1 00:01:12,294 --> 00:01:14,271 Hej, Rochelle. 2 00:01:20,428 --> 00:01:24,448 Se, hvor de sidder og feder den. 3 00:01:24,515 --> 00:01:27,993 Måske skal jeg føre ordet. 4 00:01:28,060 --> 00:01:31,455 Der er sgu ingen, der tænker på at kneppe. 5 00:01:31,522 --> 00:01:36,502 - Hvad så, Vincent? - Pigerne hundefryser vist. 6 00:01:36,569 --> 00:01:41,048 Hverken sne eller nattens mulm stopper en kurtisane. 7 00:01:41,115 --> 00:01:45,761 - Hvem er panseren? - Min svoger, Bobby. 8 00:01:45,828 --> 00:01:50,432 - Seriøst? Her lugter af bacon. - Drop det pis. 9 00:01:50,499 --> 00:01:57,439 Jeg skal bruge piger. Om muligt tre i aften og tre til i morgen. 10 00:01:57,506 --> 00:02:00,442 Hvem er du? Superman? 11 00:02:00,509 --> 00:02:04,738 Stedet står klar til et dag- og et nattehold. 12 00:02:04,805 --> 00:02:09,368 - Hvad fabler du om? - Klinikken. 13 00:02:09,435 --> 00:02:13,372 - Talte Frankie ikke med jer? - Han sagde da noget. 14 00:02:13,439 --> 00:02:19,587 Jeg troede, det var en spøg. Skulle jeg give dig mine piger? 15 00:02:19,653 --> 00:02:23,591 Du er ikke alfons, bartender. Bliv ved din læst. 16 00:02:23,657 --> 00:02:29,555 Se dem lige. Jeg kan tilbyde et sted, hvor de ikke står og fryser. 17 00:02:29,622 --> 00:02:34,393 Hvad med dig, Lurch? Er du en zombie, der ikke fryser? 18 00:02:34,460 --> 00:02:40,774 - Spil lige smart igen. - De slipper for at blive rullet. 19 00:02:40,841 --> 00:02:45,237 Hvis en kunde går for langt, giver vi ham klø. 20 00:02:45,304 --> 00:02:49,617 Og slut med razziaer. Vi får beskyttelse. 21 00:02:49,683 --> 00:02:54,079 - Skal du lege alfons, Vince? - Nej. Jeg er der sjældent. 22 00:02:54,146 --> 00:03:00,252 - Hvem passer så slikbutikken? - Det gør jeg. 23 00:03:00,319 --> 00:03:04,757 - Seriøst? - Nu bliver jeg nysgerrig. 24 00:03:04,824 --> 00:03:09,053 - Hvad får vi for pigerne? - Nej, I betaler mig. 25 00:03:13,666 --> 00:03:17,186 - Lad mig forklare... - Skrid! 26 00:03:18,629 --> 00:03:21,023 Lige nu. 27 00:03:22,591 --> 00:03:28,781 Det er nummer 414 på 42nd Street. Kom og stik hovedet ind. 28 00:03:28,848 --> 00:03:31,784 Sådan noget pis. 29 00:03:31,851 --> 00:03:37,873 - Det gik jo godt... - Tålmodighed, min ven. 30 00:05:10,866 --> 00:05:16,972 Vi optager om fem minutter. Du ser godt ud. Har du det også godt? 31 00:05:17,039 --> 00:05:22,353 - Hvad er planen i den her? - At I knalder i vildskab. 32 00:05:22,420 --> 00:05:25,356 - Og så kommer alle. - I guder. 33 00:05:25,423 --> 00:05:28,692 Sig, hvad du vil, men ikke noget syret. 34 00:05:28,759 --> 00:05:33,447 Bare sig noget frækt om, hvor meget du vil have hans pik. 35 00:05:33,514 --> 00:05:36,825 Lad mig spørge om noget. 36 00:05:36,892 --> 00:05:41,705 Når båndene er lavet, får du så procenter af salget - 37 00:05:41,772 --> 00:05:45,292 - eller har vi slet ikke del i kagen? 38 00:05:45,359 --> 00:05:49,004 - Det er lidt mere komplekst. - Sig frem. 39 00:05:51,323 --> 00:05:55,928 Hvad vil du have? Royalties? Noget for genudsendelser? 40 00:06:01,250 --> 00:06:07,481 Du får 50 mere. Det er en ret fin lønforhøjelse. 41 00:06:09,049 --> 00:06:14,697 - Og selv tak, i øvrigt. - Tak. 42 00:06:14,764 --> 00:06:19,368 I det mindste står du ikke på gaden længere. 43 00:06:19,435 --> 00:06:23,038 Nu er De entertainer, miss Merrell. 44 00:06:23,105 --> 00:06:28,002 Klar, Adriana? Nu ikke for engageret, vel? 45 00:06:28,069 --> 00:06:35,134 Før jeg læser øregas op, har jeg en rigtig nyhed til jer. 46 00:06:35,201 --> 00:06:41,432 Vi nærmer os nytår, og det er tid til den halvårlige hovedrengøring - 47 00:06:41,499 --> 00:06:46,854 - hvor vi atter sørger for, at distrikt 14 står glorværdigt frem. 48 00:06:46,921 --> 00:06:50,983 - Gaderazziaer. - I år har cheferne andre planer. 49 00:06:51,050 --> 00:06:56,822 Vi skal især gå efter hæren i høje hæle og 8th og 9th Avenue - 50 00:06:56,889 --> 00:06:59,658 - samt deres bestyrere. 51 00:06:59,725 --> 00:07:01,911 De ludere kan rende mig! 52 00:07:01,977 --> 00:07:06,999 Nej, betjent Flanagan. Luderne på Times Square - 53 00:07:07,066 --> 00:07:10,669 - slipper så absolut for renderi hen over julen. 54 00:07:10,736 --> 00:07:17,426 Jeres foresatte vil ikke se én eneste luder på distriktets gadehjørner. 55 00:07:17,493 --> 00:07:21,096 Alle bliver taget med. Alle hjørner, hver gang. 56 00:07:21,163 --> 00:07:28,187 Sigt alfonserne for hvad som helst. Ellers kan I beslaglægge deres biler. 57 00:07:28,254 --> 00:07:33,984 De næste to uger gør vi distriktet surt for fjas-forretningen. 58 00:07:34,051 --> 00:07:39,740 Ordren kommer helt fra toppen. Fra i dag og til nytår - 59 00:07:39,807 --> 00:07:45,079 - er der betalt overtid for tid i retten på de her anholdelser. 