1
00:00:39,005 --> 00:00:40,921
♫ ♫
2
00:00:41,005 --> 00:00:44,005
(audience laughter)
3
00:00:48,546 --> 00:00:49,921
JESS: It was a scary week.
4
00:00:50,005 --> 00:00:52,630
'Cause here's what you got to understand.
5
00:00:52,713 --> 00:00:54,421
A hit television show today–
6
00:00:54,505 --> 00:00:57,505
a big hit television show–
what does it get?
7
00:00:57,588 --> 00:00:58,630
Ten million viewers.
8
00:00:58,713 --> 00:01:01,171
Let's go crazy and say 15.
9
00:01:01,255 --> 00:01:05,046
15 million viewers,
'cause this is a big, giant hit.
10
00:01:05,130 --> 00:01:07,213
Here's what you got to understand.
11
00:01:07,296 --> 00:01:10,338
I Love Lucy; 60 million.
12
00:01:10,421 --> 00:01:12,088
Oh, yeah. (chuckles)
13
00:01:12,171 --> 00:01:15,505
It's been a long time,
but I remember that week.
14
00:01:15,588 --> 00:01:18,421
That was a scary week.
15
00:01:18,505 --> 00:01:20,296
It was a very scary week.
16
00:01:20,380 --> 00:01:22,755
Those guys scare too easy.
17
00:01:22,838 --> 00:01:24,171
I'm from the Midwest.
18
00:01:24,255 --> 00:01:26,088
I've lived through the Depression,
the Dust Bowl.
19
00:01:26,171 --> 00:01:27,255
I don't scare that easy.
20
00:01:27,338 --> 00:01:30,505
But, yeah, it was a scary goddamn week.
21
00:01:30,588 --> 00:01:33,296
Department stores used to be
open late on Monday nights.
22
00:01:33,380 --> 00:01:35,255
Then they switched to Thursday night.
23
00:01:35,338 --> 00:01:36,463
You know why?
24
00:01:36,546 --> 00:01:40,171
'Cause nobody was leaving home
during I Love Lucy on Mondays.
25
00:01:40,255 --> 00:01:44,171
There was a significant drop-off
in the number of people using water
26
00:01:44,255 --> 00:01:46,505
between 9:00 and 9:30 on Monday nights.
27
00:01:46,588 --> 00:01:47,838
Out of the blue…
28
00:01:47,921 --> 00:01:50,130
Everyone almost lost their jobs.
29
00:01:50,213 --> 00:01:52,880
Lucy and Desi almost lost their lives.
30
00:01:52,963 --> 00:01:54,380
Out of thin air.
31
00:01:54,463 --> 00:01:56,838
You're asking when did they find out?
32
00:01:56,921 --> 00:01:59,755
Same time as everyone else,
listening to Walter Winchell.
33
00:01:59,838 --> 00:02:04,421
I'm minding my own business,
listening to Walter Winchell, and bam.
34
00:02:04,505 --> 00:02:06,671
At the end of the broadcast.
35
00:02:06,755 --> 00:02:09,005
This is what you got to understand.
36
00:02:09,088 --> 00:02:13,296
It wasn't small potatoes when Winchell
ended his broadcast by saying…
37
00:02:13,380 --> 00:02:15,963
“Lucille Ball is a Communist.”
38
00:02:17,296 --> 00:02:18,505
Just like that.
39
00:02:18,588 --> 00:02:21,880
Lucille Ball is a member
of the Communist Party.
40
00:02:21,963 --> 00:02:24,838
- Yeah.
- And she'd already seen the magazine story
41
00:02:24,921 --> 00:02:28,255
about Desi when Winchell came on.
42
00:02:28,338 --> 00:02:29,880
The magazine came out on Mondays,
43
00:02:29,963 --> 00:02:32,338
but her publicist brought her a copy
on Sunday night.
44
00:02:32,421 --> 00:02:34,505
What were they doing
when they first heard the news?
45
00:02:34,588 --> 00:02:35,505
What were they doing?
46
00:02:35,588 --> 00:02:37,755
I don't know
what Lucy and Desi were doing,
47
00:02:37,838 --> 00:02:41,005
but it was Lucy and Desi, so they were
either tearing each other's heads off
48
00:02:41,088 --> 00:02:42,588
or tearing each other's clothes off.
49
00:02:42,671 --> 00:02:45,796
ANNOUNCER: (over radio) It's time,
America, time for Walter Winchell.
50
00:02:45,880 --> 00:02:48,880
Presented to you by Gruen,
the Precision watch.
51
00:02:48,963 --> 00:02:51,171
Gruen, the finest watch you can wear.
52
00:02:51,255 --> 00:02:53,630
- Gruen, the finest watch you can give, brings you the man…
- (door opens)
53
00:02:53,713 --> 00:02:55,838
- DESI: Lucy, I'm home.
- (door closes)
54
00:02:55,921 --> 00:02:58,796
LUCILLE: Where the hell have you been,
you Cuban dimwit?!
55
00:02:58,880 --> 00:03:00,213
DESI: Oye, easy does it.
56
00:03:00,296 --> 00:03:02,130
LUCILLE: You philandering bongo player!
57
00:03:02,213 --> 00:03:03,505
- DESI: I was playing cards with–
- (slap)
58
00:03:03,588 --> 00:03:05,588
- Hey! I was playing cards with– coño.
- (slap)
59
00:03:05,671 --> 00:03:07,713
- Oh, damn it.
- You tell me when it starts to hurt.
60
00:03:07,796 --> 00:03:09,046
♫ ♫
61
00:03:09,130 --> 00:03:11,338
- LUCILLE: The boat? The…
- DESI: Yes, we were playing cards on the boat.
62
00:03:11,421 --> 00:03:14,171
LUCILLE: Since last night? Since 27 hours ago?
63
00:03:14,255 --> 00:03:16,255
- DESI: Yes.
- And you couldn't get to a phone?
64
00:03:16,338 --> 00:03:17,421
- DESI: No.
- Why?
65
00:03:17,505 --> 00:03:18,671
DESI: I was passed out a lot of that time.
66
00:03:18,755 --> 00:03:19,796
(Lucille groans angrily)
67
00:03:21,130 --> 00:03:23,838
LUCILLE: That's tomorrow's Confidential.
68
00:03:23,921 --> 00:03:25,588
DESI: Why do you even read that magazine?
69
00:03:25,671 --> 00:03:27,130
- LUCILLE: Why do I even– Well, in this case…
- (Desi groans)
70
00:03:27,213 --> 00:03:29,213
…it's 'cause my husband's on the cover
with another woman.
71
00:03:29,296 --> 00:03:30,921
So it caught my eye.
72
00:03:31,005 --> 00:03:33,088
The story chronicles a night on the town
with you and the…
73
00:03:33,171 --> 00:03:34,630
DESI: That's somebody's niece.
74
00:03:34,713 --> 00:03:36,588
- LUCILLE: What the hell do I care if it's somebody's niece?
- From Westinghouse.
75
00:03:36,671 --> 00:03:38,505
That's the Westinghouse corporate–
You were there.
76
00:03:38,588 --> 00:03:40,046
That's the guy's niece.
77
00:03:40,130 --> 00:03:43,421
That picture was taken last summer.
78
00:03:44,921 --> 00:03:46,130
LUCILLE: You're right.
79
00:03:46,213 --> 00:03:48,838
This was taken
at the Westinghouse corporate retreat.
80
00:03:48,921 --> 00:03:50,963
- DESI: Yes.
- I apologize.
81
00:03:51,046 --> 00:03:54,005
- DESI: Hmm. Say, “Desi,
I apologize for doubting you…” -No.
82
00:03:54,088 --> 00:03:58,213
DESI: “…for I see now that this picture
was taken not last Wednesday night
83
00:03:58,296 --> 00:04:01,088
“but six months ago
at the Westinghouse corporate retreat,
84
00:04:01,171 --> 00:04:03,671
and I will never doubt
your love for me again.”
85
00:04:03,755 --> 00:04:05,838
- Say that.
- No, and you're doing it again.
86
00:04:05,921 --> 00:04:08,130
You're pronouncing it “Westing-gouse.”
87
00:04:08,213 --> 00:04:09,630
DESI: It is “Westing-gouse.”
88
00:04:09,713 --> 00:04:11,088
LUCILLE: “Westinghouse.”
89
00:04:11,171 --> 00:04:14,088
DESI: Say, “G-H-O-S-T.”
90
00:04:14,171 --> 00:04:15,213
LUCILLE: “Ghost.”
91
00:04:15,296 --> 00:04:17,213
DESI: You don't pronounce an “H” after a “G.”
92
00:04:17,296 --> 00:04:18,796
“Westing-gouse.”
93
00:04:19,963 --> 00:04:22,505
LUCILLE: (breathlessly) Everything
in the magazine was made up?
94
00:04:22,588 --> 00:04:24,296
DESI: I haven't read
the story in the magazine,
95
00:04:24,380 --> 00:04:26,546
but unless the story's about me
playing cards on the boat…
96
00:04:26,630 --> 00:04:28,755
- LUCILLE: (panting) It's not.
- Then, yes, it's made up.
97
00:04:28,838 --> 00:04:30,463
Amor, get it through your head.
98
00:04:30,546 --> 00:04:33,838
- You are the only thing I want.
- (kissing)
99
00:04:33,921 --> 00:04:35,505
LUCILLE: Well, then you're an idiot.
100
00:04:35,588 --> 00:04:37,296
- DESI: Ah, come here.
- (both moaning)
101
00:04:37,380 --> 00:04:38,880
WINCHELL: The House Committee
on Un-American Activities is holding
102
00:04:38,963 --> 00:04:40,380
a secret session in California.
103
00:04:40,463 --> 00:04:42,546
The most popular of all television stars
104
00:04:42,630 --> 00:04:46,505
was confronted with her membership
in the Communist Party.
105
00:04:47,588 --> 00:04:50,588
- Wait! (panting)
- Wait.
106
00:04:50,671 --> 00:04:51,755
Wait.
107
00:04:51,838 --> 00:04:54,005
(panting)
108
00:04:54,088 --> 00:04:55,671
What did he say?
109
00:04:55,755 --> 00:04:58,880
He said, “The most popular
of all television stars was…”
110
00:04:58,963 --> 00:05:02,171
“Was confronted with her membership
in the Communist Party.”
111
00:05:02,255 --> 00:05:04,380
Yes.
112
00:05:04,463 --> 00:05:06,713
He could have been talking about
Imogene Coca.
113
00:05:06,796 --> 00:05:08,130
Fuck you.
114
00:05:08,213 --> 00:05:10,630
He was not talking about Imogene Coca.
115
00:05:11,600 --> 00:05:17,750
{\an1}Improved Subtitle by Sailor420
116
00:05:11,600 --> 00:05:17,750
{\an3}!!! Hope you enjoy the show !!!
117
00:05:20,213 --> 00:05:22,213
(quiet chatter)
118
00:05:27,171 --> 00:05:28,880
VIVIAN: This is nonsense.
119
00:05:28,963 --> 00:05:32,088
It's nonsense, and it will get worse
before it gets better.
120
00:05:32,171 --> 00:05:35,963
Little Rusty Hamer,
when he signed his contract–
121
00:05:36,046 --> 00:05:38,296
or the guardian,
whoever signs the contract for him–
122
00:05:38,380 --> 00:05:40,838
he had to sign a loyalty pledge.
123
00:05:40,921 --> 00:05:42,005
Did anyone know that?
124
00:05:44,171 --> 00:05:45,505
Hmm?
125
00:05:45,588 --> 00:05:47,213
Bill?
126
00:05:49,213 --> 00:05:50,838
Bill?
127
00:05:52,296 --> 00:05:53,421
Is she talking to me?
128
00:05:53,505 --> 00:05:54,713
Yeah.
129
00:05:54,796 --> 00:05:56,005
'Cause she knows I'm here?
She can see me?
130
00:05:56,088 --> 00:05:57,421
Yes.
131
00:05:57,505 --> 00:05:59,755
VIVIAN: Did you know Little Rusty
had to sign a loyalty pledge?
132
00:05:59,838 --> 00:06:01,338
I don't know who the fuck Little Rusty is.
133
00:06:01,421 --> 00:06:03,255
Rusty Hamer from The Danny Thomas Show.
134
00:06:03,338 --> 00:06:04,671
- That's not his name.
- It is his name.
135
00:06:04,755 --> 00:06:06,463
- The littlest kid from Danny's show?
- Yes.
136
00:06:06,546 --> 00:06:08,546
Rusty is the character's name,
not the actor.
137
00:06:08,630 --> 00:06:11,588
They're both named Rusty.
Rusty Williams is played by Rusty Hamer.
138
00:06:11,671 --> 00:06:12,755
And Hamer's a Communist?
139
00:06:12,838 --> 00:06:14,546
He's seven years old.
140
00:06:14,630 --> 00:06:16,796
- And he's interested in politics?
- No, imbecile.
141
00:06:16,880 --> 00:06:20,255
I'm saying he's seven years old
and they made him sign a loyalty pledge.
142
00:06:20,338 --> 00:06:21,671
Uh-huh?
143
00:06:21,755 --> 00:06:23,546
This is getting out of hand was my point.
144
00:06:23,630 --> 00:06:26,588
Why isn't Danny Thomas's kid
named Rusty Thomas?
145
00:06:26,671 --> 00:06:27,921
Are you drunk?
146
00:06:28,005 --> 00:06:30,713
It's 10:00 a.m., Vivian,
so, you know, of course.
147
00:06:30,796 --> 00:06:32,421
Bob and Jess and I were up all weekend
148
00:06:32,505 --> 00:06:33,921
working on the script
you're about to read,
149
00:06:34,005 --> 00:06:38,046
so on behalf of all of us, I want to say
how much we appreciate your respect.
150
00:06:38,130 --> 00:06:40,505
Believe me, you do not want me
to read this sober.
151
00:06:40,588 --> 00:06:42,463
I'm starting to get a little tired
of your casual insults.
152
00:06:42,546 --> 00:06:45,213
Well, my insults don't feel like
putting on a fucking tuxedo for you, kid.
153
00:06:45,296 --> 00:06:48,088
Jess, why don't you tell your supporting
cast that we don't work for him either.
154
00:06:48,171 --> 00:06:49,838
You all work for me!
155
00:06:50,921 --> 00:06:54,296
Wh… What you all
have to understand is this.
156
00:06:55,588 --> 00:06:57,463
Here's what you have to understand.
157
00:06:58,546 --> 00:06:59,630
We're all tense.
158
00:07:07,213 --> 00:07:09,171
Seriously? That was it?
159
00:07:09,255 --> 00:07:12,088
We're all tense.
And the cure for that is just do the show.
160
00:07:12,171 --> 00:07:14,130
Normal production week.
161
00:07:14,213 --> 00:07:15,421
We're gonna need someone
to play Lucy and Ricky.
162
00:07:15,505 --> 00:07:16,505
Those are critical roles.
163
00:07:16,588 --> 00:07:18,796
The two of them are in Desi's office
164
00:07:18,880 --> 00:07:20,588
meeting with the network
and the sponsor right now.
165
00:07:20,671 --> 00:07:22,130
I'm sure there's an explanation.
This will all be over by show night.
166
00:07:22,213 --> 00:07:23,963
One way or the other.
167
00:07:24,046 --> 00:07:25,213
Yeah. No.
168
00:07:25,296 --> 00:07:26,630
Let me be clear.
169
00:07:26,713 --> 00:07:28,463
I said, “This will all be over
by show night.”
170
00:07:28,546 --> 00:07:30,255
Bill said, “One way or the other.”
That's gallows humor.
171
00:07:30,338 --> 00:07:31,421
I said, “Yeah,” but I did not…
172
00:07:31,505 --> 00:07:34,046
- The sooner you stop talking…
- Yeah.
173
00:07:34,130 --> 00:07:37,713
I think everyone's acquainted,
but let's go around. Joe.
174
00:07:37,796 --> 00:07:38,838
Uh, Joe Strickland, CBS.
175
00:07:38,921 --> 00:07:40,463
Howard Wenke, also CBS.
176
00:07:40,546 --> 00:07:42,588
Roger Otter, Philip Morris.
177
00:07:42,671 --> 00:07:45,130
Irwin Gotlieb, attorney for Desilu.
178
00:07:45,213 --> 00:07:47,796
Sam Stein, attorney for Lucille Ball.
179
00:07:47,880 --> 00:07:50,338
Tip Tribby, VP of Public Relations
for Philip Morris.
180
00:07:50,421 --> 00:07:53,963
Tip, if Winchell had it cold,
he'd have used her name,
181
00:07:54,046 --> 00:07:56,630
it would have been at the top of the show,
not the bottom,
182
00:07:56,713 --> 00:08:00,005
and this morning, we'd be reading about it
on the front page of every paper.
183
00:08:00,088 --> 00:08:01,546
- Am I right?
- Yes.
184
00:08:01,630 --> 00:08:02,880
They don't have it.
185
00:08:02,963 --> 00:08:05,546
Can you see where CBS might be concerned
that there's an it to have?
186
00:08:05,630 --> 00:08:07,921
- Do you see that?
- Uh, couldn't follow you.
187
00:08:08,005 --> 00:08:10,713
Lucy, you need to tell me right here
and now what the hell is going on.
188
00:08:10,796 --> 00:08:12,380
You don't want to talk to my wife
like that, amigo.
189
00:08:12,463 --> 00:08:13,755
Or what, Des, you're gonna beat me up?
190
00:08:13,838 --> 00:08:14,921
Oh, she will.
191
00:08:15,005 --> 00:08:17,171
So we're done with introductions?
192
00:08:17,255 --> 00:08:19,338
I'm not a Communist,
I've never been a Communist,
193
00:08:19,421 --> 00:08:21,130
but technically, yeah, I am.
194
00:08:21,213 --> 00:08:22,671
JOE: Jesus Christ.
195
00:08:22,755 --> 00:08:23,921
Do you get what's happening here?
196
00:08:24,005 --> 00:08:25,421
Do you know that this is not funny?
197
00:08:25,505 --> 00:08:28,046
Yes, I do get what's happening,
and, yes, I know it's not funny.
198
00:08:28,130 --> 00:08:30,255
- Lucy…
- My father died when I was very young.
199
00:08:30,338 --> 00:08:33,088
I was raised by my mother and my
grandfather, a man named Fred C. Hunt.
200
00:08:33,171 --> 00:08:35,296
I'd like everyone but Howard
to leave the room.
201
00:08:35,380 --> 00:08:37,255
Philip Morris pays for the show.
202
00:08:37,338 --> 00:08:40,838
And they get their money's worth,
so give us a minute, would you?
203
00:08:40,921 --> 00:08:43,630
ROGER: (sighs) She's
smoking a Chesterfield.
204
00:08:43,713 --> 00:08:46,130
Could she at least smoke one of
the seven brands Philip Morris offers?
205
00:08:46,213 --> 00:08:48,213
- Got it. Got it.
- (door opens)
206
00:08:48,296 --> 00:08:50,838
- Thank you.
- (sighs)
207
00:08:50,921 --> 00:08:52,338
(Desi clears throat)
208
00:08:53,546 --> 00:08:54,588
(door closes)
209
00:08:54,671 --> 00:08:57,755
Fred C. Hunt, my grandfather,
was a member of the party.
210
00:08:57,838 --> 00:09:00,213
This was in the early '30s.
I was in my early 20s.
211
00:09:00,296 --> 00:09:02,713
He never used the word “Communist.”
212
00:09:02,796 --> 00:09:04,505
But he cared about workers,
the working man.
213
00:09:04,588 --> 00:09:09,088
He raised my little brother and me,
and I wanted to please him.
214
00:09:09,171 --> 00:09:11,546
So I checked the box.
215
00:09:11,630 --> 00:09:14,088
Back then, it wasn't considered much worse
than being a Republican.
216
00:09:14,171 --> 00:09:15,171
DESI: Hmm.
217
00:09:15,255 --> 00:09:16,838
- HOWARD: Have you been to a meeting?
- No.
218
00:09:16,921 --> 00:09:17,921
- Never?
- No.
219
00:09:18,005 --> 00:09:20,921
- You were at a cocktail party,
later you found out that people… -No.
220
00:09:21,005 --> 00:09:22,921
Have you ever subscribed
to a publication…
221
00:09:23,005 --> 00:09:26,505
My entire relationship with Communism is,
20 years ago, I checked a box.
222
00:09:26,588 --> 00:09:28,463
Why is this coming out now?
223
00:09:28,546 --> 00:09:31,338
The committee investigated her
and cleared her.
224
00:09:31,421 --> 00:09:34,838
But then last week, uh, William Wheeler
convened a special session out here,
225
00:09:34,921 --> 00:09:38,755
a private session, called her in again,
and that's why we're sitting here.
226
00:09:41,380 --> 00:09:43,005
(sighs)
227
00:09:43,088 --> 00:09:44,505
(Howard exhales sharply)
228
00:09:47,255 --> 00:09:48,296
And nobody's picked it up?
229
00:09:48,380 --> 00:09:50,130
Nobody's picked up the story.
230
00:09:50,213 --> 00:09:52,630
Not a single paper, not a single
news network, including your own.
231
00:09:55,088 --> 00:09:56,588
Maybe.
232
00:09:56,671 --> 00:09:58,046
Maybe we're out of this.
233
00:09:58,130 --> 00:09:59,338
We just don't know yet.
234
00:10:00,421 --> 00:10:01,630
When will we?
235
00:10:02,713 --> 00:10:06,005
If you tape a show Friday night,
means you still have a show.
236
00:10:10,505 --> 00:10:11,880
Okay.
237
00:10:20,296 --> 00:10:22,588
- You and me,
- (door closes)
238
00:10:22,671 --> 00:10:24,796
we've been through worse than this.
239
00:10:24,880 --> 00:10:26,630
(sighs) We have?
240
00:10:26,713 --> 00:10:27,921
No.
241
00:10:29,463 --> 00:10:31,796
That's what I thought.
242
00:10:31,880 --> 00:10:33,255
(Desi clears throat)
243
00:10:33,338 --> 00:10:36,588
Hey. The whole piece
was invented out of thin air?
244
00:10:36,671 --> 00:10:40,338
- Huh?
- Four pages, 1,500 words?
245
00:10:40,421 --> 00:10:42,005
Are you being funny right now?
246
00:10:42,088 --> 00:10:44,505
That is the second time
someone's asked me that this morning.
247
00:10:44,588 --> 00:10:46,713
I'm Lucille Ball.
When I'm being funny, you'll know it.
248
00:10:46,796 --> 00:10:49,338
- (chuckles)
- They invented the whole thing?
249
00:10:49,421 --> 00:10:51,255
You don't think we got bigger fish to fry?
250
00:10:51,338 --> 00:10:54,046
- They invented the whole thing?
- Yes, they invented the whole thing.
251
00:10:54,130 --> 00:10:55,380
I was on the boat playing cards.
252
00:10:55,463 --> 00:10:57,880
They invented the whole thing,
and I'm angry at them.
253
00:10:57,963 --> 00:10:59,546
And I'll do something about it,
but right now…
254
00:10:59,630 --> 00:11:00,630
- Got it.
- Hmm.
255
00:11:00,713 --> 00:11:01,963
Priorities.
256
00:11:02,046 --> 00:11:03,046
You're right.
257
00:11:03,130 --> 00:11:05,213
Say that again. “Desi, you're right.”
258
00:11:05,296 --> 00:11:06,880
No.
259
00:11:08,505 --> 00:11:11,338
Everything's gonna be fine.
260
00:11:11,421 --> 00:11:13,505
Nothing's gonna happen to you.
I won't allow it.
261
00:11:13,588 --> 00:11:16,296
I just won't.
262
00:11:16,380 --> 00:11:17,588
Hmm?
263
00:11:30,255 --> 00:11:32,005
- You've never done that before.
- I know.
264
00:11:32,088 --> 00:11:34,296
I've seen other people do it
in movies I've been in.
265
00:11:34,380 --> 00:11:35,588
(Desi chuckles)
266
00:11:38,921 --> 00:11:41,588
For the love of God, old man,
this isn't hard.
267
00:11:41,671 --> 00:11:44,630
Rusty Hamer plays Rusty Williams
on The Danny Thomas Show.
268
00:11:44,713 --> 00:11:47,505
He's in second grade,
and they made him sign a loyalty oath
269
00:11:47,588 --> 00:11:49,880
when he signed his contract,
which I think is ugly.
270
00:11:49,963 --> 00:11:52,713
I don't know why this is tripping you up.
It wasn't confusing.
271
00:11:52,796 --> 00:11:54,796
There's no such thing as
The Danny Thomas Show.
272
00:11:54,880 --> 00:11:57,588
It's called Make Room for Daddy.
Don't tell me comedy.
273
00:11:57,671 --> 00:11:59,671
And if Little Rusty is a Communist,
274
00:11:59,755 --> 00:12:01,880
then I'm gonna beat the shit
out of a seven-year-old kid.
275
00:12:01,963 --> 00:12:03,713
- I have no problem with that.
- I'm done.
276
00:12:03,796 --> 00:12:05,296
That, right there,
277
00:12:05,380 --> 00:12:07,755
was funnier than anything
you've written so far this year.
278
00:12:07,838 --> 00:12:09,046
(chuckles)
279
00:12:09,130 --> 00:12:10,213
That's not…
280
00:12:10,296 --> 00:12:12,796
- I've written plenty of funny…
- No.
281
00:12:12,880 --> 00:12:14,255
(doors opening)
282
00:12:16,130 --> 00:12:18,130
♫ ♫
283
00:12:22,421 --> 00:12:23,546
Good morning!
284
00:12:25,630 --> 00:12:29,130
Mm. Don Glass is directing this week?
285
00:12:29,213 --> 00:12:31,088
- We'll be fine.
- (sighs)
286
00:12:31,171 --> 00:12:32,338
You're wondering what's going on.
287
00:12:32,421 --> 00:12:35,421
No matter what's going on,
we all support you a thousand percent.
288
00:12:35,505 --> 00:12:38,005
I'd like to find out what's going on
before I make that commitment.
289
00:12:38,088 --> 00:12:42,213
A long time ago, Lucy accidentally checked
the wrong box on her voter registration.
290
00:12:42,296 --> 00:12:44,505
That's the first act
of a new episode right there.
291
00:12:44,588 --> 00:12:46,921
- Yeah, “Lucy Gets Blacklisted.”
- That's not a joke, Bob.
292
00:12:47,005 --> 00:12:49,005
You made the joke.
I just put the button…
293
00:12:49,088 --> 00:12:50,921
Last week, she testified
in a closed session.
294
00:12:51,005 --> 00:12:52,755
- She was cleared.
- Okay.
295
00:12:52,838 --> 00:12:54,046
Yeah? She was cleared.
296
00:12:54,130 --> 00:12:56,713
So I don't know where Winchell
got his information, but it was wrong.
297
00:12:56,796 --> 00:12:59,088
As you can see, it was not picked up
by any newspaper.
298
00:12:59,171 --> 00:13:00,421
So let's do our show.
299
00:13:00,505 --> 00:13:02,338
Jess, it's your stage.
300
00:13:02,421 --> 00:13:03,588
(clears throat)
301
00:13:03,671 --> 00:13:05,213
I Love Lucy , episode 204.
302
00:13:05,296 --> 00:13:07,463
Season two, episode four.
303
00:13:07,546 --> 00:13:09,213
“Ethel and Fred Fight.”
304
00:13:09,296 --> 00:13:11,921
Teleplay by Bob Carroll,
Madelyn Pugh and myself.
305
00:13:12,005 --> 00:13:13,505
Took three of you to write this one?
306
00:13:13,588 --> 00:13:16,505
Okay, come on. And directing this week,
Donald Glass is back with us.
307
00:13:16,588 --> 00:13:18,880
- Let's give him a hand. (applause)
- Hey, thanks. It's good to be back.
308
00:13:22,296 --> 00:13:25,296
JESS: Act one, “Interior,
the Ricardo's living room, night.”
309
00:13:25,380 --> 00:13:27,213
Excuse me. Donald.
310
00:13:27,296 --> 00:13:29,171
- Y-Yes?
- Good morning. I'm Lucille Ball.
311
00:13:29,255 --> 00:13:30,880
I sure know that, Lucy.
312
00:13:30,963 --> 00:13:33,213
I wanted to make sure
because you haven't been here in a while.
313
00:13:33,296 --> 00:13:34,921
Is it because you've been
going through puberty?
314
00:13:35,005 --> 00:13:38,255
I look young, yes,
but I went through it a long time ago,
315
00:13:38,338 --> 00:13:41,088
and I haven't been here because
I've been directing at Danny Thomas.
316
00:13:41,171 --> 00:13:42,838
WILLIAM: With the Communist kid?
317
00:13:42,921 --> 00:13:44,088
- Fuck off.
- Jesus Christ.
318
00:13:44,171 --> 00:13:45,546
LUCILLE: You don't have to fuck off,
319
00:13:45,630 --> 00:13:49,171
but you do need to know that Danny
does jokes– few people do it better.
320
00:13:49,255 --> 00:13:50,963
I do physical comedy.
321
00:13:51,046 --> 00:13:54,546
- I've seen every episode of the show.
- So have 60 million other people.
322
00:13:54,630 --> 00:13:56,671
Are none of them
professional television directors?
323
00:13:56,755 --> 00:13:57,671
DESI: (chuckles) She's kidding.
324
00:13:57,755 --> 00:13:58,838
- I can tell.
- Ah.
325
00:13:58,921 --> 00:14:01,046
LUCILLE: I'm hazing you a little, Donald.
326
00:14:01,130 --> 00:14:03,546
It's just my way of saying
I have no confidence in you at all.
327
00:14:03,630 --> 00:14:05,838
(laughs) All right, all right, all right.
328
00:14:05,921 --> 00:14:08,588
We haven't gotten off
to a great start this morning, I think.
329
00:14:08,671 --> 00:14:10,796
And I have no idea what the fuck
you were talking about, Bill.
330
00:14:10,880 --> 00:14:12,880
Ah, Des, I'm begging you, don't ask.
331
00:14:12,963 --> 00:14:14,088
All right, no problem.
332
00:14:14,171 --> 00:14:17,338
I just wanted to say that this show
is made by Desilu Productions,
333
00:14:17,421 --> 00:14:19,963
whose president
is speaking to you right now.
334
00:14:20,046 --> 00:14:24,213
And for the next 30 minutes, I don't want
to hear a word that is not in this script.
335
00:14:24,296 --> 00:14:25,713
- It's your stage.
- JESS: Thank you.
336
00:14:26,796 --> 00:14:29,630
“Lucy's putting the finishing touches
on a fancy dinner table–
337
00:14:29,713 --> 00:14:31,463
good china, silver, et cetera.”
338
00:14:31,546 --> 00:14:34,088
Uh, the table is set for four
but there are only three chairs.
339
00:14:34,171 --> 00:14:36,128
I-I should've put that in
the, in the stage direction.
340
00:14:36,152 --> 00:14:36,796
JESS: Okay.
341
00:14:36,880 --> 00:14:38,630
Well, technically, it's two chairs
and a piano bench.
342
00:14:38,713 --> 00:14:39,880
For a total of?
343
00:14:39,963 --> 00:14:41,296
Three chairs.
344
00:14:41,380 --> 00:14:43,338
JESS: “Lucy's putting the finishing
touches on a fancy dinner table–
345
00:14:43,421 --> 00:14:44,880
good china, silver, et cetera.”
346
00:14:44,963 --> 00:14:47,796
Table's set for four
but there's only three chairs.
