:52,966 --> 00:44:55,090
هيچي برا خجالت کشيدن وجود نداره
799
00:44:55,155 --> 00:44:57,906
فقط يه سري آدم ايد که داريد باهم حال ميکنيد
باشه
800
00:44:57,931 --> 00:44:59,220
آره
801
00:44:59,915 --> 00:45:01,502
ميشه يه چيزي رو امتحان کنم
802
00:45:01,923 --> 00:45:03,589
البته
803
00:45:06,645 --> 00:45:08,810
اينو در بيار
804
00:45:08,865 --> 00:45:11,686
اينا خيلي تنگـن
805
00:45:11,824 --> 00:45:13,843
بندازشون بيرون
806
00:45:18,157 --> 00:45:21,263
بازتاب نوري که به سمت دوربين ميره
807
00:45:21,491 --> 00:45:23,523
باعث ميشه سينه هات بدرخشند
808
00:45:24,621 --> 00:45:26,294
راز تجارت ـه
809
00:45:26,699 --> 00:45:29,167
خيله خب ،وقت فيلم سوپر ـه
810
00:45:29,241 --> 00:45:32,557
مني ... مندي ، يا هر کوفتي که هست اسمت
بزن بريم
811
00:45:32,591 --> 00:45:35,423
اندي ، .... بلندش کن مرد
812
00:45:35,493 --> 00:45:38,240
روغن کارها ، پاشو بريم عزيزم
813
00:45:38,300 --> 00:45:40,442
رديفيم ؟
814
00:45:40,527 --> 00:45:42,487
خيله خب ، عقب هستيم ، يالا
815
00:45:42,533 --> 00:45:45,841
تمام زندگيم سينه هايي مثل اون ميخواستم
816
00:45:45,949 --> 00:45:48,504
بابانوئل هيچ وقت برام نياورد
817
00:45:51,407 --> 00:45:52,739
خيله خب
818
00:45:59,449 --> 00:46:01,389
عصر بخير قربان
819
00:46:01,491 --> 00:46:02,699
ممنون
820
00:46:04,846 --> 00:46:06,674
ممنون، مرد جوان
821
00:46:06,719 --> 00:46:08,774
خواهش ميکنم، عصر بخير خانم
822
00:46:14,658 --> 00:46:17,699
ابي ، اين چه وضعشه؟ -
اوخ -
823
00:46:19,865 --> 00:46:22,533
اين واقعا نامناسب هست
824
00:46:28,215 --> 00:46:29,881
بابا ، ويني
825
00:46:29,949 --> 00:46:31,328
ويني ، بابا
826
00:46:31,433 --> 00:46:33,432
هي، وينسنت مارتينو هستم
827
00:46:33,494 --> 00:46:35,618
وينسنت، خوشحالم از ديدنت
828
00:46:35,699 --> 00:46:39,073
بذار سوزان و مادرت بدونن که تو اومدي
ميري ببينيشون ابي ؟
829
00:46:39,160 --> 00:46:40,827
حتما
830
00:46:45,127 --> 00:46:47,584
... به من اطلاعات غلطي دادند در باره
(نوع پوشش مهماني)
831
00:46:47,659 --> 00:46:50,159
شک ندارم همينطوره
با نوشيدني چطوري
832
00:46:51,108 --> 00:46:52,578
بله ، حتما
833
00:46:56,687 --> 00:46:59,811
لعنتي ، اين واقعا بي روح و بي لذته
834
00:46:59,887 --> 00:47:01,067
هي ، گوش کنيد
835
00:47:01,115 --> 00:47:04,071
ميدونم ، يه روز کوفتي ـه طولاني ايي بوده
836
00:47:04,123 --> 00:47:05,539
و کردن آخرين چيزي که ديگه
837
00:47:05,574 --> 00:47:07,012
کسي دوست داشته باشه انجام بده
838
00:47:07,062 --> 00:47:11,357
ولي ميدونيد که
ميتونيم اداش رو در بيارم ، نميتونيم ؟
839
00:47:14,841 --> 00:47:16,382
آره ، ولي خدايي نگاش کن
840
00:47:16,450 --> 00:47:18,116
لامصب خيلي سکسيه
841
00:47:20,520 --> 00:47:22,895
به اون سينه هاي گل انداخته نگاه کن
842
00:47:25,462 --> 00:47:27,835
آه
843
00:47:27,863 --> 00:47:29,196
آره ، درسته
844
00:47:29,237 --> 00:47:30,834
اندي ، کمرش رو بلند کن
845
00:47:30,962 --> 00:47:33,436
تا بتونم داخل رون هاش رو ببينم
846
00:47:34,402 --> 00:47:36,401