60 00:07:45,146 --> 00:07:48,332 Det skulle De jo bare have sagt! 61 00:07:48,399 --> 00:07:54,213 Deres julebonus, de herrer. Og nu: døgnrapporten. 62 00:07:57,616 --> 00:08:02,179 - Hej. Jeg hedder Candy. - Peter. Godt at møde dig. 63 00:08:02,246 --> 00:08:05,558 Hvad venter vi på? Lys på igen. 64 00:08:13,340 --> 00:08:18,362 Miss McGillicutty, De smager af fisse. 65 00:08:18,429 --> 00:08:21,240 Af liflig fisse? 66 00:08:25,019 --> 00:08:27,705 Den dialog må reddes senere. 67 00:08:27,772 --> 00:08:33,627 Det er rigeligt, tak. Gå bare i gang med at knalde. 68 00:08:36,697 --> 00:08:39,800 Nej, tag... ja. 69 00:08:41,243 --> 00:08:47,683 Længere stød. Jeg vil se kæp. Hvordan ser billedet ud? 70 00:08:47,750 --> 00:08:51,187 - Godt, Candy. Du kommer nu. - Nu? 71 00:08:51,253 --> 00:08:57,026 Kameraet er på plads, og din makeup sidder stadig. Det skal være nu. 72 00:08:57,093 --> 00:09:02,156 Jeg kommer! Du må ikke stoppe! 73 00:09:09,146 --> 00:09:14,502 Godt. Lad os dykke ned mellem hendes ben igen. 74 00:09:16,737 --> 00:09:19,423 For pokker... 75 00:09:21,617 --> 00:09:24,345 Det gjorde du ikke, vel? 76 00:09:24,412 --> 00:09:30,059 - Det mener du fandeme ikke. - Undskyld. Jeg blev revet med. 77 00:09:33,879 --> 00:09:36,398 Josie? Poppers. 78 00:09:36,465 --> 00:09:39,610 - Jeg får migræne af dem. - Lad mig... 79 00:09:39,677 --> 00:09:42,446 Nej, lig stille. Ellers er det forfra. 80 00:09:43,389 --> 00:09:48,118 - Hallo. - Det har du ikke råd til. 81 00:09:51,188 --> 00:09:55,793 - Giv mig fem minutter. - Du kan få tre. 82 00:09:55,860 --> 00:10:02,007 Mankiewicz skulle ikke stå og vente på stiv pik... fem minutter. 83 00:10:02,074 --> 00:10:07,471 - Må jeg få et håndklæde? - Ja, værsgo. 84 00:10:13,961 --> 00:10:18,357 - Hvordan går det? - Godt, mr. Pipilo. En drink? 85 00:10:18,424 --> 00:10:21,026 Måske senere, tak. 86 00:10:25,681 --> 00:10:31,662 - Lige den, jeg ville tale med. - Og jeg kom for at tale med dig. 87 00:10:31,729 --> 00:10:35,666 Jeg skal bruge dine fyre til noget i aften. 88 00:10:35,733 --> 00:10:39,712 De er anonyme. Vi er for genkendelige. 89 00:10:40,780 --> 00:10:45,759 - Hvad med Mike og Sorte Frankie? - Hvorfor ikke Hvide Frankie? 90 00:10:49,246 --> 00:10:52,641 Jeg har fod på det, mr. P. Hvad som helst. 91 00:10:58,297 --> 00:11:04,111 - Fint. Big Mike og Hvide Frankie. - Hvad ville du tale om? 92 00:11:04,178 --> 00:11:07,948 Vince, jeg skal hente gin ude bagved. 93 00:11:12,478 --> 00:11:18,292 Bobby og jeg prøvede at tale med alfonserne for at skaffe piger. 94 00:11:18,359 --> 00:11:22,963 Og de var vel ikke friske? Fint, vi skaffer nogle. 95 00:11:23,030 --> 00:11:26,967 Tal med Sals fedtede fætter ude ved lufthavnen. 96 00:11:27,034 --> 00:11:29,762 Tag med og se ham lukke en handel. 97 00:11:29,829 --> 00:11:35,726 Lad os få lidt at drikke, inden vi tager på eventyr. 98 00:11:38,254 --> 00:11:42,107 Forklar mig, hvorfor der er film i kameraet igen. 99 00:11:43,551 --> 00:11:47,446 Omslag i vejret for utugtslovgivningen. 100 00:11:47,513 --> 00:11:51,951 - Er loven ændret? - Nej, egentlig ikke. 101 00:11:52,017 --> 00:11:55,329 Dommerne er begyndt at afvise sager. 102 00:11:55,396 --> 00:12:01,544 De afviser hver og én. Jeg ved ikke hvorfor. 103 00:12:01,610 --> 00:12:06,382 En film her, et pornoblad der... 104 00:12:06,449 --> 00:12:12,680 Man prøver og ser, om de fælder dom. Hvis ikke, presser man den lidt mere. 105 00:12:12,747 --> 00:12:17,434 Sådan har det været i årevis. Ét kønshår ad gangen. 106 00:12:17,501 --> 00:12:22,022 - Hvad har forandret sig? - Det ved jeg ikke rigtig. 107 00:12:22,089 --> 00:12:26,318 I de sidste par sager har dommerne ikke set på - 108 00:12:26,385 --> 00:12:30,948 - om noget var krænkende, men kun på - 109 00:12:31,015 --> 00:12:34,660 - om der var noget "forsonende" i indholdet. 110 00:12:35,603 --> 00:12:39,373 - Har de så det? - Ikke så vidt jeg kan se. 111 00:12:42,735 --> 00:12:44,753 Okay... 112 00:12:46,614 --> 00:12:52,761 - Hvornår ses vi i morgen? - Lad os sige fredag klokken ti. 113 00:12:52,828 --> 00:12:55,139 Jeg skal i retten i morgen. 114 00:12:55,206 --> 00:12:58,517 Du var ret god i dag. 115 00:12:58,584 --> 00:13:04,773 - Meget professionel. - "Professionel"? Tja... 116 00:13:27,613 --> 00:13:29,673 Hvor er Dino? 117 00:13:40,960 --> 00:13:44,605 Fire piger til 8-timersvagter for Rudy Pipilo. 118 00:13:44,672 --> 00:13:49,401 Jeg bor ikke i Rudy Pipilos røv som visse andre. 119 00:13:49,468 --> 00:13:52,488 To piger. 400 stykket. 120 00:13:52,555 --> 00:13:55,658 Tre piger, 300 per styk. Og jeg vælger. 121 00:13:55,724 --> 00:13:59,078 Nej. Du ved, hvem der har syfilis. 122 00:13:59,145 --> 00:14:03,040 Nogle af dem ligger i penicillin mellem kunderne. 