347
00:14:47,880 --> 00:14:48,963
“After a moment,
348
00:14:49,046 --> 00:14:50,380
“the door opens and Ricky enters.
349
00:14:50,463 --> 00:14:52,755
“Lucy doesn't hear him.
350
00:14:52,838 --> 00:14:53,796
“Ricky tiptoes in back of her.
351
00:14:53,880 --> 00:14:55,796
- Ricky puts his…”
- Why not?
352
00:14:56,755 --> 00:14:57,755
Sorry?
353
00:14:59,088 --> 00:15:00,380
Why doesn't Lucy hear him?
354
00:15:00,463 --> 00:15:01,713
Well, he's about to do that thing
where you cover someone's eyes
355
00:15:01,796 --> 00:15:02,796
and you say, “Guess who.”
356
00:15:02,880 --> 00:15:04,088
I understand it's a setup.
357
00:15:04,171 --> 00:15:05,171
I understand
358
00:15:05,255 --> 00:15:06,880
why we need Lucy to not hear him.
359
00:15:06,963 --> 00:15:11,005
I just don't understand why, in an
apartment this size, Lucy doesn't hear–
360
00:15:11,088 --> 00:15:15,463
or, for that matter, see– the front door
open when she's standing 12 feet from it.
361
00:15:18,546 --> 00:15:19,796
We'll work on that.
362
00:15:19,880 --> 00:15:20,921
Thanks.
363
00:15:21,005 --> 00:15:22,838
“Ricky tiptoes in back of her
and reaches around
364
00:15:22,921 --> 00:15:24,671
and covers her eyes with his hands.”
365
00:15:24,755 --> 00:15:25,755
RICKY: Guess who it is.
366
00:15:25,838 --> 00:15:27,630
LUCY: Bill? Pat?
367
00:15:27,713 --> 00:15:29,630
- Sam?
- No.
368
00:15:29,713 --> 00:15:31,463
- Ralph?
- JESS: “Ricky reacts to this.”
369
00:15:31,546 --> 00:15:32,963
No, it's me.
370
00:15:33,046 --> 00:15:35,755
Oh, yes, of course.
371
00:15:35,838 --> 00:15:37,171
Oh, hang on.
372
00:15:37,255 --> 00:15:40,296
Are we supposed to believe
that Ricky believes that Lucy
373
00:15:40,380 --> 00:15:42,171
- really doesn't know it's him?
- Want to do this now?
374
00:15:42,255 --> 00:15:45,546
That Ricky believes that Lucy is
not only unfamiliar with his voice–
375
00:15:45,630 --> 00:15:48,130
which, let's not forget,
has a Cuban accent–
376
00:15:48,213 --> 00:15:50,671
but that he really believes
there are at least seven other men
377
00:15:50,755 --> 00:15:53,005
who routinely walk into their apartment?
378
00:15:53,088 --> 00:15:55,005
DESI: (chuckles) She
has a pretty good point.
379
00:15:55,088 --> 00:15:58,046
- She has four or five pretty good points.
- JESS: All right.
380
00:15:58,130 --> 00:16:00,130
W-We'll write a better joke
or Ricky will know that Lucy's joking.
381
00:16:00,213 --> 00:16:01,546
- Ah.
- BOB: We can change the names.
382
00:16:01,630 --> 00:16:04,213
- Pedro, Pablo, Jose.
- What?
383
00:16:04,296 --> 00:16:05,380
Because they're Spanish names.
384
00:16:05,463 --> 00:16:07,171
I mean Latin names.
385
00:16:07,255 --> 00:16:08,671
They're Cuban names.
386
00:16:08,755 --> 00:16:10,421
(sighs) Thanks for
clearing that up, professor.
387
00:16:10,505 --> 00:16:12,380
- I'm just, you know…
- JESS: Okay, “Ricky takes his hands away
388
00:16:12,463 --> 00:16:13,630
and turns her around.”
389
00:16:13,713 --> 00:16:15,921
- No, it's me.
- Oh, yes, of course.
390
00:16:16,005 --> 00:16:17,838
- Uh, uh…
- JESS: “She snaps her fingers
391
00:16:17,921 --> 00:16:19,270
and pretends she can't
remember his name.”
392
00:16:19,294 --> 00:16:20,046
(fingers snapping)
393
00:16:20,130 --> 00:16:22,088
- Very funny.
- “Ricky kisses her
394
00:16:22,171 --> 00:16:23,296
and then notices the table setup.”
395
00:16:23,380 --> 00:16:24,588
Hey, company for dinner?
396
00:16:24,671 --> 00:16:25,963
- Uh-huh.
- Who is it?
397
00:16:26,046 --> 00:16:27,588
JESS: “Lucy elaborately ignores him.”
398
00:16:27,671 --> 00:16:30,171
LUCY: How do you like
the new water glasses, Ricky?
399
00:16:30,255 --> 00:16:31,380
RICKY: Who's coming for dinner, Lucy?
400
00:16:31,463 --> 00:16:33,880
Doesn't the table look beautiful tonight?
401
00:16:33,963 --> 00:16:35,088
Lucy, who is it?
402
00:16:35,171 --> 00:16:36,713
Some people.
403
00:16:36,796 --> 00:16:37,963
(audience laughter)
404
00:16:38,046 --> 00:16:39,546
RICKY: (annoyed) Lucy…
405
00:16:40,963 --> 00:16:44,338
Whom is coming here for dinner tonight?
406
00:16:44,421 --> 00:16:47,088
Whom? You mean besides “meem” and “youm”?
407
00:16:47,171 --> 00:16:49,005
(laughter)
408
00:16:49,088 --> 00:16:50,713
RICKY: Never mind that.
What are their names?
409
00:16:50,796 --> 00:16:53,755
- Fred and Ethel Mertz.
- Wait a minute.
410
00:16:53,838 --> 00:16:56,755
I thought you said Fred and Ethel had a
big fight and they were mad at each other.
411
00:16:56,838 --> 00:16:57,921
- They are.
- (audience laughter)
412
00:16:58,005 --> 00:16:59,713
RICKY: I thought you said
they weren't speaking to each other.
413
00:16:59,796 --> 00:17:01,255
- They aren't.
- (audience laughter)
414
00:17:01,338 --> 00:17:03,630
- And that he was staying at the Y.
- He is.
415
00:17:03,713 --> 00:17:06,088
- And that she won't let him in the house.
- She won't.
416
00:17:06,171 --> 00:17:11,046
Well, if they are and they aren't
and he is and she won't, how come?
417
00:17:11,130 --> 00:17:12,713
Well…
418
00:17:12,796 --> 00:17:15,546
Lucy Esmeralda McGillicuddy Ricardo.
419
00:17:15,630 --> 00:17:16,880
Oh…
420
00:17:16,963 --> 00:17:19,463
That's nice, but is the rhythm
getting old too early?
421
00:17:19,546 --> 00:17:20,755
We'll work on that.
422
00:17:20,838 --> 00:17:23,630
'Cause we want to live up to the quality
of the writing you were used to at RKO.
423
00:17:27,588 --> 00:17:29,463
- That was gutsy.
- That was…
424
00:17:29,546 --> 00:17:33,963
(chuckles) It was a joke about
the writing at RKO and not…
425
00:17:34,046 --> 00:17:35,713
Yeah?
426
00:17:35,796 --> 00:17:37,755
Obviously not an insult aimed at Lucy.
427
00:17:37,838 --> 00:17:39,713
♫ ♫
428
00:17:39,796 --> 00:17:42,796
Looking back, it may have been
an insult aimed at Lucy.
429
00:17:42,880 --> 00:17:44,755
Which was very unusual.
430
00:17:44,838 --> 00:17:46,130
Lucy and I were close.
431
00:17:48,005 --> 00:17:49,713
- (laughs)
- JESS: Okay, let's take it from…
432
00:17:49,796 --> 00:17:51,463
OLDER MADELYN: Look, she
was always tough on the writing,
433
00:17:51,546 --> 00:17:53,338
she pressed down hard on each beat,
434
00:17:53,421 --> 00:17:55,796
but that week…
435
00:17:55,880 --> 00:18:00,088
it was like her life depended on
whether a joke was a “B” or “B”-plus.
436
00:18:00,171 --> 00:18:01,880
JESS: “She tries to make her way past him
on her way to the kitchen,
437
00:18:01,963 --> 00:18:04,130
but he holds out his hand
and blocks the way.”
438
00:18:04,213 --> 00:18:05,463
OLDER BOB: There was a Broadway show
439
00:18:05,546 --> 00:18:07,630
called Too Many Girls.
440
00:18:07,713 --> 00:18:08,838
It was terrible.
441
00:18:08,921 --> 00:18:11,796
One of the stars of
Too Many Girls was Desi.
442
00:18:11,880 --> 00:18:14,046
Too Many Girls.
443
00:18:14,130 --> 00:18:18,630
RKO decided to make
a very bad Broadway show into–
444
00:18:18,713 --> 00:18:22,046
and I still can't believe it–
an even worse movie.
445
00:18:22,130 --> 00:18:25,546
They kept Desi in the cast,
but the second female lead was replaced
446
00:18:25,630 --> 00:18:28,338
by the queen of the “B” movies,
Lucille Ball.
447
00:18:28,421 --> 00:18:30,171
A couple of days before shooting started,
448
00:18:30,255 --> 00:18:34,796
Desi was on a soundstage working with
a piano and a drum and Ann Miller.
449
00:18:34,880 --> 00:18:37,171
Here's what you have to understand.
450
00:18:37,255 --> 00:18:42,046
A more handsome, charming man than Desi
you've never met.
451
00:18:42,130 --> 00:18:45,713
Standing off, away from
the pack of chorus girls, is Lucy,
452
00:18:45,796 --> 00:18:49,213
who was unrecognizable because
she was still in the middle of shooting
453
00:18:49,296 --> 00:18:51,796
Dance, Girl, Dance,
playing a burlesque girl
454
00:18:51,880 --> 00:18:53,546
who'd just been beaten up by her pimp.
455
00:18:53,630 --> 00:18:56,338
So she was… unrecognizable.
456
00:18:56,421 --> 00:18:58,088
That's how they met.
457
00:18:58,171 --> 00:19:00,755
DESI: ♫ She could shake the maracas ♫
458
00:19:00,838 --> 00:19:02,380
♫ piano and bongo drum playing
“She Could Shake the Maracas" ♫
459
00:19:02,463 --> 00:19:05,046
- ♫ He could play the guitar ♫
- (women giggling)
460
00:19:05,130 --> 00:19:06,880
♫ But he lived in Havana ♫
461
00:19:06,963 --> 00:19:09,755
♫ And she down in Rio del Mar ♫
462
00:19:09,838 --> 00:19:11,755
(giggling continues)
463
00:19:11,838 --> 00:19:15,171
- ♫ And she shook the maracas ♫
- (rhythmic shaking)
464
00:19:15,255 --> 00:19:18,755
♫ In a Portuguese bar ♫
465
00:19:18,838 --> 00:19:20,630
♫ While he strummed in Havana ♫
466
00:19:20,713 --> 00:19:23,421
♫ The distance between them was far ♫
467
00:19:25,505 --> 00:19:28,296
♫ But by and by ♫
468
00:19:29,546 --> 00:19:32,546
♫ He got a job with a band in Harlem ♫
469
00:19:32,630 --> 00:19:36,546
♫ She got a job with a band in Harlem ♫
470
00:19:36,630 --> 00:19:39,588
♫ Ay, ay, ay ♫
471
00:19:39,671 --> 00:19:41,380
(rhythmic tapping)
472
00:19:45,505 --> 00:19:48,421
♫ He said, “I'm the attraction” ♫
473
00:19:48,505 --> 00:19:52,213
♫ She said, “I am the star” ♫
474
00:19:52,296 --> 00:19:54,213
♫ But they finally married ♫
475
00:19:54,296 --> 00:19:58,338
♫ And now see how happy they are ♫
(chuckles)
476
00:19:58,421 --> 00:20:01,588
♫ So shake your maracas ♫
477
00:20:01,671 --> 00:20:04,755
♫ And play your guitar. ♫
478
00:20:04,838 --> 00:20:06,588
- (cheering, laughing)
- (song ends)
479
00:20:06,671 --> 00:20:07,880
Thank you.
480
00:20:07,963 --> 00:20:09,421
- Mr. Arnaz?
- Yes.
481
00:20:09,505 --> 00:20:13,380
I'm Desiderio Alberto Arnaz y de Acha III,
but just my mother calls me that.
482
00:20:13,463 --> 00:20:14,838
- Desi. Desi.
- I'm Angie.
483
00:20:14,921 --> 00:20:17,088
I'm in the chorus and I wanted to say
I'm looking forward to working with you.
484
00:20:17,171 --> 00:20:18,963
- I'm looking forward, too, Angie.
- (laughs)
485
00:20:19,046 --> 00:20:20,755
- Patty.
- Patty.
486
00:20:20,838 --> 00:20:22,755
- Uh, short for Patricia?
- Yes.
487
00:20:22,838 --> 00:20:25,588
- DESI: Also in the chorus?
- Mm-hmm. Dancing chorus.
488
00:20:25,671 --> 00:20:26,347
Oh.
489
00:20:26,371 --> 00:20:28,421
LUCILLE: “Do you
remember the first time we met?
490
00:20:31,088 --> 00:20:34,838
You were rudely attentive,
but now you're obnoxiously indifferent.”
491
00:20:34,921 --> 00:20:36,630
What?
492
00:20:36,713 --> 00:20:39,630
It's a line from our movie, dumb-dumb.
493
00:20:39,713 --> 00:20:41,588
Do we know each other?
494
00:20:41,671 --> 00:20:43,296
(chuckles)
495
00:20:43,380 --> 00:20:45,796
No.
496
00:20:45,880 --> 00:20:47,255
WOMAN: Desi?
497
00:20:47,338 --> 00:20:49,463
- I'm Daisy.
- (guitar playing gentle lullaby)
498
00:20:49,546 --> 00:20:52,671
DESI: ♫ A la nanita nana ♫
499
00:20:52,755 --> 00:20:57,088
♫ Nanita ella, nanita ella ♫
500
00:20:57,171 --> 00:20:59,546
♫ Mi niña tiene sueño ♫
501
00:20:59,630 --> 00:21:03,421
♫ Bendito sea, bendito sea ♫
502
00:21:03,505 --> 00:21:10,213
♫ Calla mientras la cuna se balancea ♫
503
00:21:10,296 --> 00:21:17,755
♫ A la nanita nana, nanita ella ♫
504
00:21:18,755 --> 00:21:21,088
♫ A la nanita nana ♫
505
00:21:21,171 --> 00:21:25,171
♫ Nanita ella, nanita ella ♫
506
00:21:25,255 --> 00:21:27,713
♫ Mi niña tiene sueño ♫
507
00:21:27,796 --> 00:21:31,213
♫ Bendito sea, bendito sea ♫
508
00:21:32,296 --> 00:21:33,755
- ♫ Mi… ♫
- (music stops)
509
00:21:34,838 --> 00:21:37,005
“Do you remember the first time we met?”
510
00:21:37,088 --> 00:21:40,338
If we'd met, I'd remember.
511
00:21:40,421 --> 00:21:42,255
“You were rudely attentive,
but now you're obnoxiously…”
512
00:21:42,338 --> 00:21:44,046
Wait.
513
00:21:44,130 --> 00:21:46,463
- That was you?
- ”…indifferent.”
514
00:21:46,546 --> 00:21:48,255
That was me, yeah.
515
00:21:48,338 --> 00:21:50,588
- This studio has talented makeup artists.
- “I'm Angie.
516
00:21:50,671 --> 00:21:51,880
“I'm in the chorus.
517
00:21:51,963 --> 00:21:53,921
I just want to say, when I drink,
I take off my clothes.”
518
00:21:54,005 --> 00:21:56,713
- (laughs)
- I'm so curious, I have to ask.
519
00:21:56,796 --> 00:21:59,213
How did you know
Patty was short for Patricia?
520
00:21:59,296 --> 00:22:01,255
- My name is Desiderio Alberto Arnaz…
- Ah.
521
00:22:01,338 --> 00:22:03,213
I don't have that kind of time.
522
00:22:05,130 --> 00:22:06,546
And you're Lucille Ball.
523
00:22:08,463 --> 00:22:10,671
Use a line on me
you've never road-tested on anyone.
524
00:22:10,755 --> 00:22:11,755
I dare you.
525
00:22:13,338 --> 00:22:16,130
(strumming guitar)
526
00:22:16,213 --> 00:22:17,963
Would you like to learn how to rumba?
527
00:22:19,255 --> 00:22:21,671
All right. Nice.
528
00:22:21,755 --> 00:22:23,296
And, yes, I would.
529
00:22:23,380 --> 00:22:26,380
- Ah. -But there's absolutely no chance
you haven't used that before.
530
00:22:26,463 --> 00:22:28,630
♫ band playing “Rumba Internacional" ♫
531
00:22:28,713 --> 00:22:30,713
- (lively chatter, laughter)
- (music continues)
532
00:22:49,963 --> 00:22:51,255
Mm-hmm.
533
00:22:54,838 --> 00:22:55,378
(laughs)
534
00:22:55,402 --> 00:22:57,046
I want you to know I'm
not trying to be forward.
535
00:22:57,130 --> 00:22:59,046
I'm showing you this
because it'll come in handy
536
00:22:59,130 --> 00:23:01,505
for your rumba number in the movie.
537
00:23:01,588 --> 00:23:04,005
I don't have a rumba number in the movie.
538
00:23:04,088 --> 00:23:06,046
- No rumba?
- No.
539
00:23:06,130 --> 00:23:09,713
Oh, that's a sign
of a poorly written screenplay.
540
00:23:09,796 --> 00:23:11,296
(chuckles)
541
00:23:11,380 --> 00:23:13,588
Well, we should dance to something else.
542
00:23:13,671 --> 00:23:15,505
Sure.
543
00:23:15,588 --> 00:23:17,588
(band playing slow jazz music)
544
00:23:22,796 --> 00:23:25,005
Why did you come to Hollywood?
545
00:23:27,463 --> 00:23:29,421
I got kicked out of New York.
546
00:23:29,505 --> 00:23:32,338
- Seriously.
- I mean it.
547
00:23:32,421 --> 00:23:35,630
I got kicked out of acting school
for not being good enough.
548
00:23:36,713 --> 00:23:39,338
- Get out of here.
- I will not.
549
00:23:41,338 --> 00:23:46,796
I got some modeling work,
I was hired and fired as a Ziegfeld Girl
550
00:23:46,880 --> 00:23:50,546
but hired as a Goldwyn Girl,
and that's what took me out here.
551
00:23:50,630 --> 00:23:52,046
Hmm.
552
00:23:52,130 --> 00:23:53,796
Why did you come to Hollywood?
553
00:23:53,880 --> 00:23:56,088
The Bolsheviks burned my house down.
554
00:23:58,713 --> 00:24:01,505
- So a different reason.
- Mm, yeah.
555
00:24:03,088 --> 00:24:05,088
- ♫ Lucille ♫
- (playing gentle music)
556
00:24:06,505 --> 00:24:10,713
♫ There's not much
that rhymes with “Lucille” ♫
557
00:24:10,796 --> 00:24:12,338
♫ Mm… ♫
558
00:24:12,421 --> 00:24:14,880
♫ Bastille ♫
559
00:24:14,963 --> 00:24:18,963
♫ But who'd write a song about that? ♫
560
00:24:19,963 --> 00:24:21,963
(footsteps approaching)
561
00:24:22,046 --> 00:24:24,046
(plays gentle guitar riff)
562
00:24:26,088 --> 00:24:28,296
I borrowed part of your tuxedo.
563
00:24:36,338 --> 00:24:37,380
(Desi clears throat)
564
00:24:37,463 --> 00:24:40,755
It comes with pants,
but, uh, I'm wearing them.
565
00:24:40,838 --> 00:24:42,671
Not for long, pal.
566
00:24:45,838 --> 00:24:47,421
So…
567
00:24:47,505 --> 00:24:48,880
Yes?
568
00:24:48,963 --> 00:24:50,421
Can I call you Lucy?
569
00:24:50,505 --> 00:24:52,921
I think we should
keep this professional, don't you?
570
00:24:54,296 --> 00:24:55,963
- I was kidding.
- So was I.
571
00:24:56,046 --> 00:24:58,546
Mm. Nice dry delivery.
572
00:24:58,630 --> 00:25:02,088
Uh, what's your, mm…
573
00:25:02,171 --> 00:25:03,171
ambition?
574
00:25:03,255 --> 00:25:05,213
My ambition? For tonight?
575
00:25:05,296 --> 00:25:06,838
I wasn't making myself clear?
576
00:25:06,921 --> 00:25:09,088
No, I don't mean ambition.
577
00:25:09,171 --> 00:25:10,546
Ay, what do I mean?
578
00:25:10,630 --> 00:25:12,380
Uh…
579
00:25:12,463 --> 00:25:14,255
- Goals?
- No.
580
00:25:14,338 --> 00:25:16,255
Mm… future.
581
00:25:16,338 --> 00:25:18,505
- Dreams.
- What are my future dreams?
582
00:25:18,588 --> 00:25:20,296
I should've stuck with ambition.
583
00:25:20,380 --> 00:25:21,588
Are you interviewing me?
584
00:25:21,671 --> 00:25:22,880
Yes.
585
00:25:22,963 --> 00:25:24,588
Okay.
586
00:25:24,671 --> 00:25:26,046
I live in a small house.
587
00:25:26,130 --> 00:25:27,630
And your ambition is
to live in a bigger house.
588
00:25:27,713 --> 00:25:29,296
My ambition is to live in a home.
589
00:25:29,380 --> 00:25:31,380
Like for old folks?
590
00:25:31,463 --> 00:25:34,463
Not a home, not an institution.
591
00:25:34,546 --> 00:25:36,296
- A home.
- Ah.
592
00:25:36,380 --> 00:25:38,630
With a family and dinnertime.
593
00:25:38,713 --> 00:25:41,213
Can I ask an impertinent question?
594
00:25:41,296 --> 00:25:43,755
You gonna ask me why I'm not married?
595
00:25:43,838 --> 00:25:46,171
No, I was going to ask you
why you're not a movie star.
596
00:25:46,255 --> 00:25:50,588
Why are you playing the second female lead
in Too Many Girls?
597
00:25:50,671 --> 00:25:52,380
I'm a contract player at RKO.
598
00:25:52,463 --> 00:25:54,338
I play the roles I'm told to play.
599
00:25:54,421 --> 00:25:56,255
My career's gone as far as it's gonna go.
600
00:25:56,338 --> 00:25:58,505
It's hit cruising altitude.
601
00:25:58,588 --> 00:26:00,171
I'm at peace with that.
602
00:26:00,255 --> 00:26:02,921
So I'd like to be at peace.
603
00:26:04,088 --> 00:26:05,255
I want a home.
604
00:26:05,338 --> 00:26:09,171
You have a lot more talent than the roles
you play have allowed you to exhibit.
605
00:26:09,255 --> 00:26:11,005
Now, how would you know I have talent?
606
00:26:11,088 --> 00:26:12,963
Because I have talent.
607
00:26:13,046 --> 00:26:16,171
You could be a serious actor.
You should be a star by now.
608
00:26:17,380 --> 00:26:19,421
- But…
- But what?
609
00:26:19,505 --> 00:26:22,005
There is also something about
your physicality. You are, you are…
610
00:26:22,088 --> 00:26:23,213
Half naked?
611
00:26:23,296 --> 00:26:25,755
Uh, sure.
612
00:26:25,838 --> 00:26:28,380
- But…
- But?
613
00:26:28,463 --> 00:26:32,130
You, uh… There isn't an English word.
614
00:26:32,213 --> 00:26:35,880
Tú estás… dotada cineticamente.
615
00:26:35,963 --> 00:26:37,046
What does that mean?
616
00:26:37,130 --> 00:26:40,921
It means you're kinetically gifted.
617
00:26:42,421 --> 00:26:43,921
No one's noticed that?
618
00:26:44,005 --> 00:26:46,213
♫ ♫
619
00:26:52,088 --> 00:26:54,088
(panting)
620
00:27:07,005 --> 00:27:09,005
♫ ♫
621
00:27:19,338 --> 00:27:21,088
Hi. Sorry.
622
00:27:21,171 --> 00:27:23,255
I need to use the phone to call my fiancé.
623
00:27:23,338 --> 00:27:24,546
Sure.
624
00:27:25,921 --> 00:27:27,296
Wait, what?
625
00:27:27,380 --> 00:27:29,046
It'll just take a second.
626
00:27:29,130 --> 00:27:31,671
Your fiancé?
627
00:27:31,755 --> 00:27:33,255
Outside line please.
628
00:27:33,338 --> 00:27:35,963
- I mean, not that I haven't…
- (dialing)
629
00:27:36,046 --> 00:27:39,171
It's just that I got the sense that we…
630
00:27:39,255 --> 00:27:40,505
- One sec.
- Yeah.
631
00:27:40,588 --> 00:27:41,713
(dialing)
632
00:27:41,796 --> 00:27:44,005
Last night, I felt it was…
633
00:27:44,088 --> 00:27:46,421
It's me. Hey.
634
00:27:46,505 --> 00:27:48,046
You don't love me, and I don't love you,
635
00:27:48,130 --> 00:27:49,546
and you cheat on me
every chance you can get,
636
00:27:49,630 --> 00:27:52,630
and I pretend I'm stupid,
so I'm moving out.
637
00:27:52,713 --> 00:27:55,880
I'll send someone
to pick up my clothes, okay?
638
00:27:55,963 --> 00:27:58,796
Love you. But, you know, not really.
639
00:28:00,171 --> 00:28:03,255
I interrupted you. What were you saying?
640
00:28:03,338 --> 00:28:05,296
(laughs)
641
00:28:05,380 --> 00:28:07,380
JESS: And we fade to black. End of show.
642
00:28:08,671 --> 00:28:09,671
Thank you.
643
00:28:09,755 --> 00:28:11,046
Notes upstairs.
644
00:28:11,130 --> 00:28:12,985
ASSISTANT DIRECTOR:
Back onstage in an hour.
645
00:28:13,009 --> 00:28:14,213
(soundstage bell rings)
646
00:28:14,296 --> 00:28:15,338
- All right.
- All right.
647
00:28:15,421 --> 00:28:16,546
- We'll see ya.
- Yeah.
648
00:28:16,630 --> 00:28:18,338
- Okay, honey. See you in a bit.
- Mm-hmm.
649
00:28:18,421 --> 00:28:20,296
(indistinct chatter)
650
00:28:24,463 --> 00:28:26,255
- (door closes)
- (chatter quiets)
651
00:28:34,796 --> 00:28:36,796
(footsteps receding)
652
00:28:37,880 --> 00:28:39,296
(Desi exhales heavily)
653
00:28:42,671 --> 00:28:43,671
It's madness.
654
00:28:43,755 --> 00:28:44,963
Yeah?
655
00:28:45,046 --> 00:28:47,505
I thought you'd be the first one
to refuse to work with her.
656
00:28:47,588 --> 00:28:49,005
You mean that?
657
00:28:49,088 --> 00:28:51,130
Mm.
658
00:28:51,213 --> 00:28:52,755
You're not fond of Communists.
659
00:28:55,213 --> 00:28:57,255
I'm less fond of the committee.
660
00:28:57,338 --> 00:28:58,755
Ah.
661
00:29:00,963 --> 00:29:03,421
(grunts, sighs)
662
00:29:03,505 --> 00:29:05,505
♫ ♫
663
00:29:07,588 --> 00:29:08,588
Des.
664
00:29:08,671 --> 00:29:10,838
Hmm?
665
00:29:10,921 --> 00:29:13,380
When the soldiers came
666
00:29:13,463 --> 00:29:15,088
for your family…
667
00:29:17,213 --> 00:29:18,671
…how scary was it?
668
00:29:22,713 --> 00:29:27,213
You're giving me that look that says,
“I don't get scared of nothing.”
669
00:29:28,963 --> 00:29:30,963
Uh… (sighs)
670
00:29:31,046 --> 00:29:33,338
They killed all the animals.
671
00:29:33,421 --> 00:29:34,838
Uh, not-not for food.
672
00:29:34,921 --> 00:29:37,755
They just killed all the animals.
673
00:29:38,796 --> 00:29:40,296
I still don't know why they did that.
674
00:29:40,380 --> 00:29:41,505
Uh…
675
00:29:46,505 --> 00:29:49,171
It's six to five and pick 'em
676
00:29:49,255 --> 00:29:52,546
we've already done
the last episode of this show.
677
00:29:52,630 --> 00:29:55,171
This show, everyone who works here,
678
00:29:55,255 --> 00:29:58,338
Desilu, Lucy's whole career– mine, too–
679
00:29:58,421 --> 00:30:01,505
it may have ended last night
and we just don't know it yet.
680
00:30:04,421 --> 00:30:06,296
Are you out of your mind?
681
00:30:06,380 --> 00:30:08,130
I get plenty scared.
682
00:30:12,171 --> 00:30:14,171
(footsteps receding)
683
00:30:18,255 --> 00:30:19,880
Fucking madness.
684
00:30:28,713 --> 00:30:30,713
♫ ♫
685
00:30:39,796 --> 00:30:40,921
Lucy?
686
00:30:41,005 --> 00:30:42,630
Come on in.
687
00:30:43,713 --> 00:30:46,838
Madelyn was way out of line,
and I'll talk to Jess.
688
00:30:46,921 --> 00:30:49,296
- No, I don't care about that.
- I care about it.
689
00:30:49,380 --> 00:30:51,755
You told them I checked the wrong box.
690
00:30:51,838 --> 00:30:53,046
Who?
691
00:30:53,130 --> 00:30:55,588
Before the table read.
You told them I checked the wrong box.
692
00:30:55,671 --> 00:30:58,255
Ah. (sighs)
693
00:30:58,338 --> 00:31:02,713
Uh, uh, well, it takes fewer words
to say that than the truth.
694
00:31:02,796 --> 00:31:04,380
Doesn't make me look like a simpleton
695
00:31:04,463 --> 00:31:06,880
who's ill-equipped
to participate in democracy?
696
00:31:06,963 --> 00:31:09,463
It was simpler,
and it's nobody's goddamn business.
697
00:31:09,546 --> 00:31:11,505
Well, no.
698
00:31:11,588 --> 00:31:13,463
Pretty obviously
it's everybody's goddamn business.
699
00:31:13,546 --> 00:31:15,963
(sighs) Ay.
700
00:31:16,046 --> 00:31:18,380
(sighs)
701
00:31:18,463 --> 00:31:20,630
You-you… you don't have to keep
checking the papers.
702
00:31:20,713 --> 00:31:23,880
I've got people who'll let me know
the moment an editor thinks about it.
703
00:31:23,963 --> 00:31:25,796
There's something wrong
with the story, they know it,
704
00:31:25,880 --> 00:31:27,796
and that's why
no one's reporting on Winchell.
705
00:31:27,880 --> 00:31:31,255
No. The Confidential story.
706
00:31:31,338 --> 00:31:33,046
That's what's getting picked up.
707
00:31:33,130 --> 00:31:35,296
♫ ♫
708
00:31:35,380 --> 00:31:36,796
(Desi sighs)
709
00:31:39,505 --> 00:31:42,713
(groans, mutters)
710
00:31:51,588 --> 00:31:53,546
I like this a lot, Tommy.
711
00:31:53,630 --> 00:31:55,796
- That's a great color for you.
- Oh, I really like this.
