1 00:00:07,500 --> 00:00:15,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:15,000 --> 00:00:22,500 ترجمة بسام شقير 3 00:00:58,318 --> 00:01:00,103 .مرحبًا يا فراشة 4 00:01:03,671 --> 00:01:05,673 هل تريدين الذهاب لرؤية والدكِ ؟ 5 00:01:08,720 --> 00:01:11,114 .حسنًا، إليكِ الأمر وما فيه 6 00:01:11,201 --> 00:01:12,898 ...كل ما تحتاجين معرفته 7 00:01:13,768 --> 00:01:15,422 ".هيا يا وايلدكاتس" 8 00:01:15,509 --> 00:01:18,382 ."أمكِ مشجعة لفريق "دوك .هناك شرخ كبير 9 00:01:18,469 --> 00:01:20,340 .لكن هذه السنة لنا 10 00:01:20,427 --> 00:01:22,429 ستكونين إلى جانبي. اتفقنا ؟ 11 00:01:23,952 --> 00:01:25,345 .حسنًا 12 00:01:25,432 --> 00:01:27,913 .حسنًا، أنهينا الحديث .يمكنكِ أخذها 13 00:01:28,000 --> 00:01:29,088 .حسنًا 14 00:01:29,175 --> 00:01:30,611 .محاولة جيدة 15 00:01:30,698 --> 00:01:33,962 الآن، ركز. الطبيب يقول إننا بحاجة .إلى إسم لإخراجها 16 00:01:34,049 --> 00:01:36,965 .(ولا تقل (إد .(لن نسمي ابنتنا (إد 17 00:01:37,052 --> 00:01:39,533 .قلت (إد) الإبنة - .أنا جادة - 18 00:01:39,620 --> 00:01:41,535 .إنها تحتاج إسمًا 19 00:01:41,622 --> 00:01:43,842 .(حسنًا، أختها تريد أن تسميها (يودا 20 00:01:43,929 --> 00:01:45,757 .ربما يجب عليكِ أن تقرري 21 00:01:47,367 --> 00:01:48,455 .(ميشيل) 22 00:01:49,891 --> 00:01:52,285 ."معناه " هدية من الرب - .حسنًا - 23 00:01:52,372 --> 00:01:54,026 .(ليكن (ميشيل 24 00:01:55,941 --> 00:01:59,074 .ميشيل إدوارد يودا شميت) الإبنة ) 25 00:01:59,162 --> 00:02:00,337 .هذا يكفي 26 00:02:07,474 --> 00:02:08,823 .جميلة 27 00:02:11,304 --> 00:02:12,914 سيد (شميت) ؟ 28 00:02:14,046 --> 00:02:15,352 سيد (شميت) ؟ 29 00:02:16,962 --> 00:02:19,443 .ضغط دمها بدأ ينخفض 30 00:02:20,531 --> 00:02:21,836 .ستسلم الروح قريبًا 31 00:02:21,836 --> 00:02:22,663 بعد 5 سنوات 32 00:02:22,663 --> 00:02:23,925 .أنا آسفة جدًا بعد 5 سنوات 33 00:02:23,925 --> 00:02:28,000 بعد 5 سنوات 34 00:02:43,858 --> 00:02:44,859 ...أنا 35 00:02:47,297 --> 00:02:49,124 .لا أعرف كيف أقوم بهذا 36 00:02:54,304 --> 00:02:56,044 .أنتِ سترتاحين الآن يا حبيبتي 37 00:02:56,915 --> 00:02:57,916 حسنًا ؟ 38 00:03:00,135 --> 00:03:01,876 .سوف أعتني بالبنات 39 00:03:21,405 --> 00:03:26,800 .هذا الفيلم يستند على قصة حقيقية 40 00:03:27,250 --> 00:03:32,000 لويفيل، كنتاكي عام 1993 41 00:03:33,952 --> 00:03:37,303 .حسنًا، تعرفون الإجراء .واحد، اثنان، ثلاثة، انطلاق 42 00:03:39,697 --> 00:03:41,568 .لقد نسيت الملح 43 00:03:41,655 --> 00:03:42,787 .من الأفضل أن نجري جولة أخرى 44 00:03:42,874 --> 00:03:44,049 .حسنًا 45 00:03:44,136 --> 00:03:45,790 ،واحد ليّ، واحد لصديقتي 46 00:03:45,877 --> 00:03:47,444 .وواحد لجميع من في الحانة 47 00:03:47,531 --> 00:03:49,489 .أنا لا أريد، عزيزتي 48 00:03:49,576 --> 00:03:51,143 .هيا. دعونا نمرح 49 00:03:51,230 --> 00:03:52,492 هل ترغبون في بعض الشراب ؟ 50 00:04:01,980 --> 00:04:02,981 .هيا 51 00:04:05,113 --> 00:04:06,419 !هيا يا فتاة 52 00:04:08,639 --> 00:04:10,205 .بصحتكِ 53 00:04:10,293 --> 00:04:13,165 .الآن، قلتِ مشروب واحد 54 00:04:13,252 --> 00:04:16,473 أحاول فقط جعل مظهر أحد هؤلاء الرجال .يُوحي بأن عمره يُعادل عمري 55 00:04:16,560 --> 00:04:19,345 .كل المشروب هنا لن يحقق لكِ ذلك، حبيبتي 56 00:04:19,432 --> 00:04:21,739 .أنا لا أريد 57 00:04:25,699 --> 00:04:27,048 .أنا أحب هذه الأغنية 58 00:04:28,006 --> 00:04:29,921 .يا فتاة 59 00:04:31,575 --> 00:04:32,750 .توقفي 60 00:04:32,837 --> 00:04:34,360 .لا 61 00:04:34,447 --> 00:04:36,536 .هيا يا حلوة 62 00:04:36,623 --> 00:04:38,843 !أحسنتِ يا فتاة 63 00:04:40,671 --> 00:04:42,368 .هيا، انزلي 64 00:04:42,455 --> 00:04:45,284 .يا فتاة انزلي من هناك 65 00:05:15,706 --> 00:05:17,534 !أنا بخير !دعونا نواصل 66 00:05:26,246 --> 00:05:30,000 القلوب الرحيمة 67 00:05:30,000 --> 00:05:34,800 القلوب الرحيمة 68 00:06:37,331 --> 00:06:39,050 .حسنًا، صباح الخير 69 00:06:39,180 --> 00:06:41,182 .لقد أخفتني 70 00:06:41,705 --> 00:06:43,620 .من فضلكِ أخبريني إنكِ وحدكِ هنا 71 00:06:43,707 --> 00:06:44,925 .أنا فقط 72 00:06:45,012 --> 00:06:48,451 .شكرًا للرب 73 00:06:48,538 --> 00:06:51,541 يا لها من ليلة، أليس كذلك ؟ 74 00:06:52,846 --> 00:06:54,282 هل أوصلتني إلى البيت ؟ 75 00:06:54,369 --> 00:06:56,197 .نعم. جعلتني أبذل بعض الجهد 76 00:06:57,068 --> 00:06:59,200 .كنتِ عدوانية 77 00:07:02,290 --> 00:07:03,640 .حسنًا. هيا 78 00:07:03,727 --> 00:07:05,337 .أعتقد إن الحانة هي التي كانت عدوانية 79 00:07:05,424 --> 00:07:07,470 هل رأيتِ ماذا فعلت بيّ ؟ - .هيا، ارتدي حذائكِ - 80 00:07:07,557 --> 00:07:08,993 سنذهب إلى "وافل هاوس" ؟ - .لا - 81 00:07:09,080 --> 00:07:10,560 .أنتِ عبقرية - .(لا "وافل هاوس"، (شارون - 82 00:07:10,647 --> 00:07:12,170 .هذا يجب أن يتوقف 83 00:07:12,257 --> 00:07:13,911 .أنا فعلاً أصبحت قلقة رسميًا 84 00:07:16,870 --> 00:07:18,568 أنتِ قلقة رسميًا ؟ - .أجل - 85 00:07:18,655 --> 00:07:20,265 .يا ناس إنها قلقة رسميًا 86 00:07:20,352 --> 00:07:21,484 .هيا. ارتدي حذائكِ 87 00:07:22,354 --> 00:07:24,835 .لا - .ارتدي حذائكِ - 88 00:07:24,922 --> 00:07:27,011 .بحقكِ (روز)، بجد 89 00:07:28,534 --> 00:07:29,622 ما هذا ؟ 90 00:07:29,709 --> 00:07:32,103 .هذه أنا أتصرف كصديقة مخلصة 91 00:07:32,190 --> 00:07:35,193 هذه أنا أمنعكِ من أن تتحولي .إلى والدتكِ 92 00:07:35,280 --> 00:07:36,716 .الآن، ارتدي حذائكِ 93 00:07:39,763 --> 00:07:41,112 .(شارون) 94 00:07:43,288 --> 00:07:45,029 .مللتُ من ذلك الشعور 95 00:07:46,117 --> 00:07:47,684 .الفراغ 96 00:07:47,771 --> 00:07:50,730 .لا معنى، لا شيء 97 00:07:50,817 --> 00:07:53,167 .اضطررت إلى إيجاد شيء ما يتجاوزني 98 00:07:53,254 --> 00:07:54,778 .هدف معين 99 00:07:54,865 --> 00:07:56,906 هذا هو الوقت الذي تغير فيه .كل شيء بالنسبة ليّ 100 00:07:58,042 --> 00:07:59,347 .بدأت على أي حال 101 00:07:59,434 --> 00:08:02,394 .لذا، إليكم نصيحتي 102 00:08:02,481 --> 00:08:05,528 اعثروا على هدف أكبر منكم .يعطي لحياتكم معنى 103 00:08:05,615 --> 00:08:07,878 .شكرًا يا رجل 104 00:08:09,009 --> 00:08:11,621 هل يرغب أي شخص آخر بالمشاركة ؟ 105 00:08:13,231 --> 00:08:15,538 هل من شخص هنا لأول مرة ؟ 106 00:08:18,453 --> 00:08:19,716 حقًا ؟ 107 00:08:22,109 --> 00:08:23,633 .أكيد 108 00:08:23,720 --> 00:08:25,199 .(إسمي (شارون 109 00:08:25,286 --> 00:08:26,853 .(مرحبًا، (شارون 110 00:08:26,940 --> 00:08:29,247 .وأنا لست مدمنة كحول 111 00:08:29,334 --> 00:08:30,944 أنا مجرد مصففة شعر غاضبة 112 00:08:31,031 --> 00:08:34,295 تعاني من صُداع مرهق وصديقة .مزعجة للغاية 113 00:08:58,001 --> 00:09:00,215 فتاة عمرها 5 سنوات تفقد والدتها .في صراع من أجل حياتها 114 00:09:05,290 --> 00:09:06,515 (تيريزا شميت) والدة (ميشيل شميت) 115 00:09:06,515 --> 00:09:08,515 توفيت مساء الثلاثاء بعد معاناتها من ."مرض نادر يسمى "فيغينر 116 00:09:08,515 --> 00:09:10,100 .(الآن تخشى العائلة أن تكون (ميشيل .هي التالية 117 00:09:15,815 --> 00:09:16,990 سيدتي ؟ 118 00:09:20,515 --> 00:09:21,647 سيدتي ؟ 119 00:10:14,134 --> 00:10:17,137 .أبي، لدينا مشكلة 120 00:10:17,224 --> 00:10:20,053 .أريد أن أبدو جميلة من أجل أمي 121 00:10:23,753 --> 00:10:25,363 ...حسنًا 122 00:10:25,450 --> 00:10:28,366 .أنا لا أرى مشكلة هنا .فهي تبدو جميلة بالنسبة ليّ 123 00:10:31,674 --> 00:10:34,024 .ربما بعض التعديل على الخدود 124 00:10:53,082 --> 00:10:58,674 تم تشخيص حالة (ميشيل) بأنها تعاني من حالة .طبية نادرة تسمى رتق القناة الصفراوية 125 00:10:58,701 --> 00:11:00,528 .زراعة كبد 126 00:11:01,355 --> 00:11:02,617 .مسكينة هذه الصغيرة 127 00:11:05,400 --> 00:11:06,500 (مراسم دفن (تيريزا شميت 128 00:11:06,500 --> 00:11:07,700 ،"ستجري في كنيسة "ساوث إيست 129 00:11:07,700 --> 00:11:09,877 يوم السبت 18 سبتمبر .الساعة 2 ظهرًا 130 00:11:30,645 --> 00:11:32,125 ماذا تفعلين ؟ 131 00:11:32,735 --> 00:11:34,388 .هذا غبي 132 00:11:35,389 --> 00:11:36,390 ...الهي، الهي" 133 00:11:37,565 --> 00:11:39,611 "لماذا تركتني ؟" 134 00:11:42,048 --> 00:11:45,356 .أحيانًا لا تكون هناك إجابة 135 00:11:45,443 --> 00:11:47,967 .غبية، غبية، غبية 136 00:11:48,054 --> 00:11:51,275 .للألم، للخسارة 137 00:11:54,365 --> 00:11:55,366 ،كبشر 138 00:11:56,715 --> 00:11:58,804 .نحن دائمًا نبحث عن اجابات 139 00:12:01,241 --> 00:12:03,678 .نريد أن نعرف السبب لماذا 140 00:12:05,855 --> 00:12:07,770 لماذا فقدنا أختنا (تيريزا) ؟ 141 00:12:09,293 --> 00:12:13,079 .الأمٌ المُحبة، الزوجة، الصديقة 142 00:12:15,429 --> 00:12:21,131 .تيريزا) كانت نورًا وإلهامًا للجميع) 143 00:12:21,218 --> 00:12:24,264 .وهذا ما يجعل كل هذا أكثر إيلامًا 144 00:12:24,351 --> 00:12:27,528 .وغياب الإجابات يزيد الأمر إحباطًا 145 00:12:31,532 --> 00:12:32,533 .(إد) 146 00:12:33,665 --> 00:12:34,797 .أنا آسف جدًا 147 00:12:36,886 --> 00:12:40,890 أتمنى لو كان لدي الكلمات المناسبة .لأقولها لك في هذه اللحظة 148 00:12:42,935 --> 00:12:44,502 .لكن يمكنني إخبارك هذا 149 00:12:46,156 --> 00:12:47,897 ...الرب هنا معنا بهذه الأثناء 150 00:12:48,811 --> 00:12:49,986 .في هذه الغرفة 151 00:12:50,769 --> 00:12:52,423 .ونحن هنا معك 152 00:12:54,164 --> 00:12:55,295 .ونحن نحبك 153 00:12:57,471 --> 00:13:00,083 .لذا، توكل على الرب. واعتصم بنا 154 00:13:02,041 --> 00:13:03,913 .هذا هو التحدي الذي أوجهه لكم جميعًا 155 00:13:05,218 --> 00:13:07,917 ابحثوا عن طريقة لمساعدة .هذه العائلة 156 00:13:15,315 --> 00:13:16,708 .لنذهب ونحضر بعض الطعام 157 00:13:19,102 --> 00:13:20,581 .حسنًا. احذري - .تعالي - 158 00:13:26,326 --> 00:13:27,937 .يا الهي - .لا بأس تمامًا - 159 00:13:30,940 --> 00:13:32,593 .آسفة. شكرًا لك - .لا بأس - 160 00:13:33,768 --> 00:13:35,770 .تنورتكِ تلمع 161 00:13:35,858 --> 00:13:37,598 .حسنًا، مرحبًا 162 00:13:37,685 --> 00:13:39,165 .(لا بد إنكِ (ميشيل 163 00:13:39,252 --> 00:13:42,429 .أتمنى لو كان فستاني يلمع 164 00:13:42,516 --> 00:13:44,779 .أنظري كيف يدور 165 00:13:44,867 --> 00:13:46,956 .هذا جميل جدًا 166 00:13:47,043 --> 00:13:49,045 عمري 5 سنوات لكن .أكاد أصبح ستة 167 00:13:49,132 --> 00:13:51,221 حقًا ؟ وماذا عنكِ ؟ 168 00:13:51,308 --> 00:13:53,440 ...أراهن إن عمركِ .مهلاً، أراهن إنكِ 12 169 00:13:53,527 --> 00:13:54,789 .عمري 8 سنوات فقط 170 00:13:54,877 --> 00:13:56,095 فقط ثمانية ؟ 171 00:13:56,182 --> 00:13:57,330 .أنظري إلى حزامكِ .إنه يتناسب مع فستانها 172 00:13:57,357 --> 00:13:58,968 .مرحبًا. لا أعتقد إننا تقابلنا 173 00:13:59,055 --> 00:14:01,448 .لا أعتقد إننا نعرف بعضنا البعض 174 00:14:01,535 --> 00:14:03,102 هل أنتِ إحدى صديقات (تيريزا) ؟ 175 00:14:03,189 --> 00:14:06,540 .لا، لقد دخلت للتو من الشارع 176 00:14:08,673 --> 00:14:11,545 .آسفة .لقد نهضت بسرعة قليلاً 177 00:14:11,632 --> 00:14:12,677 .أنا دائخة 178 00:14:12,764 --> 00:14:14,679 ...أنا 179 00:14:15,245 --> 00:14:16,507 .(أنا (شارون 180 00:14:18,335 --> 00:14:19,466 ...أنا فقط 181 00:14:19,553 --> 00:14:20,903 ،لقد قرأت عن عائلتك في الصحيفة 182 00:14:20,990 --> 00:14:24,123 ورغبت بأن أحضر وأقول 183 00:14:24,210 --> 00:14:25,646 .بأني آسفة جدًا 184 00:14:26,517 --> 00:14:28,388 .حقًا - .شكرًا لكِ، سيدتي - 185 00:14:28,475 --> 00:14:31,826 وإن كان هناك أي شيء يمكنني ...فعله للمساعدة 186 00:14:35,091 --> 00:14:38,964 ،هذا لطفٌ كبير منكِ .لكننا صامدون 187 00:14:39,051 --> 00:14:41,924 .حسنًا، إذًا ...سأترككم تعودون لعملكم و 188 00:14:42,011 --> 00:14:43,969 ...آسفة، أعلم إنه أمرٌ غريب أن 189 00:14:44,056 --> 00:14:46,189 .على أي حال، سأبقى أفكر فيكم 190 00:14:47,494 --> 00:14:48,582 .حسنًا، وداعًا يا بنات 191 00:14:48,669 --> 00:14:50,367 .وداعًا - .وداعًا - 192 00:14:55,198 --> 00:14:56,590 .غبية 193 00:14:58,636 --> 00:15:00,899 .انتظري دقيقة 194 00:15:00,986 --> 00:15:04,729 دخلتي إلى جنازة سيدة لم تقابليها من قبل ؟ 195 00:15:06,122 --> 00:15:07,123 لماذا، بالضبط ؟ 196 00:15:07,210 --> 00:15:08,428 .(لأنها الخالة (شارون 197 00:15:08,515 --> 00:15:10,604 .لا أعرف لماذا 198 00:15:10,691 --> 00:15:13,390 شيء ما في تلك الطفلة المريضة 199 00:15:13,477 --> 00:15:16,132 .التي بلا أم، يحزن قلبي كثيرًا 200 00:15:16,219 --> 00:15:19,309 ،عمرها 5 سنوات فقط .وهي بحاجة لزراعة كبد 201 00:15:20,353 --> 00:15:21,789 ثم سمعت الناس يقولون 202 00:15:21,876 --> 00:15:24,270 إن فواتير المستشفى استنفذت .موارد العائلة تمامًا 203 00:15:26,490 --> 00:15:27,491 .(روز) 204 00:15:29,406 --> 00:15:31,495 .أعتقد إنه يفترض بيّ أن أعطيهم المال 205 00:15:31,582 --> 00:15:32,844 .من أجل الزراعة 206 00:15:32,930 --> 00:15:34,430 إن كنتِ تملكين هذا القدر .من المال، أريد علاوة 207 00:15:34,454 --> 00:15:36,717 .أشكر ربك إني أدفع لك أصلاً 208 00:15:36,804 --> 00:15:39,982 .لا أقصد أن أعطيهم المال، مني، تعلمين 209 00:15:41,461 --> 00:15:44,116 .أعثر عليه. أحصل عليه بطريقة أو بأخرى 210 00:15:44,203 --> 00:15:46,814 آلاف الدولارات من أجل جراحة .لشخص غريب 211 00:15:46,901 --> 00:15:48,860 ."فقط "تحصلين عليه 212 00:15:48,947 --> 00:15:50,993 .لا تكوني سلبية 213 00:15:51,080 --> 00:15:53,212 تعرفين كيف كان الوضع .عندما كنتُ صغيرة 214 00:15:53,299 --> 00:15:59,827 ...أعتقد إنني أشعر فقط .بأنني مرتبطة بها 215 00:15:59,914 --> 00:16:03,005 هل تعتقدين حقًا إن هذا هو ما يجب أن تركزي عليه الآن ؟ 216 00:16:04,397 --> 00:16:05,964 .في الحقيقة، نعم 217 00:16:06,051 --> 00:16:09,489 لأنني سمعت مؤخرًا شخص ،مجهول يقول 218 00:16:09,576 --> 00:16:12,318 إننا جميعًا بحاجة إلى إيجاد معنى .وهدف خارج أنفسنا 219 00:16:12,405 --> 00:16:15,017 ،أعتقد بأن هذه نصيحة جيدة ألا تعتقدين ؟ 220 00:17:13,075 --> 00:17:14,467 هل أكلت اليوم ؟ 221 00:17:15,642 --> 00:17:16,817 .قليلاً 222 00:17:17,644 --> 00:17:19,124 .يجب أن تأكل يا أمي 223 00:17:33,704 --> 00:17:34,748 أبي ؟ 224 00:17:38,012 --> 00:17:39,362 .مرحبًا يا فراشة 225 00:17:46,151 --> 00:17:47,979 .من المفروض أن تكوني نائمة 226 00:17:50,286 --> 00:17:51,635 أين أمي ؟ 227 00:17:54,594 --> 00:17:56,335 .جدتي قالت بأنها في السماء 228 00:17:56,422 --> 00:17:58,032 هل هذا صحيح ؟ 229 00:18:01,775 --> 00:18:03,603 لكن أين هي حقًا ؟ 230 00:18:09,827 --> 00:18:11,872 .إنها هنا الآن 231 00:18:11,959 --> 00:18:14,788 لكن أين هي حقًا ؟ 232 00:18:14,875 --> 00:18:17,617 .أبي، عمري خمسة .يمكنك أن تكون صريحًا معي 233 00:18:26,539 --> 00:18:28,498 .الأمر مربك. أعلم 234 00:18:33,111 --> 00:18:34,504 .هيا، قضمة واحدة 235 00:18:35,983 --> 00:18:37,550 .هذه قضمة كبيرة جيدة 236 00:18:39,509 --> 00:18:41,163 .هيا. دعيني أغطيكِ 237 00:18:56,265 --> 00:18:57,788 .لستِ مضطرة للبقاء يا أمي 238 00:18:57,875 --> 00:18:58,963 .أعلم 239 00:19:00,921 --> 00:19:03,141 .(لا يمكنك فعل كل شيء بمفردك، (إد 240 00:19:51,189 --> 00:19:52,495 ،بالانتقال إلى الطقس 241 00:19:52,582 --> 00:19:54,453 خريف "كنتاكي" آخر يزورنا هنا ."في "لويفيل 242 00:19:54,540 --> 00:19:56,716 إذا كنتم تشعرون بالقلق حيال السماء 243 00:19:56,803 --> 00:19:58,588 مثلما أشعر أنا، فهناك سبب .وجيه لذلك 244 00:19:58,675 --> 00:20:00,285 ،مع وجود غيوم داكنة في الأفق 245 00:20:00,372 --> 00:20:03,639 وارتفاع مُتوقع لنسبة الرطوبة ...وعواصف رعدية قادمة 246 00:20:03,854 --> 00:20:06,073 فكل الظروف مهيأة لحدوث عاصفة .لذا، كونوا مستعدين 247 00:20:06,160 --> 00:20:08,511 .هذا ما نسميه طقس الأعاصير 248 00:20:08,598 --> 00:20:10,817 .السلطات تنصح بالبقاء في المنازل 249 00:20:10,904 --> 00:20:12,515 توجهوا إلى القبو إن كان لديكم 250 00:20:12,602 --> 00:20:14,386 .