1 00:01:14,577 --> 00:01:19,598 Klockan tickar. Kom igen. 2 00:01:21,542 --> 00:01:26,188 - Är du klar? - Varför behöver inte hon stämpla in? 3 00:01:27,131 --> 00:01:31,277 - Hon ska spela in film. - Det är ju inte förrän på lördag! 4 00:01:32,470 --> 00:01:35,698 Hon måste vila upp sig. Stämpla in nu. 5 00:01:39,685 --> 00:01:41,912 I dag, stumpan. 6 00:01:55,951 --> 00:01:58,554 - Hej, Ash. - Hej. 7 00:01:58,621 --> 00:02:01,515 Ännu en dag, ännu ett gäng kukar. 8 00:02:13,719 --> 00:02:15,863 Jag skiter i det här. 9 00:03:51,817 --> 00:03:53,627 Okej, mina herrar. 10 00:03:53,694 --> 00:03:57,465 - Nu sköter vi det här civiliserat. - Jag är civiliserad. 11 00:03:57,531 --> 00:04:00,050 Det var en jäkla fint ni körde på Matty. 12 00:04:00,117 --> 00:04:02,219 Mindre saker än så har utlöst krig. 13 00:04:02,286 --> 00:04:07,141 Vad fick vi reda på? Din jude har förskingrat från oss båda. 14 00:04:07,208 --> 00:04:09,101 Hodas förskingrar inte. 15 00:04:09,168 --> 00:04:12,021 Det där var dubbelt så mycket som hans bästa vecka. 16 00:04:12,088 --> 00:04:14,356 - Vad fan tror du, Matty? - Nu räcker det. 17 00:04:14,423 --> 00:04:18,819 Det är faktiskt bra att det här händer nu- 18 00:04:18,886 --> 00:04:21,113 -när porrfilmsbranschen växer stort. 19 00:04:21,180 --> 00:04:23,991 Ja. Vi måste veta vem och vad vi har att göra med. 20 00:04:24,058 --> 00:04:27,578 Det skadar inte att ha lite fler ögon på Hodas och de andra. 21 00:04:27,645 --> 00:04:31,415 - Alla har nåt att vinna på det här. - Absolut. 22 00:04:31,482 --> 00:04:34,126 - Vad menar du? - Jag menar... 23 00:04:34,193 --> 00:04:37,797 ...att det finns tillräckligt för att alla ska få sin del. 24 00:04:37,863 --> 00:04:40,508 - Vi kan öppna upp The Deuce. - Öppna upp? 25 00:04:40,574 --> 00:04:44,929 Carmine behåller sin del. Detsamma gäller oss. 26 00:04:44,996 --> 00:04:48,015 Ingen behöver rota i nån annans ficka. Eller hur? 27 00:04:48,082 --> 00:04:50,017 - Bestämt. - Då är vi klara. 28 00:04:52,920 --> 00:04:55,022 De kör två skift nu. 29 00:04:55,089 --> 00:04:58,275 Dagtjejerna stämplar in till lunch- 30 00:04:58,342 --> 00:05:00,319 -och kvällsgänget börjar vid tio. 31 00:05:01,304 --> 00:05:04,782 Har du kollat upp de här ställena i fastighetsregistret? 32 00:05:04,849 --> 00:05:08,327 - Fastighetsregistret? - För att få namnet på skalföretagen? 33 00:05:09,353 --> 00:05:12,373 Då kan man kolla upp inregistreringsbeviset- 34 00:05:12,440 --> 00:05:16,293 - och kanske få fram namnet på juristen som är delgivningsmottagare. 35 00:05:16,360 --> 00:05:19,755 Om man börjar rota i det kanske man kan hitta ett mönster. 36 00:05:19,822 --> 00:05:22,383 Det låter som om du behöver en kriminalare. 37 00:05:22,450 --> 00:05:25,386 Eller kanske en advokat eller tre. 38 00:05:25,453 --> 00:05:27,680 Jag är bara en vanlig arbetare. 39 00:05:27,747 --> 00:05:30,558 Du har ju haft ganska bra koll hittills. 40 00:05:30,624 --> 00:05:34,728 Det finns fem ställen mellan 42nd och 38th Street nu. 41 00:05:34,795 --> 00:05:37,857 Och de betalar för att bli lämnade i fred? 42 00:05:37,923 --> 00:05:41,402 Det var vi som tvingade in dem i salongerna. 43 00:05:41,469 --> 00:05:46,407 Vi har kört bort tjejer från gatan ett bra tag nu. Det var planen. 44 00:05:47,892 --> 00:05:52,288 Ja. Alla salonger betalar oss. 45 00:05:53,272 --> 00:05:56,000 Varför berättar du det här för mig? 46 00:05:58,903 --> 00:06:01,464 Jag vet inte. 47 00:06:01,530 --> 00:06:04,550 Okej. Men det jag vill veta- 48 00:06:04,617 --> 00:06:08,012 - är vad som händer nu när Lindsay förlorade i Florida. 49 00:06:08,079 --> 00:06:11,056 - Menar du med salongerna? - Ja. 50 00:06:11,123 --> 00:06:13,017 Nu blir han inte president. 51 00:06:13,084 --> 00:06:16,312 Ska han ändra sig och säga åt polisen att slå igen dem? 52 00:06:16,379 --> 00:06:20,566 Ingen vet reglerna längre. Det som var förbjudet i går går bra i morgon. 53 00:06:20,633 --> 00:06:22,818 Det påminner mig om en sak. 54 00:06:28,349 --> 00:06:31,577 - Vad fan är det där? - En idé från en vän till mig. 55 00:06:31,644 --> 00:06:36,290 Jag vet inte om den funkar, men jag skulle gärna diskutera den- 56 00:06:36,357 --> 00:06:38,292 -med Hodas och filmkillarna. 57 00:06:38,359 --> 00:06:41,587 - Om ingen har nåt emot det. - Skit på dig, Rudy. 58 00:06:41,654 --> 00:06:43,380 Är de där till för...? 59 00:06:43,447 --> 00:06:46,717 - Ja, de är till för det. - Disgraziata. 60 00:06:48,077 --> 00:06:53,224 Okej, snacka med Hodas. 61 00:07:06,554 --> 00:07:11,826 Bor du här? Jag har alltid gillat det här kvarteret. 62 00:07:11,892 --> 00:07:14,328 Ja, det var min mammas. 63 00:07:14,395 --> 00:07:18,541 När hon gick bort tog jag över det. Det är låg hyra. 64 00:07:18,607 --> 00:07:23,504 Jag letar efter ett bättre boende, men med min lön... 65 00:07:24,655 --> 00:07:30,010 Vill du se lägenheten? Häng med upp. 66 00:07:30,077 --> 00:07:36,183 Du... Om du inte kan lita på en av New Yorks bästa är det ju sorgligt. 67 00:07:38,336 --> 00:07:43,023 - Okej, men bara i några minuter. - Visst. 68 00:07:50,723 --> 00:07:55,703 Om du behöver hjälp med skalföretagen känner jag en kille som... 69 00:08:03,319 --> 00:08:05,504 Du... 70 00:08:15,206 --> 00:08:17,475 Jag är alltså ingen källa. 71 00:08:18,834 --> 00:08:21,562 Varför står du kvar där, då? 72 00:08:25,216 --> 00:08:31,030 Allvarligt? Det är öppen bar och drinkar med små pinnar. 73 00:08:31,097 --> 00:08:34,575 Alla är uppklädda. Vill du inte gå? 74 00:08:34,642 --> 00:08:37,036 Jag sticker hellre nålar i ögonen. 75 00:08:37,103 --> 00:08:40,122 Jag kan gå i stället för dig. 76 00:08:40,189 --> 00:08:44,335 Ledsen, men du skulle inte komma förbi dörrvakten. 77 00:08:44,402 --> 00:08:46,253 Jaha, det är en sån fest. 78 00:08:46,320 --> 00:08:52,259 Jag passar inte in där. Det har jag aldrig gjort. Jag växte bara upp där. 79 00:08:52,326 --> 00:08:55,137 Alla lämnar vi nåt bakom oss. 80 00:08:56,998 --> 00:09:01,018 - Jag sticker nu. - Det var tidigt. 