712
00:31:55,880 --> 00:31:57,630
And I can cinch the back a little.
713
00:31:57,713 --> 00:31:59,838
- I can lower the neckline.
- Oh, not on CBS you can't.
714
00:31:59,921 --> 00:32:01,463
(both laugh)
715
00:32:01,546 --> 00:32:03,088
But still, now we're talking.
716
00:32:03,171 --> 00:32:04,505
Now we're cooking with gas.
717
00:32:04,588 --> 00:32:07,588
- Should I bring out some shoes?
- Oh, yes, please.
718
00:32:08,880 --> 00:32:10,755
(wolf whistle)
719
00:32:10,838 --> 00:32:11,921
Yeah?
720
00:32:12,005 --> 00:32:13,421
That's a nice dress.
721
00:32:13,505 --> 00:32:15,630
I thought so, too.
722
00:32:15,713 --> 00:32:18,046
You borrowing it from wardrobe
for a cocktail party?
723
00:32:18,130 --> 00:32:19,505
(sighs) Dinner party.
724
00:32:19,588 --> 00:32:20,588
Where?
725
00:32:20,671 --> 00:32:23,588
The apartment of Ricky and Lucy Ricardo.
726
00:32:23,671 --> 00:32:24,671
This is for the show?
727
00:32:24,755 --> 00:32:26,963
- Lucy's invited Ethel…
- Oh, Viv.
728
00:32:27,046 --> 00:32:28,130
I know, but listen.
729
00:32:28,213 --> 00:32:29,838
I'm thinking Lucy's invited her to dinner.
730
00:32:29,921 --> 00:32:33,338
She thinks she's being fixed up
with an eligible guy.
731
00:32:33,421 --> 00:32:34,755
She'd want to look nice.
732
00:32:36,921 --> 00:32:38,630
It's something new for the character.
733
00:32:38,713 --> 00:32:41,213
LUCILLE: But the character's
still Ethel Mertz, right?
734
00:32:41,296 --> 00:32:42,505
Yeah.
735
00:32:46,380 --> 00:32:47,296
Hey, don't.
736
00:32:47,380 --> 00:32:50,005
“Does Desi Love Lucy Loosely?”
737
00:32:50,088 --> 00:32:51,796
They took time on that.
738
00:32:51,880 --> 00:32:54,755
“If neighbors hear screams of rage
followed by the sound of…”
739
00:32:54,838 --> 00:32:56,755
- Isn't there enough going on with…
- ”…breaking crockery coming from
740
00:32:56,838 --> 00:32:58,963
- the Arnaz house this month…”
- I'd be more concerned about…
741
00:32:59,046 --> 00:33:00,796
“…they'll know what is happening
without having to investigate.
742
00:33:00,880 --> 00:33:02,463
“The red-haired missus
has just finished reading
743
00:33:02,546 --> 00:33:03,880
- Confidential's report on…”
- In your life, have you ever
744
00:33:03,963 --> 00:33:05,713
taken this stuff seriously?
745
00:33:05,796 --> 00:33:07,921
I take my marriage seriously.
746
00:33:08,005 --> 00:33:09,713
And Desi said?
747
00:33:09,796 --> 00:33:13,171
“Lucy, I ain't been with no girls
since the moment I saw you.”
748
00:33:13,255 --> 00:33:15,130
- Then believe him.
- I do believe him.
749
00:33:15,213 --> 00:33:16,546
It's an old picture.
We were there together.
750
00:33:16,630 --> 00:33:18,380
He was playing cards
on the boat Wednesday.
751
00:33:18,463 --> 00:33:20,463
You'd be more concerned about what?
752
00:33:20,546 --> 00:33:23,046
- What? -You said
you'd “be more concerned about,”
753
00:33:23,130 --> 00:33:24,171
and I cut you off.
754
00:33:24,255 --> 00:33:25,296
The Winchell broadcast?
755
00:33:25,380 --> 00:33:26,963
Yeah.
756
00:33:27,046 --> 00:33:29,005
I don't get to choose just one.
757
00:33:29,088 --> 00:33:31,463
I'm concerned with both,
the first thing, second thing.
758
00:33:31,546 --> 00:33:33,838
Understood. What about the third?
759
00:33:33,921 --> 00:33:35,296
What'd they say?
760
00:33:35,380 --> 00:33:38,713
We didn't think yesterday was the best day
to tell them about the third thing.
761
00:33:38,796 --> 00:33:40,588
- Right.
- We're doing it now.
762
00:33:40,671 --> 00:33:45,005
First Jess, then the network,
then Philip Morris.
763
00:33:46,088 --> 00:33:47,963
Could be worse.
764
00:33:48,046 --> 00:33:49,213
How?
765
00:33:49,296 --> 00:33:51,088
You could be playing Ethel.
766
00:33:51,171 --> 00:33:52,671
Got it.
767
00:33:53,671 --> 00:33:55,671
♫ ♫
768
00:34:00,671 --> 00:34:02,671
(phone ringing in distance)
769
00:34:06,130 --> 00:34:08,296
Is Lucy on the phone too long at the top?
770
00:34:08,380 --> 00:34:11,796
We only hear one side of the call.
Are we staying too long at the fair?
771
00:34:13,213 --> 00:34:15,963
You don't need to write down
everything we say in here.
772
00:34:19,713 --> 00:34:21,255
We'll know when it's on its feet.
773
00:34:21,338 --> 00:34:22,671
- (knocking)
- DESI: Good morning.
774
00:34:22,755 --> 00:34:24,630
Morning, guys.
775
00:34:24,713 --> 00:34:25,796
Hey.
776
00:34:25,880 --> 00:34:28,046
Mary Pat, would you mind
giving us the room for a moment please?
777
00:34:28,130 --> 00:34:30,755
- Of course, Mr. Arnaz.
- Thank you.
778
00:34:36,463 --> 00:34:38,963
- “Of course, Mr. Arnaz.”
- She's nice.
779
00:34:39,046 --> 00:34:40,171
You're in enough trouble.
780
00:34:40,255 --> 00:34:41,463
LUCILLE: You're not in trouble.
781
00:34:41,546 --> 00:34:43,005
We need to talk.
782
00:34:43,088 --> 00:34:45,130
- No, don't tell me…
- No, no, no, no. No, we're…
783
00:34:45,213 --> 00:34:46,213
No, no, we're still okay.
784
00:34:46,296 --> 00:34:47,463
- No one's picked up the story.
- JESS: All right.
785
00:34:47,546 --> 00:34:48,796
(chuckles) Looking at Lucy's face,
I thought for sure…
786
00:34:48,880 --> 00:34:50,213
I'm pregnant.
787
00:34:51,630 --> 00:34:52,630
(chuckles softly)
788
00:34:54,671 --> 00:34:56,505
That's not at all what I was gonna say.
789
00:34:56,588 --> 00:34:58,463
That's what we came to talk about.
790
00:34:58,546 --> 00:35:01,421
We were gonna have this conversation
yesterday, but other things were…
791
00:35:01,505 --> 00:35:04,005
- Yeah, yeah, sure.
- Well, this is a one-two punch.
792
00:35:04,088 --> 00:35:05,546
It's not a punch. I'm having a baby.
793
00:35:07,088 --> 00:35:09,046
What do we do now?
794
00:35:12,838 --> 00:35:15,046
I know it seems like
no one said congratulations,
795
00:35:15,130 --> 00:35:16,112
but that cannot be,
as these are three of…
796
00:35:16,136 --> 00:35:16,755
JESS: No, no, no, no.
797
00:35:16,838 --> 00:35:18,546
- …our closest friends and colleagues.
- You're right. You're right. Sorry.
798
00:35:18,630 --> 00:35:19,921
- Oh, it's wonderful news.
- Yeah, hey, congratulations.
799
00:35:20,005 --> 00:35:21,130
- Yes! Congratulations.
- Yeah, that's great.
800
00:35:21,213 --> 00:35:22,463
- Thank you.
- Another baby.
801
00:35:22,546 --> 00:35:23,921
- Gracias.
- Yeah, mazel tov.
802
00:35:24,005 --> 00:35:25,546
- Gracias. Gracias. -Really, really.
- Congratulations, Des.
803
00:35:25,630 --> 00:35:27,671
- Very happy. Very happy.
- Yeah.
804
00:35:27,755 --> 00:35:29,630
- Very exciting. Yeah.
- So, uh…
805
00:35:29,713 --> 00:35:31,171
- (clears throat)
- LUCILLE: Yeah.
806
00:35:31,255 --> 00:35:33,255
With Lucie,
I was the size of a phone booth, so…
807
00:35:33,338 --> 00:35:34,796
JESS: (chuckles) Yeah.
808
00:35:34,880 --> 00:35:36,880
You've got about seven weeks
before you have to start
809
00:35:36,963 --> 00:35:39,171
hiding me behind boxes and chairs,
810
00:35:39,255 --> 00:35:43,130
and then another seven weeks after that
before I won't fit in the frame.
811
00:35:43,213 --> 00:35:44,546
- What do you want to do?
- Do?
812
00:35:44,630 --> 00:35:46,255
Whatever there was to do, we've done it.
813
00:35:46,338 --> 00:35:49,088
- Where does that leave us?
- Without a choice.
814
00:35:49,171 --> 00:35:51,588
Lucy Ricardo is gonna have a baby
on television.
815
00:35:53,505 --> 00:35:54,880
- No, no, Des.
- How many scripts in the bank?
816
00:35:54,963 --> 00:35:56,130
We're-we're five ahead of production.
817
00:35:56,213 --> 00:35:57,338
We're shooting four
and we're writing nine.
818
00:35:57,421 --> 00:35:59,296
Four. No harm done.
819
00:35:59,380 --> 00:36:02,005
But whatever script you're working on now,
820
00:36:02,088 --> 00:36:04,380
- episode nine, scratch it.
- (chuckles) Okay.
821
00:36:04,463 --> 00:36:07,713
Episode– no, episode nine is now
“Lucy Tells Ricky She's Pregnant,”
822
00:36:07,796 --> 00:36:09,671
and we work from there.
What's that one?
823
00:36:10,796 --> 00:36:12,838
- JESS: Which one?
- LUCILLE: “Lucy Goes to Italy.”
824
00:36:12,921 --> 00:36:14,421
We want to send the four of you to Italy.
825
00:36:14,505 --> 00:36:15,014
Why?
826
00:36:15,038 --> 00:36:16,588
MADELYN: We think
it'd be nice to get off our set.
827
00:36:16,671 --> 00:36:18,921
No, why do the Ricardos
and Mertzes go to Italy?
828
00:36:19,005 --> 00:36:21,338
- JESS: A vacation.
- DESI: They don't vacation in Europe.
829
00:36:21,421 --> 00:36:23,588
They go to the Grand Canyon.
830
00:36:23,671 --> 00:36:25,505
- They go to Niagara Falls.
- Work.
831
00:36:25,588 --> 00:36:27,713
- Ricky's got a gig at a club in Rome.
- And what does Lucy do?
832
00:36:27,796 --> 00:36:30,005
She stomps grapes.
833
00:36:30,088 --> 00:36:32,296
Lucy and Ethel go to an Italian vineyard.
834
00:36:32,380 --> 00:36:34,088
- DESI: Why?
- We don't know yet.
835
00:36:34,171 --> 00:36:35,880
And she stomps grapes.
836
00:36:35,963 --> 00:36:38,713
DESI: This vineyard is located
in the 19th century?
837
00:36:38,796 --> 00:36:40,588
- JESS: They don't stomp grapes anymore?
- (chuckles) No.
838
00:36:40,671 --> 00:36:43,255
MADELYN: Okay, so we find the one
vineyard where they still stomp grapes.
839
00:36:43,338 --> 00:36:45,046
- (knocking)
- LUCY: Come in.
840
00:36:45,130 --> 00:36:47,838
- Sì, signora. You sent for me?
- Yes.
841
00:36:47,921 --> 00:36:49,921
Are there any grape vineyards around here?
842
00:36:50,005 --> 00:36:51,671
I'd like to know how they make the wine,
843
00:36:51,755 --> 00:36:54,755
how they pick the grapes, how they press
the juice out with their feet.
844
00:36:54,838 --> 00:36:56,505
BELLMAN: There is
one little town called Turo
845
00:36:56,588 --> 00:36:59,005
- where they still make the wine that way.
- MADELYN: Easy.
846
00:36:59,088 --> 00:37:01,088
DESI: Why does she
want to go to a vineyard?
847
00:37:01,171 --> 00:37:02,963
We don't know yet.
848
00:37:03,046 --> 00:37:04,963
She has an audition for an Italian movie.
849
00:37:05,046 --> 00:37:06,713
MADELYN: What does that have to do
with stomping grapes?
850
00:37:06,796 --> 00:37:07,963
BOB: The part.
851
00:37:08,046 --> 00:37:10,171
VITTORIO: She happens
to be just the type I need.
852
00:37:10,255 --> 00:37:12,838
The role of a beautiful Italian redhead
853
00:37:12,921 --> 00:37:15,421
who, uh– como si dice–
uh, steps on grapes.
854
00:37:15,505 --> 00:37:17,963
(audience laughter)
855
00:37:18,046 --> 00:37:19,838
JESS: We'll get there. The point is
856
00:37:19,921 --> 00:37:21,880
(chuckles) Lucy in a vat
of grapes for five minutes.
857
00:37:21,963 --> 00:37:23,630
I can see it.
858
00:37:24,713 --> 00:37:25,963
(speaks Italian)
859
00:37:27,046 --> 00:37:28,630
(audience laughter)
860
00:37:34,213 --> 00:37:36,005
(audience laughter)
861
00:37:37,088 --> 00:37:39,005
(footsteps squishing)
862
00:37:39,088 --> 00:37:41,380
(audience laughter continues)
863
00:37:46,338 --> 00:37:48,963
What can happen in the vat of grapes?
What can she do?
864
00:37:50,046 --> 00:37:52,130
- (audience whispering)
- (man in audience clears throat)
865
00:37:54,546 --> 00:37:56,171
JESS: It doesn't matter right now.
866
00:37:56,255 --> 00:37:59,338
We need to get back to–
Des, the network isn't gonna allow it
867
00:37:59,421 --> 00:38:01,130
and neither will Philip Morris. Lucy…
868
00:38:01,213 --> 00:38:02,838
Just hang on.
869
00:38:02,921 --> 00:38:04,921
(audience whispering)
870
00:38:08,171 --> 00:38:09,796
- She loses an earring.
- BOB: Yes.
871
00:38:09,880 --> 00:38:10,963
- MADELYN: There it is.
- What are you talking about?
872
00:38:11,046 --> 00:38:12,088
In the grapes.
873
00:38:12,171 --> 00:38:13,630
(audience laughter)
874
00:38:17,880 --> 00:38:19,880
(audience laughter continues)
875
00:38:25,088 --> 00:38:26,796
(laughter grows)
876
00:38:32,546 --> 00:38:34,213
Push it to next year.
877
00:38:34,296 --> 00:38:36,088
They're not going to Italy
while she's pregnant.
878
00:38:36,171 --> 00:38:38,463
I'll bet you my next paycheck
against your next paycheck
879
00:38:38,546 --> 00:38:40,713
that CBS won't even allow us
to use the word “pregnant.”
880
00:38:40,796 --> 00:38:43,755
- “Lucy Tells the Truth.”
- BOB: That one's Madelyn's idea.
881
00:38:43,838 --> 00:38:46,380
- She got it just seconds after
I pitched it. -Folks…
882
00:38:46,463 --> 00:38:49,171
MADELYN: Ricky bets Lucy
that she can't go two days without lying,
883
00:38:49,255 --> 00:38:51,005
and we put her in situations
where it's hard not to lie.
884
00:38:51,088 --> 00:38:53,005
LUCY: Okay, it's started.
885
00:38:53,088 --> 00:38:54,755
For the next 48 hours.
886
00:38:54,838 --> 00:38:56,213
- Okay.
- All right.
887
00:38:56,296 --> 00:38:58,838
ETHEL: I can hardly wait
to hear you tomorrow afternoon, Lucy.
888
00:38:58,921 --> 00:39:00,005
LUCY: Why?
889
00:39:00,088 --> 00:39:01,505
We're playing bridge
at Carolyn's, remember?
890
00:39:01,588 --> 00:39:04,130
Oh, no, no, no.
891
00:39:04,213 --> 00:39:05,838
I can't spend the afternoon
892
00:39:05,921 --> 00:39:07,588
with three women
and have to tell the truth.
893
00:39:07,671 --> 00:39:10,755
- (audience laughter)
- I'll call Carolyn and tell her I'm sick.
894
00:39:12,463 --> 00:39:14,421
MADELYN: After 47 hours,
895
00:39:14,505 --> 00:39:16,963
- she's winning, but in the final hour…
- BOB: Here it is.
896
00:39:17,046 --> 00:39:19,463
MADELYN: …Ricky gets a visit from
the IRS, and the guy wants to ask about
897
00:39:19,546 --> 00:39:22,421
some questionable things
that Ricky's claiming on his deductions.
898
00:39:22,505 --> 00:39:25,171
Lucy's sitting in the living room, too,
and of course when she's asked
899
00:39:25,255 --> 00:39:28,046
by the IRS agent to corroborate,
she can't tell a lie, so…
900
00:39:28,130 --> 00:39:29,338
That's a funny premise.
901
00:39:29,421 --> 00:39:30,755
Yes, it is.
902
00:39:30,838 --> 00:39:32,463
But lose the IRS scene.
903
00:39:32,546 --> 00:39:33,838
- Could be a good scene.
- He's correct.
904
00:39:33,921 --> 00:39:35,088
Once I write it, it could be good.
905
00:39:35,171 --> 00:39:36,838
Ah, Ricky Ricardo loves America.
906
00:39:36,921 --> 00:39:38,213
He loves being an American.
907
00:39:38,296 --> 00:39:40,088
He's grateful to this country.
908
00:39:40,171 --> 00:39:41,421
He'd never cheat on his taxes.
909
00:39:41,505 --> 00:39:44,130
- It's very relatable. Everybody does.
- I don't! Neither does Ricky.
910
00:39:44,213 --> 00:39:47,005
Especially when his wife is accused
of being un-American.
911
00:39:47,088 --> 00:39:50,713
Look for something else, and
start working on the first pregnancy show.
912
00:39:50,796 --> 00:39:52,130
- Listen to me.
- What?
913
00:39:52,213 --> 00:39:53,796
They're not gonna let us do it.
914
00:39:53,880 --> 00:39:56,588
- Let that be my problem.
- Oh, I wish I could, Des,
915
00:39:56,671 --> 00:39:58,463
but it's very much my problem, okay?
916
00:39:58,546 --> 00:40:01,755
So instead of talking about
goddamn grapes, why don't…
917
00:40:02,838 --> 00:40:04,588
Look, what you got to understand is this.
918
00:40:04,671 --> 00:40:06,255
- We don't know…
- Jess, they're free to take us off the air
919
00:40:06,338 --> 00:40:09,380
for the rest of the year
while continuing to pay our contracts
920
00:40:09,463 --> 00:40:12,088
and answering questions about
why motherhood is too salacious
921
00:40:12,171 --> 00:40:16,046
to put on CBS, but something tells me
they're not gonna go that route.
922
00:40:16,130 --> 00:40:19,755
Instead, I think Broadcast Standards
and Practices will give you
923
00:40:19,838 --> 00:40:22,671
a list of insane restrictions,
which might even include
924
00:40:22,755 --> 00:40:24,796
you winning your bet with Desi,
and which I have no doubt
925
00:40:24,880 --> 00:40:28,380
the three of you
will navigate beautifully.
926
00:40:28,463 --> 00:40:29,588
You told me to be nice.
927
00:40:29,671 --> 00:40:31,546
Good?
928
00:40:31,630 --> 00:40:33,130
Yeah.
929
00:40:33,213 --> 00:40:35,213
(phone ringing in distance)
930
00:40:38,963 --> 00:40:42,088
I don't care what your first thoughts
out of the gate were,
931
00:40:42,171 --> 00:40:45,213
but your first words out of the gate
were no good.
932
00:40:45,296 --> 00:40:47,296
And what was with you at the table read?
933
00:40:48,380 --> 00:40:50,838
I'm sorry. She was jumping
on every stage direction.
934
00:40:50,921 --> 00:40:51,963
It's her process.
935
00:40:52,046 --> 00:40:53,878
But that process
usually happens in private.
936
00:40:53,902 --> 00:40:54,505
BOB: Yes.
937
00:40:54,588 --> 00:40:56,796
And following your advice,
maybe every once in a while,
938
00:40:56,880 --> 00:40:59,921
the first words out of her mouth
could be “good script.”
939
00:41:01,005 --> 00:41:04,046
Well, is this the right week
for this shit?
940
00:41:04,130 --> 00:41:06,505
- Hey.
- We do seem to be having some success, no?
941
00:41:06,588 --> 00:41:09,213
We're all really tired from
working on this week's script.
942
00:41:09,296 --> 00:41:11,296
Oh, are you sleepy? You need a nap?
943
00:41:11,380 --> 00:41:13,171
- Can I talk to you for a second, boss?
- Sure.
944
00:41:20,213 --> 00:41:21,796
I'm the executive producer of this show.
945
00:41:21,880 --> 00:41:23,838
You can't manhandle me like that
in front of other people.
946
00:41:23,921 --> 00:41:25,463
You just can't do it. My show.
947
00:41:25,546 --> 00:41:26,921
And Madelyn was a hundred percent right.
948
00:41:27,005 --> 00:41:28,921
- Ricky pays his taxes.
- I get it.
949
00:41:29,005 --> 00:41:31,046
And we're having the baby on the show.
950
00:41:31,130 --> 00:41:33,130
There's no chance they say yes.
951
00:41:34,213 --> 00:41:36,880
There's no chance they say yes to you.
952
00:41:41,463 --> 00:41:43,463
Did you get all that?
953
00:41:43,546 --> 00:41:44,463
Yes.
954
00:41:44,546 --> 00:41:46,130
That was a joke.
955
00:41:47,130 --> 00:41:49,421
DONALD: Back to right
before Vivian's entrance.
956
00:41:49,505 --> 00:41:51,171
“When do we eat?”
957
00:41:51,255 --> 00:41:53,338
Settle. And action.
958
00:41:53,421 --> 00:41:55,880
Uh, when do we eat?
959
00:41:55,963 --> 00:41:58,088
I've been living on
peanut butter sandwiches.
960
00:41:58,171 --> 00:42:00,171
DONALD: Bill, that line's
got to take you over to the table.
961
00:42:00,255 --> 00:42:01,838
- Hmm?
- You need to cross to the table on that.
962
00:42:01,921 --> 00:42:03,171
Why?
963
00:42:03,255 --> 00:42:04,671
- Because we need to…
- LUCILLE: So you can see the table,
964
00:42:04,755 --> 00:42:07,671
notice that a fourth place is set
and say your next line.
965
00:42:09,838 --> 00:42:11,796
Uh, someone else coming?
966
00:42:11,880 --> 00:42:16,255
Well, Fred, I took the liberty of asking
a young lady to be your dinner companion.
967
00:42:16,338 --> 00:42:18,505
- A young lady?
- A cute young chick.
968
00:42:18,588 --> 00:42:21,046
- Oh, boy, bring her on.
- Uh-uh.
969
00:42:21,130 --> 00:42:22,630
- Hang on.
- What?
970
00:42:22,713 --> 00:42:24,921
LUCILLE: When I say,
“I took the liberty of asking
971
00:42:25,005 --> 00:42:26,838
- a young lady to be
your dinner companion…” -Mm-hmm.
972
00:42:26,921 --> 00:42:30,380
…Ricky should take a sip from a glass of
water on the table to keep from laughing.
973
00:42:30,463 --> 00:42:32,088
- And then when I say,
“A cute young chick…” -Uh-huh.
974
00:42:32,171 --> 00:42:33,546
…he should choke on his water a little.
975
00:42:33,630 --> 00:42:35,380
- I like that.
- I like it, too.
976
00:42:35,463 --> 00:42:39,421
The very idea that Ethel's
a cute young chick should make Desi choke.
977
00:42:41,255 --> 00:42:42,713
ASSISTANT DIRECTOR: That's 15.
978
00:42:42,796 --> 00:42:44,921
- Okay.
- That's 15 minutes!
979
00:42:45,005 --> 00:42:46,421
(indistinct chatter)
980
00:42:46,505 --> 00:42:47,713
I'll be funny by Friday.
981
00:42:47,796 --> 00:42:50,463
And when can we expect you to be funny?
982
00:43:04,713 --> 00:43:07,421
- (door closes)
- “Exactly what makes a husband leave home
983
00:43:07,505 --> 00:43:10,963
- is something that has been baffling wives
since Adam and Eve.” -Enough.
984
00:43:11,046 --> 00:43:14,505
“For an outstanding example, let's take
one of the nation's most famous husbands.”
985
00:43:14,588 --> 00:43:17,088
- You've memorized it?
- I've memorized worse writing than this.
986
00:43:17,171 --> 00:43:19,713
- Yes, it's a tabloid.
- “With a curvy, red-haired tidbit
987
00:43:19,796 --> 00:43:24,338
like Lucy waiting for him at home,
would Desi be foolish enough…”
988
00:43:24,421 --> 00:43:27,088
- Stop it. -”…to prowl Hollywood
like a bachelor wolf?
989
00:43:27,171 --> 00:43:29,171
- If so, why?”
- It's made up.
990
00:43:30,255 --> 00:43:32,380
- 20 million readers want to know.
- Lucy…
991
00:43:32,463 --> 00:43:34,630
- 20 million and one.
- How many times
992
00:43:34,713 --> 00:43:37,713
I got to 'splain where I was
and what I was doing?
993
00:43:37,796 --> 00:43:39,838
How many times you got to 'splain?
994
00:43:39,921 --> 00:43:42,296
(chuckles)
I can't get enough of that joke.
995
00:43:43,505 --> 00:43:45,130
They document an entire night.
996
00:43:45,213 --> 00:43:47,088
Someone in your gang's a rat.
997
00:43:47,171 --> 00:43:48,171
My gang.
998
00:43:48,255 --> 00:43:49,880
(scoffs)
999
00:43:49,963 --> 00:43:53,505
The night they're talking about,
I was with Red Skelton and Xavier Cugat.
1000
00:43:53,588 --> 00:43:56,713
- Which one of them you think squealed?
- They made it up from nothing?
1001
00:43:56,796 --> 00:43:58,963
I heard on Winchell the other night
that you were a Communist.
1002
00:43:59,046 --> 00:44:01,088
That was true, you idiot!
1003
00:44:01,171 --> 00:44:03,088
Yeah. That was a bad example.
1004
00:44:03,171 --> 00:44:04,671
And I didn't check the wrong box.
1005
00:44:06,005 --> 00:44:07,755
Okay, I'm sorry about that.
1006
00:44:09,213 --> 00:44:11,421
I believe you.
1007
00:44:11,505 --> 00:44:13,588
- I'm just messing around.
- Good.
1008
00:44:14,921 --> 00:44:18,005
No. That gets you out of the woods,
but it puts you into other woods.
1009
00:44:18,088 --> 00:44:19,255
What are the other woods?
1010
00:44:19,338 --> 00:44:21,380
You don't come home anymore.
Did you know that?
1011
00:44:21,463 --> 00:44:23,796
- You change subjects faster than…
- Keep up.
1012
00:44:23,880 --> 00:44:25,171
It's not hard.
1013
00:44:25,255 --> 00:44:28,421
I asked, “Did you know
you don't come home anymore?”
1014
00:44:28,505 --> 00:44:29,838
Of course I come home.
1015
00:44:29,921 --> 00:44:32,755
Sometimes I go to the boat and play cards.
1016
00:44:32,838 --> 00:44:35,880
We drink, it goes late,
it's easier to sleep on the boat.
1017
00:44:37,630 --> 00:44:39,380
That used to be once a week, then twice.
1018
00:44:39,463 --> 00:44:41,880
Now it's four or five times.
1019
00:44:44,005 --> 00:44:46,130
I go home after work, you go to the boat.
1020
00:44:48,421 --> 00:44:50,213
You once asked me what my ambition was.
1021
00:44:50,296 --> 00:44:51,296
You remember?
1022
00:44:51,380 --> 00:44:53,671
Mm-hmm.
1023
00:44:53,755 --> 00:44:55,755
And you liked my answer.
1024
00:44:58,005 --> 00:45:00,463
She used the word “home” a lot.
1025
00:45:00,546 --> 00:45:04,005
She talked about having a home.
1026
00:45:04,088 --> 00:45:08,046
Lucy owned three houses,
but sometimes, when she fell into a funk,
1027
00:45:08,130 --> 00:45:11,838
she'd say… she didn't have a home.
1028
00:45:11,921 --> 00:45:14,005
They eloped.
1029
00:45:14,088 --> 00:45:15,630
They bought a ranch in Chatsworth.
1030
00:45:15,713 --> 00:45:19,838
They were deeply in love
and deliriously happy.
1031
00:45:19,921 --> 00:45:23,630
What you got to understand is
they weren't very happy.
1032
00:45:23,713 --> 00:45:25,463
They never saw each other.
1033
00:45:25,546 --> 00:45:28,921
Desi and his orchestra
were booked at Ciro's.
1034
00:45:29,005 --> 00:45:31,880
Lucy was under contract at RKO.
1035
00:45:31,963 --> 00:45:36,463
Desi would be done with work
around 4:00 a.m.
1036
00:45:36,546 --> 00:45:38,630
Lucy had to be
in hair and makeup at 5:00 a.m.
1037
00:45:38,713 --> 00:45:40,838
They'd meet at the top of Mulholland.
1038
00:45:41,921 --> 00:45:44,713
♫ band playing “Babalú" ♫
1039
00:45:45,838 --> 00:45:47,921
♫ Babalú ♫
1040
00:45:48,963 --> 00:45:51,088
- ♫ Babalú ♫
- (audience shouting excitedly)
1041
00:45:52,380 --> 00:45:53,588
♫ Babalú ♫
1042
00:45:53,671 --> 00:45:55,213
♫ Ayé ♫
1043
00:45:55,296 --> 00:45:58,005
♫ Babalú ayé ♫
1044
00:45:58,088 --> 00:46:00,755
- (women laughing)
- (lively music continues)
1045
00:46:07,755 --> 00:46:09,380
(horns stop, drumming continues)
1046
00:46:09,463 --> 00:46:11,796
♫ Olé, olé, olé, olé ♫
1047
00:46:11,880 --> 00:46:14,755
- ♫ Olé, olé, olé, olé ♫
- ♫ Olé, olé, olé, olé ♫
1048
00:46:14,838 --> 00:46:16,505
♫ Olé, olé, olé, olé ♫
1049
00:46:16,588 --> 00:46:19,713
- ♫ Yeah, yeah, yeah, yeah ♫
- ♫ Yeah, yeah, yeah, yeah ♫
1050
00:46:19,796 --> 00:46:23,380
- ♫ Arriba con la conga ♫
- ♫ Arriba con la conga. ♫
1051
00:46:23,463 --> 00:46:25,088
(drumming intensifies)
1052
00:46:25,171 --> 00:46:27,171
(audience cheering)
1053
00:46:27,255 --> 00:46:28,921
(horns join in, music builds)
1054
00:46:35,130 --> 00:46:37,380
- (song ends)
- (audience cheering)
1055
00:46:39,505 --> 00:46:40,713
(lively chatter, laughter)
1056
00:46:40,796 --> 00:46:42,755
- What do we have here?
- WOMAN: Yeah, Desi!
1057
00:46:42,838 --> 00:46:43,963
A lot of choices.