وابتعدوا عن النوافذ - ماذا فعلت لك ؟ - 251 00:20:14,473 --> 00:20:16,867 حافظوا على سلامة أنفسكم ."يا أهل "كنتاكي 252 00:20:16,954 --> 00:20:18,651 ."المد سينحسر قريبًا" 253 00:20:18,738 --> 00:20:21,045 ."إذا حُشروا على الشاطئ، سيموتون" 254 00:20:21,132 --> 00:20:22,351 ...عَبسَّ الرجل العجوز" 255 00:20:22,438 --> 00:20:24,570 .أبي 256 00:20:24,657 --> 00:20:26,659 .لا بأس، حبيبتي .كل شيء سيكون على ما يرام 257 00:20:26,746 --> 00:20:29,314 أنا معكِ. أنظري إلى هاتين اليدين .الكبيرتين القويتين 258 00:20:29,401 --> 00:20:30,924 .لا تفعل يا أبي، لا تفعل - هل تعتقدين إن شيئًا سيحدث - 259 00:20:31,011 --> 00:20:33,318 بهذه الأيدي الكبيرة والقوية ؟ 260 00:20:33,405 --> 00:20:35,364 .أنتم بأمان 261 00:20:35,451 --> 00:20:37,496 .أنت لست أقوى من العاصفة يا أبي 262 00:20:37,583 --> 00:20:39,193 هل تريدين المراهنة ؟ 263 00:20:39,281 --> 00:20:40,891 هل تريدين المراهنة ؟ 264 00:20:40,978 --> 00:20:42,675 .هيا. واصلي القراءة 265 00:20:42,762 --> 00:20:45,939 ،عبسَّ الرجل العجوز وقال" "ألا ترين ؟ 266 00:20:46,026 --> 00:20:47,724 ،الشاطئ يمتد لعدة أميال" 267 00:20:47,811 --> 00:20:50,117 وهناك نجوم بحرية أكثر مما" .يمكن حصره 268 00:20:50,204 --> 00:20:52,294 ،حتى لو عملتِ طوال النهار والليل" 269 00:20:52,381 --> 00:20:54,687 .لن يحدث أي فرق" 270 00:20:54,774 --> 00:20:58,343 بينما كان الرجل يتحدث، التقطت" الفتاة نجم بحر آخر 271 00:20:58,430 --> 00:21:00,127 .وألقته مجددًا في المحيط" 272 00:21:00,214 --> 00:21:02,652 ،ثم قالت وهي تبتسم" 273 00:21:02,739 --> 00:21:04,480 ."لقد صنعتُ فرقًا لهذا" 274 00:21:04,567 --> 00:21:07,613 .أجل. عمل رائع - .أحسنتِ. قراءة جيدة - 275 00:21:07,700 --> 00:21:10,355 .أحسنتِ، حبيبتي 276 00:21:10,442 --> 00:21:12,009 .يجب أن نذهب - ماذا ؟ ما الأمر ؟ - 277 00:21:12,096 --> 00:21:13,358 .عيونها صفراء 278 00:21:13,445 --> 00:21:14,925 .لا. ماذا ؟ لا - ماذا، أبي ؟ - 279 00:21:15,012 --> 00:21:16,796 .لا يمكنك القيادة بهذا الطقس - .لا، أنا مضطر - 280 00:21:16,883 --> 00:21:18,102 .هيا يا صغيرتي 281 00:21:18,189 --> 00:21:19,973 هل تريدين الذهاب في مغامرة ؟ 282 00:21:20,060 --> 00:21:21,366 ما الأمر يا أبي ؟ 283 00:21:21,453 --> 00:21:22,802 .لا شيء .كل شيء سيكون على ما يرام 284 00:21:22,889 --> 00:21:24,021 .ابقي مع جدتكِ .أنا أحبكِ 285 00:21:24,108 --> 00:21:25,805 .لا، لكن الطريق السريع سيكون مغلقًا 286 00:21:25,892 --> 00:21:27,546 .سأسلك الدائري 150 - ...لن تستطيع تجاوز - 287 00:21:27,633 --> 00:21:28,835 .سأسلك شارعًا جانبيًا - !أبي - 288 00:21:28,852 --> 00:21:30,201 .أنا أعرف كل الطرق في هذه المدينة 289 00:21:37,164 --> 00:21:39,906 هيا. هل أنتِ بخير ؟ 290 00:21:39,993 --> 00:21:41,430 هل ساقيكِ بخير يا حبيبتي ؟ 291 00:21:42,561 --> 00:21:44,041 جويس) ؟) 292 00:21:44,128 --> 00:21:46,609 .سنحتاج إلى نقل دم إضافي .على الفور 293 00:21:50,656 --> 00:21:53,137 .لا تنظري. نحن لا ننظر 294 00:21:53,224 --> 00:21:54,573 هل تذكرين ماذا نفعل ؟ 295 00:21:56,009 --> 00:21:59,839 .أنظري إليّ. مسابقة التحديق 296 00:21:59,926 --> 00:22:01,319 .لا ترمشي 297 00:22:01,406 --> 00:22:04,191 .لا تنظري. لا تنظري 298 00:22:04,278 --> 00:22:05,976 .حسنًا 299 00:22:06,063 --> 00:22:07,891 .حان وقت النوم 300 00:22:07,978 --> 00:22:10,372 .غني ليّ أغنية البطن 301 00:22:10,459 --> 00:22:12,504 .إنها أغنية أمكِ 302 00:22:12,591 --> 00:22:14,027 .أنا لست بارعًا في ذلك 303 00:22:14,114 --> 00:22:15,333 .غنيها 304 00:22:21,600 --> 00:22:22,732 .حسنًا 305 00:22:28,912 --> 00:22:32,655 ♪ يمكنني تدليك بطنكِ ببطء ♪ 306 00:22:34,047 --> 00:22:38,661 ♪ يمكنني تدليك بطنكِ بسرعة ♪ 307 00:22:38,748 --> 00:22:42,621 ♪ يمكنني تدليكه ذهابًا وإيابًا ♪ 308 00:22:42,708 --> 00:22:45,189 ♪ بمقدوري أن أجعله يدوم ♪ 309 00:22:45,276 --> 00:22:48,627 ♪ ويدوم ♪ 310 00:22:48,714 --> 00:22:52,501 ♪ يمكنني تدليكه دائريًا ♪ 311 00:22:52,588 --> 00:22:57,462 ♪ يمكنني تدليكه لأعلى وأسفل ♪ 312 00:22:57,549 --> 00:23:00,726 ♪ يمكنني تدليكه قصيرًا ♪ 313 00:23:00,813 --> 00:23:05,862 ♪ أو طويلاً ♪ 314 00:23:05,949 --> 00:23:11,215 ♪ هذه هي نهاية أغنية البطن ♪ 315 00:23:14,261 --> 00:23:16,089 .أحسنت يا أبي 316 00:23:18,352 --> 00:23:19,745 .هذا لطفٌ منكِ 317 00:23:21,312 --> 00:23:22,313 .نامي 318 00:23:24,010 --> 00:23:25,185 .تصبحين على خير 319 00:23:29,451 --> 00:23:33,455 .حالتها تتدهور بسرعة أكبر مما توقعنا 320 00:23:33,542 --> 00:23:35,587 الخبر السار إننا رفعناها للمركز السادس 321 00:23:35,674 --> 00:23:36,980 .في قائمة زرع الأعضاء 322 00:23:37,067 --> 00:23:38,460 .خلاصة القول يا دكتور 323 00:23:39,765 --> 00:23:41,463 ،بدون كبد .اعتقد أمامها سنة 324 00:23:42,159 --> 00:23:44,117 .أو ربما أقل 325 00:23:44,204 --> 00:23:47,164 وكم يستغرق الأمر للوصول من المركز السادس إلى الأول ؟ 326 00:23:47,251 --> 00:23:50,210 ...لا أستطيع الجزم بشيء، لكن - أكثر من سنة ؟ - 327 00:23:50,297 --> 00:23:52,169 .أجل. عادة 328 00:23:52,256 --> 00:23:53,649 .سنتين، سنتين ونصف 329 00:23:53,736 --> 00:23:57,217 .إسمع، لا أريدك أن تفقد الأمل 330 00:23:57,304 --> 00:23:59,176 .حسنًا ؟ الظروف تتغير 331 00:24:00,656 --> 00:24:03,180 ،لكني أريدك أن تكون مستعدًا 332 00:24:03,267 --> 00:24:04,355 .(سيد (شميت 333 00:24:05,704 --> 00:24:08,533 .كنا نعلم إن هذا سيكون طريقًا صعبًا 334 00:24:08,620 --> 00:24:11,188 .وإنه بالتأكيد لن يكون سهلاً 335 00:24:11,275 --> 00:24:13,059 .لكن، دعنا نتعامل مع الأمر يومًا بيوم 336 00:24:13,799 --> 00:24:14,800 ...في الوقت الراهن 337 00:24:18,804 --> 00:24:19,849 بطاقة التأمين ؟ 338 00:24:20,719 --> 00:24:21,894 .لا 339 00:24:21,981 --> 00:24:23,243 لا تأمين صحي ؟ 340 00:24:24,070 --> 00:24:25,507 .لا 341 00:24:25,594 --> 00:24:27,204 ،حسنًا 342 00:24:27,291 --> 00:24:31,817 المجموع 6,130 دولار 343 00:24:31,904 --> 00:24:33,253 ...وخمسون - ستة آلاف ؟ - 344 00:24:33,340 --> 00:24:34,472 ستة آلاف دولار ؟ 345 00:24:35,473 --> 00:24:38,911 .و 130,50 دولار. نعم 346 00:24:44,134 --> 00:24:45,222 .شكرًا لك 347 00:24:51,663 --> 00:24:52,925 .لقد رُفضت 348 00:24:54,448 --> 00:24:56,886 هل لديك طريقة أخرى للدفع ؟ 349 00:25:07,766 --> 00:25:08,766 .شكرًا لك 350 00:25:16,819 --> 00:25:18,951 .آسفة 351 00:25:19,038 --> 00:25:21,780 هل لديك بطاقة ائتمان ربما ؟ 352 00:25:21,867 --> 00:25:24,261 ،في جميع أنحاء المنطقة السكنية المتضررة 353 00:25:24,348 --> 00:25:25,784 هناك مساحة كبيرة من المنازل 354 00:25:25,871 --> 00:25:27,525 ...تعرضت للتلف أو الدمار 355 00:25:27,612 --> 00:25:29,919 بينما لم يُمس جيرانهم بأي... .ضرر على الإطلاق 356 00:25:30,006 --> 00:25:32,008 .طريق الوحش المشؤوم 357 00:25:32,095 --> 00:25:34,837 بعض المجتمعات تتأر بالدمار بينما تواصل بقية المدينة 358 00:25:34,924 --> 00:25:36,578 .حياتها بشكلٍ طبيعي 359 00:25:36,665 --> 00:25:40,451 فاصــل قصير لتعريف المحطة هنا على ."إذاعة "دي جيه إكس99.7 360 00:25:41,600 --> 00:25:44,411 .مرحبًا .نقوم بحملة لقص الشعر لأغراض خيرية 361 00:25:44,498 --> 00:25:46,805 .نقوم بقص الشعر لغرض خيري ما رأيكم أن تدخلوا ؟ 362 00:25:46,892 --> 00:25:48,372 .هل ترين الصالون هنا ."شير إليغانس" 363 00:25:50,243 --> 00:25:52,724 عذرًا. كيف حالكِ ؟ 364 00:25:52,811 --> 00:25:54,394 أرغبُ بأن أضع بعض التفتيح .على ذلك الشعر 365 00:25:54,421 --> 00:25:55,466 .أقصد، أنتِ جميلة جدًا 366 00:25:55,553 --> 00:25:56,946 ،يعجبني حجم الشعر بالأعلى 367 00:25:57,033 --> 00:25:58,382 .لكن دعنا نحلق أكثر هنا 368 00:25:58,469 --> 00:26:01,254 .يمكننا إزالة بعض من هذا الشعر من أذنيك 369 00:26:01,341 --> 00:26:04,170 .انتبهوا .هذه العاصفة خلقت فوضى كبيرة 370 00:26:04,257 --> 00:26:06,782 نجمع الأموال لهذه الفتاة الصغيرة .لإنقاذ حياتها 371 00:26:06,869 --> 00:26:09,262 .وموقعنا نهاية الطريق هنا .تعالوا 372 00:26:09,349 --> 00:26:11,917 .زورونا .نقوم بقص الشعر لغرض خيري 373 00:26:12,004 --> 00:26:14,528 .شكرًا جزيلاً لكم على القدوم .شكرًا لكم 374 00:26:14,616 --> 00:26:16,748 .لن تنتظروا طويلاً .أعدكم 375 00:26:16,835 --> 00:26:18,924 .وانظر إليك الآن .أنت رائع 376 00:26:19,011 --> 00:26:20,883 .لا نحتاج أن نفعل بك أي شيء 377 00:26:20,970 --> 00:26:22,711 .سنكون معكم حالاً 378 00:26:22,798 --> 00:26:24,538 .أنتِ تبدين رائعة - .شكرًا - 379 00:26:24,626 --> 00:26:26,715 شكرًا لكم على المساعدة .بإنقاذ حياة الفتاة 380 00:26:35,245 --> 00:26:36,681 .شكرًا لكم 381 00:26:39,771 --> 00:26:41,120 .واصلي جهودكِ - .شكرًا لك - 382 00:26:42,382 --> 00:26:44,167 كيف فعلتِ هذا ؟ 383 00:26:44,254 --> 00:26:46,822 ولماذا لم تفعلي هذا من أجلنا من قبل ؟ 384 00:26:46,909 --> 00:26:48,954 .فقط احتجت إلى تحفيز مناسب 385 00:26:53,480 --> 00:26:55,004 .الساعة لا تزال السابعة 386 00:26:55,091 --> 00:26:57,006 .نحتاج مزيدًا من الناس .هذا لا يكفي 387 00:26:57,093 --> 00:26:59,312 .لا تقلقي 388 00:27:02,533 --> 00:27:03,533 ما هذا ؟ 389 00:27:03,536 --> 00:27:06,058 يا فتاة لدي٤٢ قريب من طرف .أمي وحدها 390 00:27:06,145 --> 00:27:07,799 .اتصلت بهم كلهم 391 00:27:07,886 --> 00:27:09,322 ...لا يمكنني أن أحبكِ أكثر 392 00:27:09,409 --> 00:27:11,020 حتى لو كنتِ مغطاة... .بالصلصة اللذيذة 393 00:27:11,107 --> 00:27:13,326 !مرحبًا - .أدخلوا - 394 00:27:13,413 --> 00:27:15,372 .(روز) - .مرحبًا - 395 00:27:15,459 --> 00:27:16,982 .يا لها من عائلة جميلة 396 00:27:17,940 --> 00:27:19,245 .مرحبًا - كيف الحال، حبيبي ؟ - 397 00:27:19,332 --> 00:27:20,594 .أنا بخير. أنا بخير 398 00:27:20,682 --> 00:27:22,553 .اجعليني جميل 399 00:27:22,640 --> 00:27:24,598 .ضاعفي جمالي 400 00:27:24,686 --> 00:27:26,165 جميل مثلي ؟ .بحقك يا رجل 401 00:27:26,252 --> 00:27:27,906 .إنهنّ لسنّ ساحرات 402 00:27:27,993 --> 00:27:30,735 .حسنًا - ماذا يمكن أن أفعل لك ؟ - 403 00:27:30,822 --> 00:27:34,391 .جمعنا 3,254 دولار 404 00:27:35,435 --> 00:27:37,394 .هذا قص شعر كثير 405 00:27:37,481 --> 00:27:39,091 .أنتِ محقة 406 00:27:40,658 --> 00:27:44,488 كنت أود القول دعينا نحتسي ...شراب احتفالاً، لكن 407 00:27:50,189 --> 00:27:52,583 يمكنني الشعور بكِ لا تقوين .على الكلام 408 00:27:54,890 --> 00:27:57,544 حسناً، أعلم إن ما فعلته كان قاسياً 409 00:27:57,631 --> 00:28:00,025 ...بأن أترككِ هكذا، ولكن 410 00:28:00,112 --> 00:28:01,723 .حسناً، هذا كان بمثابة جرس إنذار 411 00:28:03,507 --> 00:28:05,204 .وصلت الرسالة 412 00:28:07,032 --> 00:28:08,033 ...أنا فقط 413 00:28:09,034 --> 00:28:12,603 .أنا سأتوقف عن الشرب بشراهة 414 00:28:14,648 --> 00:28:16,346 لكن، كان الدافع الرئيسي هو 415 00:28:16,433 --> 00:28:18,827 .تجنب رؤية تلك النظرة على وجهكِ 416 00:28:21,350 --> 00:28:22,350 حسنًا ؟ 417 00:28:25,050 --> 00:28:26,138 .حسنًا 418 00:28:28,227 --> 00:28:29,794 ميشيل) يا حلوة، توقفي) ،عن استفزازي 419 00:28:29,881 --> 00:28:31,063 .وإلا ستنالين مني عقابًا 420 00:28:31,100 --> 00:28:32,666 .أنتِ! تعالي إلى هنا 421 00:28:32,754 --> 00:28:34,843 ،اخلعي ملابس البحر يا فتاة حسنًا ؟ 422 00:28:34,930 --> 00:28:37,889 .أمي تتركني أنتظر حتى أجف !هذا ليس منصفًا 423 00:28:37,976 --> 00:28:39,064 !أريد أمي أن تعود 424 00:28:40,152 --> 00:28:41,153 .أجل، أنا أيضًا 425 00:28:41,240 --> 00:28:43,199 .افعلي ما تقوله جدتكِ. إذهبي 426 00:28:45,201 --> 00:28:46,898 .أهلاً بك في البيت 427 00:28:46,985 --> 00:28:49,727 .لقد استعادت طاقتها - .أجل، هذا صحيح - 428 00:28:51,990 --> 00:28:53,035 هل أحضرت الشعيرية خاصتي ؟ 429 00:28:53,122 --> 00:28:54,645 ماذا ؟ 430 00:28:54,732 --> 00:28:57,300 .الشعيرية. شعيرية البيض .إنها في القائمة 431 00:28:57,387 --> 00:28:59,302 .أعتقد إني نسيت 432 00:28:59,389 --> 00:29:02,174 ماذا تقصد بأنك نسيت ؟ .لقد أعددت "الستروغانوف" بالفعل 433 00:29:02,261 --> 00:29:04,133 .كل ما ينقصني هو الشعيرية 434 00:29:04,220 --> 00:29:05,656 .آسف 435 00:29:05,743 --> 00:29:07,789 كيف لك أن تنسى وأنا أعطيتك القائمة ؟ 436 00:29:07,876 --> 00:29:09,747 .لا أعلم يا أمي 437 00:29:09,834 --> 00:29:11,444 .أنا أكتب القوائم حتى لا تنسى 438 00:29:11,531 --> 00:29:12,794 ...لو كنت أعلم إنك لن تحضرها 439 00:29:12,881 --> 00:29:14,012 !قلت كفى 440 00:29:15,274 --> 00:29:16,275 .انسي أمرها 441 00:29:40,343 --> 00:29:41,823 .لم أستطع دفع ثمن الشعيرية 442 00:29:43,346 --> 00:29:46,349 لم أستطع دفع ثمن نصف الأغراض .في تلك القائمة 443 00:29:46,386 --> 00:29:48,672 قسمُ الفواتير أخبروني إنه إذا لم أسدّد المدفوعات المتأخرة 444 00:29:48,699 --> 00:29:52,094 فسأضطر إلى نقل العلاج إلى مستشفى .حكومي يبعد ساعتين 445 00:30:01,581 --> 00:30:03,279 ،بني 446 00:30:03,366 --> 00:30:05,455 .لا تفقد إيمانك بسبب هذا 447 00:30:07,022 --> 00:30:10,025 .هيا الآن .يجب أن تصمد 448 00:30:13,332 --> 00:30:14,464 ايماني ؟ 449 00:30:18,511 --> 00:30:21,688 هل تعرفين كم عدد قوائم الصلاة التي كانت (تيريزا) عليها ؟ 450 00:30:23,299 --> 00:30:24,866 .سبعة عشر 451 00:30:27,390 --> 00:30:31,307 والآن أصبح اسم (ميشيل) في .جميع قوائم الصلاة تلك 452 00:30:34,310 --> 00:30:35,877 .لم أجد بالإيمان نفعًا 453 00:30:38,227 --> 00:30:40,142 .أجل 454 00:30:40,229 --> 00:30:42,666 أبي، السيدة التي كانت في .جنازة أمي على الباب 455 00:30:43,406 --> 00:30:44,537 أي سيدة ؟ 456 00:30:44,624 --> 00:30:46,800 .السيدة قوس قزح البراقة 457 00:30:49,368 --> 00:30:50,804 .(مرحبًا. (شارون 458 00:30:50,892 --> 00:30:53,677 هل تذكرني ؟ من القداس ؟ 459 00:30:53,764 --> 00:30:55,200 .نعم، سيدتي 460 00:30:55,287 --> 00:30:57,202 نسياني صعب، أليس كذلك ؟ 461 00:30:57,289 --> 00:31:00,075 لا أعرف رقم هاتفك، لذا خطر في بالي 462 00:31:00,162 --> 00:31:02,251 .أن آتي وأعطيك هذا 463 00:31:05,210 --> 00:31:08,213 أنا وصديقتي نملك صالون شعر .في وسط البلدة 464 00:31:08,300 --> 00:31:11,086 .فعلنا شيئًا لجمع المال لإبنتك 465 00:31:11,173 --> 00:31:14,306 .هذا 3,254 دولار 466 00:31:14,393 --> 00:31:16,961 أعلم بأنه مبلغ قليل مقارنة .بكل شيء 467 00:31:17,048 --> 00:31:18,658 .لكن، آمل أن يساعد 468 00:31:20,530 --> 00:31:21,705 ...هذا 469 00:31:21,792 --> 00:31:24,012 .هذا استجابة للصلوات 470 00:31:25,100 --> 00:31:26,101 ألا تعتقد ذلك، (إد) ؟ 471 00:31:26,188 --> 00:31:27,624 ما هو إسمكِ مرة أخرى ؟ 472 00:31:27,711 --> 00:31:29,365 .(شارون ستيفنز) 473 00:31:29,452 --> 00:31:31,802 .(أنا (باربرا 474 00:31:31,889 --> 00:31:33,456 هل تناولتِ طعامكِ بعد ؟ 475 00:31:33,543 --> 00:31:35,980 .كنت أعد العشاء، إذا أحببتِ البقاء - .أود ذلك - 476 00:31:36,067 --> 00:31:38,287 .أجل، تفضلي بالدخول ،"سأعد "الستروغانوف 477 00:31:38,374 --> 00:31:40,245 ،لكن بالأرز فقط .هذا إذا وجدت 478 00:31:40,332 --> 00:31:42,334 .إلا إذا أحضرتي معكِ الشعيرية أيضًا 479 00:31:42,421 --> 00:31:43,683 .مرحبًا - .مرحبًا - 480 00:31:43,770 --> 00:31:46,208 كيف حالكِ ؟ 481 00:31:46,295 --> 00:31:48,688 .بخير - ماذا فعلتم اليوم ؟ - 482 00:31:48,775 --> 00:31:50,690 .ذهبنا للسباحة - ذهبتم للسباحة ؟ - 483 00:31:50,777 --> 00:31:52,388 أمي - ماذا ؟ - 484 00:31:53,258 --> 00:31:55,347 ماذا تفعلين ؟ 485 00:31:55,434 --> 00:31:58,829 عندما يرسل الرب امرأة إلى باب منزلك ،مع مغلف مملوء بالنقود 486 00:31:58,916 --> 00:32:01,136 .عليك أن تدعوها لتناول العشاء 487 00:32:01,223 --> 00:32:02,485 .لقد التقيت هذه المرأة 488 00:32:03,834 --> 00:32:05,662 .إنها فوضوية 489 00:32:05,749 --> 00:32:07,707 .ممتاز. ستتأقلم بسرعة 490 00:32:09,187 --> 00:32:11,146 .سمعت إنها إنسانة لطيفة حقًا 491 00:32:15,224 --> 00:32:16,940 جدتي، هل ليّ ببعض الزبدة من فضلكِ ؟ 492 00:32:16,978 --> 00:32:18,631 .