آره ، آره
847
00:47:36,449 --> 00:47:38,616
و آروم پيش برو ، آروم
848
00:47:40,333 --> 00:47:44,541
آره ، بذار فرو رفتن هر سانت از کيرت رو احساس کنه
هردفعه
849
00:47:46,320 --> 00:47:47,848
حس خوبي داره اونجوري ، نه ؟
850
00:47:48,034 --> 00:47:49,888
وقتي کمرت بالاست
851
00:47:49,971 --> 00:47:52,845
آره، تو همه ما رو داري حشري ميکني
852
00:47:52,907 --> 00:47:54,811
آره ، زياد سريعش نکن
853
00:47:54,836 --> 00:47:57,111
نذار همش رو يک دفعه برداره
854
00:47:58,743 --> 00:48:00,159
اوه، خدا
855
00:48:00,241 --> 00:48:02,578
تو فوق العاده ايي
856
00:48:04,115 --> 00:48:06,253
سعي کنيد همينجوري ادامه بديد
857
00:48:06,278 --> 00:48:08,505
آره -
858
00:48:09,574 --> 00:48:13,865
عجب ظاهري ، ابي -
تبريک ميگم ، سوزان -
859
00:48:16,553 --> 00:48:18,243
پيش خدمت بار ، ها ؟
860
00:48:18,289 --> 00:48:19,788
بله ، ميدونيد که
861
00:48:19,824 --> 00:48:21,939
بعضي وقت هام ميذارم بياد
پشت دخل کار کنه
862
00:48:21,964 --> 00:48:25,646
پشت دخل ؟ -
آره، پشت پمپ ها
پمپ هايي که ابجو را از بشکه داخل ليوان ميريزد
863
00:48:25,671 --> 00:48:27,224
تا آبجو بريزه
864
00:48:27,324 --> 00:48:30,581
... ابي -
ابي ، بدجور من رو ميترسونه -
865
00:48:30,671 --> 00:48:32,331
ميخوايي حقيقت رو بدوني
866
00:48:36,181 --> 00:48:37,636
اون ميتونست
867
00:48:37,661 --> 00:48:39,954
واقعا يه کار (بزرگي) کنه تو زندگيش
وينسنت
868
00:48:40,032 --> 00:48:43,323
لامصب تقريبا ميتونه هر کاري بکنه
869
00:48:45,907 --> 00:48:49,277
تو استخدامش کردي که باهاش بخوابي ؟
870
00:48:49,340 --> 00:48:51,506
چي ؟ نه
871
00:48:51,574 --> 00:48:54,269
نه .... من پيش خدمت نياز داشتم
872
00:48:54,395 --> 00:48:57,152
و اون برات سخت کار ميکنه ؟ -
آره ، اون عاليه -
873
00:48:57,241 --> 00:48:59,474
آره واقعا کارگر خوبيه
874
00:48:59,569 --> 00:49:02,859
خب ، خيلي خوشحالم که اينو ميشنوم
875
00:49:02,907 --> 00:49:04,099
آره
876
00:49:07,127 --> 00:49:08,541
رقص ؟
877
00:49:11,324 --> 00:49:12,699
ميبينمت
878
00:49:33,907 --> 00:49:35,247
هي
879
00:49:36,501 --> 00:49:40,250
ميدونم ، صحنه آخر تو رو نگرفتيم
880
00:49:40,275 --> 00:49:41,995
ماه ديگه ادامه اش رو ميگيريم
باشه
881
00:49:42,019 --> 00:49:43,891
لباس هاي صحنه رو نگه ميدارم
882
00:49:43,958 --> 00:49:45,576
اوکي
883
00:49:45,640 --> 00:49:47,109
ممنون
884
00:49:47,166 --> 00:49:50,038
کجا ميري با عجله
بريم يه چيزي بخوريم
885
00:49:50,063 --> 00:49:53,323
يه وقت ملاقات برا آخر شب دارم
با تشکر از شما و آلکس
886
00:49:55,021 --> 00:49:58,320
سکس بي حالي گيرش مياد طرف
(اسلاپي سِکند =سکس با کسي که بارها قبلش سکس داشته)
887
00:49:58,824 --> 00:50:01,115
آره -
چطور بوده اين کار برات ؟ -
888
00:50:02,777 --> 00:50:05,568
خب ، دادن ـه ديگه ، هاروي
889
00:50:05,952 --> 00:50:07,202
يه ذره کمتر شده
890
00:50:07,227 --> 00:50:09,782
مزخرفات بيشتري هست که (اين مشتري ها)
قبل کردن ميخوان انجام بدن
891
00:50:09,807 --> 00:50:13,139
ولي خب ميدوني ..... بازم همون دادن ـه
892
