1 00:00:02,100 --> 00:00:05,101 {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H0000B8&\3c&HFFFFFF&\4c&H939393&\\blur7}سابقًا في "الشيطان" 2 00:00:05,455 --> 00:00:07,539 الفيلم الذي جعلتني أقوم به مع (جون)؟ 3 00:00:07,831 --> 00:00:10,038 لا أعتقد أن أحد قد دفع لنا بإستثناء .(جون) ذلك 4 00:00:10,073 --> 00:00:10,956 .سأبحث في الأمر 5 00:00:11,205 --> 00:00:13,163 .ستأكد من أنّه لم يستغلنا أحد 6 00:00:14,122 --> 00:00:15,497 .هناك تغيير 7 00:00:15,532 --> 00:00:17,288 .شيء ما عن معايير المجتمع 8 00:00:17,323 --> 00:00:19,163 ماذا عن معايير المجتمع؟ 9 00:00:19,789 --> 00:00:21,455 من الواضح أن (نيويورك) ليس لديها .معايير اجتماعية 10 00:00:24,997 --> 00:00:25,789 .أنت 11 00:00:25,824 --> 00:00:26,789 .إلى الشاحنة، أيّها المثليّ 12 00:00:26,824 --> 00:00:28,372 وما التهمة؟ 13 00:00:28,580 --> 00:00:29,455 .الإغواء 14 00:00:30,622 --> 00:00:34,122 تعرف، كنت أقرأ عن الشهادة التي أدت .إلى لجنة (ناب) 15 00:00:34,622 --> 00:00:35,664 أهذه حقيقية؟ 16 00:00:36,038 --> 00:00:37,122 اللوحة؟ 17 00:00:39,831 --> 00:00:40,789 .لا أعرف 18 00:00:41,163 --> 00:00:43,497 .لا تضع اسمك على شيء ،سواء كنّا نمول هذا 19 00:00:43,532 --> 00:00:45,414 .لا أريد أن يُصنَع أحد .لا أحد لديه عائلة 20 00:00:45,664 --> 00:00:46,872 .لا تجعل أحدًا يسرقك وأنت تمسك بهذه الحقيبة 21 00:00:46,907 --> 00:00:48,914 وما الذي أعرفه عن صالونات التدليك؟ 22 00:00:48,949 --> 00:00:50,872 !إذن، ستتعلم 23 00:01:12,455 --> 00:01:15,831 .مرحبًا، (روشيل) 24 00:01:17,866 --> 00:01:19,330 .حسنًا 25 00:01:20,539 --> 00:01:22,706 .سجائر لعينة 26 00:01:22,741 --> 00:01:24,455 .أمور صعبة في العمل 27 00:01:24,490 --> 00:01:26,706 ماذا عن تحدّثي مكان كل منّا، حسنًا؟ 28 00:01:28,706 --> 00:01:31,163 .لا أحد يتم خداعه 29 00:01:31,198 --> 00:01:34,580 .سحقًا - (فينسينت)، ما الخطب؟ - 30 00:01:34,615 --> 00:01:36,580 .يبدو أن الفتيات يتجمدن في الخارج 31 00:01:36,615 --> 00:01:38,539 لا ثلج ولا مطر ولا حرارة 32 00:01:38,574 --> 00:01:41,205 .ولا حتى كآبة الليل تجعلهن يتوقفن عن العمل 33 00:01:41,240 --> 00:01:43,997 (فينس)، مَن هذا الشرطي؟ 34 00:01:44,032 --> 00:01:45,789 .زوج اختي، (بوبي) 35 00:01:45,824 --> 00:01:47,080 حقًا؟ 36 00:01:47,115 --> 00:01:48,414 .أعتقد أنّه شرطيّ 37 00:01:48,449 --> 00:01:50,539 .كفى حديث عن هراء الشرطة هذا 38 00:01:50,574 --> 00:01:53,372 حسنًا، انظروا، يارفاق، أنا بحاجة .لبعض الفتيات 39 00:01:53,407 --> 00:01:54,997 حسنًا؟ .ثلاثة إن كان بإمكانكم توفير ذلك 40 00:01:55,032 --> 00:01:57,539 .سيبدأون الليلة .وثلاثة غدًا 41 00:01:57,574 --> 00:01:59,414 ماذا، أأنت "سوبرمان"؟ 42 00:01:59,449 --> 00:02:03,288 .لا، بحقك. المكان جاهز، ومستعد لتشغليه 43 00:02:03,323 --> 00:02:04,789 .أريد مناوبات صباحية وليلية 44 00:02:04,824 --> 00:02:07,330 (فينسينت)، عما تتحدّث بحق السماء؟ 45 00:02:07,365 --> 00:02:09,497 .الصالون - الصالون؟ - 46 00:02:09,532 --> 00:02:11,539 أعني، (فرانكي) تحدّث معك، صحيح؟ 47 00:02:11,574 --> 00:02:13,539 .قال شيئًا عن شيء ما 48 00:02:13,574 --> 00:02:14,956 .اعتقدت أنّه يمزح 49 00:02:14,991 --> 00:02:16,372 .لا، هذا حقيقي 50 00:02:16,407 --> 00:02:19,205 أعطي فتياتي إليك؟ 51 00:02:19,240 --> 00:02:21,580 .أنت لست قوّادًا، أيّها الساقي 52 00:02:21,615 --> 00:02:23,414 .استمر فيما تفعله، وستعيش طويلًا - !أيّها الواعظ - 53 00:02:23,449 --> 00:02:25,163 .انظر إليهم وهم يقفون هناك 54 00:02:25,198 --> 00:02:29,664 ،أعرض عليك عدم الوقوف في البرد والثلج .ودون سعال وعطس 55 00:02:29,699 --> 00:02:32,080 أجل، ماذا عنك (لورش)؟ هل أُصبت بالبرد؟ 56 00:02:32,115 --> 00:02:34,956 أم أنّك كالشخص الميت الذي لا يشعر به؟ 57 00:02:34,991 --> 00:02:36,330 .قل شيئًا آخر 58 00:02:36,365 --> 00:02:38,247 .انظر، حسنًا، حسنًا، انظر 59 00:02:38,282 --> 00:02:40,872 ماذا عن لا مزيد من سرقتك من قبل الأوغاد؟ 60 00:02:40,907 --> 00:02:43,831 ،أحد ما يخرج عن الصف .سيتم ضربه 61 00:02:43,866 --> 00:02:45,455 .سنتعامل مع كل شيء 62 00:02:45,490 --> 00:02:48,622 وأفضل شيء، لا مزيد من هجمات .الشرطة المفاجئة 63 00:02:48,657 --> 00:02:52,122 .نحن محميون - إذن، تعتقد أنّه يمكنك أن تغوي، (فينس)؟ - 64 00:02:52,157 --> 00:02:54,122 .لا، أنا بالكاد سأكون هناك 65 00:02:54,157 --> 00:02:57,330 صحيح؟ إذن، مَن سيكون هناك ليعتني بمتجر الحلويات؟ 66 00:02:57,365 --> 00:02:59,122 .أنا 67 00:02:59,157 --> 00:03:01,247 .سحقًا - .بحقك يارجل - 68 00:03:01,282 --> 00:03:04,539 حقًا؟ - .الآن أنا فضولي - 69 00:03:04,574 --> 00:03:06,288 ماذا ستعطينا لأجل نسائنا؟ 70 00:03:06,323 --> 00:03:07,455 أعطيك؟ 71 00:03:07,490 --> 00:03:09,080 .لا، أنت مَن سيدفع لي 72 00:03:13,789 --> 00:03:15,789 .حسنًا، دعني أشرح 73 00:03:15,824 --> 00:03:18,789 .يارجل، اخرج من هنا 74 00:03:18,824 --> 00:03:21,122 .الآن 75 00:03:22,532 --> 00:03:25,247 .إنّه عند الشارع رقم 414 غرب 72 .في نهاية الشارع 76 00:03:25,282 --> 00:03:26,789 .تعالوا وتفقدوه 77 00:03:26,824 --> 00:03:29,205 .هذا كل شيء - .أيّها اللعين - 78 00:03:29,240 --> 00:03:31,997 .هذا هراء - .سيروا يا فتيات - 79 00:03:32,032 --> 00:03:34,455 .حصل ذلك بصورة جيدة 80 00:03:34,490 --> 00:03:36,163 .الصبر، يا أخي، الصبر 81 00:03:39,675 --> 00:03:41,494 {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}جيمس فرانكو 82 00:03:41,942 --> 00:03:44,315 {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}ماغي جيلنهال 83 00:03:44,339 --> 00:03:49,586 {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}في مسلسل {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H0000B8&\3c&HFFFFFF&\4c&H939393&\\blur7}"الشيطان" 84 00:03:49,610 --> 00:04:02,853 {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H010753&\3c&HFFFFFF&\4c&H939393&\\blur7}"الحلقة السادسة بعنوان "لماذا أنا؟ {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H600003&\3c&HFFFFFF&\4c&H939393&\\blur7}المسلسل للكبار فقط 85 00:04:02,877 --> 00:05:07,115 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 86 00:05:11,032 --> 00:05:13,706 سنبدأ التصوير خلال خمسة دقائق، حسنًا؟ 87 00:05:13,741 --> 00:05:15,914 .تبدين جيدة - .شكرًا - 88 00:05:15,949 --> 00:05:17,080 تشعرين أنّكِ بخير؟ - .أجل - 89 00:05:17,115 --> 00:05:18,789 إذن، ما هي قصة هذا الفيلم؟ 90 00:05:18,824 --> 00:05:20,664 ...القصة هي 91 00:05:20,699 --> 00:05:23,580 ،تضاجعان بعضكما البعض .حتى ينتشي كلاكما 92 00:05:23,615 --> 00:05:26,789 .يا إلهي، (هارفي) - .سايري الحوار - 93 00:05:26,824 --> 00:05:28,789 .لا شيء جديد، أرجوكِ 94 00:05:28,824 --> 00:05:33,622 وتعرفين، تحدّثي بشكلٍ قذر عن كَم أنتِ .تريدين قضيبه 95 00:05:33,657 --> 00:05:36,455 .(هارفي)، دعني أسألك شيئًا 96 00:05:36,490 --> 00:05:38,247 ،إذن، تقوم بعمل طبعاتك 97 00:05:38,282 --> 00:05:41,789 يتم الدفع لك عن طريق عدد المبيعات أو نسبة من الأرباح؟ 98 00:05:41,824 --> 00:05:45,580 هل تخبرني حقًا أننا لا نحصل على أيّ من هذا؟ 99 00:05:45,615 --> 00:05:48,080 .أجل، حسنًا، الأمر معقد 100 00:05:48,115 --> 00:05:48,997 .جرّبني 101 00:05:51,580 --> 00:05:52,956 ماذا تريدين، (كاندي)؟ 102 00:05:52,991 --> 00:05:54,622 تريدين الإتاوات؟ 103 00:05:54,657 --> 00:05:56,664 تريدين البقايا؟ ماذا؟ 104 00:05:56,699 --> 00:05:58,664 .ها أنتِ ذا 105 00:06:01,288 --> 00:06:03,455 حسنًا، سأخبركِ ماذا، سأعطيك خمسون .دولارًا آخرين 106 00:06:03,490 --> 00:06:06,414 حسنًا؟ .هذا عادل للغاية 107 00:06:09,247 --> 00:06:12,330 .على أيّ حال، على الرحب والسعة - .شكرًا لك - 108 00:06:12,365 --> 00:06:14,789 .أجل، انتظر 109 00:06:14,824 --> 00:06:16,205 .على الأقل تقومين بالتمثيل الآن 110 00:06:16,240 --> 00:06:19,580 .فأنتِ لا تبيعين نفسكِ هناك في الأزقة 111 00:06:19,615 --> 00:06:22,580 .أنتِ فنانة، سيّدة (ميريل) 112 00:06:22,615 --> 00:06:25,706 حسنًا. (أدريانا)، أنتِ جاهزة؟ 113 00:06:25,741 --> 00:06:28,038 .حسنًا، لا تكونين متحمسة للغاية 114 00:06:28,073 --> 00:06:29,664 قبلما نصل إلى القراءات 115 00:06:29,699 --> 00:06:32,831 ،والهراء العشوائي المتكدس أمامي 116 00:06:32,866 --> 00:06:34,122 .لدي بعض الأخبار الفعلية 117 00:06:35,782 --> 00:06:37,747 ،بينما نقترب من نهاية السنة 118 00:06:37,782 --> 00:06:41,497 ،فحان وقت التنظيف نصف السنوي 119 00:06:41,532 --> 00:06:44,622 حيث سنستعيد المنطقة الرابعة عشر إلى مجدها السابق 120 00:06:44,657 --> 00:06:46,831 .