خذي، هذه لكِ 493 00:32:20,633 --> 00:32:23,549 هل يمكن أن تعطيني قطعة أخرى ؟ - .نعم، تفضل بني - 494 00:32:25,029 --> 00:32:26,422 .آمل أن يكون الطعام أعجبكِ 495 00:32:26,509 --> 00:32:27,510 هل تمزحين ؟ 496 00:32:27,597 --> 00:32:29,077 .إنه ممتاز 497 00:32:29,164 --> 00:32:32,167 لم أتناول وجبة مطبوخة منزليًا .منذ زمن بعيد 498 00:32:32,254 --> 00:32:33,472 .عادةً أتناول الطعام لوحدي 499 00:32:35,692 --> 00:32:38,651 .منزلك جميل جدًا 500 00:32:39,261 --> 00:32:40,479 .مريح جدًا 501 00:32:42,003 --> 00:32:43,134 .هذا بفضل زوجتي 502 00:32:44,918 --> 00:32:46,920 عذرًا، آنسة (شارون) ؟ 503 00:32:47,008 --> 00:32:49,053 .نعم يا سيدة الأخلاق الرفيعة 504 00:32:49,140 --> 00:32:51,099 هل يمكن أن تعطيني تنورتكِ البراقة ؟ 505 00:32:51,186 --> 00:32:52,491 .ميشيل)، لا يمكنكِ القيام بهذا) - .ميشيل)، حبيبتي، لا) - 506 00:32:52,578 --> 00:32:54,450 ليس من الأدب أن تطلبي من .الناس أشيائهم 507 00:32:54,537 --> 00:32:56,887 .سأخبركِ ماذا يا حلوتي .سأصنع لكِ واحدة أفضل 508 00:32:56,974 --> 00:32:59,890 سأصنع لكِ تنورتكِ الخاصة حسب مقاسكِ 509 00:32:59,977 --> 00:33:01,761 .وسوف تدور بشكلٍ كبير أيضًا 510 00:33:01,848 --> 00:33:03,937 ما رأيكِ بذلك ؟ 511 00:33:04,025 --> 00:33:05,461 .لا داعي أن تفعلي كل هذا حقًا 512 00:33:05,548 --> 00:33:07,854 .هذا من دواعي سروري. حقًا 513 00:33:13,164 --> 00:33:14,557 .هذا لذيذ جدًا 514 00:33:17,386 --> 00:33:19,997 مرحبًا. هل يمكنني التحدث إلى قسم الفواتير، من فضلك ؟ 515 00:33:21,738 --> 00:33:23,218 .مرحبًا. أجل 516 00:33:23,305 --> 00:33:26,221 .أحاول تسوية بعض الفواتير المتأخرة 517 00:33:26,308 --> 00:33:28,179 .(الإسم هو (شميت 518 00:33:28,266 --> 00:33:29,746 .(إدوارد شميت) 519 00:33:29,833 --> 00:33:31,052 .أنا محاسبته 520 00:33:32,531 --> 00:33:34,620 .أجل. لا. أجل، أنا أفهم 521 00:33:34,707 --> 00:33:36,361 .لكني من العائلة 522 00:33:36,448 --> 00:33:38,755 .أنا شقيقته 523 00:33:38,842 --> 00:33:40,931 .ومحاسبته. أيضًا 524 00:33:42,280 --> 00:33:44,804 إسمع، هل تريد للفواتير أن تُسدد أم لا ؟ 525 00:33:45,849 --> 00:33:47,068 .شكرًا جزيلاً لك 526 00:33:58,818 --> 00:34:00,298 .انتظر. ثانية واحدة 527 00:34:01,082 --> 00:34:02,300 .أجل. أنا مستعدة 528 00:34:06,435 --> 00:34:08,350 أنا آسفة. هل يمكن أن تذكر الرقم مجددًا ؟ 529 00:34:09,829 --> 00:34:12,180 432,000دولار ؟ 530 00:34:12,267 --> 00:34:13,920 عذرًا ؟ - .ربنا يسعدك - 531 00:34:14,007 --> 00:34:16,314 .أحتاج أن أرى ملفاتك 532 00:34:16,401 --> 00:34:18,055 .أنا آسف هل اتصلت أمي بكِ ؟ 533 00:34:18,142 --> 00:34:20,840 .فواتيرك، أعطني إياها .أمامنا عمل يتعين علينا القيام به 534 00:34:25,845 --> 00:34:27,717 .عذرًا. عذرًا 535 00:34:27,804 --> 00:34:30,459 لا أشعر بالراحة وأنتِ تفتشين .أغراضي الشخصية 536 00:34:30,546 --> 00:34:33,462 .إد)، هناك شيء عليك معرفته عني) 537 00:34:33,549 --> 00:34:34,985 .أنا أجيد أشياء كثيرة 538 00:34:35,072 --> 00:34:37,030 .لكني لا أقبل الرفض 539 00:34:37,118 --> 00:34:38,989 .يستحسن أن تعد بعض القهوة .ستكون ليلة طويلة 540 00:34:40,556 --> 00:34:41,513 .عذرًا 541 00:34:43,733 --> 00:34:45,822 .الكثير من المبيض والسكر 542 00:34:47,519 --> 00:34:50,000 .أحب المبيض والسكر 543 00:34:50,087 --> 00:34:51,697 "...الكثير من" 544 00:34:51,784 --> 00:34:54,309 .يا للهول. أبي في ورطة 545 00:34:54,396 --> 00:34:55,658 ،أجل .سنقوم بحل هذا الأمر 546 00:34:55,745 --> 00:34:57,094 .أجل 547 00:34:57,181 --> 00:34:59,052 مهلاً، ماذا يعني هذا ؟ 548 00:34:59,140 --> 00:35:00,489 .لا شيء 549 00:35:01,794 --> 00:35:03,970 بطاقات الائتمان الثلاث وصلت ،حدها الأقصى 550 00:35:04,057 --> 00:35:05,581 .الفائدة تراكمت 551 00:35:05,668 --> 00:35:08,018 هناك بطاقة رابعة أيضًا. أفترض إنها لوالدتك، على الأرجح ؟ 552 00:35:08,105 --> 00:35:09,672 .أجل 553 00:35:09,759 --> 00:35:12,631 ،فواتير طبية بقيمة 400,000 أو أكثر .بالإضافة إلى الغرامات 554 00:35:12,718 --> 00:35:16,331 .أدوية (ميشيل)، 670 بالشهر 555 00:35:16,418 --> 00:35:18,768 .أنت تحتاج إلى تأمين صحي، بالمناسبة 556 00:35:18,855 --> 00:35:20,291 ...لقد رأيت 557 00:35:20,378 --> 00:35:23,338 .يبدو إن لديك رهن عقاري عكسي 558 00:35:23,425 --> 00:35:27,124 ،أجل، 2400 في الشهر .أربعة أشهر متأخرة 559 00:35:27,211 --> 00:35:31,128 .دخلك بالكاد يصل إلى حوالي 3600 شهريًا 560 00:35:31,215 --> 00:35:33,913 إذًا، في الشهر الجيد 561 00:35:34,000 --> 00:35:37,352 يكون لديك عجز قدره 1800 562 00:35:37,439 --> 00:35:38,717 .فقط لتغطية الاحتياجات الأساسية 563 00:35:38,744 --> 00:35:40,268 .نعم، سيدتي 564 00:35:42,095 --> 00:35:43,184 .(هذا ليس جيدًا، (إد 565 00:35:43,271 --> 00:35:45,360 .لا، سيدتي 566 00:35:45,447 --> 00:35:46,752 أنت لا تتكلم كثيرًا، أليس كذلك ؟ 567 00:35:46,839 --> 00:35:48,363 .لا، سيدتي 568 00:35:48,450 --> 00:35:50,582 هل تم إجراء تقييم للمنزل من قبل خبير ؟ 569 00:35:51,583 --> 00:35:52,758 .لن أبيع 570 00:35:56,153 --> 00:35:58,634 ...حسنًا، إذًا 571 00:35:58,721 --> 00:36:00,162 .نعطي الأولوية 572 00:36:00,219 --> 00:36:02,942 ادفع قدر استطاعتك، فاوض على ،تخفيض بعضها، اجمع الباقي 573 00:36:03,029 --> 00:36:04,683 .ورتّب خطة تقسيط 574 00:36:04,770 --> 00:36:06,642 .في غضون ذلك، نواصل جمع التبرعات 575 00:36:06,729 --> 00:36:08,644 .لا تقلق. لدي أفكار 576 00:36:10,994 --> 00:36:13,736 ،إسمعي، أنا أقدر ما تفعلينه .لكني أفضل انجاز الأمور بنفسي 577 00:36:15,259 --> 00:36:17,305 .أنا لست مرتاحًا بهذا 578 00:36:17,392 --> 00:36:20,046 حسنًا، عليك أن تعتاد على ،الشعور بعدم الارتياح 579 00:36:20,133 --> 00:36:22,048 .لأن الأمر لا يتعلق بك .إنه يتعلق بإبنتك الصغيرة 580 00:36:26,357 --> 00:36:27,576 ما هذه الرُزمة ؟ 581 00:36:27,663 --> 00:36:28,664 .عاجل 582 00:36:29,578 --> 00:36:31,232 وهذه ؟ - .عاجل جدًا - 583 00:36:33,843 --> 00:36:36,237 وما هذه ؟ - .تجاهلها - 584 00:36:36,324 --> 00:36:38,195 أتجاهلها ؟ 585 00:36:38,282 --> 00:36:40,415 .لا يمكنني تجاهل هذه - .(إد) - 586 00:36:40,502 --> 00:36:43,200 لقد امتلكتُ أربع مشاريع صغيرة .على مدار عشرين عامًا 587 00:36:43,287 --> 00:36:44,593 .إليك شيء تعلمته 588 00:36:44,680 --> 00:36:46,725 .بعض الفواتير مثل النبيد 589 00:36:46,812 --> 00:36:48,249 .تصبح أفضل بمرور الزمن 590 00:37:03,742 --> 00:37:05,266 .أعلم. آسفة إني تأخرت 591 00:37:05,353 --> 00:37:06,658 .صباح الخير - .مرحبًا - 592 00:37:06,745 --> 00:37:08,443 .(مرحبًا، (مندي هل ستفتحين شعركِ ؟ 593 00:37:08,530 --> 00:37:10,923 .نعم، سيدتي - .كنت مستيقظة طوال الليل أفكر - 594 00:37:11,010 --> 00:37:13,230 ،)سأقوم بإعداد ملف صحفي ل (ميشيل 595 00:37:13,317 --> 00:37:15,101 شيء يمكنني أخذه إلى الشركات 596 00:37:15,188 --> 00:37:17,930 ،لجمع التبرعات من المؤسسات .شيء كهذا 597 00:37:18,017 --> 00:37:22,021 أولاً، عليّ تأسيس مؤسسة غير ربحية حتى .تكون التبرعات معفاة من الضريبة 598 00:37:22,108 --> 00:37:23,109 خطوة ذكية، أليس كذلك ؟ 599 00:37:23,110 --> 00:37:24,409 (ساعدوا (ميشيل شكرًا لكم 600 00:37:24,415 --> 00:37:27,026 لا تزالين تفعلين هذا ؟ - .بالطبع - 601 00:37:27,113 --> 00:37:29,159 .ثلاثة آلاف لن تكون كافية لحل مشاكلهم 602 00:37:29,246 --> 00:37:31,204 .ولا حتى جزء بسيط منها 603 00:37:31,292 --> 00:37:33,294 ،ها هي. حسنًا .يجب أن أذهب إلى البنك 604 00:37:33,381 --> 00:37:34,790 .انتظري دقيقة .عندكِ موعد الساعة 11 605 00:37:34,817 --> 00:37:36,079 .لا، لقد أجلتُه إلى الساعة 2 606 00:37:36,166 --> 00:37:37,341 !(وداعًا، (مندي 607 00:37:41,300 --> 00:37:44,300 أرجوكم ساعدوني لأعيش (ميشيل شميت) 608 00:38:11,723 --> 00:38:13,464 .(مرحبًا، أنا (ديريك .هذه آلة الرد خاصتي 609 00:38:13,551 --> 00:38:14,813 .قل ماذا تريد عند الصافرة 610 00:38:14,900 --> 00:38:16,946 .مرحبًا 611 00:38:17,816 --> 00:38:19,644 .هذه أنا 612 00:38:19,731 --> 00:38:23,822 .سأترك لك رسالة 613 00:38:25,694 --> 00:38:28,131 ...سيكون أمرًا جميلاً لو 614 00:38:28,218 --> 00:38:30,786 .ترد اتصالي في يوم من الأيام 615 00:38:33,136 --> 00:38:34,137 .حسنًا 616 00:38:42,101 --> 00:38:45,583 تستمر أعمال الإزالة في المدينة .بعد الإعصار المدمر 617 00:38:45,670 --> 00:38:48,847 في بعض الأحياء، كل منزل تقريبًا .يعاني من مشكلة 618 00:38:48,934 --> 00:38:50,283 .بعض المنازل مدمرة بالكامل 619 00:38:50,371 --> 00:38:52,503 والبعض الآخر يعاني من مشاكل .في الأسقف والنوافذ 620 00:38:52,590 --> 00:38:54,897 .عمل كثير. تنظيف كثير 621 00:38:54,984 --> 00:38:56,507 .هذه مجرد البداية 622 00:38:56,594 --> 00:38:58,466 يصعب الجزم كم من الوقت .سيستغرق الأمر 623 00:38:58,553 --> 00:39:00,555 .(حسنًا، (دان .شكرًا جزيلاً لك 624 00:39:00,642 --> 00:39:03,558 بما يتعلق بالطقس، يبدو إن ...الأمور ستتحسن 625 00:39:04,700 --> 00:39:06,300 ."توب روفرز" إسم موثوق منذ عام 1975 626 00:39:09,781 --> 00:39:10,826 !أبي - !أهلاً - 627 00:39:10,913 --> 00:39:12,131 .مرحبًا يا فراشة 628 00:39:12,218 --> 00:39:13,306 .مرحبًا، أبي 629 00:39:13,394 --> 00:39:15,047 هل كنتما لطيفتين مع الجدة اليوم ؟ 630 00:39:15,134 --> 00:39:16,527 .سوف ألتهم هذا الأنف 631 00:39:16,614 --> 00:39:17,833 .هي لا. أنا كنت لطيفة 632 00:39:17,920 --> 00:39:19,225 لم تكن لطيفة ؟ 633 00:39:19,312 --> 00:39:21,097 كيف كان يومك ؟ - .جيد - 634 00:39:21,184 --> 00:39:22,707 .المكان حار جدًا هنا 635 00:39:24,970 --> 00:39:26,189 .أعتقد إن لدي فكرة 636 00:39:26,276 --> 00:39:27,669 حقًا ؟ 637 00:39:27,756 --> 00:39:29,584 .كيف أكسب المزيد من المال .المساعدة في كل ذلك 638 00:39:29,671 --> 00:39:30,759 .أخبرني - .أبي - 639 00:39:30,846 --> 00:39:32,935 هل يمكننا أن نصعد إلى النجوم ؟ 640 00:39:33,022 --> 00:39:34,371 إلى النجوم ؟ 641 00:39:34,458 --> 00:39:37,026 الآن ؟ لماذا ؟ 642 00:39:37,113 --> 00:39:38,810 .لأنني أريد ذلك - .هيا - 643 00:39:38,897 --> 00:39:40,856 .خذها .يمكنك اخباري لاحقًا 644 00:39:40,943 --> 00:39:42,901 .هيا - .أرجوك - 645 00:39:44,294 --> 00:39:46,296 .لا أستطيع مقاومة هذا الوجه 646 00:39:46,383 --> 00:39:47,950 .لا أستطيع مقاومة وجهكِ 647 00:39:48,037 --> 00:39:49,560 .تعالي هنا .أعطني قبلة 648 00:39:49,647 --> 00:39:50,909 ...أنا أكره هذا الوجه. أعطني 649 00:39:52,433 --> 00:39:55,087 هل ترغب بمعرفة ما لن أفعله أبدًا عندما أكبر ؟ 650 00:39:56,132 --> 00:39:57,133 .الحرب 651 00:39:57,873 --> 00:39:59,265 الحرب ؟ 652 00:39:59,352 --> 00:40:01,398 .لأنني قد أتلقى لكمة في العين 653 00:40:03,139 --> 00:40:06,534 في الحرب، هل يلكم الناس أحيانًا بعضهم البعض في أعينهم ؟ 654 00:40:07,360 --> 00:40:08,623 .أحيانًا 655 00:40:08,710 --> 00:40:10,799 .إذًا لا. شكرًا لك 656 00:40:10,886 --> 00:40:14,150 بدلاً من ذلك سأقوم بالرقص .عندما أكبر 657 00:40:14,237 --> 00:40:16,369 .أو أصنع المخللات - المخللات ؟ - 658 00:40:16,457 --> 00:40:19,503 .أو ربما أصبح عالمة 659 00:40:19,590 --> 00:40:21,157 .لا أعلم 660 00:40:21,244 --> 00:40:22,680 هل يجب أن أعلم ؟ 661 00:40:25,161 --> 00:40:26,728 .أعتقد إن لديكِ الوقت الكافي 662 00:40:30,514 --> 00:40:32,168 .شارفنا على الوصول 663 00:40:38,130 --> 00:40:39,828 .حسنًا، نحن في طريقنا 664 00:40:42,831 --> 00:40:45,311 .بسرعة تفوق الخيال 665 00:40:47,270 --> 00:40:48,489 هل وصلنا بعد ؟ 666 00:40:48,576 --> 00:40:49,751 .تقريبًا 667 00:40:50,665 --> 00:40:53,058 .أنا أراهم 668 00:40:53,145 --> 00:40:54,712 .ها هم يا أبي 669 00:40:54,799 --> 00:40:56,758 .النجوم. لقد نجحنا 670 00:40:57,846 --> 00:40:59,587 .أحسنتِ 671 00:40:59,674 --> 00:41:00,979 هل أمي في الأعلى ؟ 672 00:41:01,980 --> 00:41:03,025 تنظر الينا ؟ 673 00:41:06,158 --> 00:41:07,246 ماذا تعتقدين ؟ 674 00:41:07,333 --> 00:41:08,813 .أعتقد إنها كذلك 675 00:41:11,947 --> 00:41:13,426 .حسناً، لوحي لها إذًا 676 00:41:13,514 --> 00:41:14,993 .مرحبًا، أمي 677 00:41:17,735 --> 00:41:19,258 .مرحبًا، أيتها الأم 678 00:41:30,095 --> 00:41:32,489 .مرحبًا يا حلوة هل والدكِ في البيت ؟ 679 00:41:32,576 --> 00:41:33,925 .أجل 680 00:41:34,012 --> 00:41:36,885 .أبي! أدخلي 681 00:41:36,972 --> 00:41:38,321 .شكرًا لكِ 682 00:41:39,452 --> 00:41:40,758 .صباح الخير - !(مرحبًا، (شارون - 683 00:41:40,845 --> 00:41:42,020 .مرحبًا يا فستق 684 00:41:42,107 --> 00:41:43,500 كنت في طريقي إلى العمل 685 00:41:43,587 --> 00:41:45,633 وخطر في بالي أن أحضر فطائر التوت هذه 686 00:41:45,720 --> 00:41:47,330 .لأشكركم جميعًا على تلك الليلة 687 00:41:47,417 --> 00:41:48,417 .شكرًا لكِ 688 00:41:48,446 --> 00:41:50,202 .إنها الشيء الوحيد الذي أجيد خَبزه 689 00:41:50,289 --> 00:41:53,989 لكن الأهم من ذلك، أردت .أن أحضر لكِ هذه 690 00:41:55,425 --> 00:41:56,905 هل هذه حقًا ليّ ؟ 691 00:41:56,992 --> 00:41:59,821 .انتظري حتى تريّ كيف تدور 692 00:41:59,908 --> 00:42:01,039 .(شكرًا لكِ (شارون 693 00:42:01,126 --> 00:42:03,400 .على الرحب والسعة ،ولكِ يا آنسة 694 00:42:03,476 --> 00:42:05,783 ما رأيكِ أن تفتحي هذه لتري إن كان فيها شيئًا ؟ 695 00:42:08,656 --> 00:42:10,701 .إنه ملمع شفاه هل هذا مقبول أيها الوالد ؟ 696 00:42:10,788 --> 00:42:13,748 .أجل، مقبول - .أبي، أنظر كيف تدور - 697 00:42:13,835 --> 00:42:15,358 .جميلة 698 00:42:15,445 --> 00:42:16,446 .هيا .دعينا نأكلها 699 00:42:16,533 --> 00:42:17,665 .هذا لطفٌ كبير منك، سيدتي 700 00:42:17,752 --> 00:42:19,667 ."عليك أن تتوقف عن مناداتي "سيدتي 701 00:42:19,754 --> 00:42:22,104 ما هي حكاية البدلة أيها المتأنق ؟ 702 00:42:24,410 --> 00:42:27,152 ...مقابلة. أنا 703 00:42:27,239 --> 00:42:29,111 .فكرة خطرت ليّ 704 00:42:30,242 --> 00:42:31,853 ...حسنًا 705 00:42:31,940 --> 00:42:33,898 بعد العاصفة، شركات الأسقف سيكون لديها 706 00:42:33,985 --> 00:42:35,726 .أعمال أكثر مما يمكنها التعامل معها 707 00:42:35,813 --> 00:42:37,510 .لدي معرفة بأعمال الأسقف 708 00:42:37,598 --> 00:42:39,117 .فقلت أعرض نفسي عليهم 709 00:42:39,220 --> 00:42:41,700 أتعامل مع الأمور التي لا يمكنهم .التعامل معها 710 00:42:41,714 --> 00:42:43,734 ،حسنًا هل هذا طلب الوظيفة ؟ 711 00:42:49,522 --> 00:42:51,046 .(إنها فكرة جيدة، (إد 712 00:42:52,177 --> 00:42:53,657 فكرة جيدة جدًا 713 00:42:53,744 --> 00:42:55,746 .وعرض سيء جدًا 714 00:42:56,704 --> 00:42:58,357 ماذا تقصدين ؟ 715 00:42:58,444 --> 00:43:00,664 لا يمكنك الدخول ومعك هذه .الورقة الصغيرة المحزنة 716 00:43:00,751 --> 00:43:02,666 والمصيبة الأكبر مستحيل تدخل .بتلك الربطة 717 00:43:04,712 --> 00:43:06,061 يا بنات، هل لديكم كاميرا ؟ 718 00:43:08,672 --> 00:43:09,891 .ابتسم 719 00:43:11,457 --> 00:43:12,545 .ابتسم 720 00:43:16,898 --> 00:43:18,726 إد)، لا أحد سيوظف رجلاً) 721 00:43:18,813 --> 00:43:21,380 .لا يمكنه الابتسام 722 00:43:24,819 --> 00:43:26,429 .يا بنات، ساعدوا والدكنّ 723 00:43:26,516 --> 00:43:28,779 .لا، انتظروا 724 00:43:30,651 --> 00:43:32,914 .بجد - .هذا أفضل - 725 00:43:35,656 --> 00:43:37,396 .هيا .يجب أن ألتقط هذه الصورة 726 00:43:46,188 --> 00:43:47,189 هل لديك طاقم ؟ 727 00:43:48,364 --> 00:43:50,583 .يمكنني تحضير طاقم بسرعة 728 00:43:51,933 --> 00:43:53,190 هل لديك تأمين ؟ 729 00:43:53,891 --> 00:43:55,284 .لا 730 00:43:55,371 --> 00:43:58,461 .لكنني سأعمل وفقًا لسياسة شركتكم 731 00:43:58,983 --> 00:44:00,341 سياسة شركتنا ؟ 732 00:44:00,768 --> 00:44:02,247 .نعم، سيدي 733 00:44:02,334 --> 00:44:04,554 ...بهذه الطريقة، العمل سيكون 734 00:44:04,641 --> 00:44:05,773 .تحت اسم شركتكم... 735 00:44:05,860 --> 00:44:07,296 .محمي 736 00:44:07,383 --> 00:44:09,385 .أنت تستفيد .الزبائن سعداء 737 00:44:09,472 --> 00:44:11,169 .