1 00:00:46,463 --> 00:00:49,383 Il y a bien longtemps, notre galaxie était gouvernée 2 00:00:49,466 --> 00:00:52,803 par une race extraterrestre appelée les Éridiens, 3 00:00:52,886 --> 00:00:57,224 dont la puissance et la technologie dépassaient de loin l'entendement humain. 4 00:01:01,144 --> 00:01:03,647 Bien qu'ils aient disparu il y a longtemps, 5 00:01:03,730 --> 00:01:06,984 ils ont laissé derrière eux des fragments de leur technologie, 6 00:01:07,067 --> 00:01:13,115 des restes qui sont devenus la base de tout progrès humain. 7 00:01:13,198 --> 00:01:17,703 Mais les plus grands secrets des Éridiens étaient cachés dans une Arche 8 00:01:17,786 --> 00:01:20,247 située sur la planète Pandore. 9 00:01:21,957 --> 00:01:27,254 Le monde autrefois paisible, a été envahi par des entreprises, 10 00:01:27,337 --> 00:01:29,548 des criminels et des chercheurs de trésors... 11 00:01:29,631 --> 00:01:30,757 Des armes ! 12 00:01:30,841 --> 00:01:34,803 ...se battant et s’entretuant pour avoir une chance de trouver l'Arche. 13 00:01:37,723 --> 00:01:40,350 Mais elle est restée cachée. 14 00:01:42,561 --> 00:01:48,901 Et puis, au milieu des nuages du chaos, une lueur d'espoir brilla. 15 00:01:48,984 --> 00:01:50,777 Une prophétie. 16 00:01:50,861 --> 00:01:55,532 Un jour, une fille d'Éridia ouvrirait l'Arche 17 00:01:55,616 --> 00:01:58,911 et rétablirait l'ordre sur la planète brisée. 18 00:02:01,121 --> 00:02:04,541 Oui. Ça ressemble à des foutaises farfelues, non ? 19 00:02:05,167 --> 00:02:08,336 Je le pensais aussi, jusqu'à ce que... 20 00:02:08,419 --> 00:02:10,380 cette pagaille se produise. 21 00:02:14,676 --> 00:02:16,845 - Le voilà ! - Stop ! 22 00:02:33,779 --> 00:02:36,615 Bon sang ! Il n'y a pas de trous d'air là-dedans. 23 00:02:37,991 --> 00:02:39,243 Quel casque débile. 24 00:02:40,327 --> 00:02:42,204 Tina. Salut. 25 00:02:45,457 --> 00:02:50,295 Je m'appelle Roland. Oui. Il y a eu des problèmes. 26 00:02:50,379 --> 00:02:53,590 Et Atlas, il m'a envoyé pour te mettre en sécurité. 27 00:02:55,050 --> 00:02:57,010 - Mon père t'a envoyé ? - C'est ça. 28 00:02:57,094 --> 00:02:58,262 Son plus court soldat ? 29 00:02:58,345 --> 00:03:02,057 Ouais, son plus court soldat pour sauver sa fille la moins drôle. 30 00:02:58,345 --> 00:03:02,057 Ouais, son plus court soldat pour sauver sa fille la moins drôle. 31 00:03:02,140 --> 00:03:05,686 Code trois, violation de sécurité. La station est verrouillée. 32 00:03:05,769 --> 00:03:07,604 Le personnel doit se mettre à l'abri. 33 00:03:07,688 --> 00:03:10,065 - D'accord, allons-y. - Hé ! 34 00:03:10,148 --> 00:03:12,150 - Ralentissons. - Cible en vue ! 35 00:03:13,610 --> 00:03:15,112 Merde ! 36 00:03:19,449 --> 00:03:22,578 - Allez, viens. - Stop ! 37 00:03:24,162 --> 00:03:25,747 Reste à terre ! 38 00:03:29,501 --> 00:03:33,797 - Mon Dieu. - Non ! Attrape. 39 00:03:35,924 --> 00:03:39,553 - Enfoiré de faux soldat. Viens là. - Violation sécurité code trois. 40 00:03:39,636 --> 00:03:41,138 - Viens. - Station verrouillée. 