التي لم يعرفها أحد منّا من قبل 121 00:06:46,866 --> 00:06:48,080 .عمليات مسح الشوارع 122 00:06:48,115 --> 00:06:50,997 هذه السنة، الرؤساء الحكماء 123 00:06:51,032 --> 00:06:53,163 قد طلبوا أن نولي اهتمامًا خاصًا 124 00:06:53,198 --> 00:06:54,664 بجيش النساء 125 00:06:54,699 --> 00:06:56,956 ،الموجود في شوارع 8 و 9 126 00:06:56,991 --> 00:06:59,831 .وكذلك الذين يديروهم 127 00:06:59,866 --> 00:07:01,455 .تبًا لهؤلاء العاهرات 128 00:07:01,490 --> 00:07:03,372 .لا، لا، لا 129 00:07:03,407 --> 00:07:05,372 .لا، أيّها الشرطيّ (فلانغان) 130 00:07:05,407 --> 00:07:08,956 فعاهرات "تايم سكوير" لن يتم نكهم بكل تأكيد 131 00:07:08,991 --> 00:07:10,872 .منذ الآن حتى أيام العطلات 132 00:07:10,907 --> 00:07:14,664 لدرجة أن قادتكم لا يريدون رؤية عاهرة واحدة 133 00:07:14,699 --> 00:07:17,706 واقفة على أيّ زاوية لأيّ شارع .في المنطقة 134 00:07:17,741 --> 00:07:18,914 .فجميعهم سيركبون الشاحنة 135 00:07:18,949 --> 00:07:21,205 .كل زاوية، كل جولة 136 00:07:21,240 --> 00:07:23,872 وبالنسبة للقوّادين، اتهموهم بأيّ تهمة .تريدونها 137 00:07:23,907 --> 00:07:25,539 ،إن لم يكن لديكم تهم 138 00:07:25,574 --> 00:07:28,288 يمكنكم كتابة مخالفة دهان السيارة بالكروم .واسحبوهم 139 00:07:28,323 --> 00:07:29,872 سنقضي الاسبوعين القادمين 140 00:07:29,907 --> 00:07:32,747 لجعل المنطقة 14 غير صالحة لتجارة .الدعارة 141 00:07:32,782 --> 00:07:34,080 اسبوعان؟ 142 00:07:34,115 --> 00:07:35,872 .هذه هي الأوامر من الأعلى 143 00:07:35,907 --> 00:07:37,414 .سأصنع مسيرة مهنية في هذه المَهمة 144 00:07:37,449 --> 00:07:39,872 ،بدءً من اليوم حتى رأس السنة 145 00:07:39,907 --> 00:07:42,455 ستدفق أموال العمل الإضافي 146 00:07:42,490 --> 00:07:45,122 .أثناء محاكمة جميع العاهرات المُعتقلات 147 00:07:45,157 --> 00:07:47,497 !أجل لماذا لم تقل ذلك؟ 148 00:07:47,532 --> 00:07:49,038 حسنًا؟ 149 00:07:49,073 --> 00:07:51,205 .انتظروا ياسادة، مكافأة عطلتكم 150 00:07:51,240 --> 00:07:54,414 .حسنًا، لنصل إلى الجنايات 151 00:07:57,949 --> 00:07:59,872 .مرحبًا، أنا (كاندي) 152 00:07:59,907 --> 00:08:02,122 (بيتر)، كيف حالكِ، (كاندي)؟ - بخير. وأنت؟ - 153 00:08:02,157 --> 00:08:03,706 حسنًا، ماذا ننتظر؟ 154 00:08:03,741 --> 00:08:05,163 .لنضيء الأنوار 155 00:08:05,198 --> 00:08:06,539 ذهب إلى شخص مرّةً 156 00:08:06,574 --> 00:08:07,914 ...بعدما أكلت شيء حار 157 00:08:13,455 --> 00:08:16,247 .سيّدة (ماكجيليكتي)، طعمكِ كالقطط 158 00:08:16,282 --> 00:08:18,622 حقًا؟ 159 00:08:18,657 --> 00:08:21,455 مثل القطة اللذيذة؟ 160 00:08:24,741 --> 00:08:27,747 تبًا، أعي أنني سأعمل على الحوار .في وقتٍ لاحق 161 00:08:27,782 --> 00:08:31,789 .أجل. كفى هذا 162 00:08:31,824 --> 00:08:33,831 .أجل، ابدأوا في المضاجعة 163 00:08:36,831 --> 00:08:39,789 ...لا، قم، أجل، أجل 164 00:08:41,330 --> 00:08:44,539 .المزيد من الدفع .أريد رؤية القضيب 165 00:08:44,574 --> 00:08:46,455 .ارفعوا الإطار - لديك زاوية تصوير جيدة؟ - 166 00:08:46,490 --> 00:08:47,872 .أجل، (هارفي) 167 00:08:47,907 --> 00:08:49,956 حسنًا، (كاندي)، سأطلب منكِ تزييف .الإنتشاء الآن 168 00:08:49,991 --> 00:08:51,872 الآن؟ 169 00:08:51,907 --> 00:08:53,789 .لقد جهّزنا كل شيء - .حسنًا - 170 00:08:53,824 --> 00:08:56,122 ،المكياج يبدو في حالة جيدة .سنحصل على اللقطة الآن 171 00:08:56,157 --> 00:08:58,580 !أنا أنتشي 172 00:08:58,615 --> 00:09:01,205 !لا تتوقف !لا 173 00:09:09,365 --> 00:09:10,831 .عظيم 174 00:09:10,866 --> 00:09:14,706 .حسنًا، لنعود إلى بين قدميها 175 00:09:16,907 --> 00:09:19,664 .تبًا 176 00:09:21,907 --> 00:09:24,288 .عزيزتي، لم تقم بذلك - .اقطع - 177 00:09:24,323 --> 00:09:27,455 هل تمزح معي؟ - .آسف، (هارفي)، تحمّست - 178 00:09:27,490 --> 00:09:29,539 .لا تقلق، أنا جيد في هذا 179 00:09:29,574 --> 00:09:32,163 .لا بأس، عزيزي 180 00:09:33,956 --> 00:09:36,497 ."(جوزي)، أحضري "بوبرز - .حسنًا - *محلول كميائي يُستَنشق بهدف تحسين المتعة الجنسية* 181 00:09:36,532 --> 00:09:37,956 .يصيبني بالصداع النصفي 182 00:09:37,991 --> 00:09:39,789 .إن أردت، يمكنني أن مساعدتك 183 00:09:39,824 --> 00:09:41,080 .لا، إيّاكِ أن تتحرّكي 184 00:09:41,115 --> 00:09:43,455 سيتوجب عليّ إعادة تعيين كل شيء .إن فعلتِ ذلك 185 00:09:43,490 --> 00:09:44,956 .أنت 186 00:09:44,991 --> 00:09:46,539 .لا يمكنك أن تدفع لي مقابل ذلك 187 00:09:51,365 --> 00:09:53,080 .أعطني خمسة دقائق 188 00:09:53,115 --> 00:09:55,747 .سأعطيك ثلاثة دقائق، حسنًا؟ أسرع 189 00:09:55,782 --> 00:09:58,205 (مانكيويتز) لم يكن ينتظر كثيرًا .حتى ينتصب قضيبه 190 00:10:00,539 --> 00:10:02,163 .خمسة دقائق 191 00:10:02,198 --> 00:10:04,372 (جوسلين)، أيمكنكِ أن تعطيني منشفة؟ 192 00:10:04,407 --> 00:10:07,247 .أجل، بالتأكيد. ها أنتِ ذا - .شكرًا - 193 00:10:14,240 --> 00:10:16,122 (سوز)، كيف حالكِ أيّتها الجميلة؟ 194 00:10:16,157 --> 00:10:18,539 أنا بخير، سيّد (بيبلو). شراب؟ 195 00:10:18,574 --> 00:10:20,122 .ربما في وقتٍ لاحق، شكرًا 196 00:10:20,157 --> 00:10:23,122 .أعطني مشروب آخر، (مايك) 197 00:10:23,157 --> 00:10:25,747 .حسنًا، يارجل 198 00:10:25,782 --> 00:10:28,038 .مَن أردت رؤيته حقًا - حقًا؟ - 199 00:10:28,073 --> 00:10:29,622 .وأنا أتيت إلى هنا أبحث عنك 200 00:10:29,657 --> 00:10:32,372 .حسنًا، تحدّث أولًا 201 00:10:32,407 --> 00:10:34,455 .أريد بعض رجالك لهذا المساء 202 00:10:34,490 --> 00:10:36,455 .عليّ تشغيل بعض الأشياء - رجالي؟ - 203 00:10:36,490 --> 00:10:38,414 .الوجوه لن يتم التعرف عليها 204 00:10:38,449 --> 00:10:39,872 .رجالنا مألوفين للغاية 205 00:10:39,907 --> 00:10:41,163 .لا، يارجل، الكمية أخف 206 00:10:41,198 --> 00:10:43,747 حسنًا، ماذا عن (مايك) و(فرانكي) الأسود؟ 207 00:10:43,782 --> 00:10:45,163 .مهلًا، مهلًا 208 00:10:45,198 --> 00:10:47,080 ماذا عن (فرانكي) الأبيض؟ 209 00:10:49,414 --> 00:10:51,497 .سأتولى ذلك، سيّد (بي) 210 00:10:51,532 --> 00:10:53,247 .أيًّا كان ما تحتاجه، فهو معي 211 00:10:58,414 --> 00:11:00,747 .حسنًا، سيتم تعيينك 212 00:11:00,782 --> 00:11:02,997 .(مايك) الضخم و(فرانكي) الأبيض 213 00:11:03,032 --> 00:11:04,497 لماذا تبحث عنّا؟ 214 00:11:04,532 --> 00:11:07,622 ،(فينس)، عليّ إحضار بعض "الجين" من الخلف حسنًا؟ 215 00:11:07,657 --> 00:11:08,831 .حسنًا 216 00:11:12,622 --> 00:11:13,747 .أحب هذا 217 00:11:13,782 --> 00:11:15,288 ،اسمع، (رودي)، أنا و(بوبي) 218 00:11:15,323 --> 00:11:18,455 حاولنا جر بعض القوّادين لإحضار الفتيات من أجل المكان، تعرف؟ 219 00:11:18,490 --> 00:11:20,122 دعني أخمّن، لا يوافقون، صحيح؟ 220 00:11:20,157 --> 00:11:23,163 .حسنًا، سنساعدك في ترسيخ أقدامك لتبدأ 221 00:11:23,198 --> 00:11:24,622 .جرّب ابن عم (سال) 222 00:11:24,657 --> 00:11:26,789 تعرف، هذا الصغير المتعجرف فشل .في عملية المطار 223 00:11:26,824 --> 00:11:28,163 .أجل - .عليك مسايرته - 224 00:11:28,198 --> 00:11:30,497 .تعلّم شيئًا حول غلق صفقة 225 00:11:30,532 --> 00:11:33,163 ،حسنًا، لنحتسي بعض المشروبات 226 00:11:33,198 --> 00:11:35,956 .ثم سنخرج ونحظى بمغامرة 227 00:11:38,157 --> 00:11:43,789 اشرح لي بالضبط لماذا هناك فيلم .في الكاميرا الآن 228 00:11:43,824 --> 00:11:46,080 .التغيّر في الطقس - وماذا يعني ذلك؟ - 229 00:11:46,115 --> 00:11:47,622 .قوانين الفاحشة 230 00:11:47,657 --> 00:11:50,997 مرروا قوانين جديدة؟ - .لا - 231 00:11:51,032 --> 00:11:52,288 .لا، ليس حقًا 232 00:11:52,323 --> 00:11:54,330 ،هؤلاء القضاة في وسط المدينة 233 00:11:54,365 --> 00:11:55,706 .يسقطون كل شيء الآن 234 00:11:55,741 --> 00:11:57,539 .كل قضية أخيرة تم اسقاطها 235 00:11:57,574 --> 00:11:59,372 لماذا؟ 236 00:11:59,407 --> 00:12:01,747 .لا أعلَم 237 00:12:01,782 --> 00:12:04,706 ،تعرفين، كما لو أنّه هناك حلقة هنا 238 00:12:04,741 --> 00:12:07,330 ،مجلة "سكين" هناك، تظهر بعض الأجسام 239 00:12:07,365 --> 00:12:09,831 ،لترين إن كانوا سيعتقلونكِ .إن كانوا سيدانونكِ 240 00:12:09,866 --> 00:12:12,831 .وإن لم يعتقلونكِ، تظرهين المزيد 241 00:12:12,866 --> 00:12:15,080 ،الأمر كان مستمرًا هكذا منذ سنوات الآن 242 00:12:15,115 --> 00:12:17,539 .إظهار جزء من الجسم في كل مرة 243 00:12:17,574 --> 00:12:18,539 وما الذي تغيّر؟ 