123 00:14:03,107 --> 00:14:06,836 Du står for transporten frem og tilbage. 124 00:14:06,902 --> 00:14:12,341 - Lad dem tage undergrundsbanen. - Efter otte timers pul? Prøv selv. 125 00:14:14,535 --> 00:14:21,934 - Aftale? Halvdelen i forskud. - Betal ham og lad os skride. 126 00:14:30,801 --> 00:14:34,530 Gorillaerne arbejder for Marty Hodas. 127 00:14:34,597 --> 00:14:37,908 - Smadrer de folk? - Nej, de samler ind. 128 00:14:37,975 --> 00:14:42,371 De tømmer filmautomaterne for Marty, som tæller op. 129 00:14:42,438 --> 00:14:47,376 Så får jeg min andel for dem, der står i mine venners forretninger. 130 00:14:47,443 --> 00:14:51,297 - Hvor mange har du? - Otte, for tiden. 131 00:14:51,363 --> 00:14:56,677 - Hesten har mange flere. - Heste-Matty... 132 00:14:57,620 --> 00:15:03,392 Jeg har på fornemmelsen, at min andel er mindre, end den burde være. 133 00:15:03,459 --> 00:15:07,938 - Hvorfor gør han det? - Sådan er han. Ligesom skorpionen. 134 00:15:08,005 --> 00:15:15,404 - Historien om skorpionen og frøen? - Det er en fabel. 135 00:15:16,889 --> 00:15:22,328 - Jeg er med. - Nu skal du høre, hvad jeg vil have. 136 00:15:22,394 --> 00:15:27,333 I tager en taxa og følger efter taberne, når de henter pengene. 137 00:15:27,399 --> 00:15:34,173 Når de nærmer sig Hodas' sted på 42nd Street, ringer I til mig. 138 00:15:34,240 --> 00:15:37,801 - Ring i tide. - Okay. 139 00:15:37,868 --> 00:15:42,806 Har du og Lange-Jan her styr på at lege spioner et par timer? 140 00:15:42,873 --> 00:15:47,728 Klart. Men... hvorfor lige nu? 141 00:15:47,795 --> 00:15:52,149 Du har vel haft mistanke til Hodas i et stykke tid? 142 00:15:52,216 --> 00:15:56,529 Fordi der er store penge i det nu. 143 00:15:56,595 --> 00:15:59,907 Nu bliver det lavet her i USA. 144 00:15:59,974 --> 00:16:04,411 Nu kan du se amerikansktalende piger fra USA - 145 00:16:04,478 --> 00:16:08,457 - få den i alle hullerne, uden at loven blander sig. 146 00:16:08,524 --> 00:16:12,419 Nu skal der styr på dem, der skummer fløden - 147 00:16:12,486 --> 00:16:18,342 - for nu er der rigtige penge i det. Og skrub så ud af min bil. 148 00:16:58,449 --> 00:17:03,888 De damer. Værelserne ligger deromme. Du får treeren, du får toeren. 149 00:17:03,954 --> 00:17:06,640 Og du får fireren. 150 00:17:06,707 --> 00:17:10,644 - Hvem får etteren? - Gipsen er ikke færdig. 151 00:17:10,711 --> 00:17:17,318 Gå lidt rundt og indsnus atmosfæren. Lad Frankie vide, hvad I skal bruge. 152 00:17:20,888 --> 00:17:26,619 Det er sgu for langt ude. Jeg driver bordel med min svoger. 153 00:17:45,329 --> 00:17:48,182 - Kan jeg hjælpe? - Vi kigger bare. 154 00:18:42,720 --> 00:18:47,366 Mike? Kom, lad os tage en drink. 155 00:18:53,522 --> 00:18:57,334 Hvad sker der for båsen? Er det en skide stald? 156 00:18:57,401 --> 00:19:01,630 - Er jeg en hest? - Så kan vi høre, om du er i fare. 157 00:19:01,697 --> 00:19:08,470 Hvis jeg er i fare, ville I sgu kunne høre mig i en bankboks. 158 00:19:08,537 --> 00:19:14,518 I bruger 250 W-pærer. Skal jeg knalde folk eller riste dem? 159 00:19:14,585 --> 00:19:20,024 Så, så, de damer. Rolig nu. Ledelsen er på jeres side. 160 00:19:20,091 --> 00:19:24,612 Vi skaffer det, I skal bruge for at løse opgaven. 161 00:19:24,678 --> 00:19:30,910 - Vi er på samme hold. - Er vi så holdkammerater? 162 00:19:30,976 --> 00:19:36,290 Hvor meget pik slikker du i aften, dengsedreng? 163 00:19:39,944 --> 00:19:43,839 Puertoricaneren minder mig om kone nummer to. 164 00:19:43,906 --> 00:19:47,843 Da jeg kom hjem fra Vietnam, var hun helt bims. 165 00:19:47,910 --> 00:19:52,014 Jeg tænder lyset ude foran om lidt, så må vi se. 166 00:19:52,081 --> 00:19:56,393 Jeg er så meget den, der er skredet. 167 00:20:07,596 --> 00:20:09,907 Vi ses, Abby. 168 00:20:15,020 --> 00:20:19,375 - Hvad er det? - Tequila. Af den gode slags. 169 00:20:30,870 --> 00:20:35,432 Hvor er Vincent? Du har næsten klaret hele natten uden ham. 170 00:20:35,499 --> 00:20:37,726 Han sagde, der var problemer. 171 00:20:39,170 --> 00:20:44,692 - "Problemer"? - Han har jo også dækket for mig. 172 00:20:45,634 --> 00:20:51,866 Jeg ville have spurgt dig... Hvorfor blev du anholdt? Jeg hørte det ikke. 173 00:20:55,352 --> 00:21:02,209 - Jeg har ikke fortalt om det. - Det var ikke for at snage. 174 00:21:02,276 --> 00:21:07,590 Homofili. Jeg var bøsse nord for 14th Street. 175 00:21:08,657 --> 00:21:11,719 Der er noget hver dag. 176 00:21:12,661 --> 00:21:15,639 - Hvad var sigtelsen? - Trækkeri. 