41 00:03:41,221 --> 00:03:43,849 Attends, j'ai changé d'avis. Ramène-moi dans ma cellule. 42 00:03:43,932 --> 00:03:45,559 - S'il te plaît. - Allez. 43 00:03:48,854 --> 00:03:52,983 - Merde ! Un des Psychos est sorti. - Il est temps de devenir fou ! 44 00:03:55,903 --> 00:04:00,407 - Tu vas dégager. - Lâche-le ! 45 00:03:55,903 --> 00:04:00,407 - Tu vas dégager. - Lâche-le ! 46 00:04:06,079 --> 00:04:10,459 Hé, doucement. Et si toi et moi on était amis ? 47 00:04:11,502 --> 00:04:15,339 Merde. Désolé, Knoxx. 48 00:04:17,341 --> 00:04:18,425 Ma fille. 49 00:04:22,262 --> 00:04:25,682 Krieg, quoi de neuf ? Tu veux des crêpes ? 50 00:04:25,766 --> 00:04:29,102 - Ma fille cassée. - C'est Krieg, c'est ça ? 51 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 Oui. 52 00:04:33,815 --> 00:04:35,609 Tu veux m'aider à la sortir d'ici ? 53 00:04:36,860 --> 00:04:37,861 Oui. 54 00:04:40,656 --> 00:04:43,700 À 50 ANNÉES-LUMIÈRE DE LÀ... 55 00:04:44,368 --> 00:04:47,704 PROMÉTHÉE 56 00:04:47,955 --> 00:04:50,958 Bien sûr, nous ne pouvons pas tous être la fille d'Éridia, 57 00:04:51,041 --> 00:04:53,126 sautillant sur le chemin du destin. 58 00:04:53,877 --> 00:04:57,089 Certains d'entre nous doivent travailler pour gagner leur vie. 59 00:04:57,172 --> 00:05:00,843 Tu n'es pas obligée de faire ça. Je veux dire, je peux te payer. 60 00:04:57,172 --> 00:05:00,843 Tu n'es pas obligée de faire ça. Je veux dire, je peux te payer. 61 00:05:00,926 --> 00:05:03,887 Tout ce qu'il y a dans mon portefeuille, c'est à toi. 62 00:05:03,971 --> 00:05:07,558 - D'accord ? - Tais-toi ou je te casse l'autre bras. 63 00:05:07,641 --> 00:05:10,310 Non, un seul bras suffit. C'est bon. 64 00:05:21,530 --> 00:05:23,198 - Ça roule ? - Désolé. 65 00:05:26,618 --> 00:05:30,998 - Quinn. - Lilith. Nous avons d'autres sièges. 66 00:05:31,081 --> 00:05:32,916 Alors, il en trouvera un facilement. 67 00:05:34,418 --> 00:05:36,879 Pas ce soir. Étagère du haut. 68 00:05:38,881 --> 00:05:41,592 Je sais pas si tu connais la hauteur des étagères. 69 00:05:41,675 --> 00:05:44,428 Offre des cours de danse à ton gosse. 70 00:05:45,637 --> 00:05:46,638 Un rencard ? 71 00:05:46,722 --> 00:05:49,683 Tu te souviens du hold-up à Lectra City le mois dernier ? 72 00:05:49,766 --> 00:05:53,145 - Deux gardes sont morts. - Ce pauvre type était le tireur. 73 00:05:53,228 --> 00:05:56,648 J'ai jamais voulu tirer sur qui que ce soit. J'étais... 74 00:05:56,732 --> 00:06:01,612 Je deviens trop vieille pour cette merde. Chasseuse de primes ? 75 00:05:56,732 --> 00:06:01,612 Je deviens trop vieille pour cette merde. Chasseuse de primes ? 76 00:06:01,695 --> 00:06:05,115 C'est pour les jeunes débiles. Pas vrai ? 77 00:06:05,199 --> 00:06:06,825 Tu veux vraiment que je réponde ? 78 00:06:06,909 --> 00:06:09,912 - Non. - Lilith. 