81 00:09:01,085 --> 00:09:02,978 Jag jobbar inomhus nu. 82 00:09:03,045 --> 00:09:06,816 Jag har första passet på en sån där salong. 83 00:09:06,882 --> 00:09:08,401 Är Bernice där med dig? 84 00:09:20,396 --> 00:09:25,251 - Vincent Martino. - Vad har jag gjort nu, då? 85 00:09:25,318 --> 00:09:27,837 - Äger du en kostym? - Inte en chans. 86 00:09:27,903 --> 00:09:33,175 Bra. Du ska följa med på en fest i Connecticut. 87 00:09:33,242 --> 00:09:35,469 Bara några glas med lite vänner. 88 00:09:35,536 --> 00:09:38,681 - Behöver jag en kostym då? - Nej, för fan. 89 00:09:38,748 --> 00:09:43,602 Ta på dig skinnjackan, den jag gillar, och stövlar. 90 00:09:43,669 --> 00:09:49,984 - Är jag snygg i det? - Ja. Ett riktigt fynd. 91 00:09:57,183 --> 00:10:01,996 Kund! Sätt fart. 92 00:10:11,030 --> 00:10:14,133 Var är den jag tog sist? Den lilla chokladtoppen? 93 00:10:14,200 --> 00:10:16,886 Alla är chokladtoppar. 94 00:10:16,952 --> 00:10:21,223 Utom hon. Hon är vaniljkräm. Eller kanske en sockertopp. 95 00:10:21,290 --> 00:10:22,850 Han menar Ginger. 96 00:10:22,917 --> 00:10:24,894 - Vill du ha Ginger? - Ja. 97 00:10:24,960 --> 00:10:26,687 Var fan är Ginger? 98 00:10:36,305 --> 00:10:38,991 Skulle inte du stämpla ut för en timme sen? 99 00:10:39,934 --> 00:10:41,452 Du har en kund, Bernice. 100 00:10:41,519 --> 00:10:46,707 En stammis som gillar dig. Kom nu. 101 00:10:58,536 --> 00:11:01,555 Bara två stycken? 102 00:11:01,622 --> 00:11:05,976 - Okej, då. Hon. - Hon? Är du säker på det? 103 00:11:06,043 --> 00:11:10,523 Bobby. Bobby! Hjälp! 104 00:11:13,009 --> 00:11:15,820 Helvete. Vad ska vi göra? 105 00:11:15,886 --> 00:11:18,155 Har du is? Det kan väcka henne. 106 00:11:18,222 --> 00:11:20,741 Det där är bara en dum gettoskröna. 107 00:11:20,808 --> 00:11:24,578 Skulle fruset vatten på brösten rensa ut skiten ur blodet på henne? 108 00:11:24,645 --> 00:11:26,664 Hjälp mig, Bobby. 109 00:11:30,401 --> 00:11:32,670 - Ut till vanen. - Vilken akut är närmast? 110 00:11:32,737 --> 00:11:35,673 Roosevelt eller Saint Clare's. 111 00:11:41,746 --> 00:11:43,556 Vi har alltid en plats åt dig. 112 00:11:43,622 --> 00:11:47,226 George. Det är inte slut förrän du har mynt på ögonlocken, okej? 113 00:11:47,293 --> 00:11:50,396 Jag ser bara dollartecken. 114 00:11:52,757 --> 00:11:54,692 Paul. 115 00:11:57,386 --> 00:12:00,197 Vad gör en fin flicka som du på en sån här sylta? 116 00:12:01,682 --> 00:12:04,034 Jag är hora. 117 00:12:04,101 --> 00:12:07,747 Det betyder väl inte att du är en dålig människa? 118 00:12:07,813 --> 00:12:12,209 Några av mina mest lyckade förhållanden har varit med horor. 119 00:12:13,486 --> 00:12:17,840 Och jag har haft hundratals väldigt lyckade förhållanden. 120 00:12:18,866 --> 00:12:21,844 - Är du klar? - Ja. 121 00:12:21,911 --> 00:12:23,763 Kan du ta över baren, Abs? 122 00:12:23,829 --> 00:12:27,391 - Jag är sen till filmen. - Film? Vadå för film? 123 00:12:27,458 --> 00:12:30,311 - Det är egentligen en fest. - En fest? 124 00:12:30,378 --> 00:12:34,023 Ja. Tod är med i en film som spelades in på Fire Island i somras. 125 00:12:34,090 --> 00:12:37,860 - Den har gått på bio i hundra dagar. - Jaså? Vad heter filmen? 126 00:12:37,927 --> 00:12:40,529 - "Boys in the Sand". - "Boys in the Sand". 127 00:12:40,596 --> 00:12:42,239 Är det en krigsfilm? 128 00:12:42,306 --> 00:12:46,869 - Som "Lawrence av Arabien"? - Ja, precis. 129 00:12:46,936 --> 00:12:51,791 - Vill du se en film, Frank? - Det beror på. 130 00:12:51,857 --> 00:12:54,418 Får jag ta med nån? 131 00:12:54,485 --> 00:12:58,547 Jag vet inte om jag är klädd för att gå på filmfest. 132 00:12:58,614 --> 00:13:02,259 Lägg av, du är ju hetare än en pung i bastun. Vad säger du? 133 00:13:02,326 --> 00:13:05,930 - Vi hänger med, jag och... - Ashley. 134 00:13:05,997 --> 00:13:10,893 Vi går på dubbeldejt med er. Det blir som "Dobie Gillis". 135 00:13:10,960 --> 00:13:15,940 - "Boys in the Sand"? - Ja, Frankie får vidga sina vyer. 136 00:13:16,007 --> 00:13:18,442 Hur snabbt kan du svepa? Vi är sena. 137 00:13:20,720 --> 00:13:22,321 Då kör vi. 138 00:13:22,388 --> 00:13:25,908 De vill ha henne på observation över natten. 139 00:13:25,975 --> 00:13:28,744 - Okej. - Jag kan stanna här om du vill. 140 00:13:28,811 --> 00:13:31,914 Okej. Tack. 141 00:13:36,319 --> 00:13:40,381 - Är hon död? - Inte ens lite. 142 00:13:40,448 --> 00:13:43,592 Hon fick tydligen sån där Naloxon. Hon klarar sig. 143 00:13:43,659 --> 00:13:45,302 Det där var jävligt läskigt. 144 00:13:45,369 --> 00:13:49,140 Jag måste liksom ta hand om sån där skit nu. 145 00:13:49,206 --> 00:13:51,892 - Shay har haft problem. - Jo, tack. 146 00:13:54,170 --> 00:13:58,816 - Har du ringt Reggie? - Åt helvete med Reggie. 147 00:14:06,015 --> 00:14:08,033 - Är det här alla? - Vi har en till. 148 00:14:08,100 --> 00:14:11,579 Men hon började precis med en kund, så ja. Varsågod. 149 00:14:12,855 --> 00:14:14,623 - Hon. - Nej. 150 00:14:14,690 --> 00:14:18,461 Hon har rast nu, så... 151 00:14:18,527 --> 00:14:20,713 Vad sägs om Darlene här? 152 00:14:24,367 --> 00:14:27,178 Okej. Darlene. 153 00:14:34,627 --> 00:14:37,396 Vad fan gör du? 154 00:14:37,463 --> 00:14:39,940 Jag tjänar inga pengar om du jagar iväg dem. 155 00:14:41,634 --> 00:14:44,195 Det du skulle ha tjänat. 156 00:14:46,430 --> 00:14:49,241 Sitt bara här med mig en stund. 157 00:14:49,308 --> 00:14:51,577 Jag är fortfarande lite omskakad. 158 00:15:10,121 --> 00:15:14,183 Fy fan. Vad i helvete är det här för film? 159 00:15:14,250 --> 00:15:16,560 Jag är med i nästa vignette. 160 00:15:16,627 --> 00:15:19,271 "Vignette"? Vad fan är en vignette? 161 00:15:23,759 --> 00:15:27,947 Hör du, Paul. "Lawrence av Arabien", va? 162 00:15:28,014 --> 00:15:32,910 Fast med "vignetter" och pungkulor. 163 00:15:32,977 --> 00:15:35,955 En helt vanlig kväll för mig. 164 00:15:36,022 --> 00:15:39,708 Varför kunde de inte ha med nån enstaka tjej i sanden? 