1058
00:46:44,046 --> 00:46:46,796
There's only one choice for me,
and she's got a powerful right hook.
1059
00:46:46,880 --> 00:46:50,296
My friend and I saw the midnight show
and the 2:00 a.m.
1060
00:46:50,380 --> 00:46:51,588
(chuckles)
1061
00:46:51,671 --> 00:46:53,255
Thank you.
1062
00:46:53,338 --> 00:46:55,130
WOMAN: Aw.
1063
00:46:55,213 --> 00:46:57,130
♫ ♫
1064
00:46:57,213 --> 00:46:59,213
(birds chirping)
1065
00:47:18,755 --> 00:47:20,088
I did the calculation.
1066
00:47:20,171 --> 00:47:21,546
In the course of one week,
1067
00:47:21,630 --> 00:47:24,588
I see you 1/20th as much
as your second trombone player.
1068
00:47:25,671 --> 00:47:28,755
Well, learn to play the trombone,
and I'll give you his job.
1069
00:47:28,838 --> 00:47:31,046
Well, how hard is the trombone?
1070
00:47:33,046 --> 00:47:36,505
Ay, maybe it'd be better
if we didn't spend the little time we have
1071
00:47:36,588 --> 00:47:39,671
arguing about why we don't have more time.
1072
00:47:39,755 --> 00:47:43,005
Don't make me feel like a bitch
because I want to see my husband.
1073
00:47:43,088 --> 00:47:45,421
- Hey.
- (sighs)
1074
00:47:45,505 --> 00:47:49,630
I-I could stay home
and be kept by my wife.
1075
00:47:50,630 --> 00:47:53,671
I mean, that'd really complete the picture
Americans have of Cuban men.
1076
00:47:53,755 --> 00:47:55,921
What home are you talking about?
1077
00:47:56,005 --> 00:47:59,880
Or you could quit the film business
and just be my wife.
1078
00:47:59,963 --> 00:48:01,880
But you ain't gonna do that, right?
1079
00:48:01,963 --> 00:48:03,338
No.
1080
00:48:03,421 --> 00:48:05,380
How about you come to the club more
to watch the show?
1081
00:48:08,171 --> 00:48:09,880
I had a picture open five days ago.
1082
00:48:09,963 --> 00:48:12,130
You really want me
to come down to the club?
1083
00:48:12,213 --> 00:48:13,713
Why not?
1084
00:48:15,213 --> 00:48:17,005
Okay.
1085
00:48:17,088 --> 00:48:19,630
♫ band playing “Cuban Pete" ♫
1086
00:48:19,713 --> 00:48:22,380
♫ They call me Cuban Pete ♫
1087
00:48:22,463 --> 00:48:24,921
♫ I'm the king of the rumba beat ♫
1088
00:48:25,005 --> 00:48:26,421
♫ When I play the maracas, I go ♫
1089
00:48:26,505 --> 00:48:29,505
♫ Chick chicky boom, chick chicky boom ♫
1090
00:48:29,588 --> 00:48:31,463
♫ Yes, sir, I'm Cuban Pete ♫
1091
00:48:31,546 --> 00:48:33,755
♫ I'm the craze of my native street ♫
1092
00:48:33,838 --> 00:48:35,671
♫ When I start to dance,
everything goes ♫
1093
00:48:35,755 --> 00:48:38,171
♫ Chick chicky boom, chick chicky boom ♫
1094
00:48:38,255 --> 00:48:41,046
- ♫ The señoritas, they sing ♫
- (women chattering excitedly)
1095
00:48:41,130 --> 00:48:43,671
♫ And how they swing with this rumbero ♫
1096
00:48:43,755 --> 00:48:45,671
♫ It's very nice ♫
1097
00:48:45,755 --> 00:48:47,046
♫ So full of spice ♫
1098
00:48:47,130 --> 00:48:48,130
(laughs)
1099
00:48:48,213 --> 00:48:50,046
♫ And when they're dancing ♫
1100
00:48:50,130 --> 00:48:52,546
♫ They bring a happy ring,
the maraquero ♫
1101
00:48:52,630 --> 00:48:54,380
♫ Singing a song ♫
1102
00:48:54,463 --> 00:48:56,630
- ♫ All the day long. ♫
- (song ends)
1103
00:48:56,713 --> 00:48:59,296
Ah! What do we have here?
1104
00:48:59,380 --> 00:49:01,088
- (cheering)
- MAN: Lucy!
1105
00:49:01,171 --> 00:49:03,171
(excited chatter)
1106
00:49:03,255 --> 00:49:05,088
♫ ♫
1107
00:49:06,296 --> 00:49:07,880
MAN: This way,
Miss Ball! Hollywood Citizen!
1108
00:49:07,963 --> 00:49:09,630
WOMAN: We love you in the movie!
1109
00:49:09,713 --> 00:49:11,713
- Thank you.
- Wasn't the show fun?
1110
00:49:16,505 --> 00:49:18,671
- (knocking)
- VIVIAN: Come on in.
1111
00:49:20,338 --> 00:49:21,338
Good morning.
1112
00:49:21,421 --> 00:49:23,088
Hey, Maddie.
1113
00:49:23,171 --> 00:49:24,921
(sighs) Some week, huh?
1114
00:49:25,005 --> 00:49:27,046
Lucille Ball's a threat
to the American way of life?
1115
00:49:27,130 --> 00:49:29,630
She's a threat to writers,
camera operators and Desi,
1116
00:49:29,713 --> 00:49:30,796
but it really stops there.
1117
00:49:30,880 --> 00:49:32,713
Have you ever had a week like this?
1118
00:49:32,796 --> 00:49:35,088
No, but we work in Hollywood,
and something tells me
1119
00:49:35,171 --> 00:49:37,588
we're all gonna have weeks like this
before that committee's done.
1120
00:49:37,671 --> 00:49:39,296
(chuckles softly)
1121
00:49:39,380 --> 00:49:41,130
- Look what you can still do.
- Still?
1122
00:49:41,213 --> 00:49:43,755
(chuckles) I regretted
it even before I said it.
1123
00:49:43,838 --> 00:49:46,005
I can't do that, and I'm just impressed.
1124
00:49:46,088 --> 00:49:47,255
What's in your hands?
1125
00:49:47,338 --> 00:49:49,130
I got you some breakfast
from the commissary.
1126
00:49:49,213 --> 00:49:50,796
They told me you didn't have any, but…
1127
00:49:50,880 --> 00:49:53,463
I did. I had a cup of coffee
and half a grapefruit.
1128
00:49:53,546 --> 00:49:56,255
Well, I have French toast,
bacon, eggs and potatoes.
1129
00:49:56,338 --> 00:49:58,296
- Enjoy it.
- It's for you.
1130
00:49:58,380 --> 00:50:00,713
That was very sweet, but, no, thank you.
1131
00:50:02,588 --> 00:50:04,463
Is it just me
or have you lost a little weight?
1132
00:50:04,546 --> 00:50:06,213
I have.
1133
00:50:06,296 --> 00:50:08,338
Well, you look great.
1134
00:50:08,421 --> 00:50:09,921
Thank you.
1135
00:50:14,546 --> 00:50:16,838
- I'll see you onstage.
- Mm-hmm.
1136
00:50:16,921 --> 00:50:19,546
- Madelyn.
- Yeah?
1137
00:50:19,630 --> 00:50:22,088
Who told you
that I didn't have any breakfast?
1138
00:50:24,671 --> 00:50:26,671
(sighs) I don't know.
1139
00:50:26,755 --> 00:50:28,963
I think…
1140
00:50:29,046 --> 00:50:30,921
It was Tino.
1141
00:50:31,005 --> 00:50:32,255
The tall waiter.
1142
00:50:32,338 --> 00:50:33,796
(whispers) Okay.
1143
00:50:34,880 --> 00:50:36,088
(softly) Yeah.
1144
00:50:38,880 --> 00:50:41,046
(sighs) Jesus Christ.
1145
00:50:41,130 --> 00:50:43,630
Day three and still no pickup
on the Winchell story.
1146
00:50:43,713 --> 00:50:45,546
- Fellas, I think we're out of this.
- (chuckles) Might be.
1147
00:50:45,630 --> 00:50:47,505
- Might be.
- Howard?
1148
00:50:47,588 --> 00:50:50,005
There's another shoe, and none of us
are getting out of this alive.
1149
00:50:50,088 --> 00:50:51,255
JOE: Howard.
1150
00:50:51,338 --> 00:50:52,880
They're uncovering something new,
1151
00:50:52,963 --> 00:50:56,171
they're chasing the original testimony,
something,
1152
00:50:56,255 --> 00:50:57,463
but there's another shoe.
1153
00:50:57,546 --> 00:50:59,505
There's nothing more to uncover.
There are no more shoes.
1154
00:50:59,588 --> 00:51:01,880
- Lucy's pregnant.
- Well, that.
1155
00:51:06,213 --> 00:51:07,255
What?
1156
00:51:07,338 --> 00:51:08,338
Lucy's pregnant.
1157
00:51:08,421 --> 00:51:09,755
With a baby?
1158
00:51:09,838 --> 00:51:11,588
Mm-hmm.
1159
00:51:11,671 --> 00:51:12,796
ROGER: How…
1160
00:51:12,880 --> 00:51:15,213
I'm… (clears throat)
not sure what words to use.
1161
00:51:15,296 --> 00:51:18,255
How much pregnant are you?
1162
00:51:18,338 --> 00:51:20,630
Why did you think
you didn't know what words to use?
1163
00:51:20,713 --> 00:51:22,921
He means how far,
as a percentage of nine months–
1164
00:51:23,005 --> 00:51:24,838
where are you
on-on the timeline of-of the…
1165
00:51:24,921 --> 00:51:26,630
Someone should point
a goddamn camera at this.
1166
00:51:26,713 --> 00:51:27,880
DESI: She's 12 weeks pregnant.
1167
00:51:27,963 --> 00:51:28,921
So that means, uh…
1168
00:51:29,005 --> 00:51:30,921
12 weeks ago, I fucked my husband.
1169
00:51:31,005 --> 00:51:31,963
- Whoa, whoa, whoa! -No, no, no.
- (overlapping chatter)
1170
00:51:32,046 --> 00:51:34,088
(laughing)
1171
00:51:34,171 --> 00:51:36,005
DESI: She'll start showing in about
1172
00:51:36,088 --> 00:51:40,505
six weeks, and a month after that,
(sighs) there won't be any hiding it.
1173
00:51:40,588 --> 00:51:42,005
This isn't a problem.
1174
00:51:42,088 --> 00:51:43,505
- It's not.
- This has happened before.
1175
00:51:43,588 --> 00:51:46,671
I won't say names,
but it's been dealt with.
1176
00:51:46,755 --> 00:51:49,255
Is he talking about having me killed?
1177
00:51:49,338 --> 00:51:51,171
No, you carry a basket of laundry,
1178
00:51:51,255 --> 00:51:53,963
stand behind chairs,
you sit with a pillow on your lap.
1179
00:51:54,046 --> 00:51:55,630
Those are great ideas,
especially having Lucy
1180
00:51:55,713 --> 00:51:57,171
carry a basket of laundry in every scene.
1181
00:51:57,255 --> 00:51:58,505
Or stand behind chairs.
1182
00:51:58,588 --> 00:52:01,838
Where in the Ricardo's living room
are the giant chairs you're talking about?
1183
00:52:01,921 --> 00:52:04,046
Lucy and Ricky redecorate, huh?
1184
00:52:04,130 --> 00:52:05,630
The writers can get some fun out of this.
1185
00:52:05,713 --> 00:52:07,963
Maybe they get some large ficus trees.
1186
00:52:08,046 --> 00:52:09,296
They'd have to be California redwoods,
1187
00:52:09,380 --> 00:52:11,838
and I'd have to stand behind them
anytime I wasn't doing the wash.
1188
00:52:11,921 --> 00:52:13,130
Well, what do you propose?
1189
00:52:13,213 --> 00:52:14,630
That the Ricardos have a baby.
1190
00:52:14,713 --> 00:52:16,921
(laughter)
1191
00:52:17,005 --> 00:52:18,671
What do you mean?
1192
00:52:18,755 --> 00:52:20,463
I told you it was gonna be like this.
1193
00:52:20,546 --> 00:52:24,005
Lucy Ricardo will be pregnant on the show.
1194
00:52:24,088 --> 00:52:29,171
An eight-episode arc starting with
Lucy telling Ricky the happy news
1195
00:52:29,255 --> 00:52:32,088
- and ending with the birth of the baby.
- ROGER: (laughs) No.
1196
00:52:32,171 --> 00:52:33,838
No, no, no.
1197
00:52:33,921 --> 00:52:35,421
You can't have a pregnant woman
on television.
1198
00:52:35,505 --> 00:52:36,630
DESI: Why not?
1199
00:52:36,713 --> 00:52:37,713
Because it's television.
1200
00:52:37,796 --> 00:52:39,380
We come into people's homes.
1201
00:52:39,463 --> 00:52:41,588
Pregnant women often vomit.
1202
00:52:41,671 --> 00:52:43,463
I know I could any second.
1203
00:52:43,546 --> 00:52:45,546
- May I say something?
- Frankly, I can't wait.
1204
00:52:45,630 --> 00:52:48,630
If Lucy Ricardo's pregnant,
the audience's mind immediately goes
1205
00:52:48,713 --> 00:52:50,005
to how did she get that way.
1206
00:52:50,088 --> 00:52:51,338
Lucy and Ricky sleep in separate beds.
1207
00:52:51,421 --> 00:52:53,338
We'll be pushing the beds together, too.
1208
00:52:53,421 --> 00:52:54,880
- Oh. -Oh, no.
- Oh, no, no, no, no, no, no.
1209
00:52:54,963 --> 00:52:57,421
I'm sorry, Des, we're gonna
have to put our foot down on this one.
1210
00:52:57,505 --> 00:52:59,546
You can't do it. End of discussion.
1211
00:53:02,421 --> 00:53:03,671
(groans)
1212
00:53:03,755 --> 00:53:05,838
♫ ♫
1213
00:53:05,921 --> 00:53:09,463
Miss Rosen, will you come in please,
with a pad and pen?
1214
00:53:13,505 --> 00:53:14,921
- My secretary.
- (footsteps approaching)
1215
00:53:16,338 --> 00:53:17,880
What are you doing?
1216
00:53:17,963 --> 00:53:19,713
To Mr. Alfred Lyons,
Chairman of the Board of Philip Morris.
1217
00:53:19,796 --> 00:53:21,213
HOWARD: We don't want
to bring Mr. Lyons into this.
1218
00:53:21,296 --> 00:53:23,796
“Mr. Lyons, I guess
it all comes down to you.
1219
00:53:23,880 --> 00:53:26,463
“You are the man
who's paying the money for this show,
1220
00:53:26,546 --> 00:53:28,213
and I'll do whatever you decide.”
1221
00:53:28,296 --> 00:53:30,505
Mr. Lyons doesn't get involved
at this level.
1222
00:53:30,588 --> 00:53:33,380
“There's only one thing I want
to make certain that you understand.”
1223
00:53:33,463 --> 00:53:35,171
- Desi…
- “We've given you
1224
00:53:35,255 --> 00:53:37,171
“the number one show on television,
1225
00:53:37,255 --> 00:53:41,505
“and up until now, the creative decisions
have been in our hands.
1226
00:53:41,588 --> 00:53:45,213
They are now telling us that Lucy
and Ricky can't have a baby on the show.”
1227
00:53:45,296 --> 00:53:46,421
That's not exactly what we said.
1228
00:53:46,505 --> 00:53:48,963
“All I ask from you,
if you agree with them,
1229
00:53:49,046 --> 00:53:52,546
“is that you inform them that we will
not accept them telling us what not to do
1230
00:53:52,630 --> 00:53:58,088
“unless, beginning with our next episode,
they also tell us what to do.
1231
00:53:58,171 --> 00:54:00,713
Sincerely,” et cetera, et cetera.
Thank you.
1232
00:54:00,796 --> 00:54:03,171
- And send it by telegram please.
- Yes, sir.
1233
00:54:05,713 --> 00:54:08,130
And that wasn't even why I married him.
1234
00:54:11,796 --> 00:54:12,796
That was.
1235
00:54:15,380 --> 00:54:17,380
ASSISTANT DIRECTOR: Quiet please!
Rehearsal's up!
1236
00:54:17,463 --> 00:54:20,171
Lucy, let me out of here!
1237
00:54:20,255 --> 00:54:21,713
Untie this coat!
1238
00:54:21,796 --> 00:54:23,630
Not until you kiss and make up.
1239
00:54:23,713 --> 00:54:26,421
I'll never make up with him
after the things he said.
1240
00:54:26,505 --> 00:54:28,588
What about the things you said to me?
1241
00:54:28,671 --> 00:54:30,713
She said my mother looks like a weasel.
1242
00:54:30,796 --> 00:54:33,046
- Apologize, Ethel.
- No.
1243
00:54:33,130 --> 00:54:36,463
Oh, come on, Ethel. Tell him you're sorry.
1244
00:54:36,546 --> 00:54:37,630
Well…
1245
00:54:37,713 --> 00:54:39,755
I'm sorry your mother looks like a weasel.
1246
00:54:39,838 --> 00:54:41,755
Now, Ethel.
1247
00:54:41,838 --> 00:54:43,130
Well, he should have more consideration.
1248
00:54:43,213 --> 00:54:45,296
After all, I gave him
the best years of my life.
1249
00:54:45,380 --> 00:54:47,880
- Were those the best?
- (gasps)
1250
00:54:47,963 --> 00:54:49,755
All right, all right, now you're even.
1251
00:54:49,838 --> 00:54:51,755
Now, what are your terms
for making up, Ethel?
1252
00:54:51,838 --> 00:54:53,296
Well, he should…
1253
00:54:53,380 --> 00:54:56,046
We should go back to the dinner table.
1254
00:54:57,130 --> 00:54:59,755
- What was that?
- We should go back to the dinner table.
1255
00:54:59,838 --> 00:55:02,963
I think, given the time,
we should move on.
1256
00:55:03,046 --> 00:55:04,046
It was good.
1257
00:55:04,130 --> 00:55:05,838
Yeah, except, no, it wasn't.
1258
00:55:05,921 --> 00:55:06,963
- What?
- Good.
1259
00:55:07,046 --> 00:55:08,671
- Wasn't good.
- Uh…
1260
00:55:08,755 --> 00:55:09,755
Ah, let's go back.
1261
00:55:09,838 --> 00:55:11,130
WILLIAM: What's happening?
1262
00:55:11,213 --> 00:55:12,463
VIVIAN: (sighs) She wants to go back.
1263
00:55:12,546 --> 00:55:13,588
- WILLIAM: To what?
- The dinner scene.
1264
00:55:13,671 --> 00:55:15,213
WILLIAM: What?
1265
00:55:15,296 --> 00:55:17,921
VIVIAN: The dinner scene,
you drunken yontz!
1266
00:55:18,005 --> 00:55:19,755
WILLIAM: Have we hired
anyone to play Ethel yet?
1267
00:55:19,838 --> 00:55:21,088
All right, let's go.
1268
00:55:21,171 --> 00:55:22,296
Go forward or go back to the dinner scene?
1269
00:55:22,380 --> 00:55:23,380
Back.
1270
00:55:23,463 --> 00:55:25,005
(sighs heavily)
1271
00:55:25,088 --> 00:55:27,630
Page 15. This is still scene “A.”
1272
00:55:27,713 --> 00:55:29,255
From, “You're right, he's not
going to do me out of dinner.”
1273
00:55:29,338 --> 00:55:31,546
- Cameras reset. Props reset.
- VIVIAN: Someone's gonna need to tell us
1274
00:55:31,630 --> 00:55:33,338
what was wrong with the scene
in the first place.
1275
00:55:33,421 --> 00:55:34,671
- WILLIAM: You were in it.
- DESI: Bill.
1276
00:55:34,755 --> 00:55:36,505
Something fundamental was wrong.
I'll figure out what.
1277
00:55:36,588 --> 00:55:37,671
I can figure out what.
1278
00:55:37,755 --> 00:55:39,421
- Let's all do our individual jobs.
- (sighs)
1279
00:55:39,505 --> 00:55:41,213
(quietly) I hit him in the face
until he's bleeding–
1280
00:55:41,296 --> 00:55:43,463
- does our insurance cover that?
- DESI: Yeah, I got the platinum plan.
1281
00:55:43,546 --> 00:55:44,796
Good job.
1282
00:55:44,880 --> 00:55:46,380
- Ready, ready.
- Quiet please!
1283
00:55:46,463 --> 00:55:47,755
Rehearsal's up!
1284
00:55:47,838 --> 00:55:50,130
DONALD: From, “You're right,
he's not going to do me out of dinner.”
1285
00:55:50,213 --> 00:55:51,255
Settle.
1286
00:55:51,338 --> 00:55:53,546
And action.
1287
00:55:53,630 --> 00:55:54,880
Uh, you're right.
1288
00:55:54,963 --> 00:55:57,046
He's not gonna do me out of dinner.
1289
00:55:57,130 --> 00:55:58,338
Good.
1290
00:55:58,421 --> 00:56:01,255
Oh. Now, sit down, everyone.
1291
00:56:03,255 --> 00:56:06,213
We don't have any more chairs.
1292
00:56:06,296 --> 00:56:08,921
You two don't mind sharing, do you?
1293
00:56:11,546 --> 00:56:13,380
The roast beef should be precut.
1294
00:56:13,463 --> 00:56:15,130
- It will be, dear.
- DESI: How's that, Ethel?
1295
00:56:15,213 --> 00:56:17,171
- Not too much fat, is there?
- VIVIAN: There certainly is.
1296
00:56:17,255 --> 00:56:18,255
He means the meat.
1297
00:56:18,338 --> 00:56:19,796
Oh, no, the meat is fine.
1298
00:56:19,880 --> 00:56:22,421
LUCILLE: Now do your thing.
1299
00:56:22,505 --> 00:56:24,380
Come on.
1300
00:56:24,463 --> 00:56:25,630
- Mm.
- DONALD: Perfect.
1301
00:56:25,713 --> 00:56:27,046
- Yeah?
- Moving on.
1302
00:56:27,130 --> 00:56:29,130
- MAN: Moving…
- Staying put. -Why?
1303
00:56:29,213 --> 00:56:30,755
We need to work out
the moves at the table.
1304
00:56:30,838 --> 00:56:32,213
Bill and I can work out the moves.
1305
00:56:32,296 --> 00:56:33,880
It's not that I'm not confident
that you can't work out…
1306
00:56:33,963 --> 00:56:35,463
This is camera blocking.
1307
00:56:35,546 --> 00:56:37,963
We can work out the stage business
during tomorrow's run-through.
1308
00:56:38,046 --> 00:56:40,421
I would strongly prefer that we do it now.
1309
00:56:40,505 --> 00:56:42,963
I have to exercise
my directorial authority.
1310
00:56:43,046 --> 00:56:44,755
- You have to do what?
- DESI: Let's take a break.
1311
00:56:44,838 --> 00:56:46,796
- It's not time for a break.
- Good, then, that's ten minutes.
1312
00:56:46,880 --> 00:56:48,880
Ten minutes, we come back to scene “A”!
1313
00:56:48,963 --> 00:56:51,255
- No, we don't.
- Maybe we don't. It's hard to say.
1314
00:56:51,338 --> 00:56:53,338
(indistinct chatter)
1315
00:56:57,171 --> 00:56:58,630
Tell me what's happening, honey.
1316
00:56:58,713 --> 00:56:59,713
(exhaling musically)
1317
00:56:59,796 --> 00:57:01,255
- You know what occurs to me?
- Mm-hmm?
1318
00:57:01,338 --> 00:57:02,921
At the top, it should be clear
1319
00:57:03,005 --> 00:57:04,255
that I'm setting a nice table, right?
1320
00:57:04,338 --> 00:57:06,713
There should be flowers in a vase.
1321
00:57:06,796 --> 00:57:08,755
(humming)
1322
00:57:08,838 --> 00:57:10,713
And I'm trying to get them just right.
1323
00:57:10,796 --> 00:57:13,213
And I cut one of the stems,
but now it's too short.
1324
00:57:14,171 --> 00:57:15,713
Then I cut the others,
but now they're too short and…
1325
00:57:15,796 --> 00:57:17,838
- I get it.
- What do you think?
1326
00:57:17,921 --> 00:57:19,630
I think you're having
a little bit of a breakdown.
1327
00:57:19,713 --> 00:57:21,130
I meant about the flowers.
1328
00:57:21,213 --> 00:57:23,880
Tell me what's happening now.
1329
00:57:23,963 --> 00:57:25,921
Why is this so hard to understand?
1330
00:57:26,005 --> 00:57:27,505
The dinner table isn't working,
1331
00:57:27,588 --> 00:57:28,963
- and we need it to.
- Mm-hmm.
1332
00:57:29,046 --> 00:57:32,505
Right there are
the building blocks of drama.
1333
00:57:37,796 --> 00:57:39,796
♫ ♫
1334
00:57:59,755 --> 00:58:01,171
Viv.
1335
00:58:02,630 --> 00:58:03,963
It's not you.
1336
00:58:04,046 --> 00:58:05,630
Or Bill.
1337
00:58:05,713 --> 00:58:08,546
The dinner scene. It's Donald Glass.
1338
00:58:08,630 --> 00:58:10,713
Well… (chuckles)
1339
00:58:10,796 --> 00:58:11,838
it'll be funny.
1340
00:58:11,921 --> 00:58:13,671
I'm sure of that.
1341
00:58:13,755 --> 00:58:16,130
Can't get better till it gets bad.
1342
00:58:16,213 --> 00:58:18,713
- Cross step one off the list.
- Yeah.
1343
00:58:18,796 --> 00:58:19,880
Okay.
1344
00:58:21,421 --> 00:58:22,963
You hanging in there?
1345
00:58:23,046 --> 00:58:24,796
Look, we've made 37 episodes.
1346
00:58:24,880 --> 00:58:28,130
You do 37 of anything,
one of them's gonna be your 37th best.
1347
00:58:28,213 --> 00:58:30,171
Ours was directed by Donald Glass.
1348
00:58:30,255 --> 00:58:32,088
Honey, the committee.
1349
00:58:32,171 --> 00:58:34,421
They're not gonna base their findings
based on how this week's sh…
1350
00:58:34,505 --> 00:58:35,671
Fuck the committee.
1351
00:58:35,755 --> 00:58:37,880
I said that. I'm talking about the show.
1352
00:58:37,963 --> 00:58:40,963
And unless you count his wardrobe,
Donald Glass doesn't understand
1353
00:58:41,046 --> 00:58:44,171
the moving parts of physical comedy.
1354
00:58:44,255 --> 00:58:45,380
(sighs)
1355
00:58:45,463 --> 00:58:46,463
That's all.
1356
00:58:46,546 --> 00:58:49,463
My point is you're not the problem.
1357
00:58:49,546 --> 00:58:50,838
Mm-hmm.
1358
00:58:52,380 --> 00:58:53,671
Luce.
1359
00:58:53,755 --> 00:58:55,171
Yeah?
1360
00:58:56,171 --> 00:58:58,088
(sighs)
1361
00:58:58,171 --> 00:59:01,921
Uh, Madelyn brought me breakfast
this morning.
1362
00:59:02,005 --> 00:59:05,296
French toast, bacon and potatoes.
1363
00:59:05,380 --> 00:59:08,880
She said that someone noticed
I hadn't had breakfast.
1364
00:59:08,963 --> 00:59:10,546
She said it looked like
I had lost some weight.
1365
00:59:10,630 --> 00:59:12,046
She's right. You look great.
1366
00:59:12,130 --> 00:59:15,046
Madelyn's a staff writer.
She doesn't bring people their breakfast.
1367
00:59:16,838 --> 00:59:18,380
I'm not sure what you're asking.
1368
00:59:18,463 --> 00:59:19,588
It sounds like she was…
1369
00:59:19,671 --> 00:59:22,088
How would she know I hadn't had breakfast?
1370
00:59:24,505 --> 00:59:25,630
I really don't know.
1371
00:59:26,713 --> 00:59:28,713
- It was you, right?
- Yeah.
1372
00:59:28,796 --> 00:59:31,421
Got to give me credit.
When I lie, I give it up pretty quick.
1373
00:59:31,505 --> 00:59:34,005
- It's admirable.
- Thanks.
1374
00:59:34,088 --> 00:59:38,755
You told her to bring me breakfast
and remark on my weight loss.
1375
00:59:39,838 --> 00:59:40,921
Let me explain why.
1376
00:59:41,005 --> 00:59:42,171
Why?
1377
00:59:42,255 --> 00:59:44,255
Because I think you should
get off this loony diet you're on.
1378
00:59:44,338 --> 00:59:45,421
It's working.
1379
00:59:45,505 --> 00:59:46,921
It's not good for you.
1380
00:59:47,005 --> 00:59:48,130
I feel great.
1381
00:59:48,213 --> 00:59:49,880
It's not good for Ethel.
1382
00:59:49,963 --> 00:59:51,755
Ah, it's not.
1383
00:59:51,838 --> 00:59:54,255
We're best friends, Viv.
I don't want to fight.
1384
00:59:54,338 --> 00:59:56,046
- I just sent some breakfast over
because… -You didn't just send it over.
1385
00:59:56,130 --> 00:59:58,380
You sent it over
with Madelyn and a message
1386
00:59:58,463 --> 01:00:01,963
and now a new message,
which is that I look too good.
1387
01:00:02,046 --> 01:00:05,005
Because we want you at the weight
you were when we cast you.
1388
01:00:05,088 --> 01:00:06,380
Otherwise it'll be bad for Ethel?
1389
01:00:06,463 --> 01:00:07,713
- Yes.
- Or bad for you?
1390
01:00:11,713 --> 01:00:12,796
All right.
1391
01:00:12,880 --> 01:00:14,880
No one's gonna stop loving Lucy
when you're pregnant.
1392
01:00:14,963 --> 01:00:16,296
You're not a pinup girl.
1393
01:00:18,130 --> 01:00:19,421
Thanks for that, Viv.
1394
01:00:19,505 --> 01:00:22,046
VIVIAN: I'm saying
take it easy, that's all.
1395
01:00:22,130 --> 01:00:25,713
Everyone here stands shoulder to shoulder
with you and no one feels funny
1396
01:00:25,796 --> 01:00:28,213
'cause we're scared to death,
and you're not helping
1397
01:00:28,296 --> 01:00:30,713
by jumping up and down
on everyone who works here
1398
01:00:30,796 --> 01:00:32,505
and doing it in front of the whole crew!
1399
01:00:32,588 --> 01:00:35,796
Goddamn it, Viv,
most American women look like you, not me.
1400
01:00:35,880 --> 01:00:38,046
They want to see themselves on television.
1401
01:00:43,463 --> 01:00:45,171
(door opens)
1402
01:00:48,130 --> 01:00:50,463
What the hell are the two of you
screaming about?
1403
01:00:50,546 --> 01:00:52,338
- LUCILLE: Nothing.
- Nothing!
1404
01:00:52,421 --> 01:00:54,588
I'm in my room taking my midmorning nap.
1405
01:00:54,671 --> 01:00:57,296
VIVIAN: Don't you usually do that
while we're rehearsing?
1406
01:00:58,296 --> 01:01:01,421
I'd love to hear more of that
Moss Hart wit on the show.
1407
01:01:08,713 --> 01:01:10,796
VIVIAN: Don't worry about it.