00:50:15,464 --> 00:50:17,442
هي، آيلين
893
00:50:17,520 --> 00:50:18,866
بله
894
00:50:20,037 --> 00:50:22,141
ميخوام ازت يه چيزي بپرسم
895
00:50:22,166 --> 00:50:25,281
ولي ميدونم ، نبايد بپرسم
896
00:50:25,344 --> 00:50:28,605
ولي چي شد که زندگيت به اينجا کشيد ؟
897
00:50:28,747 --> 00:50:30,205
بي خيال ، هاروي
898
00:50:30,588 --> 00:50:32,255
فقط دارم ميپرسم
899
00:50:33,770 --> 00:50:35,229
مشکلات با پدر ؟
900
00:50:38,100 --> 00:50:40,216
نه به اون شکلي که تو منظورته
901
00:50:40,241 --> 00:50:42,528
تو مثل يه منحرف فاسد فکر ميکني
902
00:50:42,783 --> 00:50:46,409
خب ، من يه آدم فاسد ام
903
00:50:47,471 --> 00:50:49,305
آره
904
00:50:56,851 --> 00:50:58,894
نه، نميخوام ، پس کن
905
00:50:58,949 --> 00:51:02,532
بس کن ، نه ، نه
906
00:51:07,393 --> 00:51:09,934
چيزي مصرف کردي دختر خاله؟ سريع به من بگو
907
00:51:12,479 --> 00:51:14,812
صرع داره ؟ -
نميدونم -
908
00:51:16,157 --> 00:51:19,157
کجام من ؟
909
00:51:19,195 --> 00:51:22,034
چرا هي ميخواد بذاره توي من
910
00:51:22,059 --> 00:51:22,885
هي
911
00:51:22,949 --> 00:51:24,948
هي ، آشغال
912
00:51:24,989 --> 00:51:26,269
باهاش چي کار کردي
913
00:51:26,293 --> 00:51:28,544
هيچي ، يه دفعه شروع کرد گريه کردن
914
00:51:33,199 --> 00:51:35,468
بعضيا برا اينکار ساخته نشدن
915
00:51:40,526 --> 00:51:41,857
چه خبر شده ؟
916
00:51:41,925 --> 00:51:43,718
به تو ارتباطي نداره
917
00:51:53,065 --> 00:51:54,566
تازه رسيدي خونه ؟
918
00:51:55,707 --> 00:51:58,008
ديشب پيش وينست خوابيدم
919
00:52:00,121 --> 00:52:02,912
پس لباس کارش رو خوب انجام داد
920
00:52:03,074 --> 00:52:04,449
آره
921
00:52:05,701 --> 00:52:06,865
ممنون
922
00:52:10,907 --> 00:52:13,265
"ميخوايي برگردي پيش "سي سي
923
00:52:22,081 --> 00:52:24,456
پس کجا ميري
924
00:52:24,481 --> 00:52:26,571
آخه
اون فرانکي مارتينو که
925
00:52:26,596 --> 00:52:28,966
قرار نيست کنار سواحل روخانه هادسن
926
00:52:28,991 --> 00:52:31,532
برات يه خونه کوچيک روستايي درست کنه
927
00:52:32,579 --> 00:52:34,953
برنامت چيه
928
00:52:35,967 --> 00:52:38,250
من به ويرجينياي ـه غربي برنميگردم
929
00:52:42,916 --> 00:52:44,874
يه خواهر دارم
930
00:52:44,949 --> 00:52:48,323
نزديک بوفالو توي "لک اونا" زندگي ميکنه
931
00:52:48,390 --> 00:52:51,380
بهش سر زدي قبلا ؟
932
00:52:53,281 --> 00:52:55,220
چرا ؟
933
00:52:55,331 --> 00:52:57,622
نبودِ تمايل
[بازي با اسم همان شهر]
934
00:53:07,665 --> 00:53:09,491
نام خانوادگيت چيه ؟
935
00:53:10,813 --> 00:53:14,355
اسم من ، "دورتي اسپينا" ست
936
00:53:17,231 --> 00:53:19,690
سي سي ، اسمم رو "اشلي" گذاشت
937
00:53:24,658 --> 00:53:27,417
از طرف پدرم
938
00:53:27,491 --> 00:53:29,663
خيلي افتخار کرد که شيش ماهـه گذشته رو
پيش خدمت بار بودم
939
00:53:29,698 --> 00:53:31,781
اينو برام گذاشت
940
00:53:33,818 --> 00:53:35,884
تو نقدش کن
941
00:53:37,036 --> 00:53:39,430
تو بيشتر و سخت تر از من کار کردي
942
00:53:53,241 --> 00:53:55,864
يالا
گور باباي اين