165 00:15:39,775 --> 00:15:43,295 Kanske bakom nån av de där jävla dynerna. 166 00:15:51,370 --> 00:15:54,432 Titta inte nu. 167 00:16:20,107 --> 00:16:23,919 - Hej. Hejsan. - Hej. 168 00:16:26,072 --> 00:16:29,884 Alex har sagt väldigt bra saker om dig. 169 00:16:32,203 --> 00:16:34,889 Ja, jag kan säga detsamma om dig. 170 00:16:41,629 --> 00:16:45,399 Hotelldetektiven noterade mig när jag gick genom lobbyn. 171 00:16:45,466 --> 00:16:48,486 Det gör de alltid. De är måna om sina gäster. 172 00:16:48,552 --> 00:16:50,988 Och de är diskreta. 173 00:17:00,648 --> 00:17:02,374 Vad vill du göra? 174 00:17:04,026 --> 00:17:07,338 Ta några glas och äta middag. 175 00:17:07,405 --> 00:17:11,550 Ursäkta att jag inte erbjuder middag i restaurangen där nere. 176 00:17:11,617 --> 00:17:13,844 Min fru och jag har många... 177 00:17:13,911 --> 00:17:16,222 - ...vänner i New York. - Inga problem. 178 00:17:23,254 --> 00:17:26,482 Vad sägs om att börja med ett par Old Fashioned? 179 00:17:36,058 --> 00:17:38,035 Herregud. 180 00:17:41,939 --> 00:17:44,208 Vad i helvete. 181 00:17:48,279 --> 00:17:50,589 Gillade du den inte? 182 00:17:52,074 --> 00:17:54,385 Jag hängde inte med i handlingen. 183 00:17:55,536 --> 00:17:57,513 Det var som en fantasi. 184 00:17:57,580 --> 00:17:59,765 Alla killarna drömde om kukar. 185 00:17:59,832 --> 00:18:04,812 - Och då uppenbarade kukarna sig. - Ja, så mycket fattade jag. 186 00:18:04,879 --> 00:18:10,609 Jag tyckte att det var konstnärligt, men det var väldigt mycket kuk. 187 00:18:14,847 --> 00:18:16,949 Ja. 188 00:18:32,823 --> 00:18:34,842 - Varsågod. - Vince. 189 00:18:34,909 --> 00:18:36,844 - Vi måste snacka. - Okej. 190 00:18:36,911 --> 00:18:39,680 - Är det inte min kompis? - Håll käften. 191 00:18:39,747 --> 00:18:44,351 Hör du. Snacka med din släkting och gottgör mig för den här skiten. 192 00:18:44,418 --> 00:18:46,729 Va? Jag vet inte vad du snackar om. 193 00:18:46,796 --> 00:18:51,358 - Jo, det gör du. - Nej, det gör jag inte. 194 00:18:51,425 --> 00:18:55,988 Vi går ut och snackar om det här. Nu. 195 00:19:00,935 --> 00:19:03,996 Det tog tolv timmar att köra, men det var det värt. 196 00:19:04,063 --> 00:19:08,000 När jag läste om ert projekt och såg recensionen i Variety... 197 00:19:08,067 --> 00:19:10,252 - Får jag fråga en sak? - Visst. 198 00:19:10,319 --> 00:19:13,255 Hur kan du vara hård så länge? 199 00:19:13,322 --> 00:19:17,009 Stenhård, som en glasskärare. 200 00:19:17,076 --> 00:19:19,095 Tja... 201 00:19:19,161 --> 00:19:23,474 Skådespeleri, pojkar. Han är proffs. 202 00:19:23,541 --> 00:19:25,726 - Bravo. - Det där var jobbigt att höra. 203 00:19:25,793 --> 00:19:27,853 Vadå? Jag menade det. 204 00:19:27,920 --> 00:19:32,191 - Du är skådespelare. Du spelar. - Visst. 205 00:19:32,258 --> 00:19:35,069 Vad stod det? "Rollbesättning av Dial-A-Hustler"? 206 00:19:35,136 --> 00:19:38,614 Men du fick vara med i Variety. Det var en hel recension. 207 00:19:38,681 --> 00:19:44,578 Och den var inte helt usel med tanke på att det är en... Tja... 208 00:19:44,645 --> 00:19:46,831 - "Genrefilm"? - Ja. 209 00:19:46,897 --> 00:19:49,166 Ja, en genrefilm. 210 00:19:52,820 --> 00:19:55,381 - Kan vi gå? - Ja. 211 00:19:58,367 --> 00:20:00,219 Gå. 212 00:20:00,286 --> 00:20:03,597 Som jag ser det är det ni som har förmyndaransvaret. 213 00:20:03,664 --> 00:20:06,559 Om ni inte vill ha hallickarna på salongen... 214 00:20:06,625 --> 00:20:08,644 - ...får ni skärpa till er. - Reggie. 215 00:20:08,711 --> 00:20:12,189 Jag har en tjej som drar in mycket stålar- 216 00:20:12,256 --> 00:20:15,025 - men nu står hon i kön till metadonkliniken- 217 00:20:15,092 --> 00:20:19,071 - i stället för att ligga på rygg med benen i vädret. Hajar du? 218 00:20:19,138 --> 00:20:21,741 Jag borde bli kompenserad för det. 219 00:20:21,807 --> 00:20:25,453 För sista jävla gången: Jag har inget med salongen att göra! 220 00:20:25,519 --> 00:20:29,749 Om du kommer dragande med den där skiten på Hi-Hat igen blir du portad. 221 00:20:29,815 --> 00:20:33,586 Jag har inget med det där att göra. Noll. Inget. 222 00:20:33,653 --> 00:20:36,547 Okej? Du får klaga hos Bobby. 223 00:20:36,614 --> 00:20:39,300 Inte i min bar. Aldrig. 224 00:20:39,367 --> 00:20:44,472 Okej. Så lilla fröken där inne vet inget om nån salong. Jag fattar. 225 00:20:44,538 --> 00:20:48,350 Det finns inget att veta. Jag har inget med det där att göra. 226 00:20:48,417 --> 00:20:53,522 Det var trist att höra om din tjej, men det är inte min salong. Okej? 227 00:20:56,676 --> 00:20:59,779 Ska du ha ett järn eller inte? 228 00:21:52,773 --> 00:21:54,708 Försvinn. 229 00:22:25,723 --> 00:22:27,950 Var är Arthur i kväll? 230 00:22:29,685 --> 00:22:32,913 Han är i Iowa och hälsar på sin mamma. 231 00:22:32,980 --> 00:22:36,876 Men vi är öppna mot varandra. Det här är ingen hemlighet. 232 00:22:44,450 --> 00:22:48,721 - Jag fyller år i dag. - Jävlar! Varför sa du inget? 233 00:22:48,788 --> 00:22:51,182 Du räckte som present. 234 00:22:51,248 --> 00:22:53,517 Det var en av mina bästa födelsedagar. 235 00:22:53,584 --> 00:22:59,231 Och ett år fick jag Lincoln Logs och ett Erector Set. 236 00:23:00,174 --> 00:23:04,111 Ett Erector Set? Och sen hamnade du här? 237 00:23:06,180 --> 00:23:11,410 En liten grabb från Ingenstans i Missouri- 238 00:23:11,477 --> 00:23:17,750 - som är 26 år gammal och stjärnan i en bögfilm- 239 00:23:17,817 --> 00:23:23,047 - som folk kör i flera timmar för att få se på bio i New York. 240 00:23:23,114 --> 00:23:28,886 Det är värt att fira, älskling. Av många anledningar. 241 00:23:28,953 --> 00:23:32,515 Som om det vore normalt att se folk knulla på film. 242 00:23:33,749 --> 00:23:35,226 Det kanske det är. 243 00:23:39,588 --> 00:23:43,776 Wakefield berättade att labbet han anlitar klipper en ny film nu. 244 00:23:43,843 --> 00:23:47,905 En långfilm med handling och allting. 