1408
01:01:10,880 --> 01:01:13,588
The weight always comes back.
I can't keep it off anymore.
1409
01:01:15,463 --> 01:01:17,338
This conversation went poorly.
1410
01:01:17,421 --> 01:01:19,338
I thought it was great.
1411
01:01:19,421 --> 01:01:23,921
I definitely feel like performing
for tens of millions of people now.
1412
01:01:26,213 --> 01:01:28,088
All right.
1413
01:01:28,171 --> 01:01:29,880
- So…
- (page turns)
1414
01:01:29,963 --> 01:01:31,380
Okay.
1415
01:01:32,380 --> 01:01:34,380
(thunder rumbling softly)
1416
01:01:36,546 --> 01:01:38,963
- Lucille.
- Yeah?
1417
01:01:40,421 --> 01:01:42,130
Come with me for a drink.
1418
01:01:42,213 --> 01:01:43,630
It's 10:00 a.m.
1419
01:01:43,713 --> 01:01:45,505
I'm sure it's 10:15 somewhere.
1420
01:01:45,588 --> 01:01:47,255
We have to be back onstage.
1421
01:01:47,338 --> 01:01:49,046
- I wonder if they'll wait for you.
- Bill, I'm not…
1422
01:01:49,130 --> 01:01:50,296
Kid.
1423
01:01:50,380 --> 01:01:52,671
Tell the stage Mrs. Arnaz is
taking some personal time
1424
01:01:52,755 --> 01:01:54,130
and she'll be back when she's back.
1425
01:01:54,213 --> 01:01:56,380
- Probably 15 minutes.
- Yes, ma'am.
1426
01:01:56,463 --> 01:01:59,046
And you should remind props that I need
garden shears in the opening scene.
1427
01:01:59,130 --> 01:02:00,546
- Copy.
- WILLIAM: Let's go.
1428
01:02:00,630 --> 01:02:02,838
We have to establish right away
that I'm setting a fancy table.
1429
01:02:02,921 --> 01:02:04,713
- You don't have to explain it to him.
- We'll have flowers in a vase.
1430
01:02:04,796 --> 01:02:06,296
I'll cut one of the flowers.
1431
01:02:06,380 --> 01:02:08,296
- He doesn't care.
- It'll be too short.
1432
01:02:08,380 --> 01:02:10,338
I'll cut the other flowers,
they'll be too short, and so on.
1433
01:02:10,421 --> 01:02:11,880
- Got it.
- So I need garden shears.
1434
01:02:11,963 --> 01:02:12,963
Copy.
1435
01:02:13,046 --> 01:02:15,255
Regular scissors aren't strong enough
to cut through the stems.
1436
01:02:15,338 --> 01:02:17,213
He's thinking a lot about killing you now.
1437
01:02:17,296 --> 01:02:18,296
- Fine.
- Go.
1438
01:02:18,380 --> 01:02:20,005
Yep.
1439
01:02:20,088 --> 01:02:21,713
(rain falling)
1440
01:02:21,796 --> 01:02:23,296
It's raining.
1441
01:02:23,380 --> 01:02:24,588
- Your hair gonna be all right?
- (thunder rumbling)
1442
01:02:24,671 --> 01:02:26,046
I'm fine.
1443
01:02:26,130 --> 01:02:30,255
Ever since I started doing this show,
rain bounces off my hair.
1444
01:02:30,338 --> 01:02:32,171
- That's helpful.
- Mm.
1445
01:02:32,255 --> 01:02:34,963
Honestly had no idea this place was here.
1446
01:02:35,046 --> 01:02:37,630
WILLIAM: They like to keep a low profile.
1447
01:02:37,713 --> 01:02:39,796
LUCILLE: Can't imagine why.
1448
01:02:39,880 --> 01:02:43,171
Kind of people go to a bar
on a Wednesday morning?
1449
01:02:43,255 --> 01:02:45,505
WILLIAM: It's an eclectic group.
1450
01:02:45,588 --> 01:02:48,213
- What are you having?
- (“Junker's Blues” playing over radio)
1451
01:02:48,296 --> 01:02:50,088
LUCILLE: I'll take a tetanus shot.
1452
01:02:50,171 --> 01:02:52,088
- Jim Beam, two times.
- BARTENDER: Sure, Bill.
1453
01:02:52,171 --> 01:02:54,213
(sighs) I thought you and Desi had a deal.
1454
01:02:54,296 --> 01:02:56,796
You don't drink at work.
1455
01:02:56,880 --> 01:02:59,421
Desi and I have a deal
that I won't be drunk at work.
1456
01:02:59,505 --> 01:03:01,630
Have you ever seen me drunk at work?
1457
01:03:01,713 --> 01:03:03,713
- Would I know?
- No.
1458
01:03:03,796 --> 01:03:04,963
Here's to your new baby.
1459
01:03:05,046 --> 01:03:06,463
All right, then.
1460
01:03:07,755 --> 01:03:09,921
Are they being polite
or do they not recognize us?
1461
01:03:10,005 --> 01:03:11,588
They don't own television sets.
1462
01:03:13,088 --> 01:03:14,421
Why didn't I think of that?
1463
01:03:14,505 --> 01:03:16,838
Honey, I read seven newspapers every day.
1464
01:03:16,921 --> 01:03:18,838
Seven? When do you have time to do that?
1465
01:03:18,921 --> 01:03:21,671
It's 30 minutes between races
at Santa Anita,
1466
01:03:21,755 --> 01:03:23,713
and it takes me a minute and a half
to pick a horse.
1467
01:03:23,796 --> 01:03:25,338
- Aren't you at work?
- Yeah.
1468
01:03:25,421 --> 01:03:28,296
We have bookies now and telephones.
1469
01:03:28,380 --> 01:03:31,088
Know all about that.
Did a Damon Runyon picture.
1470
01:03:31,171 --> 01:03:33,005
In none of those seven newspapers
1471
01:03:33,088 --> 01:03:36,963
have I read anything about
Lucille Ball being a Communist.
1472
01:03:38,421 --> 01:03:40,796
I don't hear anyone talking about it.
1473
01:03:40,880 --> 01:03:42,463
Since when do you talk to anyone?
1474
01:03:42,546 --> 01:03:44,963
I got news for you; the less you talk,
the more things you hear,
1475
01:03:45,046 --> 01:03:46,880
and I haven't heard anything.
1476
01:03:46,963 --> 01:03:48,921
So…
1477
01:03:49,005 --> 01:03:50,213
problems at home?
1478
01:03:51,755 --> 01:03:53,421
Problems at home?
1479
01:03:53,505 --> 01:03:55,546
- Yeah.
- No.
1480
01:03:55,630 --> 01:04:00,296
I'd like very much to have problems at
home, but my problem's not home that much.
1481
01:04:00,380 --> 01:04:01,463
Few times a week.
1482
01:04:01,546 --> 01:04:02,713
He was playing cards on the boat
Wednesday night.
1483
01:04:02,796 --> 01:04:04,130
I know.
1484
01:04:04,213 --> 01:04:05,463
The picture's six months old.
1485
01:04:05,546 --> 01:04:07,963
I was there when it was taken.
1486
01:04:08,046 --> 01:04:10,546
I'm saying, why wasn't he home,
where I and our daughter were?
1487
01:04:10,630 --> 01:04:14,880
Your husband is in love with America
like no man I have ever known
1488
01:04:14,963 --> 01:04:19,588
since George M. Cohan, who loved America
so much he wrote the same song five times.
1489
01:04:19,671 --> 01:04:20,713
Okay?
1490
01:04:20,796 --> 01:04:24,213
Desi loves America as much as that guy.
1491
01:04:24,296 --> 01:04:26,505
But that doesn't mean he's not Cuban.
1492
01:04:26,588 --> 01:04:28,213
- I know that.
- The world he's from
1493
01:04:28,296 --> 01:04:30,921
has a very narrow definition of manhood.
1494
01:04:31,005 --> 01:04:33,296
- I know that, too.
- The man is the man.
1495
01:04:33,380 --> 01:04:34,421
Mm-hmm.
1496
01:04:34,505 --> 01:04:36,338
And not for nothing,
but the women are happy.
1497
01:04:36,421 --> 01:04:38,213
(scoffs softly) You've asked them?
1498
01:04:38,296 --> 01:04:40,005
They look happy.
1499
01:04:41,088 --> 01:04:42,505
I see.
1500
01:04:44,088 --> 01:04:46,130
- But that's neither here nor there.
- It really isn't.
1501
01:04:46,213 --> 01:04:49,338
He's mesmerized by you, Lucille.
1502
01:04:49,421 --> 01:04:52,505
And he misses you
when you're in two different places.
1503
01:04:52,588 --> 01:04:54,713
He does. I'm a witness.
1504
01:04:54,796 --> 01:04:56,338
- He doesn't have to.
- He…
1505
01:04:56,421 --> 01:04:57,671
We live in the same house.
1506
01:04:57,755 --> 01:04:59,630
He does have to.
1507
01:04:59,713 --> 01:05:00,963
That's what I'm saying.
1508
01:05:02,796 --> 01:05:07,088
He has to spend time away from you
so that he can feel like he's not the…
1509
01:05:07,171 --> 01:05:08,463
Second banana.
1510
01:05:08,546 --> 01:05:11,171
I navigate male egos for a living, bud.
1511
01:05:11,255 --> 01:05:13,338
Then why are you running the set?
1512
01:05:13,421 --> 01:05:15,963
Why are you running rehearsals?
1513
01:05:16,046 --> 01:05:17,671
You're doing it right in front of him.
1514
01:05:17,755 --> 01:05:20,463
I can't prioritize the director's feelings
over the health of the show.
1515
01:05:20,546 --> 01:05:23,505
No, no, not– I couldn't care less
about Donald's feelings if I tried hard.
1516
01:05:23,588 --> 01:05:24,671
He's a hack.
1517
01:05:24,755 --> 01:05:28,921
But we'll overcome that because,
frankly, we're not doing Uncle Vanya.
1518
01:05:30,296 --> 01:05:31,505
Got it.
1519
01:05:31,588 --> 01:05:33,255
But the business at the dinner table
has to be precise.
1520
01:05:33,338 --> 01:05:35,088
Really?
1521
01:05:35,171 --> 01:05:36,713
I was only in vaudeville 40 years,
1522
01:05:36,796 --> 01:05:39,380
so I wouldn't know about these things
of which you speak.
1523
01:05:39,463 --> 01:05:40,505
I know you know.
1524
01:05:40,588 --> 01:05:41,755
I'm just saying…
1525
01:05:41,838 --> 01:05:44,630
You did it in front of Desi is my point.
1526
01:05:45,838 --> 01:05:47,505
Let me tell you something about Desi.
1527
01:05:47,588 --> 01:05:49,421
He runs this show.
1528
01:05:50,505 --> 01:05:53,005
Every creative decision goes through him.
1529
01:05:53,088 --> 01:05:56,088
Every business decision–
the network, Philip Morris.
1530
01:05:56,171 --> 01:05:58,921
And if that wasn't enough,
he is camera-ready on Monday.
1531
01:05:59,005 --> 01:06:02,546
Takes me five days to get a laugh.
1532
01:06:02,630 --> 01:06:04,463
He's killing it at the table read.
1533
01:06:04,546 --> 01:06:06,463
(chuckles softly)
1534
01:06:06,546 --> 01:06:09,713
And that man, believe me,
is nobody's second banana.
1535
01:06:11,088 --> 01:06:12,671
How many people know that?
1536
01:06:12,755 --> 01:06:14,046
Know what?
1537
01:06:14,130 --> 01:06:16,463
That Desi runs the show.
1538
01:06:16,546 --> 01:06:18,546
How many people know that?
1539
01:06:23,255 --> 01:06:24,880
OLDER MADELYN: There was a minute there
1540
01:06:24,963 --> 01:06:28,130
when Lucy was gonna be a serious actress.
1541
01:06:28,213 --> 01:06:29,713
In serious movies.
1542
01:06:29,796 --> 01:06:33,588
She was gonna compete for roles
with Crawford, Hayworth.
1543
01:06:35,213 --> 01:06:37,380
Might've been Lucy in All About Eve.
1544
01:06:37,463 --> 01:06:41,046
And you know what?
She'd have blown the doors off the place.
1545
01:06:42,296 --> 01:06:44,880
It was almost like that.
1546
01:06:44,963 --> 01:06:46,255
For a minute there.
1547
01:06:46,338 --> 01:06:48,338
♫ ♫
1548
01:06:55,671 --> 01:06:57,255
Desi!
1549
01:06:58,713 --> 01:07:00,713
(tuning guitar)
1550
01:07:01,713 --> 01:07:02,713
Desi!
1551
01:07:02,796 --> 01:07:04,130
(pants, grunts)
1552
01:07:04,213 --> 01:07:05,213
Lucy?
1553
01:07:05,296 --> 01:07:06,421
What happened?
1554
01:07:06,505 --> 01:07:08,671
(panting)
1555
01:07:08,755 --> 01:07:10,255
Flat tire!
1556
01:07:10,338 --> 01:07:11,963
Quarter of a mile back.
1557
01:07:12,046 --> 01:07:14,130
And you abandoned the car there?
1558
01:07:14,213 --> 01:07:16,671
- I sprinted the last 500 yards.
- What's going on?
1559
01:07:16,755 --> 01:07:19,171
Also you ran with a bottle
of champagne in your hand?
1560
01:07:19,255 --> 01:07:21,630
(breathlessly) Bringing it…
1561
01:07:22,880 --> 01:07:23,963
…more festive.
1562
01:07:24,046 --> 01:07:25,046
I got it.
1563
01:07:25,130 --> 01:07:26,588
I got the part.
1564
01:07:26,671 --> 01:07:28,671
- Which part?
- I got the part, Des.
1565
01:07:28,755 --> 01:07:30,130
The Big Street.
1566
01:07:30,213 --> 01:07:32,296
You said it was going to Rita Hayworth.
1567
01:07:32,380 --> 01:07:33,796
Scheduling problems.
1568
01:07:33,880 --> 01:07:35,463
Then they went to Judy Holliday.
1569
01:07:35,546 --> 01:07:37,380
Scheduling problems.
1570
01:07:37,463 --> 01:07:41,713
I got the female lead in The Big Street.
1571
01:07:41,796 --> 01:07:43,963
That's tremendous.
1572
01:07:44,963 --> 01:07:46,046
That's tremendous.
1573
01:07:46,130 --> 01:07:49,005
I'm opposite Henry Fonda.
1574
01:07:49,088 --> 01:07:51,880
But when does it start photography?
1575
01:07:51,963 --> 01:07:52,963
Two weeks.
1576
01:07:53,046 --> 01:07:54,671
(panting continues)
1577
01:07:54,755 --> 01:07:56,921
- I still can't catch my breath.
- (groans)
1578
01:07:58,213 --> 01:08:00,213
- It's Damon Runyon.
- I know!
1579
01:08:00,296 --> 01:08:03,046
I know. I read the script,
and I'm very, I'm very happy, Lucy,
1580
01:08:03,130 --> 01:08:05,463
but I was looking forward
to you coming out on tour.
1581
01:08:07,255 --> 01:08:09,380
Rita Hayworth had scheduling problems.
1582
01:08:09,463 --> 01:08:11,796
Mm, so did you.
1583
01:08:11,880 --> 01:08:15,130
You don't think I want to be in the same
city at the same time as my husband?
1584
01:08:15,213 --> 01:08:16,713
- I know. I know.
- What do I–
1585
01:08:16,796 --> 01:08:18,963
Every decision I make
is based on being near you.
1586
01:08:19,046 --> 01:08:20,921
Every single decision.
1587
01:08:21,005 --> 01:08:24,463
Well, yes, but obviously not
every single decision.
1588
01:08:24,546 --> 01:08:26,963
- No? Hmm?
- (sighs)
1589
01:08:27,046 --> 01:08:29,505
You know how many years I've spent
sticking my head into frame,
1590
01:08:29,588 --> 01:08:31,421
saying something bitchy and going away?
1591
01:08:31,505 --> 01:08:34,921
Crappy little roles in pictures
I wouldn't pay a nickel to see
1592
01:08:35,005 --> 01:08:37,921
if the theater had
the only available air-conditioning.
1593
01:08:38,005 --> 01:08:40,421
- Uh-huh.
- If The Big Street is a hit,
1594
01:08:40,505 --> 01:08:45,255
I'll be getting the roles
that go to Rita and Judy and Bette.
1595
01:08:45,338 --> 01:08:46,338
Which Judy?
1596
01:08:46,421 --> 01:08:47,505
- Holliday.
- Ah.
1597
01:08:47,588 --> 01:08:49,296
Who's the baseball player
that you talk about?
1598
01:08:49,380 --> 01:08:52,505
The one who sat down
and let Lou Gehrig start that streak.
1599
01:08:52,588 --> 01:08:54,005
Oh, Wally Pipp.
1600
01:08:54,088 --> 01:08:55,880
Gehrig was his understudy.
1601
01:08:55,963 --> 01:08:58,421
- Backup.
- And the guy took a rest one day.
1602
01:08:58,505 --> 01:09:00,921
Gehrig came in,
didn't come out for 40 years.
1603
01:09:01,005 --> 01:09:02,421
14 years, and it was Wally Pipp.
1604
01:09:02,505 --> 01:09:05,171
Okay, well, imagine if Wally Pipp
had scheduling problems,
1605
01:09:05,255 --> 01:09:09,838
Lou Gehrig, instead of grabbing his glove,
toured with his husband's Latin orchestra.
1606
01:09:09,921 --> 01:09:11,463
It would've changed
the course of baseball.
1607
01:09:11,546 --> 01:09:13,671
- And the course of Latin music.
- (sighs)
1608
01:09:13,755 --> 01:09:15,546
Rita Hayworth is Wally Pipp.
1609
01:09:15,630 --> 01:09:16,796
I'm Lou Gehrig.
1610
01:09:16,880 --> 01:09:18,505
The Big Street is the Yankees.
1611
01:09:18,588 --> 01:09:20,963
I understood the metaphor so long ago.
1612
01:09:22,505 --> 01:09:25,088
You don't have to tour.
You could stay in town.
1613
01:09:26,505 --> 01:09:29,338
- And do what?
- Sell out Ciro's every night.
1614
01:09:29,421 --> 01:09:31,213
♫ ♫
1615
01:09:31,296 --> 01:09:34,130
We're not a house band.
1616
01:09:34,213 --> 01:09:36,421
I'd like to sell out New York.
1617
01:09:36,505 --> 01:09:39,296
I'd like to sell out Chicago
and Miami, too.
1618
01:09:39,380 --> 01:09:41,213
- I know.
- Hmm.
1619
01:09:41,296 --> 01:09:42,963
Eight weeks.
1620
01:09:43,046 --> 01:09:45,421
I'll come wherever you are
on the weekends.
1621
01:09:46,630 --> 01:09:48,713
So it'll be important that you not
fall in love with someone else
1622
01:09:48,796 --> 01:09:50,213
Mondays through Fridays.
1623
01:09:50,296 --> 01:09:52,213
Agreed.
1624
01:09:52,296 --> 01:09:53,963
Should we open the champagne,
take our clothes off
1625
01:09:54,046 --> 01:09:55,463
and go skinny-dipping in the pool?
1626
01:09:55,546 --> 01:09:57,755
That bottle of champagne
is basically a grenade now,
1627
01:09:57,838 --> 01:09:59,588
but all your other ideas were good.
1628
01:09:59,671 --> 01:10:02,880
Lucy, Lucy, Jesus.
1629
01:10:02,963 --> 01:10:04,213
Wow.
1630
01:10:04,296 --> 01:10:05,671
You're gonna be a movie star.
1631
01:10:07,505 --> 01:10:09,713
You comfortable with that?
1632
01:10:10,963 --> 01:10:13,463
Am I comfortable with that?
1633
01:10:23,505 --> 01:10:25,546
That bottle has comic timing.
1634
01:10:26,546 --> 01:10:28,546
♫ ♫
1635
01:10:36,380 --> 01:10:38,755
I've been at the studio
for almost ten years.
1636
01:10:38,838 --> 01:10:40,505
I've never been in the president's office.
1637
01:10:40,588 --> 01:10:43,713
Mr. Koerner isn't the president.
He's the head of production.
1638
01:10:44,796 --> 01:10:46,880
Second in command.
1639
01:10:46,963 --> 01:10:48,588
Still higher than I've ever gotten.
1640
01:10:48,671 --> 01:10:51,130
(intercom buzzes)
1641
01:10:51,213 --> 01:10:53,046
- Yes, sir.
- KOERNER: Send her in.
1642
01:10:53,130 --> 01:10:54,296
You can go on in.
1643
01:10:59,671 --> 01:11:01,380
- Lucille.
- (sighs)
1644
01:11:01,463 --> 01:11:03,630
- Charles Koerner.
- Lucille Ball. (chuckles)
1645
01:11:03,713 --> 01:11:05,421
You like Lucille or Lucy?
1646
01:11:05,505 --> 01:11:07,130
Lucy's fine. I mean either's fine.
1647
01:11:07,213 --> 01:11:08,755
- Lucy.
- All right.
1648
01:11:08,838 --> 01:11:10,713
And do I call you Charlie?
1649
01:11:10,796 --> 01:11:12,796
Anyone as brilliant as you were
in The Big Street
1650
01:11:12,880 --> 01:11:14,588
can call me Betsy and I wouldn't care.
1651
01:11:14,671 --> 01:11:16,255
(laughs) Thank you.
1652
01:11:16,338 --> 01:11:18,338
Please, sit. Sit here.
1653
01:11:19,588 --> 01:11:20,588
(Lucille sighs)
1654
01:11:21,630 --> 01:11:23,213
Thank you.
1655
01:11:23,296 --> 01:11:24,338
(sighs heavily)
1656
01:11:24,421 --> 01:11:27,380
That was a whole new side of you
we've never seen.
1657
01:11:27,463 --> 01:11:28,630
Where's that been?
1658
01:11:28,713 --> 01:11:30,880
- It's been buried under bad movies.
- (laughs)
1659
01:11:30,963 --> 01:11:33,588
I've heard you make
some form of that joke before.
1660
01:11:33,671 --> 01:11:37,005
Keep putting me in pictures like
The Big Street, you won't hear it again.
1661
01:11:39,296 --> 01:11:41,380
We're dropping your contract, Lucy.
1662
01:11:41,463 --> 01:11:43,505
(laughs)
1663
01:11:43,588 --> 01:11:45,588
- No, it-it's not a joke.
- That was…
1664
01:11:47,505 --> 01:11:50,005
RKO is dropping your contract.
1665
01:11:52,296 --> 01:11:53,880
I don't understand.
1666
01:11:55,005 --> 01:11:57,005
We don't have anything for you.
1667
01:11:59,255 --> 01:12:01,463
But that…
1668
01:12:01,546 --> 01:12:02,838
(exhales sharply)
1669
01:12:06,088 --> 01:12:07,671
This is happening fast.
1670
01:12:07,755 --> 01:12:08,921
The Big Street was a hit.
1671
01:12:09,005 --> 01:12:10,588
It was a critical hit.
1672
01:12:10,671 --> 01:12:12,630
I get that there wasn't
a stampede to the box office,
1673
01:12:12,713 --> 01:12:14,005
but you didn't lose money, did you?
1674
01:12:14,088 --> 01:12:16,255
- No.
- Do you understand the conditions
1675
01:12:16,338 --> 01:12:18,588
under which this picture was finished?
1676
01:12:18,671 --> 01:12:19,796
No, it has nothing to do
with conditions…
1677
01:12:19,880 --> 01:12:22,630
Damon Runyon left town
before principal photography,
1678
01:12:22,713 --> 01:12:25,796
our director joined the Army
during postproduction,
1679
01:12:25,880 --> 01:12:28,838
and our editor died.
1680
01:12:28,921 --> 01:12:31,088
He just flat-out died.
1681
01:12:31,171 --> 01:12:33,463
- There were a number of obstacles.
- That's accurate.
1682
01:12:33,546 --> 01:12:35,671
- Did you read the reviews?
- They were very impressive.
1683
01:12:35,755 --> 01:12:37,046
They were more than impressive.
1684
01:12:37,130 --> 01:12:40,005
This has nothing to do with
your performance in The Big Street.
1685
01:12:40,088 --> 01:12:43,130
But it should have everything to do
with my performance in The Big Street.
1686
01:12:43,213 --> 01:12:47,671
I… I showed what I can do, and that's
just the beginning of what I can do.
1687
01:12:47,755 --> 01:12:49,463
That is just the beginning of it.
1688
01:12:49,546 --> 01:12:51,838
(Lucille sighs)
1689
01:12:52,921 --> 01:12:54,671
Are you sure this isn't a joke?
1690
01:12:54,755 --> 01:12:56,380
It's a tough business.
1691
01:12:56,463 --> 01:12:57,505
I know that!
1692
01:12:57,588 --> 01:12:59,671
I've been in it since I was 14!
1693
01:12:59,755 --> 01:13:01,380
But you're 35 now.
1694
01:13:03,421 --> 01:13:05,463
- And that is the problem?
- No.
1695
01:13:05,546 --> 01:13:08,630
The problem is you're really 39,
aren't you?
1696
01:13:10,046 --> 01:13:11,338
Hmm.
1697
01:13:11,421 --> 01:13:15,005
39-year-olds don't go to see your movies?
1698
01:13:16,088 --> 01:13:18,380
They don't want to see stories
about themselves?
1699
01:13:18,463 --> 01:13:22,505
You came through for us when Judy Holliday
and Rita Hayworth were on other pictures,
1700
01:13:22,588 --> 01:13:24,880
and we didn't want to lose Fonda.
1701
01:13:24,963 --> 01:13:28,338
Now, this studio has a handshake
understanding with Metro and Warner,
1702
01:13:28,421 --> 01:13:31,088
and they'll loan us Holliday or Hayworth,
1703
01:13:31,171 --> 01:13:35,505
so we just don't have enough for you
to warrant keeping you under contract.
1704
01:13:35,588 --> 01:13:38,546
Judy Holliday does one thing very well,
but it's just one thing.
1705
01:13:38,630 --> 01:13:40,338
I know how you're feeling right now.
1706
01:13:40,421 --> 01:13:43,713
I've had to have this conversation
a hundred times.
1707
01:13:43,796 --> 01:13:46,421
I'm surprised
because you're terrible at it.
1708
01:13:47,880 --> 01:13:49,296
Can I make a suggestion?
1709
01:13:50,880 --> 01:13:52,171
Radio.
1710
01:13:53,796 --> 01:13:55,380
The hell did you just say to me?
1711
01:13:55,463 --> 01:13:57,338
You've got the voice for it.
1712
01:13:57,421 --> 01:13:59,838
Look, I've noticed there's a lot
you can do with your voice.
1713
01:13:59,921 --> 01:14:02,213
You should think about radio, Lucy.
1714
01:14:05,546 --> 01:14:07,838
And you should go fuck yourself, Betsy.
1715
01:14:07,921 --> 01:14:09,921
♫ ♫
1716
01:14:11,255 --> 01:14:13,255
(crickets chirping)
1717
01:14:22,921 --> 01:14:24,213
(sighs softly)
1718
01:14:27,921 --> 01:14:29,421
DESI: Lucy?
1719
01:14:30,713 --> 01:14:32,421
What are you doing?
1720
01:14:32,505 --> 01:14:34,630
I'm reading scripts.
1721
01:14:36,171 --> 01:14:39,380
Oh, it's 3:00 in the morning.
1722
01:14:39,463 --> 01:14:41,713
I know.
1723
01:14:41,796 --> 01:14:43,588
I'm drunk, too.
1724
01:14:44,588 --> 01:14:46,255
I know why you like drinking.
1725
01:14:46,338 --> 01:14:49,088
I didn't get it till about two hours ago.
1726
01:14:50,880 --> 01:14:52,880
You read any good movies?
1727
01:14:52,963 --> 01:14:55,296
These are radio pilots.
1728
01:14:55,380 --> 01:14:57,255
Oh, yeah?
1729
01:14:57,338 --> 01:14:58,380
Yeah.
1730
01:14:58,463 --> 01:15:01,630
There's nothing wrong with radio.
1731
01:15:01,713 --> 01:15:02,963
I do it all the time.
1732
01:15:03,046 --> 01:15:04,880
You're a bandleader.
1733
01:15:17,088 --> 01:15:19,380
You know, Bataan was a hit, too.
1734
01:15:20,546 --> 01:15:21,630
I didn't hear you.
1735
01:15:21,713 --> 01:15:23,755
Bataan was a hit.
1736
01:15:23,838 --> 01:15:26,213
I was good.
1737
01:15:26,296 --> 01:15:29,046
The reviews were valentines,
and I didn't bang a drum.
1738
01:15:30,130 --> 01:15:32,255
It would have led to better parts,
except I had to go to–
1739
01:15:32,338 --> 01:15:34,171
what do you call it?–
1740
01:15:34,255 --> 01:15:37,046
fight World War II.
1741
01:15:39,421 --> 01:15:42,546
And now those crappy little parts in
pictures you wouldn't pay a nickel to see
1742
01:15:42,630 --> 01:15:45,713
- if it was the only available
air-conditioning in the… -Des.
1743
01:15:45,796 --> 01:15:47,796
I can't get them.
1744
01:15:53,171 --> 01:15:55,171
♫ ♫
1745
01:15:57,338 --> 01:15:58,755
(sighs softly)
1746
01:16:13,421 --> 01:16:15,588
DESI: Gee, honey, are you sure
those bandages are fake?
1747
01:16:15,671 --> 01:16:18,005
- Oh, yeah.
- Are you sure you're all right?
1748
01:16:18,088 --> 01:16:20,546
- Yeah, honey, I'm fine.
- Oh, yeah– oh, let me help you.
1749
01:16:20,630 --> 01:16:21,630
(groans) Oh.
1750
01:16:21,713 --> 01:16:24,713
It's a good thing
the Mertzes had their awning up.
1751
01:16:24,796 --> 01:16:26,213
- Oh, honey.
- (groans)
1752
01:16:26,296 --> 01:16:28,588
It was all my fault.
1753
01:16:28,671 --> 01:16:30,963
No, it was my fault, honey.
1754
01:16:31,046 --> 01:16:32,255
Weren't we silly?
1755
01:16:32,338 --> 01:16:34,005
DESI: Yes. We will never argue again.
1756
01:16:34,088 --> 01:16:36,088
Ah, baby.
1757
01:16:37,380 --> 01:16:40,463
- Lucy, are you okay?!
- Yeah, I'm fine.
1758
01:16:40,546 --> 01:16:41,963
- You sure?
- I'm sure.
1759
01:16:42,046 --> 01:16:43,505
WILLIAM: Thank goodness you're all right.
1760
01:16:43,588 --> 01:16:44,838
LUCILLE: Why? What's the matter?
1761
01:16:44,921 --> 01:16:47,130
When I told Ethel
the whole gag was my idea,
1762
01:16:47,213 --> 01:16:48,880
she got mad and went home to her mother.
1763
01:16:48,963 --> 01:16:50,546
- Oh…!
- Oh, no.
1764
01:16:50,630 --> 01:16:52,255
DONALD: And we cut. Good.
1765
01:16:52,338 --> 01:16:53,546
- Is that lunch?
- (indistinct chatter)
1766
01:16:53,630 --> 01:16:54,963
That's one hour for lunch!
1767
01:16:55,046 --> 01:16:57,255
We'll do notes onstage after and go again.
1768
01:16:57,338 --> 01:16:59,213
Uh, one quick thing.
1769
01:16:59,296 --> 01:17:00,630
The table scene is getting good.