177 00:21:15,706 --> 00:21:20,644 - Ville du have nogen til at betale? - Nej. 178 00:21:20,711 --> 00:21:24,690 Jeg kom ud fra en biograf, hvor drengene leger - 179 00:21:24,757 --> 00:21:28,277 - hvis du holder styr på, hvem der gør hvad. 180 00:21:30,096 --> 00:21:34,783 - Det gør jeg ikke. - Det er der nogen, der gør. 181 00:21:35,976 --> 00:21:39,205 De kan rende mig. 182 00:21:41,607 --> 00:21:45,711 Men én ting er jeg helt sikker på. 183 00:21:46,821 --> 00:21:49,673 Det er bare sex. 184 00:21:51,450 --> 00:21:55,012 Overvej lige, hvordan vi ser ud - 185 00:21:55,079 --> 00:21:58,432 - mens vi jagter rundt efter hinanden. 186 00:22:00,209 --> 00:22:04,104 Hvis det ikke var så sjovt, ville det være latterligt. 187 00:22:05,214 --> 00:22:07,191 Præcis. 188 00:22:11,220 --> 00:22:14,782 Undskyld, jeg ikke nåede tilbage i tide. 189 00:22:16,809 --> 00:22:19,870 Jeg skal sgu have vasket hele byen af mig. 190 00:22:24,191 --> 00:22:26,377 Skal du have en hånd? 191 00:22:30,489 --> 00:22:34,677 - Klart. - Den klarer jeg. 192 00:22:57,725 --> 00:23:02,454 Der har de også snablen i kassen. 193 00:23:03,981 --> 00:23:10,462 - Prajer du en taxa? - Så kan vi stå her hele natten. 194 00:23:10,529 --> 00:23:14,592 Ja, okay. Jeg finder en, så holder du øje. 195 00:23:20,998 --> 00:23:25,019 Den er i stykker. Jeg får den lavet i morgen. 196 00:23:25,086 --> 00:23:30,316 Kan jeg hjælpe med noget? Hallo, I må ikke gå derud! 197 00:23:30,382 --> 00:23:36,447 - Hvor mange automater er der? - Fra 46th til 47th er der fem. 198 00:23:37,389 --> 00:23:41,785 - Hvordan går det, Marty? - Hvad fanden? 199 00:23:44,271 --> 00:23:47,917 Hvad laver du her? Jeg arbejder for Hesten. 200 00:23:47,983 --> 00:23:50,503 Jeg kan se, du tæller op. 201 00:23:50,569 --> 00:23:54,298 - Har vi et problem? - Det tror jeg ikke. 202 00:23:54,365 --> 00:24:00,596 Nu skal du høre. I dag hjælper mine folk dig med optællingen. 203 00:24:00,663 --> 00:24:03,974 De tager mønterne, tæller dem - 204 00:24:04,041 --> 00:24:09,522 - og kører dem i banken i morgen. Læg mønterne i bagagerummet. 205 00:24:09,588 --> 00:24:12,691 Brug en hund for jeres rygges skyld. 206 00:24:25,312 --> 00:24:27,998 Vi skal også bruge dem her. 207 00:24:29,233 --> 00:24:32,753 Vi kan sgu da tælle dem her. 208 00:24:32,820 --> 00:24:38,092 Jeg giver dig en friaften, Marty. Husk indbetalingsbilaget i morgen. 209 00:24:43,164 --> 00:24:45,683 Hvad tænker du på? 210 00:24:47,168 --> 00:24:49,228 Ikke noget særligt. 211 00:24:51,839 --> 00:24:57,152 - Er det så slemt? - Det tror jeg, ja. 212 00:25:04,560 --> 00:25:07,079 Kan du lide musikken? 213 00:25:10,649 --> 00:25:13,878 Den er... det ved jeg ikke. 214 00:25:14,987 --> 00:25:19,550 - Hvad hører du? - Mig? 215 00:25:19,617 --> 00:25:23,429 Ja. Find noget, du kan lide. 216 00:25:42,681 --> 00:25:48,871 Lou har en blød side. Hvem kunne vide det? 217 00:25:50,106 --> 00:25:57,505 Jeg har set Velvet Underground spille live i al deres mørke vælde. 218 00:26:02,827 --> 00:26:04,720 Jeg lytter. 219 00:26:18,592 --> 00:26:22,655 Det er Hesten. Det skal nok blive sjovt. 220 00:26:22,721 --> 00:26:28,744 - Du behøver ikke forklare det mere. - De rødder skal makke ret. 221 00:26:28,811 --> 00:26:32,331 Måske skal I presse dem lidt. 222 00:26:34,024 --> 00:26:39,004 - Hvad blander du dig for, Rudy? - I det med mønterne? 223 00:26:39,071 --> 00:26:43,175 Jeg har penge i det. De står i mine forretninger. 224 00:26:43,242 --> 00:26:45,970 - Jeg får en andel. - Den får han. 225 00:26:46,912 --> 00:26:50,266 - Der er rod i det. - Påstår du, jeg stjæler? 226 00:26:50,332 --> 00:26:52,935 - Gør du da det? - Nej. 227 00:26:53,002 --> 00:26:57,898 Nu tæller vi op og ser, hvad en dag reelt giver. 228 00:26:57,965 --> 00:27:00,484 Så er alt helt fair. 229 00:27:00,551 --> 00:27:06,615 - Har du fortalt din chef om det her? - Hvad tror du selv? 230 00:27:06,682 --> 00:27:13,455 Du har et par forretninger. Jeg har mange, samt filmene og laboratoriet. 231 00:27:13,522 --> 00:27:18,252 Størstedelen af det her sorterer under Genovese-familien. 232 00:27:18,319 --> 00:27:20,921 Det er mig, ikke dig. 233 00:27:20,988 --> 00:27:23,716 Du kan tale med min chef. 234 00:27:23,783 --> 00:27:29,805 Sig, at jeg ikke har noget at have det i. At jeg kan rende og hoppe. 235 00:27:31,957 --> 00:27:37,271 - Er der gode nyheder? - Det skulle jeg mene, Rudy. 236 00:27:37,338 --> 00:27:39,940 De er altid velkomne. 237 00:27:40,007 --> 00:27:47,114 Vi kan ikke gå ud fra præcedens, for pornografi er umulig at definere. 238 00:27:47,181 --> 00:27:53,370 Dommere har svært ved at forklare, hvorfor en film ikke er pornografisk. 239 00:27:53,437 --> 00:27:59,251 Det er noget værre rod, og rettens underinstanser må overveje - 240 00:27:59,318 --> 00:28:01,754 - hvad en højere ret afgør. 241 00:28:01,821 --> 00:28:05,090 Vi afventer derfor højesterets afgørelse. 242 00:28:05,157 --> 00:28:08,761 - Hvem styrer showet? - Af dem der? 243 00:28:08,828 --> 00:28:13,015 De blev knaldet under razziaen mod filmlaboratoriet. 