1 00:01:12,378 --> 00:01:14,563 Hei, Rochelle. 2 00:01:20,428 --> 00:01:24,448 Jævla typer. De står på for fullt. 3 00:01:24,515 --> 00:01:27,993 Jeg står for praten. 4 00:01:28,644 --> 00:01:31,455 Ingen tenker på å knulle. 5 00:01:31,522 --> 00:01:36,502 - Hva skjer, Vincent? - Jentene fryser der ute. 6 00:01:36,569 --> 00:01:41,048 Verken snø, regn, hete eller nattens mørke kan stoppe kurtisanene. 7 00:01:41,240 --> 00:01:45,761 - Hei, Vince. Hvem er purken? - Svogeren min, Bobby. 8 00:01:45,828 --> 00:01:50,432 - Det lukter svin. - Kutt ut med purkedritten. 9 00:01:50,624 --> 00:01:53,310 Ok, karer. Jeg trenger jenter. 10 00:01:53,419 --> 00:01:57,439 Tre om det går, fra og med i kveld. Og så tre til i morgen. 11 00:01:57,631 --> 00:02:00,401 - Er du en slags sexmaskin? - Kutt ut. 12 00:02:00,468 --> 00:02:04,738 Lokalet er ferdig. Jeg trenger jenter til dag-og nattskiftet. 13 00:02:04,805 --> 00:02:09,368 - Hva snakker du om, Vince? - Salongen. 14 00:02:09,435 --> 00:02:13,372 - Frankie har vel snakket med dere? - Han sa noe om noe. 15 00:02:13,439 --> 00:02:17,543 Jeg trodde at han tullet. Skulle jeg gi mine jenter til deg? 16 00:02:19,653 --> 00:02:23,549 Du er ingen hallik, bartender. Gjør ditt, så lever du lenger. 17 00:02:23,616 --> 00:02:29,555 De fryser jo i hjel der ute. Hos meg slipper de å stå ute i snøen. 18 00:02:29,622 --> 00:02:31,307 Fryser du, Lurch? 19 00:02:32,249 --> 00:02:34,435 Eller er du levende død? 20 00:02:35,002 --> 00:02:38,272 - Si én ting til... - Ok, kom igjen. 21 00:02:38,339 --> 00:02:40,816 Hva med å slippe å bli lurt? 22 00:02:40,966 --> 00:02:45,237 Hvis en horekunde sporer av, får han juling. Vi tar hånd om alt. 23 00:02:45,304 --> 00:02:49,617 Og det beste av alt? Ingen razziaer. Vi er beskyttet. 24 00:02:49,683 --> 00:02:54,079 - Tror du at du kan være hallik? - Nei, jeg skal knapt være der. 25 00:02:54,146 --> 00:02:57,166 Jaså? Hvem ser etter godtebutikken, da? 26 00:02:58,067 --> 00:03:00,252 - Jeg gjør det. - Pokker! 27 00:03:00,319 --> 00:03:03,297 - Er det sant? - Nå blir jeg nysgjerrig. 28 00:03:04,573 --> 00:03:09,053 - Hva får vi for damene? - Dere? Nei, dere skal betale meg. 29 00:03:13,749 --> 00:03:17,186 - La meg forklare... - Forsvinn herfra, for faen. 30 00:03:18,754 --> 00:03:21,023 Nå. 31 00:03:22,591 --> 00:03:28,781 Stedet ligger like i nærheten. Kom og se. Det er alt jeg ber om. 32 00:03:28,848 --> 00:03:31,784 - Jævla pissprat. - Av gårde med dere, jenter. 33 00:03:32,309 --> 00:03:37,873 - Det gikk jo bra. - Tålmodighet, bror, tålmodighet. 34 00:05:11,033 --> 00:05:14,553 Vi ruller om fem, ok? Det ser bra ut. 35 00:05:14,787 --> 00:05:16,972 - Føles det bra? - Ja. 36 00:05:17,039 --> 00:05:22,353 - Hva er planen denne gangen? - Dere knuller så saftene flyr. 37 00:05:22,420 --> 00:05:25,356 - Så går det for alle sammen. - Herregud, Harvey. 38 00:05:25,423 --> 00:05:28,692 Improviser dialogen, men ikke vær kunstnerisk. 39 00:05:29,009 --> 00:05:33,447 Vær snuskete og si at du vil ha pikken hans. 40 00:05:33,514 --> 00:05:36,825 Harvey. Jeg har et spørsmål. 41 00:05:37,184 --> 00:05:41,705 Hvordan får du betalt? Per eksemplar? En prosentandel av fortjenesten? 42 00:05:41,939 --> 00:05:45,292 Og vi får ingenting av det? 43 00:05:45,359 --> 00:05:49,004 - Det er komplisert. - Prøv å forklare. 44 00:05:51,449 --> 00:05:55,928 Hva vil du ha, Candy? Royalties? 45 00:06:01,333 --> 00:06:07,481 Ok, du får 50 dollar ekstra. Det er en ganske grei bonus. 46 00:06:09,216 --> 00:06:13,946 - Vær så god. - Takk. 47 00:06:14,764 --> 00:06:19,368 Du jobber i hvert fall med film nå, så du slipper å selge deg på gata. 48 00:06:19,435 --> 00:06:22,413 Du er en artist, miss Merrell. 49 00:06:22,480 --> 00:06:26,041 Ok, Adriana. Er du klar? 50 00:06:26,108 --> 00:06:28,002 Ikke se så glad ut. 51 00:06:28,069 --> 00:06:35,134 Før vi går inn på all dritten har jeg en skikkelig nyhet. 52 00:06:35,201 --> 00:06:41,432 Vi nærmer oss slutten av året, og det er tid for en opprydning. 53 00:06:41,499 --> 00:06:46,854 Vi skal gjenopprette 14. distrikt til en helt ny glans. 54 00:06:46,962 --> 00:06:50,983 - Gaterydding. - Men i år har sjefene våre... 55 00:06:51,050 --> 00:06:54,570 ...bedt oss om å fokusere på armadaen i høyhælte sko- 56 00:06:54,637 --> 00:06:56,822 -som marsjerer på 8. og 9. aveny. 57 00:06:56,889 --> 00:06:59,658 Liksom på deres ledere. 58 00:06:59,725 --> 00:07:01,911 Horene kan ta seg i ræva. 59 00:07:01,977 --> 00:07:06,999 Nei, nei, Flanagan. Horene på Times Square- 60 00:07:07,066 --> 00:07:10,669 - kommer ikke til å bli tatt i ræva av noen frem til nyttår. 61 00:07:10,736 --> 00:07:17,426 Sjefene vil ikke se én eneste hore på noe gatehjørne i hele distriktet. 62 00:07:17,493 --> 00:07:21,096 Alle skal tas inn, så snart dere ser dem. 63 00:07:21,163 --> 00:07:23,599 Og arrester hallikene for hva som helst. 64 00:07:23,666 --> 00:07:28,187 Uten tiltaler, kan dere ta dem for de blankpolerte kjerrene. 65 00:07:28,254 --> 00:07:33,984 Vi skal vie de kommende to ukene til å gjøre distriktet fritt for horer. 66 00:07:34,051 --> 00:07:35,778 Sånn er ordren. 67 00:07:36,178 --> 00:07:39,740 Fra og med i dag og frem til nyttårsaften, - 68 00:07:39,807 --> 00:07:45,079 - får dere betalt overtid for tiden i domstolen etter pågripelsene. 69 00:07:45,146 --> 00:07:48,332 Sånn skal det låte. Hvorfor sa du ikke det? 70 00:07:48,941 --> 00:07:51,168 Se på julebonusen, mine herrer. 