1770
01:17:00,713 --> 01:17:01,713
Yeah, it's not.
1771
01:17:01,796 --> 01:17:03,546
I wanted to circle back again and express
1772
01:17:03,630 --> 01:17:06,463
my serious concern about
Ricky's entrance at the top.
1773
01:17:06,546 --> 01:17:09,213
I brought it up at the table read Monday.
There haven't been new pages.
1774
01:17:09,296 --> 01:17:11,088
- Because it's gonna work.
- Hear me out.
1775
01:17:11,171 --> 01:17:12,671
- Okay.
- Right now,
1776
01:17:12,755 --> 01:17:14,421
Lucy is trimming the flowers on the table.
1777
01:17:14,505 --> 01:17:16,421
Ricky opens the door and comes in.
1778
01:17:16,505 --> 01:17:18,171
We're gonna have to cut the flowers.
1779
01:17:18,255 --> 01:17:21,005
I don't mean “cut the flowers.”
I mean cut the flowers.
1780
01:17:21,088 --> 01:17:23,838
I couldn't understand the difference
between those two line readings.
1781
01:17:23,921 --> 01:17:26,255
We're running long.
We have to cut the bit with the flowers.
1782
01:17:26,338 --> 01:17:27,463
How long?
1783
01:17:27,546 --> 01:17:28,796
About a minute.
1784
01:17:28,880 --> 01:17:31,130
All right, well,
we'll get back to the flowers.
1785
01:17:31,213 --> 01:17:33,546
The front door opens, Ricky comes in.
1786
01:17:33,630 --> 01:17:35,338
Lucy doesn't see or hear him,
which is unusual
1787
01:17:35,421 --> 01:17:37,213
because the front door is, you know,
1788
01:17:37,296 --> 01:17:38,588
- right there.
- Mm-hmm.
1789
01:17:38,671 --> 01:17:40,296
And in previous episodes,
we've established
1790
01:17:40,380 --> 01:17:42,255
Lucy's eyes and ears
are connected to her brain.
1791
01:17:42,338 --> 01:17:44,088
We-we buy the conceit.
1792
01:17:44,171 --> 01:17:46,505
- I'm sorry?
- We buy it.
1793
01:17:46,588 --> 01:17:49,505
Lucy is so focused
on making the table nice
1794
01:17:49,588 --> 01:17:51,713
she doesn't even notice
Ricky coming in the door.
1795
01:17:51,796 --> 01:17:53,505
- Okay, I'll run with that.
- Yeah.
1796
01:17:53,588 --> 01:17:55,213
Ricky walks up to her quietly.
1797
01:17:55,296 --> 01:17:57,796
He puts his hands
over her eyes and says…
1798
01:17:57,880 --> 01:17:59,505
“Guess who it is.”
1799
01:17:59,588 --> 01:18:03,130
- And then Lucy says,
“Bill? Sam? Pat? Ralph?” -Yeah.
1800
01:18:03,213 --> 01:18:04,671
- She's teasing him.
- Yes, she's teasing him.
1801
01:18:04,755 --> 01:18:06,213
That's clear. Ricky responds…
1802
01:18:06,296 --> 01:18:07,588
- “No.”
- “No.”
1803
01:18:07,671 --> 01:18:10,880
And the stage direction for Ricky
says “burning.”
1804
01:18:10,963 --> 01:18:11,963
“No!”
1805
01:18:12,046 --> 01:18:13,338
He's upset.
1806
01:18:13,421 --> 01:18:14,838
Lucy continues the teasing.
1807
01:18:14,921 --> 01:18:16,755
“George? Julius? Stephen? Ivan?”
1808
01:18:16,838 --> 01:18:18,338
- Yeah.
- We changed that to
1809
01:18:18,421 --> 01:18:19,713
“Pedro? Julio? Juan? Guillermo?”
1810
01:18:19,796 --> 01:18:21,255
MADELYN: “Because those are Spanish names.
1811
01:18:21,338 --> 01:18:23,713
“I mean Mexican. Cuban. Latin.
1812
01:18:23,796 --> 01:18:25,213
“They're Brazilian names.
1813
01:18:25,296 --> 01:18:27,380
Turkish.”
- You done?
1814
01:18:27,399 --> 01:18:27,611
Yeah.
1815
01:18:27,635 --> 01:18:28,296
ASSISTANT DIRECTOR:
We're moving into a meal penalty.
1816
01:18:28,380 --> 01:18:29,505
Yeah, okay.
1817
01:18:29,588 --> 01:18:30,963
LUCILLE: Lucy guesses some names.
1818
01:18:31,046 --> 01:18:32,171
Yeah, teasingly.
1819
01:18:32,255 --> 01:18:36,963
And the script indicates that Ricky
takes his hands away from Lucy's eyes,
1820
01:18:37,046 --> 01:18:38,546
turns her around and says…
1821
01:18:38,630 --> 01:18:42,046
- “No, it's me.”
- So my question again, Jess;
1822
01:18:42,130 --> 01:18:46,421
Does Ricky honestly, truly believe
that there might be eight different men
1823
01:18:46,505 --> 01:18:51,755
who routinely walk into their apartment,
all of whom sound exactly like Desi Arnaz?
1824
01:18:52,838 --> 01:18:54,671
You think we're saying Ricky's stupid?
1825
01:18:54,755 --> 01:18:56,630
I think you're saying the audience is.
1826
01:18:56,713 --> 01:18:59,421
And that's something for which
they won't soon forgive you.
1827
01:18:59,505 --> 01:19:01,296
You charge for these lessons?
1828
01:19:01,380 --> 01:19:02,421
A ton.
1829
01:19:02,505 --> 01:19:05,880
For the sake of the joke,
the audience will take the leap with us.
1830
01:19:05,963 --> 01:19:08,838
They will, but you'll need a busload
of orthopedists when they land.
1831
01:19:08,921 --> 01:19:09,921
ASSISTANT DIRECTOR: Jess.
1832
01:19:10,005 --> 01:19:11,713
Let's talk about this after lunch, huh?
1833
01:19:11,796 --> 01:19:13,671
- I have an idea.
- I got a crew here,
1834
01:19:13,755 --> 01:19:15,130
and we're about
to run into a penalty, so…
1835
01:19:15,213 --> 01:19:18,338
- Lucy is working on the flowers.
- We're cutting the flowers for time.
1836
01:19:18,421 --> 01:19:19,838
I don't mean literally
cutting the flowers in the scene…
1837
01:19:19,921 --> 01:19:21,588
I cannot go through that again.
1838
01:19:21,671 --> 01:19:23,213
Ricky opens the door, comes in,
1839
01:19:23,296 --> 01:19:26,421
shuts the door, as we've seen him do
in 37 episodes.
1840
01:19:26,505 --> 01:19:28,255
Lucy doesn't acknowledge him.
1841
01:19:28,338 --> 01:19:30,046
- Uh, so far, you're describing the script.
- Right.
1842
01:19:30,130 --> 01:19:32,380
But instead of playing
the hands-over-the-eyes guessing game,
1843
01:19:32,463 --> 01:19:34,338
Ricky just stands there.
1844
01:19:34,421 --> 01:19:37,838
He can't understand why Lucy doesn't
notice he's home any more than we can.
1845
01:19:37,921 --> 01:19:41,213
He stands there for a full beat,
and then another,
1846
01:19:41,296 --> 01:19:45,088
and then merrily,
in a slightly exaggerated manner,
1847
01:19:45,171 --> 01:19:48,213
as we've heard him do
a hundred times, he says…
1848
01:19:48,296 --> 01:19:50,255
“Lucy, I'm home!”
1849
01:19:50,338 --> 01:19:51,630
(laughter)
1850
01:19:51,713 --> 01:19:53,713
For Ricky is funny.
1851
01:19:53,796 --> 01:19:55,505
Hey, Luce?
1852
01:19:55,588 --> 01:19:57,880
Let's talk about it after lunch.
1853
01:19:59,546 --> 01:20:01,421
- Jim.
- That's lunch!
1854
01:20:01,505 --> 01:20:02,588
One hour!
1855
01:20:02,671 --> 01:20:04,671
Back onstage for notes!
1856
01:20:04,755 --> 01:20:06,505
- MAN: All right, lunch!
- (indistinct chatter)
1857
01:20:10,463 --> 01:20:11,671
Hang on!
1858
01:20:11,755 --> 01:20:13,463
Desi, does that work for you?
1859
01:20:13,546 --> 01:20:15,171
Works perfect.
1860
01:20:16,255 --> 01:20:18,255
We'll talk about it after lunch.
1861
01:20:20,171 --> 01:20:22,046
It needed to be fixed.
1862
01:20:22,130 --> 01:20:24,880
♫ ♫
1863
01:20:32,338 --> 01:20:33,838
BOB: I think we can get more
out of “hypocrite.”
1864
01:20:33,921 --> 01:20:35,588
- MADELYN: Yeah.
- Yeah? Like what?
1865
01:20:35,671 --> 01:20:38,338
Like Lucy turns to Desi and says,
1866
01:20:38,421 --> 01:20:40,713
“Well, it's nice to know
I'm married to a hypocrite.”
1867
01:20:40,796 --> 01:20:42,671
And Desi gets his back up and says…
1868
01:20:42,755 --> 01:20:44,046
“Hypocrite?”
1869
01:20:44,130 --> 01:20:46,380
Then turns to Fred and says,
“What's a hypocrite?”
1870
01:20:46,463 --> 01:20:48,755
Fred tells him,
“It's a person who says one thing
1871
01:20:48,838 --> 01:20:50,213
- but does another.”
- Mm-hmm.
1872
01:20:50,296 --> 01:20:52,546
Desi says, “Thank you,”
turns back to Lucy and says…
1873
01:20:52,630 --> 01:20:54,713
- “Oh, yeah?” (chuckles)
- Yeah, that's good. That's good.
1874
01:20:54,796 --> 01:20:56,505
Yeah, that's exactly
what I was gonna pitch.
1875
01:20:56,588 --> 01:20:58,546
- But I pitched it faster.
- By interrupting me.
1876
01:20:58,630 --> 01:21:00,171
How do you think I got to be
a woman in a comedy room?
1877
01:21:00,255 --> 01:21:01,255
(knocking)
1878
01:21:01,338 --> 01:21:02,838
Hey, is now a good time?
1879
01:21:02,921 --> 01:21:04,088
JESS: Yeah. Madelyn had a good idea.
1880
01:21:04,171 --> 01:21:07,838
Desi's entrance, we shoot it both ways
and see which one gets the bigger laugh.
1881
01:21:07,921 --> 01:21:09,213
That was my idea.
1882
01:21:09,296 --> 01:21:10,838
It's a bad idea.
1883
01:21:10,921 --> 01:21:12,255
Mm. It's just not your day.
1884
01:21:12,338 --> 01:21:14,296
- Can I have a minute in your office?
- JESS: Yeah.
1885
01:21:14,380 --> 01:21:15,630
Sure.
1886
01:21:15,713 --> 01:21:17,463
(sighs) All right.
1887
01:21:17,546 --> 01:21:18,963
(phone ringing in distance)
1888
01:21:19,046 --> 01:21:21,421
What's wrong with shooting it both ways?
1889
01:21:21,505 --> 01:21:23,880
You'll be on the floor
during the show, right?
1890
01:21:23,963 --> 01:21:25,463
I'll be where I always am.
1891
01:21:25,546 --> 01:21:27,296
In full view of the audience?
1892
01:21:27,380 --> 01:21:28,880
I suppose.
1893
01:21:28,963 --> 01:21:30,380
Since we're doing it both ways,
1894
01:21:30,463 --> 01:21:33,463
how about we do it once with your pants on
and once with your pants off?
1895
01:21:33,546 --> 01:21:35,463
- That's not the same.
- It is.
1896
01:21:35,546 --> 01:21:39,171
And I don't want to do the version
with my pants off in front of 200 people.
1897
01:21:39,255 --> 01:21:42,130
But that's not what I need
to talk to you about.
1898
01:21:42,213 --> 01:21:44,213
You're not gonna tell me
you're pregnant again, are you?
1899
01:21:44,296 --> 01:21:47,338
No.
I'm still pregnant from before, but no.
1900
01:21:47,421 --> 01:21:50,130
Jess, you know how much I value you.
1901
01:21:50,213 --> 01:21:52,338
- I think I do.
- You know you do.
1902
01:21:52,421 --> 01:21:53,505
Okay.
1903
01:21:53,588 --> 01:21:55,713
And you also know what it is
Desi does around here.
1904
01:21:55,796 --> 01:21:57,463
Sure.
1905
01:21:57,546 --> 01:22:00,130
- I mean, every business decision
goes through Desi. -Mm-hmm.
1906
01:22:00,213 --> 01:22:03,213
In fact, most business decisions
are made by Desi.
1907
01:22:03,296 --> 01:22:06,088
- You married a very bright man.
- I did.
1908
01:22:06,171 --> 01:22:08,463
He makes a lot of creative decisions, too.
1909
01:22:08,546 --> 01:22:10,505
Mm. I'm not sure I'd say a lot.
1910
01:22:10,588 --> 01:22:11,796
I would. I'd say a lot.
1911
01:22:11,880 --> 01:22:13,630
He devised the camera system that we use.
1912
01:22:13,713 --> 01:22:16,630
He's the reason the East Coast
doesn't see the show on a foggy kinescope.
1913
01:22:16,713 --> 01:22:18,588
- Yeah.
- And even though we use three cameras,
1914
01:22:18,671 --> 01:22:20,921
the studio audience can see every scene.
1915
01:22:21,005 --> 01:22:22,921
- That's him, too.
- Mm-hmm.
1916
01:22:23,005 --> 01:22:24,505
And the four of us, the cast,
we can see the audience.
1917
01:22:24,588 --> 01:22:25,713
I give him a lot of credit for that.
1918
01:22:25,796 --> 01:22:29,171
He's the one who thought up
Lucy being pregnant on the show.
1919
01:22:30,255 --> 01:22:32,796
That is never gonna happen,
'cause no matter what CBS says,
1920
01:22:32,880 --> 01:22:34,130
Philip Morris is never
gonna let it happen.
1921
01:22:34,213 --> 01:22:36,130
But, like I said, I give him credit.
1922
01:22:36,213 --> 01:22:38,713
That's the thing, though. You don't.
1923
01:22:38,796 --> 01:22:39,963
What do you mean?
1924
01:22:40,046 --> 01:22:42,296
He doesn't get credit
as an executive producer,
1925
01:22:42,380 --> 01:22:44,755
which, let's face it, is what he is.
1926
01:22:44,838 --> 01:22:47,130
- (sighs)
- You get sole credit.
1927
01:22:47,213 --> 01:22:49,713
I didn't win my credit in a raffle!
I earn it.
1928
01:22:49,796 --> 01:22:52,630
I'm the showrunner! Not to mention
being the creator of the show.
1929
01:22:52,713 --> 01:22:54,838
I don't see how we could
do the show without you.
1930
01:22:54,921 --> 01:22:56,088
You absolutely could not.
1931
01:22:56,171 --> 01:22:59,005
I don't see how we could do the show
without Desi either.
1932
01:22:59,088 --> 01:23:02,088
Because he plays Ricky,
which he does get a screen credit for.
1933
01:23:02,171 --> 01:23:03,630
- Jess… -Is this something
our agents should be talking about?
1934
01:23:03,713 --> 01:23:06,046
- No. -'Cause I'm not at all comfortable
with this conversation.
1935
01:23:06,130 --> 01:23:08,380
I'm about to make you less comfortable.
1936
01:23:09,421 --> 01:23:11,671
I need you to help me save my marriage.
1937
01:23:11,755 --> 01:23:14,171
♫ ♫
1938
01:23:14,255 --> 01:23:17,088
I need you to help me save my marriage.
1939
01:23:25,088 --> 01:23:27,546
What do you think
they're talking about in there?
1940
01:23:27,630 --> 01:23:30,380
I think they're talking about you.
1941
01:23:30,463 --> 01:23:33,296
I think they want to pay you less
because you're not as funny as I am.
1942
01:23:33,380 --> 01:23:35,796
Mary Pat, would you mind asking Desi
if I can come see him?
1943
01:23:35,880 --> 01:23:37,296
Sure.
1944
01:23:37,380 --> 01:23:39,088
(door closes)
1945
01:23:39,171 --> 01:23:40,505
LUCILLE: Madelyn?
1946
01:23:40,588 --> 01:23:41,588
Yeah.
1947
01:23:42,630 --> 01:23:44,630
(phone ringing in distance)
1948
01:23:48,296 --> 01:23:50,838
- Was everything all right in there?
- Yeah.
1949
01:23:50,921 --> 01:23:52,005
- So, listen.
- Mm-hmm.
1950
01:23:52,088 --> 01:23:55,046
It has to be coherent, because if it's
anything goes, then nothing's funny.
1951
01:23:55,130 --> 01:23:57,838
- Anything Goes was a hit.
- Not Cole Porter's Anything Goes.
1952
01:23:57,921 --> 01:23:59,755
- I mean if an…
- I know.
1953
01:23:59,838 --> 01:24:01,755
- Why are you telling me?
- The opening,
1954
01:24:01,838 --> 01:24:04,630
Ricky's entrance with his hands
over my eyes, that was Jess, right?
1955
01:24:06,588 --> 01:24:11,046
Outside of that room, we make it a point
not to talk about who wrote what.
1956
01:24:11,130 --> 01:24:12,713
It wasn't Jess?
1957
01:24:12,796 --> 01:24:13,838
Again…
1958
01:24:13,921 --> 01:24:15,255
You know I'm right about the logic.
1959
01:24:15,338 --> 01:24:19,171
Why aren't you backing me up instead of
endorsing a plan to shoot it both ways?
1960
01:24:19,255 --> 01:24:22,296
Listen, why don't we get together
for a drink or a swim this weekend,
1961
01:24:22,380 --> 01:24:23,921
and we can put it on the agenda?
1962
01:24:24,005 --> 01:24:27,421
Because the show is tomorrow
and I'm fine talking about it now.
1963
01:24:27,505 --> 01:24:30,171
By all means, let's unnecessarily add more
to what you're worried about this week.
1964
01:24:30,255 --> 01:24:32,505
- I'm not worried! I'm…
- Shh.
1965
01:24:32,588 --> 01:24:33,796
(hushed) I'm not worried.
1966
01:24:33,880 --> 01:24:36,671
I'm saying I count on you
to be the firewall, to be–
1967
01:24:36,755 --> 01:24:40,505
to-to make sure– just– logic, okay?
1968
01:24:40,588 --> 01:24:42,838
I won't say who wrote what,
but I can tell you
1969
01:24:42,921 --> 01:24:45,005
that I'm the lady in there
trying to make Lucy smarter.
1970
01:24:45,088 --> 01:24:46,171
Excuse me?
1971
01:24:46,255 --> 01:24:48,796
I'm the one trying, every week, to…
1972
01:24:48,880 --> 01:24:50,588
Lucy's dumb?
1973
01:24:50,671 --> 01:24:51,880
I didn't say that.
1974
01:24:51,963 --> 01:24:54,213
You're trying…
1975
01:24:54,296 --> 01:24:58,130
struggling, it sounds like–
to make Lucy smarter?
1976
01:24:58,213 --> 01:25:00,546
I created this character with you.
(chuckles softly)
1977
01:25:00,630 --> 01:25:02,421
And she needs to be smarter?
1978
01:25:02,505 --> 01:25:07,171
She sometimes, for the sake of comedy,
is infantilized.
1979
01:25:08,463 --> 01:25:10,671
- (exhales sharply)
- This is a crazy week,
1980
01:25:10,755 --> 01:25:12,796
time and place to be having
this conversation.
1981
01:25:12,880 --> 01:25:15,130
- This is important…
- How is she infantilized?
1982
01:25:15,213 --> 01:25:16,755
She literally says, “Waah.”
1983
01:25:16,838 --> 01:25:18,755
'Cause when she does,
60 million people laugh,
1984
01:25:18,838 --> 01:25:22,130
just like with Lou Costello
and Stan Laurel, and you get paid.
1985
01:25:22,213 --> 01:25:25,046
When those two grown men
play slow-witted five-year-olds, I cringe.
1986
01:25:25,130 --> 01:25:26,880
Then I question your comedy IQ.
1987
01:25:26,963 --> 01:25:28,380
No, you don't.
1988
01:25:28,463 --> 01:25:29,755
You think I'm the funniest writer
in the room,
1989
01:25:29,838 --> 01:25:32,255
and that's why
you're talking to me and not Jess.
1990
01:25:35,671 --> 01:25:37,338
Many people regard Lucy as clever.
1991
01:25:37,421 --> 01:25:39,630
I mean, she always has a plan
to overcome an obstacle.
1992
01:25:39,713 --> 01:25:43,380
Yeah, but oftentimes that obstacle
is her husband's permission.
1993
01:25:43,463 --> 01:25:47,963
You really think, this week, right now,
is the best time to talk about this?
1994
01:25:48,046 --> 01:25:51,630
- No! I literally said that 30 seconds ago.
- (sighs)
1995
01:25:52,630 --> 01:25:54,546
Look…
1996
01:25:54,630 --> 01:25:58,213
it's just a female perspective
from another generation.
1997
01:25:58,296 --> 01:26:00,088
Another generation?
1998
01:26:00,171 --> 01:26:02,005
Ah, you're on a roll.
1999
01:26:02,088 --> 01:26:04,921
Bette Davis, Bacall, Hepburn.
2000
01:26:05,005 --> 01:26:06,338
- Funny women.
- Judy Holliday.
2001
01:26:06,421 --> 01:26:08,046
Judy Holliday? Go to hell.
2002
01:26:08,130 --> 01:26:09,630
They are funny women.
2003
01:26:09,713 --> 01:26:12,213
And they're smart and tough
and they outsmart the men.
2004
01:26:12,296 --> 01:26:13,671
So why do you and Gracie Allen
feel like you have to…
2005
01:26:13,755 --> 01:26:15,255
Oh, stop. Okay.
2006
01:26:15,338 --> 01:26:16,505
Stop, stop, stop, stop.
2007
01:26:16,588 --> 01:26:18,463
Maddie, I love you.
2008
01:26:18,546 --> 01:26:19,921
You're like, I guess,
2009
01:26:20,005 --> 01:26:22,588
- a great-granddaughter to me
from another generation. -Hmm.
2010
01:26:22,671 --> 01:26:25,213
And my fervent wish for you
is that, one day,
2011
01:26:25,296 --> 01:26:26,796
you will be half as funny as Gracie Allen.
2012
01:26:26,880 --> 01:26:31,171
In the meantime, please remember
that Lucy and Ricky and Fred and Ethel,
2013
01:26:31,255 --> 01:26:34,005
if they live past tomorrow,
have to live in a reality
2014
01:26:34,088 --> 01:26:36,463
that accepts the physical laws
of the universe.
2015
01:26:36,546 --> 01:26:38,213
Ricky knows that Lucy doesn't believe
2016
01:26:38,296 --> 01:26:40,796
there are possibly eight other men
in the apartment!
2017
01:26:40,880 --> 01:26:42,088
Understood.
2018
01:26:42,171 --> 01:26:43,463
(sighs heavily)
2019
01:26:43,546 --> 01:26:45,088
But I don't make that decision.
2020
01:26:45,171 --> 01:26:46,380
(door opens)
2021
01:26:46,463 --> 01:26:48,171
JESS: Let's go!
2022
01:26:49,630 --> 01:26:51,005
(sighs)
2023
01:26:53,421 --> 01:26:54,921
Mary Pat, cut the flowers.
2024
01:26:55,005 --> 01:26:56,505
And to be clear,
by “cut the flowers,” I mean…
2025
01:26:56,588 --> 01:26:59,005
- She knows exactly what you mean.
- Yeah, let's go.
2026
01:27:00,755 --> 01:27:02,463
(mutters) Judy Holliday.
2027
01:27:03,505 --> 01:27:04,838
This isn't happening.
2028
01:27:04,921 --> 01:27:06,380
♫ ♫
2029
01:27:06,463 --> 01:27:07,755
(clears throat)
2030
01:27:11,630 --> 01:27:14,255
- (knocking)
- Mr. Arnaz?
2031
01:27:14,338 --> 01:27:16,005
Come in.
2032
01:27:16,088 --> 01:27:18,755
Mr. Oppenheimer is here to see you
with Mr. Carroll and Miss Pugh.
2033
01:27:18,838 --> 01:27:21,338
Uh, nothing from Mr. Lyons yet?
2034
01:27:21,421 --> 01:27:22,380
No.
2035
01:27:22,463 --> 01:27:23,630
(sighs)
2036
01:27:23,713 --> 01:27:25,296
Anyone at Philip Morris?
2037
01:27:25,380 --> 01:27:26,713
No.
2038
01:27:31,838 --> 01:27:33,755
Gracias.
2039
01:27:33,838 --> 01:27:36,171
- (phone ringing)
- Acompáñame al escenario.
2040
01:27:36,255 --> 01:27:38,088
Walk me to the stage.
We're an hour behind.
2041
01:27:38,171 --> 01:27:40,046
Okay, Madelyn's got a new joke
for the second act.
2042
01:27:40,130 --> 01:27:42,880
I just this minute told Lucy
that we don't talk about who wrote what.
2043
01:27:42,963 --> 01:27:45,005
Madelyn came up with the joke
just seconds after I did.
2044
01:27:45,088 --> 01:27:47,796
Isn't it possible that two comedy writers
working on the same script
2045
01:27:47,880 --> 01:27:49,255
came up with the same joke
at the same time?
2046
01:27:49,338 --> 01:27:50,421
- It's possible.
- Thank you.
2047
01:27:50,505 --> 01:27:52,713
- Just not what happened.
- Do I need to be here for any of this?
2048
01:27:52,796 --> 01:27:55,005
Uh, “Hypocrite? What's a hypocrite?”
2049
01:27:55,088 --> 01:27:57,796
- So that's to Fred.
- Got it. Good.
2050
01:27:57,880 --> 01:27:59,338
- Is that what you wanted me for?
- Okay, no, no, no, no, no.
2051
01:27:59,421 --> 01:28:01,963
The hypocrite joke is for episode nine.
That's the script we're working on, okay?
2052
01:28:02,046 --> 01:28:03,963
If Lucy's gonna be pregnant–
Lucy Ricardo–
2053
01:28:04,046 --> 01:28:06,380
then we have to introduce it in nine,
according to your timetable.
2054
01:28:06,463 --> 01:28:09,546
- Yeah. -So I just want to confirm that
there's no chance we're doing that, right?
2055
01:28:09,630 --> 01:28:11,338
We are doing that.
2056
01:28:11,421 --> 01:28:13,171
You know Philip Morris won't let us.
2057
01:28:13,255 --> 01:28:15,380
And-and even if they did,
we don't want to see this girl pregnant.
2058
01:28:15,463 --> 01:28:16,588
We don't want to know that she's pregnant.
2059
01:28:16,671 --> 01:28:17,838
We don't want to know
how she got pregnant.
2060
01:28:17,921 --> 01:28:20,838
Do we have viewers who don't know
how women get pregnant?
2061
01:28:20,921 --> 01:28:22,421
Yeah, they're called children.
2062
01:28:22,505 --> 01:28:25,380
Uh, do any of these children have
younger brothers or sisters?
2063
01:28:25,463 --> 01:28:28,213
You know what, you know what else
a lot of our viewers are? Christian.
2064
01:28:28,296 --> 01:28:30,088
Ah, I'm way ahead of you.
2065
01:28:30,171 --> 01:28:35,713
I'm going to have a priest, a minister
and a rabbi review every script.
2066
01:28:35,796 --> 01:28:37,921
I'm gonna get rewritten by
a priest, a minister and a rabbi?
2067
01:28:38,005 --> 01:28:39,671
- Mm-hmm.
- A joke in there somewhere.
2068
01:28:39,755 --> 01:28:41,921
Good, because if I'm rewritten
by a priest, a minister and a rabbi,
2069
01:28:42,005 --> 01:28:43,213
there aren't gonna be many
left in the script.
2070
01:28:43,296 --> 01:28:44,546
- (laughs) Good one.
- Uh, Des…
2071
01:28:44,630 --> 01:28:46,088
No, no, e-enough. Enough.
2072
01:28:46,171 --> 01:28:48,088
I sent a telegram to Alfred Lyons.
2073
01:28:48,171 --> 01:28:49,296
- You did.
- Yes.
2074
01:28:49,380 --> 01:28:50,796
And I've put the decision in his hands.
2075
01:28:50,880 --> 01:28:52,838
- Okay. Okay.
- All right.
2076
01:28:52,921 --> 01:28:54,255
(chuckles) Okay, good.
2077
01:28:54,338 --> 01:28:57,005
- You're that sure he's gonna say no, huh?
- I am.
2078
01:28:57,088 --> 01:28:59,088
- That it? Okay.
- Mm-hmm. -Yeah.
2079
01:28:59,171 --> 01:29:02,338
Oh, Bob, Bob, tell Desi that thing
you were saying before.
2080
01:29:03,421 --> 01:29:04,505
Me?
2081
01:29:04,588 --> 01:29:06,630
Yeah.
2082
01:29:06,713 --> 01:29:08,338
- Really?
- DESI: Guys.
2083
01:29:08,421 --> 01:29:09,963
JESS: No, it was interesting.
2084
01:29:10,046 --> 01:29:11,671
- Bob was saying that you…
- Hmm?
2085
01:29:11,755 --> 01:29:13,796
…are really the title character
of the show.
2086
01:29:13,880 --> 01:29:17,713
Because you are the “I” in I Love Lucy.
2087
01:29:18,921 --> 01:29:20,380
Mm-hmm.
2088
01:29:20,463 --> 01:29:21,880
So strictly speaking,
you have top billing.
2089
01:29:22,963 --> 01:29:25,255
I am the “I” in I Love Lucy.
2090
01:29:25,338 --> 01:29:27,296
(chuckles) Yeah.
2091
01:29:27,380 --> 01:29:28,880
I never thought of it that way.
2092
01:29:28,963 --> 01:29:30,921
- Yeah, you like that?
- I like that.
2093
01:29:31,005 --> 01:29:32,005
Yeah.
2094
01:29:32,088 --> 01:29:33,880
(chuckles) Jess…
2095
01:29:33,963 --> 01:29:37,338
patronize me again,
and I'll stick my hand down your throat
2096
01:29:37,421 --> 01:29:39,963
and pull your fucking lungs out.
(pops lips)
2097
01:29:40,046 --> 01:29:41,796
- Look… (stammers)
- ROSEN: Excuse me.
2098
01:29:41,880 --> 01:29:42,880
What is it?
2099
01:29:42,963 --> 01:29:44,671
It-It's a telegram for Mr. Arnaz.
2100
01:29:44,755 --> 01:29:47,421
- It's from Mr. Lyons and Philip Morris.
- Mm.
2101
01:29:48,838 --> 01:29:50,838
- Vamos a ver.
- Yeah.
2102
01:29:54,880 --> 01:29:56,046
Let's go, please.
2103
01:29:56,130 --> 01:29:58,171
- We are an hour behind.
- Yeah.
2104
01:30:03,838 --> 01:30:05,671
What does it say?
2105
01:30:06,755 --> 01:30:09,796
“To all Philip Morris and CBS employees;
2106
01:30:11,046 --> 01:30:13,171
Don't fuck with the Cuban.”
2107
01:30:14,380 --> 01:30:16,963
(thunder rumbling)
2108
01:30:19,921 --> 01:30:22,630
LUCILLE: “He didn't come home
and he hasn't called.