من هذا القبيل - .أنظر، لقد رأينا الأخبار - 738 00:44:11,256 --> 00:44:13,128 .مائتي سقف تهدم في ليلة واحدة 739 00:44:13,215 --> 00:44:15,260 .سيحتاج الأمر إلى جيش لإصلاحها 740 00:44:15,347 --> 00:44:17,610 الآن، يمكنك ترك منافسيك ،يحصلون على العمل 741 00:44:17,698 --> 00:44:20,309 اختر شخصًا سيفرض عليك زيادة 40% فوق الهامش 742 00:44:20,396 --> 00:44:22,224 .فقط لأن لديهم لوحة إعلانات فاخرة 743 00:44:22,261 --> 00:44:24,721 أو يمكنك اختيار هذا الرجل الذي لديه .خبرة 20 عامًا في تصليح الأسطح 744 00:44:24,748 --> 00:44:27,125 بدون تعقيدات، بدون زيادة الأسعار .بدون لافتات إعلانية فاخرة 745 00:44:27,142 --> 00:44:30,449 .أقصد، أنظر إليه هو شخص عملي وليس متكلف 746 00:44:30,536 --> 00:44:33,278 .إنه حتى لا يعرف كيف يمرح 747 00:44:33,365 --> 00:44:35,803 إنه أكثر شخص ممل موثوق به ،على وجه الأرض 748 00:44:35,890 --> 00:44:37,369 وهذا بالضبط من تحتاج إليه 749 00:44:37,456 --> 00:44:38,893 .لإصلاح كل تلك الأسطح المحطمة 750 00:44:42,331 --> 00:44:44,246 .أنا متكامل 751 00:44:44,333 --> 00:44:47,301 سأقوم بالعمل، وأتولى الفوترة، وأقوم .بالانتهاء من كل شيء 752 00:44:49,860 --> 00:44:52,210 في الحقيقة، لدينا الكثير من .العمل المتراكم 753 00:44:52,237 --> 00:44:54,125 عندنا قائمة انتظار لأكثر ،من 100 سقف 754 00:44:54,162 --> 00:44:56,519 .يجب الانتهاء منها قبل الشتاء كم منها تعتقد يمكنك التعامل معها ؟ 755 00:44:56,606 --> 00:44:58,042 ما رأيك أن نأخذ نصفهم ؟ 756 00:44:59,652 --> 00:45:01,393 نصفهم ؟ 757 00:45:02,655 --> 00:45:03,744 .دعوني أفكر بالأمر 758 00:45:05,267 --> 00:45:06,747 .شكرًا لكم على الزيارة 759 00:45:10,576 --> 00:45:12,435 خمسون سقف بحلول ديسمبر ؟ 760 00:45:12,506 --> 00:45:14,145 هذا أربعة أضعاف ما يمكنني .التعامل معه 761 00:45:14,232 --> 00:45:16,147 .أربعة أضعاف المبلغ أيضًا 762 00:45:16,234 --> 00:45:19,368 ،)سر الحياة بالمغامرة (إد .والتحديات تعلمنا الحلول 763 00:45:39,301 --> 00:45:40,476 .القي نظرة على هذا 764 00:45:40,563 --> 00:45:42,260 ...جميع المعلومات مدونة 765 00:45:42,347 --> 00:45:44,132 .عذرًا، سيدي. لو سمحت 766 00:45:44,160 --> 00:45:45,661 .من فضلك، ساعد بإنقاذ حياة فتاة هلا ألقيت نظرة على هذا ؟ 767 00:45:45,698 --> 00:45:48,223 .يمكنكِ القيام بالكثير من جمع التبرعات .مثل 200 ألف دولار 768 00:45:48,310 --> 00:45:49,311 .الكثير 769 00:45:54,969 --> 00:45:57,667 .ينظر .يأخذ وقته. يبدو مستعدًا 770 00:45:57,754 --> 00:45:59,060 !يسجل هدفًا - !أحسنت - 771 00:45:59,147 --> 00:46:01,105 !"وايلدكاتس" - !"وايلدكاتس" - 772 00:46:09,722 --> 00:46:11,159 .تفضلي. آمل هذا أن يساعد 773 00:46:14,989 --> 00:46:18,166 الأخبار الجيدة، إننا جنينا أكثر .من 11،000 دولار هذا الشهر 774 00:46:18,253 --> 00:46:19,254 .احسنت. واصل العمل 775 00:46:19,341 --> 00:46:20,951 ،لكن الأخبار السيئة هي 776 00:46:21,038 --> 00:46:22,953 بسبب زيارات المستشفى ،والأدوية الجديدة 777 00:46:23,040 --> 00:46:24,520 .عليك دفع مبلغ 13,000 778 00:46:25,869 --> 00:46:27,828 !حضرة النائب 779 00:46:27,915 --> 00:46:30,874 .عذرًا .شكرًا لك على التوقف 780 00:46:30,961 --> 00:46:32,615 .تبرعوا بما تستطيعون .كله سيخصم من الضرائب 781 00:46:32,702 --> 00:46:34,399 .أحتاج اعادة سيارتي إلى هنا 782 00:46:34,486 --> 00:46:36,053 .لا تزال تُصدر ذلك الصوت الغريب 783 00:47:00,730 --> 00:47:02,427 .هذا يبدو رائعًا جدًا 784 00:47:02,514 --> 00:47:04,690 .أليس هذا جميلاً ؟ أجل 785 00:47:06,344 --> 00:47:07,780 كيف تعرفين كم تضعين ؟ 786 00:47:07,868 --> 00:47:11,191 .حسنًا، الكمية التي ترينها مناسبة 787 00:47:11,233 --> 00:47:13,770 نحن نفعل ذلك من أجل أنفسنا .وليس لإرضاء الآخرين 788 00:47:13,801 --> 00:47:15,252 حسنًا ؟ هل فهمتِ ؟ 789 00:47:15,283 --> 00:47:17,342 لا تقلقي، أعرف كل شيء .عن تقدير الذات 790 00:47:17,400 --> 00:47:19,606 تعرفين، حقًا ؟ 791 00:47:19,657 --> 00:47:22,118 .حسنًا، دوري - .حسنًا، دوركِ - 792 00:47:27,496 --> 00:47:28,584 .حسنًا 793 00:47:29,628 --> 00:47:31,979 ما الذي حدث ؟ 794 00:47:32,066 --> 00:47:36,113 كنت أركض مع البنات ولويت .كاحلي بشكلٍ سيء 795 00:47:36,200 --> 00:47:38,246 .غباء مني - .كان يجب أن تتصلي بيّ - 796 00:47:38,333 --> 00:47:39,812 لا. لا أريد أن أزعجك .وأنت في العمل 797 00:47:39,900 --> 00:47:41,902 .شارون) أخذتني إلى الطبيب) 798 00:47:41,989 --> 00:47:43,338 .قال يجب أن أريحها لبضعة أشهر 799 00:47:43,425 --> 00:47:44,905 .أمي، كان يجب أن تتصلي بيّ - .لا بأس - 800 00:47:44,932 --> 00:47:46,600 .لهذا أترك رقمي على الثلاجة - .أعلم - 801 00:47:46,622 --> 00:47:48,691 .وأنا لا أريد أن أعتمد عليها بكل شيء 802 00:47:51,085 --> 00:47:52,085 .هيا 803 00:47:52,097 --> 00:47:56,264 أجل، ستساعدني بالبنات بضعة .ليالٍ في الأسبوع 804 00:47:56,351 --> 00:47:58,179 ،أنا بحاجة للمساعدة. أقصد .نحن بحاجة للمساعدة 805 00:48:00,224 --> 00:48:02,618 لماذا لا تجعليها تنتقل للعيش معنا، أمي ؟ 806 00:48:05,273 --> 00:48:07,579 .ليست بالفكرة السيئة 807 00:48:07,666 --> 00:48:08,929 .هذا جميل 808 00:48:09,581 --> 00:48:10,669 .دعيني أرى 809 00:48:12,410 --> 00:48:13,410 .أكثر قليلاً 810 00:48:16,414 --> 00:48:17,867 الجانب الآخر ؟ - تريدين مزيدًا من أحمر الخدود ؟ - 811 00:48:17,894 --> 00:48:21,289 ما هذا ؟ - !قيمة الذات - 812 00:48:21,376 --> 00:48:23,944 ،أبي !أنظر اليّ 813 00:48:26,076 --> 00:48:29,601 حسنًا، أنتم تبدون مثل حبات .الخوخ الصغيرة الرائعة 814 00:48:29,688 --> 00:48:31,386 ما رأيكنّ أن تذهبنّ 815 00:48:31,473 --> 00:48:34,432 وتغسلنّ وجوهكنّ قبل أن تصاب الجدة بسكتة قلبية ؟ 816 00:48:34,519 --> 00:48:35,738 .أبي - .هيا - 817 00:48:35,825 --> 00:48:37,218 .لا تقولي "أبي". هيا 818 00:48:39,524 --> 00:48:40,786 .وداعًا يا حبة الفستق 819 00:48:40,873 --> 00:48:42,353 .نقضي وقتًا ممتعًا بطريقة أنثوية 820 00:48:43,050 --> 00:48:44,207 .(هذه ل (تيريزا 821 00:48:46,705 --> 00:48:48,925 أنا آسفة. افترضت إنها لم ...تعد تستخدمها، لذا 822 00:48:52,363 --> 00:48:53,408 .سآخذها 823 00:48:54,800 --> 00:48:57,629 .آسفة. أعتقد يجب أن أذهب 824 00:48:57,716 --> 00:48:59,283 .ربما هذا هو الأفضل 825 00:49:01,372 --> 00:49:04,767 ،أنت رجل محبط جدًا هل تعلم ذلك ؟ 826 00:49:04,854 --> 00:49:07,335 ،بالتأكيد، لست جيدة بإلتزام الحدود .لذا، أنا المخطئة 827 00:49:07,422 --> 00:49:09,076 .لكني فقط أحاول المساعدة هنا 828 00:49:09,163 --> 00:49:10,773 ،أفعلُ شيئًا لطيفًا للبنات 829 00:49:10,860 --> 00:49:13,471 أخفف عنهنّ أجواء التشاؤم والكآبة .التي تسود المكان 830 00:49:13,558 --> 00:49:15,996 لا أذكر إني طلبتُ نصيحة .في تربية الأطفال 831 00:49:17,780 --> 00:49:19,738 ،)تعلم، بغض النظر عما تعتقد، (إد 832 00:49:20,739 --> 00:49:21,827 .أنت لست وحدك هنا 833 00:49:30,010 --> 00:49:31,272 .حسنًا، وداعًا يا بنات 834 00:49:31,359 --> 00:49:33,622 .وداعًا - .وداعًا - 835 00:49:33,709 --> 00:49:35,406 هل يمكنني الاحتفاظ بالسترة ؟ 836 00:50:39,700 --> 00:50:42,700 فريق دوك 837 00:50:45,900 --> 00:50:48,700 تذكر يا (إد) إني سأبقى أحبك إلى الأبد 838 00:50:48,700 --> 00:50:53,900 وستظل دائمًا مخطئًا بتشجيعك ."لفريق "وايلدكاتس 839 00:51:26,082 --> 00:51:27,475 .الأبواب لا تفتح قبل التاسعة 840 00:51:28,389 --> 00:51:29,825 .(أنا أبحث عن (ديريك 841 00:51:30,956 --> 00:51:31,957 !(ديريك) 842 00:51:32,044 --> 00:51:33,133 .أجل 843 00:51:40,966 --> 00:51:42,142 .انتظر لحظة 844 00:51:50,411 --> 00:51:51,412 .مرحبًا 845 00:51:51,499 --> 00:51:52,848 .مرحبًا، بني 846 00:51:55,981 --> 00:51:58,114 ماذا تفعلين هنا ؟ 847 00:51:58,201 --> 00:52:00,421 كنت أتساءل عما إذا كنت .تتلقى رسائلي 848 00:52:00,508 --> 00:52:01,596 ...مررت على منزلك و 849 00:52:01,683 --> 00:52:02,945 .أجل، أجل، لقد انتقلت 850 00:52:03,032 --> 00:52:05,165 لم أكن أعلم. متى حدث هذا ؟ 851 00:52:05,861 --> 00:52:06,905 ماذا تحتاجين يا أمي ؟ 852 00:52:09,430 --> 00:52:12,084 .لا شيء .أردت فقط أن أراك 853 00:52:13,825 --> 00:52:15,610 .حسنًا، ها أنا ذا 854 00:52:15,697 --> 00:52:16,698 .لقد رأيتني 855 00:52:18,700 --> 00:52:21,181 .شعرك، يعجبني بهذا الشكل 856 00:52:23,357 --> 00:52:24,575 .ديريك)، انتظر) 857 00:52:24,662 --> 00:52:25,924 .بدأت عملي للتو 858 00:52:31,321 --> 00:52:34,324 .هناك عائلة أقوم بمساعدتهم 859 00:52:34,411 --> 00:52:35,978 .لديهم طفلة صغيرة 860 00:52:36,805 --> 00:52:38,285 .إنها مريضة 861 00:52:38,372 --> 00:52:41,679 أنا أساعدهم بجمع المال من .أجل العملية الجراحية 862 00:52:42,724 --> 00:52:44,073 .هذا رائع 863 00:52:47,119 --> 00:52:48,599 .عمرها 5 سنوات 864 00:52:48,686 --> 00:52:50,601 ...ووجودي حولها على ما يبدو 865 00:52:52,212 --> 00:52:54,605 .يذكرني بك وأنت صغير 866 00:52:56,346 --> 00:53:00,132 .كنا نركب الحافلة إلى المكتبة 867 00:53:00,220 --> 00:53:02,265 .دمى الجوارب الصغيرة خاصتك 868 00:53:02,352 --> 00:53:04,267 "هل تذكر عندما كنت تقول "نيو نورك 869 00:53:04,354 --> 00:53:05,573 بدلاً من "نيو يورك" ؟ 870 00:53:05,660 --> 00:53:08,880 ،هل هذا هو سبب وجودكِ هنا، أمي الاستذكار ؟ 871 00:53:08,967 --> 00:53:10,969 .لأني أنا أيضًا لدي ذكريات كثيرة 872 00:53:12,680 --> 00:53:13,892 هل علينا القيام بهذا في كل مرة ؟ 873 00:53:13,929 --> 00:53:15,583 .حسنًا، أنتِ هي التي حضرت 874 00:53:15,670 --> 00:53:16,801 .حسنًا 875 00:53:18,325 --> 00:53:19,630 ...أنظر، أنا أعلم 876 00:53:21,415 --> 00:53:24,331 .إني خذلتك لم أكن دائمًا متواجدة 877 00:53:24,418 --> 00:53:25,854 .عندما كنت بحاجتي 878 00:53:25,941 --> 00:53:27,899 .كأم عزباء، الأمر ليس سهلاً 879 00:53:29,597 --> 00:53:32,339 ،وأنا أعلم إنك لا تزال غاضبًا ...وأنا آسفة. أنا فقط 880 00:53:32,426 --> 00:53:33,818 أنا غاضب ؟ أنا غاضب ؟ 881 00:53:33,905 --> 00:53:35,472 أنا المشكلة ؟ هل هذه هي المشكلة هنا ؟ 882 00:53:35,559 --> 00:53:37,082 .لا، أنا لم أقل ذلك 883 00:53:37,169 --> 00:53:39,607 .قلت أنا آسفة .قلتها ملايين المرات 884 00:53:39,694 --> 00:53:42,262 أعلم. أنتِ تحبين أن تقولي .إنكِ آسفة 885 00:53:42,349 --> 00:53:44,525 ،لكنكِ لم تتحملي المسؤولية قط 886 00:53:44,612 --> 00:53:47,876 ،أبدًا، لم تطلبي المساعدة أبدًا .ولم تعترفي حتى بحاجتكِ إليها 887 00:53:53,969 --> 00:53:55,275 .لا يمكنني القيام بهذا 888 00:53:55,362 --> 00:53:57,842 ...أنا لن .أنا لن أقوم بهذا 889 00:53:57,929 --> 00:53:59,322 هلا غادرتي من فضلكِ ؟ 890 00:54:01,324 --> 00:54:02,325 .أرجوكِ 891 00:54:02,412 --> 00:54:04,153 .حسنًا. أنا ذاهبة 892 00:54:05,023 --> 00:54:07,287 .أعتذر على حضوري إلى هنا 893 00:54:10,942 --> 00:54:12,988 ...لعلمكِ 894 00:54:14,032 --> 00:54:15,382 ،تلك الفتاة 895 00:54:15,469 --> 00:54:16,687 .أنا أشعر بالأسى عليها 896 00:54:18,385 --> 00:54:20,474 .أجل. أنا أيضًا 897 00:54:20,561 --> 00:54:22,171 .ليس فقط لأنها مريضة 898 00:54:23,433 --> 00:54:25,566 .بل لأنها تعتمد عليكِ لمساعدتها 899 00:54:33,574 --> 00:54:35,837 .آسف، آسف. لقد عدت 900 00:54:40,537 --> 00:54:41,669 .تفضلي 901 00:54:45,586 --> 00:54:50,199 هذا كان مجرد حلم ♪ ♪ مجرد حلم 902 00:54:50,286 --> 00:54:53,028 ♪ مجرد حلم، حلم ♪ 903 00:54:56,814 --> 00:54:59,339 !أبي 904 00:54:59,426 --> 00:55:01,341 !أبي 905 00:55:01,428 --> 00:55:03,734 !أبي! أبي 906 00:55:03,821 --> 00:55:06,911 .عندي حكة ووجع في بطني 907 00:55:09,261 --> 00:55:11,089 .حسنًا، انهضي 908 00:55:11,176 --> 00:55:13,265 هل تريدين الذهاب في مغامرة ؟ 909 00:55:13,353 --> 00:55:15,050 .أجل، حسنًا. هيا 910 00:55:29,543 --> 00:55:32,067 .أعتذر على الاتصال .أعلم إن الوقت مبكر 911 00:55:34,199 --> 00:55:35,418 ...أنا 912 00:55:36,941 --> 00:55:38,334 .أحتاج خدمة 913 00:55:39,814 --> 00:55:41,163 .صباح الخير جميعًا 914 00:55:41,250 --> 00:55:42,556 .(الخالة (شارون 915 00:55:42,643 --> 00:55:45,210 .مرحبًا يا صغيرة. مرحبًا - .مرحبًا - 916 00:55:45,863 --> 00:55:47,038 كيف حالك، (إد) ؟ 917 00:55:47,125 --> 00:55:48,475 .بخير 918 00:55:48,562 --> 00:55:50,651 .مرحبًا يا حبة الفستق 919 00:55:50,738 --> 00:55:54,219 حسنًا، لنأخذكِ إلى المنزل، نُلبسكِ ملابسكِ .ثم نوصلكِ إلى المدرسة 920 00:55:54,306 --> 00:55:57,309 .مرة أخرى، أنا آسف .أمي لا يمكنها القيادة بقدمها 921 00:55:57,397 --> 00:56:00,617 ،لا داعي للاعتذار .إد)، يسعدني المساعدة) 922 00:56:00,704 --> 00:56:02,489 .خذ، أحضرت لك فطيرة 923 00:56:05,448 --> 00:56:07,319 هل تريدين الذهاب إلى وافل هاوس" أولاً ؟" 924 00:56:07,407 --> 00:56:08,756 حقًا ؟ - هل أنتِ جائعة ؟ - 925 00:56:08,843 --> 00:56:09,843 .أجل 926 00:56:13,674 --> 00:56:15,763 .بصراحة، أنا سعيدة حقًا بوجودكِ 927 00:56:15,850 --> 00:56:17,155 .لست متأكدة إن كان (إد) سيوافق 928 00:56:17,242 --> 00:56:20,811 .إنه عبوس دائمًا مثل والده 929 00:56:20,898 --> 00:56:22,813 .أهلاً - .رفعوا سعر دوائها - 930 00:56:22,900 --> 00:56:24,946 مجددًا ؟ - .هذا يعني 400 زيادة شهريًا - 931 00:56:25,033 --> 00:56:26,600 .هذه سرقة 932 00:56:27,644 --> 00:56:30,952 أبي، ما لون عيون أمي ؟ 933 00:56:31,648 --> 00:56:33,215 .هذه من أجل المدرسة 934 00:56:33,302 --> 00:56:34,695 .هذه جدتي 935 00:56:34,782 --> 00:56:36,087 .هذا جدي 936 00:56:36,174 --> 00:56:37,437 ،وهذا أنت 937 00:56:37,524 --> 00:56:38,829 .وهذه أمي 938 00:56:38,916 --> 00:56:40,440 لكني لا أتذكر 939 00:56:40,527 --> 00:56:42,485 .أي لون أستخدم لتلوين عينيها 940 00:56:45,009 --> 00:56:46,228 .عيون أمكِ كانت بنية 941 00:56:47,098 --> 00:56:48,099 .حسنًا 942 00:56:51,494 --> 00:56:54,671 ...إسمع، لقد كنت 943 00:56:54,758 --> 00:56:57,195 .أفكر بأخذ البنات للتزلج بالعجلات ما رأيك أن تأتي ؟ 944 00:56:57,282 --> 00:56:58,327 الآن ؟ - .أجل - 945 00:56:58,414 --> 00:57:00,068 .لا 946 00:57:00,155 --> 00:57:03,071 .بحقك. لا يمكنك العمل طوال الوقت .عليك أن تلهو قليلاً 947 00:57:03,158 --> 00:57:04,942 البنات بحاجة أن يمرحنّ .مع والدهنّ 948 00:57:04,969 --> 00:57:06,144 .أنا لا أجيد التزلج بالعجلات 949 00:57:06,161 --> 00:57:07,771 .الجميع يجيد التزلج بالعجلات 950 00:57:09,338 --> 00:57:10,339 .أنا لا 951 00:57:11,819 --> 00:57:14,212 !يا بنات خمنوا ماذا ؟ 952 00:57:14,299 --> 00:57:16,693 .والدكنّ سيأتي معنا لتزلج العجلات 953 00:57:16,780 --> 00:57:19,087 حقًا ؟ - ماذا ؟ حقًا ؟ - 954 00:57:19,174 --> 00:57:20,654 !محال 955 00:57:27,574 --> 00:57:30,228 .أنتِ موهوبة .لا بد إن هذا بالوراثة 956 00:57:30,315 --> 00:57:32,535 .احذر يا أبي 957 00:57:32,622 --> 00:57:34,711 ،احذري .لا تدفعي والدكِ الآن 958 00:57:34,798 --> 00:57:36,800 هل أنتِ مستمتعة ؟ - .أجل - 959 00:57:36,887 --> 00:57:38,367 .احذري، قد تسقطيه 960 00:57:38,454 --> 00:57:39,890 .لا، لا تسحبيني 961 00:57:39,977 --> 00:57:42,110 .أنتِ ستسقطيني - .أنا أحب هذه الأغنية - 962 00:57:45,461 --> 00:57:47,898 !أجل! أنتِ راقصة ماهرة 963 00:57:52,686 --> 00:57:54,470 !أجل 964 00:57:59,431 --> 00:58:02,347 .أنا أمسك بكِ 965 00:58:02,434 --> 00:58:03,740 .لا تعبس بعد الآن - .خففي السرعة - 966 00:58:03,827 --> 00:58:06,003 يجب أن نقلب هذا العبوس .رأسًا على عقب 967 00:58:07,614 --> 00:58:09,703 إذا خرجت من هذه الدوامة .المميتة، ربما أستطيع 968 00:58:09,790 --> 00:58:10,791 .ابتسم 969 00:58:13,968 --> 00:58:15,665 .دوائر. هيا بنا 970 00:58:15,752 --> 00:58:17,580 .أسرع 971 00:58:20,975 --> 00:58:22,132 .هذا كان ممتعًا 972 00:58:24,021 --> 00:58:25,022 .قلت لك 973 00:58:30,462 --> 00:58:32,160 .أنا أقدر كل شيء فعلته 974 00:58:33,727 --> 00:58:36,294 .وما تزالي تفعلينه لأجل البنات 975 00:58:38,470 --> 00:58:39,733 ...لكن لأكون صريحًا 976 00:58:39,820 --> 00:58:42,300 .(نعم. (إد كن صريحًا. لما لا ؟ 977 00:58:45,521 --> 00:58:46,696 .