244 00:12:20,372 --> 00:12:22,205 .لا أعرف بالضبط 245 00:12:22,240 --> 00:12:24,497 ،آخر قضيتين 246 00:12:24,532 --> 00:12:26,497 القضاة لا يحاولون إتخاذ القرار 247 00:12:26,532 --> 00:12:29,038 ،سواء هناك شيء قذر للغاية أم لا 248 00:12:29,073 --> 00:12:33,163 إن كان به شيئًا، تعرفين، ماذا تدعونه؟ 249 00:12:33,198 --> 00:12:35,706 ."استرداد القيمة الإجتماعية" 250 00:12:35,741 --> 00:12:38,247 وهل به؟ 251 00:12:38,282 --> 00:12:41,080 .ليس على حسب معرفتي 252 00:12:42,997 --> 00:12:44,580 .حسنًا 253 00:12:46,914 --> 00:12:48,706 إذن، ما الوقت غدًا؟ 254 00:12:48,741 --> 00:12:51,372 أتعرفين ماذا؟ .فليكن يوم الجمعة 255 00:12:51,407 --> 00:12:52,914 .لنقل عند العاشرة 256 00:12:52,949 --> 00:12:55,205 .غدًا عليّ الذهاب إلى المحكمة - .حسنًا - 257 00:12:55,240 --> 00:12:58,539 .أجل، كنتِ جيدة جدًا اليوم 258 00:12:58,574 --> 00:13:01,330 .تعرفين، اعني، كنتِ محترفة للغاية 259 00:13:01,365 --> 00:13:04,038 ."محترفة" .أجل، حسنًا 260 00:13:27,288 --> 00:13:28,580 أين (دينو)؟ 261 00:13:41,038 --> 00:13:42,914 .أربعة فتيات لأجل مناوبة مدتها ثماني ساعات 262 00:13:42,949 --> 00:13:44,664 .(رودي بيبلو) سيعتبر ذلك معروفًا 263 00:13:44,699 --> 00:13:49,622 باديء ذي بدء، لا أتملق (رودي بيبلو) .مثل بعض الأشخاص 264 00:13:49,657 --> 00:13:52,622 .فتاتان، 400 دولار لكل واحدة 265 00:13:52,657 --> 00:13:55,664 ،ثلاثة فتيات، 300 دولار لكل واحدة .وأنا مَن سيختارهم 266 00:13:55,699 --> 00:13:58,997 هذا ليس ذكاءًا، لأنّك لا تعلم مَن منهن .مُصابة بالزهري 267 00:13:59,032 --> 00:14:01,997 بعض هؤلاء الفتيات تأخذ حقن البنسلين .بين أوقات العمل 268 00:14:02,032 --> 00:14:04,205 تريد اختيارهن؟ - .لديه وجهة نظر - 269 00:14:04,240 --> 00:14:06,997 أيضًا، رحلة الذهاب العودة من وإلى مكانك .على حسابك 270 00:14:07,032 --> 00:14:08,288 وما الخطب في مترو الأنفاق؟ 271 00:14:08,323 --> 00:14:09,622 .بحقك 272 00:14:09,657 --> 00:14:11,122 ،بعد ثماني ساعات من المضاجعة 273 00:14:11,157 --> 00:14:13,997 ."خذ قطار درجة أولى إلى "كوينز 274 00:14:14,032 --> 00:14:16,622 لدينا صفقة؟ 275 00:14:16,657 --> 00:14:18,580 .النصف أولًا 276 00:14:18,615 --> 00:14:20,205 .ادفع للرجل 277 00:14:20,240 --> 00:14:21,664 .ولنخرج من هنا 278 00:14:25,789 --> 00:14:26,831 .حسنًا 279 00:14:30,914 --> 00:14:34,580 هؤلاء الرجال؟ .يعملون لدى (مارتي هوداس) 280 00:14:34,615 --> 00:14:36,330 ما عملهم، يكسرون الأرجل؟ 281 00:14:36,365 --> 00:14:37,997 .لا. بل مسّاحون 282 00:14:38,032 --> 00:14:41,372 يفرغون الآلات ويجلبون العملات إلى مكتب (مارتي) 283 00:14:41,407 --> 00:14:42,664 .لأجل عملية العد 284 00:14:42,699 --> 00:14:44,122 ثم يرسل (مارتي) حصتي 285 00:14:44,157 --> 00:14:46,122 لأنني أسمح له بوضع آلاته في المتاجر 286 00:14:46,157 --> 00:14:47,622 .حيث يوجد أصدقائي 287 00:14:47,657 --> 00:14:48,956 كَم عدد المتاجر؟ 288 00:14:48,991 --> 00:14:51,580 .ثمانية الآن حيث يوجد الحسابات 289 00:14:51,615 --> 00:14:54,580 الحصان"؟" .لديه الكثير 290 00:14:54,615 --> 00:14:57,706 (ماتي) الحصان"؟" .أجل - 291 00:14:57,741 --> 00:15:01,205 ،لدي شعور أنّه بحلول أن تصل حصتي 292 00:15:01,240 --> 00:15:03,580 .فستكون قيمتها أقل مما يجب أن تكون 293 00:15:03,615 --> 00:15:05,580 لماذا قد ينقص (هوداس) حصتك؟ 294 00:15:05,615 --> 00:15:06,914 .هذا يجري في دمه 295 00:15:06,949 --> 00:15:09,414 .مثل العقرب - ماذا؟ - 296 00:15:09,449 --> 00:15:11,288 في قصة، "العقرب والضفدع"؟ 297 00:15:11,323 --> 00:15:14,372 أيّ قصة؟ - .إنّها حكاية - 298 00:15:17,038 --> 00:15:18,205 .فهمتك 299 00:15:19,539 --> 00:15:22,372 ...أجل، حسنًا .ها هو ما أحتاجه 300 00:15:22,407 --> 00:15:25,497 أنتما خذا سيارة أجرة وتابعا هؤلاء الحمقى 301 00:15:25,532 --> 00:15:27,497 .إلى كل متجر بينما يأخذون الحصص 302 00:15:27,532 --> 00:15:30,038 ،وعندما يقتربون من مكان (هوداس) 303 00:15:30,073 --> 00:15:31,789 ،عند شارع 42 304 00:15:31,824 --> 00:15:34,372 .اتصلا عليّ على هذا الرقم 305 00:15:34,407 --> 00:15:36,539 .ولا تتأخرا في الإتصال بي 306 00:15:36,574 --> 00:15:37,956 .حسنًا 307 00:15:37,991 --> 00:15:39,789 تعتقد أنّك أنت و(ويلت ذا ستيلت) هنا *يقصد تشبيه بلاعب كرة السلة ويلت تشامبرلين* 308 00:15:39,824 --> 00:15:42,914 يمكنكما لعب دور الجواسيس لبضعة ساعات؟ 309 00:15:42,949 --> 00:15:44,205 .بالتأكيد، لا مشكلة 310 00:15:44,240 --> 00:15:47,789 ...فقط لماذا الآن؟ 311 00:15:47,824 --> 00:15:49,497 ،ما أقصده 312 00:15:49,532 --> 00:15:52,414 .لابد أنّك كنت تشك في (هوداس) منذ وقت طويل 313 00:15:52,449 --> 00:15:53,956 لماذا الآن؟ 314 00:15:53,991 --> 00:15:56,664 لانّه سيكون هناك مال كثير في .هذه العملية الآن 315 00:15:56,699 --> 00:15:58,580 ،هنا، مصنوع في الولايات المتحدة الأمريكية 316 00:15:58,615 --> 00:16:00,789 .وليس في دولة أخرى 317 00:16:00,824 --> 00:16:04,330 ،تخيّل رؤية فيلم به فتيات أمريكية ،تتحدّثن الأمريكية 318 00:16:04,365 --> 00:16:05,872 يُضاجَعن 319 00:16:05,907 --> 00:16:08,497 .ويداعبن القضيب دون أيّ مضايقات من القانون 320 00:16:08,532 --> 00:16:10,956 الآن سأكون متيقظًا لـ(مارتي هوداس) 321 00:16:10,991 --> 00:16:12,539 ،وأيّ شخص آخر في هذه العملية 322 00:16:12,574 --> 00:16:15,122 .لأن العائد سيبدأ في النمو 323 00:16:15,157 --> 00:16:18,372 .لذا الآن، اخرج من سيارتي 324 00:16:30,365 --> 00:16:34,080 .ضوء أحمر! ضوء أحمر 325 00:16:43,956 --> 00:16:46,789 حقًا؟ .هذا جميل 326 00:16:46,824 --> 00:16:50,497 !تاكسي، تاكسي - .أجل، تعال يارجل - 327 00:16:58,824 --> 00:17:01,247 .سيّداتي - .الغرف في الداخل - 328 00:17:01,282 --> 00:17:03,080 .خذي أنتِ رقم ثلاثة 329 00:17:03,115 --> 00:17:06,789 وأنتِ اثنان، وأنتِ أيتها الحسناء، ستأخذي .رقم أربعة 330 00:17:06,824 --> 00:17:08,455 ومَن سيأخذ رقم واحد؟ 331 00:17:08,490 --> 00:17:10,706 .لم يتم إنهاء الغرفة الأولى بعد 332 00:17:10,741 --> 00:17:12,539 .هيّا، تفحصوا المكان 333 00:17:12,574 --> 00:17:15,038 .إن احتجتم لأيّ شيء، اطلبوه من (فرانكي) هنا 334 00:17:15,073 --> 00:17:16,789 سيلبي طلباتكم، حسنًا؟ 335 00:17:20,956 --> 00:17:23,372 .الأمر مريع 336 00:17:23,407 --> 00:17:25,872 .تشغيل العاهرات مع زوج اختي 337 00:17:35,532 --> 00:17:38,372 .ضعها هنا 338 00:17:45,414 --> 00:17:47,038 هل تحتاجان للمساعدة، أم...؟ 339 00:17:47,073 --> 00:17:48,163 .لا، نحن نبحث وحسب 340 00:18:42,914 --> 00:18:44,414 .(مايك) 341 00:18:44,449 --> 00:18:46,747 .هيّا، لنذهب ونحتسي شرابًا ماذا بحق السماء؟ 342 00:18:53,580 --> 00:18:57,288 حائط طوله ثلاثة أرباع كالإسطبل؟ 343 00:18:57,323 --> 00:18:59,789 هل أنا حصان؟ - .يافتاة، هذا لحمايتكِ - 344 00:18:59,824 --> 00:19:01,747 بهذه الطريقة، يمكننا سماعكِ إن حدثت .أيّ مشكلة 345 00:19:01,782 --> 00:19:03,789 ،سحقًا، أيّها اللعين، إن تورطت في مشكلة 346 00:19:03,824 --> 00:19:08,580 ،"إن كنت في "فورت نوكس .ستسمعني بصوتٍ عالي وواضح *مبنى خزانة سبائك الإيداع الأمريكية* 347 00:19:08,615 --> 00:19:11,372 .أيّها الوغد، لديك مصباح قدرته 250 وات هنا 348 00:19:11,407 --> 00:19:14,580 هل من المُفتَرض أن أضاجع أشخاص هنا أم أخبزهم؟ 349 00:19:14,615 --> 00:19:15,914 أين المزحلق بحق السماء؟ 350 00:19:15,949 --> 00:19:17,831 .حسنًا، يا سيّدات، اهدأوا 351 00:19:17,866 --> 00:19:20,038 .الإدارة، نحن في جانبكن 352 00:19:20,073 --> 00:19:23,539 كل ما تحتاجونه، وكل ما تريدونه لإنجاز ،المَهمة 353 00:19:23,574 --> 00:19:25,455 سنوفره، حسنًا؟ 354 00:19:25,490 --> 00:19:27,163 .نفس الفريق - ."نفس الفريق" - 355 00:19:27,198 --> 00:19:30,706 إذن، أنت زميلي؟ - .بالتأكيد - 356 00:19:30,741 --> 00:19:32,997 كَم قضيب ستداعبه الليلة، أيّها الجميل؟ 357 00:19:35,080 --> 00:19:36,872 .غبي 358 00:19:36,907 --> 00:19:39,831 .حسنًا، تبًا 359 00:19:39,866 --> 00:19:41,497 .تعجبني العاهرة الإسبانية 360 00:19:41,532 --> 00:19:44,038 تذكّرني بزوجتي الثانية قبلما إذهب .إلى (فيتنام) 361 00:19:44,073 --> 00:19:45,956 ،عدت للعالم 362 00:19:45,991 --> 00:19:47,997 .كانت مجنونة حينها 363 00:19:48,032 --> 00:19:52,163 خلال ثلاثون ثانية، سأضيء الأنوار .في الواجعة، ولنرى ما سيحدث 364 00:19:52,198 --> 00:19:54,288 .سأغادر 365 00:20:02,664 --> 00:20:05,914 أجل، بالتأكيد، تريد الضعف؟ 366 00:20:05,949 --> 00:20:08,997 .حسنًا - .