245 00:23:47,972 --> 00:23:52,993 Han hade hört att budgeten var 100000 dollar. Den klipps nu. 246 00:23:53,060 --> 00:23:58,582 - Wow. - 100000 dollar för en knullrulle. 247 00:23:59,984 --> 00:24:03,587 - Vad heter den? - Jag vet inte. 248 00:24:03,654 --> 00:24:06,507 Den handlar om en tjej med en klitoris i halsen. 249 00:24:09,577 --> 00:24:15,057 - Skulle jag kunna hitta på det? - Va? 250 00:24:22,757 --> 00:24:26,694 Värst vad du ser pigg ut den här tunga förmiddagen. 251 00:24:26,761 --> 00:24:29,405 - Vad gjorde du på din lediga dag? - Knullade. 252 00:24:32,016 --> 00:24:35,953 - Vem är den lycklige mannen? - Vem är den nye höjdaren? 253 00:24:36,020 --> 00:24:39,290 Har du inte hört det? Kilpatrick har blivit förflyttad. 254 00:24:39,357 --> 00:24:42,626 Han blev förpassad till bevisrummet. 255 00:24:42,693 --> 00:24:46,630 - Han där är vår nye chef. - Är Kilpatrick borta? 256 00:24:46,697 --> 00:24:52,386 Mina herrar. Som många av er säkert redan har hört- 257 00:24:52,453 --> 00:24:57,725 - har New York-polisens 14:e distrikt fått en ny chef: 258 00:24:57,792 --> 00:24:59,769 Kommissarie Peter L. McDonagh. 259 00:24:59,835 --> 00:25:02,146 Givakt! 260 00:25:08,552 --> 00:25:12,114 - Varsågod, inspektören. - Lediga. 261 00:25:12,181 --> 00:25:14,867 Okej, vi går vidare från formaliteterna. 262 00:25:14,934 --> 00:25:20,748 Dags för den dagliga genomgången av illdåden som vi roar oss med här. 263 00:25:20,815 --> 00:25:24,668 - Menar du Hoppel Poppel? - Ja! Du kom ihåg namnet. 264 00:25:24,735 --> 00:25:27,171 Jag har drömt om det hela veckan. 265 00:25:27,238 --> 00:25:31,467 Jag åt det i Detroit en gång. Extra knaprig potatis, va? 266 00:25:31,534 --> 00:25:33,928 Ja. Kan jag få två portioner? 267 00:25:33,995 --> 00:25:36,055 Jag ska ta med en till en sjuk vän. 268 00:25:36,122 --> 00:25:39,350 Kulorna rullar in och nu när snuten ligger i på gatan- 269 00:25:39,417 --> 00:25:42,144 - blir det många insparade borgenssummor. 270 00:25:42,211 --> 00:25:45,564 - Ja, det är bättre, inte sämre. - Precis. 271 00:25:45,631 --> 00:25:49,527 Men det här handlar ju om mer än pengar. 272 00:25:49,593 --> 00:25:51,445 Mer än pengar? 273 00:25:51,512 --> 00:25:54,907 Förut visste man vad man skulle ha för sig på kvällen. 274 00:25:56,267 --> 00:25:58,035 Man visste vad ens jobb var. 275 00:25:58,102 --> 00:26:00,955 Nu släpper man av tjejerna och har en massa dötid. 276 00:26:01,022 --> 00:26:04,166 Häromkvällen hade jag så jävla tråkigt. Jag gick på bio. 277 00:26:04,233 --> 00:26:06,252 - Vad såg du? - "Fantasia". 278 00:26:06,319 --> 00:26:10,714 - Disneyfilmen? - Ja, den går borta på Third Avenue. 279 00:26:10,781 --> 00:26:14,760 - Jag diggar de dansande flodhästarna. - "Fantasia"? 280 00:26:14,827 --> 00:26:20,307 Larry har rätt i att vi börjar hamna utanför hela processen. 281 00:26:20,374 --> 00:26:23,269 Fitta är fitta och pengar är pengar. 282 00:26:23,336 --> 00:26:26,939 Men hallicken? Vem fan är han nu? 283 00:26:28,090 --> 00:26:30,067 Fan, jag var ju redan orolig. 284 00:26:30,134 --> 00:26:34,155 Men vi har en frukostpytt där jag är uppväxt. 285 00:26:34,221 --> 00:26:36,532 Vad är det här? Vad gör du här? 286 00:26:36,599 --> 00:26:39,160 Jag beställer mat till Shay. Jag tänkte... 287 00:26:39,226 --> 00:26:41,620 Låt mig tänka på Shay. Du ska jobba. 288 00:26:41,687 --> 00:26:43,289 Jag börjar inte förrän... 289 00:26:43,356 --> 00:26:45,875 Käften, subba. Du jobbar dubbelpass i kväll. 290 00:26:45,941 --> 00:26:49,211 Nån måste tjäna in det jag förlorade på kvinnlig svaghet. 291 00:26:49,278 --> 00:26:52,548 - Kan jag få ta med min mat? - I helvete heller. 292 00:26:59,497 --> 00:27:03,350 - Vad är det som har hänt med Shay? - För mycket horse. 293 00:27:03,417 --> 00:27:05,519 - Död? - Inte än. 294 00:27:08,255 --> 00:27:10,566 Har ni sett till Ashley? 295 00:27:11,884 --> 00:27:13,944 Har du tappat bort en hora, C.C? 296 00:27:15,137 --> 00:27:18,574 Nej, jag har bara förlagt henne. 297 00:27:22,520 --> 00:27:26,832 - Vad är det som pågår här ute? - Jag ska ta med mig de här lakanen. 298 00:27:28,192 --> 00:27:30,920 Jag har aldrig känt så här sköna lakan förut. 299 00:27:30,987 --> 00:27:33,631 Ja. Handdukarna också, gumman. 300 00:27:33,698 --> 00:27:37,259 På såna här ställen ingår det i priset. 301 00:27:37,326 --> 00:27:39,345 Det gör det här också. 302 00:27:45,876 --> 00:27:51,649 - Städning. - Fan. Vi måste checka ut. 303 00:27:51,716 --> 00:27:55,152 Okej! Vi är ute om en halvtimme! 304 00:27:57,430 --> 00:27:59,865 Städning. 305 00:27:59,932 --> 00:28:01,909 Det är bäst att vi sticker. 306 00:28:03,477 --> 00:28:06,414 Okej, jag sticker med dig. 307 00:28:06,480 --> 00:28:11,293 - Vi kan väl gå hem till dig? - Hem till mig? Jag har inget hem. 308 00:28:11,360 --> 00:28:16,632 - Va? Var slafar du, då? - Här och där. 309 00:28:18,659 --> 00:28:22,888 - Du är gift, eller hur? - Inte för tillfället. 310 00:28:22,955 --> 00:28:28,102 Jag har ingen bostad. Ibland slaggar jag hos Vince. 311 00:28:28,169 --> 00:28:30,521 Ibland hos syrran i Brooklyn. 312 00:28:30,588 --> 00:28:33,107 Ibland hos en brud i Washington Heights- 313 00:28:33,174 --> 00:28:36,902 - när hon inte hatar mig för mycket, men... 314 00:28:36,969 --> 00:28:40,698 Jag har ingen bostad. 315 00:28:40,765 --> 00:28:45,327 - Dina grejer, då? - Vilka grejer? 316 00:28:45,394 --> 00:28:48,998 Jag hade en förvaringsbox på bussterminalen ett tag. 317 00:28:49,065 --> 00:28:52,001 Nu förvarar jag lite kläder i baren. 318 00:28:53,736 --> 00:28:58,591 Jag sover inte så mycket. Jag gillar att gå på nattbio. 319 00:28:58,658 --> 00:29:02,219 Ibland går jag till biblioteket med lejonen på 42nd Street- 320 00:29:02,286 --> 00:29:04,805 - och läser tidningen eller vad som helst. 321 00:29:08,542 --> 00:29:13,272 - Det låter som om jag är galen, va? - Nej. 322 00:29:15,132 --> 00:29:17,818 Det låter som om du är fri. 323 00:29:21,138 --> 00:29:25,868 Adress? Adress? 324 00:29:27,144 --> 00:29:31,290 Kommissarie McDonagh vill ha en rundtur i distriktet i morgon kväll. 