هذا يشعرني بالإستياء 978 00:58:49,220 --> 00:58:53,573 لا يمكني الجزم إن كان هذا .شُكر أو اعتذار 979 00:58:55,705 --> 00:58:57,011 .لقد ساعدتني 980 00:58:58,186 --> 00:58:59,579 .أنا والدها 981 00:58:59,666 --> 00:59:01,755 .يُفترض أن أكون أنا من يرعاها 982 00:59:05,454 --> 00:59:08,152 .سأقول لك ماذا 983 00:59:08,239 --> 00:59:11,803 سأستمر في المساعدة، وأنت يمكنك الاستمرار في الاستياء، حسناً ؟ 984 00:59:14,202 --> 00:59:16,291 وماذا عنكِ ؟ 985 00:59:16,378 --> 00:59:18,989 .أنا لا أحب التحدث عن نفسي 986 00:59:21,035 --> 00:59:22,602 .يصعب عليّ تصديق ذلك 987 00:59:24,212 --> 00:59:26,214 .أحب الكلام، ولكن ليس عن نفسي 988 00:59:26,301 --> 00:59:27,519 .حسنًا 989 00:59:29,783 --> 00:59:31,262 متزوجة ؟ أطفال ؟ 990 00:59:33,917 --> 00:59:35,615 .قبل زمن طويل 991 00:59:36,267 --> 00:59:37,486 .تزوجت صغيرة 992 00:59:39,183 --> 00:59:42,578 .ثم أدرك إنه رأى حلماً لا يشملني 993 00:59:44,493 --> 00:59:46,451 .أو يشمل إبننا 994 00:59:46,538 --> 00:59:49,367 .لذا، كوّن فرقة موسيقية .حقق بعض النجاح 995 00:59:50,238 --> 00:59:51,674 .أنا سعيدة لأجله 996 00:59:53,067 --> 00:59:54,155 .لا نتحدث كثيرًا 997 00:59:56,070 --> 00:59:57,158 ابنكِ ؟ 998 01:00:01,205 --> 01:00:02,206 .نفس الشيء 999 01:00:04,905 --> 01:00:07,951 ،لكن كما قلت .أنا لا أحب التحدث عن نفسي 1000 01:00:09,083 --> 01:00:10,214 .أنتِ وأنا كلانا 1001 01:00:14,523 --> 01:00:17,047 ،ثلاثة، أربعة 1002 01:00:17,134 --> 01:00:19,180 ...خمسة، ستة 1003 01:00:19,267 --> 01:00:21,573 ...سبعة، ثمانية... 1004 01:00:21,661 --> 01:00:25,142 ♪ (عيد ميلاد سعيد حبيبي (ديريك ♪ 1005 01:00:25,229 --> 01:00:28,406 ♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪ 1006 01:00:33,890 --> 01:00:36,327 .لا أصدق إن عمرك أصبح 23 1007 01:00:38,329 --> 01:00:40,114 ...لقد ذهبت 1008 01:00:40,201 --> 01:00:42,290 للتزلج على العجلات الليلة .تكريمًا لك 1009 01:00:45,206 --> 01:00:47,948 كما تعلم ستبقى دائمًا حشرة .أمك الصغيرة 1010 01:00:51,560 --> 01:00:52,953 .أنا أحبك 1011 01:00:55,129 --> 01:00:56,826 .عيد ميلاد سعيد يا بني 1012 01:01:05,000 --> 01:01:08,000 ترجمة بسام شقير 1013 01:01:45,135 --> 01:01:48,051 .هيا نملأ البركة بالماء 1014 01:01:48,138 --> 01:01:49,966 دعينا نحضر جرعة سحرية .مرة أخرى 1015 01:01:50,053 --> 01:01:51,968 .أجل - .حسنًا - 1016 01:01:52,025 --> 01:01:53,735 .إسقِ باقي النباتات .ستسقين إحدى تلك النباتات 1017 01:01:53,753 --> 01:01:54,754 .مرحبًا 1018 01:01:55,667 --> 01:01:57,104 .حسنًا، لدي فكرة 1019 01:01:57,191 --> 01:01:59,193 .لكن قبل أن ترفض يجب أن تسمعني 1020 01:01:59,280 --> 01:02:00,977 وعد ؟ - .لا - 1021 01:02:01,064 --> 01:02:03,588 .بحقك. إنها فكرة جيدة .يجب أن تعدني 1022 01:02:05,460 --> 01:02:06,766 .حسنًا 1023 01:02:06,853 --> 01:02:08,985 .حسناً، لقد كنت أتحرى قليلاً 1024 01:02:09,072 --> 01:02:10,230 .ووجدت هذا 1025 01:02:10,672 --> 01:02:13,000 منزل عائلة رائع للإيجار 1026 01:02:16,514 --> 01:02:17,994 .لا 1027 01:02:18,081 --> 01:02:19,094 .لقد وعدت 1028 01:02:19,121 --> 01:02:21,563 .استمع لها، إنه مكان رائع جدًا 1029 01:02:21,650 --> 01:02:23,957 إسمع، لقد وجدت عمال نقل .سيتبرعون بخدماتهم 1030 01:02:24,044 --> 01:02:26,394 الإيجار نصف قرض منزلك الحالي 1031 01:02:26,481 --> 01:02:27,525 ...وستحصل على 1032 01:02:28,570 --> 01:02:29,571 ...إسمع هذا 1033 01:02:30,964 --> 01:02:34,576 .على 126,000 دولار نقدًا 1034 01:02:34,663 --> 01:02:36,839 .هذا مقدار حصتك في الملكية 1035 01:02:36,926 --> 01:02:39,102 .آشلي)، راقبي أختكِ) .أنا سأعود إلى العمل 1036 01:02:40,364 --> 01:02:42,236 .(إد) - .لا - 1037 01:02:42,323 --> 01:02:44,542 .عليك أن تتعاون معي بهذا الأمر ،أنا أبذل كل جهدي 1038 01:02:44,629 --> 01:02:46,788 لكن مع كل دولار أجمعه، يترتب .عليك تأمين خمسة مقابله 1039 01:02:46,806 --> 01:02:48,155 .لن أبيع .سبق وأخبرتكِ ذلك 1040 01:02:48,242 --> 01:02:49,939 .(إد) 1041 01:02:50,026 --> 01:02:52,637 .إد)، أعمال تسقيف الأسطح لن تكفي) 1042 01:02:52,724 --> 01:02:54,814 إذا بعنا هذا المنزل، ستزداد .فرصتنا بشكلٍ كبير 1043 01:02:54,901 --> 01:02:56,859 !شارون)، هذا يكفي) 1044 01:02:56,946 --> 01:02:59,079 .هذا آخر قطعة تبقت لدي منها 1045 01:02:59,166 --> 01:03:01,603 لن أبيع المنزل الوحيد الذي ،عرفته بناتي 1046 01:03:01,690 --> 01:03:03,605 ،المنزل الذي بناه والدي 1047 01:03:03,692 --> 01:03:06,042 .لكي نعطي المال لشركة تحصيل ديون 1048 01:03:06,782 --> 01:03:07,957 .هذا لن يحدث 1049 01:03:14,181 --> 01:03:16,444 حسنًا، أنظروا من أصبح .طليق اللسان فجأة 1050 01:03:20,013 --> 01:03:21,492 وأنتِ تطلبين منا تخفيض 1051 01:03:21,579 --> 01:03:23,886 فواتير علاج العائلة بسبب صعوبات مالية ؟ 1052 01:03:23,973 --> 01:03:26,106 .لا، أطلب منكم شطبها بالكامل 1053 01:03:26,193 --> 01:03:27,281 .كلها 1054 01:03:28,978 --> 01:03:30,236 هل كان ذلك مضحكًا ؟ 1055 01:03:31,111 --> 01:03:33,504 .دعوني أريكم شيئًا 1056 01:03:33,591 --> 01:03:35,289 .إبنة (إد) رسمت هذه للمدرسة 1057 01:03:35,376 --> 01:03:37,160 .شجرة عائلة 1058 01:03:37,247 --> 01:03:39,510 .رسمة بسيطة رسمتها طفلة 1059 01:03:39,597 --> 01:03:41,686 .كيف تؤدي حياة إلى حياة أخرى 1060 01:03:41,773 --> 01:03:44,100 أو في هذه الحالة، كيف يؤدي .موت إلى آخر 1061 01:03:44,106 --> 01:03:45,106 آنسة (ستيفنز) من فضلكِ 1062 01:03:45,120 --> 01:03:47,220 تيريزا شميت) جاءت إلى هذا) .المستشفى طلبًا للمساعدة 1063 01:03:47,257 --> 01:03:49,259 ،الأطباء الجيدون فعلوا ما بوسعهم لإنقاذها 1064 01:03:49,346 --> 01:03:51,218 .لكنهم لم يستطيعوا وماتت 1065 01:03:51,305 --> 01:03:55,004 تاركة وراءها زوجًا مكسور القلب .وفتاة صغيرة جدًا مريضة 1066 01:03:55,091 --> 01:03:57,137 .(ميشيل) 1067 01:03:57,224 --> 01:03:59,052 علاجها يكلف آلاف الدولارات كل شهر 1068 01:03:59,139 --> 01:04:01,489 .وعائلتها لا تستطيع تأمين المال أتعلمين لماذا ؟ 1069 01:04:01,576 --> 01:04:03,126 لأنكم بعد أن أرسلتوا أمها ،إلى المشرحة 1070 01:04:03,143 --> 01:04:04,448 ،أرسلتم لهم فاتورة مرتفعة جدًا 1071 01:04:04,535 --> 01:04:07,408 .لا تستطيع العائلة دفعها في 100 سنة 1072 01:04:07,495 --> 01:04:10,063 أنتِ تدركين الرسالة التي توجهينها لهذه الفتاة، أليس كذلك ؟ 1073 01:04:10,150 --> 01:04:12,600 رسالتكِ تقول "نحن تحصلنا على مال كثير من وفاة أمكِ 1074 01:04:12,600 --> 01:04:13,751 ."حتى تموتي أنتِ أيضًا 1075 01:04:13,788 --> 01:04:15,982 لا يمكننا ببساطة إلغاء 1076 01:04:16,069 --> 01:04:17,853 مئات الآلاف من الدولارات 1077 01:04:17,940 --> 01:04:19,072 .في الفواتير الطبية 1078 01:04:19,159 --> 01:04:20,725 .الآن، أنا آسفة 1079 01:04:20,812 --> 01:04:22,118 .أنا حقًا آسفة 1080 01:04:22,205 --> 01:04:23,903 .(فرجينيا) 1081 01:04:23,990 --> 01:04:26,209 ماذا لو كانت ابنتكِ مكانها ؟ 1082 01:04:26,296 --> 01:04:28,168 أعذريني، لقد أجريتُ بعض البحث ووجدتُ 1083 01:04:28,255 --> 01:04:31,562 .إن لديكِ ابنة جميلة عمرها 11 عامًا 1084 01:04:31,649 --> 01:04:34,217 ماذا لو كانت ابنتكِ هي من أحاول إنقاذها ؟ 1085 01:04:34,304 --> 01:04:35,958 ،كنتِ ستحاولين إيجاد حل أليس كذلك ؟ 1086 01:04:36,741 --> 01:04:38,308 .لكي يكون لها مستقبل 1087 01:04:40,789 --> 01:04:42,834 .لتبني فروعًا لها 1088 01:04:45,359 --> 01:04:46,490 .أرجوكِ 1089 01:04:48,318 --> 01:04:50,320 .بالتأكيد يوجد شيء هنا يمكننا القيام به 1090 01:04:58,938 --> 01:05:00,330 .افتحها 1091 01:05:12,734 --> 01:05:15,780 اعتقدت إنك قد ترغب في .وضع هذه داخل إطار 1092 01:05:16,694 --> 01:05:18,435 .إنها آخر فاتورة مستشفى 1093 01:05:21,525 --> 01:05:25,834 تمت تسوية مبلغ الأربعمائة .ألف دولار بالكامل 1094 01:05:25,921 --> 01:05:29,577 كل مصاريف إقامة (تيريزا) في المستشفى ،وجميع المصاريف التي دفعتها 1095 01:05:29,664 --> 01:05:31,492 .كل ذلك ذهب 1096 01:05:32,493 --> 01:05:33,537 ماذا ؟ 1097 01:05:36,714 --> 01:05:38,281 كيف ؟ 1098 01:05:38,368 --> 01:05:41,284 سبق وأخبرتك إن الرفض ليس .خيارًا مقبولاً ليّ 1099 01:05:44,766 --> 01:05:47,769 حسنًا، أنظر، لا زلنا بحاجة للكثير من 1100 01:05:47,856 --> 01:05:50,598 الأدوية بالإضافة إلى ضرورة .سداد بطاقات الائتمان 1101 01:05:50,685 --> 01:05:52,382 ...لكن هذا يعني إن - .سنحتفظ بالمنزل - 1102 01:05:53,209 --> 01:05:54,558 .يمكنك الاحتفاظ بالمنزل 1103 01:05:57,300 --> 01:05:59,346 ،إد)، أنا لا أريد المبالغة هنا) 1104 01:05:59,433 --> 01:06:02,175 لكني أعتقد إن هذه اللحظة .تستحق تحية خاصة 1105 01:06:17,016 --> 01:06:18,060 .عذرًا 1106 01:06:56,142 --> 01:06:58,013 .ستكون ليلة طويلة يا شباب 1107 01:06:58,100 --> 01:07:00,798 .يجب أن ننهي هذا الليلة - .حسنًا - 1108 01:07:00,885 --> 01:07:01,973 .دعونا نبدأ العمل يا شباب 1109 01:07:02,061 --> 01:07:03,497 ،عبسَّ الرجل العجوز وقال" 1110 01:07:03,584 --> 01:07:05,760 ألا ترين إن الشاطئ يمتد" لعدة أميال 1111 01:07:05,847 --> 01:07:08,502 وهناك نجوم بحرية أكثر مما" .يمكن حصره 1112 01:07:08,589 --> 01:07:10,504 ،حتى لو عملتِ طوال النهار والليل" 1113 01:07:10,591 --> 01:07:12,375 .لن يحدث أي فرق" 1114 01:07:13,942 --> 01:07:16,553 ،بينما كان الرجل يتحدث" ...التقط الصبي 1115 01:07:16,640 --> 01:07:20,209 الفتاة نجم بحر آخر" 1116 01:07:20,296 --> 01:07:22,646 .وألقته مجددًا في المحيط" 1117 01:07:24,083 --> 01:07:25,954 ...ثم قالت وهي تبتسم" 1118 01:07:29,088 --> 01:07:31,220 !(باربرا) 1119 01:07:33,744 --> 01:07:34,789 !لا، لا يا صغيرتي 1120 01:07:37,574 --> 01:07:39,272 .(إد). (إد) 1121 01:07:39,359 --> 01:07:40,969 .تلقينا اتصالاً 1122 01:07:41,056 --> 01:07:43,014 .أخذوا ابنتك إلى المستشفى 1123 01:07:44,146 --> 01:07:45,321 .إنها تعاني انخفاض الأكسجين 1124 01:07:45,408 --> 01:07:46,583 .اسرعوا .أسرعوا، أدخلوها هنا 1125 01:07:46,670 --> 01:07:48,107 .ضعوا الكمامة عليها الآن 1126 01:07:48,194 --> 01:07:50,457 أحتاج تحليل كيميائي شامل، تحليل .دم كامل وصورة دموية 1127 01:07:50,544 --> 01:07:52,676 .أخلوا الممر! شكرًا لكم 1128 01:07:52,763 --> 01:07:54,722 .آسف يا جماعة .ممنوع الدخول 1129 01:07:55,897 --> 01:07:57,186 .أعتقد سنحتاج أيضًا عربة الإنعاش 1130 01:07:57,203 --> 01:07:58,769 .راقبي الباب من فضلكِ 1131 01:08:01,990 --> 01:08:03,644 .مرحبًا 1132 01:08:03,731 --> 01:08:06,516 ...يا .أخبريني ماذا حدث بالضبط 1133 01:08:06,603 --> 01:08:07,691 .لا أعلم 1134 01:08:07,778 --> 01:08:08,953 .لديها أنبوب في أنفها 1135 01:08:09,040 --> 01:08:10,129 .بدأت تسعل دمًا 1136 01:08:10,216 --> 01:08:11,739 .بدأ يخرج ...لم تكن 1137 01:08:11,826 --> 01:08:13,523 .حالتها ليست جيدة 1138 01:08:13,610 --> 01:08:16,178 لقد قمنا بترقيتها إلى المرتبة الأولى .في قائمة زرع الأعضاء 1139 01:08:16,265 --> 01:08:19,181 لكنها تحتاج إلى ظهور كبد متبرع .في أسرع وقتٍ ممكن 1140 01:08:20,443 --> 01:08:22,315 ما هي المدة التي يمكن أن تعيشها من دونه ؟ 1141 01:08:23,490 --> 01:08:24,647 .أربعة أسابيع 1142 01:08:25,056 --> 01:08:27,189 .ستة، ربما 1143 01:08:27,276 --> 01:08:29,757 إذا توافر متبرع متوافق في ،الوقت المناسب 1144 01:08:29,844 --> 01:08:31,237 ستحتاج (ميشيل) إلى السفر 1145 01:08:31,324 --> 01:08:33,500 إلى مستشفى الأطفال في .أوماها" على الفور" 1146 01:08:33,587 --> 01:08:36,372 إنه أقرب مستشفى يقوم بهذا النوع .من العمليات الجراحية 1147 01:08:36,459 --> 01:08:38,853 لكنهم على بُعد 1127 كم ،وعشر ساعات بالسيارة 1148 01:08:38,940 --> 01:08:41,203 وكبد المتبرع لا يبقى صالحًا سوى .لمدة ست ساعات 1149 01:08:41,290 --> 01:08:43,031 كان لدي مَرضى 1150 01:08:43,118 --> 01:08:44,511 فاتتهم تلك الفرصة بسبب صعوبة 1151 01:08:44,598 --> 01:08:45,947 .الحصول على رحلة طيران لذلك، أوصي 1152 01:08:46,034 --> 01:08:47,888 أن تقوموا باتخاذ الترتيبات اللازمة لتأمين .طائرة على أهبة الاستعداد 1153 01:08:47,905 --> 01:08:51,082 .انتظر هل تخبرني إننا بحاجة طائرة الآن ؟ 1154 01:08:51,170 --> 01:08:53,346 ...أوصي بأن تقوموا - ماذا تقصد ؟ مثل ماذا ؟ - 1155 01:08:53,433 --> 01:08:54,521 كطائرة خاصة ؟ 1156 01:08:54,608 --> 01:08:56,175 ...أنظر، أنا - ...هل هذا - 1157 01:08:56,262 --> 01:08:58,525 .أعلمُ إن هذا كثيرٌ لاستيعابه - طائرة خاصة ؟ - 1158 01:08:58,612 --> 01:08:59,961 كيف توصي بالضبط 1159 01:09:00,048 --> 01:09:01,658 أن نحصل على طائرة يا دكتور ؟ - .انتظر - 1160 01:09:01,745 --> 01:09:04,183 ،لا، أخبريني يا أمي كيف نفعل ذلك ؟ 1161 01:09:04,270 --> 01:09:06,620 كيف نتدبر طائرة ؟ - .سنجد حلاً - 1162 01:09:06,707 --> 01:09:07,708 .سنفعل 1163 01:09:07,795 --> 01:09:08,796 .(إد) 1164 01:09:09,797 --> 01:09:11,886 ،سأتدبر لك طائرة .هذا وعد 1165 01:09:13,235 --> 01:09:15,411 هل ستحضرين طائرة ؟ - ماذا ؟ - 1166 01:09:15,498 --> 01:09:16,543 طائرة خاصة ؟ - .سأفعل - 1167 01:09:22,234 --> 01:09:23,234 .شكرًا لك 1168 01:09:24,200 --> 01:09:25,813 .نحن شركة طيران خاص فقط، سيدتي 1169 01:09:25,850 --> 01:09:27,126 .نحن لا نملك الطائرات 1170 01:09:27,300 --> 01:09:29,262 فهمت. من يملكها ؟ 1171 01:09:29,719 --> 01:09:33,600 ،الشركات بشكل رئيسي، الشركات الكبرى .قادة الشركات التنفيذيين 1172 01:09:33,641 --> 01:09:36,200 .حسنًا .حسنًا، شكرًا لك على وقتك 1173 01:09:40,964 --> 01:09:44,400 بنك "كنتاكي" الأول "أكثر البنوك ثقةً في "لويفيل 1174 01:09:48,200 --> 01:09:51,300 ،)ألبيرت)، هناك (شارون ستيفنز) .على الهاتف 1175 01:09:51,600 --> 01:09:52,600 من ؟ 1176 01:09:53,452 --> 01:09:55,340 .(شارون ستيفنز) 1177 01:09:55,629 --> 01:09:57,150 .لا أعرف أحد بهذا الإسم 1178 01:09:57,249 --> 01:09:58,600 .لم أكن أعتقد ذلك 1179 01:09:59,600 --> 01:10:01,818 .أنا آسفة .إنه مشغول 1180 01:10:01,855 --> 01:10:03,780 .لا بأس بذلك .يسعدني الانتظار 1181 01:10:04,213 --> 01:10:07,448 .لا أعتقد سيكون متفرغًا .إنه مشغول جدًا 1182 01:10:07,505 --> 01:10:09,180 .طاب يومكِ - .لا. انتظري - 1183 01:10:14,957 --> 01:10:17,871 .مرحبًا، طاب مسائكِ هل يمكن أن أتكلم مع (موريس توماس) ؟ 1184 01:10:17,958 --> 01:10:19,393 .(أنا (شارون ستيفنز 1185 01:10:19,480 --> 01:10:22,307 كنت أتسائل إن كان يمكنني التحدث .(مع (دونالد كوليتي 1186 01:10:22,394 --> 01:10:23,742 .(فيليب ألفيس) 1187 01:10:23,829 --> 01:10:25,656 .(أنتوني لينداري) 1188 01:10:26,569 --> 01:10:28,004 .(قصدت (لونداري 1189 01:10:28,091 --> 01:10:30,658 مرحبًا، هل أنتم كاردينال للتمويل والإئتمان" ؟" 1190 01:10:30,745 --> 01:10:32,050 ،الأمر مهم جدًا 1191 01:10:32,137 --> 01:10:33,616 .وأعد بأن لا آخذ الكثير من وقته 1192 01:10:34,964 --> 01:10:36,268 هل السيد (بلين) موجود ؟ 1193 01:10:36,355 --> 01:10:38,052 .أنا أحاول تحديد موعد 1194 01:10:44,363 --> 01:10:47,338 .(مرحبًا، (ليديا). (شارون ستيفنز .عذراً للإزعاج مرة أخرى 1195 01:10:47,385 --> 01:10:51,105 .نسيت أن أسألكِ سؤال واحد مهم 1196 01:10:51,122 --> 01:10:53,041 ما نوع الفطيرة المفضلة لديكِ ؟ 1197 01:10:55,460 --> 01:10:57,379 ."بنك كنتاكي الأول" .(أنا (دوريس 1198 01:10:57,379 --> 01:10:58,797 كيف أساعدك ؟ 1199 01:10:58,797 --> 01:11:00,215 بنك كنتاكي الأول 1200 01:11:00,340 --> 01:11:01,967 .(مرحبًا، آنسة (جانين 1201 01:11:02,759 --> 01:11:04,803 .هذه فطيرة التوت التي تحبينها 1202 01:11:04,803 --> 01:11:06,012 .هنا تم شرح كل التفاصيل 1203 01:11:06,012 --> 01:11:08,306 بينما تقومين بذلك، سأريكِ .هذه الفتاة الصغيرة 1204 01:11:08,306 --> 01:11:11,101 المشكلة هي، عندما تعلمين إنكِ بحاجة إلى ...طائرة خاصة لإنقاذ حياتها 1205 01:11:11,101 --> 01:11:13,019 .طفلة مسكينة 1206 01:11:13,019 --> 01:11:15,105 .آل)، لدي امرأة يجب عليك مقابلتها) 1207 01:11:15,143 --> 01:11:16,800 .جانين)، أنا مشغول بهذه الأثناء) 1208 01:11:16,822 --> 01:11:18,000 هل يمكن أن تطلبي منها أن تعود لاحقًا ؟ 