شكرًا، أراكِ لاحقًا، (آبي) - 367 00:20:15,247 --> 00:20:18,956 ما هذا؟ - .تاكيلا"، المشروب الجيد" - 368 00:20:31,038 --> 00:20:32,831 ماذا حدث إلى (فينسينت) بحق السماء؟ 369 00:20:32,866 --> 00:20:35,497 .لقد عملت المناوبة بأكملها دونه 370 00:20:35,532 --> 00:20:39,288 .أجل، لا أعرف .قال أن لديه مشاكل الليلة 371 00:20:39,323 --> 00:20:41,664 ."مشاكل" - .لا بأس - 372 00:20:41,699 --> 00:20:45,622 غطى مكاني عندما تغيب من قبل، صحيح؟ 373 00:20:45,657 --> 00:20:49,455 .أردت السؤال 374 00:20:49,490 --> 00:20:52,205 لماذا تم القبض عليك؟ .لم أعرف السبب 375 00:20:55,580 --> 00:20:56,539 .ولم أقوله أبدًا 376 00:20:57,872 --> 00:21:00,205 ...لم أعني 377 00:21:00,240 --> 00:21:02,414 .سحقًا، لا يهمني 378 00:21:02,449 --> 00:21:05,372 .جنحة المثليين 379 00:21:05,407 --> 00:21:07,539 .بسبب كوني مثلي الجنس عند شمال شارع 14 380 00:21:08,872 --> 00:21:10,539 كل يوم، يظهر شيئًا جديدًا، تعرفين؟ 381 00:21:12,532 --> 00:21:14,038 ولكن ماذا كانت التهمة؟ 382 00:21:14,073 --> 00:21:15,872 .الإغواء 383 00:21:15,907 --> 00:21:18,664 مَن كنت تغوي؟ 384 00:21:18,699 --> 00:21:20,789 .لا أحد، حقًا .لا أحد 385 00:21:20,824 --> 00:21:23,414 ولكنّي كنت خارجًا من السينما 386 00:21:23,449 --> 00:21:27,247 ،حيث يذهب الفتيان للعب لذا أعتقد أنّه سيتعادل 387 00:21:27,282 --> 00:21:28,247 .أن حافظتِ على النتيجة 388 00:21:30,288 --> 00:21:32,205 .لا أحافظ 389 00:21:32,240 --> 00:21:34,789 .حسنًا، هناك شخص ما يحافظ 390 00:21:36,247 --> 00:21:37,706 تبًا لهم، صحيح؟ 391 00:21:41,782 --> 00:21:43,580 ،الشيء الوحيد الذي أعرفه 392 00:21:43,615 --> 00:21:45,414 ...الذي متأكد منه 393 00:21:47,622 --> 00:21:50,288 .هو الجنس وحسب 394 00:21:50,323 --> 00:21:53,247 إن وقفتِ للحظة 395 00:21:53,282 --> 00:21:56,247 ،وفكّرتِ كيف نبدو ونحن نطارد بعضنا البعض 396 00:21:56,282 --> 00:21:58,580 سيتوجب عليكِ الضحك، صحيح؟ 397 00:21:58,615 --> 00:22:02,622 ،إن لم يكن هناك الكثير من المتعة 398 00:22:02,657 --> 00:22:05,372 .فسيكون ذلك سخيفًا 399 00:22:05,407 --> 00:22:06,622 .بالضبط 400 00:22:06,657 --> 00:22:08,247 .أجل 401 00:22:11,163 --> 00:22:14,789 .مرحبًا. آسف على عدم عودتي في الوقت المناسب 402 00:22:16,789 --> 00:22:19,914 أشعر وكأنّه عليّ أن أستحم لأزيل .هذه المدينة بأكملها عنّي 403 00:22:24,414 --> 00:22:25,288 تحتاج إلى المساعدة؟ 404 00:22:30,831 --> 00:22:33,163 .بالتأكيد - .سأتولى خدمتك - 405 00:22:33,198 --> 00:22:34,789 .على أيّ حال - !أحمق - 406 00:22:43,956 --> 00:22:45,706 !عزيزي 407 00:22:57,914 --> 00:22:59,497 .هناك عملية أخرى، هناك 408 00:23:04,163 --> 00:23:06,539 حسنًا، (مايك)، لما لا تذهب وتوقف سيارة أجرة؟ 409 00:23:06,574 --> 00:23:08,497 .أنا؟ سنكون هنا طوال الليل 410 00:23:10,789 --> 00:23:12,330 .أجل، حسنًا .سأحضر سيارة الأجرة 411 00:23:12,365 --> 00:23:14,163 .وأنت ابق عينيك على هؤلاء الحيوانات 412 00:23:18,789 --> 00:23:20,497 .أجل 413 00:23:20,532 --> 00:23:22,080 .إن كانت مكسورة، فهي مكسورة 414 00:23:22,115 --> 00:23:23,622 .فاتصل برجلي. سيأتي ليصلحها غدًا 415 00:23:23,657 --> 00:23:25,038 ماذا يمكنني أن أفعل لهذا في هذا الوقت المتأخر؟ 416 00:23:25,073 --> 00:23:26,372 أيمكنني مساعدتك؟ - .أجل - 417 00:23:26,407 --> 00:23:27,956 .لا، شكرًا، نحن بخير 418 00:23:27,991 --> 00:23:30,247 .معذرةً، لا يمكنك الدخول إلى هناك 419 00:23:30,282 --> 00:23:33,288 حسنًا، كَن عدد الآلات من المفترض أن تكون هناك؟ 420 00:23:33,323 --> 00:23:35,872 انتظر، من شارع 46 حتى 47 .هناك خمسة آلات 421 00:23:35,907 --> 00:23:38,831 كيف حالك، (مارتي)؟ 422 00:23:38,866 --> 00:23:41,205 ماذا بحق السماء؟ 423 00:23:45,080 --> 00:23:46,872 ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ 424 00:23:46,907 --> 00:23:48,372 أنا مع "الحصان"، أتتذكّر؟ 425 00:23:48,407 --> 00:23:50,664 .بالتأكيد. أراك خلف العد 426 00:23:50,699 --> 00:23:52,706 أهناك مشكلة، (رودي)؟ 427 00:23:52,741 --> 00:23:54,414 .لا أعتقد ذلك 428 00:23:54,449 --> 00:23:56,747 ...لأنني لست - .سأخبرك ماذا - 429 00:23:56,782 --> 00:24:00,706 .اليوم فقط، رجالي هنا سيساعدونك في العد 430 00:24:00,741 --> 00:24:02,539 ،سيأخذون العملات من هنا 431 00:24:02,574 --> 00:24:04,247 ،ويعدوهم 432 00:24:04,282 --> 00:24:06,414 .ثم سيوصلونها إلى مصرفك غدًا 433 00:24:06,449 --> 00:24:09,706 .أنتما، ضعا هذه العملات في الشاحنة 434 00:24:09,741 --> 00:24:12,706 .استخدما العجلات .حافظوا على ظهوركم 435 00:24:25,372 --> 00:24:26,872 .سنحتاج إلى اثنان من هؤلاء أيضًا 436 00:24:26,907 --> 00:24:27,956 .حسنًا 437 00:24:29,872 --> 00:24:33,205 .تبًا. يمكننا عدها هنا ماذا بحق السماء؟ 438 00:24:33,240 --> 00:24:36,580 .معروفي تجاهك، (مورتي) .خذ الليلة اجازة 439 00:24:36,615 --> 00:24:38,080 .اجلب قصاصة الإيداع غدًا وحسب 440 00:24:43,532 --> 00:24:46,956 سأدفع لأعرف بماذا تفكر؟ 441 00:24:46,991 --> 00:24:48,747 .الأمر لا يستحق ذلك 442 00:24:51,914 --> 00:24:54,580 بهذا السوء؟ 443 00:24:54,615 --> 00:24:59,122 .أعتقد ذلك، أجل 444 00:25:03,991 --> 00:25:08,205 إذن، تحبين هذه الموسيقى؟ 445 00:25:10,907 --> 00:25:13,414 .لا أعرف 446 00:25:14,956 --> 00:25:16,580 إلى ماذا تستمعين؟ 447 00:25:17,664 --> 00:25:19,789 أنا؟ 448 00:25:19,824 --> 00:25:21,205 .أنتِ 449 00:25:21,240 --> 00:25:22,914 هيّا، إلى ماذا تستمعين؟ 450 00:25:41,198 --> 00:25:44,997 ."الجانب المعطاء لـ"بلور 451 00:25:47,365 --> 00:25:48,622 مَن عرف؟ 452 00:25:50,330 --> 00:25:52,163 رأيت مجموعة "ذا فيلفت" تعزف مباشرةً 453 00:25:52,198 --> 00:25:56,956 .في "ماكس" في مجدهم 454 00:25:56,991 --> 00:25:59,122 .صه 455 00:26:03,122 --> 00:26:08,122 .أنا أستمع 456 00:26:18,747 --> 00:26:22,789 ."انظر ها هو "الحصان .لابد أن يكون ذلك مضحكًا 457 00:26:22,824 --> 00:26:24,497 ،أسمع ما تقوله لي، (مارتي) 458 00:26:24,532 --> 00:26:26,288 .ولكنك لست مضطرًا لأن تشرحه لي 459 00:26:26,323 --> 00:26:28,539 عليك أن تفعل الصواب مع هذا الأحمق .بطرقة أو بأخرى 460 00:26:28,574 --> 00:26:30,330 لا يريدون الإستماع، ربما أنت يارفاق 461 00:26:30,365 --> 00:26:31,664 .تستندون عليهم بعض الشيء 462 00:26:33,956 --> 00:26:36,747 ماذا تفعل بحق السماء، (رودي)؟ .ليس لديك شأن لتفعل ما فعلته 463 00:26:36,782 --> 00:26:38,080 تقصد ماذا؟ العملات؟ 464 00:26:38,115 --> 00:26:40,831 .أجل، العملات - .لدي مصلحة - 465 00:26:40,866 --> 00:26:42,914 .لديه آلات في متاجري 466 00:26:42,949 --> 00:26:45,080 .قطعة من هذه الكعكة لي 467 00:26:45,115 --> 00:26:46,956 .يأخذ حصته 468 00:26:46,991 --> 00:26:48,622 .أجل، نسبة من أيًّا كان 469 00:26:48,657 --> 00:26:50,455 ماذا؟ أتقول أنني أسرق الآن؟ 470 00:26:50,490 --> 00:26:52,997 هل تسرق؟ - .لا - 471 00:26:53,032 --> 00:26:55,706 اسمع، الآن ننظر في الخام الذي أخذناه 472 00:26:55,741 --> 00:26:57,914 .لذا كلنا سنعرف ماذا ستكون الحقيقة 473 00:26:57,949 --> 00:27:00,622 بهذه الطريقة، لا أحد فينا سيقول أنّه تم ضللنا، صحيح؟ 474 00:27:00,657 --> 00:27:03,789 هل قمت بهذه الحركات عن طريق رجلك؟ 475 00:27:03,824 --> 00:27:06,706 أعني، هل يعرف؟ - ماذا تعتقد؟ - 476 00:27:06,741 --> 00:27:08,580 .أعتقد أن لديك بضعة متاجر 477 00:27:08,615 --> 00:27:10,580 .وأنا أملك الكثير 478 00:27:10,615 --> 00:27:13,497 .أيضًا لدي المنتج .أمتلك المختبرات 479 00:27:13,532 --> 00:27:18,414 ،الغالبية العظمة من عملية الفيلم ."هذه عائلة "جينافيس 480 00:27:18,449 --> 00:27:21,038 .وهذا أنا، وليس أنت 481 00:27:21,073 --> 00:27:23,747 ،إن كان لديك مشكلة عمّا أفعله، (ماتي) .فلتقل ذلك إلى رئيسي 482 00:27:23,782 --> 00:27:26,455 أخبره أنّه لا أحد لديه أيّ سبب .ليشكك في العد 483 00:27:26,490 --> 00:27:28,372 .وأنا عليّ الذهاب 484 00:27:28,407 --> 00:27:29,789 .لأرى كيف تسير الأمور في النادي 485 00:27:32,122 --> 00:27:33,789 إذن؟ - ...اللعين - 486 00:27:33,824 --> 00:27:35,747 أخبار جيدة اليوم، صحيح؟ 487 00:27:35,782 --> 00:27:37,497 .أعتقد ذلك، (رودي) 488 00:27:37,532 --> 00:27:40,038 .دائمًا مستعد للأخبار الجيدة 489 00:27:40,073 --> 00:27:42,372 .السابقة لم تعد ترشدنا 490 00:27:42,407 --> 00:27:43,872 .لسببٍ وجيه أيضًا 491 00:27:43,907 --> 00:27:47,288 "هذا المصطلح "المواد الإباحية .يتحدى التعريف 492 00:27:47,323 --> 00:27:49,622 حتى أن هؤلاء القضاة الذين وافقوا أن فيلم معين 493 00:27:49,657 --> 00:27:51,455 ليس إباحيًا من الناحية القانونية 494 00:27:51,490 --> 00:27:53,372 .