71 00:07:51,235 --> 00:07:54,213 Ok, nå går vi videre til de grove forbrytelsene. 72 00:07:57,575 --> 00:07:59,760 Hei, jeg heter Candy. 73 00:07:59,827 --> 00:08:02,179 - Peter. Hvordan går det? - Bra. Du? 74 00:08:02,246 --> 00:08:05,558 Hva venter vi på? Tenn lampene igjen. 75 00:08:13,340 --> 00:08:18,362 - Du smaker fitte, miss McGillicutty. - Gjør jeg det? 76 00:08:18,471 --> 00:08:21,240 Deilig fitte? 77 00:08:25,019 --> 00:08:27,705 Helvete. Jeg må visst legge på dialog etterpå. 78 00:08:27,897 --> 00:08:33,627 Ok, det holder. Begynn å knulle nå. 79 00:08:36,697 --> 00:08:39,800 Nei, med... Ja. 80 00:08:41,202 --> 00:08:43,387 Større bevegelser. Jeg vil se skaftet. 81 00:08:44,455 --> 00:08:47,683 Opp med skjermen. 82 00:08:47,750 --> 00:08:51,187 - Ok, Candy. Nå får du komme. - Nå? 83 00:08:51,712 --> 00:08:57,026 Herregud. Sminken ser fortsatt bra ut. Vi må ta det nå. 84 00:08:57,093 --> 00:09:02,156 Jeg kommer. Jeg kommer. Ikke slutt! 85 00:09:09,146 --> 00:09:14,502 Bra. Ok, da går vi tilbake mellom beina på henne. 86 00:09:16,737 --> 00:09:19,423 Helvete. 87 00:09:21,617 --> 00:09:24,345 - Kjære deg... - Kutt. 88 00:09:24,412 --> 00:09:27,056 - Kødder du? - Beklager. Jeg mistet kontrollen. 89 00:09:27,123 --> 00:09:30,059 Det er greit. Jeg kan få den opp igjen. 90 00:09:33,879 --> 00:09:36,398 - Piller, Josie. - Jeg fikser det. 91 00:09:36,465 --> 00:09:39,610 - Jeg får migrene av dem. - Jeg kan få den opp for deg. 92 00:09:39,677 --> 00:09:42,446 Nei, ikke rør deg. Da må vi gjøre om alt. 93 00:09:43,389 --> 00:09:46,492 - Hei... - Ikke for alle penger i verden. 94 00:09:51,355 --> 00:09:55,751 - Gi meg fem minutter. - Du får tre minutter. Fort deg. 95 00:09:55,818 --> 00:09:58,254 Mankiewicz måtte aldri vente på en ståpikk. 96 00:10:00,364 --> 00:10:02,007 Fem minutter. 97 00:10:02,074 --> 00:10:07,471 - Kan du gi meg et håndkle, Jocelyn? - Ja visst. Vær så god. 98 00:10:13,961 --> 00:10:18,357 - Suze. Hvordan går det, søta? - Bra, Mr. Pipilo. Noe å drikke? 99 00:10:18,424 --> 00:10:21,026 Kanskje litt senere. Takk. 100 00:10:25,765 --> 00:10:31,662 - Akkurat den jeg ville treffe. - Jaså? Jeg som lette etter deg. 101 00:10:31,896 --> 00:10:35,666 Jeg trenger et par av karene dine. Jeg må fikse en sak. 102 00:10:35,733 --> 00:10:39,712 - Karene mine? - Nye ansikter. Mine er altfor kjent. 103 00:10:40,905 --> 00:10:43,507 Ok, kanskje Mike og svarte Frankie? 104 00:10:43,574 --> 00:10:45,759 Hei. Hva med hvite Frankie? 105 00:10:49,371 --> 00:10:52,641 Jeg fikser det, Mr. P. Hva det enn gjelder. 106 00:10:58,297 --> 00:10:59,815 Ok, du får jobben. 107 00:11:00,758 --> 00:11:04,111 - Big Mike og hvite Frankie. - Hvorfor leter du etter oss? 108 00:11:04,345 --> 00:11:07,948 - Jeg må hente gin, Vince. - Greit. 109 00:11:12,478 --> 00:11:18,292 Bobby og jeg prøvde å overtale noen halliker til å gi oss jenter. 110 00:11:18,359 --> 00:11:22,963 Sa de nei? Vi hjelper dere med å fylle opp lageret. 111 00:11:23,030 --> 00:11:26,967 Hør med Sals fetter. Den sleipe jævelen ved flyplassen. 112 00:11:27,034 --> 00:11:29,762 Bli med ham og lær deg hvordan man fikser ting. 113 00:11:30,371 --> 00:11:35,726 Ok, nå tar vi et par drinker. Så skal vi ut på eventyr. 114 00:11:38,504 --> 00:11:42,107 Si meg hvorfor vi kan filme igjen. 115 00:11:43,551 --> 00:11:47,446 Situasjonen har forandret seg. Uanstendighetslovene. 116 00:11:47,513 --> 00:11:51,951 - Har man innført nye? - Nei, egentlig ikke. 117 00:11:52,017 --> 00:11:55,329 Men dommerne forkaster alt. 118 00:11:55,396 --> 00:12:01,544 Alle saker blir avvist. Jeg vet ikke hvorfor. 119 00:12:01,610 --> 00:12:06,382 En kortfilm her, og et pornoblad der. 120 00:12:06,449 --> 00:12:09,677 Man viser stadig litt mer og ser om de tar en. 121 00:12:09,827 --> 00:12:12,680 Hvis de ikke gjør det, viser man litt mer. 122 00:12:12,747 --> 00:12:17,434 Sånn har det vært i flere år. Et kjønnshår av gangen. 123 00:12:17,501 --> 00:12:21,981 - Hva har forandret seg? - Jeg vet ikke riktig. 124 00:12:22,047 --> 00:12:26,318 I de siste sakene har ikke dommerne prøvd å avgjøre om- 125 00:12:26,385 --> 00:12:30,948 - noe er for snuskete, bare om det har... 126 00:12:31,015 --> 00:12:34,660 Hva heter det? "Sosial verdi." 127 00:12:35,603 --> 00:12:39,373 - Og det har det? - Ikke som jeg kan se. 128 00:12:42,735 --> 00:12:44,753 Ok. 129 00:12:46,739 --> 00:12:52,761 - Hvilken tid blir det i morgen? - Vi sier fredag. Klokka ti. 130 00:12:52,828 --> 00:12:55,139 - I morgen skal jeg i retten. - Greit. 131 00:12:55,581 --> 00:12:58,517 Du var flink i dag. 132 00:12:58,584 --> 00:13:04,773 - Du var veldig proff. - "Proff." Ja visst... 133 00:13:27,613 --> 00:13:29,673 Hvor er Dino? 134 00:13:40,960 --> 00:13:44,605 Fire jenter til et 8-timersskift. Rudy anser det som en tjeneste. 135 00:13:44,672 --> 00:13:49,401 Jeg slikker ikke Rudy Pipilos rumpe som noen andre. 136 00:13:49,468 --> 00:13:52,488 To jenter, 400 dollar stykket. 137 00:13:52,555 --> 00:13:55,658 Tre jenter, 300 dollar stykket. Og jeg får velge. 138 00:13:55,724 --> 00:13:59,078 Det er dumt. Du vet ikke hvem som har syfilis. 139 00:13:59,186 --> 00:14:03,040 Noen jenter bader i penicillin mellom rundene. Vil du velge? 