1209 01:11:18,004 --> 01:11:21,027 .ألبيرت)، تعال إلى هنا حالاً) 1210 01:11:22,320 --> 01:11:23,321 .مرحبًا 1211 01:11:23,989 --> 01:11:25,073 .(أنا (ألبيرت 1212 01:11:25,073 --> 01:11:27,993 .(تهانينا، (ألبيرت .أنا على وشك أن أجعل منك بطلاً 1213 01:11:33,641 --> 01:11:34,641 .مرحبًا 1214 01:11:35,650 --> 01:11:37,121 .خمني على ماذا حصلت 1215 01:11:38,461 --> 01:11:41,214 .انتظري. محال 1216 01:11:41,214 --> 01:11:42,382 حصلتِ على طائرة ؟ 1217 01:11:42,382 --> 01:11:43,466 .لا 1218 01:11:43,967 --> 01:11:45,885 .حصلت على 5 طائرات 1219 01:11:45,885 --> 01:11:47,262 .تحسبًا - ماذا ؟ - 1220 01:11:48,388 --> 01:11:50,140 .لا أصدق هذا 1221 01:11:50,932 --> 01:11:52,475 .إد)، تعال إلى هنا) 1222 01:11:52,600 --> 01:11:54,561 ماذا ؟ - .لقد فعلتها. (شارون) فعلتها - 1223 01:11:54,561 --> 01:11:56,354 .حصلت على طائرة 1224 01:11:56,354 --> 01:11:57,814 .حصلت على عدة طائرات 1225 01:11:58,732 --> 01:12:00,567 كيف ؟ - .لا أصدق - 1226 01:12:00,567 --> 01:12:02,610 انتظري، أتعرفين ماذا ؟ .لا تخبريني 1227 01:12:02,610 --> 01:12:05,030 .نحن لم ننتهي بعد .نحتاج جمع المزيد من المال 1228 01:12:05,030 --> 01:12:06,197 .لا، لقد فعلتِ ما فيه الكفاية 1229 01:12:06,197 --> 01:12:07,699 .بل فعلتِ أكثر مما هو كافٍ 1230 01:12:07,744 --> 01:12:09,700 لا داعي للقلق بشأن المال .والفواتير بهذه الأثناء 1231 01:12:09,750 --> 01:12:11,000 ...لا، أنت 1232 01:12:11,059 --> 01:12:13,221 أقصد، العملية ستكلف مئات .الآلاف من الدولارات 1233 01:12:13,227 --> 01:12:15,325 كما تعلم، وبدون دخلك ،بعمل الأسقف 1234 01:12:15,343 --> 01:12:17,205 ستجد نفسك في نفس المأزق ...مرة أخرى، لذا 1235 01:12:17,205 --> 01:12:18,262 ...(شارون) 1236 01:12:19,202 --> 01:12:20,441 .فعلتِ ما فيه الكفاية 1237 01:12:20,541 --> 01:12:21,991 .لا مزيد من جمع التبرعات 1238 01:12:22,723 --> 01:12:24,964 أنا فقط أريد أن أكون مع عائلتي .بهذه الأثناء 1239 01:12:25,445 --> 01:12:28,049 .إنه مُزعج جدًا .لا يُصغي إليّ 1240 01:12:29,083 --> 01:12:30,151 ماذا ؟ - .(إد) - 1241 01:12:30,218 --> 01:12:31,786 .إنه عنيد جدًا 1242 01:12:31,853 --> 01:12:34,622 .يجب أن نواصل العمل .بناء المزيد من التوعية 1243 01:12:35,388 --> 01:12:37,457 حسنًا، أتعرفين ماذا ؟ 1244 01:12:37,525 --> 01:12:40,528 .هذا يكفي. لقد صمتُّ لفترة كافية 1245 01:12:40,595 --> 01:12:42,563 ،أنتِ متغيبة طوال الوقت، تفقدين الزبائن 1246 01:12:42,630 --> 01:12:45,132 استنزفتِ مدخراتكِ المالية لمساعدة هؤلاء الأشخاص 1247 01:12:45,199 --> 01:12:47,235 .أنتِ تتسببين لنفسكِ بالانهيار 1248 01:12:47,301 --> 01:12:48,736 .وانا أعلم إنكِ تشربين 1249 01:12:49,604 --> 01:12:51,205 .(أنا لا أشرب، (روز 1250 01:12:51,272 --> 01:12:52,773 .أنا أعمل - .لا تعملين هنا - 1251 01:12:52,840 --> 01:12:55,343 .لأنني أقوم بكل هذا وحدي 1252 01:12:55,408 --> 01:12:56,944 اسمعي، أنا أعلم 1253 01:12:57,011 --> 01:12:59,981 .إنكِ تحاولين القيام بعمل خير هنا 1254 01:13:00,047 --> 01:13:01,883 ...لكن هذا، كل هذا 1255 01:13:03,551 --> 01:13:05,119 .هذا سلوك إدماني 1256 01:13:06,254 --> 01:13:07,420 حقًا ؟ 1257 01:13:07,487 --> 01:13:09,156 ،حسنًا، أود الحديث أكثر عن هذا 1258 01:13:09,223 --> 01:13:11,225 لكني مشغولة بمحاولة إنقاذ طفلة .صغيرة من الموت 1259 01:13:11,292 --> 01:13:13,628 كيف أصبح أمر إنقاذها مسؤوليتكِ ؟ 1260 01:13:13,694 --> 01:13:16,063 .لأني هنا. لأني قادرة على ذلك 1261 01:13:16,130 --> 01:13:17,965 .لأن لا أحد فعل هذا من أجلي 1262 01:13:18,833 --> 01:13:20,334 (يجب على أحد أن يفعل شيئًا ما، (روز 1263 01:13:20,400 --> 01:13:22,770 يجب أن يقاتل أحدهم من أجلها .وإن كنت أنا، فأنا 1264 01:13:22,837 --> 01:13:25,206 وإن كان هذا سلوك إدماني، فحاضر 1265 01:13:25,273 --> 01:13:26,841 .أنا مدمنة إذًا 1266 01:13:26,908 --> 01:13:28,809 .دعيني أستفيد منه بشيء مفيد 1267 01:13:34,315 --> 01:13:35,683 إد)، هل تريد الدخول ؟) 1268 01:13:35,750 --> 01:13:37,151 .نحن جاهزون لتقويم الهدايا 1269 01:13:37,218 --> 01:13:39,287 .أجل، نحن قادمون - .حسنًا - 1270 01:13:39,353 --> 01:13:41,188 .هيا، (ميشيل) جميلتي - .احذري - 1271 01:13:41,255 --> 01:13:42,455 مستعدة ؟ - .هذا الكرسي - 1272 01:13:42,523 --> 01:13:44,358 .هنا، هذا مريح 1273 01:13:45,626 --> 01:13:47,295 .فراشات. أجل - .فراشات - 1274 01:13:47,361 --> 01:13:48,996 .مثلكِ بالضبط 1275 01:13:49,063 --> 01:13:51,565 .ثلاثة وعشرون يومًا 1276 01:13:51,632 --> 01:13:53,634 .بقي على الكريسماس 23 يوم 1277 01:13:53,701 --> 01:13:55,569 .أتساءل ما الذي سنحصل عليه غدًا 1278 01:13:57,071 --> 01:13:59,840 كم أسبوع في 23 يوم ؟ 1279 01:14:00,374 --> 01:14:04,477 .ثلاثة أسابيع تقريبًا 1280 01:14:04,545 --> 01:14:07,048 هل ستفتحين هداياي ليّ 1281 01:14:07,114 --> 01:14:08,516 إن لم أكن موجودة ؟ 1282 01:14:08,582 --> 01:14:10,450 .يمكنكِ فتح هديتكِ بنفسكِ يا غبية 1283 01:14:10,518 --> 01:14:11,986 .لقد سمعتُ أبي 1284 01:14:12,053 --> 01:14:14,789 .قال إني قد لا أعيش لثلاثة أسابيع 1285 01:14:24,732 --> 01:14:27,034 .خذي، هذه لكِ .افتحيها الآن 1286 01:14:27,101 --> 01:14:28,468 .تحسبًا 1287 01:14:35,409 --> 01:14:37,812 .إنها نجم البحر صنعتها في المدرسة 1288 01:14:37,878 --> 01:14:38,913 هل تعجبكِ ؟ 1289 01:14:48,990 --> 01:14:50,224 لماذا فعلتِ هذا ؟ 1290 01:14:51,659 --> 01:14:52,893 .أحببتها 1291 01:14:52,960 --> 01:14:55,663 أعطها ليّ مرة أخرى في الكريسماس. اتفقنا ؟ 1292 01:15:07,641 --> 01:15:08,909 لماذا لا زلتِ مستيقظة ؟ 1293 01:15:10,044 --> 01:15:11,645 .أردت أن أراك 1294 01:15:13,080 --> 01:15:14,148 أين جدتكِ ؟ 1295 01:15:14,215 --> 01:15:15,883 .(في الأعلى مع (ميشيل 1296 01:15:32,433 --> 01:15:34,602 أبي ؟ 1297 01:15:34,668 --> 01:15:37,138 هل (ميشيل) ستموت مثل أمي ؟ 1298 01:15:41,108 --> 01:15:43,512 ."ذا مايتي مورفين باور رينجر" 1299 01:15:43,577 --> 01:15:46,147 .في "كيه بي" لم يتبقّ سوى 15 1300 01:15:46,213 --> 01:15:49,350 ،وعندما تُفتح الأبواب أخيرًا بعد ساعتين 1301 01:15:49,417 --> 01:15:50,718 يمكنكم أن تتركوا 1302 01:15:50,785 --> 01:15:52,753 .بهجة الكريسماس مع حيوان الرنة 1303 01:15:52,820 --> 01:15:54,955 .أنا (ايمي تشان) وتصبحون على خير 1304 01:16:05,499 --> 01:16:07,700 هل يمكن أن أحصل من فضلك على رقم 1305 01:16:07,709 --> 01:16:09,904 قناة "إيه بي سي" الإخبارية في "لويفيل" ؟ 1306 01:16:20,247 --> 01:16:21,782 .(تبدو بخير، (إد 1307 01:16:21,849 --> 01:16:24,151 ما الذي يحدث في منزلك ؟ 1308 01:16:26,454 --> 01:16:27,655 ماذا تقصد ؟ 1309 01:16:31,692 --> 01:16:33,060 ما هذا ؟ 1310 01:16:38,903 --> 01:16:41,519 هل يمكنكِ اخباري ما هي الأشياء التي تحبين القيام بها خلال اليوم ؟ 1311 01:16:41,536 --> 01:16:43,572 ما الذي يحدث ؟ ما هذا ؟ 1312 01:16:43,637 --> 01:16:45,574 .(إد) - انتظر، هل هذا هو الأب ؟ - 1313 01:16:45,619 --> 01:16:48,025 .يسعدني جدًا أن ألتقيك ."أنا (ايمي تشان) من قناة "دبليو بي في كيه 1314 01:16:48,042 --> 01:16:50,878 هل يمكن أن أطرح عليك بعض الأسئلة ؟ - .لا، سيدتي - 1315 01:16:50,945 --> 01:16:53,080 ،لا أريد مقابلة .لا أريد أي كاميرات هنا 1316 01:16:53,147 --> 01:16:54,949 .سأكون شاكرًا لو اخرجتوا أغراضكم 1317 01:16:55,716 --> 01:16:57,151 هل يمكن أن أتحدث معكما ؟ 1318 01:16:58,587 --> 01:16:59,920 .سنعود حالاً 1319 01:17:02,857 --> 01:17:04,526 .هل كان كلامي غير واضح 1320 01:17:04,593 --> 01:17:06,333 ،قلت لا مزيد من جمع التبرعات 1321 01:17:06,333 --> 01:17:07,995 الآن أنتِ تضعينها على التلفاز تسولاً للمال 1322 01:17:07,995 --> 01:17:09,230 أمام كل أعين العالم ؟ 1323 01:17:09,296 --> 01:17:11,398 .ليس أمام العالم كله .هذه قناة محلية 1324 01:17:11,465 --> 01:17:13,334 .هناك غرباء في منزلنا 1325 01:17:13,400 --> 01:17:14,635 .(إنها مريضة يا (شارون 1326 01:17:14,702 --> 01:17:16,804 .وأخبرتكِ إني لا أريد هذا 1327 01:17:16,871 --> 01:17:19,039 إد)، إنها متشوقة جدًا للظهور) .على التلفاز 1328 01:17:19,106 --> 01:17:20,941 ،أنظر .أنا آسفة، أنا أعلم 1329 01:17:21,008 --> 01:17:23,911 هذه فرصة مناسبة لإسماع .الناس قصتها 1330 01:17:23,978 --> 01:17:25,646 .(هذا في مصلحتها، (إد .ثق بيّ 1331 01:17:25,713 --> 01:17:28,215 بصدق، من تعتقدين نفسكِ ؟ 1332 01:17:28,282 --> 01:17:29,584 .(إد). (إد) 1333 01:17:29,650 --> 01:17:30,851 .إنها تحاول مساعدتنا 1334 01:17:30,918 --> 01:17:33,687 إنها تبذل قصارى جهدها .وتتجاوز التوقعات 1335 01:17:33,754 --> 01:17:35,256 .لقد فعلتِ الكثير من أجل عائلتي 1336 01:17:35,322 --> 01:17:36,757 .أنا لن أنكر ذلك 1337 01:17:36,824 --> 01:17:39,176 لكن دعينا نتوقف عن التظاهر بأنكِ .(تفعلين هذا من أجل (ميشيل 1338 01:17:39,193 --> 01:17:40,327 .تفعلينه من أجلكِ 1339 01:17:41,362 --> 01:17:42,796 .ودعيهم يغادرون منزلي 1340 01:17:43,264 --> 01:17:44,265 .كلهم 1341 01:17:45,032 --> 01:17:46,867 .يجب أن أعود إلى العمل 1342 01:17:58,078 --> 01:18:01,348 .أنتِ حقًا قدمتِ الكثير من أجلنا 1343 01:18:02,950 --> 01:18:05,853 أريدكِ فقط أن تعلمي إن هذا .يعني ليّ الكثير 1344 01:18:07,054 --> 01:18:08,255 (و ل (إد 1345 01:18:10,357 --> 01:18:12,927 حسنًا، إن كنتِ لا تمانعي ،البقاء مع البنات 1346 01:18:12,993 --> 01:18:14,261 .فأعتقد إني سأذهب إلى البيت 1347 01:18:14,328 --> 01:18:15,696 .أجل، أكيد - .أجل - 1348 01:18:15,763 --> 01:18:17,431 هل يمكنكِ قيادة السيارة ؟ 1349 01:18:17,498 --> 01:18:20,801 أنا بخير، أقصد، لا يمكنني المشي .لكن يمكنني القيادة 1350 01:18:20,868 --> 01:18:22,136 .إلى اللقاء 1351 01:18:22,203 --> 01:18:23,270 .وداعًا 1352 01:19:00,140 --> 01:19:02,476 .أبي - .مرحبًا - 1353 01:19:02,544 --> 01:19:03,944 ما الأمر ؟ ما الأمر ؟ 1354 01:19:04,011 --> 01:19:05,779 الخالة (شارون) كانت تتكلم ،بشكلٍ غريب 1355 01:19:05,846 --> 01:19:07,515 وتتصرف بغرابة شديدة لدرجة .(إنها أخافت (ميشيل 1356 01:19:07,582 --> 01:19:10,985 والآن هي في الخارج لا تتحرك .وأعتقد إنها ماتت 1357 01:19:11,986 --> 01:19:14,255 أين أختكِ ؟ 1358 01:19:14,321 --> 01:19:16,023 .في الأعلى تبكي 1359 01:19:18,727 --> 01:19:19,927 .حسنًا 1360 01:19:28,135 --> 01:19:29,136 .حسنًا 1361 01:19:29,203 --> 01:19:30,804 .كل شيء على ما يرام - ماذا ؟ - 1362 01:19:30,871 --> 01:19:32,206 .الخالة (شارون) فقط نائمة 1363 01:19:32,273 --> 01:19:34,341 اصعدي لأعلى، اعتني بأختكِ، حسنًا ؟ 1364 01:19:34,408 --> 01:19:35,943 .أنا سأوقظها - .حسنًا - 1365 01:20:00,635 --> 01:20:02,169 .(إد) 1366 01:20:02,236 --> 01:20:03,739 كنت فقط أستنشق بعض .الهواء العليل 1367 01:20:03,756 --> 01:20:04,939 .اجمعي أغراضكِ 1368 01:20:06,874 --> 01:20:07,975 ماذا ؟ - .يجب أن تذهبي - 1369 01:20:08,042 --> 01:20:09,977 ...لا، كنت فقط - .انهضي - 1370 01:20:11,513 --> 01:20:12,946 .سأطلب لكِ سيارة أجرة 1371 01:20:21,055 --> 01:20:23,657 لم يعد بإمكاني السماح لكِ .بالتواجد حول الفتيات 1372 01:20:35,502 --> 01:20:37,204 .خيار جيد 1373 01:20:37,271 --> 01:20:39,741 .كان يمكن أن يحدث لها شيء 1374 01:20:39,808 --> 01:20:42,343 كيف أمكنكِ القيام بهذا هنا ؟ 1375 01:20:43,010 --> 01:20:45,012 .(أنا محطمة، (إد 1376 01:20:46,113 --> 01:20:47,881 .لطالما كنت 1377 01:20:52,119 --> 01:20:54,088 .ورثت هذه العادة من أمي 1378 01:20:55,757 --> 01:20:57,992 كانت تصبح سيئة الطباع .عندما تشرب 1379 01:21:00,027 --> 01:21:01,929 .لم تكن تحبني 1380 01:21:02,863 --> 01:21:04,365 .ولم أعرف السبب أبدًا 1381 01:21:07,468 --> 01:21:12,072 لكنني أقسمت أن أكون .مختلفة مع ابني 1382 01:21:15,409 --> 01:21:17,244 .لكنه يكرهني 1383 01:21:20,280 --> 01:21:22,182 .ابني يكرهني 1384 01:21:31,892 --> 01:21:33,927 .أنا متأكد إن هذا غير صحيح 1385 01:21:36,130 --> 01:21:39,166 .لدي هذا الصوت في رأسي 1386 01:21:40,869 --> 01:21:45,139 كل يوم، يقول ليّ .بأني سيئة 1387 01:21:45,205 --> 01:21:49,410 ،لا أستحق الحب .لا أستحق شيئًا 1388 01:21:49,476 --> 01:21:53,447 والشرب هو الشيء الوحيد الذي .يجعل ذلك الصوت يذهب 1389 01:21:59,119 --> 01:22:02,055 اعتقدتُ 1390 01:22:02,122 --> 01:22:03,591 (إنه إذا استطعت إنقاذ (ميشيل 1391 01:22:03,658 --> 01:22:05,627 .ربما ينقذني ذلك أيضًا 1392 01:22:09,496 --> 01:22:13,066 استغلال ابنتك لحل مشاكلي ...بهذه الطريقة 1393 01:22:16,671 --> 01:22:18,071 .أنا آسفة 1394 01:22:20,207 --> 01:22:22,142 ...أنا حقًا .أنا حقًا آسفة جدًا 1395 01:22:22,209 --> 01:22:24,411 .لا - .مهلاً - 1396 01:22:24,478 --> 01:22:25,479 .مهلاً 1397 01:22:36,758 --> 01:22:38,626 .قُل للبنات تصبحون على خير 1398 01:23:23,003 --> 01:23:24,238 .أحتاج مساعدة 1399 01:23:37,652 --> 01:23:39,086 .(أنا (شارون 1400 01:23:41,221 --> 01:23:43,290 .وأنا مدمنة كحول 1401 01:23:43,825 --> 01:23:45,860 .(مرحبًا، (شارون 1402 01:23:45,927 --> 01:23:47,294 .ها نحن ذا 1403 01:23:47,361 --> 01:23:48,495 .هذه 1404 01:23:51,098 --> 01:23:52,600 .آشلي)، هذه لكِ) 1405 01:23:57,204 --> 01:23:58,640 .لا زلت أحبها 1406 01:24:03,280 --> 01:24:04,562 .حسنًا، لدينا هدايا أخرى نفتحها 1407 01:24:04,579 --> 01:24:06,046 ...أجل، دعونا 1408 01:24:06,113 --> 01:24:07,622 .(مرحبًا، أنا (ديريك .هذه آلة الرد خاصتي 1409 01:24:07,649 --> 01:24:09,349 .قل ماذا تريد عند الصافرة 1410 01:24:09,416 --> 01:24:11,285 .مرحبًا، هذه أنا 1411 01:24:12,554 --> 01:24:13,721 .ميلاد مجيد 1412 01:24:15,355 --> 01:24:18,492 .لن أترك أي رسائل أخرى بعد هذه 1413 01:24:18,560 --> 01:24:20,762 .لا مزيد من التأسف 1414 01:24:20,828 --> 01:24:22,429 .لا مزيد من الاعتذارات 1415 01:24:23,497 --> 01:24:26,568 أريدك فقط أن تعلم إني ،أحضر الاجتماعات 1416 01:24:28,036 --> 01:24:29,236 .وأتلقى المساعدة 1417 01:24:34,709 --> 01:24:37,210 .أحب أن أسبح - هل تحبين أن تسبحي ؟ - 1418 01:24:37,277 --> 01:24:38,880 .أبي، أنظر .ميشيل) على التلفاز) 1419 01:24:38,947 --> 01:24:41,015 ماذا أيضًا تحبين أن تفعلي ؟ - ...أحب الركوب على - 1420 01:24:41,081 --> 01:24:42,517 .هذه أنا 1421 01:24:42,584 --> 01:24:44,787 يظهر على شاشتكم عنوان ارسال ...التبرعات لدعم هذه العائلة 1422 01:24:44,787 --> 01:24:45,502 .هذا رائع جدًا 1423 01:24:45,520 --> 01:24:47,522 .في معاناتهم... - .أنتِ مثل نجوم السينما - 1424 01:24:47,549 --> 01:24:49,829 لتغطية فواتير العلاج والمساهمة بدفع .(تكاليف زرع كبد ل (ميشيل 1425 01:24:49,856 --> 01:24:52,728 .أنا (ايمي تشان) من قناة .دبليو بي في كيه" الاخبارية" 1426 01:24:52,728 --> 01:24:53,728 .طاب مسائكم 1427 01:24:54,128 --> 01:24:56,600 تيريزا شميت 1428 01:25:00,334 --> 01:25:01,401 .هذه لكِ يا أمي 1429 01:25:01,468 --> 01:25:03,270 .دعونا نبعد هذه من هنا 1430 01:25:14,015 --> 01:25:16,383 هل أنت غاضب من الرب يا أبي ؟ 1431 01:25:16,450 --> 01:25:18,553 ألهذا السبب لم نعد نصلي ؟ 1432 01:25:21,121 --> 01:25:23,958 .لا بأس .الجميع ينتابه الغضب أحيانًا 1433 01:25:25,292 --> 01:25:27,562 .رغم ذلك عليك أن تبقى تتحدث معه 1434 01:25:31,899 --> 01:25:33,166 .أنتِ أولاً 1435 01:25:34,936 --> 01:25:37,639 .مرحبًا يا الهي. نحن (آشلي) وأبيها 1436 01:25:39,473 --> 01:25:41,876 .القي التحية .لا تكن وقحًا 1437 01:25:45,412 --> 01:25:46,413 .مرحبًا 1438 01:25:49,383 --> 01:25:51,284 .لقد اشتقنا لك 1439 01:25:51,351 --> 01:25:53,286 .(ونحن قلقون على (ميشيل 1440 01:25:54,589 --> 01:25:59,192 أشكرك لأنك جعلتنا نقضي .الكريسماس معًا 1441 01:25:59,259 --> 01:26:01,663 .بعض الإعلانات قبل أن نبدأ 1442 01:26:01,729 --> 01:26:02,897 ...من فضلكم تذكروا 1443 01:26:02,964 --> 01:26:06,000 ،"إذا كنتم اشتريتم نبتة "البونسيتة من فضلكم خذوها معكم 1444 01:26:06,067 --> 01:26:08,036 .