325 00:29:31,357 --> 00:29:35,294 - Har ni nåt emot att köra mig? - Nej, sir. 326 00:29:44,787 --> 00:29:46,680 Abby. 327 00:29:47,832 --> 00:29:53,604 Jo... Vi har ett litet problem här. 328 00:29:57,508 --> 00:29:59,235 Okej. 329 00:29:59,302 --> 00:30:04,156 Då säger killen i mitten: "Jag drömde att jag åkte skidor!" 330 00:30:04,223 --> 00:30:07,284 Fattar du? Skidor! 331 00:30:09,437 --> 00:30:10,955 Bonjour. 332 00:30:12,106 --> 00:30:13,707 Tjejer. 333 00:30:13,774 --> 00:30:16,252 - Parlez-vous français? - Helvete. 334 00:30:21,699 --> 00:30:24,093 Kan jag hjälpa er, kriminalassistenten? 335 00:30:25,619 --> 00:30:30,474 Ser du nån guldbricka? Jag är inte kriminalare. 336 00:30:30,541 --> 00:30:34,228 Jag är civilpolis. Jag arbetar för min lön. 337 00:30:34,295 --> 00:30:38,190 - Hur mycket kostar det? - Hur mycket kärlek vill du ha? 338 00:30:38,257 --> 00:30:40,276 Ni behöver ljudisolera lite bättre. 339 00:30:40,343 --> 00:30:43,738 - Kan jag hjälpa er? - Givetvis. 340 00:30:43,804 --> 00:30:47,324 För ett sånt här ställe blir det 200 dollar i veckan. 341 00:30:47,391 --> 00:30:52,288 Då ser jag mellan fingrarna och håller andra intresserade borta. 342 00:30:52,355 --> 00:30:55,791 Det här är jävligt snett. Vi betalar redan 14:e varje vecka. 343 00:30:55,858 --> 00:30:58,627 Och mina arbetsgivare betalar huvudkontoret. 344 00:30:58,694 --> 00:31:03,466 - Ni är sen på bollen. - Jag jobbar inte för nån av dem. 345 00:31:03,532 --> 00:31:06,594 Jag leder specialgruppen mot sedlighetsbrott. 346 00:31:06,661 --> 00:31:10,097 - Specialgrupp? - Den är ny. 347 00:31:10,164 --> 00:31:13,184 Vi ska städa upp i horkvarteren om du har missat det. 348 00:31:13,250 --> 00:31:16,103 200 dollar utöver det jag redan betalar polisen? 349 00:31:16,170 --> 00:31:21,692 Jag kommer tillbaka på torsdag. Till dess säger jag au reservoir. 350 00:31:25,137 --> 00:31:28,657 Så du, geniet, tänker: "Abby." 351 00:31:28,724 --> 00:31:30,534 Vad fan är problemet? 352 00:31:30,601 --> 00:31:34,121 Mina anställda ska inte gömma undan förrymda horor åt dig. 353 00:31:34,188 --> 00:31:38,209 Det är bara tillfälligt, tills vi hittar en lösning. 354 00:31:38,275 --> 00:31:41,003 "Vi"? Vad fan ska det betyda? 355 00:31:41,070 --> 00:31:43,172 - Ashley är en bra tjej. - Jaså? 356 00:31:43,239 --> 00:31:47,301 Det är ingen stor grej. Abby ska bara visa henne lägenheten. 357 00:31:47,368 --> 00:31:51,305 Hon kommer tillbaka innan kvällsrusningen börjar här. 358 00:31:51,372 --> 00:31:54,391 - Ditt kuklösa fenomen. - Skruv! 359 00:31:55,459 --> 00:31:57,728 Vad fan är det här? En jävla lekstuga? 360 00:31:57,795 --> 00:32:02,775 Tjena. Jag har redan skickat iväg Mike till er med veckobetalningen. 361 00:32:02,842 --> 00:32:05,403 Det gäller inte det. Jag behöver din brorsa. 362 00:32:05,469 --> 00:32:08,697 - Behöver du min brorsa? - Ja. Kom nu. 363 00:32:08,764 --> 00:32:11,575 - Rudy väntar. - Okej. 364 00:32:15,563 --> 00:32:18,958 Mr Pipilo efterfrågar visst mina tjänster. 365 00:32:19,025 --> 00:32:22,753 Andra bekymmer får vänta. 366 00:32:25,865 --> 00:32:27,925 Vi ses, Vinnie. 367 00:32:33,748 --> 00:32:36,725 Tack för att jag får sova här. 368 00:32:38,544 --> 00:32:42,231 Vad är planen nu, då? 369 00:32:44,634 --> 00:32:50,489 Du och Frankie har några dagar på er att tänka ut nåt och då menar jag du. 370 00:32:50,556 --> 00:32:55,244 - Frankie är inte så bra på planering. - Jag börjar misstänka det. 371 00:32:55,311 --> 00:32:57,121 Och jag lånar inte ut pengar. 372 00:32:57,188 --> 00:33:01,959 - Jag har redan blivit bränd en gång. - Okej. 373 00:33:03,736 --> 00:33:06,046 Jag måste till jobbet nu. 374 00:33:06,113 --> 00:33:09,341 Jag sa till min lägenhetskompis att du är min kusin. 375 00:33:09,408 --> 00:33:12,136 Hon heter Connie. Gör henne inte förbannad. 376 00:33:12,203 --> 00:33:15,890 Connie. Okej. 377 00:33:20,586 --> 00:33:23,397 Är du rädd att jag ska sno dina grejer? 378 00:33:36,894 --> 00:33:40,206 När jag jobbade på våldsroteln var hororna många fler här. 379 00:33:40,272 --> 00:33:45,419 - Det är rätt lugnt i kväll. - Vi råder dem att hålla sig inomhus. 380 00:33:45,486 --> 00:33:48,881 - Var då? - På massagesalonger. 381 00:33:48,948 --> 00:33:52,635 West 42nd Street, Dyer Avenue och 10th Avenue. 382 00:33:52,702 --> 00:33:55,679 Gör sedlighetsroteln nåt åt det? 383 00:33:58,791 --> 00:34:00,434 Tala fritt. 384 00:34:08,592 --> 00:34:10,486 Jag måste fråga en sak. 385 00:34:10,553 --> 00:34:13,948 Varför jag? Varför visar jag runt er? 386 00:34:25,359 --> 00:34:27,711 Vet du vem Benjamin Ward är? 387 00:34:27,778 --> 00:34:32,091 - Ben Ward? Självklart. - Han lärde upp mig. 388 00:34:32,158 --> 00:34:37,179 Satans bra polis. Han hade varit vice borgmästare om han inte vore svart. 389 00:34:37,246 --> 00:34:41,559 Han kanske ändå når dit, om inte högre. Vem vet? 390 00:34:42,877 --> 00:34:45,813 Hur som helst lärde Ben mig en sak för länge sen. 391 00:34:45,880 --> 00:34:48,441 Om man är ny nånstans och vill åt sanningen- 392 00:34:48,507 --> 00:34:51,444 - ska man fråga en svart veteran bland fotfolket. 393 00:34:51,510 --> 00:34:54,864 En vanlig polis som tuggar på. 394 00:34:54,930 --> 00:34:57,867 Har han inte stigit i graderna har han ingen mentor. 395 00:34:57,933 --> 00:35:00,536 Och om han inte har nån mentor... 396 00:35:00,603 --> 00:35:03,164 ...kan man antagligen lita på honom. 397 00:35:07,318 --> 00:35:10,838 - Är du köttätare, Alston? - Ursäkta? 398 00:35:10,905 --> 00:35:12,757 Du känns som en växtätare. 399 00:35:12,823 --> 00:35:17,011 Du betar där alla andra betar och gör det som krävs för att överleva. 400 00:35:17,078 --> 00:35:19,764 Det har jag förståelse för. 401 00:35:19,830 --> 00:35:23,642 Men köttätarnas välde inom polisen är över. 402 00:35:23,709 --> 00:35:27,021 Och växtätarna kommer att förändras. 403 00:35:27,088 --> 00:35:32,026 Så jag frågar igen: Är du köttätare? 