140 00:14:03,149 --> 00:14:06,836 - Han har et poeng. - De skal skysses fra dør til dør. 141 00:14:06,902 --> 00:14:09,463 - Hva med t-banen? - Kutt ut. 142 00:14:09,530 --> 00:14:12,341 Ville du tatt t-banen etter åtte timer med sex? 143 00:14:14,535 --> 00:14:18,347 Er vi enige? Halvparten på forskudd. 144 00:14:19,290 --> 00:14:22,351 Betal ham, så stikker vi herfra. 145 00:14:25,755 --> 00:14:27,982 Ok. 146 00:14:31,010 --> 00:14:34,530 De gorillaene jobber for Marty Hodas. 147 00:14:34,597 --> 00:14:37,908 - Er de innkrevere? - Nei. "Feiere." 148 00:14:37,975 --> 00:14:42,371 De tømmer automatene og gir myntene til Marty for telling. 149 00:14:42,438 --> 00:14:47,376 Så får jeg min andel for at han får ha automatene hos mine venner. 150 00:14:47,443 --> 00:14:51,297 - Hvor mange steder gjelder det? - Åtte nå. 151 00:14:51,363 --> 00:14:54,425 Men Hesten har mange flere. 152 00:14:54,492 --> 00:14:56,677 - Hesten Matty. - Ja. 153 00:14:57,620 --> 00:15:03,392 Jeg får følelsen av at min andel er mindre enn den burde være. 154 00:15:03,667 --> 00:15:07,938 - Hvorfor skulle Hodas svindle deg? - Det er hans natur. Som skorpionen. 155 00:15:08,255 --> 00:15:11,192 - Hæ? - I eventyret, skorpionen og frosken. 156 00:15:11,258 --> 00:15:15,404 - Hvilket eventyr? - Det er en fabel. 157 00:15:16,931 --> 00:15:22,369 - Jeg skjønner. - Jeg vil at dere gjør følgende: 158 00:15:22,520 --> 00:15:27,333 Ta en drosje og følg etter de to idiotene fra butikk til butikk. 159 00:15:27,399 --> 00:15:34,173 Når de nærmer seg Hodas' sted på 42. gate, ringer dere dette nummeret. 160 00:15:34,240 --> 00:15:37,801 - Ikke ring meg for sent. - Greit. 161 00:15:37,868 --> 00:15:42,806 Klarer du og Wilt the Stilt å leke spioner en stund? 162 00:15:42,873 --> 00:15:47,728 Ja visst, ingen problemer. Men... hvorfor nå? 163 00:15:47,878 --> 00:15:52,149 Du må jo ha hatt mistanker om Hodas en god stund. 164 00:15:52,216 --> 00:15:56,529 Hvorfor nå? Fordi det står mye penger på spill. 165 00:15:56,595 --> 00:15:59,907 Dette skal produseres i USA, ikke i noe annet land. 166 00:16:00,808 --> 00:16:04,411 Tenk deg en film med amerikanske jenter som snakker engelsk. 167 00:16:04,478 --> 00:16:08,457 De blir tatt i alle hull og suger pikk, uten at politiet bryr seg. 168 00:16:08,524 --> 00:16:12,378 Nå må jeg gjøre opp med Marty Hodas og alle de andre, - 169 00:16:12,445 --> 00:16:14,630 -for det er nå lønnsomheten øker. 170 00:16:14,822 --> 00:16:18,342 Så nå... får dere gå ut av bilen min. 171 00:16:30,045 --> 00:16:33,107 Det er rødt! 172 00:16:46,771 --> 00:16:49,999 Drosje! Drosje! 173 00:16:58,616 --> 00:17:03,846 Rommene ligger der borte. Du tar treeren, og du tar toeren. 174 00:17:03,913 --> 00:17:06,640 Og du, min skjønne, får fireren. 175 00:17:06,707 --> 00:17:10,644 - Og hvem er nummer én? - Veggene er ikke ferdige ennå. 176 00:17:10,711 --> 00:17:12,313 Se dere rundt. 177 00:17:12,379 --> 00:17:17,318 Hvis dere trenger noe, fikser Frankie det. 178 00:17:20,888 --> 00:17:23,157 Dette er sykt. 179 00:17:23,224 --> 00:17:26,619 Jeg holder horer med den jævla mannen til søstera mi. 180 00:17:45,371 --> 00:17:48,182 - Trenger dere hjelp? - Nei, vi titter bare. 181 00:18:42,720 --> 00:18:47,366 Mike. Nå tar vi en drink. Hva faen gjør du? 182 00:18:53,522 --> 00:18:57,293 Hallo! Trekvartsvegger som i en jævla stall? 183 00:18:57,359 --> 00:19:01,630 - Er jeg en hest, eller hva? - Vi vil høre om dere får problemer. 184 00:19:01,697 --> 00:19:08,470 Hvis jeg får problemer, kommer dere til å høre det, tro meg. 185 00:19:08,537 --> 00:19:11,307 Det er jo lyspærer på 250 watt. 186 00:19:11,499 --> 00:19:14,518 Skal jeg knulle eller bake her inne? 187 00:19:14,585 --> 00:19:17,605 - Og hvor pokker er hudkremen? - Ro dere ned. 188 00:19:17,671 --> 00:19:20,024 Vi er på deres side. 189 00:19:20,091 --> 00:19:24,612 Hva dere enn trenger, fikser vi det. 190 00:19:25,137 --> 00:19:30,868 - Vi er på samme lag. - Samme lag? Er du min lagkamerat? 191 00:19:30,935 --> 00:19:33,037 Hvor mye pikk skal du suge i kveld? 192 00:19:39,819 --> 00:19:43,881 Jeg liker puertoricaneren, hun minner om min andre kone før Vietnam. 193 00:19:43,948 --> 00:19:47,843 Da jeg kom tilbake, var hun galere enn et villdyr. 194 00:19:47,993 --> 00:19:54,642 - Om 30 minutter åpner jeg. - Nå drar jeg herfra. 195 00:19:56,544 --> 00:19:59,980 Ok, karer. Takk. 196 00:20:02,508 --> 00:20:07,530 Ja visst. Ok. 197 00:20:07,721 --> 00:20:09,907 Takk. Vi ses, Abby. 198 00:20:15,062 --> 00:20:19,375 - Hva er det? - Tequila. Den fine sorten. 199 00:20:30,870 --> 00:20:35,432 Hvor tok Vincent veien? Du var alene nesten hele vakta. 200 00:20:35,499 --> 00:20:37,726 Jeg vet ikke. Det var et problem. 201 00:20:39,211 --> 00:20:44,692 - "Problem." - Men han har dekket for meg før. 202 00:20:45,634 --> 00:20:49,321 Jo, jeg ville spørre... 203 00:20:49,388 --> 00:20:51,866 Hva ble du pågrepet for? Jeg hørte ikke det. 204 00:20:55,352 --> 00:20:57,746 Jeg sa det aldri. 205 00:20:57,897 --> 00:21:02,209 - Det var ikke meningen... - Æsj, jeg bryr meg ikke. 206 00:21:02,902 --> 00:21:07,590 Ulovlig fjolleri. Jeg var homofil nord for 14. gate. 207 00:21:08,657 --> 00:21:11,719 Det er noe nytt hver dag. 208 00:21:12,661 --> 00:21:15,639 - Men hva var tiltalen? - Oppfordring til forbrytelser. 209 00:21:16,123 --> 00:21:20,644 - Hvem oppfordret du? - Ingen, egentlig. 210 00:21:21,003 --> 00:21:24,690 Men jeg kom ut fra en kino dit menn går for å leke. 211 00:21:24,757 --> 00:21:28,277 Så det jevner seg vel ut hvis man holder tellingen. 