عند انتهاء القداس 1445 01:26:08,102 --> 01:26:09,971 ،سنبدأ بإحدى ترانيمي المفضلة 1446 01:26:10,038 --> 01:26:11,371 ،"الملائكة التي سمعناها في العُلى" 1447 01:26:11,438 --> 01:26:14,942 والتي يمكنكم العثور عليها في .كتاب الترانيم أمامكم 1448 01:26:18,112 --> 01:26:19,714 .(تسعدني عودتك يا (إد 1449 01:26:21,415 --> 01:26:23,685 .حسنًا، رنموا معي 1450 01:26:36,698 --> 01:26:38,398 .يا سلام .هذا كبير 1451 01:26:38,465 --> 01:26:39,801 ،وعندما أقول كبير 1452 01:26:39,867 --> 01:26:43,370 .أقصد صغير جدًا جدًا جدًا 1453 01:26:43,437 --> 01:26:44,639 .هذا صغير 1454 01:26:44,706 --> 01:26:45,973 .أبي 1455 01:26:46,040 --> 01:26:47,709 .أنظر السماء تثلج 1456 01:26:53,346 --> 01:26:55,449 .أنظري إلى ذلك 1457 01:27:14,002 --> 01:27:18,100 يناير 17، 1994 1458 01:27:24,112 --> 01:27:25,546 .حصلت على آخر غالون من الحليب 1459 01:27:25,613 --> 01:27:27,882 .أهلاً - .أحسنتُ بالذهاب مشيًا - 1460 01:27:29,083 --> 01:27:30,785 .الطرق كلها يكسوها الجليد 1461 01:27:32,812 --> 01:27:34,594 .يبدو إن الثلج سيهطل بغزارة 1462 01:27:34,600 --> 01:27:36,289 .أجل، الوضع سيزداد سوءًا 1463 01:27:36,829 --> 01:27:38,000 المسؤولون يحذرون ويطالبون بالاستعداد 1464 01:27:38,057 --> 01:27:39,184 لما يصفونه بأنه 1465 01:27:39,299 --> 01:27:41,389 .أسوأ عاصفة ثلجية في تاريخ الولاية 1466 01:27:42,027 --> 01:27:44,350 .اثنان وأربعون ألف منزل بدون كهرباء 1467 01:27:44,500 --> 01:27:46,145 نصف الطرق السريعة مُغلقة 1468 01:27:46,145 --> 01:27:47,245 .وجميع الرحلات الجوية الداخلية والخارجية مُعلقة 1469 01:27:47,263 --> 01:27:48,332 .آمل أن نحصل على طعام كافٍ 1470 01:27:50,000 --> 01:27:51,143 دورية الطرق السريعة 1471 01:27:51,150 --> 01:27:53,493 تحذر من الخروج على الطرق .وتنصح بالبقاء في المنازل 1472 01:27:53,619 --> 01:27:56,142 عاصفة الثلج هذه مستمرة ولن .تتوقف بأي وقت قريب 1473 01:28:01,649 --> 01:28:03,450 .أنا سأجيب .سأجيب 1474 01:28:04,051 --> 01:28:05,052 مرحبًا ؟ 1475 01:28:06,187 --> 01:28:08,022 .نعم، لحظة من فضلك 1476 01:28:08,089 --> 01:28:09,557 .إد)، المكالمة لك) 1477 01:28:11,959 --> 01:28:14,427 .خذ. تفضل 1478 01:28:15,229 --> 01:28:16,463 .(أنا (إد 1479 01:28:17,799 --> 01:28:18,800 ماذا ؟ 1480 01:28:19,901 --> 01:28:20,902 اليوم ؟ 1481 01:28:24,038 --> 01:28:25,907 .أجل. فهمت 1482 01:28:27,374 --> 01:28:29,243 ستة ساعات ؟ 1483 01:28:29,309 --> 01:28:31,779 هذا للمرحلة التي تسبق العملية ؟ 1484 01:28:31,846 --> 01:28:34,649 أجل، حسنًا. متى يجب أن نكون على متن الطائرة ؟ 1485 01:28:35,683 --> 01:28:36,684 .غدًا 1486 01:28:37,317 --> 01:28:38,553 .حسنًا 1487 01:28:39,319 --> 01:28:41,454 .حسنًا، سنكون هناك 1488 01:28:43,524 --> 01:28:45,927 ."ستة ساعات إلى "أوماها 1489 01:28:45,993 --> 01:28:47,360 .(إد)، (إد) 1490 01:28:47,427 --> 01:28:48,896 .حبيبي، اسمعني .هذا لن يكون ممكنًا 1491 01:28:48,963 --> 01:28:51,098 .سنجعله ممكنًا - .لا، أنظر إلى الخارج - 1492 01:28:51,165 --> 01:28:52,733 .أنظر، نحن محاصرون بالثلج 1493 01:28:52,800 --> 01:28:55,402 .أعني، الطرق لم يتم جرفها .المطار مغلق 1494 01:28:55,468 --> 01:28:59,406 .حبيبي، اسمعني .هذا خطير. عليك الاتصال بالطبيب 1495 01:28:59,472 --> 01:29:00,675 .لا - ،حبيبي - 1496 01:29:00,741 --> 01:29:02,109 ربما هذا ليس كبدنا، حسنًا ؟ 1497 01:29:02,176 --> 01:29:03,878 ربما يكون من الأفضل أن يذهب .إلى طفلٍ آخر 1498 01:29:03,945 --> 01:29:05,412 .لا. إنه لنا يا أمي 1499 01:29:05,478 --> 01:29:06,714 .يجب أن يكون 1500 01:29:06,781 --> 01:29:09,083 ...لكن - .هذه آخر فرصة لنا - 1501 01:29:09,150 --> 01:29:11,819 .إذا لم نستغلها (ميشيل) ستموت 1502 01:29:11,886 --> 01:29:14,700 .إذا أخذتها في هذا الطقس ستموت 1503 01:29:14,700 --> 01:29:16,224 .أمي، سأنجح 1504 01:29:16,290 --> 01:29:17,490 .يجب أن أنجح 1505 01:29:27,869 --> 01:29:28,870 مرحبًا ؟ 1506 01:29:28,936 --> 01:29:30,370 .(شارون)، أنا (إد) 1507 01:29:30,437 --> 01:29:32,139 .إد)، مرحبًا) 1508 01:29:32,206 --> 01:29:33,373 .اسمعي، سمعت إنكِ تبلين حسنًا 1509 01:29:33,390 --> 01:29:34,859 ،أنا سعيد جدًا بذلك ،لكن الآن 1510 01:29:34,876 --> 01:29:36,744 يجب أن أدخل صلب الموضوع .لأن الوقت ضيق 1511 01:29:36,811 --> 01:29:38,212 .حسنًا 1512 01:29:38,279 --> 01:29:39,313 .(حصلنا على كبد، (شارون 1513 01:29:39,379 --> 01:29:40,413 .حصلنا عليه 1514 01:29:40,480 --> 01:29:41,682 اليوم ؟ - .نعم - 1515 01:29:41,749 --> 01:29:43,517 يجب أن تكون (ميشيل) في .أوماها" خلال 6 ساعات" 1516 01:29:43,584 --> 01:29:45,753 ستة ساعات ؟ - .بل أقل - 1517 01:29:45,820 --> 01:29:48,823 إذا لم أستطع إيجاد حل لهذه المسألة ،بحلول غروب الشمس 1518 01:29:48,840 --> 01:29:50,574 سيذهب الكبد للعائلة .التالية التي تحتاجه 1519 01:29:50,591 --> 01:29:52,492 .هذا بعد ساعتين فقط 1520 01:29:52,560 --> 01:29:54,095 .(نعم. هذا هو اليوم يا (شارون 1521 01:29:54,662 --> 01:29:55,897 .علينا أن ننجز هذا 1522 01:29:55,963 --> 01:29:57,565 .جهز حقائبها .سأعاود الاتصال بك 1523 01:29:59,300 --> 01:30:01,102 .حسنًا 1524 01:30:01,168 --> 01:30:02,270 .حسنًا 1525 01:30:02,336 --> 01:30:03,905 .ها نحن ذا - .ماذا ؟ هيا - 1526 01:30:03,971 --> 01:30:06,406 .هيا، أخرج من المطبخ 1527 01:30:06,473 --> 01:30:07,975 .سحقًا 1528 01:30:08,441 --> 01:30:09,476 .مرحبًا 1529 01:30:09,503 --> 01:30:11,028 .أريدكِ أن تتصلي بدورية الطرق السريعة 1530 01:30:11,045 --> 01:30:13,880 ،لأعرف ما هي الطرق المفتوحة بعد ذلك، حددي مسارًا 1531 01:30:13,880 --> 01:30:15,385 .من تقاطع شارع 12 و"هنلي" إلى المطار 1532 01:30:15,392 --> 01:30:17,778 انتظري، ماذا ؟ - .حان وقت الكبد. هذا هو - 1533 01:30:17,784 --> 01:30:19,200 يا الهي. اليوم ؟ 1534 01:30:19,200 --> 01:30:21,825 نعم. أريدكِ أن تفعلي هذا .بأسرع ما يمكن 1535 01:30:21,831 --> 01:30:23,800 الرحلة ساعتين، ثم بالسيارة لمدة 45 دقيقة 1536 01:30:23,800 --> 01:30:25,199 .إلى المستشفى، و 30 دقيقة لتحضيرها 1537 01:30:25,200 --> 01:30:26,731 هذا يعطينا أكثر من ساعتين بقليل 1538 01:30:26,731 --> 01:30:29,220 لنقلها إلى المطار الذي .يبعد 58 كيلومترًا 1539 01:30:29,246 --> 01:30:31,362 ،إذا فوّتنا الموعد النهائي .سنخسر الكبد 1540 01:30:31,378 --> 01:30:32,526 .(ونخسر (ميشيل 1541 01:30:32,533 --> 01:30:34,897 ...حسنًا. شارع 12 و - .هنلي". خارج الطريق السريع" - 1542 01:30:35,001 --> 01:30:37,625 يجب أن أجد طائرة يمكنها .الطيران بهذه العاصفة 1543 01:30:37,638 --> 01:30:39,133 .افعلي. أنا سأتولى هذا 1544 01:30:40,308 --> 01:30:42,310 .آل)، أريد لتلك الطائرة أن تقلع اليوم) 1545 01:30:42,376 --> 01:30:43,711 .هذا مضحك 1546 01:30:43,778 --> 01:30:47,281 .أنا جادة للغاية .الكبد توفر للتو 1547 01:30:47,348 --> 01:30:49,016 .حسنًا، إذًا 1548 01:30:49,083 --> 01:30:50,217 .سأتصل بالطيار 1549 01:30:50,284 --> 01:30:52,086 .لا أعتقد إنهم سيطيرون بهذا الطقس 1550 01:30:52,153 --> 01:30:54,555 على الأرجح، المطار محاصر .بالثلوج مثلنا تمامًا 1551 01:30:54,622 --> 01:30:56,456 .فقط اسأله إن كان هناك طريقة 1552 01:30:56,524 --> 01:30:59,026 .أرجوك - .سأعود إليكِ - 1553 01:30:59,093 --> 01:31:00,628 .المطار مغلق، سيدتي 1554 01:31:00,695 --> 01:31:01,829 .كل المدارج - .لا - 1555 01:31:01,896 --> 01:31:03,698 هل تسمعني ؟ .كلمة "لا" ليست خيارًا 1556 01:31:03,764 --> 01:31:05,199 .نحن سنذهب لننقذ هذه الفتاة 1557 01:31:05,266 --> 01:31:07,101 .عليك توفير مدرج 1558 01:31:08,002 --> 01:31:09,003 .أرجوك 1559 01:31:09,704 --> 01:31:11,772 ."قصدت القول "أرجوك 1560 01:31:11,839 --> 01:31:13,441 .دعيني أرى ماذا يمكن أن أفعل 1561 01:31:20,680 --> 01:31:21,680 .هيا 1562 01:31:22,249 --> 01:31:23,651 .أجل 1563 01:31:23,718 --> 01:31:25,553 ،حسنًا إذًا سيأخذ 1564 01:31:25,619 --> 01:31:28,456 طريق "راوندرز بايك" إلى طريق ...بريستون السريع 1565 01:31:28,522 --> 01:31:30,624 ..."إلى "آي 65 - .خمسة وستون مغلق - 1566 01:31:30,691 --> 01:31:32,793 .الطريق السريع 65 مغلق الآن 1567 01:31:32,860 --> 01:31:35,796 .حسنًا. انسي أمر هذا .سيضطر إلى الالتفاف 1568 01:31:35,863 --> 01:31:37,999 ...عليه أن يمر من 1569 01:31:38,065 --> 01:31:39,077 ."كانيون كريك" 1570 01:31:39,100 --> 01:31:40,935 كانيون كريك" ؟" .إنه طريق ذو اتجاه واحد 1571 01:31:41,002 --> 01:31:42,436 .إنه الطريق الوحيد المفتوح 1572 01:31:42,502 --> 01:31:44,338 .انتظري .لدي مكالمة أخرى 1573 01:31:44,795 --> 01:31:45,795 مرحبًا ؟ 1574 01:31:45,795 --> 01:31:47,500 أنتِ التي اتصلت بخصوص الطيران من أجل الفتاة الصغيرة ؟ 1575 01:31:47,500 --> 01:31:48,500 .نعم، أنا 1576 01:31:48,502 --> 01:31:49,627 .سنقوم باستثناء ونفتح المدرج 1577 01:31:49,643 --> 01:31:50,878 سيكون هناك 1578 01:31:50,945 --> 01:31:52,213 .من ينتظركم عند البوابة - .شكرًا لك - 1579 01:31:52,279 --> 01:31:54,882 .شكرًا لك. ليباركك الرب 1580 01:31:54,949 --> 01:31:58,919 قل للرجل الآخر إني أعتذر .لأني صرخت عليه 1581 01:31:58,986 --> 01:32:01,155 ."شارون) تقول خذ طريق "كانيون كريك) 1582 01:32:01,222 --> 01:32:02,817 سيوصلك مباشرة الى الجنوب .من مدرج المطار 1583 01:32:02,823 --> 01:32:04,158 كانيون كريك" ؟" - .أجل - 1584 01:32:04,225 --> 01:32:06,394 .هذا سيزيد الوقت .أمامنا فقط ساعة و 42 دقيقة 1585 01:32:06,460 --> 01:32:07,628 ،لا، حبيبي .إنه الطريق الوحيد 1586 01:32:07,695 --> 01:32:09,430 .اعتني بجدتكِ - .حسنًا - 1587 01:32:09,497 --> 01:32:10,831 !انتظر - .أنا أحبك - 1588 01:32:10,898 --> 01:32:13,100 .وداعًا يا حلوتي حبيبتي، ماذا ؟ 1589 01:32:13,167 --> 01:32:16,003 ميلي)، أعيديها ليّ، حسنًا ؟) - .حسنًا - 1590 01:32:16,837 --> 01:32:18,606 !كونوا حذرين 1591 01:32:27,748 --> 01:32:29,283 .حسنًا، ها نحن ذا 1592 01:32:29,350 --> 01:32:30,551 .(أنا (شارون 1593 01:32:30,618 --> 01:32:32,453 .شارون)، سيقلع بتلك الطائرة) 1594 01:32:32,521 --> 01:32:33,854 هل سيفعلها ؟ - .نعم - 1595 01:32:33,921 --> 01:32:36,223 .قال إنه طار في أجواء أسوأ من هذه 1596 01:32:36,290 --> 01:32:37,491 .إنه في طريقه الآن 1597 01:32:37,558 --> 01:32:39,360 .(يا الهي. شكرًا لك، (آل 1598 01:32:39,427 --> 01:32:41,629 .أشكرك أكثر مما تتخيل 1599 01:32:43,364 --> 01:32:45,066 .أشعر بالبرد يا أبي 1600 01:32:45,132 --> 01:32:46,535 .أعلم، حبيبتي. أعلم 1601 01:32:46,600 --> 01:32:47,835 .سندفيكِ 1602 01:32:49,837 --> 01:32:51,672 مزيد من الأخبار السيئة من .الطرق السريعة 1603 01:32:51,739 --> 01:32:55,476 مزيد من الإغلاقات على طريق "واترسون السريع 265" 1604 01:32:55,544 --> 01:32:58,879 وشاحنة كبيرة معطلة على طريق كانيون كريك" تغلق حركة المرور" 1605 01:32:58,946 --> 01:33:00,414 .في كلا الاتجاهين - .هيا - 1606 01:33:00,481 --> 01:33:01,849 .لا بد إنكم تمزحون معي 1607 01:33:14,261 --> 01:33:16,730 يجب أن يغير مساره ويأخذ .طريقًا مختلفًا 1608 01:33:16,797 --> 01:33:18,666 .لا يوجد طريق آخر .كلها مغلقة 1609 01:33:18,732 --> 01:33:21,135 على أي حال، ليس لدينا .طريقة للاتصال به 1610 01:33:22,203 --> 01:33:25,372 .حسنًا، سوف يعرف قريبًا جدًا 1611 01:33:25,439 --> 01:33:27,408 أعتقد إنه لا داعي للقول 1612 01:33:27,475 --> 01:33:29,877 بأن هذا ليس نوع الطقس الذي اعتدنا ."عليه هنا في "لويفيل 1613 01:33:29,944 --> 01:33:31,513 ...أجل، هذا صحيح 1614 01:33:31,580 --> 01:33:33,681 أين نحن، أبي ؟ 1615 01:33:33,747 --> 01:33:35,449 .سأعود حالاً .انتظري هنا لحظة 1616 01:33:53,000 --> 01:33:54,001 .بحقكم 1617 01:34:06,313 --> 01:34:08,883 الشمس تغرب .الوقت ينفذ منا 1618 01:34:08,949 --> 01:34:11,586 بحقكِ، (روز). لا بد من وجود .طريق يوصله 1619 01:34:11,652 --> 01:34:12,887 .حسنًا، انتظري 1620 01:34:12,953 --> 01:34:15,156 إن كنا لا نستطيع المرور فما رأيكِ بالعبور من أعلى ؟ 1621 01:34:15,222 --> 01:34:16,891 أعلى ؟ ...ماذا تقصدين 1622 01:34:16,957 --> 01:34:18,826 .كالمروحية 1623 01:34:18,893 --> 01:34:20,327 .أنتِ عبقرية - .شكرًا - 1624 01:34:20,394 --> 01:34:22,897 انتظري. وكيف نحصل على مروحية ؟ 1625 01:34:22,963 --> 01:34:24,566 سنتابع الموقف من أجلكم 1626 01:34:24,633 --> 01:34:26,822 وسنعود إليكم قريبًا بمزيد .من المعلومات 1627 01:34:26,833 --> 01:34:28,568 .سأعاود الاتصال بكِ 1628 01:34:28,769 --> 01:34:29,970 ...أعلم إن هناك 1629 01:34:30,037 --> 01:34:33,274 "طريق خدمة على "كانيون كريك .في مكانٍ ما 1630 01:34:33,340 --> 01:34:34,909 .يصل إلى الشوارع الرئيسية 1631 01:34:34,975 --> 01:34:37,478 .هذا سينجح - ما الذي سينجح ؟ - 1632 01:34:37,546 --> 01:34:39,480 .والدكِ لديه خطة جديدة 1633 01:34:39,548 --> 01:34:41,048 هل تريدين الذهاب في مغامرة ؟ 1634 01:34:41,115 --> 01:34:42,216 .أجل 1635 01:34:43,518 --> 01:34:45,819 .حسنًا. اجلسي بثبات 1636 01:34:54,728 --> 01:34:57,131 .شارون ستيفنز) على الخط 4) - .صليني بها - 1637 01:34:57,131 --> 01:34:58,999 .شكرًا لكِ - .لكِ ذلك - 1638 01:34:59,634 --> 01:35:01,368 شارون)، أهلاً، كيف حالكِ ؟) 1639 01:35:03,638 --> 01:35:05,105 تحتاجين ماذا ؟ 1640 01:35:17,652 --> 01:35:19,286 .انتظريني دقيقة، حبيبتي 1641 01:35:25,859 --> 01:35:27,094 .ها نحن ذا 1642 01:35:31,600 --> 01:35:34,095 مخارج الطريق السريع ...متوقفة تقريبًا 1643 01:35:34,124 --> 01:35:34,768 .مرحبًا - .لا تخافي - 1644 01:35:34,835 --> 01:35:36,671 .شاهدي القناة 7 1645 01:35:36,737 --> 01:35:39,206 .آشلي)، انتقلي إلى القناة 7) .أسرعي 1646 01:35:41,141 --> 01:35:42,343 ،المطار مغلق... 1647 01:35:42,409 --> 01:35:44,478 .وأملها الوحيد الآن هو طائرة مروحية 1648 01:35:44,546 --> 01:35:47,982 من فضلك، إن كنت طيار مروحية ...أو تعرف واحدًا 1649 01:35:48,048 --> 01:35:49,584 لا بد إنه بمكانٍ ما على ."طريق "كانيون كريك 1650 01:35:49,651 --> 01:35:51,620 أعثروا عليه واخبره إننا نحاول .تامين مروحية 1651 01:35:51,686 --> 01:35:53,053 .فهمت - أعتقد إنه في - 1652 01:35:53,120 --> 01:35:54,922 .شاحنة، شاحنة زرقاء 1653 01:36:10,504 --> 01:36:11,539 .نكاد نصل 1654 01:36:12,406 --> 01:36:13,407 .نكاد 1655 01:36:13,474 --> 01:36:15,109 .أنا نعسانة يا أبي 1656 01:36:15,175 --> 01:36:16,977 أريدكِ أن تبقي مستيقظة حسنًا ؟ 1657 01:36:17,044 --> 01:36:18,747 .سوف ننجح يا صغيرة 1658 01:36:18,812 --> 01:36:20,381 .سوف ننجح 1659 01:36:21,583 --> 01:36:22,783 ما هذا ؟ 1660 01:36:33,494 --> 01:36:35,863 .حسنًا. حسنًا 1661 01:37:24,845 --> 01:37:26,280 .حسنًا 1662 01:37:26,347 --> 01:37:27,582 .تشبثي جيدًا 1663 01:37:36,390 --> 01:37:38,525 !هيا !لا تفعلي هذا بيّ! هيا 1664 01:37:49,336 --> 01:37:50,404 !هيا 1665 01:37:58,011 --> 01:37:59,279 !أرجوكِ 1666 01:38:08,590 --> 01:38:10,290 .أرجوكِ. أرجوكِ 1667 01:38:11,760 --> 01:38:14,529 .أرجوكِ، ليس بهذه الطريقة 1668 01:38:51,270 --> 01:38:53,900 هاتف عمومي 1669 01:39:06,815 --> 01:39:08,382 .تعالي هنا يا فراشة 1670 01:39:14,656 --> 01:39:16,658 لماذا تبكي يا أبي ؟ 1671 01:39:20,093 --> 01:39:22,697 .أنا أحبكِ كثيرًا يا صغيرتي 1672 01:39:26,801 --> 01:39:29,369 .والدكِ يحبكِ كثيرًا جدًا 1673 01:39:31,873 --> 01:39:34,107 هل سنستقل الطائرة ؟ 1674 01:39:43,751 --> 01:39:45,252 .سنذهب إلى البيت 1675 01:39:47,889 --> 01:39:49,156 ...لكن أولاً 1676 01:39:52,459 --> 01:39:55,195 .يجب أن أجري مكالمة 1677 01:40:19,921 --> 01:40:21,488 .ديف)، تعال هنا) 1678 01:40:21,556 --> 01:40:23,858 (إنهم يتحدثون عن (ميشيل شميت .في التلفاز 1679 01:40:23,925 --> 01:40:25,225 ميشيل) فتاتنا ؟) 1680 01:40:25,292 --> 01:40:27,261 ،حصلوا لها على كبد ،لكن الطرق مغلقة 1681 01:40:27,327 --> 01:40:29,664 .والآن يحاولون الحصول على مروحية 1682 01:40:29,731 --> 01:40:32,165 ايمي)، أعلم إن جمهورنا دائماً) .ما يقدم المساعدة 1683 01:40:32,232 --> 01:40:33,635 .سيقدمون المساعدة مرة أخرى 1684 01:40:33,701 --> 01:40:36,236 مشاهدي قناتنا دائمًا ما يقدمون ."المساعدة في "لويفيل 1685 01:40:36,303 --> 01:40:37,572 .