244 00:28:13,082 --> 00:28:19,063 Ude i Queens. De blev taget med en masse optagelser i fjor. 245 00:28:19,130 --> 00:28:25,361 Loven skal afspejle tiden. Det må vi aldrig glemme. 246 00:28:25,428 --> 00:28:31,951 Min personlige mening om filmene er uvedkommende. 247 00:28:32,017 --> 00:28:37,540 Som dommer må jeg ikke være til grin på grund af personlige behov. 248 00:28:37,606 --> 00:28:44,880 Beviserne er ubestridelige, så jeg er nødt til at afvise anklagen. 249 00:28:44,947 --> 00:28:49,677 Den personlige frihed er beskyttet af 1. og 14. forfatningsændring. 250 00:28:49,744 --> 00:28:54,974 De sigtede løslades, og sagen lukkes. 251 00:28:57,960 --> 00:29:00,855 Sådan. 252 00:29:02,298 --> 00:29:04,692 Så er det tilbage på arbejde. 253 00:29:07,094 --> 00:29:09,280 Gælder det kun den her sag? 254 00:29:09,346 --> 00:29:14,285 Det samme sker i næsten alle utugtssager. Intet er for frækt mere. 255 00:29:17,646 --> 00:29:21,166 Og det filmhalløj, vi talte om? 256 00:29:23,235 --> 00:29:29,425 Pengemændene trak sig, men jeg ser det som et mindre tilbageslag. 257 00:29:29,492 --> 00:29:32,094 Der kommer andre film. 258 00:29:32,161 --> 00:29:37,349 - Indtil da ryger du tilbage til... - Se på mig, mor. 259 00:29:37,416 --> 00:29:41,061 Det skal jeg ikke tilbage til. Nogensinde. 260 00:29:41,128 --> 00:29:43,564 Og der kommer flere film. 261 00:29:43,631 --> 00:29:47,818 Næste år køber jeg et hjem og hyrer en babysitter. 262 00:29:47,885 --> 00:29:50,946 - En babysitter? - Du har gjort nok. 263 00:29:51,013 --> 00:29:56,535 Jeg trak dig kun ind i det her på grund af Adam. 264 00:29:56,602 --> 00:29:58,954 Det var forkert af mig. 265 00:30:03,651 --> 00:30:07,296 - Lort! - Han skulle først komme i aften. 266 00:30:07,363 --> 00:30:10,508 Som om du ikke vidste det. 267 00:30:10,574 --> 00:30:13,093 Du kunne da godt sige goddag. 268 00:30:13,160 --> 00:30:17,890 Efter alt det lader du som ingenting? Ufatteligt. 269 00:30:17,957 --> 00:30:21,852 - Har du besøgt min bror? - Ja, hver måned! 270 00:30:21,919 --> 00:30:25,397 Og dig? Hvornår har du sidst besøgt Patrick? 271 00:30:26,590 --> 00:30:31,570 - Hvad er det for et råberi? - Ikke noget. 272 00:30:42,857 --> 00:30:45,835 Der er omkring fem store. 273 00:30:47,027 --> 00:30:50,923 - Hvad siger vi? - 5000. 274 00:30:50,990 --> 00:30:55,219 Det er, hvad der nåede frem til Hodas. 40.000 på en uge. 275 00:30:55,286 --> 00:31:01,141 Vi så et af buddene og en af papirnusserne tage lidt. 276 00:31:01,208 --> 00:31:04,562 Hvad siger Hodas, han får per dag? 277 00:31:06,255 --> 00:31:10,401 - 3500. - Den tyvagtige jødesmovs. 278 00:31:11,927 --> 00:31:16,824 Nu ved vi besked. Lad os snakke med vores ven Hodas. 279 00:31:22,104 --> 00:31:24,582 Velkommen tilbage, piger. 280 00:31:24,648 --> 00:31:29,086 To, tre, fire. Rochelle har taget etteren. Væggen er lavet. 281 00:31:32,656 --> 00:31:36,302 - Er du så nummer ét? - Der er ikke et hierarki. 282 00:31:44,794 --> 00:31:46,562 Er alt i orden, skat? 283 00:31:47,922 --> 00:31:51,442 - Hvad vil du have at spise? - Kinesisk. 284 00:31:51,509 --> 00:31:57,364 - Den der ret med jordnødder. - Kung pao. 285 00:31:57,431 --> 00:32:01,577 Tager du imod bestillinger fra de andre, Frankie? 286 00:32:01,644 --> 00:32:07,625 Nu åbner jeg, så drik ud. Ingen alfonser i åbningstiden. 287 00:34:09,396 --> 00:34:12,708 I er gået fra snøvsen med det her pis. 288 00:34:12,775 --> 00:34:17,254 - Det er ikke helt i julens ånd, vel? - Fandeme nej! 289 00:34:22,493 --> 00:34:27,181 Nå men glædelig jul. 290 00:34:29,166 --> 00:34:31,435 I lige måde. 291 00:34:36,924 --> 00:34:40,653 Hvornår kan du så komme? 292 00:34:42,847 --> 00:34:46,909 Fint, Karen. Det siger jeg til ham. 293 00:34:46,976 --> 00:34:52,122 Hun kan være her om en-to timer. Det gjaldt liv eller død. 294 00:34:52,189 --> 00:34:54,291 Hvad fanden sker der? 295 00:34:54,358 --> 00:35:00,381 - Skal jeg ringe til Angela? - Nej, vi skal bruge en brunette. 296 00:35:03,159 --> 00:35:09,181 Giv mig penge til en taxa. Jeg er straks tilbage. 297 00:35:12,918 --> 00:35:15,104 Tak. 298 00:35:17,173 --> 00:35:22,862 Hvert vagtskifte kører de mindst to gange ud med salatfadet. 299 00:35:22,928 --> 00:35:25,865 De har bugseret alle bilerne på 38th. 300 00:35:25,931 --> 00:35:30,661 - De stod lovligt parkeret. - Vi gør hovedrent ved årsskiftet. 301 00:35:30,728 --> 00:35:35,082 - Gør I det hvert år? - Nogle gange to gange om året. 302 00:35:35,149 --> 00:35:42,381 - Og så fortsætter I, som I plejer? - Kan du lide jazz? Måske kunne vi... 303 00:35:42,448 --> 00:35:46,552 Hvad er så pointen, hvis det hele fortsætter? 