لا يمكن، فيما بينهم، معرفة السبب 495 00:27:53,407 --> 00:27:54,997 .والنتيجة هي خليط 496 00:27:55,032 --> 00:27:58,163 ونحن قضاة المحاكم الدنيا مقيدون لإستباق 497 00:27:58,198 --> 00:28:01,956 الإجراءات النهائية .من غالبية المحكمة العليا 538 00:28:01,991 --> 00:28:03,372 لذلك نتخبط في التساؤل 539 00:28:03,407 --> 00:28:05,205 عن ما الذي ستفعله المحكمة العليا في كل أمر 540 00:28:05,240 --> 00:28:08,497 من الخفاش هناك؟ - هم - 541 00:28:08,532 --> 00:28:09,956 هم الذين تم القبض عليهم 542 00:28:09,991 --> 00:28:13,205 عندما اقتحموا معمل افلام (ماتي) 543 00:28:13,240 --> 00:28:14,872 الموجود بخارج (كوينز)؟ 544 00:28:14,907 --> 00:28:16,205 هما الذين تم إمساكهم 545 00:28:16,240 --> 00:28:17,914 مع كل تلك الفيديوهات ، أتتذكر؟ 546 00:28:17,949 --> 00:28:20,080 547 00:28:20,115 --> 00:28:23,288 استخدام القانون في الأزمنة المختلفة هو الوظيفة الأساسية للمحكمة 548 00:28:23,323 --> 00:28:25,539 لعلنا لا ننسي هذا 549 00:28:25,574 --> 00:28:27,205 الآن، ما أعتقده في هذه الأفلام 550 00:28:27,240 --> 00:28:30,497 كفرد أنها غير مادية 551 00:28:32,163 --> 00:28:34,455 كقاض، لا يمكنني أن أسفه نفسي 552 00:28:34,490 --> 00:28:37,997 لإرضاء مشاعري وميولي الشخصية 553 00:28:38,032 --> 00:28:39,997 والدليل هنا غير قابل للجدل 554 00:28:40,032 --> 00:28:42,997 ويجبرني على الافراج عن المدعي عليه 555 00:28:43,032 --> 00:28:44,914 وإسقاط كل التهم 556 00:28:44,949 --> 00:28:46,664 الحريات الشخصية محمية عن 557 00:28:46,699 --> 00:28:49,831 طريق التعديل الأول والرابع. 558 00:28:49,866 --> 00:28:52,288 فلينصرف المدعي عليه 559 00:28:52,323 --> 00:28:53,831 وأُغلقت القضية 560 00:28:57,997 --> 00:29:00,330 ألم أخبرك؟ - أجل - 561 00:29:02,372 --> 00:29:04,372 حسناً، لنعد للعمل 562 00:29:07,205 --> 00:29:09,080 فقط هذه القضية؟ 563 00:29:09,115 --> 00:29:12,664 كان الأمر هكذا في كل قضية فحشاء في المحكمة 564 00:29:12,699 --> 00:29:14,539 في هذه المدينة، لم يعد شيء قذر بعد الآن 565 00:29:17,574 --> 00:29:21,497 وعملي بالأفلام الذي أخبرتك بشأنه 566 00:29:23,247 --> 00:29:24,831 العاملين فيه تراجعوا عنه 567 00:29:24,866 --> 00:29:27,580 كانت فرصة ضعيفة على كل حال ولكن 568 00:29:27,615 --> 00:29:29,247 أفكر فيه كعقبة في الطريق 569 00:29:29,282 --> 00:29:30,455 سيكون هناك أفلام أخرى 570 00:29:30,490 --> 00:29:32,163 لم أتخل عن الأمر بعد 571 00:29:32,198 --> 00:29:34,205 إذن في الوقت الحالي، سينتهي ...بك الأمر بالعمل في 572 00:29:34,240 --> 00:29:37,497 يا أمي، انظري إليّ 573 00:29:37,532 --> 00:29:41,205 لن أعود لهذا أبداً 574 00:29:41,240 --> 00:29:43,247 ويا أمي، سيكون هناك أفلام أخرى 575 00:29:43,282 --> 00:29:46,914 في هذا الوقت العام القادم، سأحتفظ بالكافي لشراء مكان لنا 576 00:29:46,949 --> 00:29:47,997 وسأستأجر جليسة أطفال 577 00:29:48,032 --> 00:29:49,205 تستأجرين جليسة أطفال؟ 578 00:29:49,240 --> 00:29:50,872 أجل، لقد نلت كفايتك يا أمي 579 00:29:50,907 --> 00:29:52,997 سأخبرك عندما أكتفي 580 00:29:53,032 --> 00:29:56,580 لو لم يكن آدم، لم أكن سأشركك في أي من هذا 581 00:29:56,615 --> 00:29:58,247 لم يكن صائباً أن أجعلك تعايشين الأمر 582 00:30:03,789 --> 00:30:05,080 تباً 583 00:30:05,115 --> 00:30:06,622 لم يكن سيرجع للمنزل حتى الليلة 584 00:30:06,657 --> 00:30:08,872 أجل، لم تعرفي؟ 585 00:30:08,907 --> 00:30:11,622 لم أعرف، ولكن أسيقتلك الأمر لو سلّمت عليه؟ 586 00:30:11,657 --> 00:30:13,163 مضت سنوات منذ - كفى - 587 00:30:13,198 --> 00:30:14,330 بعد كل شيء حدث 588 00:30:14,365 --> 00:30:15,622 تتصرفين كأنه لا شيء؟ 589 00:30:15,657 --> 00:30:17,956 أنت غير معقولة 590 00:30:17,991 --> 00:30:20,330 هل ذهبت لزيارة أخي مؤخراً؟ 591 00:30:20,365 --> 00:30:22,080 أذهب لزيارته مرة في الشهر 592 00:30:22,115 --> 00:30:23,497 وماذا عنك؟ 593 00:30:39,632 --> 00:30:41,514 منذ متى لم تر (باتريك)؟ 594 00:30:25,449 --> 00:30:29,163 من كان يصيح بحق الجحيم؟ سمعت صياح 595 00:30:29,198 --> 00:30:31,747 لا شيء 596 00:30:42,580 --> 00:30:44,414 حسناً، هذا حوالي 5 آلاف 597 00:30:46,997 --> 00:30:48,664 إذن ما هو الاتفاق؟ 598 00:30:48,699 --> 00:30:50,664 5000 599 00:30:50,699 --> 00:30:52,497 على الأقل هذا ما ربحه (هوداس) 600 00:30:52,532 --> 00:30:55,163 في أسبوع جيد، سيربح 40 ألف 601 00:30:55,198 --> 00:30:58,122 أنا و(مايك) رأينا رجال سيارة النقل تأخذ بعضاً من الأموال 602 00:30:58,157 --> 00:31:00,997 وعلى الأقل واحد من موظفين متجر الكتب أيضاً 603 00:31:01,032 --> 00:31:02,997 طبيعي - انس بشأن هذا - 604 00:31:03,032 --> 00:31:06,247 ما الذي يعطيه لك (هوداس) كل يوم؟ 605 00:31:06,282 --> 00:31:07,789 3500 606 00:31:07,824 --> 00:31:10,414 أحياناً أقل - يهودي لعين - 607 00:31:11,956 --> 00:31:14,580 حسناً، الآن نعلم، صحيح؟ 608 00:31:14,615 --> 00:31:16,831 لنذهب لرؤية صديقنا (هوداس) في البنك 609 00:31:21,789 --> 00:31:24,831 مرحباً بكن يا فتيات 610 00:31:24,866 --> 00:31:26,288 4 3 2 611 00:31:26,323 --> 00:31:27,997 (روشيل) أخذت رقم 1 بالفعل 612 00:31:28,032 --> 00:31:29,831 حيث سيوضع الجدار 613 00:31:32,497 --> 00:31:33,956 إذن أنت رقم 1؟ 614 00:31:33,991 --> 00:31:37,163 إنه رائع، ليس له علاقة بالتسلسل الوظيفي 615 00:31:44,866 --> 00:31:47,831 هل أنت واثقة أن الأمور على ما يرام يا عزيزتي؟ 616 00:31:47,866 --> 00:31:49,330 ماذا تريدين على العشاء؟ 617 00:31:49,365 --> 00:31:51,539 طعام صيني، المكان في الشارع التاسع 618 00:31:51,574 --> 00:31:54,038 الطيق الذي يحتوي على الفول السوداني - (كونغ باو) - 619 00:31:55,706 --> 00:31:57,288 إذن فهو الطعام الصيني 620 00:31:57,323 --> 00:31:59,205 خذ طلبات باقي الفتيات، حسناً يا (فرانكي)؟ 621 00:31:59,240 --> 00:32:01,497 حسناً 622 00:32:01,532 --> 00:32:03,706 حسناً، سأفتح الآن 623 00:32:03,741 --> 00:32:05,372 وعليك إنهاء هذا المشروب 624 00:32:05,407 --> 00:32:07,205 لا يوجد قوادون في المكان عندما نفتح 625 00:32:07,240 --> 00:32:10,330 هذه قاعدة - هل يمكن لأحد أن يشغل المدفأة؟ - 626 00:32:23,414 --> 00:32:27,455 627 00:32:27,490 --> 00:32:29,747 628 00:32:33,414 --> 00:32:36,914 629 00:32:36,949 --> 00:32:39,872 630 00:32:44,365 --> 00:32:46,956 631 00:32:46,991 --> 00:32:51,414 632 00:32:51,449 --> 00:32:56,205 633 00:32:56,240 --> 00:32:58,247 634 00:32:58,282 --> 00:33:00,247 635 00:33:03,330 --> 00:33:05,372 636 00:33:09,747 --> 00:33:14,664 637 00:33:14,699 --> 00:33:17,038 638 00:33:21,455 --> 00:33:24,288 639 00:33:24,323 --> 00:33:27,163 640 00:33:31,038 --> 00:33:33,789 641 00:33:33,824 --> 00:33:35,539 642 00:33:35,574 --> 00:33:38,247 643 00:33:38,282 --> 00:33:47,497 644 00:33:47,532 --> 00:33:49,580 645 00:33:49,615 --> 00:33:51,831 646 00:33:54,122 --> 00:33:58,539 647 00:33:58,574 --> 00:34:01,330 648 00:34:01,365 --> 00:34:02,330 649 00:34:03,831 --> 00:34:06,080 650 00:34:06,115 --> 00:34:09,288 651 00:34:09,323 --> 00:34:12,539 لقد جننتم في هذا 652 00:34:12,574 --> 00:34:15,122 هذا ليس متضمناً في العطلة، أليس كذلك؟ 653 00:34:15,157 --> 00:34:16,622 بالتأكيد 654 00:34:22,664 --> 00:34:25,122 حسناً، عيد ميلاد مجيد. 655 00:34:28,747 --> 00:34:31,455 أجل، لك أيضاً 656 00:34:34,580 --> 00:34:36,997 (ترافيس)، أين أموالي؟ 657 00:34:37,032 --> 00:34:39,997 إذن، متى يمكنك عملها؟ 658 00:34:40,032 --> 00:34:41,288 حسناً 659 00:34:42,831 --> 00:34:46,664 حسناً يا (كارين)، سأعلمه 660 00:34:46,699 --> 00:34:49,205 ستأخذ ساعة حتى تأتي إلى هنا ربما ساعتين 661 00:34:49,240 --> 00:34:50,706 أين هي؟ - لا أعلم - 662 00:34:50,741 --> 00:34:52,330 قالت أنها حالة طارئة 663 00:34:52,365 --> 00:34:54,288 ما هذا بحق اللعنة؟ 664 00:34:54,323 --> 00:34:55,872 أتريد من الاتصال بـ(أنجيلا)؟ 665 00:34:55,907 --> 00:34:57,038 (أنجيلا) شقراء 666 00:34:57,073 --> 00:34:59,414 نريد سوداء الشعر من أجل التباين 667 00:35:03,205 --> 00:35:05,247 أعطني بعد الأموال للتاكسي، معذرة 668 00:35:07,247 --> 00:35:09,205 سأعود حالاً 669 00:35:13,038 --> 00:35:14,163 شكراً لك 670 00:35:17,622 --> 00:35:20,163 كل وردية، حتى في وقت النهار 671 00:35:20,198 --> 00:35:22,706 يخرجون عربة الدورية مرتين على الأقل 672 00:35:22,741 --> 00:35:25,747 رأيتهم يسحبون كل سيارة لقواد على طوال الشارع 38 673 00:35:25,782 --> 00:35:28,038 وكل هذه السيارات كانت مركونة بشكل صحيح 674 00:35:28,073 --> 00:35:30,747 إنها نهاية العام، نحن نقوم بالتنظيف 675 00:35:30,782 --> 00:35:32,622 تفعلون هذا كل عام؟ 