79 00:06:11,079 --> 00:06:15,167 - Casse-toi. -On dit que tu es une vieille grincheuse 80 00:06:17,794 --> 00:06:22,841 Attends. On est peut-être partis du mauvais pied. 81 00:06:24,009 --> 00:06:25,135 Tu vois... 82 00:06:27,721 --> 00:06:32,643 Je représente un homme très riche qui a un contrat pour toi. 83 00:06:32,726 --> 00:06:35,395 J'ai un boulot. Peut-être le mois prochain. 84 00:06:35,479 --> 00:06:39,858 Tu récupères des racailles mortes ou vivantes, hein ? 85 00:06:39,942 --> 00:06:44,655 - Hé. Pas ici, mon grand. - Nous ne voulons pas d'ennuis. 86 00:06:44,738 --> 00:06:49,117 C'est juste que notre employeur n'est pas du genre à attendre. 87 00:06:49,201 --> 00:06:50,202 Qui l'est ? 88 00:07:06,593 --> 00:07:10,764 Tu étais avec ces abrutis ? Ou tu es juste un fan de violence ? 89 00:07:10,848 --> 00:07:12,516 Ces messieurs travaillent, 90 00:07:12,599 --> 00:07:15,853 ou devrais-je dire "travaillaient" pour moi ? 91 00:07:19,314 --> 00:07:22,526 - Je vais demander à Kimber de nettoyer. - Merci, Quinn. 92 00:07:27,239 --> 00:07:28,991 C'était impressionnant. 93 00:07:29,700 --> 00:07:32,536 Je les avais prévenus de ne pas te sous-estimer. 94 00:07:32,619 --> 00:07:35,539 Je m'appelle Deukalian Atlas. 95 00:07:35,622 --> 00:07:37,875 Et... Attends. 96 00:07:39,126 --> 00:07:41,086 C'est plutôt gênant. 97 00:07:41,795 --> 00:07:46,216 Hé, toi. Le gros. Rebranche-moi. 98 00:07:46,300 --> 00:07:50,429 Mais elle vient de tuer Frank et Wes. 99 00:07:50,512 --> 00:07:53,390 Mais elle ne tirerait jamais sur un homme de ton calibre. 100 00:08:05,485 --> 00:08:10,657 Comme je le disais... Commence à marcher. Mon nom est Deukalian Atlas. 101 00:08:10,741 --> 00:08:13,368 - Président de... - L'Atlas Corporation ? 102 00:08:14,453 --> 00:08:18,874 - L'indice est dans le nom. - La journée a été très longue. 103 00:08:18,957 --> 00:08:22,878 Peut-on passer à, je ne sais pas, à ce que c'est ? 104 00:08:22,961 --> 00:08:27,633 Bien sûr. Ma fille a été kidnappée, et j'ai besoin qu'on me la rende. 105 00:08:27,716 --> 00:08:31,011 Chasseuse de primes, pas baby-sitter. 106 00:08:31,094 --> 00:08:33,679 Tu n'as pas des petits soldats à envoyer ? 107 00:08:33,764 --> 00:08:36,265 Si, la Lance Pourpre. 108 00:08:36,350 --> 00:08:38,727 Malheureusement, le kidnappeur est l'un d'entre eux. 109 00:08:38,809 --> 00:08:40,520 J'ai besoin d'un ousider. 110 00:08:40,604 --> 00:08:44,525 Qui sait gérer une planète pleine de Psychos, de skags et de chasseurs d'Arche 111 00:08:44,608 --> 00:08:46,360 comme s'il y était né. 112 00:08:46,443 --> 00:08:48,320 Ta fille est sur Pandore ? 113 00:08:50,155 --> 00:08:51,240 Pensées et prières. 114 00:08:51,323 --> 00:08:54,159 Mais tu n'es pas assez riche pour que je retourne dans ce trou. 115 00:08:54,243 --> 00:08:56,036 Tu en es sûre ? 116 00:08:58,664 --> 00:09:03,252 Peut-être que oui. Bien, je commencerai à la fin de mon contrat actuel. 117 00:08:58,664 --> 00:09:03,252 Peut-être que oui. Bien, je commencerai à la fin de mon contrat actuel. 118 00:09:08,090 --> 00:09:10,759 On dirait que tu peux commencer immédiatement. 119 00:09:12,719 --> 00:09:14,012 Donne-lui la balise. 