304 00:35:46,619 --> 00:35:52,558 - Hvem udstedte ordren? - Skal vi spise middag på Sylvia's? 305 00:35:52,625 --> 00:35:57,479 - Alle elsker det sted. - Jeg kan ikke gå ud med en kilde. 306 00:35:57,546 --> 00:36:04,278 - Er jeg en kilde? - Hvad vil du ellers kalde det? 307 00:36:04,345 --> 00:36:10,409 - Jeg vil ikke være en kilde. - Så siger vi det. Er du så glad? 308 00:36:10,476 --> 00:36:16,207 - Nej, ikke endnu. - Lad mig spørge dig om noget. 309 00:36:16,273 --> 00:36:21,212 Har du oplevet det før, at salatfadene kører i døgndrift? 310 00:36:22,571 --> 00:36:26,759 Jeg hørte, I kørte nogle alfonser ud til en mark i Jersey. 311 00:36:29,120 --> 00:36:33,516 - Var du med? - Nej. Men ja. 312 00:36:35,042 --> 00:36:37,353 Vi gør mere, end vi plejer. 313 00:36:37,420 --> 00:36:43,067 Jeg forstår det heller ikke. Hvor tror de, snavset ryger hen? 314 00:36:56,397 --> 00:37:01,919 Sådan noget laver man ikke mere. Det er sgu åndssvag musik. 315 00:37:01,986 --> 00:37:06,215 Helt i skoven. Hvad fanden betyder "vim-a-væ"? 316 00:37:15,583 --> 00:37:17,852 Hvor har du lært at tegne? 317 00:37:28,429 --> 00:37:31,824 Har du lyst til lidt tærte? Jeg giver. 318 00:37:33,309 --> 00:37:35,828 Lad, som om vi er på samme hold. 319 00:37:38,189 --> 00:37:45,129 - Banana cream. - Kan vi få to stykker, Leon? 320 00:37:45,196 --> 00:37:47,381 Det kan jeg lige love dig. 321 00:37:47,448 --> 00:37:52,553 Shay, vil du tjene 100 i en ruf? 322 00:37:52,620 --> 00:37:56,390 Hallo, bondepige, vil du tjene 100 i en ruf? 323 00:37:56,457 --> 00:38:00,811 - Jeg er først. - Vi skal bruge en brunette. 324 00:38:00,878 --> 00:38:06,901 - Til et hurtigt glemt filmhit. - En rigtig film? 325 00:38:06,967 --> 00:38:12,156 - Tærten! - Ja. Den ordner jeg. 326 00:38:12,223 --> 00:38:15,910 - Kun en skive tærte, Leon. - Lad os smutte. 327 00:38:19,855 --> 00:38:23,042 Leon giver, søde pus. 328 00:38:27,571 --> 00:38:33,135 - Er det det her, jeg skal se? - Helt klart. 329 00:38:33,202 --> 00:38:39,725 Du ved vel, at tosserne må klippe huller i lommen, før de ser showet? 330 00:38:39,834 --> 00:38:42,019 Det er slut nu. 331 00:38:42,086 --> 00:38:47,900 - De fleste se film i fred. - Jeg fandt på titlen. 332 00:38:47,967 --> 00:38:50,444 "Masturbatoriet". 333 00:38:50,511 --> 00:38:53,239 Sæt skillevægge op. 334 00:38:53,305 --> 00:38:58,494 Ligesom på hotelbadeværelser. En mand vil som regel... 335 00:39:03,524 --> 00:39:10,089 - Jeg er med. - Så kan de spille den af derinde. 336 00:39:10,156 --> 00:39:15,886 - Jeg har drømt om det her. - Jeg klarer hendes makeup. 337 00:39:18,539 --> 00:39:22,560 Start på stetoskopet og panorér over på sengen. 338 00:39:22,626 --> 00:39:28,858 Det er let. Bare lad være med at kigge på kameraet og instruktøren. 339 00:39:28,924 --> 00:39:32,069 Lad, som om du er vild med det. 340 00:39:32,136 --> 00:39:36,073 Tager du p-piller? De bruger ikke kondom. 341 00:39:36,140 --> 00:39:38,784 Ja, hver dag. 342 00:39:40,394 --> 00:39:42,788 - Er jeg klar? - Ja. 343 00:39:43,856 --> 00:39:45,749 Jeg føler mig klar. 344 00:39:48,611 --> 00:39:51,714 Kameraet er kunden. Knald kameraet. 345 00:39:51,781 --> 00:39:57,136 - Okay. - Jeg kan ikke se hendes busk derfra. 346 00:39:58,871 --> 00:40:01,599 - Kan jeg hjælpe med noget? - C.C... 347 00:40:01,665 --> 00:40:04,977 - Hvem er det? - Jeg ledte efter dig. 348 00:40:05,044 --> 00:40:08,522 Det hørte jeg. Overalt. 349 00:40:08,589 --> 00:40:13,652 Er du hendes alfons nu? Tag nogle bukser på, bror lort. 350 00:40:13,719 --> 00:40:19,241 Jeg vil ikke have ballade. Jeg har en klar aftale med din pige. 351 00:40:24,230 --> 00:40:25,998 100? 352 00:40:26,065 --> 00:40:30,794 Det kan du klare på en time. Du har snart været væk i to. 353 00:40:32,071 --> 00:40:35,508 - Har du en lap mere? - Vi har en aftale. 354 00:40:35,574 --> 00:40:37,593 Det havde vi ikke. 355 00:40:43,541 --> 00:40:46,602 - For fredens skyld. - Og 40 fra ham. 356 00:40:46,669 --> 00:40:53,359 - Ja. Du knalder min pige. - Man tager for knaldet eller timen. 357 00:40:53,426 --> 00:40:59,823 Styrer du min forretning nu? Bland dig udenom. 358 00:40:59,890 --> 00:41:02,910 - Tøj på. - Vi er klar til at optage. 359 00:41:02,977 --> 00:41:07,748 - Tid er penge, Fedberg. - Ja. Og jeg er flad! 360 00:41:07,815 --> 00:41:11,836 - Kom nu. - Sådan spiller vi ikke. Af sted. 361 00:41:11,902 --> 00:41:14,505 Nej, vent. Joss. 362 00:41:15,656 --> 00:41:18,467 - Det mener du ikke. - Jo. Også dig. 363 00:41:19,618 --> 00:41:24,265 Du har bare at betale tilbage, Harvey. 364 00:41:30,337 --> 00:41:32,690 Så er pengene ordnet. 365 00:41:32,757 --> 00:41:37,653 Værsgo at tænde det skide kamera. 366 00:41:46,061 --> 00:41:51,292 - Du er glad i aften. - Jeg har en date i morgen. 