404 00:35:37,974 --> 00:35:41,869 I vissa vinklar är du lite lik Tuesdag Weld. Har nån sagt det? 405 00:35:41,936 --> 00:35:44,455 Höjdarna i filmstudion säger det jämt. 406 00:35:46,023 --> 00:35:48,250 Ge oss mer, soldaten. 407 00:35:51,362 --> 00:35:53,714 Varför betala för att knulla två tjejer- 408 00:35:53,781 --> 00:35:56,133 -när man bara kan ta en i taget? 409 00:35:56,200 --> 00:36:00,429 Eller hur? Geometrin blir helt fel. 410 00:36:00,496 --> 00:36:04,683 Vad ska du ha nu, då? Lo mein eller Kung pao? 411 00:36:04,750 --> 00:36:08,104 - Jag kan inte bestämma mig. - Ta båda och ät lite av varje. 412 00:36:08,170 --> 00:36:10,815 - Vi beställer kinamat. - Jag hatar kinamat. 413 00:36:10,881 --> 00:36:14,276 - Det får vi alltid på polisstationen. - Vi har redan bestämt. 414 00:36:16,012 --> 00:36:18,197 Varför får hon bestämma? 415 00:36:18,264 --> 00:36:22,326 Varför får hon sitta i baren och ta dina pengar och slippa jobba? 416 00:36:22,393 --> 00:36:27,164 Vi andra måste stämpla in och svettas i ett sprutskåp i flera timmar- 417 00:36:27,231 --> 00:36:32,044 - men hon får sitta här och beställa à la carte som din jävla fästmö. 418 00:36:32,111 --> 00:36:34,713 Vad fan har jag gjort henne? 419 00:36:38,909 --> 00:36:41,053 - Var är mina pengar? - Jag tog inget! 420 00:36:41,120 --> 00:36:44,390 Skitsnack! Ni tog min plånbok, era tjuvaktiga horor! 421 00:36:44,457 --> 00:36:48,811 Rör mig inte! Kolla vad du gjorde med mitt ansikte! 422 00:36:48,878 --> 00:36:51,313 - Vad fan är det som pågår? - Han är galen! 423 00:36:51,380 --> 00:36:54,024 - Du länsade min plånbok. - Jag gjorde ingenting. 424 00:36:54,091 --> 00:36:57,778 - Han är knäpp, Bobby. - Okej, okej! 425 00:37:12,693 --> 00:37:15,087 Kolla fittan. 426 00:37:17,323 --> 00:37:18,966 Kom igen. 427 00:38:04,912 --> 00:38:11,811 - Har du städat? - Nej, det måste ha varit din kusin. 428 00:38:18,301 --> 00:38:20,820 Jag förstår mig inte på den här killen. 429 00:38:20,886 --> 00:38:24,657 - Du har städat, eller hur? - Ja. 430 00:38:24,724 --> 00:38:27,868 Ni är sluskar, både du och din kompis. 431 00:38:30,021 --> 00:38:31,747 Du är uppe tidigt. 432 00:38:31,814 --> 00:38:35,793 - Jag måste ut och shoppa. - Till vadå? 433 00:38:35,860 --> 00:38:38,712 Jag ska gå på fest i kväll. 434 00:38:41,449 --> 00:38:43,634 Ska du träffa Frankie igen? 435 00:38:45,619 --> 00:38:51,016 Inte i dag. Han var upptagen med nåt sorts uppdrag. 436 00:38:58,632 --> 00:39:01,652 Får jag be dig om en tjänst? 437 00:39:01,719 --> 00:39:04,989 När hon kommer tillbaka har vi ett och annat att reda ut. 438 00:39:05,056 --> 00:39:07,158 Hon kanske inte kommer tillbaka. 439 00:39:07,224 --> 00:39:11,620 Hon kommer tillbaka. Lita på det. 440 00:39:11,687 --> 00:39:13,581 Jag har inte blåst dig. 441 00:39:13,648 --> 00:39:18,377 Det var så jag fick ihop dina pengar varje dag. Du fick allting, Larry. 442 00:39:18,444 --> 00:39:23,674 Vad gör vi nu, då? Ska jag låta dig gå på gatan igen? 443 00:39:23,741 --> 00:39:26,343 Vill du bli gripen två gånger per kväll? 444 00:39:26,410 --> 00:39:29,346 Du är portad från salongerna. 445 00:39:33,668 --> 00:39:36,937 Rör en fena och se vad som händer, slyna. 446 00:39:38,130 --> 00:39:40,816 Är det nån på muggen? 447 00:39:54,063 --> 00:39:57,583 Din kompis var nog inte så bra på att föra vidare sin andel. 448 00:40:00,027 --> 00:40:02,505 - Är allt klart? - Som korvspad. 449 00:40:02,571 --> 00:40:04,924 Allt med dollartecken på skriver du upp. 450 00:40:04,991 --> 00:40:07,343 Vi ska känna till alla som är inblandade. 451 00:40:07,410 --> 00:40:09,970 - Du kan lita på mig, Rudy. - Du säger det. 452 00:40:10,037 --> 00:40:13,849 Och för att jag ser din bror när jag tittar på dig vill jag tro dig. 453 00:40:13,916 --> 00:40:17,394 Det är samma ansikte, så varför inte samma resultat? 454 00:40:17,461 --> 00:40:19,313 Jag ska säga er en sak. 455 00:40:19,380 --> 00:40:22,233 Jag klantar mig inte alls så mycket som folk säger. 456 00:40:22,299 --> 00:40:26,987 Med de inspirerande orden låtsas jag bli optimistisk. 457 00:40:27,054 --> 00:40:29,198 Kom ihåg att det här är en ny grej. 458 00:40:42,445 --> 00:40:44,839 Sitter du i baksätet? Är jag din chaufför? 459 00:40:44,905 --> 00:40:48,759 Man måste hålla skenet uppe. 460 00:40:55,499 --> 00:40:59,645 Okej. Okej, bryt. 461 00:41:01,005 --> 00:41:03,399 Minnie och Lori, byt plats. 462 00:41:03,466 --> 00:41:07,987 - Mindy. - Förlåt. Mindy! Byt plats. 463 00:41:08,054 --> 00:41:10,030 - Rullar vi? - Nej, vi bröt. 464 00:41:10,097 --> 00:41:14,368 Det där ser vi aldrig. Hon ser bra ut, Joss. Tack ändå. 465 00:41:14,435 --> 00:41:16,245 Tack. Okej, då börjar vi. 466 00:41:16,312 --> 00:41:20,791 Vi rullar. Tystnad, tagning. 467 00:41:22,360 --> 00:41:25,254 Nej, Andy. Andy. 468 00:41:25,321 --> 00:41:27,923 Titta inte på mig. 469 00:41:27,990 --> 00:41:30,593 Jag vill inte se din röv. Upp med överkroppen. 470 00:41:30,660 --> 00:41:32,678 Jag vill se Mindys fitta. 471 00:41:35,122 --> 00:41:40,102 Vad fan syssar Lori med? Du kan väl hoppa in i stället för henne? 472 00:41:40,169 --> 00:41:43,063 - Jag vill se glöd. - Jag gav dig ju precis tjejsex. 473 00:41:43,130 --> 00:41:44,940 Jag är med i båda filmerna. 474 00:41:45,007 --> 00:41:48,486 Ge den nya tjejen en chans. Det finns nånstans där inne. 475 00:41:48,552 --> 00:41:51,322 Okej, Andy. Kör hårt nu, grabben. 476 00:41:53,140 --> 00:41:55,659 Nej. Helvete. Andy... 477 00:41:57,436 --> 00:42:01,832 Andy! Det är regissören här. Du knullar med Lori. 478 00:42:01,899 --> 00:42:04,335 Inte med kudden eller golvet. 479 00:42:04,402 --> 00:42:07,171 Okej? Kom igen nu. Lite finess. 480 00:42:08,489 --> 00:42:11,967 - De är säkert hungriga. - Är du fackombud nu? 481 00:42:12,034 --> 00:42:13,886 Okej, låt dina skådisar svälta. 482 00:42:13,953 --> 00:42:16,388 Men alla knullar inte bra på tom mage. 483 00:42:16,455 --> 00:42:18,099 Vi är snart klara. 