الرقم على شاشتكم 1686 01:40:37,639 --> 01:40:39,641 .من فضلكم اتصلوا بنا .الأمر مهم جدًا 1687 01:40:44,846 --> 01:40:46,480 .المقسم إلى أين أوجه مكالمتك ؟ 1688 01:40:46,548 --> 01:40:48,883 .نعم، لدي حالة طارئة من فضلك صلني 1689 01:40:48,950 --> 01:40:52,252 ."بمستشفى سانت أندرو للأطفال" 1690 01:40:52,319 --> 01:40:54,388 أي شخص لديه أدنى صلة 1691 01:40:54,454 --> 01:40:56,423 ،بطيار مروحية ...لو سمحتوا 1692 01:40:56,490 --> 01:40:57,892 .لدينا متصل على الخط واحد 1693 01:40:57,959 --> 01:40:59,192 .تحدث. أنت على الهواء 1694 01:40:59,259 --> 01:41:02,362 .مرحبًا ."أنا (تود) من شركة طيران "إيه واحد 1695 01:41:02,429 --> 01:41:04,097 أنا أتذكر تلك الفتاة من .نشرات الأخبار 1696 01:41:04,164 --> 01:41:05,299 .لدي مروحية 1697 01:41:05,365 --> 01:41:07,001 وهل يمكنك الطيران بهذا الطقس ؟ 1698 01:41:07,067 --> 01:41:09,136 ،سيدتي ،"طرتُ في 26 مهمة في "سايغون 1699 01:41:09,202 --> 01:41:10,504 .لذا، أجل - !نعم - 1700 01:41:10,572 --> 01:41:12,173 .يمكنني التعامل مع بعض الثلج - !نعم - 1701 01:41:13,140 --> 01:41:14,207 !يا رفاق، حصلنا على مروحية 1702 01:41:14,274 --> 01:41:16,143 .حصلنا على مروحية 1703 01:41:16,209 --> 01:41:18,913 ما نحتاجه الآن هو مكان مسطح .ومفتوح لنلتقطها 1704 01:41:18,980 --> 01:41:20,682 .لا أشجار ولا أعمدة كهرباء 1705 01:41:20,748 --> 01:41:23,483 أحتاج إلى منطقة فارغة طولها وعرضها حوالي 30 متر 1706 01:41:23,551 --> 01:41:25,152 .لأستطيع الهبوط - هل سمع الجميع ذلك ؟ - 1707 01:41:25,218 --> 01:41:26,738 .أعرف مكانًا يمكنهم فيه إنزال المروحية 1708 01:41:27,600 --> 01:41:28,700 بسرعة، أين الهاتف ؟ 1709 01:41:28,700 --> 01:41:30,592 أين الهاتف اللاسلكي ؟ - .استخدم هاتف المطبخ - 1710 01:41:30,658 --> 01:41:32,860 .استخدم الذي على الجدار - .صحيح - 1711 01:41:32,927 --> 01:41:34,629 .حسنًا، لدينا متصل على خط 2 1712 01:41:34,636 --> 01:41:35,636 .تكلم 1713 01:41:35,663 --> 01:41:37,297 .أجل. مرحبًا أنا القس (ديفيد ستون) 1714 01:41:37,364 --> 01:41:38,733 ."من كنيسة "ساوث إيست كريستيان 1715 01:41:38,800 --> 01:41:40,969 يمكنكم الهبوط بالمروحية في .موقف السيارات خاصتنا 1716 01:41:41,035 --> 01:41:43,004 ."إنه في "واشنطن - .(إنه القس (ديف - 1717 01:41:43,071 --> 01:41:44,504 هل سمعتِ ذلك يا "لويفيل" ؟ 1718 01:41:44,572 --> 01:41:47,508 ."موقف سيارات كنيسة "ساوث إيست .الطريق السريع 64 1719 01:41:47,575 --> 01:41:49,644 .لكننا سنحتاج إلى مساعدة في إخلائه 1720 01:41:49,711 --> 01:41:51,144 ...لذا، أي شخص 1721 01:41:51,211 --> 01:41:52,212 ،يسمع هذا، أرجوكم 1722 01:41:52,279 --> 01:41:53,681 .تعالوا وساعدونا 1723 01:41:53,748 --> 01:41:54,782 ،وإلى جماعة كنيستي 1724 01:41:54,849 --> 01:41:57,150 .أرجو أن تنشروا الخبر .تعالوا إلى الكنيسة 1725 01:41:57,217 --> 01:41:58,920 .دعونا نساعد بإنقاذ هذه الطفلة 1726 01:41:58,987 --> 01:42:00,088 .واحضروا معكم المجارف 1727 01:42:00,153 --> 01:42:01,956 .سنكون بحاجة للكثير من المجارف 1728 01:42:02,023 --> 01:42:04,458 ،حسنًا، الجميع .أحضروا بعض المجارف 1729 01:42:04,525 --> 01:42:06,493 .أحضروا كل المجارف .يجب أن نحضر بعض البطانيات 1730 01:42:06,561 --> 01:42:08,663 ...والمعاطف وال أين حذائي ؟ 1731 01:42:14,334 --> 01:42:15,687 .(يمكنكِ الذهاب مع عائلة (بوردن 1732 01:42:15,703 --> 01:42:17,105 .إنهم هناك ينتظرون عند الزاوية 1733 01:42:17,170 --> 01:42:18,238 .حسنًا - .ها أنتِ ذا - 1734 01:42:18,305 --> 01:42:19,974 .خذي، ارتدي هذا .الطقس بارد جدًا 1735 01:42:20,041 --> 01:42:21,743 .حسنًا .خذي مجرفة من على الشرفة 1736 01:42:21,809 --> 01:42:24,078 .هيا. كوني حذرة هناك - .حسنًا - 1737 01:42:25,813 --> 01:42:27,280 إد) ؟) 1738 01:42:27,347 --> 01:42:29,349 .(أنا الدكتور (غرباني هل كل شيء بخير ؟ 1739 01:42:29,800 --> 01:42:30,800 .دكتور 1740 01:42:31,530 --> 01:42:32,630 .إنهم يستعدون للجراحة 1741 01:42:32,630 --> 01:42:35,155 يريدون (ميشيل) في المستشفى .بأقل من أربعة ساعات 1742 01:42:35,400 --> 01:42:36,493 .لا أستطيع 1743 01:42:37,700 --> 01:42:38,700 إد) ؟) 1744 01:42:38,808 --> 01:42:39,940 .أنا عالق 1745 01:42:41,570 --> 01:42:42,800 .في العاصفة - إد) ، إذا كنت تريد) - 1746 01:42:42,800 --> 01:42:45,732 التخلي عن الكبد، علينا أن نعرف ذلك الآن، حسنًا ؟ 1747 01:42:46,400 --> 01:42:48,577 ...لدينا عائلة ثانية تنتظر. يمكننا 1748 01:42:49,754 --> 01:42:51,000 ...اسمع، هي لديها الأولوية 1749 01:42:51,002 --> 01:42:52,002 .لكن أخبرني - يا رجل ؟ - 1750 01:42:52,004 --> 01:42:53,033 هل ستتمكن من الوصول بها ؟ 1751 01:42:53,050 --> 01:42:54,150 .انتظر يا دكتور 1752 01:42:54,176 --> 01:42:55,601 هل هذه السيارة لك ؟ 1753 01:42:56,450 --> 01:42:57,450 .أجل 1754 01:42:57,500 --> 01:42:59,993 .(نحن أصدقاء (شارون .لدينا مروحية تنتظر 1755 01:42:59,999 --> 01:43:02,424 .لأخذكم إلى المطار .يجب أن نذهب، هيا 1756 01:43:02,424 --> 01:43:03,494 إد)، هل تسمعني ؟) 1757 01:43:03,500 --> 01:43:05,650 .دكتور، لا تقلق .سوف نوصلها. نحن بطريقنا 1758 01:43:05,653 --> 01:43:07,473 .اذهب وساعد ابنتك بركوب الشاحنة .(يجب أن أتصل ب (شارون 1759 01:43:07,473 --> 01:43:08,487 إلى أين سنذهب ؟ .سأتبعك 1760 01:43:08,487 --> 01:43:10,400 ."كنيسة "ساوث إيست كريستيان - .إنها كنيستي - 1761 01:43:10,400 --> 01:43:12,212 قالوا يجب أن تكونا هناك .خلال 45 دقيقة 1762 01:43:12,229 --> 01:43:13,700 .أمامنا وقت إذا انطلقنا الآن 1763 01:43:13,725 --> 01:43:14,975 .إنه الطريق الذي قطعته إلى هنا 1764 01:43:14,975 --> 01:43:17,650 .والطريق السريع مغلق .هيا، لنذهب. تعال معنا 1765 01:43:19,309 --> 01:43:20,402 .أنا أعرف طريق 1766 01:43:21,159 --> 01:43:22,718 .سنضطر إلى أخذ طريق جانبي 1767 01:43:23,763 --> 01:43:24,831 .دعني أقود 1768 01:43:29,355 --> 01:43:30,355 .ها نحن ذا 1769 01:43:35,254 --> 01:43:37,233 !هيا بنا، هيا بنا - !أجل - 1770 01:43:37,233 --> 01:43:38,582 .حاولوا تحريكه إلى جانب الطريق 1771 01:43:39,100 --> 01:43:40,100 !أنا هنا 1772 01:43:40,100 --> 01:43:41,855 .أنظروا من قررت أن تأتي 1773 01:43:42,727 --> 01:43:43,800 .تسعدني رؤيتكِ 1774 01:43:43,819 --> 01:43:44,900 .تحديث آخر لحالة الطقس 1775 01:43:44,900 --> 01:43:47,947 تردنا تقارير تفيد بوجود موجة عاصفة ثانية قادمة الآن 1776 01:43:47,947 --> 01:43:51,724 ويبدو إنها أعنف من الأولى حيث ترافقها رياح قوية 1777 01:43:51,724 --> 01:43:52,724 تشبه إلى حد بعيد 1778 01:43:52,724 --> 01:43:54,101 ،أعاصير الشتاء ولا يُنصح بالتنقل 1779 01:43:54,101 --> 01:43:55,336 خلال بقية الليل 1780 01:43:55,336 --> 01:43:56,954 .وصباح الغد - .يا للهول - 1781 01:43:58,614 --> 01:44:00,760 .ستة وعشرون دقيقة .تشبثي جيدًا 1782 01:44:04,847 --> 01:44:06,800 .هذا ليس ثلجًا خفيفًا وناعمًا 1783 01:44:06,815 --> 01:44:09,516 ،هذا لن ينفع .نحتاج مزيدًا من المساعدة 1784 01:44:09,581 --> 01:44:10,584 .(شارون) 1785 01:44:11,651 --> 01:44:12,652 .مرحبًا 1786 01:44:12,669 --> 01:44:13,776 هل تحتاجون مساعدة ؟ 1787 01:44:15,638 --> 01:44:16,724 !هيا بنا يا رفاق 1788 01:44:17,820 --> 01:44:18,824 !(خالة (شارون 1789 01:44:18,831 --> 01:44:20,559 ،حسنًا !هيا، تفرقوا 1790 01:44:20,606 --> 01:44:22,808 .نحتاج مساحة 30 * 30 متر 1791 01:44:23,000 --> 01:44:24,000 ،أنتم ابقوا هنا 1792 01:44:24,100 --> 01:44:25,565 والباقون منكم يتوجهون .من ذلك الجانب 1793 01:44:27,800 --> 01:44:29,808 ،مع تزايد حدة العاصفة دقيقة بدقيقة 1794 01:44:29,808 --> 01:44:32,420 كل سكان "لويفيل" يترقبون .بقلقٍ شديد 1795 01:44:32,420 --> 01:44:34,307 أؤكد لكم إن الجميع هنا في القناة 1796 01:44:34,307 --> 01:44:35,807 .متوترون للغاية 1797 01:44:35,807 --> 01:44:37,363 ،لكن هناك أمر واحد أعرفه يقينًا 1798 01:44:37,363 --> 01:44:40,947 تلك الفتاة الصغيرة تحظى الآن .بدعم كامل المدينة 1799 01:44:43,000 --> 01:44:44,370 كميات أكبر من الثلوج تتساقط الآن 1800 01:44:44,370 --> 01:44:45,876 ،ورياح عاتية تتحرك بقوة 1801 01:44:45,876 --> 01:44:49,672 وستزداد شدتها بسرعة كبيرة هنا .الرؤيا معدومة بسبب الثلوج 1802 01:44:49,673 --> 01:44:52,428 نحتمل أن نشهد هبات رياح بقوة إعصار 1803 01:44:52,435 --> 01:44:54,214 تصل سرعتها إلى 113 كيلومتر في .الساعة أو أكثر 1804 01:44:54,214 --> 01:44:56,636 لذا، نتوقع هبات من الثلوج الكثيفة جداً 1805 01:44:56,636 --> 01:44:58,090 .مع رياح شمالية قوية 1806 01:44:58,090 --> 01:45:00,660 ...هذه العاصفة ستكون قوية للغاية 1807 01:45:13,927 --> 01:45:15,499 .وصلتني رسالتكِ 1808 01:45:18,314 --> 01:45:19,475 ،وصلتني كل رسائلكِ 1809 01:45:34,004 --> 01:45:35,237 .دعينا ننقذ هذه الفتاة الصغيرة 1810 01:45:35,237 --> 01:45:36,604 .أجل - ما رأيكِ ؟ - 1811 01:45:36,871 --> 01:45:37,972 .أجل - أجل ؟ - 1812 01:45:38,039 --> 01:45:39,240 .أجل 1813 01:45:39,957 --> 01:45:41,241 .لدينا بعض الأخبار الرائعة 1814 01:45:41,241 --> 01:45:43,511 .المروحية الآن على بُعد 5 دقائق 1815 01:45:43,578 --> 01:45:46,781 .خمسة دقائق .هيا بنا. هيا بنا 1816 01:45:46,848 --> 01:45:48,415 !أسرعوا 1817 01:45:52,019 --> 01:45:53,521 هل أنتِ بخير يا فراشة ؟ 1818 01:45:53,588 --> 01:45:54,789 .حسنًا 1819 01:45:54,856 --> 01:45:57,490 ،حسنًا، حسنًا .بعض كيلومترات أخرى 1820 01:45:58,391 --> 01:45:59,760 .المرحلة الأخيرة 1821 01:46:02,864 --> 01:46:03,865 !ها هي 1822 01:46:04,298 --> 01:46:05,365 .ها هي 1823 01:46:05,432 --> 01:46:07,201 !لقد وصلت! لقد وصلت 1824 01:46:17,311 --> 01:46:18,846 .ها هي 1825 01:46:18,913 --> 01:46:19,807 .رائع 1826 01:46:19,814 --> 01:46:20,848 .ها هي .لقد نجحنا 1827 01:46:20,915 --> 01:46:22,884 !(ها هو (إد 1828 01:46:23,918 --> 01:46:25,620 !(هيا، (إد 1829 01:46:25,686 --> 01:46:27,454 .هيا بنا - .يجب أن نمضي قدمًا - 1830 01:46:28,421 --> 01:46:29,891 .لقد وصل - !لنقم بهذا - 1831 01:46:29,957 --> 01:46:31,726 .لا بأس - !(إنها (ميشيل - 1832 01:46:31,792 --> 01:46:32,894 !لقد فعلتها 1833 01:46:33,861 --> 01:46:37,098 !هيا بنا - .نحن لم ننتهي بعد - 1834 01:46:40,167 --> 01:46:42,370 هل لا زلت تشعر بأنك وحدك الآن ؟ 1835 01:46:42,435 --> 01:46:44,005 ...هذا 1836 01:46:45,139 --> 01:46:46,140 .لا يصدق 1837 01:46:47,008 --> 01:46:48,342 .مرحبًا يا صغيرة 1838 01:46:48,408 --> 01:46:49,710 .اشتقت لكِ جدًا - !أبي - 1839 01:46:49,777 --> 01:46:51,512 .تعالي هنا، حبيبتي - !أنظر ماذا فعلنا - 1840 01:46:52,847 --> 01:46:54,282 .أحسنتم 1841 01:46:54,348 --> 01:46:56,918 !احذروا - !احذروا - 1842 01:46:56,984 --> 01:46:58,819 !احذروا - .ارفع صوت الراديو - 1843 01:46:58,886 --> 01:47:00,487 .نتلقى تحديثًا من الطيار 1844 01:47:00,554 --> 01:47:02,256 .تكلم 1845 01:47:02,323 --> 01:47:05,092 لا أستطيع رؤية منطقة الهبوط في .ظروف الثلج المتطايرة 1846 01:47:05,159 --> 01:47:06,360 .قال إنه لا يمكنه الرؤية 1847 01:47:06,426 --> 01:47:07,895 .إنها العتمة الجليدية 1848 01:47:07,962 --> 01:47:09,931 .أنا آسف .لا يمكنني أن أرى 1849 01:47:09,997 --> 01:47:13,234 .لا، لم نقطع كل هذه المسافة لنفشل 1850 01:47:13,301 --> 01:47:14,467 !المصابيح الأمامية 1851 01:47:14,535 --> 01:47:16,037 الجميع، شغّلوا مصابيحكم الأمامية بسرعة 1852 01:47:16,103 --> 01:47:18,005 .أجل، فكرة جيدة - .شغلوا الأضواء - 1853 01:47:18,072 --> 01:47:20,374 .المصابيح الأمامية .شغلوا المصابيح الأمامية 1854 01:47:26,647 --> 01:47:29,050 .(انتظري، (آشلي إلى أين هي ذاهبة ؟ 1855 01:47:29,116 --> 01:47:30,584 !(مهلاً، (آشلي 1856 01:47:31,185 --> 01:47:32,586 !(آشلي) 1857 01:47:33,587 --> 01:47:36,090 هل هذا سيساعد ؟ - .هذا جيد. نحن نراه - 1858 01:47:38,592 --> 01:47:40,161 .يمكنني رؤية ذلك 1859 01:47:40,227 --> 01:47:41,762 ،حقًا ؟ أجل .يقول بإمكانه الرؤية 1860 01:47:41,829 --> 01:47:43,297 .أحتاج المزيد .أعطوني المزيد 1861 01:47:43,364 --> 01:47:45,032 !الجميع، أحضروا معاطفكم 1862 01:47:45,099 --> 01:47:46,499 !بطانيات، أي شيء 1863 01:47:54,976 --> 01:47:56,510 .(ألقي نظرة على الصور، (ايمي 1864 01:47:56,577 --> 01:47:57,912 ...التي تأتينا الآن من 1865 01:47:57,979 --> 01:47:59,947 .أعتقد إن تلك السترات يتم فردها 1866 01:48:00,014 --> 01:48:01,515 ...الناس حرفيًا 1867 01:48:01,582 --> 01:48:02,917 يخلعون ستراتهم، يضعونها أرضًا... 1868 01:48:02,984 --> 01:48:03,951 .حتى يراها الطيار - حسنًا، أموره جيدة - 1869 01:48:04,018 --> 01:48:04,685 .بإمكانه الهبوط 1870 01:48:04,752 --> 01:48:06,620 !حسنًا، الجميع، تراجعوا 1871 01:48:07,321 --> 01:48:09,489 !تراجعوا ليتمكن من الهبوط 1872 01:48:35,016 --> 01:48:37,752 .مرحبًا يا فراشة 1873 01:48:48,596 --> 01:48:50,164 .ميشيل)، أنظري) 1874 01:48:54,168 --> 01:48:56,037 .فراشات 1875 01:49:13,287 --> 01:49:14,622 !(هيا، (إد 1876 01:49:21,095 --> 01:49:22,663 .(بأمان الله، (إد 1877 01:49:30,871 --> 01:49:33,474 .أريدكِ أن تعرفي شيئًا 1878 01:49:33,542 --> 01:49:36,177 .ذلك الصوت في رأسكِ مخطئ تمامًا 1879 01:49:36,243 --> 01:49:38,579 .(أنتِ تستحقين كل خير يا (شارون 1880 01:49:39,713 --> 01:49:40,948 .أنتِ معجزة 1881 01:49:42,216 --> 01:49:44,151 .اذهب. اذهب 1882 01:49:45,653 --> 01:49:47,455 ...(و (شارون 1883 01:49:47,522 --> 01:49:49,657 .هناك أمر آخر أرغب في قوله 1884 01:49:50,991 --> 01:49:51,992 .شكرًا لكِ 1885 01:50:01,536 --> 01:50:03,471 .وها هي الفتاة تنطلق 1886 01:50:03,538 --> 01:50:06,707 الصغيرة (ميشيل شميت) تتوجه .الآن إلى غرفة العمليات 1887 01:50:06,774 --> 01:50:09,343 .ودعواتنا ترافقها 1888 01:50:09,410 --> 01:50:11,812 .يا لها من لحظة مذهلة - .شكرًا لكم - 1889 01:50:11,879 --> 01:50:14,248 .سنأخذ استراحة قصيرة ونعود لكم 1890 01:50:19,286 --> 01:50:20,821 !(نحن نحبكِ، (ميشيل 1891 01:51:14,609 --> 01:51:15,809 .أمي 1892 01:51:16,410 --> 01:51:17,411 .أمي 1893 01:51:28,623 --> 01:51:30,024 .مرحبًا يا فراشة 1894 01:51:31,223 --> 01:51:34,224 ملاحظة: الفيلم لم ينتهي 1895 01:51:38,100 --> 01:51:40,800 .(تم إجراء عملية زرع الكبد ل (ميشيل .في الوقت المناسب 1896 01:51:40,800 --> 01:51:45,224 .كانت عملية ناجحة تمامًا 1897 01:51:45,353 --> 01:51:52,074 (أموال التبرعات التي جمعتها قصة (شارون .الإخبارية سددت كافة تكاليف العملية 1898 01:51:56,400 --> 01:52:04,024 ميشيل) ترعرعت لتصبح شابة) .سعيدة تتمتع بصحة جيدة 1899 01:52:07,400 --> 01:52:14,524 في عام 2014، حصلت على .شهادتها الجامعية 1900 01:52:14,533 --> 01:52:21,944 .بعد عام، قادها (إد) إلى المذبح #تزوجت# 1901 01:52:21,950 --> 01:52:25,124 ،شارون)، التي لا تفوت أي مناسبة عائلية) 1902 01:52:25,136 --> 01:52:27,374 حضرتْ وهي ترتدي ثوبًا براقًا .مُترترًا بالترتر 1903 01:52:27,374 --> 01:52:33,300 .كالعادة 1904 01:52:34,600 --> 01:52:41,124 إد) و (شارون) لا يزالا أصدقاء) .حتى يومنا هذا 1905 01:52:41,223 --> 01:52:43,324 كل عام، آلاف الأرواح تُنقَذ .بفضل التبرع بالأعضاء 1906 01:52:43,330 --> 01:52:45,266 لقد اتصلت بالمحطة الاذاعية وسألتهم 1907 01:52:45,332 --> 01:52:47,868 لماذا لم تتمكن المروحية من الهبوط هنا مرة أخرى 1908 01:52:47,935 --> 01:52:49,870 وقالوا إنه يجب حرث المكان .ليتمكنوا من الهبوط 1909 01:52:49,937 --> 01:52:52,406 فجأة، بدأ الجميع بالتقاطر .من كل مكان 1910 01:52:52,473 --> 01:52:55,142 غرباء رائعون لن تروهم مجددًا 1911 01:52:55,209 --> 01:52:57,077 يخرجون لمساعدة شخص لم يسبق .أن رأوه من قبل 1912 01:52:57,144 --> 01:52:58,979 هذا أمر يبعث حقًا على .الشعور بالرضا 1913 01:52:59,046 --> 01:53:01,882 لا أصدق ذلك، وبدوري أقدم جزيل .الشكر من أعماق قلبي 1914 01:53:01,949 --> 01:53:03,585 !بالتأكيد هذا غير كافٍ 1915 01:53:03,652 --> 01:53:06,320 لكني أود فقط أن يعلم الجميع .مدى تقديرنا 1916 01:53:13,000 --> 01:53:20,500 ترجمة بسام شقير 1917 01:53:20,500 --> 01:53:28,000 ترجمة بسام شقير