212 00:21:30,096 --> 00:21:34,783 - Det gjør ikke jeg. - Nei, men noen gjør det. 213 00:21:35,976 --> 00:21:38,162 Til helvete med dem, eller hva? 214 00:21:41,607 --> 00:21:45,711 Det finnes bare én ting jeg er sikker på. 215 00:21:47,071 --> 00:21:49,673 Alt handler om sex. 216 00:21:51,450 --> 00:21:55,012 Hvis man tar et steg tilbake og tenker på hvordan vi ser ut- 217 00:21:55,079 --> 00:21:58,432 - når vi jager etter hverandre, må man bare le. 218 00:22:00,209 --> 00:22:04,104 Hvis det ikke hadde vært så gøy, ville det vært latterlig. 219 00:22:05,214 --> 00:22:07,191 Nettopp. 220 00:22:11,178 --> 00:22:14,782 Hei. Unnskyld at jeg ikke rakk tilbake i tide. 221 00:22:16,809 --> 00:22:19,870 Jeg vil dusje av meg denne jævla byen. 222 00:22:24,191 --> 00:22:26,377 Trenger du hjelp? 223 00:22:30,489 --> 00:22:34,677 - Ja visst. - Jeg fikser det. 224 00:22:57,725 --> 00:22:59,451 Nå rapper de enda mer. 225 00:23:03,981 --> 00:23:08,919 - Ok, Mike. Stopp en drosje. - Jeg? Da får vi stå her hele natta. 226 00:23:10,529 --> 00:23:14,592 Greit. Jeg fikser drosjen. Hold øynene på de udyrene. 227 00:23:18,370 --> 00:23:20,931 Ja... 228 00:23:20,998 --> 00:23:25,019 Er den ødelagt, er den det. Hva kan jeg gjøre med det nå? 229 00:23:25,086 --> 00:23:27,855 - Kan jeg hjelpe dere? - Nei takk. 230 00:23:27,922 --> 00:23:30,316 Unnskyld, dere får ikke gå inn der! 231 00:23:30,382 --> 00:23:32,818 Hvor mange automater skal det være? 232 00:23:32,885 --> 00:23:36,447 Fem automater mellom 46. og 47. gate. 233 00:23:37,389 --> 00:23:41,785 - Hvordan går det, Marty? - Hva i helvete? 234 00:23:44,605 --> 00:23:47,917 Hva gjør du her? Jeg jobber med Hesten, som du vet. 235 00:23:47,983 --> 00:23:50,503 Ja visst. Jeg ser at dere teller for fullt. 236 00:23:50,569 --> 00:23:54,215 - Har vi et problem, Rudy? - Jeg tror ikke det. 237 00:23:54,281 --> 00:23:56,467 - For jeg kan ikke... - Vet du hva? 238 00:23:56,534 --> 00:24:00,554 I dag skal karene mine hjelpe deg med å telle pengene. 239 00:24:00,621 --> 00:24:03,974 De skal bære med seg myntene og telle alt sammen. 240 00:24:04,041 --> 00:24:09,522 Så drar de til banken din i morgen. Hei, dere legger pengene i bilen. 241 00:24:09,588 --> 00:24:12,691 Bruk trallene. Det er bedre for ryggen. 242 00:24:25,271 --> 00:24:27,998 - Vi trenger et par sånne også. - Greit. 243 00:24:29,400 --> 00:24:32,753 Vi kunne ha telt dem her. Hva faen? 244 00:24:32,945 --> 00:24:38,092 Jeg gjør deg en tjeneste, Marty. Ta fri og gå til banken i morgen. 245 00:24:43,289 --> 00:24:45,683 Hva tenker du på? 246 00:24:47,126 --> 00:24:49,311 Det vil du ikke vite. 247 00:24:51,839 --> 00:24:57,152 - Er det så ille? - Jeg tror det. 248 00:25:04,560 --> 00:25:07,079 Liker du denne musikken? 249 00:25:10,649 --> 00:25:13,878 Den er... Jeg vet ikke. 250 00:25:15,029 --> 00:25:19,550 - Hva hører du på, da? - Jeg? 251 00:25:19,617 --> 00:25:23,429 Du. Sett på noe som du hører på. 252 00:25:42,681 --> 00:25:45,659 Lous myke side. 253 00:25:47,103 --> 00:25:48,871 Overraskende. 254 00:25:50,189 --> 00:25:57,505 Jeg så Velvets live på Max's i all deres svarte prakt. 255 00:26:02,827 --> 00:26:04,720 Jeg lytter. 256 00:26:18,717 --> 00:26:22,655 Se, det er jo Hesten. Dette blir gøy. 257 00:26:22,721 --> 00:26:26,033 Jeg hører hva du sier, Marty. Du trenger ikke å mase. 258 00:26:26,100 --> 00:26:28,744 Du må banke litt vett i disse jævlene. 259 00:26:28,811 --> 00:26:32,331 De nekter å høre, så kanskje dere må presse dem. 260 00:26:34,024 --> 00:26:36,502 Hva driver du med, Rudy? Det var ikke greit. 261 00:26:36,569 --> 00:26:39,004 - Hva mener du? Myntene? - Ja, myntene. 262 00:26:39,071 --> 00:26:43,175 Jeg har en interesse der. Han har automater i mine butikker. 263 00:26:43,242 --> 00:26:45,970 - En del tilfaller meg. - Han skal ha sin andel. 264 00:26:46,912 --> 00:26:50,266 - Ja, en prosentandel av noe. - Mener du at jeg stjeler? 265 00:26:50,332 --> 00:26:52,935 - Gjør du det? - Nei. 266 00:26:53,169 --> 00:26:57,898 Vi ser på totalsummen sånn at vi får dagsomsetningen. 267 00:26:57,965 --> 00:27:00,484 Da slipper noen å føle seg lurt. 268 00:27:00,551 --> 00:27:03,654 Forhørte du deg med fyren din om dette? 269 00:27:03,721 --> 00:27:06,615 - Vet han om dette? - Hva tror du? 270 00:27:06,682 --> 00:27:10,452 Jeg tror at du har et par butikker. Og jeg har et par dusin. 271 00:27:10,519 --> 00:27:13,455 Dessuten har jeg produktet. Jeg eier laben. 272 00:27:13,522 --> 00:27:18,252 Den største delen av filmproduksjonen tilhører Genovese-familien. 273 00:27:18,319 --> 00:27:20,880 Det er meg. Ikke deg. 274 00:27:20,946 --> 00:27:23,716 Har vi et problem, får du snakke med sjefen min. 275 00:27:23,783 --> 00:27:29,805 Si at du er hederlig og at jeg kan dra til helvete. Se hvordan det går. 276 00:27:32,041 --> 00:27:37,271 - Gode nyheter i dag? - Jeg tror det, Rudy. 277 00:27:37,338 --> 00:27:39,940 Jeg vil alltid høre gode nyheter. 278 00:27:40,091 --> 00:27:43,736 Vi følger ikke lenger presedens, av gode grunner. 279 00:27:43,803 --> 00:27:47,114 Begrepet "pornografi" kan ikke defineres. 280 00:27:47,181 --> 00:27:51,285 Selv dommere som mener at en film ikke er pornografisk, - 281 00:27:51,352 --> 00:27:53,454 -kan ikke definere hvorfor. 282 00:27:53,521 --> 00:27:59,251 Resultatet blir en røre. Lavere instanser må vente på kjennelsene- 283 00:27:59,443 --> 00:28:01,754 -fra de høyere instansene. 