367 00:41:51,358 --> 00:41:54,795 Vask røvhullet. Fyre hader et beskidt røvhul. 368 00:42:12,797 --> 00:42:18,652 Jeg går ud fra, I nu er bekendt med de nye parkeringsregler her? 369 00:42:18,719 --> 00:42:25,910 Så bliver det ved med at være helt frem til februar. 370 00:42:25,976 --> 00:42:29,663 - Februar. Mener du det? - Mindst. 371 00:42:29,730 --> 00:42:34,335 Alle gadehjørnerne er lukket. Hvis jeg var jer - 372 00:42:34,402 --> 00:42:39,548 - ville jeg overveje tilbud, der fik jeres damer væk fra gaden. 373 00:42:39,615 --> 00:42:42,259 Det er et godt tilbud. 374 00:42:45,621 --> 00:42:48,557 Sweeney, den nar. 375 00:42:53,546 --> 00:42:58,108 - Hvad gik det ud på? - Det ved jeg ikke. 376 00:43:00,553 --> 00:43:03,113 Tak for turen. 377 00:43:03,180 --> 00:43:07,284 - Din pige var for nervøs. - Hun bliver bedre. 378 00:43:07,351 --> 00:43:11,247 Hvornår optager vi igen? 379 00:43:11,313 --> 00:43:14,667 Om tre uger til en måned. Den slags tager tid. 380 00:43:14,734 --> 00:43:19,088 - Der er redigering og distribution. - Det kan jeg hjælpe med. 381 00:43:21,031 --> 00:43:26,053 Jeg har lavet porno med dig et stykke tid efterhånden. 382 00:43:26,120 --> 00:43:31,809 - Det er på tide med en forfremmelse. - Jeg kan ikke aflønne dig. 383 00:43:31,876 --> 00:43:36,522 En hel måned til næste optagelse? 384 00:43:36,589 --> 00:43:41,026 - Tålmodighed er en dyd. - Hvad skal jeg leve af indtil da? 385 00:43:41,093 --> 00:43:44,321 - Det, du lavede før. - Nej. 386 00:43:50,603 --> 00:43:56,083 Beklager. Jeg ville hjælpe dig, hvis jeg kunne. 387 00:44:01,280 --> 00:44:02,882 Eileen... 388 00:44:12,166 --> 00:44:15,769 De svin går alt for hårdt til den. 389 00:44:15,836 --> 00:44:18,939 - Politiet? - Politiet, advokaterne... 390 00:44:19,006 --> 00:44:23,110 Kautionen for mine piger er dobbelt så høj nu. 391 00:44:23,177 --> 00:44:27,990 Det er en kold tid, mand. Det er svært at klare sig som alfons. 392 00:44:28,057 --> 00:44:32,745 - Så det der fissepalads, du har... - Vil du se det? 393 00:44:32,812 --> 00:44:36,332 Jeg har været der. Jeg tog et kig. 394 00:44:38,150 --> 00:44:44,048 - Hvad er betingelserne? - Okay... 395 00:44:44,115 --> 00:44:47,092 I betaler mig 400 i leje per aften. 396 00:44:47,159 --> 00:44:53,140 For de penge får pigerne et sikkert sted, så længe de kan holde til det. 397 00:44:53,207 --> 00:44:56,435 I lokalet forhandler pigen selv prisen - 398 00:44:56,502 --> 00:45:02,107 - og hun beholder det hele. Jo flere I sender, desto bedre for jer. 399 00:45:02,174 --> 00:45:08,030 Hvis I sender tre-fire piger over, kan I hive 1000-1500 hjem per aften. 400 00:45:09,140 --> 00:45:12,451 Vi klarer det hele. I skal bare tage pengene. 401 00:45:12,518 --> 00:45:17,957 - Havde I samme aftale i lufthavnen? - Det var kun for at komme i gang. 402 00:45:18,023 --> 00:45:21,710 Jeg vil være der, så det hele kører som smurt. 403 00:45:23,612 --> 00:45:28,425 Ingen alfonser. Det kommer ovenfra. 404 00:45:28,492 --> 00:45:31,637 Spaghetti-Rudy? 405 00:45:31,704 --> 00:45:35,474 Hvorom alting er... 406 00:45:35,541 --> 00:45:41,480 - Du kan få Melissa og Shay i en uge. - Rodney? 407 00:45:44,467 --> 00:45:48,070 Tiffany og Ginger. 408 00:45:49,180 --> 00:45:52,783 - Hvad med dig? - Jeg overvejer det. 409 00:46:09,158 --> 00:46:14,972 Samvittigheden nager. Må jeg komme ind? 410 00:46:32,848 --> 00:46:37,077 - En drink? - Ikke med min mave. 411 00:46:37,144 --> 00:46:40,497 - Har du danskvand? - Ja. 412 00:46:42,942 --> 00:46:47,796 - Her er pænt. - Du er min første gæst på to år. 413 00:46:52,743 --> 00:46:54,929 Tak. 414 00:47:03,045 --> 00:47:07,316 - Hvorfor kom du herop? - Ikke på grund af det. 415 00:47:08,300 --> 00:47:13,155 - Det gør mig så ondt for dig. - Jeg klarer mig. Tak. 416 00:47:16,100 --> 00:47:22,790 Jeg har slået "prostitueret" op. Vi får penge for sex. 417 00:47:22,857 --> 00:47:26,085 Jeg ved sgu godt, jeg ikke er skuespiller. 418 00:47:26,152 --> 00:47:31,090 Jeg kom til dig for at lære det, du kan. 419 00:47:38,205 --> 00:47:40,641 Jeg har ikke nok at lave endnu. 420 00:47:40,708 --> 00:47:46,438 Måske kommer der snart mere at lave. Men jeg kan lide dig, Eileen. 421 00:47:52,178 --> 00:47:56,031 Giv mig en time til at gøre det her klar. 422 00:47:56,098 --> 00:47:58,909 Så ringer du og spørger efter Alex. 423 00:47:58,976 --> 00:48:06,375 - Jeg skal ikke have en alfons. - De tjekker kunderne. Det er trygt. 424 00:48:06,442 --> 00:48:10,212 - Du kan sige nej når som helst. - Hvad er så hagen? 425 00:48:10,279 --> 00:48:16,302 - Det er sex. Og hun tager en bid. - "Hun"? 426 00:48:16,368 --> 00:48:20,431 Det er alt, jeg kan komme på lige nu. 427 00:48:24,794 --> 00:48:30,524 Men hvem ved, hvad der venter os? 428 00:48:45,856 --> 00:48:48,501 Hr. betjent! 