120 00:09:16,974 --> 00:09:19,184 Active-la quand tu trouveras ma fille 121 00:09:19,268 --> 00:09:21,395 et mon peuple la récupérera. 122 00:09:21,478 --> 00:09:23,897 Tu n'as pas déçu jusqu'à présent, Lilith. 123 00:09:24,690 --> 00:09:27,025 Je te conseille de ne pas commencer. 124 00:09:28,026 --> 00:09:30,028 Désolé. 125 00:09:34,283 --> 00:09:35,409 Merde. 126 00:09:35,617 --> 00:09:38,996 PANDORE 127 00:09:39,496 --> 00:09:46,461 BIENVENUE À PANDORE PANDORE LIBRE 128 00:09:54,052 --> 00:09:57,347 Merci d'avoir choisi les nacelles de transport Atlas. 129 00:09:57,431 --> 00:10:01,185 Vous êtes arrivé à destination. Pandore. 130 00:09:57,431 --> 00:10:01,185 Vous êtes arrivé à destination. Pandore. 131 00:10:01,268 --> 00:10:04,813 Laissez-moi vous dire tout ce que vous devez savoir sur Pandore. 132 00:10:09,067 --> 00:10:12,696 C'est un trou à merde. Je devrais le savoir. Je viens d'ici. 133 00:10:12,779 --> 00:10:15,282 Mon Dieu, je déteste cette planète. 134 00:10:15,365 --> 00:10:19,494 C'est le genre d'endroit où on ne veut jamais retourner. 135 00:10:20,954 --> 00:10:27,252 Donc, plus vite je trouverai la fille, plus vite je pourrai me tirer d'ici. 136 00:10:28,879 --> 00:10:29,963 QU'EST-CE QU'IL Y A DANS L'ARCHE? 137 00:10:30,005 --> 00:10:32,591 Le soldat avait détourné une des navettes d'Atlas 138 00:10:32,674 --> 00:10:37,012 et s'était écrasé ici il y a des mois. Il n'en restait pas grand-chose. 139 00:10:37,095 --> 00:10:40,933 Elle avait été démontée et vandalisée par des chasseurs de l'Arche. 140 00:10:42,184 --> 00:10:45,062 Impossible de savoir si lui et Tina avaient survécu. 141 00:10:45,145 --> 00:10:47,147 Je veux savoir si vous l'avez vue. 142 00:10:47,231 --> 00:10:49,191 Mais j'ai parlé à des locaux. 143 00:10:49,274 --> 00:10:52,152 Des enfants pillards gagnant à peine de quoi vivre. 144 00:10:52,819 --> 00:10:55,697 Tina et le soldat étaient passés il y a plusieurs semaines, 145 00:10:55,781 --> 00:11:00,911 en direction du nord vers Fyrestone. Et puis j'ai rencontré d'autres locaux. 146 00:10:55,781 --> 00:11:00,911 en direction du nord vers Fyrestone. Et puis j'ai rencontré d'autres locaux. 147 00:11:01,620 --> 00:11:02,621 Courez ! 148 00:11:02,704 --> 00:11:05,040 Les Psychos. Des gangs meurtriers. 149 00:11:14,341 --> 00:11:17,427 Il était temps de prendre la route et d'aller vers le nord. 150 00:11:17,469 --> 00:11:19,555 LES VISITES DE PANDORE DE MARCUS AUCUN REMBOURSEMENT! 151 00:11:20,222 --> 00:11:23,267 Bonjour, chasseuse de l'Arche. Je vous emmène ? 152 00:11:23,350 --> 00:11:24,768 Oui, mais je chasse pas... 153 00:11:24,852 --> 00:11:28,438 Alors, bienvenue à bord. Les gens dedans, les sacs en haut. 154 00:11:28,522 --> 00:11:33,569 Je ne veux pas d'explosifs. C'est horrible à nettoyer, croyez-moi. 155 00:11:35,821 --> 00:11:37,906 LES INTRUS SERONT VAPORISÉS 156 00:11:40,367 --> 00:11:44,746 Bonjour, passagère. Je m'appelle Marcus. 157 00:11:44,830 --> 00:11:48,208 Mais bien sûr, vous n'êtes pas là pour bavarder. 