284 00:28:01,821 --> 00:28:05,090 Vi må gjette hva Høyesterett vil gjøre i hver sak. 285 00:28:05,157 --> 00:28:08,761 - Hvem er det der? - De gutta? 286 00:28:08,828 --> 00:28:13,015 De som ble tatt under razziaen mot Mattys filmlab. 287 00:28:13,082 --> 00:28:19,063 Den i Queens. De ble tatt med store mengder filmopptak i fjor. 288 00:28:19,130 --> 00:28:25,361 Å tilpasse lovene til samtiden er domstolenes primære funksjon. 289 00:28:25,469 --> 00:28:31,951 Hva jeg mener om disse filmene på et personlig plan, er irrelevant. 290 00:28:32,017 --> 00:28:37,581 Som dommer kan jeg ikke gi etter for mine personlige følelser og meninger. 291 00:28:37,773 --> 00:28:41,126 Bevisene er uomtvistelige og pålegger meg- 292 00:28:41,193 --> 00:28:44,880 - å innvilge tiltaltes anmodning og avslå tiltalen. 293 00:28:44,947 --> 00:28:49,677 Disse friheter er beskyttet i første og fjortende grunnlovstillegg. 294 00:28:49,869 --> 00:28:54,974 Tiltalte slippes fri, og saken avsluttes. 295 00:29:02,339 --> 00:29:04,692 Ok, da går vi til arbeidet. 296 00:29:07,052 --> 00:29:09,238 Bare denne saken, eller...? 297 00:29:09,305 --> 00:29:12,533 Det går sånn i nesten alle uanstendighetssaker. 298 00:29:12,600 --> 00:29:14,285 Ingenting er snuskete lenger. 299 00:29:17,855 --> 00:29:21,166 Du vet den filmjobben jeg fortalte deg om? 300 00:29:23,235 --> 00:29:25,963 Investorene trakk seg. Det var et sjansespill. 301 00:29:26,030 --> 00:29:29,425 Men jeg ser det som et midlertidig tilbakeslag. 302 00:29:29,492 --> 00:29:32,094 Det kommer flere filmer. Jeg gir ikke opp. 303 00:29:32,161 --> 00:29:37,349 - Enn så lenge går du tilbake til... - Mamma. Se på meg. 304 00:29:37,416 --> 00:29:41,061 Jeg går ikke tilbake til det. Noensinne. 305 00:29:41,128 --> 00:29:43,522 Det kommer flere filmer, mamma. 306 00:29:43,589 --> 00:29:47,818 Neste år har jeg råd til en bolig og en barnevakt. 307 00:29:47,927 --> 00:29:50,946 - En barnevakt? - Ja. Du har gjort nok. 308 00:29:51,013 --> 00:29:52,698 Det bestemmer jeg. 309 00:29:52,765 --> 00:29:56,535 Hadde det ikke vært for Adam, ville jeg aldri ha dratt deg inn. 310 00:29:56,602 --> 00:29:58,954 Det var ikke rettferdig mot deg. 311 00:30:03,651 --> 00:30:07,296 - Pokker! - Han skulle komme hjem først i kveld. 312 00:30:07,363 --> 00:30:10,508 - Og du visste ikke noe? - Nei. 313 00:30:10,574 --> 00:30:13,093 Du kan vel hilse på ham? 314 00:30:13,160 --> 00:30:17,890 Skal du late som om ingenting har skjedd? Ufattelig! 315 00:30:17,957 --> 00:30:21,852 - Har du hilst på broren min? - En gang i måneden. 316 00:30:22,169 --> 00:30:25,397 Og du? Når traff du Patrick sist? 317 00:30:26,590 --> 00:30:31,570 - Hvem er det som skriker? - Det er ingenting. 318 00:30:42,940 --> 00:30:45,835 Det er rundt 5000 dollar. 319 00:30:47,027 --> 00:30:50,881 - Ja? La oss høre. - 5000 dollar. 320 00:30:50,948 --> 00:30:55,219 Det var det som kom fram til Hodas. På en bra uke tjener han 40000. 321 00:30:55,286 --> 00:31:01,100 Jeg og Mike så innkreverne rappe penger ved minst to anledninger. 322 00:31:01,167 --> 00:31:04,562 - Som forventet. - Hvor mye har Hodas oppgitt? 323 00:31:06,255 --> 00:31:10,401 - 3500 dollar. Noen ganger mindre. - Den tyvaktige jødejævelen. 324 00:31:11,927 --> 00:31:16,824 Da vet vi det. Nå går vi og hilser på vår venn Hodas i banken. 325 00:31:22,062 --> 00:31:24,582 Velkommen tilbake, jenter. 326 00:31:24,815 --> 00:31:29,086 To, tre, fire. Rochelle har tatt eneren, der veggen er ferdig. 327 00:31:32,656 --> 00:31:36,302 - Er det du som er eneren? - Det er ikke noe hierarki her. 328 00:31:44,794 --> 00:31:46,562 Sikkert at alt er bra? 329 00:31:47,922 --> 00:31:51,442 - Hva vil du ha til middag? - Kinesisk. Stedet på niende. 330 00:31:51,717 --> 00:31:54,069 - Den med peanøtter. - Kung Pao. 331 00:31:55,721 --> 00:31:57,364 Kinesisk skal det bli. 332 00:31:57,431 --> 00:32:01,577 Hør etter hva de andre jentene vil ha, Frankie. 333 00:32:01,644 --> 00:32:05,497 Jeg åpner nå, så du får drikke opp. 334 00:32:05,564 --> 00:32:07,666 Ingen halliker når vi har åpent. 335 00:34:09,396 --> 00:34:12,666 Dere har blitt helt sprø. 336 00:34:12,733 --> 00:34:17,254 - Det skaper ikke julestemning. - Det skal være sikkert. 337 00:34:22,493 --> 00:34:27,181 God jul, da. 338 00:34:29,166 --> 00:34:31,435 Like så. 339 00:34:37,007 --> 00:34:40,653 Når kan du komme? Ok. 340 00:34:42,847 --> 00:34:46,867 Ok, Karen. Jeg sier det til ham. 341 00:34:46,934 --> 00:34:49,203 Hun kommer først om en time eller to. 342 00:34:49,270 --> 00:34:52,081 - Hvor er hun? - Hun sa at det gjaldt liv og død. 343 00:34:52,148 --> 00:34:54,333 Hva skal det bety? 344 00:34:54,400 --> 00:35:00,381 - Skal jeg ringe Angela? - Hun er blond. En brunette trengs. 345 00:35:03,117 --> 00:35:05,302 Gi meg penger til en drosje. Unnskyld. 346 00:35:07,329 --> 00:35:09,181 Jeg kommer straks. 347 00:35:12,918 --> 00:35:17,106 Takk. 348 00:35:17,465 --> 00:35:22,862 De drar inn mange hvert eneste skift, selv på dagtid. 349 00:35:22,928 --> 00:35:25,865 Jeg så dem taue inn alle bilene på 38. gate. 350 00:35:25,931 --> 00:35:30,661 - Alle bilene var lovlig parkert. - Opprydning. 351 00:35:30,728 --> 00:35:34,999 - Gjør dere det hvert år? - Iblant to ganger. 352 00:35:35,065 --> 00:35:36,834 Så fortsetter alt som før? 353 00:35:38,694 --> 00:35:42,381 Liker du jazz? Jeg tenkte at vi kunne gå og se... 354 00:35:42,448 --> 00:35:46,552 - Så hva er poenget med dette? - Det er ikke noe poeng. 