484 00:42:18,165 --> 00:42:22,269 - Är ni hungriga? - Jag är faktiskt väldigt hungrig. 485 00:42:22,336 --> 00:42:25,648 Okej, visst. Jag måste ändå ringa lite samtal. 486 00:42:25,715 --> 00:42:28,442 Ni förstör hela dagen. 487 00:42:28,509 --> 00:42:30,945 Vi ligger redan en och en halv scen efter. 488 00:42:31,012 --> 00:42:33,072 - Josie? - Ja. 489 00:42:33,139 --> 00:42:37,034 Gå till Elpine's och köp hamburgare och några såna där juicer. 490 00:42:38,769 --> 00:42:44,375 Skulle du kunna gå till nån av tygaffärerna på 38th Street sen? 491 00:42:44,442 --> 00:42:48,838 Köp nåt att täcka det här spygröna tyget med. Nåt glansigt. 492 00:42:48,904 --> 00:42:51,715 - Ta det här. - Är du vår filmarkitekt nu? 493 00:42:51,782 --> 00:42:55,719 Vadå arkitekt? Jag blir bara äcklad av den här gröna jävla färgen. 494 00:42:55,786 --> 00:42:58,681 Nej, det heter så i filmbranschen. 495 00:42:58,748 --> 00:43:02,184 Filmarkitekten ansvarar för att bygga upp filmmiljön. 496 00:43:11,594 --> 00:43:16,031 Vi behöver 300 till att börja med, specialtillverkade för oss. 497 00:43:16,098 --> 00:43:18,784 - Fixar ni det? - 300? Till att börja med? 498 00:43:18,851 --> 00:43:21,954 Visa honom ritningen. 499 00:43:22,021 --> 00:43:27,501 Som sagt behöver de vara specialtillverkade. 500 00:43:28,694 --> 00:43:30,504 - Vad fan är det? - En privat bio. 501 00:43:32,031 --> 00:43:35,593 - På en toalett? - Nej, men den tar mynt. 502 00:43:35,660 --> 00:43:38,471 - Ser du? Där. - Ja, där. 503 00:43:38,537 --> 00:43:40,806 De behöver nog vara lätta att rengöra. 504 00:43:40,873 --> 00:43:45,519 Räkna in det i totalpriset. 505 00:43:46,462 --> 00:43:48,647 Jäklar, Abby. 506 00:43:48,714 --> 00:43:51,901 Om du ska vara så där het borde jag ju ha ansträngt mig. 507 00:43:51,968 --> 00:43:54,945 Du ser bra ut. 508 00:43:55,012 --> 00:43:57,656 Har du hyrt en jävla Lincoln? 509 00:43:57,723 --> 00:44:00,326 Ja, varför inte? Det blir en kul åktur. 510 00:44:00,393 --> 00:44:02,495 Jag måste ju försöka imponera lite. 511 00:44:02,561 --> 00:44:05,414 Nej. Så fan heller! 512 00:44:05,481 --> 00:44:10,503 Jag skojar bara, Abby. Det var bara ett skämt. 513 00:44:10,569 --> 00:44:12,379 Och vad kostade den här trasan? 514 00:44:12,446 --> 00:44:16,175 Lägg av, Harvey. Alla blev sjösjuka av den där gröna färgen. 515 00:44:16,242 --> 00:44:20,012 Rött är en kåt färg. Har du aldrig sett en bilreklam? 516 00:44:20,079 --> 00:44:24,100 Är du Marshall McLuhan nu helt plötsligt? 517 00:44:26,627 --> 00:44:30,189 - Hur mycket blir jag skyldig? - Inget. Om du jobbar får du mat. 518 00:44:30,256 --> 00:44:34,610 - Är det här din första gång, Lori? - Jag har gjort några filmer. 519 00:44:34,677 --> 00:44:38,489 Försök slappna av. Rök lite gräs innan vi börjar igen. 520 00:44:41,225 --> 00:44:43,411 Kom hit. 521 00:44:45,813 --> 00:44:47,790 Kom hit. 522 00:44:52,987 --> 00:44:55,131 Det finns inget att vara nervös för. 523 00:44:55,197 --> 00:44:58,843 Vi har bara kul, eller hur? 524 00:44:59,952 --> 00:45:03,514 - Får jag testa en sak? - Okej. 525 00:45:06,667 --> 00:45:08,811 Ta av dig den här. 526 00:45:08,878 --> 00:45:13,649 Den sitter alldeles för hårt. Släpp ut dem. 527 00:45:18,262 --> 00:45:24,618 Ljuset fångar upp det och får tuttarna att glänsa. 528 00:45:24,685 --> 00:45:26,328 Det är ett branschknep. 529 00:45:26,395 --> 00:45:29,290 Okej, nu är det snuskfilmsdags. 530 00:45:29,357 --> 00:45:32,626 Minnie, Mindy eller vad fan du heter. Nu kör vi. 531 00:45:32,693 --> 00:45:36,130 Andy... Få upp den. 532 00:45:36,197 --> 00:45:40,593 Kom igen nu, hjärtat. - Är allt klart? 533 00:45:40,660 --> 00:45:42,595 Vi ligger efter. Kom igen nu. 534 00:45:42,662 --> 00:45:47,683 Jag har alltid önskat mig såna där bröst. Men tomten gav mig inga. 535 00:45:51,420 --> 00:45:53,397 Okej. 536 00:45:59,470 --> 00:46:03,074 God kväll, sir. Tack. 537 00:46:14,360 --> 00:46:18,255 - Vad i helvete, Abby? - Hoppsan. 538 00:46:28,124 --> 00:46:31,310 - Pappa, Vinnie. - Vinnie, pappa. 539 00:46:31,377 --> 00:46:35,731 - Hej. Vincent Martino. - Trevligt att träffas, Vincent. 540 00:46:35,798 --> 00:46:38,943 Säg till Susan och mamma att ni är här, Abby. 541 00:46:39,010 --> 00:46:41,237 Det ska jag. 542 00:46:45,224 --> 00:46:49,370 - Jag blev felinformerad angående... - Utan tvekan. 543 00:46:49,437 --> 00:46:53,624 - Får det vara ett glas? - Visst. 544 00:46:56,777 --> 00:47:00,005 Fy fan, det här är ju helt glädjelöst. 545 00:47:00,072 --> 00:47:04,093 Hör ni. Jag vet att det har varit en jävligt lång dag- 546 00:47:04,160 --> 00:47:06,929 - och att det sista folk vill göra är att knulla. 547 00:47:06,996 --> 00:47:10,433 Men vi kan väl i alla fall låtsas? 548 00:47:15,046 --> 00:47:18,232 Ja, men titta. Hon är så jävla sexig. 549 00:47:20,176 --> 00:47:23,779 Titta på de där rosiga tuttarna. 550 00:47:28,184 --> 00:47:29,827 Ja, det är bra. Andy. 551 00:47:29,894 --> 00:47:33,205 Lyft upp hennes höfter så att jag ser insidan av låren. 552 00:47:34,649 --> 00:47:39,628 Ja, så där. Och ta det lugnt. Lugnt. 553 00:47:40,863 --> 00:47:46,051 Låt henne känna varje centimeter av din kuk. En i taget. 554 00:47:46,118 --> 00:47:49,972 Visst är det skönt med höfterna så där? 555 00:47:50,039 --> 00:47:52,850 Ja, alla tänder på dig just nu. 556 00:47:53,876 --> 00:47:58,189 Ja. Inte för snabbt. Ge henne inte allt på en gång. 557 00:47:58,255 --> 00:48:02,610 Herregud. Du ser helt jävla fantastisk ut. 558 00:48:04,095 --> 00:48:07,948 Alla försöker behärska sig. 559 00:48:09,433 --> 00:48:14,538 - Det var frapperande, Abby. - Grattis, Suz. 560 00:48:16,691 --> 00:48:19,710 - Barservitris, alltså? - Ja. 561 00:48:19,777 --> 00:48:21,962 Ibland får hon sköta spakarna också. 562 00:48:22,029 --> 00:48:26,842 - "Spakarna"? - Ja, tappa upp öl. 563 00:48:26,909 --> 00:48:28,469 Abby är... 564 00:48:28,536 --> 00:48:32,640 Jag är livrädd för Abby om sanningen ska fram. 565 00:48:36,127 --> 00:48:40,147 Men hon skulle verkligen kunna åstadkomma nåt i livet, Vincent. 