429 00:48:48,567 --> 00:48:52,796 - Det er kun for medlemmer, så... - Slap af. 430 00:48:52,863 --> 00:48:58,344 Sweeney fra distrikt 14. Så er I i sving? 431 00:48:58,411 --> 00:49:05,100 Imponerende. Meget imponerende. 432 00:49:06,627 --> 00:49:11,232 Folk har fået at vide, at pigerne skal opholde sig indendørs. 433 00:49:11,298 --> 00:49:15,694 I får formentlig frit valg temmelig snart. 434 00:49:15,761 --> 00:49:18,948 Om onsdagen henter vores bid. 435 00:49:19,890 --> 00:49:25,204 Det ser ud til, at det bliver 500 om ugen. 436 00:49:25,271 --> 00:49:29,917 Jeg er bare bartender her, hr. kommissær, men... 437 00:49:29,984 --> 00:49:35,464 - Den slags er aftalt med centrum. - Det er centrum. 438 00:49:35,531 --> 00:49:40,135 Det er kun til distrikt 14. 500. 439 00:49:52,590 --> 00:49:57,361 Der er en mere om hjørnet på Dyer Avenue. 440 00:49:57,428 --> 00:50:01,824 Og der er åbnet en tredje i nærheden. 441 00:50:01,891 --> 00:50:06,412 - Alle sammen i den lukkede zone. - Lukket betyder åben. 442 00:50:22,620 --> 00:50:26,056 - Hvad er det? - Hvad ligner det? 443 00:50:27,666 --> 00:50:32,396 - Penge uden arbejde? - Det findes ikke. 444 00:50:32,463 --> 00:50:34,857 Det er din efterbetaling. 445 00:50:34,924 --> 00:50:39,862 Kan du huske den film, hvor du blev snydt? 446 00:50:39,929 --> 00:50:45,993 Det er ikke i orden. Jeg fandt fyren og fik pengene og en undskyldning. 447 00:50:46,060 --> 00:50:51,290 Han sagde, at det aldrig ville ske igen med dig. 448 00:50:51,357 --> 00:50:56,462 Han vil indspille igen, og han vil have dig med. 449 00:50:59,949 --> 00:51:03,886 Jeg sagde, det var din beslutning. 450 00:51:04,829 --> 00:51:09,099 Jeg synes, du så godt ud i den. 451 00:51:10,501 --> 00:51:16,357 Hvis kunderne ser den... de andre i håndsvings-biksen? 452 00:51:16,424 --> 00:51:19,902 Før du ved af det, har du en fanskare. 453 00:51:19,969 --> 00:51:25,449 Du kan fordoble prisen og tage penge for autografer. 454 00:51:29,562 --> 00:51:33,582 Jeg ved det ikke. Der er så mange, der ser det - 455 00:51:33,649 --> 00:51:38,337 - og styrer, hvor min røv skal være. Jeg hadede det. 456 00:51:38,404 --> 00:51:42,174 - Man skal vænne sig til det. - Film holder for evigt. 457 00:51:42,241 --> 00:51:48,305 Når de først har billeder af en, er de der også om 50 år. 458 00:51:48,372 --> 00:51:52,017 Hvad hvis jeg får børn? 459 00:51:52,084 --> 00:51:54,478 Og hvis de får børn? 460 00:51:55,713 --> 00:51:58,899 Det forstår jeg godt. 461 00:51:58,966 --> 00:52:04,113 - Spørger du også Loretta? - Loretta har travlt. 462 00:52:04,180 --> 00:52:07,575 Med en fast kunde, der betaler godt. 463 00:52:11,979 --> 00:52:16,876 Men med alt, hvad der sker for tiden... 464 00:52:16,942 --> 00:52:21,297 Panserne giver os det glatte lag. 465 00:52:21,363 --> 00:52:26,552 Snart er der kun filmene eller horehuset at vælge mellem. 466 00:52:56,357 --> 00:52:59,043 Jeg er ikke din kilde. 467 00:52:59,110 --> 00:53:02,421 - Hvis du insisterer. - Det gør jeg. 468 00:53:03,531 --> 00:53:08,260 Jeg har en vild historie til dig. 469 00:53:43,571 --> 00:53:49,260 Er du sikker på, at du vil det her? 470 00:54:09,263 --> 00:54:15,494 Din bror og ham klepperten klarede det sgu godt, Vincent. 471 00:54:15,561 --> 00:54:21,417 Fortæl dem, at der ligger noget til dem i kasseapparatet i morgen. 472 00:54:23,736 --> 00:54:28,299 Jeg tror faktisk, at klepperten er den kloge af de to. 473 00:54:28,365 --> 00:54:34,013 Der er noget, jeg må spørge om, Rudy. 474 00:54:34,080 --> 00:54:36,891 Jeg har ingen folk bag mig. 475 00:54:36,957 --> 00:54:41,395 - Hvor kommer din familie fra? - Italien. Støvlen. 476 00:54:41,462 --> 00:54:48,277 Jeg er fra Bay Ridge, hvad ved jeg? Men hvorfor vælge mig? 477 00:54:48,344 --> 00:54:53,282 Hvorfor beder Rudy Pipilo mig om at bestyre alt det her? 478 00:54:54,725 --> 00:54:59,038 Hvad har vi lært af det med automatpengene? 479 00:54:59,105 --> 00:55:03,876 Jeg er omgivet af hajer. Marty Hodas, hans gorillaer - 480 00:55:03,943 --> 00:55:10,299 - dem fra boghandlen og Heste-Matty fra den ærekære Genovese-familie. 481 00:55:10,408 --> 00:55:14,970 Jeg tør vædde med, at Matty skummede fløden med Hodas. 482 00:55:15,037 --> 00:55:18,098 De skulle jo være mine allierede. 483 00:55:18,165 --> 00:55:23,270 De er alle sammen tyveknægte. Men det er du ikke. 484 00:55:25,423 --> 00:55:31,028 - Hvor ved du det fra? - Det har du bevist flere gange. 485 00:55:31,095 --> 00:55:35,324 "Hvorfor mig?"... Jeg stoler jo på dig. 486 00:55:35,391 --> 00:55:42,331 I det selskab er du sgu en helgen. Det er vigtigt for mig. 487 00:55:46,068 --> 00:55:49,839 Giv din fjogede bror min besked. 488 00:57:00,684 --> 00:57:03,913 Tekster: Peter Westerholm www.sdimedia.com