355 00:35:46,827 --> 00:35:52,558 - Hvem har bestemt det? - Vi kan spise middag. Sylvia's? 356 00:35:52,625 --> 00:35:57,479 - Alle elsker Sylvia's. - Jeg kan ikke date en kilde. 357 00:35:57,713 --> 00:36:00,524 - Er jeg en kilde? - Hva kaller du ellers dette? 358 00:36:04,303 --> 00:36:06,697 Jeg vil ikke være noen kilde. 359 00:36:06,764 --> 00:36:12,119 - Ok, da er du ikke det. Fornøyd? - Nei. 360 00:36:14,063 --> 00:36:16,498 Jeg har et spørsmål. 361 00:36:16,565 --> 00:36:21,212 Har du vært med på dette før? Arrestasjonene og trakasseringen? 362 00:36:22,530 --> 00:36:26,800 Jeg hørte at dine kolleger dumpet en gjeng halliker i en eng. 363 00:36:29,078 --> 00:36:33,516 - Var du med på det? - Nei. Men det stemmer. 364 00:36:35,000 --> 00:36:37,353 Dette er tidenes største operasjon. 365 00:36:37,420 --> 00:36:43,067 Jeg forstår det ikke. Hvor tror de at dritten skal ta veien? 366 00:36:56,397 --> 00:37:01,919 Sånne låter lages ikke lenger. Vet du hvorfor? For den er hel syk. 367 00:37:01,986 --> 00:37:06,215 Det er syk musikk. Hva betyr "wim-o-weh"? 368 00:37:15,624 --> 00:37:17,852 Hvor har du lært deg å tegne? 369 00:37:28,387 --> 00:37:31,824 Vil du ha pai? Jeg spanderer. 370 00:37:33,309 --> 00:37:35,828 Lat som om vi er på samme side. 371 00:37:38,147 --> 00:37:40,666 Banankrem. 372 00:37:40,733 --> 00:37:45,087 Leon, kjære. Kan vi få to stykker med banankrem? 373 00:37:45,154 --> 00:37:47,381 - Det kan dere, og det skal dere. - Shay! 374 00:37:47,448 --> 00:37:49,175 Vil du tjene 100 dollar? 375 00:37:53,537 --> 00:37:56,390 Hei, Minnesota-jenta! Vil du tjene 100 dollar? 376 00:37:56,540 --> 00:37:59,935 - Det er min tur. - Nei, vi trenger en brunette. 377 00:38:00,002 --> 00:38:02,188 - For hva? - Å bli kjent for en dag. 378 00:38:02,338 --> 00:38:04,523 - En ordentlig film? - Ja. Kom igjen. 379 00:38:05,633 --> 00:38:08,569 - Bestilling ferdig! - Pai. 380 00:38:08,636 --> 00:38:12,156 - Ja visst. Her. - Kom igjen! 381 00:38:12,223 --> 00:38:15,910 - Dropp det ene stykket, Leon. - Absolutt. 382 00:38:19,855 --> 00:38:23,042 Den spanderer Leon, jenta mi. 383 00:38:27,696 --> 00:38:30,841 - Kom jeg hit for dette? - Ja visst. 384 00:38:30,908 --> 00:38:33,093 - Hva faen ser jeg på? - Greit. 385 00:38:33,160 --> 00:38:38,974 Kikkerne må jo klippe bort lommene før pornofilmen. 386 00:38:40,543 --> 00:38:42,019 Ikke nå lenger. 387 00:38:42,253 --> 00:38:47,900 - De fleste vil være i fred. - Jeg kom på navnet. 388 00:38:47,967 --> 00:38:50,444 Vi skal kalle det Masturbatoriet. 389 00:38:50,594 --> 00:38:53,239 - Og beskytte varemerket. - Man lager båser. 390 00:38:53,305 --> 00:38:58,494 - Som på toalettene på fine hoteller. - Jeg skjønner. 391 00:39:03,524 --> 00:39:05,000 Jeg skjønner. 392 00:39:06,736 --> 00:39:10,089 Sånn at de kan runke der inne. 393 00:39:10,156 --> 00:39:12,883 Dette er en drøm for meg. 394 00:39:12,950 --> 00:39:15,886 - Så fint. - Jeg sminker henne. 395 00:39:18,539 --> 00:39:22,560 Ok, vi begynner på stetoskopet og panorerer over til benken. 396 00:39:22,626 --> 00:39:25,145 Mål avstanden. 397 00:39:25,212 --> 00:39:28,816 Ikke se inn i kameraet eller på fyren som gir instrukser. 398 00:39:28,883 --> 00:39:32,111 Lat som om du nyter det mer enn du noensinne ville. 399 00:39:32,178 --> 00:39:36,115 - Sånt kan jeg. - Tar du p-piller? Ingen kondom her. 400 00:39:36,182 --> 00:39:37,658 Ja, hver dag. 401 00:39:40,394 --> 00:39:42,788 - Er det gjort? - Ja. 402 00:39:43,856 --> 00:39:45,749 Jeg føler meg klar. 403 00:39:48,611 --> 00:39:51,714 Kameraet er horekunden. Du må knulle kameraet. 404 00:39:51,906 --> 00:39:54,675 Du må arrangere dette litt bedre. 405 00:39:54,742 --> 00:39:57,136 Jeg ser ikke busken hennes. 406 00:39:58,871 --> 00:40:01,599 - Kan jeg hjelpe deg? - C.C.... 407 00:40:01,665 --> 00:40:04,977 - Hvem faen er dette? - Jeg har lett etter deg. 408 00:40:05,086 --> 00:40:08,480 Ja, jeg har hørt det. 409 00:40:08,547 --> 00:40:11,734 - Jaså? Er du halliken nå? - Hei, kompis... 410 00:40:11,801 --> 00:40:13,652 Kle på deg før du blir syk. 411 00:40:14,136 --> 00:40:16,530 Jeg vil ikke ha noen problemer. 412 00:40:16,597 --> 00:40:19,241 Jeg har en avtale med dama di. 413 00:40:24,230 --> 00:40:25,998 Hundre dollar? 414 00:40:26,190 --> 00:40:28,417 Det kan du tjene på en time. 415 00:40:28,484 --> 00:40:30,794 - Du har vært borte i snart to. - Jaså? 416 00:40:32,071 --> 00:40:35,466 - Har du en hundrelapp til? - Vi var enige. 417 00:40:35,533 --> 00:40:37,551 Ja, men ikke du og jeg. 418 00:40:43,541 --> 00:40:45,559 - For fredens skyld. - Førti fra ham. 419 00:40:45,918 --> 00:40:48,521 - Meg? - Knuller du dama mi, får du svi. 420 00:40:48,587 --> 00:40:50,773 - Førti dollar er greit. - C.C.... 421 00:40:50,840 --> 00:40:53,400 Man betaler per knulling eller time. 422 00:40:53,884 --> 00:40:56,403 Er du sjefen min, eller? 423 00:40:58,180 --> 00:40:59,823 Ikke bry deg. 424 00:41:00,182 --> 00:41:02,868 - Kle på deg. - Vi skulle filme nå. 425 00:41:02,935 --> 00:41:05,913 - Tid er penger. Vet du ikke det? - Jeg er blakk! 426 00:41:07,898 --> 00:41:11,836 - Vær så snill. - Nei, sånn funker det ikke. Kom nå! 427 00:41:11,902 --> 00:41:14,505 Nei, vent! Joss. 428 00:41:15,614 --> 00:41:18,467 - Alvorlig talt? - Ja. Du også. 429 00:41:19,618 --> 00:41:24,265 Du skylder meg for dette, Harvey. 