943
00:53:55,905 --> 00:53:58,562
بايد بر گردم سر کارم محض رضاي خدا
944
00:54:04,727 --> 00:54:06,600
موني ؟ -
چيه -
945
00:54:06,625 --> 00:54:08,643
فيلم يه مشکلي پيدا کرده
946
00:54:20,668 --> 00:54:22,375
بفرما
947
00:54:22,471 --> 00:54:25,440
خدايا، ميدونم زن ها هميشه بيشتر طول ميکشه (ارضا بشن)
ولي بي خيال ديگه
948
00:54:25,465 --> 00:54:26,463
بخودش مربوطه
949
00:54:26,533 --> 00:54:28,698
دريچه رو گرفته ، و جعبه هم (پول انداخته)داره کار ميکنه
950
00:54:28,752 --> 00:54:30,419
منتظر نوبت ـون باشيد
951
00:54:31,965 --> 00:54:34,298
داري شوخي ميکني
952
00:54:34,366 --> 00:54:36,703
اين چه وضعيه -
کون لقش -
953
00:54:36,728 --> 00:54:37,839
هي
954
00:54:40,032 --> 00:54:41,865
بسه ديگه
955
00:54:44,439 --> 00:54:46,521
! هي
956
00:54:46,616 --> 00:54:48,074
اين يکي رو ببين
957
00:54:53,887 --> 00:54:56,236
نگاه کن
الان ميرسه به جاي خوبش
958
00:55:01,574 --> 00:55:03,170
يا خدا
959
00:55:04,306 --> 00:55:06,139
آره
960
00:55:06,554 --> 00:55:07,719
خودشه
961
00:55:07,773 --> 00:55:10,743
اين همونه -
چي ؟ -
962
00:55:10,877 --> 00:55:13,686
ميشه امضا بديد خانم (مرلين) مونرو
963
00:55:13,741 --> 00:55:16,181
دارم بهت ميگم
من اينگار اصلا اونجا نيستم
964
00:55:16,270 --> 00:55:19,352
هيچي حس نميکنم
هيچي هم نميبينم
965
00:55:19,407 --> 00:55:22,002
تاريکي و عدم چيزي که صورت مشتري بايد باشه
966
00:55:22,074 --> 00:55:23,746
من اونجا نيستم (اون لحظه)، من رفتم
967
00:55:25,129 --> 00:55:26,503
چطوري اينکار رو ميکني ؟
968
00:55:26,616 --> 00:55:28,282
يه روزي خودش اتفاق افتاد
969
00:55:31,689 --> 00:55:34,236
کي ؟
منم ميخوام محو بشم
970
00:55:38,440 --> 00:55:41,064
من گند زدم
971
00:55:41,379 --> 00:55:43,921
نبايد کون شهرستاني ـت رو مياوردم اينجا
972
00:55:46,115 --> 00:55:47,658
برو خونه
973
00:55:48,907 --> 00:55:50,871
اگه بموني ، ميميري
974
00:56:12,454 --> 00:56:14,575
"يه دونه "هاپل پاپل
[... خوراک سيب زميني و گوشت ]
975
00:56:14,658 --> 00:56:17,121
ممنون -
اميدوارم مثل خونه باشه -
976
00:56:17,193 --> 00:56:20,317
به نظر مياد که همينطوره
977
00:56:20,491 --> 00:56:22,051
جنده ، دير کردي
978
00:56:23,545 --> 00:56:25,169
ميشنوي چي ميگم ؟
979
00:56:25,241 --> 00:56:27,698
تازه بشقابش رو گرفته
980
00:56:27,757 --> 00:56:30,089
من با تو حرف زدم مادر جنده ؟
981
00:56:30,157 --> 00:56:31,573
يالا
982
00:56:31,639 --> 00:56:33,785
حالا -
دارم ميام -
983
00:56:51,730 --> 00:56:55,105
آره، من بين خيابون 10 و سي هفتم هستم
984
00:56:56,752 --> 00:56:58,356
غذاخوري
985
00:56:59,865 --> 00:57:01,893
همين الان به يه کاکاسيا شليک کردم
986
00:57:03,007 --> 00:57:04,676
بيا ببرش
987
00:57:59,576 --> 00:58:01,908
موقع حرکت تو ـه
988
00:58:01,949 --> 00:58:04,216
نميخواهي صبر کني ببيني سوار اتوبوس ميشم
989
00:58:04,241 --> 00:58:05,345
يا اصلا تو اين فکرا نيستي
990
00:58:08,040 --> 00:58:09,612
هي
991
00:58:35,011 --> 00:58:43,075
: ترجمه و زيرنويس
Ali EmJay & Full-time nerd [Sadeq]