2109
01:30:22,713 --> 01:30:25,921
Not that it makes any difference to me.”
2110
01:30:26,005 --> 01:30:28,713
“Oh, I can see that it doesn't make
any difference to you.
2111
01:30:28,796 --> 01:30:31,755
Why don't you call Ricky
and tell him you're sorry?”
2112
01:30:31,838 --> 01:30:35,130
“What? You think I'd allow my pride…”
Hmm.
2113
01:30:35,213 --> 01:30:38,421
“Do you think
I'd swallow my pride like that?”
2114
01:30:38,505 --> 01:30:39,505
(whispers) Never.
2115
01:30:41,130 --> 01:30:42,338
(whispers) What are you doing up?
2116
01:30:42,421 --> 01:30:45,213
(hushed) I woke up and you weren't there.
2117
01:30:45,296 --> 01:30:49,296
So I went to the nursery
to see if everything was okay, and…
2118
01:30:49,380 --> 01:30:51,421
she kicked her blanket off, so I fixed it.
2119
01:30:51,505 --> 01:30:53,421
That woke her up.
2120
01:30:53,505 --> 01:30:56,130
But as you can see,
I got her back to sleep.
2121
01:30:56,213 --> 01:30:57,838
(thunder rumbling softly)
2122
01:30:57,921 --> 01:31:00,796
You know we pay a housekeeper
to do the laundry, right?
2123
01:31:01,880 --> 01:31:04,380
I like doing laundry.
I never get the chance.
2124
01:31:05,463 --> 01:31:08,171
Okay, I'm going to put her back
in her little apartment now.
2125
01:31:09,255 --> 01:31:10,421
You should come back to bed.
2126
01:31:10,505 --> 01:31:11,713
I will.
2127
01:31:13,505 --> 01:31:15,046
(exhales heavily)
2128
01:31:17,796 --> 01:31:20,421
“Do you think I'd call him
and go crawling back?”
2129
01:31:20,505 --> 01:31:23,088
“What? Do you think I'd swallow my pride?”
2130
01:31:23,171 --> 01:31:26,796
“Do you think I'd call and go crawling…”
2131
01:31:26,880 --> 01:31:29,046
- (thunder rumbling softly)
- (sighs heavily)
2132
01:31:29,130 --> 01:31:30,505
(inhales sharply)
2133
01:31:30,588 --> 01:31:33,380
♫ ♫
2134
01:31:35,630 --> 01:31:39,671
(whispers) “What? Do you think
I'd swallow my pride like that?”
2135
01:31:56,546 --> 01:31:58,546
♫ ♫
2136
01:32:23,005 --> 01:32:25,005
♫ ♫
2137
01:32:50,005 --> 01:32:52,005
♫ ♫
2138
01:33:05,338 --> 01:33:07,213
- WILLIAM: Lucy?
- LUCILLE: Over here.
2139
01:33:07,296 --> 01:33:08,755
Thanks, Bobby.
2140
01:33:08,838 --> 01:33:10,505
BOBBY: You got it, Bill.
2141
01:33:10,588 --> 01:33:12,130
WILLIAM: (sighs) What the hell?
2142
01:33:12,213 --> 01:33:14,130
LUCILLE: Thanks for coming down.
2143
01:33:15,213 --> 01:33:18,088
- It's 2:00 in the morning.
- Sorry about that.
2144
01:33:20,546 --> 01:33:21,546
Kid, what's going on?
2145
01:33:21,630 --> 01:33:23,880
I'm gonna restage the dinner scene.
2146
01:33:23,963 --> 01:33:26,296
Let's go to my dressing room
and call Desi.
2147
01:33:26,380 --> 01:33:29,171
No, Desi's at home with the baby.
We can do this.
2148
01:33:29,255 --> 01:33:31,255
- Does he know you're here?
- He's sleeping.
2149
01:33:31,338 --> 01:33:33,130
Let me take you home.
2150
01:33:34,130 --> 01:33:36,421
- Is that him?
- That's Viv.
2151
01:33:36,505 --> 01:33:38,588
You called her, too?
2152
01:33:38,671 --> 01:33:41,755
- I'm restaging the dinner scene.
- (car door opens, closes)
2153
01:33:41,838 --> 01:33:43,755
This isn't for beginners, you know.
This isn't school.
2154
01:33:43,838 --> 01:33:45,546
I don't hire the directors.
2155
01:33:45,630 --> 01:33:47,963
I know. I'm just saying.
2156
01:33:48,046 --> 01:33:50,880
- VIVIAN: What's happening here?
- Thanks for coming, Viv.
2157
01:33:50,963 --> 01:33:53,088
- Is everything all right?
- WILLIAM: The three of us
2158
01:33:53,171 --> 01:33:55,213
are on an empty soundstage
at 2:00 in the morning,
2159
01:33:55,296 --> 01:33:57,546
she's drunk, I'm not.
2160
01:33:57,630 --> 01:33:59,463
So, yeah, everything's great.
Why do you ask?
2161
01:33:59,546 --> 01:34:01,463
Your call just said to come to the stage,
that it was an emergency.
2162
01:34:01,546 --> 01:34:03,338
- So I…
- We need to re-block the dinner scene.
2163
01:34:03,421 --> 01:34:05,338
It's not gonna take long.
2164
01:34:05,421 --> 01:34:06,838
- What?
- You heard her right.
2165
01:34:06,921 --> 01:34:10,296
It won't take long.
We just need to make an adjustment.
2166
01:34:11,630 --> 01:34:15,338
Two people who are fighting
have to share a seat at a dinner table.
2167
01:34:15,421 --> 01:34:21,171
First thing, we take this, move it upstage
so the camera can see you.
2168
01:34:21,255 --> 01:34:24,880
Now, this can't just be
a mishmash of pushing.
2169
01:34:24,963 --> 01:34:27,171
Can't just be a scrum.
2170
01:34:27,255 --> 01:34:29,005
Each move has to be articulate.
2171
01:34:29,088 --> 01:34:31,421
So Ethel elbows Fred.
2172
01:34:31,505 --> 01:34:32,505
Elbow him.
2173
01:34:32,588 --> 01:34:33,921
(audience laughter)
2174
01:34:34,005 --> 01:34:36,171
Fred elbows Ethel a little harder.
2175
01:34:36,255 --> 01:34:37,255
- Ow!
- (audience laughter)
2176
01:34:37,338 --> 01:34:39,713
Ethel elbows Fred harder.
2177
01:34:39,796 --> 01:34:41,213
- Hey!
- Then Fred.
2178
01:34:42,380 --> 01:34:44,588
Now hit each other at the same time
and fall off the chair.
2179
01:34:45,671 --> 01:34:47,838
(audience laughter, clapping)
2180
01:34:47,921 --> 01:34:48,880
That's that.
2181
01:34:48,963 --> 01:34:52,588
Let's run it a couple of times at speed.
Hmm?
2182
01:34:53,588 --> 01:34:54,755
Did something happen?
2183
01:34:54,838 --> 01:34:56,921
- I'm sorry?
- At home.
2184
01:34:57,005 --> 01:34:59,255
- Did something just happen?
- Uh… (exhales)
2185
01:34:59,338 --> 01:35:01,713
No. I was, um…
2186
01:35:03,713 --> 01:35:05,505
No.
2187
01:35:05,588 --> 01:35:07,588
I was doing some laundry and…
2188
01:35:07,671 --> 01:35:09,171
No.
2189
01:35:11,921 --> 01:35:13,921
Yeah. (sniffs) Yeah.
2190
01:35:14,005 --> 01:35:15,338
I wanted to fix this beat.
2191
01:35:15,421 --> 01:35:18,005
I… (exhales heavily) I couldn't sleep.
2192
01:35:23,296 --> 01:35:26,796
It's like when you're not sure
if you've left the oven unlocked.
2193
01:35:26,880 --> 01:35:28,380
- Door unlocked. Nothing.
- (fingers snap)
2194
01:35:28,463 --> 01:35:29,463
I wanted to fix this beat.
2195
01:35:29,546 --> 01:35:31,380
Let's do it again.
2196
01:35:37,088 --> 01:35:40,213
You know I did this show
so Desi and I could be together?
2197
01:35:40,296 --> 01:35:42,046
♫ ♫
2198
01:35:42,130 --> 01:35:44,505
I had no idea it was gonna be a hit.
2199
01:35:47,213 --> 01:35:49,171
I just thought,
“Well, the construction department's gonna
2200
01:35:49,255 --> 01:35:52,213
build us a little apartment, and
that's where we'll live most of the time.”
2201
01:35:52,296 --> 01:35:53,963
You know?
2202
01:35:57,546 --> 01:35:59,421
And it worked out.
2203
01:35:59,505 --> 01:36:01,255
This is where…
2204
01:36:08,255 --> 01:36:10,796
It's like a story
you'd read a little girl.
2205
01:36:11,880 --> 01:36:13,880
A witch puts a curse on a woman.
2206
01:36:13,963 --> 01:36:17,130
She'll be adored by the man she loves,
2207
01:36:17,213 --> 01:36:20,546
but only as long as she stays on this…
2208
01:36:20,630 --> 01:36:22,255
(whispers) patch of ground.
2209
01:36:23,588 --> 01:36:24,796
(chuckles softly)
2210
01:36:26,046 --> 01:36:29,171
It's still a lot more
than most people get.
2211
01:36:34,505 --> 01:36:35,713
Let's run it at speed.
2212
01:36:38,213 --> 01:36:39,671
I'm gonna drive you home.
2213
01:36:39,755 --> 01:36:42,255
- Let me take…
- I am the biggest asset
2214
01:36:42,338 --> 01:36:45,380
in the portfolio of
the Columbia Broadcasting System,
2215
01:36:45,463 --> 01:36:51,088
the biggest asset in the portfolio
of Philip Morris tobacco, Westinghouse.
2216
01:36:51,171 --> 01:36:54,838
I get paid a fortune
to do exactly what I love doing.
2217
01:36:54,921 --> 01:36:59,963
I work side by side with my husband,
who is genuinely impressed by me.
2218
01:37:00,046 --> 01:37:04,046
And all I have to do to keep it is kill
every week for 36 weeks in a row,
2219
01:37:04,130 --> 01:37:07,296
and then do it again the next year.
2220
01:37:07,380 --> 01:37:09,838
Kill.
2221
01:37:09,921 --> 01:37:12,630
So let's do it again.
2222
01:37:12,713 --> 01:37:14,713
♫ ♫
2223
01:37:23,088 --> 01:37:25,338
OLDER MADELYN: After RKO
dropped Lucy's contract,
2224
01:37:25,421 --> 01:37:28,255
MGM had her in for a Technicolor test,
2225
01:37:28,338 --> 01:37:33,963
which she didn't know yet would be one of
the most important moments in her life.
2226
01:37:34,046 --> 01:37:38,838
A man named Sydney Guilaroff
was Metro's chief hair stylist.
2227
01:37:38,921 --> 01:37:43,838
Looked at Lucy and said, “The hair
is brown but the soul is on fire.”
2228
01:37:45,338 --> 01:37:47,005
He dyed her hair a new color.
2229
01:37:47,088 --> 01:37:48,380
- (indistinct chatter)
- Quiet, please.
2230
01:37:48,463 --> 01:37:50,421
(band playing lively theme music)
2231
01:37:50,505 --> 01:37:53,713
It's time for My Favorite Husband,
starring Lucille Ball.
2232
01:37:53,796 --> 01:37:54,838
(applause)
2233
01:37:54,921 --> 01:37:56,921
Jell-O, everybody!
2234
01:38:00,505 --> 01:38:02,505
ANNOUNCER: Yes, it's the gay family series,
2235
01:38:02,588 --> 01:38:04,671
starring Lucille Ball
with Richard Denning,
2236
01:38:04,755 --> 01:38:07,713
transcribed and brought to you
by the Jell-O family of desserts.
2237
01:38:07,796 --> 01:38:10,296
- ♫ J-E-L-L-Oh! ♫
- (band playing jingle)
2238
01:38:10,380 --> 01:38:14,046
♫ The big red letters
stand for the Jell-O family ♫
2239
01:38:14,130 --> 01:38:18,130
♫ Oh, the big red letters stand for
the Jell-O family ♫
2240
01:38:18,213 --> 01:38:19,671
- ♫ That's Jell-O ♫
- ♫ Yum, yum, yum ♫
2241
01:38:19,755 --> 01:38:21,755
- ♫ Jell-O puddings ♫
- ♫ Yum, yum, yum. ♫
2242
01:38:21,838 --> 01:38:23,130
(jingle ends)
2243
01:38:23,213 --> 01:38:25,338
ANNOUNCER: And now,
Lucille Ball with Richard Denning
2244
01:38:25,421 --> 01:38:29,296
as Liz and George Cooper,
two people who live together and like it.
2245
01:38:29,380 --> 01:38:30,963
- (light music playing)
- As we look in on the Coopers,
2246
01:38:31,046 --> 01:38:33,505
it's a beautiful spring day
and Liz is just going to the kitchen
2247
01:38:33,588 --> 01:38:35,213
- to talk to Katy, the maid.
- (birds chirping)
2248
01:38:35,296 --> 01:38:38,130
- Oh, Katy?
- Yes, Mrs. Cooper?
2249
01:38:38,213 --> 01:38:40,463
Katy, I've got some good news for you.
2250
01:38:40,546 --> 01:38:42,130
- Uh-oh.
- “Uh-oh”?
2251
01:38:42,213 --> 01:38:43,463
What do you mean, “Uh-oh”?
2252
01:38:43,546 --> 01:38:46,630
I say I've got some good news
and you say, “Uh-oh”?
2253
01:38:46,713 --> 01:38:48,505
(audience laughter)
2254
01:38:48,588 --> 01:38:54,005
Every time you say you've got good news,
it's usually good for you and bad for me.
2255
01:38:54,088 --> 01:38:56,921
Oh, well…
2256
01:38:57,005 --> 01:38:59,130
that's a little true.
2257
01:38:59,213 --> 01:39:00,505
(audience laughter)
2258
01:39:04,546 --> 01:39:05,963
- (knocking)
- JESS: Lucy?
2259
01:39:06,046 --> 01:39:07,713
Come on in.
2260
01:39:09,963 --> 01:39:11,630
That was a good show.
2261
01:39:11,713 --> 01:39:12,963
Yeah, I thought so, too.
2262
01:39:13,046 --> 01:39:15,005
Pass it on to Maddie and Bob, would you?
2263
01:39:15,088 --> 01:39:18,005
Mm-hmm. I've, uh, I got two gentlemen
out here who'd like to meet you,
2264
01:39:18,088 --> 01:39:20,421
and you're gonna want to hear
what they have to say.
2265
01:39:20,505 --> 01:39:22,546
Does it need to sound ominous?
Can't they just come in?
2266
01:39:22,630 --> 01:39:24,088
(chuckles softly)
2267
01:39:24,171 --> 01:39:25,630
Yeah. Please, come in.
2268
01:39:28,588 --> 01:39:30,713
- Lucille Ball.
- Yes, sir.
2269
01:39:30,796 --> 01:39:33,505
David Levy,
head of comedy development, CBS.
2270
01:39:33,588 --> 01:39:35,088
David Hart,
head of current programming, CBS.
2271
01:39:35,171 --> 01:39:38,130
Well, David and David,
2272
01:39:38,213 --> 01:39:41,255
I've been in a current comedy at CBS
and I've never heard of either of you.
2273
01:39:41,338 --> 01:39:43,171
CBS Television.
2274
01:39:43,255 --> 01:39:45,296
CBS does television?
2275
01:39:45,380 --> 01:39:48,338
- Yeah. Edward R. Murrow is one of our t…
- I was kidding.
2276
01:39:48,421 --> 01:39:49,463
- Understood.
- That was funny.
2277
01:39:49,546 --> 01:39:50,796
Thank you.
2278
01:39:50,880 --> 01:39:53,296
These, uh, these men
have an interesting idea.
2279
01:39:53,380 --> 01:39:55,755
LEVY: Lucy, we've been here
to the show a few times now.
2280
01:39:55,838 --> 01:39:58,880
We noticed that when you do the show,
you use gestures and expressions.
2281
01:39:58,963 --> 01:40:00,130
You mean the acting?
2282
01:40:00,213 --> 01:40:01,213
Yeah.
2283
01:40:01,296 --> 01:40:04,588
My face, my body, my voice,
that's all I get to work with.
2284
01:40:04,671 --> 01:40:06,755
It's just unusual because it's radio.
2285
01:40:06,838 --> 01:40:07,838
I watched Jack Benny.
2286
01:40:07,921 --> 01:40:10,546
He plays it for the studio audience.
2287
01:40:10,630 --> 01:40:12,213
It works pretty well for him.
2288
01:40:12,296 --> 01:40:13,380
It does.
2289
01:40:13,463 --> 01:40:15,713
And it works pretty well for you, too.
Very well.
2290
01:40:15,796 --> 01:40:18,755
And we think it's a shame
that no one gets to see it.
2291
01:40:18,838 --> 01:40:20,838
Invent a way to see what's on the radio.
2292
01:40:20,921 --> 01:40:23,088
We did. It's television.
2293
01:40:23,171 --> 01:40:25,838
- Are you here to sell me one?
- JESS: Lucy.
2294
01:40:25,921 --> 01:40:29,588
They want to put
My Favorite Husband on TV.
2295
01:40:31,046 --> 01:40:33,046
♫ ♫
2296
01:40:36,713 --> 01:40:38,338
- LUCILLE: I'm very interested.
- (lively chatter)
2297
01:40:38,421 --> 01:40:39,880
ROGER: That's great.
2298
01:40:39,963 --> 01:40:42,588
LEVY: Is it too early to raise a glass?
2299
01:40:42,671 --> 01:40:44,213
To My Favorite Husband.
2300
01:40:44,296 --> 01:40:45,546
- LUCILLE: Yes.
- (chuckles)
2301
01:40:45,630 --> 01:40:47,880
Except I don't want to do
My Favorite Husband.
2302
01:40:49,921 --> 01:40:52,963
- I'm confused.
- Yeah, me, too.
2303
01:40:53,046 --> 01:40:54,713
Don't panic. It's simple.
2304
01:40:54,796 --> 01:40:57,713
I'm interested in the idea of doing
My Favorite Husband on television.
2305
01:40:57,796 --> 01:40:59,380
I just want it to be a different show.
2306
01:41:00,755 --> 01:41:03,255
(chuckles) What kind of
show do you want it to be?
2307
01:41:03,338 --> 01:41:05,838
One where Desi plays my husband.
2308
01:41:08,421 --> 01:41:11,296
I understand there's a casting issue.
2309
01:41:11,380 --> 01:41:13,880
- Was that to me?
- Yes.
2310
01:41:13,963 --> 01:41:16,046
I wasn't sure. You're quite a ways away.
2311
01:41:16,130 --> 01:41:18,588
Our casting department
has come up with a list
2312
01:41:18,671 --> 01:41:21,338
of very exciting names
that we think you'll like.
2313
01:41:21,421 --> 01:41:23,838
- Pass this down to Lucy.
- These are all very funny men.
2314
01:41:23,921 --> 01:41:25,296
I think we have mimeos for everyone.
2315
01:41:25,380 --> 01:41:27,671
One of the best lists
I've seen in a while.
2316
01:41:27,755 --> 01:41:28,713
Number 12 died last week.
2317
01:41:28,796 --> 01:41:30,421
- That's my fault.
- There's no issue.
2318
01:41:30,505 --> 01:41:32,463
What was that?
2319
01:41:32,546 --> 01:41:34,463
I was answering Mr. Macy.
2320
01:41:34,546 --> 01:41:35,755
There's no casting issue.
2321
01:41:35,838 --> 01:41:39,880
I'm ready and eager to do
a half-hour domestic comedy for CBS,
2322
01:41:39,963 --> 01:41:44,421
if the role of my husband–
let's call him Shmezy– is played by Desi.
2323
01:41:44,505 --> 01:41:46,546
- Can I remark on this?
- Please.
2324
01:41:46,630 --> 01:41:50,546
On My Favorite Husband, your husband
is the fifth vice president of a bank.
2325
01:41:50,630 --> 01:41:52,713
- Yes.
- Can I ask you, in all candor,
2326
01:41:52,796 --> 01:41:56,130
do you see Desi
as the fifth vice president of a bank?
2327
01:41:56,213 --> 01:41:59,005
I can't see him being
the fifth vice president of anything.
2328
01:41:59,088 --> 01:42:00,671
I can see him owning the bank.
2329
01:42:01,630 --> 01:42:02,838
You see the problem?
2330
01:42:02,921 --> 01:42:04,963
I see what you think is the problem.
2331
01:42:05,046 --> 01:42:06,338
- MACY: Lucy.
- Yes.
2332
01:42:06,421 --> 01:42:08,880
I don't ordinarily come
to meetings like this.
2333
01:42:08,963 --> 01:42:13,171
This meeting is several floors below
my general interest.
2334
01:42:13,255 --> 01:42:16,963
I'm here to deliver a hard truth.
2335
01:42:17,046 --> 01:42:23,421
We cannot have an all-American girl
married to a man who isn't American.
2336
01:42:23,505 --> 01:42:25,088
He is American.
2337
01:42:25,171 --> 01:42:29,088
He was a sergeant in the U.S. Army
and he served in the war.
2338
01:42:29,171 --> 01:42:31,921
You know exactly what I mean, Lucy.
2339
01:42:32,005 --> 01:42:34,130
- He's Spanish.
- Still no.
2340
01:42:34,213 --> 01:42:35,630
He's never been to Spain in his life.
2341
01:42:35,713 --> 01:42:37,255
He speaks Spanish. He was born in Cuba.
2342
01:42:37,338 --> 01:42:41,505
His father was the mayor of Santiago,
Cuba's second largest city.
2343
01:42:41,588 --> 01:42:43,588
- You know exactly what…
- What you mean? Yes.
2344
01:42:43,671 --> 01:42:44,713
I do.
2345
01:42:44,796 --> 01:42:47,255
Look, I'm not here
to get a job for my nephew.
2346
01:42:47,338 --> 01:42:49,963
Desi Arnaz is a phenomenally talented man.
2347
01:42:50,046 --> 01:42:52,838
Not just a world-class musician,
but a very good actor
2348
01:42:52,921 --> 01:42:56,421
who would be a movie star if there was
such a thing as a Cuban movie star.
2349
01:42:56,505 --> 01:42:59,046
Moreover, we work very well together.
2350
01:42:59,130 --> 01:43:02,505
I go out and meet him when he's touring,
he brings me up for some sketches,
2351
01:43:02,588 --> 01:43:03,838
and it works.
2352
01:43:03,921 --> 01:43:05,171
- Jess?
- Yeah, it works.
2353
01:43:05,255 --> 01:43:08,005
Any cultural differences
will make for good comedy.
2354
01:43:08,088 --> 01:43:09,213
Am I right, Jess?
2355
01:43:09,296 --> 01:43:10,880
You're not wrong.
2356
01:43:10,963 --> 01:43:12,588
Now, I don't want to take
another meeting like this
2357
01:43:12,671 --> 01:43:14,671
'cause I don't know how many more people
will fit around the table.
2358
01:43:14,755 --> 01:43:16,921
My position is not gonna change.
2359
01:43:17,005 --> 01:43:18,421
You want me on television?
2360
01:43:18,505 --> 01:43:21,005
There is only one television show
that I'm willing to do.
2361
01:43:21,088 --> 01:43:23,796
So, what's it gonna be?
2362
01:43:24,880 --> 01:43:26,463
(sighs softly)
2363
01:43:27,546 --> 01:43:30,713
♫ band playing I Love Lucy theme ♫
2364
01:43:37,255 --> 01:43:38,671
(lively chatter)
2365
01:43:50,546 --> 01:43:51,921
All right, holding. Get Des.
2366
01:43:57,505 --> 01:44:00,380
- (music ends)
- (applause)
2367
01:44:00,463 --> 01:44:02,421
(applause continues in distance)
2368
01:44:03,505 --> 01:44:04,963
We think it's about 15 minutes.
2369
01:44:06,046 --> 01:44:07,546
- You think?
- We're holding for something.
2370
01:44:07,630 --> 01:44:10,380
- I'm not sure what.
- Okay, thanks.
2371
01:44:10,463 --> 01:44:11,880
Holding?
2372
01:44:13,088 --> 01:44:14,255
(knocking)
2373
01:44:14,338 --> 01:44:16,338
Yeah, come in.
2374
01:44:17,380 --> 01:44:19,005
(sighs)
2375
01:44:20,546 --> 01:44:22,880
- Can I have a second?
- Sure.
2376
01:44:23,838 --> 01:44:25,838
- (footsteps receding)
- (band playing in distance)
2377
01:44:27,338 --> 01:44:29,046
I think I know why you want to see me.
2378
01:44:29,130 --> 01:44:31,213
- Do you?
- Hear me out.
2379
01:44:31,296 --> 01:44:32,421
I asked you to do me a favor, Jess.
2380
01:44:32,505 --> 01:44:34,421
- I asked you to give him an E.P. credit.
- Mm-hmm.
2381
01:44:34,505 --> 01:44:38,255
Instead, you tried to convince him he was
the title character or some bullshit.
2382
01:44:38,338 --> 01:44:39,380
What the hell was that?!
2383
01:44:39,463 --> 01:44:40,796
- I'm sorry if he was insulted.
- (sighs)
2384
01:44:40,880 --> 01:44:42,421
I mean, I know he's insulted,
so I'm sorry.
2385
01:44:42,505 --> 01:44:44,921
He wasn't insulted.
He was laughing about it.
2386
01:44:45,005 --> 01:44:46,546
But, yeah, he's insulted.
2387
01:44:46,630 --> 01:44:48,213
No, he's offended. I'm insulted.
2388
01:44:48,296 --> 01:44:51,463
- I asked you to do me a small favor.
- Yeah.
2389
01:44:51,546 --> 01:44:53,421
And it's not like
you don't owe me a couple.
2390
01:44:53,505 --> 01:44:55,588
(sighs)
2391
01:44:55,671 --> 01:44:57,671
It wasn't a small favor.
2392
01:44:57,755 --> 01:44:59,546
And I don't know what you think I owe you.
2393
01:44:59,630 --> 01:45:01,380
- Really?
- It wasn't a small favor.
2394
01:45:01,463 --> 01:45:04,255
- You asked me to save your marriage.
- No, I…
2395
01:45:04,338 --> 01:45:06,338
And-and it's not the first time
you've asked me to do that, is it?
2396
01:45:06,421 --> 01:45:09,213
I asked you to give him
an E.P. credit, that's all.
2397
01:45:09,296 --> 01:45:11,421
Oh, no problem.
Can my wife play Lucy once in a while?
2398
01:45:11,505 --> 01:45:13,255
If your wife played Lucy once in a while,
2399
01:45:13,338 --> 01:45:15,963
I would think it appropriate
she be so credited.
2400
01:45:16,046 --> 01:45:17,588
And what do you mean
it's not the first time
2401
01:45:17,671 --> 01:45:19,630
- I asked you to save my marriage?
- (scoffs)
2402
01:45:19,713 --> 01:45:21,380
(imitating Lucille) “Jess, Jess,
we'll have Desi play my husband.
2403
01:45:21,463 --> 01:45:23,588
- It'll save my marriage.”
- Was that supposed to be me?
2404
01:45:23,671 --> 01:45:25,088
- Yeah, yeah.
- Don't do voices.
2405
01:45:25,171 --> 01:45:27,088
Oh, are you insulted? Desi's offended?
2406
01:45:27,171 --> 01:45:29,880
You asked me to give away my job title
like it was a parking spot!
2407
01:45:29,963 --> 01:45:31,213
You're right.
2408
01:45:31,296 --> 01:45:32,713
- I'm sorry!
- Jesus Christ, Lucy!
2409
01:45:32,796 --> 01:45:34,630
Sometimes I think that you…
2410
01:45:37,630 --> 01:45:38,838
Wait, what?
2411
01:45:40,421 --> 01:45:42,130
You're right. I'm sorry.
2412
01:45:42,213 --> 01:45:43,380
I was dead wrong.
2413
01:45:43,463 --> 01:45:45,671
I wasn't expecting that.
2414
01:45:45,755 --> 01:45:47,255
- I know.
- Have you ever said that to me before?
2415
01:45:47,338 --> 01:45:49,255
I doubt it, but…
2416
01:45:49,338 --> 01:45:51,796
I've thought it, if that means anything.
2417
01:45:51,880 --> 01:45:53,713
It does.
2418
01:45:54,713 --> 01:45:57,880
It's just been
a compound fracture of a week.
2419
01:45:59,880 --> 01:46:01,505
Hey.
2420
01:46:01,588 --> 01:46:03,630
- Why are we holding?
- I'm not sure.
2421
01:46:03,713 --> 01:46:05,213
We're holding. Someone has to know why.
2422
01:46:05,296 --> 01:46:07,255
- He's-he's coming.
- (knocking)
2423
01:46:07,338 --> 01:46:09,630
- (sighs)
- Come in.
2424
01:46:09,713 --> 01:46:11,463
Desi's asking to see you in his office.
2425
01:46:12,546 --> 01:46:14,588
- You mean in his dressing room?
- No, he's in his office
2426
01:46:14,671 --> 01:46:17,088
with some CBS executives
and some men from Philip Morris.
2427
01:46:19,880 --> 01:46:21,588
Why is he in his office at showtime?
2428
01:46:24,005 --> 01:46:26,255
♫ ♫
2429
01:46:28,130 --> 01:46:30,880
The evening editions just came out.
2430
01:46:34,838 --> 01:46:36,255
Listen to me.
2431
01:46:36,338 --> 01:46:38,005
Memorize this.
2432
01:46:38,088 --> 01:46:40,046
“It's none of your fucking business.”
2433
01:46:44,213 --> 01:46:45,296
There.
2434
01:46:45,380 --> 01:46:47,796
Let that be the best thing I ever wrote.
2435
01:46:54,421 --> 01:46:55,630
Nah.
2436
01:46:55,713 --> 01:46:57,421
It's still “Vitameatavegamin.”
2437
01:47:00,505 --> 01:47:01,963
(sighs)
2438
01:47:05,213 --> 01:47:07,213
(hushed chatter)
2439
01:47:10,796 --> 01:47:12,213
(chatter quiets)
2440
01:47:15,880 --> 01:47:17,046
(clears throat)
2441
01:47:19,130 --> 01:47:20,546
DESI: The evening edition.
2442
01:47:25,380 --> 01:47:26,796
- It's all right.
- (sighs)
2443
01:47:26,880 --> 01:47:28,296
It's all right.
2444
01:47:29,588 --> 01:47:30,588
(exhales sharply)
2445
01:47:30,671 --> 01:47:32,505
It's in four-inch type.
2446
01:47:32,588 --> 01:47:34,588
I'm gonna fix this.
2447
01:47:34,671 --> 01:47:36,005
That's Hindenburg type.
2448
01:47:36,088 --> 01:47:38,046
I've already made the calls.
2449
01:47:38,130 --> 01:47:39,921
- And they used red ink.
- Yeah.
2450
01:47:40,005 --> 01:47:42,421
I didn't even know newspapers had red ink.
2451
01:47:42,505 --> 01:47:43,838
I guess they do.
2452
01:47:43,921 --> 01:47:46,213
I was cleared.
2453
01:47:46,296 --> 01:47:49,546
Somehow, the city editor,
a woman named Agness Underwood,
2454
01:47:49,630 --> 01:47:54,380
has a photostatic copy of the affidavit
showing you registered in 1936
2455
01:47:54,463 --> 01:47:56,755
as a voter intending to affiliate
with the Communist Party.