430 00:41:30,296 --> 00:41:32,690 Full betaling. 431 00:41:35,134 --> 00:41:37,653 Nå kan kameraet begynne å rulle. 432 00:41:46,061 --> 00:41:51,292 - Så lystig du er i kveld. - Jeg har en date i morgen. 433 00:41:51,358 --> 00:41:54,795 Sørg for å vaske rasshølet. Karene vil ikke se skitt der. 434 00:42:12,797 --> 00:42:18,652 Jeg antar at dere har forstått de nye parkeringsreglene her. 435 00:42:18,719 --> 00:42:21,030 Det kommer til å fortsette sånn. 436 00:42:21,097 --> 00:42:25,117 Ikke bare over jul og nyttår, men helt til februar. 437 00:42:25,184 --> 00:42:29,622 - Til opplysning. - Februar. Seriøst? 438 00:42:29,688 --> 00:42:32,291 Alle pågripelser har ført til tiltale. 439 00:42:32,358 --> 00:42:34,293 Hvis jeg hadde vært dere, - 440 00:42:34,360 --> 00:42:39,548 - ville jeg ha vurdert alle tilbud om å ta jentene bort fra gata. 441 00:42:39,698 --> 00:42:42,259 Alle slike tilbud er bra tilbud. 442 00:42:45,704 --> 00:42:48,557 - Jævla Sweeney. - Griser. 443 00:42:53,546 --> 00:42:58,108 - Hva handlet det der om? - Jeg vet ikke. 444 00:43:00,553 --> 00:43:03,113 Takk for skyssen. 445 00:43:03,180 --> 00:43:07,284 - Jenta du kom med var for nervøs. - Hun blir bedre. 446 00:43:07,351 --> 00:43:11,205 - Når filmer vi neste gang? - Neste gang? 447 00:43:11,272 --> 00:43:14,667 Om tre uker eller en måned. Sånt som dette tar tid. 448 00:43:14,734 --> 00:43:19,088 - Klipping, kopiering, distribuering. - Jeg kan hjelpe deg med det. 449 00:43:21,031 --> 00:43:26,011 - Eileen... - Jeg har jobbet med deg en stund nå. 450 00:43:26,078 --> 00:43:28,138 Jeg burde bli forfremmet. 451 00:43:28,205 --> 00:43:31,809 Jeg har små marginer. Jeg kan ikke gi deg fast lønn. 452 00:43:32,042 --> 00:43:36,480 Blir det en hel måned til neste gang? 453 00:43:36,547 --> 00:43:41,026 - Tålmodighet er en dyd. - Hva skal jeg jobbe med til da? 454 00:43:41,093 --> 00:43:44,321 - Det du gjorde før. - Nei. 455 00:43:50,603 --> 00:43:56,083 Jeg er lei for det, jenta mi. Skulle ønske at jeg kunne hjelpe deg. 456 00:44:01,280 --> 00:44:02,882 Eileen... 457 00:44:12,166 --> 00:44:15,728 De svina har mistet alle perspektiver. 458 00:44:15,795 --> 00:44:18,939 - Politiet? - Politiet, juristene... 459 00:44:19,006 --> 00:44:23,110 Kausjonen for jentene mine er fordoblet den siste måneden. 460 00:44:23,177 --> 00:44:27,990 Det er kaldt der ute, tøft for en hallik å tjene penger. 461 00:44:28,557 --> 00:44:32,745 - Dette fittepalasset du har... - Har du vært der? 462 00:44:32,937 --> 00:44:36,332 Jeg stakk innom og kikket inn. 463 00:44:38,275 --> 00:44:44,006 - Fortell om vilkårene. - Greit. 464 00:44:44,073 --> 00:44:47,092 Dere betaler 400 dollar per kveld i husleie. 465 00:44:47,159 --> 00:44:53,098 I bytte får jentene et trygt miljø i så mange timer de orker. 466 00:44:53,165 --> 00:44:56,435 Jentene forhandler selv om prisen. 467 00:44:56,502 --> 00:44:59,438 De får beholde 100 % av det de tjener. 468 00:44:59,505 --> 00:45:02,149 Jo flere jenter jeg får, jo mer tjener dere. 469 00:45:02,216 --> 00:45:08,030 Med tre-fire jenter kan dere tjene mellom 1000 og 1500 per kveld. 470 00:45:09,181 --> 00:45:12,409 Vi styrer alt, og dere håver bare inn gryna. 471 00:45:12,476 --> 00:45:17,957 - Fikk flyplasshorene samme avtale? - Det var en engangsgreie. 472 00:45:18,232 --> 00:45:21,710 Jeg vil være der og sørge for at alt går rett til. 473 00:45:23,612 --> 00:45:26,423 Ingen halliker. Det er ikke noe personlig. 474 00:45:26,490 --> 00:45:28,425 Det kommer ovenfra. 475 00:45:28,617 --> 00:45:31,637 Degoen Rudy? 476 00:45:31,954 --> 00:45:35,432 Det kan så være, men... 477 00:45:35,499 --> 00:45:38,060 Du får Melissa og Shay på prøve i en uke. 478 00:45:38,586 --> 00:45:41,480 - Så får vi se hvordan det går. - Rodney? 479 00:45:44,467 --> 00:45:48,070 Tiffany. Og Ginger. 480 00:45:49,180 --> 00:45:52,783 - Du, da? - Jeg må tenke på saken. 481 00:46:09,158 --> 00:46:12,011 Jeg føler meg elendig. Får jeg komme inn? 482 00:46:32,848 --> 00:46:37,077 - Vil du ha? - Ikke med magen min. 483 00:46:37,144 --> 00:46:40,497 - Mineralvann, hvis du har det. - Ja visst. 484 00:46:42,942 --> 00:46:47,796 - Fin leilighet. - På to år er du min første gjest. 485 00:46:52,743 --> 00:46:56,639 Takk. 486 00:47:03,170 --> 00:47:07,316 - Hvorfor kom du hit? - Ikke for det. 487 00:47:08,300 --> 00:47:13,155 - Jeg hater at du føler deg dårlig. - Jeg kommer over det. Takk. 488 00:47:15,015 --> 00:47:19,662 Jeg slo opp ordet "prostituert" i ordboka en gang. 489 00:47:19,728 --> 00:47:22,790 Det sto: "En person som har sex for penger." 490 00:47:22,857 --> 00:47:26,085 Jeg er ikke dum. Jeg vet at jeg ikke er skuespiller. 491 00:47:26,736 --> 00:47:31,090 Jeg kom til deg fordi jeg vil lære meg å gjøre det du gjør. 492 00:47:38,205 --> 00:47:40,641 Jeg har ikke nok jobb ennå. 493 00:47:40,708 --> 00:47:46,438 Men tidene forandrer seg, så kanskje snart. Jeg liker deg, Eileen. 494 00:47:52,136 --> 00:47:56,031 Hør her. Gi meg en time for å ordne dette. 495 00:47:56,098 --> 00:47:58,909 Så ringer du dette nummeret og spør etter Alex. 496 00:47:58,976 --> 00:48:01,996 - Jeg trenger ingen hallik... - Det er ikke sånn. 497 00:48:02,062 --> 00:48:06,667 Hør etter. Kundene er gransket. De er friske og greie. 498 00:48:06,734 --> 00:48:10,254 - Du kan si nei når du vil. - Hva er haken? 