676 00:35:32,657 --> 00:35:34,956 أحياناً مرتين 677 00:35:34,991 --> 00:35:36,872 ثم يعود العمل لطبيعته كالعادة؟ 678 00:35:38,706 --> 00:35:40,622 هل تحبين موسيقى الجاز؟ 679 00:35:40,657 --> 00:35:42,580 اعتقدت أننا يمكننا أن نذهب - إذن ما هو المغزى - 680 00:35:42,615 --> 00:35:45,539 من هذا إذا كان سيرجع الأمر لحاله وأكثر؟ 681 00:35:45,574 --> 00:35:46,747 لا مغزى 682 00:35:46,782 --> 00:35:48,205 من طلب هذا؟ 683 00:35:48,240 --> 00:35:51,288 يمكننا الذهاب لأعلى المدينة، نتناول العشاء 684 00:35:51,323 --> 00:35:52,622 في مطعم (سيلفياز)؟ 685 00:35:52,657 --> 00:35:54,414 أقصد أن كل شخص يحب مطعم (سيلفياز) 686 00:35:54,449 --> 00:35:57,706 لا، لا يمكنني مواعدة مصدر معلومات، حسناً؟ 687 00:35:57,741 --> 00:35:59,372 هل أنا مصدر معلومات؟ 688 00:35:59,407 --> 00:36:01,414 ماذا تطلق على هذا؟ 689 00:36:04,330 --> 00:36:05,914 لا أريد أن أكون مصدر معلومات 690 00:36:05,949 --> 00:36:09,455 حسناً، رسمياً أنت لست مصدر معلومات 691 00:36:09,490 --> 00:36:10,914 هل أنت سعيد الآن؟ 692 00:36:10,949 --> 00:36:12,789 لا، ليس بعد 693 00:36:14,122 --> 00:36:17,831 دعني أسألك سؤالاً، هل سبق ورأيت الأمر هكذا؟ 694 00:36:17,866 --> 00:36:20,122 كل عربات الشرطة تعمل ليلاً نهاراً؟ 695 00:36:20,157 --> 00:36:22,497 وكل المضايقة؟ 696 00:36:22,532 --> 00:36:24,205 سمعت أن بعض الرجال من قسمكم 697 00:36:24,240 --> 00:36:25,664 أخذوا بعض القوادين إلى (جيرسي) 698 00:36:25,699 --> 00:36:28,664 ورموهم في مرعى أبقار 699 00:36:28,699 --> 00:36:30,455 هل كنت معهم؟ 700 00:36:30,490 --> 00:36:32,831 لم أكن أنا 701 00:36:32,866 --> 00:36:34,997 ولكن، أجل 702 00:36:35,032 --> 00:36:37,539 هذا أكثر ما رأيتنا نفعله في مرة 703 00:36:37,574 --> 00:36:39,330 ولا أفهم الأمر بعد 704 00:36:39,365 --> 00:36:40,997 "أقصد، باستثناء حي "الشيطان 705 00:36:41,032 --> 00:36:43,080 أين يعتقدون أن كل القذارة ستذهب؟ 706 00:36:50,782 --> 00:36:52,789 كل مرة 707 00:36:56,407 --> 00:36:59,414 لا تصنعوا أغاني مثل هذه بعد الآن 708 00:36:59,449 --> 00:37:02,038 أخبرك، هذا سيء 709 00:37:02,073 --> 00:37:04,664 هذه موسيقى سيئة 710 00:37:04,699 --> 00:37:06,622 ما الذي تعنيه "ويميه" حتى؟ 711 00:37:08,163 --> 00:37:12,080 712 00:37:12,115 --> 00:37:14,914 713 00:37:14,949 --> 00:37:17,914 أين تعلمت الرسم؟ 714 00:37:17,949 --> 00:37:20,831 715 00:37:20,866 --> 00:37:23,455 716 00:37:28,205 --> 00:37:30,872 أتريدين بعض الفطيرة؟ 717 00:37:30,907 --> 00:37:32,539 على حسابي 718 00:37:32,574 --> 00:37:34,872 نتظاهر أننا في الفريق نفسه 719 00:37:38,247 --> 00:37:40,414 فطيرة موز بالقشدة 720 00:37:40,449 --> 00:37:41,872 (ليون)؟ 721 00:37:41,907 --> 00:37:44,789 يا عزيزي، هل يمكننا الحصول على شريحتين من فطيرة الموز بالقشدة؟ 722 00:37:44,824 --> 00:37:47,539 يمكنكما ذلك وستحصلان عليه - عزيزتي، (شاي) - 723 00:37:47,574 --> 00:37:49,706 أتريدين ربح 100 دولار سريعة؟ 724 00:37:53,539 --> 00:37:56,539 فتاة (لاند ليكس)، أتريدين ربح 100 دولار سريعة؟ 725 00:37:56,574 --> 00:37:58,664 لا، أنا قبلها 726 00:37:58,699 --> 00:38:00,122 لا يا عزيزتي، نريد سمراء الشعر 727 00:38:00,157 --> 00:38:02,372 مقابل ماذا؟ - عمل يوم واحد - 728 00:38:02,407 --> 00:38:03,539 فيلم حقيقي؟ 729 00:38:03,574 --> 00:38:05,080 أجل، هيا 730 00:38:05,115 --> 00:38:07,080 الطلب حاهز 731 00:38:07,115 --> 00:38:09,872 ثمن الفطيرة - أجل - 732 00:38:09,907 --> 00:38:12,080 حسناً - هيا - 733 00:38:12,115 --> 00:38:13,664 الغي شريحة واحدة يا (ليون) 734 00:38:13,699 --> 00:38:15,038 حسناً - لنذهب - 735 00:38:15,073 --> 00:38:16,247 رائع 736 00:38:19,872 --> 00:38:20,914 من أجلك يا عزيزتي 737 00:38:22,122 --> 00:38:23,080 هذا على حساب (ليون) 738 00:38:27,580 --> 00:38:29,872 أيها الحمقى أحضرتوني هنا لرؤية هذا؟ 739 00:38:29,907 --> 00:38:32,247 بالتأكيد - ولكن ما الذي أنظر إليه بحق الجحيم؟ - 740 00:38:32,282 --> 00:38:35,372 حسناً، أتعرف كيف أن الحمقى مرتدين معاطف المطر 741 00:38:35,407 --> 00:38:37,497 يجب أن يقطعوا الجيوب في سراويلهم 742 00:38:37,532 --> 00:38:39,414 قبل أن يذهبوا لمشاهدة الأفلام الإباحية؟ 743 00:38:41,080 --> 00:38:42,122 لا، ليس بعد 744 00:38:42,157 --> 00:38:43,956 أترى، الرجل العادي 745 00:38:43,991 --> 00:38:46,205 يمكنه أن يحظى ببعض الخصوصية وهو يشاهد هذه الأفلام 746 00:38:46,240 --> 00:38:47,956 لقد اخترعت العنوان 747 00:38:47,991 --> 00:38:50,414 سنطلق عليه (ماستربوتوريوم) 748 00:38:50,449 --> 00:38:53,414 هذه هي العلامة التجارية لهذا - أترى، سنقوم بعمل أقسام - 749 00:38:53,449 --> 00:38:55,622 مثلما يفعلون في الفنادق الفخمة 750 00:38:55,657 --> 00:38:56,956 من أجل الحمامات 751 00:38:56,991 --> 00:38:59,122 أترى، الرجل العادي - فهمت - 752 00:39:03,622 --> 00:39:04,997 فهمت 753 00:39:06,372 --> 00:39:07,997 أتعلم، لكي يمكنهم الاستمناء بالداخل 754 00:39:10,122 --> 00:39:12,956 هذا حقاً حلم تحول لحقيقة بالنسبة لي، تعلمين 755 00:39:12,991 --> 00:39:15,914 هذا عظيم - سأقوم بعمل تزينها - 756 00:39:18,455 --> 00:39:20,872 حسناً، سنبدأ عند سماعة الطبيب 757 00:39:20,907 --> 00:39:22,706 ثم الذهاب للسرير 758 00:39:22,741 --> 00:39:25,122 لتقوم بالكشف - إنه أمر سهل - 759 00:39:25,157 --> 00:39:26,706 فقط لا تنظري للكاميرا 760 00:39:26,741 --> 00:39:28,831 لا تنظري للرجل الذي يعطيك الأوامر 761 00:39:28,866 --> 00:39:31,622 تظاهري بأنك تحبين الأمر أكثر بكثير من الطبيعي 762 00:39:31,657 --> 00:39:33,414 أجل، لقد فعلت هذا من قبل 763 00:39:33,449 --> 00:39:35,664 هل تناولت أقراص منع الحمل؟ لأن هؤلاء الرجال لا يستخدمون الأوقية الذكرية 764 00:39:35,699 --> 00:39:37,872 أجل، كل يوم - هل أنت جاهزة للتزين؟ - 765 00:39:37,907 --> 00:39:40,247 أجل 766 00:39:40,282 --> 00:39:42,956 هل أنا جاهزة؟ - أجل - 767 00:39:42,991 --> 00:39:44,038 كل شيء جاهز - شكراً - 768 00:39:44,073 --> 00:39:46,789 أشعر أني جاهزة 769 00:39:46,824 --> 00:39:48,747 دعيني أرى إطارك 770 00:39:48,782 --> 00:39:50,664 الكاميرا هي الرجل - لا يمكنني الاستعداد - 771 00:39:50,699 --> 00:39:51,706 ضاجعي الكاميرا 772 00:39:52,956 --> 00:39:54,747 صحيح 773 00:39:54,782 --> 00:39:57,163 لا يمكنني رؤية عانتها من هنا 774 00:39:58,872 --> 00:40:01,706 هل يمكنني مساعدتك؟ - (سي سي) - 775 00:40:01,741 --> 00:40:04,122 من هذا بحق الجحيم؟ 776 00:40:04,157 --> 00:40:08,330 كنت أبحث عنك - هذا ما سمعته، في كل مكان - 777 00:40:08,365 --> 00:40:11,330 إذن، أنت القوادة الآن؟ - يا رجل - 778 00:40:11,365 --> 00:40:14,372 ارتدي سروالك أيها اللعين قبل أن تصاب بالبرد 779 00:40:14,407 --> 00:40:16,789 لا أريد أي مشكلة، حسناً؟ 780 00:40:16,824 --> 00:40:19,497 لقد قمت بتسوية الأمور مع فتاتك هنا 781 00:40:19,532 --> 00:40:21,205 782 00:40:21,240 --> 00:40:24,247 لم أعرف هذا 783 00:40:24,282 --> 00:40:26,080 100؟ 784 00:40:26,115 --> 00:40:28,580 يمكنك ربح 100 في غرفة في خلال ساعة 785 00:40:28,615 --> 00:40:30,038 لقد كنت هنا لمدة ساعتين 786 00:40:30,073 --> 00:40:31,914 حقاً؟ 787 00:40:31,949 --> 00:40:34,497 هل لديك 100 آخر يا سيد "تسوية الأمور"؟ 788 00:40:34,532 --> 00:40:37,580 قمنا باتفاق - بالتأكيد، ولكن ليس بيننا - 789 00:40:43,330 --> 00:40:45,747 لحفظ السلام - و40 منه - 790 00:40:45,782 --> 00:40:46,956 أنا؟ - ماذا؟ - 791 00:40:46,991 --> 00:40:48,706 أجل، ستضاجع فتاتي، ستدفع 792 00:40:48,741 --> 00:40:50,247 أربعون مبلغ جيد مقابل المعاشرة والجنس الفموي 793 00:40:50,282 --> 00:40:54,038 يا (سي سي) يا عزيزي، تدفع مقابل المعاشرة أو الساعة، ليس الاثنين 794 00:40:54,073 --> 00:40:56,497 أنت مديرة أعمالي الآن؟ 795 00:40:56,532 --> 00:41:00,497 لا تتدخلي في أموري 796 00:41:00,532 --> 00:41:02,872 ارتدي ملابسك - أرجوك، نحن على استعداد للتصوير هنا - 797 00:41:02,907 --> 00:41:05,080 الوقت بثمن أيها السمين ألم تتعلم هذا بعد؟ 