566 00:48:40,214 --> 00:48:43,150 Hon skulle kunna göra nästan vad som helst. 567 00:48:45,970 --> 00:48:49,281 Anställde du henne för att kunna ligga med henne? 568 00:48:49,348 --> 00:48:54,495 Va? Nej. Nej, jag behövde en servitris. 569 00:48:54,562 --> 00:48:57,248 - Arbetar hon hårt för dig? - Ja, hon är duktig. 570 00:48:57,315 --> 00:48:59,500 Hon är väldigt duktig på jobbet. 571 00:48:59,567 --> 00:49:04,630 - Det var förbannat roligt att höra. - Ja. 572 00:49:07,199 --> 00:49:09,051 Ska vi dansa? 573 00:49:11,370 --> 00:49:13,222 Vi ses. 574 00:49:33,851 --> 00:49:35,703 Hej. 575 00:49:36,687 --> 00:49:40,583 Jag vet att vi inte hann med din sista scen. 576 00:49:40,650 --> 00:49:42,668 Men vi tar den nästa månad. 577 00:49:42,735 --> 00:49:45,755 - Jag behåller kostymerna. - Okej. 578 00:49:45,821 --> 00:49:47,548 Tackar. 579 00:49:47,615 --> 00:49:49,967 Vart är du på väg? Vi kan väl gå och käka? 580 00:49:50,034 --> 00:49:53,304 Nej, jag har en sen kund, tack vare dig och Alex. 581 00:49:54,955 --> 00:49:59,518 - Den snubben får bara rester. - Ja. 582 00:49:59,585 --> 00:50:01,187 Hur går det med det där? 583 00:50:02,838 --> 00:50:06,233 Det är sex, Harvey. 584 00:50:06,300 --> 00:50:09,737 Det är mindre sex och mer skit som folk gör före sex- 585 00:50:09,804 --> 00:50:14,033 -men det är ändå sex. 586 00:50:15,267 --> 00:50:19,205 - Eileen? - Ja. 587 00:50:20,856 --> 00:50:24,752 Jag vill fråga en sak, men jag vet att jag inte borde. 588 00:50:24,819 --> 00:50:30,216 - Men hur hamnade du i det här livet? - Kom igen, Harvey. 589 00:50:30,282 --> 00:50:34,845 Vadå? Jag frågar bara. Faderskomplex? 590 00:50:38,416 --> 00:50:41,936 Inte så som du menar. Du tänker som om du vore degenererad. 591 00:50:42,003 --> 00:50:49,151 - Jag är ju degenererad. - Ja. 592 00:50:57,310 --> 00:51:00,162 Sluta. Sluta! 593 00:51:00,229 --> 00:51:04,041 Sluta! Sluta! Nej! 594 00:51:07,528 --> 00:51:09,422 Vad har du tagit? Berätta. 595 00:51:12,408 --> 00:51:14,802 - Har hon epilepsi? - Jag vet inte. 596 00:51:16,203 --> 00:51:19,390 Var är jag? 597 00:51:19,457 --> 00:51:21,892 Varför vill de stoppa in den hela tiden? 598 00:51:21,959 --> 00:51:24,854 Hallå! Ditt jävla svin. 599 00:51:24,920 --> 00:51:28,858 - Vad fan har du gjort mot henne? - Ingenting! Hon började bara gråta. 600 00:51:33,220 --> 00:51:35,740 Vissa har inte det som krävs. 601 00:51:40,853 --> 00:51:43,956 - Vad fan är det som pågår? - Strunta i det, du. 602 00:51:52,865 --> 00:51:59,138 - Kom du precis hem? - Jag sov över hos Vincent. 603 00:52:00,206 --> 00:52:06,771 - Klänningen funkade, alltså. - Ja. Tack. 604 00:52:10,341 --> 00:52:13,402 Ska du gå tillbaka till C.C? 605 00:52:22,228 --> 00:52:24,705 Vart ska du ta vägen, då? 606 00:52:24,772 --> 00:52:31,462 Frankie Martino lär ju inte bygga nåt litet vitt hus vid floden åt er. 607 00:52:32,989 --> 00:52:38,219 - Vad är planen? - Jag åker inte till West Virginia. 608 00:52:42,915 --> 00:52:48,229 Min syster bor i närheten av Buffalo i Lackawanna. 609 00:52:48,295 --> 00:52:50,272 Har du hälsat på henne förut? 610 00:52:53,092 --> 00:52:57,655 - Varför inte? - Packovana. 611 00:53:07,857 --> 00:53:10,126 Vad heter du i efternamn? 612 00:53:11,861 --> 00:53:15,214 Jag heter Dorothy Spina. 613 00:53:16,824 --> 00:53:20,052 Det var C.C. som började kalla mig Ashley. 614 00:53:24,707 --> 00:53:27,518 Från min pappa. 615 00:53:27,585 --> 00:53:32,523 Han är så stolt över att jag jobbar i bar att han gav mig den där. 616 00:53:34,008 --> 00:53:36,444 Lös in den, du. 617 00:53:36,510 --> 00:53:39,530 Du har jobbat längre och hårdare än jag. 618 00:53:53,235 --> 00:53:55,421 Kom igen. 619 00:53:55,488 --> 00:53:58,883 Åt fanders med det här. Jag måste tillbaka till jobbet. 620 00:54:04,789 --> 00:54:08,225 Mooney? Det är nåt fel på filmen. 621 00:54:20,304 --> 00:54:22,406 Varsågod. 622 00:54:22,473 --> 00:54:26,577 Jag vet att kvinnor tar längre tid på sig, men kom igen! 623 00:54:26,644 --> 00:54:31,040 Hon har växel och står först i kön. Vänta på er tur. 624 00:54:32,191 --> 00:54:35,920 Är det här ett jävla skämt? 625 00:54:35,987 --> 00:54:38,589 - Jag skiter i det här nu. - Hör du! 626 00:54:44,578 --> 00:54:48,557 Du. Kolla in den här. 627 00:54:54,088 --> 00:54:56,941 Fortsätt. Nu kommer det bästa. 628 00:55:01,679 --> 00:55:06,742 - Jävlar. - Japp. 629 00:55:06,809 --> 00:55:10,871 - Det är hon. Hallå. Det är hon. - Va? 630 00:55:10,938 --> 00:55:13,749 Kan jag få er autograf, fröken Monroe? 631 00:55:13,816 --> 00:55:16,335 Det är som om jag inte ens är där. 632 00:55:16,402 --> 00:55:19,547 Jag varken känner eller ser nåt. 633 00:55:19,613 --> 00:55:22,007 Torskens ansikte är bara ett svart hål. 634 00:55:22,074 --> 00:55:23,759 Jag är borta. 635 00:55:25,119 --> 00:55:28,347 - Men hur lärde du dig det? - Det hände bara en dag. 636 00:55:31,667 --> 00:55:34,145 När då? Jag vill också vara borta. 637 00:55:38,507 --> 00:55:40,443 Jag klantade mig. 638 00:55:41,510 --> 00:55:43,779 Jag borde inte ha släpat med dig hit. 639 00:55:46,223 --> 00:55:51,328 Åk hem. Om du stannar kvar här kommer du att dö. 640 00:56:13,042 --> 00:56:15,936 - En Hoppel Poppel. - Tack. 641 00:56:16,003 --> 00:56:19,648 - Hoppas att den smakar som hemma. - Det ser ut så. 642 00:56:20,716 --> 00:56:26,405 - Du är sen, subba. Hör du mig? - Hon äter nu. 643 00:56:27,932 --> 00:56:29,492 Pratade jag med dig? 644 00:56:30,601 --> 00:56:34,371 - Kom. Nu! - Jag kommer. 645 00:56:51,789 --> 00:56:58,521 Hejsan. Jag är på dinern i korsningen 10th och 37th. 646 00:56:59,880 --> 00:57:04,944 Jag har precis skjutit en nigger. Kom och hämta honom. 647 00:57:59,732 --> 00:58:02,001 Ditt drag. 648 00:58:02,068 --> 00:58:05,755 Du tänker inte titta på när jag kliver på bussen eller nåt sånt? 649 00:58:08,074 --> 00:58:10,050 Hör du! 650 00:58:35,017 --> 00:58:39,288 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com