499 00:48:10,321 --> 00:48:12,256 Det er sex. 500 00:48:12,323 --> 00:48:16,302 - Og hun tar en andel. - "Hun"? 501 00:48:16,368 --> 00:48:20,431 Det... er det eneste jeg kan komme på nå, men... 502 00:48:24,710 --> 00:48:26,562 Hvem vet hva som kommer? 503 00:48:45,856 --> 00:48:48,501 Konstabel... 504 00:48:48,567 --> 00:48:52,713 - Dette er en medlemsklubb, så... - Ta det rolig. 505 00:48:52,780 --> 00:48:54,423 Sweeney, fra 14. distrikt. 506 00:48:57,284 --> 00:49:00,387 Dere har kommet i gang. Ikke verst. 507 00:49:02,081 --> 00:49:04,016 Slett ikke verst. 508 00:49:06,585 --> 00:49:11,232 Vi har informert distriktet om at jentene bør holde seg innendørs. 509 00:49:11,882 --> 00:49:15,653 Så snart kan dere velge og vrake. 510 00:49:15,719 --> 00:49:18,948 Vi kommer innom hver onsdag og henter vår andel. 511 00:49:19,849 --> 00:49:25,204 Av dette stedet å dømme, blir det 500 dollar i uka. 512 00:49:25,855 --> 00:49:29,917 Overbetjent, jeg er bare bartender her, men... 513 00:49:29,984 --> 00:49:35,464 Jeg forsto det som at eierne har en avtale med hovedkontoret... 514 00:49:35,531 --> 00:49:40,135 Dette er bare for mitt distrikt. 500 dollar. 515 00:49:52,590 --> 00:49:57,361 Det finnes en annen på hjørnet av Dyer Avenue. 516 00:49:57,428 --> 00:50:01,824 Og en tredje har akkurat åpnet i nærheten. 517 00:50:01,891 --> 00:50:06,412 - Alle ligger i det ulovlige området. - Det ulovlige er tillatt. 518 00:50:22,620 --> 00:50:26,056 - Hva er det? - Hva ser det ut som? 519 00:50:27,666 --> 00:50:32,396 - Gratis penger? - Nei, sånt finnes ikke. 520 00:50:32,463 --> 00:50:34,815 Det er etterbetalt lønn. 521 00:50:34,882 --> 00:50:39,820 - For hva da? - Den runden du ble lurt på. 522 00:50:39,887 --> 00:50:41,697 Det burde aldri ha skjedd. 523 00:50:41,764 --> 00:50:46,035 Jeg sporet opp fyren og presset ham for penger og en unnskyldning. 524 00:50:46,102 --> 00:50:47,745 Det skal aldri skje igjen. 525 00:50:48,270 --> 00:50:51,290 - Med hvem da? - Deg. 526 00:50:51,482 --> 00:50:56,462 Han har visst begynt å filme igjen, og han vil ha deg. 527 00:50:59,949 --> 00:51:02,760 Jeg sa at det er din avgjørelse. 528 00:51:05,413 --> 00:51:10,518 Jeg syntes at du var heit i den filmen. 529 00:51:10,584 --> 00:51:16,357 Hvis kundene ser den... 530 00:51:16,424 --> 00:51:19,902 ...vil du snart bli ettertraktet der ute. 531 00:51:19,969 --> 00:51:25,449 Du kan doble prisen og ta ekstra betalt for autografer som kjendis. 532 00:51:29,562 --> 00:51:31,038 Jeg vet ikke, Larry. 533 00:51:32,231 --> 00:51:38,295 Alle som stirret, og kameramannen som ga ordrer... Jeg hatet det. 534 00:51:38,362 --> 00:51:42,174 - Man må bli vant til det. - Og filmer varer for alltid. 535 00:51:42,241 --> 00:51:44,260 Når man først synes på film... 536 00:51:44,326 --> 00:51:48,305 - ...finnes den fremdeles om 50 år. - Og? 537 00:51:48,748 --> 00:51:51,976 Tenk om jeg får barn. 538 00:51:52,042 --> 00:51:54,478 Tenk om barna mine får barn. 539 00:51:55,713 --> 00:51:58,899 Jeg skjønner. Jeg skjønner, jenta mi. 540 00:51:59,008 --> 00:52:04,071 - Skal Loretta også gjøre dette? - Loretta har fullt opp. 541 00:52:04,138 --> 00:52:06,448 Hun har en stamkunde som betaler godt. 542 00:52:11,979 --> 00:52:16,834 Men tenk på én ting. Alt forandrer seg der ute. 543 00:52:16,901 --> 00:52:20,921 Snuten tar oss så snart de får sjansen. 544 00:52:20,988 --> 00:52:26,552 Snart er det bare å velge mellom filmene og horehuset. 545 00:52:56,273 --> 00:52:57,875 Jeg er ingen kilde. 546 00:52:59,110 --> 00:53:01,837 - Hvis du sier det, så. - Jeg sier det. 547 00:53:04,198 --> 00:53:08,260 Men jeg har et skikkelig scoop. 548 00:53:43,571 --> 00:53:45,172 Vil du gjøre dette? 549 00:54:09,263 --> 00:54:15,494 Broren din og svartingen klarte seg bra, Vincent. Jævlig bra. 550 00:54:15,561 --> 00:54:21,417 I morgen kan du fortelle dem at det ligger noe ekstra i kassa. 551 00:54:23,736 --> 00:54:28,299 Jeg tror at svartingen er hjernen bak alt. Ikke ta det ille opp. 552 00:54:28,365 --> 00:54:33,971 Nei da. Rudy, jeg må spørre deg om noe. 553 00:54:34,038 --> 00:54:36,891 Jeg er ikke med i noen gjeng. Har ingen kontakter. 554 00:54:36,957 --> 00:54:41,395 - Hvor kommer slekten din fra? - Italia. Støvelen. 555 00:54:41,545 --> 00:54:44,231 Jeg er fra Bay Ridge, hva faen vet jeg? 556 00:54:44,423 --> 00:54:48,277 Spørsmålet er: hvorfor meg? 557 00:54:48,677 --> 00:54:53,282 Hvorfor ble jeg valgt ut av Rudy Pipilo? 558 00:54:54,725 --> 00:54:59,038 Hva har vi lært oss om automatene? Hva vet vi, Vincent? 559 00:54:59,230 --> 00:55:03,876 Jeg svømmer blant haier. Marty Hodas, hans gorillaer- 560 00:55:03,943 --> 00:55:06,295 -og til og med Hesten Matty. 561 00:55:06,362 --> 00:55:08,631 Genovese-familien skal ha ære. 562 00:55:10,408 --> 00:55:14,970 Jeg vedder på at Matty også lurer til seg penger. 563 00:55:15,037 --> 00:55:18,098 De skal være mine allierte. 564 00:55:18,165 --> 00:55:23,270 Men de er bare en gjeng med tyver. Alle unntatt deg. 565 00:55:25,423 --> 00:55:30,986 - Hvordan vet du det? - Du har bevist det gang på gang. 566 00:55:31,053 --> 00:55:35,282 "Hvorfor meg?" Jeg prøver å si at jeg stoler på deg. 567 00:55:35,349 --> 00:55:39,161 Sammenliknet med de andre, er du en jævla prest. 568 00:55:40,646 --> 00:55:42,373 Det betyr noe for meg. 569 00:55:45,776 --> 00:55:47,586 Gi broren din beskjeden. 570 00:58:01,871 --> 00:58:05,099 Tekst: Thomas Fagerlid www.sdimedia.com