2456
01:47:56,838 --> 01:47:58,005
But I was cleared.
2457
01:47:58,088 --> 01:48:00,046
After the testimony,
they stamped “canceled” on the card,
2458
01:48:00,130 --> 01:48:01,171
and I saw the card.
2459
01:48:01,255 --> 01:48:02,796
Other papers are
showing the canceled card.
2460
01:48:02,880 --> 01:48:05,755
They're running a caption that says,
“Note the cancellation at left.”
2461
01:48:05,838 --> 01:48:10,130
But the Herald-Express took the word
“canceled” out of the document altogether.
2462
01:48:10,213 --> 01:48:11,588
Other papers?
2463
01:48:11,671 --> 01:48:14,671
Yes, yes, but I've-I've made calls
and we are taking care of this.
2464
01:48:14,755 --> 01:48:16,796
- We– Eh?
- Calls to who?
2465
01:48:16,880 --> 01:48:18,838
Every reporter within 20 minutes
of this soundstage.
2466
01:48:18,921 --> 01:48:20,005
That's why we're holding.
2467
01:48:20,088 --> 01:48:22,255
- You're saying reporters are coming here?
- Yeah.
2468
01:48:22,338 --> 01:48:24,421
We'll seat them in the back
of the bleachers.
2469
01:48:24,505 --> 01:48:26,546
You think we're still filming a show?
2470
01:48:26,630 --> 01:48:29,005
Why are none of you talking?
2471
01:48:29,088 --> 01:48:30,505
Desi has an idea.
2472
01:48:30,588 --> 01:48:34,838
I'm going to warm up the audience
the way I always do,
2473
01:48:34,921 --> 01:48:38,671
except instead of “Cuban Pete”
and the joke about the turtle,
2474
01:48:38,755 --> 01:48:40,880
I'm going to tell them what happened.
2475
01:48:40,963 --> 01:48:44,296
I'm going to explain
that you checked the wrong box,
2476
01:48:44,380 --> 01:48:47,296
I'm going to show them
the canceled document,
2477
01:48:47,380 --> 01:48:49,755
and then I'm going to bring you out
2478
01:48:49,838 --> 01:48:52,505
so the press sees them
give you a round of applause.
2479
01:48:52,588 --> 01:48:53,671
Yes.
2480
01:48:54,671 --> 01:48:55,880
Hmm?
2481
01:48:57,255 --> 01:48:59,213
Fellas, can we, um…
2482
01:48:59,296 --> 01:49:01,380
have the room for just a moment?
2483
01:49:14,630 --> 01:49:18,546
You're not telling these people
that I checked the wrong box.
2484
01:49:18,630 --> 01:49:20,630
This is a critical moment, Lucy.
2485
01:49:20,713 --> 01:49:22,630
- If I'm gonna die…
- You're not.
2486
01:49:22,713 --> 01:49:24,546
…I would rather die standing up.
2487
01:49:24,630 --> 01:49:25,921
(scoffs) I don't have any idea
what that is suppo…
2488
01:49:26,005 --> 01:49:27,796
I'm not an idiot.
I didn't check the wrong box.
2489
01:49:27,880 --> 01:49:28,880
You saw the headline.
2490
01:49:28,963 --> 01:49:31,838
- You can see the headline
from outer space. -Then please…
2491
01:49:31,921 --> 01:49:34,963
Grandpa Fred raised me
from when I was age four.
2492
01:49:35,046 --> 01:49:38,130
He cared about the little guy.
He cared about workers' rights.
2493
01:49:38,213 --> 01:49:41,005
It was a tribute to him,
and to say that I checked the wrong…
2494
01:49:41,088 --> 01:49:42,463
Grandpa Fred, Grandpa Fred.
2495
01:49:42,546 --> 01:49:45,463
Grandpa Fred was wrong, Lucy!
2496
01:49:45,546 --> 01:49:49,088
Yes, he didn't tell you the part
where they throw your father in prison
2497
01:49:49,171 --> 01:49:51,296
for the crime
of being the mayor of a city.
2498
01:49:51,380 --> 01:49:55,671
I was chased to this country, Lucy!
2499
01:49:55,755 --> 01:49:57,838
Believe me, you checked the wrong box!
2500
01:50:00,796 --> 01:50:02,338
And if they don't applaud?
2501
01:50:03,963 --> 01:50:06,671
They will.
And the press will write that they did.
2502
01:50:09,213 --> 01:50:11,546
You're gonna tell them I was accused of…
2503
01:50:11,630 --> 01:50:14,088
They're going to read it
in the morning anyway.
2504
01:50:14,171 --> 01:50:17,880
We have a sample population
of 200 people on our stage, so…
2505
01:50:17,963 --> 01:50:19,546
Miss Rosen!
2506
01:50:19,630 --> 01:50:21,630
If they boo me?
2507
01:50:23,005 --> 01:50:24,671
If they boo you…
2508
01:50:27,005 --> 01:50:28,963
…then we're done.
2509
01:50:29,046 --> 01:50:31,255
- Here, tonight.
- (door opens)
2510
01:50:38,755 --> 01:50:40,380
Call this man.
2511
01:50:41,838 --> 01:50:44,588
Tell them it's for me.
2512
01:50:44,671 --> 01:50:46,005
They'll find him.
2513
01:50:46,088 --> 01:50:48,255
He's expecting my call.
2514
01:50:48,338 --> 01:50:49,838
Tell me when you have him.
2515
01:50:49,921 --> 01:50:51,338
ROSEN: Yes, sir.
2516
01:50:52,671 --> 01:50:54,046
(door closes)
2517
01:50:58,921 --> 01:51:00,921
(rumba music playing faintly)
2518
01:51:02,880 --> 01:51:04,880
(music continues inside)
2519
01:51:09,505 --> 01:51:11,921
Someone said they spotted you
going out here.
2520
01:51:13,088 --> 01:51:14,755
(sighs)
2521
01:51:17,671 --> 01:51:18,880
I was just told.
2522
01:51:18,963 --> 01:51:20,255
(sighs)
2523
01:51:20,338 --> 01:51:23,338
Jesus, Lulu. Four-inch type?
2524
01:51:23,421 --> 01:51:25,046
Red ink.
2525
01:51:27,921 --> 01:51:29,630
I shouldn't have piled on this week.
2526
01:51:29,713 --> 01:51:31,130
It just…
2527
01:51:32,255 --> 01:51:33,588
What?
2528
01:51:34,588 --> 01:51:36,796
None of that matters right now.
2529
01:51:39,421 --> 01:51:41,171
May be the last time we're out here.
2530
01:51:41,255 --> 01:51:43,046
Say it.
2531
01:51:43,130 --> 01:51:44,755
(sighs)
2532
01:51:47,296 --> 01:51:50,671
Lucy Ricardo is married to a man
six years younger than she is,
2533
01:51:50,755 --> 01:51:54,046
and Ethel is married to her grandfather,
and it's understood,
2534
01:51:54,130 --> 01:51:56,963
as the underlying premise
for a running joke,
2535
01:51:57,046 --> 01:51:59,338
that I'm not pretty enough for him.
2536
01:51:59,421 --> 01:52:00,630
(clicks tongue)
2537
01:52:02,171 --> 01:52:04,338
It got to me.
2538
01:52:04,421 --> 01:52:06,171
And at the world's worst time.
2539
01:52:13,588 --> 01:52:15,671
That was a knockout dress.
2540
01:52:16,755 --> 01:52:18,963
(chuckles)
2541
01:52:19,046 --> 01:52:21,421
Oh. You two want to be alone out here?
2542
01:52:21,505 --> 01:52:22,671
- No.
- Yes.
2543
01:52:22,755 --> 01:52:24,588
(Madelyn chuckles)
2544
01:52:28,213 --> 01:52:29,796
(Madelyn sighs)
2545
01:52:32,088 --> 01:52:33,713
You're my hero.
2546
01:52:35,671 --> 01:52:37,588
I care about what works, Maddie.
2547
01:52:37,671 --> 01:52:39,421
♫ ♫
2548
01:52:39,505 --> 01:52:42,130
I care about what's funny.
2549
01:52:42,213 --> 01:52:47,505
I don't see myself caring about a
woman's perspective from a new generation.
2550
01:52:47,588 --> 01:52:49,588
I care about you.
2551
01:52:52,880 --> 01:52:54,671
I'd love for someone
to bring me breakfast.
2552
01:52:54,755 --> 01:52:58,338
- That's not what we were talking about.
- (chuckles)
2553
01:52:58,421 --> 01:53:01,171
Doesn't a P.A.
bring you breakfast every day?
2554
01:53:01,255 --> 01:53:02,921
- Yes.
- Okay.
2555
01:53:03,005 --> 01:53:04,588
Never French toast.
2556
01:53:04,671 --> 01:53:06,963
- We'll look into that.
- I came out here
2557
01:53:07,046 --> 01:53:11,796
to try to distract you with nonsense,
but I assume these two beat me to it.
2558
01:53:11,880 --> 01:53:15,463
Viv doesn't like the jokes
about Ethel being unappealing.
2559
01:53:15,546 --> 01:53:18,630
Yeah, there's no one within the sound
of her voice who doesn't know that.
2560
01:53:18,713 --> 01:53:21,171
I said what I felt.
2561
01:53:21,255 --> 01:53:24,546
You've been saying what you felt
since the first day of work.
2562
01:53:24,630 --> 01:53:27,505
It's not like you've suddenly
given voice to your feelings.
2563
01:53:29,963 --> 01:53:31,171
You know what?
2564
01:53:33,505 --> 01:53:35,213
Sweet ladies?
2565
01:53:38,255 --> 01:53:40,588
Something dies inside a man…
2566
01:53:41,921 --> 01:53:44,963
…it just dies…
2567
01:53:46,088 --> 01:53:49,463
…the first time
he hears a girl call him old.
2568
01:53:53,088 --> 01:53:58,380
So on the subject of
Jess, Bob and Madelyn writing Ethel jokes,
2569
01:53:58,463 --> 01:54:00,171
I'm indifferent.
2570
01:54:00,255 --> 01:54:03,255
(groans) You two…
2571
01:54:06,088 --> 01:54:08,213
…are good actors.
2572
01:54:10,963 --> 01:54:12,963
It's a privilege doing this show with you.
2573
01:54:13,046 --> 01:54:14,963
Now you're scaring the shit out of me.
2574
01:54:15,046 --> 01:54:16,130
I was just gonna say.
2575
01:54:16,213 --> 01:54:18,088
LUCILLE: Desi's gonna tell the audience.
2576
01:54:18,171 --> 01:54:19,380
He's invited press.
2577
01:54:19,463 --> 01:54:21,796
He's betting that the audience
will accept the truth,
2578
01:54:21,880 --> 01:54:24,296
give their approval,
and the press will write about it.
2579
01:54:30,921 --> 01:54:32,546
I'd take the other side of that bet.
2580
01:54:32,630 --> 01:54:33,630
- (door opens)
- P.A.: Excuse me.
2581
01:54:33,713 --> 01:54:35,671
Sorry.
Mr. Arnaz is ready to do the warm-up.
2582
01:54:35,755 --> 01:54:38,255
Uh, they told me you wanted to know.
2583
01:54:38,338 --> 01:54:39,755
LUCILLE: Thank you.
2584
01:54:43,296 --> 01:54:45,171
All right. (clears throat)
2585
01:54:47,630 --> 01:54:49,546
See you out there.
2586
01:54:53,171 --> 01:54:55,338
- Good show.
- Good show.
2587
01:54:55,421 --> 01:54:56,671
WILLIAM: Good show.
2588
01:55:00,130 --> 01:55:01,463
Luce.
2589
01:55:03,338 --> 01:55:07,130
The dinner scene is inarguably better.
2590
01:55:10,088 --> 01:55:12,088
(band playing lively music)
2591
01:55:13,338 --> 01:55:15,338
(music continues)
2592
01:55:18,546 --> 01:55:20,463
(indistinct chatter)
2593
01:55:29,463 --> 01:55:31,088
(music ends)
2594
01:55:31,171 --> 01:55:33,880
Now, ladies and gentlemen,
give a warm welcome
2595
01:55:33,963 --> 01:55:36,588
to one of the stars of I Love Lucy.
2596
01:55:36,671 --> 01:55:38,880
- You know him as Ricky Ricardo.
- (women gasping)
2597
01:55:38,963 --> 01:55:41,088
Here's Desi Arnaz!
2598
01:55:41,171 --> 01:55:43,088
- (applause)
- (band plays bright riff)
2599
01:55:43,171 --> 01:55:44,505
Thank you.
2600
01:55:44,588 --> 01:55:45,880
Oh, thank you.
2601
01:55:45,963 --> 01:55:48,421
(people shouting “Desi!")
2602
01:55:48,505 --> 01:55:51,421
Thank you. Thank you.
2603
01:55:51,505 --> 01:55:54,005
Thank you very much. (sighs)
2604
01:55:54,088 --> 01:55:56,838
Usually, right now, I'd be doing
the final audience warm-up.
2605
01:55:56,921 --> 01:55:58,338
I'd tell you an old joke about a turtle.
2606
01:55:58,421 --> 01:56:00,171
- (laughter)
- And I'd point out
2607
01:56:00,255 --> 01:56:03,255
our groundbreaking camera system
that allows the studio audience
2608
01:56:03,338 --> 01:56:08,380
to watch the show unobstructed
and introduce you to the rest of the cast.
2609
01:56:08,463 --> 01:56:11,963
I'm not doing that tonight,
and here's why.
2610
01:56:12,046 --> 01:56:16,421
Last week, my wife, Lucille Ball,
2611
01:56:16,505 --> 01:56:19,546
was asked to testify
in front of a closed session
2612
01:56:19,630 --> 01:56:23,005
of the House
Un-American Activities Committee.
2613
01:56:23,088 --> 01:56:24,588
(audience murmuring)
2614
01:56:24,671 --> 01:56:28,005
Yes, the congressmen
who investigate Communism.
2615
01:56:29,088 --> 01:56:33,921
After hours of testimony,
the committee concluded unambiguously
2616
01:56:34,005 --> 01:56:38,505
that Lucy was and is in no way
involved with the Communist Party.
2617
01:56:38,588 --> 01:56:40,880
So everything's swell, right?
2618
01:56:40,963 --> 01:56:42,796
No.
2619
01:56:42,880 --> 01:56:46,963
Because this is the evening edition
headline in the Herald-Express.
2620
01:56:48,963 --> 01:56:50,713
(audience gasping, murmuring)
2621
01:56:54,963 --> 01:56:57,463
♫ ♫
2622
01:57:02,463 --> 01:57:03,838
So… (clears throat)
2623
01:57:03,921 --> 01:57:05,588
I made some phone calls.
2624
01:57:05,671 --> 01:57:07,755
I called the editor of the Herald-Express.
2625
01:57:07,838 --> 01:57:10,296
I called the chairman of the committee.
2626
01:57:10,380 --> 01:57:13,255
I called all the members of the committee.
2627
01:57:13,338 --> 01:57:16,505
And I made one more call to someone,
and I believe he's still on the line.
2628
01:57:16,588 --> 01:57:17,588
Thank you.
2629
01:57:18,963 --> 01:57:20,546
Are you still with me, sir?
2630
01:57:20,630 --> 01:57:22,588
MAN: (on phone, amplified) Yes.
2631
01:57:22,671 --> 01:57:26,005
I'm now standing in front of a
studio audience in Hollywood, California,
2632
01:57:26,088 --> 01:57:28,921
and we are joined by
a number of members of the press.
2633
01:57:29,005 --> 01:57:30,046
MAN: That's fine.
2634
01:57:32,171 --> 01:57:36,671
We want to know, sir, does the FBI
have any case against Lucy?
2635
01:57:36,755 --> 01:57:41,296
Does the FBI have any evidence
of wrongdoing?
2636
01:57:41,380 --> 01:57:47,505
Does the FBI have any reason to believe
that Lucille Ball is a Communist?
2637
01:57:47,588 --> 01:57:49,546
No. Absolutely nothing.
2638
01:57:49,630 --> 01:57:52,463
- She's 100% clear.
- (audience murmuring)
2639
01:57:52,546 --> 01:57:53,963
Thank you, sir. One more question.
2640
01:57:54,046 --> 01:57:55,630
Will you tell us your name please?
2641
01:57:55,713 --> 01:57:57,588
This is J. Edgar Hoover.
2642
01:57:57,671 --> 01:57:59,046
- (audience gasping)
- DESI: Thank you, sir.
2643
01:57:59,130 --> 01:58:00,463
Enjoy your evening.
2644
01:58:00,546 --> 01:58:02,546
(applause)
2645
01:58:07,588 --> 01:58:11,005
Ladies and gentlemen,
please welcome my wife
2646
01:58:11,088 --> 01:58:13,588
and the star of I Love Lucy, Lucille Ball!
2647
01:58:13,671 --> 01:58:15,671
(audience cheering)
2648
01:58:15,755 --> 01:58:17,796
♫ ♫
2649
01:58:34,546 --> 01:58:36,921
(cheering continues)
2650
01:58:47,838 --> 01:58:49,838
So enjoy the show!
2651
01:58:51,255 --> 01:58:53,046
- (band playing I Love Lucy theme)
- (applause)
2652
01:59:02,546 --> 01:59:04,963
- (sighing)
- (music, applause continue in distance)
2653
01:59:05,046 --> 01:59:06,671
(footsteps approaching)
2654
01:59:07,880 --> 01:59:09,213
It's all over!
2655
01:59:09,296 --> 01:59:10,338
Thank you.
2656
01:59:10,421 --> 01:59:12,171
- It's over now.
- Thank you.
2657
01:59:12,255 --> 01:59:13,338
They love you.
2658
01:59:13,421 --> 01:59:15,588
I love you.
2659
01:59:15,671 --> 01:59:18,588
No one's gonna mess with you ever, Lucy.
2660
01:59:18,671 --> 01:59:20,588
I thought they were gonna boo.
2661
01:59:20,671 --> 01:59:22,546
(laughs) You want to do a show?
2662
01:59:22,630 --> 01:59:24,130
Have you been cheating on me?
2663
01:59:25,213 --> 01:59:27,588
- What?
- Have you been cheating on me?
2664
01:59:27,671 --> 01:59:29,505
- (laughs) Is this a bit?
- No.
2665
01:59:30,588 --> 01:59:31,671
No, I haven't been.
2666
01:59:31,755 --> 01:59:34,213
When you stay out all night,
you're on the boat playing cards?
2667
01:59:34,296 --> 01:59:36,088
- Yes.
- You haven't been with anybody else?
2668
01:59:36,171 --> 01:59:38,671
- What's going on with you, honey?
- Don't gaslight me.
2669
01:59:38,755 --> 01:59:39,880
Where did this come from?
2670
01:59:39,963 --> 01:59:41,963
I mean, they just cheered
for you out there.
2671
01:59:42,046 --> 01:59:43,463
They got it right, didn't they?
2672
01:59:43,546 --> 01:59:46,630
- Lucy…
- They only got the picture wrong.
2673
01:59:46,713 --> 01:59:48,671
- Luc…
- Did they get it right?
2674
01:59:48,755 --> 01:59:50,588
- Lucy…
- Did they get it exactly right?
2675
01:59:50,671 --> 01:59:55,046
Jesus Christ, I just proved out there
that the Herald-Express got it wrong.
2676
01:59:55,130 --> 01:59:57,546
You think Confidential magazine–
2677
01:59:57,630 --> 01:59:59,921
Conf– We're about to do a show.
2678
02:00:00,005 --> 02:00:01,463
- (whispers) Just tell me.
- Tell me why you think–
2679
02:00:01,546 --> 02:00:04,546
other than that garbage–
2680
02:00:04,630 --> 02:00:07,130
tell me why you think I've cheated on you.
2681
02:00:10,546 --> 02:00:13,213
That is your lipstick.
2682
02:00:13,296 --> 02:00:16,130
Remember? You kissed me
at the beginning of the week,
2683
02:00:16,213 --> 02:00:18,463
and then took my handkerchief
and wiped the lipstick off
2684
02:00:18,546 --> 02:00:19,838
and put it back in my pocket.
2685
02:00:19,921 --> 02:00:21,296
And you said you'd never done that before.
2686
02:00:21,380 --> 02:00:22,463
I hadn't.
2687
02:00:22,546 --> 02:00:24,213
Then what the hell are we talking about?
2688
02:00:25,880 --> 02:00:28,171
This is my lipstick.
2689
02:00:28,255 --> 02:00:29,421
(chuckles softly)
2690
02:00:29,505 --> 02:00:31,505
♫ ♫
2691
02:00:43,171 --> 02:00:45,588
They were just call girls.
2692
02:00:45,671 --> 02:00:47,046
Hmm.
2693
02:00:49,588 --> 02:00:50,880
They're hookers.
2694
02:00:50,963 --> 02:00:52,380
(exhales heavily)
2695
02:00:57,921 --> 02:01:00,005
It doesn't mean anything, Lucy.
2696
02:01:01,005 --> 02:01:03,213
- Look, Lucy, it doesn't mean…
- Mm.
2697
02:01:03,296 --> 02:01:04,755
Let's do the show. Yeah?
2698
02:01:04,838 --> 02:01:06,505
Let's just forget about this
for a half hour.
2699
02:01:06,588 --> 02:01:07,880
Yeah? Let's do the show.
2700
02:01:07,963 --> 02:01:10,505
Jim, let's go!
2701
02:01:10,588 --> 02:01:13,171
- It's not gonna get better than this.
- Copy that.
2702
02:01:13,255 --> 02:01:15,463
- All right, everybody!
- Let's do a show!
2703
02:01:15,546 --> 02:01:17,421
ASSISTANT DIRECTOR: This is
places for scene “A”!
2704
02:01:17,505 --> 02:01:19,171
- MAN 1: Scene “A”!
- MAN 2: Scene “A,” places!
2705
02:01:19,255 --> 02:01:21,296
ASSISTANT DIRECTOR: Okay,
positions, everyone.
2706
02:01:21,380 --> 02:01:22,880
- Cameras up.
- Cameras up.
2707
02:01:22,963 --> 02:01:24,296
ASSISTANT DIRECTOR: Quiet on set. Bell!
2708
02:01:24,380 --> 02:01:25,380
(soundstage bell rings)
2709
02:01:25,463 --> 02:01:26,796
- Quiet please!
- Quiet please!
2710
02:01:26,880 --> 02:01:28,213
Picture's up!
2711
02:01:28,296 --> 02:01:30,088
- Picture's up.
- Quiet, everyone!
2712
02:01:30,171 --> 02:01:32,171
- Let's roll sound.
- Rolling! -Rolling!
2713
02:01:32,255 --> 02:01:33,546
- Sound speed.
- And mark.
2714
02:01:33,630 --> 02:01:35,546
- Speed mark.
- Dolly.
2715
02:01:35,630 --> 02:01:37,796
Settle. And action.
2716
02:01:38,880 --> 02:01:40,963
OLDER MADELYN: It ended
up being a good show that night.
2717
02:01:41,046 --> 02:01:43,963
We did both versions of the opening,
2718
02:01:44,046 --> 02:01:46,255
but it was the original version
that made it on the air,
2719
02:01:46,338 --> 02:01:47,546
the one with all the names.
2720
02:01:47,630 --> 02:01:51,005
You must've gotten a copy
of the “B” negative,
2721
02:01:51,088 --> 02:01:52,588
'cause your original question was…
2722
02:01:52,671 --> 02:01:55,505
For the record, I won my bet with Desi.
2723
02:01:55,588 --> 02:01:57,963
CBS wouldn't let us use
the word “pregnant.”
2724
02:01:59,546 --> 02:02:01,380
But more people watched
the birth of Little Ricky
2725
02:02:01,463 --> 02:02:04,671
than had ever watched
a television program before.
2726
02:02:05,838 --> 02:02:07,088
Your original question?
2727
02:02:07,171 --> 02:02:10,463
You asked about why Lucy stopped
when we were doing the alt.
2728
02:02:10,546 --> 02:02:11,713
The alternate version.
2729
02:02:11,796 --> 02:02:14,838
We were doing Lucy's version
of Ricky's entrance first.
2730
02:02:14,921 --> 02:02:16,546
She was doing the bit with the flowers,
2731
02:02:16,630 --> 02:02:19,213
which we couldn't use
'cause we were running long.
2732
02:02:21,505 --> 02:02:24,255
(audience laughter)
2733
02:02:27,796 --> 02:02:31,838
She takes a pitcher
and pours water into the vase…
2734
02:02:31,921 --> 02:02:34,630
Which makes all the flowers
come up to the surface.
2735
02:02:37,921 --> 02:02:40,088
(audience laughter)
2736
02:02:44,088 --> 02:02:47,505
It seemed like she just got lost
in her own head for a second.
2737
02:02:47,588 --> 02:02:49,338
I can't remember what her cue was.
2738
02:02:49,421 --> 02:02:52,046
It may have been the only time
she ever went up on a line.
2739
02:02:52,130 --> 02:02:55,088
I can't remember the first line, but we…
2740
02:02:55,171 --> 02:02:56,588
we had to stop and go again.
2741
02:02:56,671 --> 02:02:58,671
It was Desi's line.
2742
02:02:58,755 --> 02:03:00,505
It was the new bit Lucy put in.
2743
02:03:01,713 --> 02:03:03,171
(chuckles) What was his line?
2744
02:03:03,255 --> 02:03:06,755
Lucy, I'm home!
2745
02:03:06,838 --> 02:03:08,838
(audience laughter)
2746
02:03:11,796 --> 02:03:13,796
♫ ♫
2747
02:03:31,463 --> 02:03:32,671
(chuckles softly)
2748
02:03:35,463 --> 02:03:36,671
Sorry.
2749
02:03:36,755 --> 02:03:38,421
- I got lost for a second.
- (audience chuckles)
2750
02:03:38,505 --> 02:03:39,921
DONALD: All right, let's cut and go again.
2751
02:03:40,005 --> 02:03:44,296
We never went back to do
another take of the alternate opening.
2752
02:03:44,380 --> 02:03:46,546
Lucy just wanted to move on.
2753
02:03:46,630 --> 02:03:48,630
♫ ♫
2754
02:03:55,588 --> 02:03:57,588
(audience laughter)
2755
02:04:00,588 --> 02:04:02,713
- Oh!
- Guess who it is.
2756
02:04:02,796 --> 02:04:05,505
Bill? Sam?
2757
02:04:05,588 --> 02:04:07,421
- Pat?
- No.
2758
02:04:07,505 --> 02:04:11,088
- (audience laughter)
- Pedro? Pablo?
2759
02:04:11,171 --> 02:04:12,338
Jose?
2760
02:04:12,421 --> 02:04:13,713
No, it's me.
2761
02:04:13,796 --> 02:04:16,296
- Ah, yes, of course.
- (laughter continues)
2762
02:04:16,380 --> 02:04:19,171
- Uh…
- Very, very funny.
2763
02:04:19,255 --> 02:04:21,671
- ♫ ♫
- Hey, company for dinner?
2764
02:04:21,755 --> 02:04:22,755
Who is it?
2765
02:04:22,838 --> 02:04:24,838
How do you like
the new water glasses, Ricky?
2766
02:04:24,921 --> 02:04:26,463
Who's coming for dinner, Lucy?
2767
02:04:26,546 --> 02:04:29,171
Doesn't the table look beautiful tonight?
2768
02:04:29,255 --> 02:04:32,213
- Lucy, who is it?
- Some people.
2769
02:04:32,296 --> 02:04:34,296
♫ ♫
2770
02:04:51,005 --> 02:04:53,005
♫ ♫
2771
02:05:23,005 --> 02:05:25,005
♫ ♫
2772
02:05:55,005 --> 02:05:57,005
♫ ♫
2773
02:06:27,005 --> 02:06:29,005
♫ ♫
2774
02:06:53,921 --> 02:06:55,921
(music fades)
2775
02:06:56,005 --> 02:06:58,005
(“Cuban Pete” playing)
2776
02:07:01,963 --> 02:07:04,046
♫ They call me Cuban Pete ♫
2777
02:07:04,130 --> 02:07:06,338
♫ I'm the king of the rumba beat ♫
2778
02:07:06,421 --> 02:07:08,171
♫ When I play the maracas, I go ♫
2779
02:07:08,255 --> 02:07:11,088
♫ Chick chicky boom, chick chicky boom ♫
2780
02:07:11,171 --> 02:07:13,255
♫ Yes, sir, I'm Cuban Pete ♫
2781
02:07:13,338 --> 02:07:15,505
♫ I'm the craze of my native street ♫
2782
02:07:15,588 --> 02:07:17,338
♫ When I start to dance,
everything goes ♫
2783
02:07:17,421 --> 02:07:20,171
♫ Chick chicky boom, chick chicky boom ♫
2784
02:07:20,255 --> 02:07:24,880
♫ The señoritas, they sing
and how they swing with this rumbero ♫
2785
02:07:24,963 --> 02:07:26,921
♫ It's very nice ♫
2786
02:07:27,005 --> 02:07:29,380
♫ So full of spice ♫
2787
02:07:29,463 --> 02:07:30,838
♫ And when they're dancing ♫
2788
02:07:30,921 --> 02:07:33,921
♫ They bring a happy ring,
the maraquero ♫
2789
02:07:34,005 --> 02:07:36,338
♫ Singing a song ♫
2790
02:07:36,421 --> 02:07:38,505
♫ All the day long ♫
2791
02:07:38,588 --> 02:07:40,713
♫ So if you like the beat ♫
2792
02:07:40,796 --> 02:07:42,921
♫ Take a lesson from Cuban Pete ♫
2793
02:07:43,005 --> 02:07:44,838
♫ And I'll teach you
to chick chicky boom ♫
2794
02:07:44,921 --> 02:07:47,546
♫ Chick chicky boom, chick chicky boom ♫
2795
02:07:47,630 --> 02:07:48,838
♫ Sí, señorita ♫
2796
02:07:48,921 --> 02:07:52,255
♫ I know that you would
like to chicky boom chick ♫
2797
02:07:52,338 --> 02:07:54,463
♫ Because it's the dance ♫
2798
02:07:54,546 --> 02:07:56,671
♫ Of Latin romance ♫
2799
02:07:56,755 --> 02:08:01,380
♫ And Cuban Pete doesn't teach you
in a hurry like Arthur Murray ♫
2800
02:08:01,463 --> 02:08:03,421
♫ I come from Havana ♫
2801
02:08:03,505 --> 02:08:06,046
♫ And there's always mañana ♫
2802
02:08:06,130 --> 02:08:08,171
♫ So, señorita, please ♫
2803
02:08:08,255 --> 02:08:10,421
♫ Take it easy, do it with ease ♫
2804
02:08:10,505 --> 02:08:12,171
♫ And you'll love it
when you do the chick ♫
2805
02:08:12,255 --> 02:08:15,225
♫ Chick chicky boom,
chick chicky boom. ♫
2806
02:08:15,249 --> 02:08:16,505
(song ends)
2807
02:08:17,546 --> 02:08:19,546
♫ ♫
2808
02:08:49,005 --> 02:08:51,005
♫ ♫
2809
02:09:21,005 --> 02:09:23,005
♫ ♫
2810
02:09:53,005 --> 02:09:55,005
♫ ♫
2811
02:10:25,005 --> 02:10:27,005
♫ ♫
2812
02:10:57,005 --> 02:10:59,005
♫ ♫
2813
02:11:07,005 --> 02:11:09,005
(music fades)