798 00:41:05,115 --> 00:41:07,914 أجل، ولقد دفعت لك 799 00:41:07,949 --> 00:41:09,330 أرجوك - "أرجوك" - 800 00:41:09,365 --> 00:41:11,247 لا يوجد رجاء في هذا 801 00:41:11,282 --> 00:41:12,247 لنذهب - يا إلهي - 802 00:41:12,282 --> 00:41:15,455 لا، انتظر ادفع له يا (جوس) 803 00:41:15,490 --> 00:41:19,080 حقاً؟ - أجل، أنتما الاثنان - 804 00:41:19,115 --> 00:41:21,414 ستدفع لي هذا يا (هارفي) 805 00:41:30,372 --> 00:41:32,747 أخذت كل أموالي 806 00:41:32,782 --> 00:41:37,706 يمكنك الآن تشغيل الكاميرا 807 00:41:46,247 --> 00:41:48,831 أنت في مزاج جيد الليلة 808 00:41:48,866 --> 00:41:50,789 قمت بتحديد موعد معها في الغد 809 00:41:50,824 --> 00:41:52,789 حقاً؟ يجب عليك غسل مؤخرتك الليلة 810 00:41:52,824 --> 00:41:54,789 معظم النساء لا تحب الأمر عندما تكون متسخة 811 00:42:08,657 --> 00:42:10,997 ليلة رائعة 812 00:42:11,032 --> 00:42:12,747 فقط رائعة 813 00:42:12,782 --> 00:42:16,205 إذن أعتقد الآن جميعاً تعرفون نظام الدفع الجديد 814 00:42:16,240 --> 00:42:18,789 وقواعد الركن هنا 815 00:42:18,824 --> 00:42:20,997 وسيكون الأمر هكذا فقط 816 00:42:21,032 --> 00:42:23,038 ليس فقط في الأعياد 817 00:42:23,073 --> 00:42:24,831 ولكن حتى فبراير 818 00:42:24,866 --> 00:42:26,122 أقصد، أنا فقط أعلمكم بالأمر 819 00:42:26,157 --> 00:42:29,539 فبراير؟ حقاً؟ - على الأقل - 820 00:42:29,574 --> 00:42:32,497 كل زاوية بين حي "الشيطان" وشارع 49 تخضع لهذا 821 00:42:32,532 --> 00:42:34,497 لو كنت مكانكم يا سادة 822 00:42:34,532 --> 00:42:36,080 كنت سآخذ في الاعتبار بقوة 823 00:42:36,115 --> 00:42:38,622 أي عرض ينقل سيداتكم 824 00:42:38,657 --> 00:42:39,706 من على الرصيف 825 00:42:39,741 --> 00:42:43,163 هذا العرض عرض جيد 826 00:42:45,664 --> 00:42:48,706 اللعنة يا (سويني) - خنازير - 827 00:42:53,539 --> 00:42:55,789 ماذا كان هذا؟ 828 00:42:55,824 --> 00:42:58,122 لا أعرف 829 00:43:00,622 --> 00:43:03,080 شكراً على التوصيلة 830 00:43:03,115 --> 00:43:05,664 الفتاة التي أحضرتيها الليلة كانت متوترة جداً 831 00:43:05,699 --> 00:43:07,497 ستتحسن 832 00:43:07,532 --> 00:43:10,080 إذن متى التصوير القادم؟ 833 00:43:10,115 --> 00:43:12,205 القادم؟ بعد 3 أسابيع أو شهر 834 00:43:12,240 --> 00:43:14,622 ماذا؟ - ماذا؟، أقصد أن هذه الأشياء تأخذ وقتاً - 835 00:43:14,657 --> 00:43:17,539 يجب أن نعدله ونطبعه ونرسله للتوزيع 836 00:43:17,574 --> 00:43:20,872 يمكنني مساعدتك في كل هذا - يجب أن أتلقى الأموال - 837 00:43:20,907 --> 00:43:24,080 (إيلين) - لقد كنت أصنع الأفلام الإباحية - 838 00:43:24,115 --> 00:43:26,080 لمدة الآن 839 00:43:26,115 --> 00:43:28,247 لابد أنني أستحق ترقية الآن 840 00:43:28,282 --> 00:43:29,789 حدودي ضيقة 841 00:43:29,824 --> 00:43:31,914 لا يمكنني تحمل إعطاء مرتب ثابت لك 842 00:43:31,949 --> 00:43:36,539 شهر حتى التصوير القادم؟ حقاً؟ 843 00:43:36,574 --> 00:43:38,747 الصبر فضيلة - تباً للفضيلة - 844 00:43:38,782 --> 00:43:41,205 ماذا من المفترض أن أفعل لأحصل على الأموال حتى ذلك الوقت؟ 845 00:43:41,240 --> 00:43:43,872 ما فعلته من قبل 846 00:43:43,907 --> 00:43:45,247 لا 847 00:43:50,622 --> 00:43:54,580 أنا آسف يا عزيزتي، إذا كان يمكنني عمل شيء 848 00:43:54,615 --> 00:43:56,706 من أجلك، كنت سأفعله 849 00:44:00,956 --> 00:44:01,872 (إيلين)؟ 850 00:44:10,747 --> 00:44:14,414 اللعناء فقدوا كل المنطق 851 00:44:14,449 --> 00:44:15,872 في هذا 852 00:44:15,907 --> 00:44:17,038 الشرطة؟ 853 00:44:17,073 --> 00:44:18,956 المحامون، الشرطة 854 00:44:18,991 --> 00:44:20,414 أقصد، مال الكفالة من أجل فتياتي 855 00:44:20,449 --> 00:44:23,247 الآن ضعف ما كنت أدفعه سابقاً 856 00:44:23,282 --> 00:44:25,080 اهداً يا أخي 857 00:44:25,115 --> 00:44:26,997 من الصعب على القواد على الربح 858 00:44:27,032 --> 00:44:28,872 أسمعك 859 00:44:28,907 --> 00:44:31,789 إذن قصر المعاشرة خاصتك 860 00:44:31,824 --> 00:44:35,497 هل تفحصته؟ - زرته - 861 00:44:35,532 --> 00:44:38,288 نظرت بداخله 862 00:44:38,323 --> 00:44:41,163 أخبرني عن النظام 863 00:44:41,198 --> 00:44:43,997 حسناً 864 00:44:44,032 --> 00:44:47,205 تدفع لي 400 دولار إيجار لليلة كاملة 865 00:44:47,240 --> 00:44:50,956 في المقابل، الفيتات تحصل على بيئة آمنة 866 00:44:50,991 --> 00:44:53,288 لكل الساعات التي سيعملون بها 867 00:44:53,323 --> 00:44:54,747 بمجرد الدخول إلى الغرفة 868 00:44:54,782 --> 00:44:56,580 الفتيات هي من تتفاوض على السعر 869 00:44:56,615 --> 00:44:59,497 ويحتفظون بكل ما يجنونه 870 00:44:59,532 --> 00:45:02,205 كلما زاد عدد الفتيات التي تعطيها لي كلما تحسن حالك 871 00:45:02,240 --> 00:45:04,414 تباً، إذا أعطيتني 3 أو 4 فتيات 872 00:45:04,449 --> 00:45:05,455 يمكنك ربح، لا أعرف 873 00:45:05,490 --> 00:45:09,330 ألف دولار أو 500 دولار كربح 874 00:45:09,365 --> 00:45:10,330 إذا قمنا بذلك 875 00:45:10,365 --> 00:45:11,914 لن نفعل شيء إلا الربح 876 00:45:11,949 --> 00:45:13,872 هذا هو الاتفاق الذي عملته مع العاهرات 877 00:45:13,907 --> 00:45:15,664 من المطار؟ 878 00:45:15,699 --> 00:45:18,706 هذه كان اتفاق واحد لكي ندخل في المجال 879 00:45:18,741 --> 00:45:20,247 أريد الاشتراك 880 00:45:20,282 --> 00:45:21,706 تأكد من سير الأمر بشكل مثالي 881 00:45:23,539 --> 00:45:24,789 لا قوادين 882 00:45:24,824 --> 00:45:26,580 لا شيء شخصي 883 00:45:26,615 --> 00:45:28,664 هذا هو الكلام الرؤساء 884 00:45:28,699 --> 00:45:30,163 (رودي) الإيطالي؟ 885 00:45:30,198 --> 00:45:32,330 886 00:45:32,365 --> 00:45:35,330 فلتقل كما تشاء 887 00:45:35,365 --> 00:45:36,747 سأحضر لك (ميليسا) و(شاي) 888 00:45:36,782 --> 00:45:38,288 لمدة أسبوع، فترة تجريبية 889 00:45:38,323 --> 00:45:39,872 أختبر الأمر 890 00:45:39,907 --> 00:45:41,497 (رودني)؟ 891 00:45:44,789 --> 00:45:46,539 (تيفاني) 892 00:45:46,574 --> 00:45:48,038 و(جينجر) 893 00:45:49,163 --> 00:45:50,247 ماذا عنك؟ 894 00:45:52,038 --> 00:45:53,372 سأفكر في الأمر 895 00:46:09,038 --> 00:46:11,330 أشعر أني مزري، هل يمكنني الدخول؟ 896 00:46:32,824 --> 00:46:35,414 أتريد البعض؟ 897 00:46:35,449 --> 00:46:37,414 ليس مع قناتي الهضمية، لا 898 00:46:37,449 --> 00:46:39,455 صودا إذا كانت لديك 899 00:46:39,490 --> 00:46:41,247 أجل - شكراً لك - 900 00:46:42,580 --> 00:46:44,247 هذا لطيف 901 00:46:44,282 --> 00:46:46,664 لمدة سنتين هنا، أنت زائري الأول 902 00:46:46,699 --> 00:46:47,789 لي الشرف 903 00:46:52,914 --> 00:46:54,372 شكراً لك 904 00:47:03,122 --> 00:47:05,288 إذن لماذا جئت لهنا؟ 905 00:47:05,323 --> 00:47:08,247 ليس لهذا السبب - إذن - 906 00:47:08,282 --> 00:47:11,038 ماذا؟ - أكره كيف تشعرين الآن - 907 00:47:11,073 --> 00:47:13,163 سأتخطى الأمر، شكراً 908 00:47:14,956 --> 00:47:16,997 "أتعلم، لقد بحثت عن كلمة "عاهرة 909 00:47:17,032 --> 00:47:19,622 في المعجم مرة 910 00:47:19,657 --> 00:47:22,997 هو الشخص الذي يحصل على الجنس مقابل المال 911 00:47:23,032 --> 00:47:24,622 أنا لست حمقاء لعينة 912 00:47:24,657 --> 00:47:26,789 أعلم أني لست ممثلة 913 00:47:26,824 --> 00:47:29,122 جئت إليك لأنني أريد تعلم كيفية 914 00:47:29,157 --> 00:47:31,122 عمل ما تعمله 915 00:47:34,991 --> 00:47:38,205 ...أنا 916 00:47:38,240 --> 00:47:40,622 أنا ليس لدي عمل كاف بعد 917 00:47:40,657 --> 00:47:42,956 تعلمين، ولكن بطريقة تغير الأمور 918 00:47:42,991 --> 00:47:45,288 ربما سيكون لدي عمل كاف قريباً 919 00:47:45,323 --> 00:47:46,914 ولكني معجب بك (إيلين) 920 00:47:52,247 --> 00:47:53,706 استمعي لي 921 00:47:53,741 --> 00:47:56,080 أمهليني ساعة لتسوية هذا بعد مغادرتي 922 00:47:56,115 --> 00:47:58,664 أريدك أن تتصلي بهذا الرقم وتسألى عن (أليكس) 923 00:47:58,699 --> 00:48:00,414 لا أريد قواد لعين يا (هارفي) 924 00:48:00,449 --> 00:48:02,038 هذا ليس كما يبدو - لا أريد قواداً - 925 00:48:02,073 --> 00:48:03,747 استمعي لي 926 00:48:03,782 --> 00:48:06,664 الزبائن مفحوصون، نظيفون، آمنون 927 00:48:06,699 --> 00:48:08,831 ويمكنك رفض أي طلب 928 00:48:08,866 --> 00:48:10,414 ما المطلوب؟ 929 00:48:10,449 --> 00:48:13,747 حسناً، ستعطين الجنس وهي ستأخذ حصة 930 00:48:13,782 --> 00:48:16,497 هي؟ - أجل، هي - 931 00:48:16,532 --> 00:48:18,330 932 00:48:18,365 --> 00:48:20,622 هذا كل ما أستطيع التفكير فيه الآن 933 00:48:24,664 --> 00:48:26,539 من يعرف ماذا سيحدث بعد هنا، صحيح 934 00:48:45,997 --> 00:48:48,455 أيها الضابط 935 00:48:48,490 --> 00:48:50,455 هذا نادي يعمل بالعضوية 936 00:48:50,490 --> 00:48:52,664 إذن ما لم - استرخي - 937 00:48:52,699 --> 00:48:54,372 (سويني) من شارع 14 938 00:48:57,205 --> 00:48:58,580 إذن أنت تعمل بشكل جيد 939 00:48:58,615 --> 00:49:02,080 ليس سيئ 940 00:49:02,115 --> 00:49:03,872 ليس سيئ على الإطلاق 941 00:49:06,455 --> 00:49:07,914 جئت فقط لأخبرك أننا نشرنا 942 00:49:07,949 --> 00:49:09,372 الخبر في المنطقة أن 943 00:49:09,407 --> 00:49:11,747 أفضل مكان للفتيات هو هنا 944 00:49:11,782 --> 00:49:15,330 إذن يمكنك توقع بعض العمل القادم الآن 945 00:49:15,365 --> 00:49:19,872 وأحد سيعبر كل أربعاء لنصيبنا 946 00:49:19,907 --> 00:49:23,205 ،وهو، مما يبدو عليه الأمر 947 00:49:23,240 --> 00:49:24,747 خمسمائة دولار كل أسبوع 948 00:49:25,956 --> 00:49:27,414 أيها الملازم؟ 949 00:49:27,449 --> 00:49:29,122 أنا فقط ساقي حانة هنا 950 00:49:29,157 --> 00:49:31,455 ولكن ما أفهمه من مالكي المكان 951 00:49:31,490 --> 00:49:33,831 أن هناك اتفاقيات عُقدت مع شرطة وسط المدينة 952 00:49:33,866 --> 00:49:35,414 حسناً، هذا من أجل شرطة وسط المدينة 953 00:49:35,449 --> 00:49:37,247 هذا من أجل شرطة المنطقة 14 فقط 954 00:49:38,747 --> 00:49:40,247 500 955 00:49:40,282 --> 00:49:43,622 956 00:49:43,657 --> 00:49:45,247 957 00:49:45,282 --> 00:49:47,539 958 00:49:52,664 --> 00:49:54,914 أتعلم، هذا واحد آخر 959 00:49:54,949 --> 00:49:57,330 حول الزاوية في (داير) 960 00:49:57,365 --> 00:50:00,122 ومكان ثالث فتح بالقرب من هذا 961 00:50:01,789 --> 00:50:05,330 كلهم في منطقة الممنوعة الاعتقالات 962 00:50:05,365 --> 00:50:07,122 لا تعتقل تعني اعتقل 963 00:50:22,580 --> 00:50:25,122 ما هذا؟ - كيف يبدو الأمر؟ - 964 00:50:25,157 --> 00:50:26,080 بالنسبة لي؟ 965 00:50:27,789 --> 00:50:28,914 أموال مجانية؟ 966 00:50:28,949 --> 00:50:30,455 ليس هذا 967 00:50:30,490 --> 00:50:32,414 ليس في هذه الحياة 968 00:50:32,449 --> 00:50:34,914 هذا تعويضك 969 00:50:34,949 --> 00:50:36,372 من أجل ماذا؟ 970 00:50:36,407 --> 00:50:39,956 أتعلمين تلك المرة التي سُرقت فيها؟ 971 00:50:39,991 --> 00:50:41,622 هذا ليس من المفترض أن يحدث أبداً 972 00:50:41,657 --> 00:50:45,997 تعقبت الرجل وضربته من أجل 200 دولار واعتذار 973 00:50:46,032 --> 00:50:47,997 قال أن هذا لن يحدث مجدداً 974 00:50:48,032 --> 00:50:49,706 مجدداً من؟ 975 00:50:49,741 --> 00:50:51,455 أنت 976 00:50:51,490 --> 00:50:54,288 يبدو أنه رجع 977 00:50:54,323 --> 00:50:57,288 وهو يريدك 978 00:50:59,282 --> 00:51:01,497 أخبرته أنني سأسألك 979 00:51:01,532 --> 00:51:02,789 ولكن القرار قرارك 980 00:51:05,330 --> 00:51:09,038 اعتقدت أنك كنت رائعة في تلك الملابس 981 00:51:09,073 --> 00:51:10,664 أجل 982 00:51:10,699 --> 00:51:13,455 الرجال يرون هذا 983 00:51:13,490 --> 00:51:16,497 بعض الآخرين في الحانة 984 00:51:16,532 --> 00:51:18,455 الشيء التالي الذي سيحدث 985 00:51:18,490 --> 00:51:20,080 هو أنهم سيتبعونك في كل مكان 986 00:51:20,115 --> 00:51:22,747 تضاعفين سعرك 987 00:51:22,782 --> 00:51:24,455 ربما تطلبين سعر من أجل الصور 988 00:51:24,490 --> 00:51:26,038 لأنك مشهورة الآن 989 00:51:30,163 --> 00:51:32,122 لست متأكدة يا (لاري) 990 00:51:32,157 --> 00:51:33,706 جميع الناس تشاهدك 991 00:51:33,741 --> 00:51:37,163 المصور يخبرني أن أحرك مؤخرتي هنا وهناك 992 00:51:37,198 --> 00:51:39,997 لقد كرهت الأمر - أجل، تستغرق بعض الوقت للتعود - 993 00:51:40,032 --> 00:51:42,330 الشيء الآخر أن الأفلام مستمرة دائماً 994 00:51:42,365 --> 00:51:44,372 بمجرد أن يتلقطوا صورة لك 995 00:51:44,407 --> 00:51:47,372 بعد 50 عاماً، ستظل موجودة 996 00:51:47,407 --> 00:51:50,330 إذن؟ - ماذا لو أنجبت أطفال؟ - 997 00:51:51,997 --> 00:51:54,497 ماذا لو أطفالي أنجبوا أطفال؟ 998 00:51:55,622 --> 00:51:58,997 أفهمك يا فتاة 999 00:51:59,032 --> 00:52:01,539 هل رشّحت (لوريتا) من أجل هذا العمل أيضاً؟ 1000 00:52:01,574 --> 00:52:04,038 (لوريتا) مشغولة، حسناً؟ 1001 00:52:04,073 --> 00:52:06,455 لديها زبونها يدفع بشكل معتاد 1002 00:52:12,038 --> 00:52:13,539 فقط اعرفي 1003 00:52:13,574 --> 00:52:16,831 مع كل شيء يحدث في الخارج الآن 1004 00:52:16,866 --> 00:52:19,414 الشرطة تضايقنا؟ 1005 00:52:20,997 --> 00:52:23,622 فإما الأفلام 1006 00:52:23,657 --> 00:52:25,038 أو بيت الدعارة 1007 00:52:56,455 --> 00:52:57,831 أنا لست مصدر معلوماتك 1008 00:52:59,163 --> 00:53:00,330 إذا قلت هذا 1009 00:53:00,365 --> 00:53:01,831 أنا أقول هذا 1010 00:53:04,706 --> 00:53:06,747 لدي قصة رائعة من أجلك 1011 00:53:17,914 --> 00:53:19,414 1012 00:53:19,449 --> 00:53:21,497 1013 00:53:37,163 --> 00:53:38,497 1014 00:53:43,664 --> 00:53:45,455 أواثقة أنك تريدين فعل هذا؟ 1015 00:54:09,288 --> 00:54:11,789 أخيك والشخص الأسود الكبير 1016 00:54:11,824 --> 00:54:15,372 لقد قاموا بعمل جيد يا (فينسنت) عمل رائع لي 1017 00:54:15,407 --> 00:54:17,372 أعلمهما أنهما عندما يأتيان للحانة غداً 1018 00:54:17,407 --> 00:54:18,580 سيكون هناك شيء 1019 00:54:18,615 --> 00:54:21,664 في المسجل لكلاهما 1020 00:54:23,657 --> 00:54:25,163 الحقيقة أنني أعتقد أن الشخص الأسود الكبير 1021 00:54:25,198 --> 00:54:27,372 هو العقل في هذه العملية 1022 00:54:27,407 --> 00:54:29,539 لا إهانة لأخيك - لا - 1023 00:54:29,574 --> 00:54:32,038 يا (رودي)، يجب أن أسألك سؤالاً 1024 00:54:34,080 --> 00:54:35,789 أنا لست في طاقم 1025 00:54:35,824 --> 00:54:37,038 أنا لست مرتبطاً بأي شخص 1026 00:54:37,073 --> 00:54:39,080 من أين رجالك؟ 1027 00:54:39,115 --> 00:54:41,956 إيطاليا 1028 00:54:41,991 --> 00:54:44,038 أنا من (باي ريدج)، كيف أعرف بحق اللعنة؟ 1029 00:54:45,073 --> 00:54:48,997 انظر، سؤالي هو لماذا أنا؟ 1030 00:54:49,032 --> 00:54:52,122 أقصد، لماذا تم اختياري عن طريق (رودي بيبلو) 1031 00:54:52,157 --> 00:54:54,747 لإدارة كل هذا هنا؟ 1032 00:54:54,782 --> 00:54:57,247 ما الذي تعلمناه عن الأموال؟ 1033 00:54:57,282 --> 00:54:59,205 ما الذي نعرفه يا (فينسنت)؟ 1034 00:54:59,240 --> 00:55:01,414 أنا أسبح في خزان مليئ بالقروش 1035 00:55:01,449 --> 00:55:04,956 (مارتي هوداس)، مساعديه، رجال متجر الكتب 1036 00:55:04,991 --> 00:55:06,414 "حتى "ماتي الحصان 1037 00:55:06,449 --> 00:55:07,914 إنه من جنوة، 1038 00:55:07,949 --> 00:55:10,330 من المفترض أن يكون له شرف، صحيح؟ 1039 00:55:10,365 --> 00:55:11,789 أراهنك على أن 1040 00:55:11,824 --> 00:55:15,038 أن (ماتي) يأخذ أموال من (هوداس) أيضاً 1041 00:55:15,073 --> 00:55:18,080 هؤلاء هم حلفائي افتراضياً 1042 00:55:18,115 --> 00:55:21,789 كلهم لصوص حمقى 1043 00:55:21,824 --> 00:55:23,247 ماعدا أنت 1044 00:55:25,580 --> 00:55:26,789 كيف تعرف؟ 1045 00:55:28,330 --> 00:55:31,080 لأنك أثبت هذا مراراً وتكراراً 1046 00:55:31,115 --> 00:55:32,789 لماذا أنا"؟" 1047 00:55:32,824 --> 00:55:35,414 وأستمر بإخبارك أنني أثق بك 1048 00:55:35,449 --> 00:55:37,789 مقارنة مع كل شخص آخر أعمل معه 1049 00:55:37,824 --> 00:55:40,706 أنت قسيس إبريشية 1050 00:55:40,741 --> 00:55:42,330 وهذا يعني شيء بالنسبة لي 1051 00:55:46,122 --> 00:55:47,789 أخبر أخيك بما قلته لك 1052 00:56:07,455 --> 00:56:09,122 هل أنت بخير؟ - أجل، هذا رائع - 1053 00:56:09,157 --> 00:56:10,789 شكراً لك يا عزيزي - حسناً - 1054 00:56:10,824 --> 00:56:12,622 فقط اجلس 1055 00:56:12,657 --> 00:56:15,288 أرى، أنت مستعد، أليس كذلك؟ 1056 00:56:15,323 --> 00:56:18,872 أجل 1057 00:56:18,907 --> 00:56:21,622 هناك مقطع بعد الشارة 1058 00:56:21,657 --> 00:56:44,455 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 1059 00:58:08,414 --> 00:58:09,622 يا أبي، هذا (فيني) 1060 00:58:09,657 --> 00:58:11,539 هل استأجرتها لتنام معها؟ 1061 00:58:11,574 --> 00:58:12,330 ماذا؟ 1062 00:58:14,240 --> 00:58:16,163 لماذا عليّ أن أعمل وهي لا؟ 1063 00:58:16,198 --> 00:58:17,122 إنها تعمل في الأفلام 1064 00:58:18,247 --> 00:58:21,205 الآن توصل الفتيات لإحدى الصالات وتقضي الوقت 1065 00:58:21,240 --> 00:58:23,247 لقد أصبحنا غير مهمين 1066 00:58:23,789 --> 00:58:24,956 هذا الرجل هو رئيس الشرطة الجديد 1067 00:58:25,330 --> 00:58:27,747 القائد (ماكدوناه) يريد جولة في المنطقة 1068 00:58:28,455 --> 00:58:29,539 لماذا أنا من أعطيك تلك الجولة؟ 1069 00:58:29,747 --> 00:58:31,747 أنت بعيد كفاية لأثق بك 1070 00:58:31,782 --> 00:58:32,997 أريد الحقيقة