158 00:11:48,292 --> 00:11:52,254 - Vous êtes ici pour trouver l'Arche. - Vous pouvez vous arrêter là. 159 00:11:52,337 --> 00:11:55,465 - Je chasse pas. Je veux rouler. - Si vous le dites. 160 00:11:56,341 --> 00:11:57,926 ARMES DE MARCUS 161 00:12:01,388 --> 00:12:04,516 Bonjour, courageux chasseur de l'Arche. 162 00:12:04,600 --> 00:12:09,771 Tu es venu chercher l'Arche secrète et perdue des Éridiens, 163 00:12:09,855 --> 00:12:13,650 ici même sur Pandore ! 164 00:12:13,734 --> 00:12:16,445 Veux-tu devenir riche au-delà de tes rêves les plus fous ? 165 00:12:16,528 --> 00:12:18,363 D'abord, il faut trouver les clés, 166 00:12:18,447 --> 00:12:21,575 puis l'Arche elle-même, mais ce ne sera pas facile. 167 00:12:21,658 --> 00:12:24,536 Vous pourriez éteindre cette merde ? Je suis pas chasseuse. 168 00:12:24,620 --> 00:12:25,787 Je peux pas. 169 00:12:25,871 --> 00:12:29,082 Ce bus transporte les chasseurs de l'Arche, alors... 170 00:12:29,166 --> 00:12:32,211 Serez-vous celui qui trouvera l'Arche ? 171 00:12:32,294 --> 00:12:36,089 Un ancien trésor extraterrestre rempli de secrets de haute technologie... 172 00:12:36,173 --> 00:12:37,925 Pandore est un lieu dangereux, 173 00:12:38,008 --> 00:12:40,344 il vous faut une puissance de feu supérieure. 174 00:12:40,427 --> 00:12:42,721 Préparez-vous avec une arme de Marcus. 175 00:12:42,804 --> 00:12:47,684 Prochain arrêt, Fyrestone, où tous les chasseurs commencent. 176 00:12:47,768 --> 00:12:51,980 Non. Vraiment, je ne suis pas... 177 00:12:53,857 --> 00:12:57,486 - Merci. - Bonne chance, chasseuse de l'Arche. 178 00:12:57,569 --> 00:13:00,447 J'espère que vous trouverez ce que vous cherchez. 179 00:12:57,569 --> 00:13:00,447 J'espère que vous trouverez ce que vous cherchez. 180 00:13:57,004 --> 00:14:02,092 Deux semaines sur la piste, et aussi froid que les lunes de Pandore. 181 00:13:57,004 --> 00:14:02,092 Deux semaines sur la piste, et aussi froid que les lunes de Pandore. 182 00:14:02,176 --> 00:14:04,136 Tina et le soldat avaient disparu. 183 00:14:04,178 --> 00:14:05,137 RECHERCHÉ POUR KIDNAPPING 184 00:14:05,179 --> 00:14:09,224 J'avais besoin d'un miracle, mais j'ai eu autre chose. 185 00:14:23,655 --> 00:14:27,284 Mon œil ! Vous m'avez tiré dans l'œil ! 186 00:14:27,367 --> 00:14:31,163 Vous m'avez rendu aveugle à vie ! Comment je vais survivre ? 187 00:14:31,246 --> 00:14:32,372 Je plaisante ! 188 00:14:32,456 --> 00:14:35,417 J'ai été conçu pour résister à toutes sortes d'actes violents, 189 00:14:35,501 --> 00:14:38,337 même des actes injustifiés comme les vôtres. 190 00:14:38,420 --> 00:14:41,924 Je parie que vous vous demandez : "C'est quoi, ce truc ?" 191 00:14:42,007 --> 00:14:43,091 Non, pas du tout. 192 00:14:43,175 --> 00:14:46,595 Je suis programmé pour l'humour, c'est donc un "mot spirituel". 193 00:14:46,678 --> 00:14:50,474 - Dégage. - Je suis un CL4P-TP, marque Hyperion, 194 00:14:50,557 --> 00:14:53,101 peut-être le dernier de mon espèce encore en service. 195 00:14:53,185 --> 00:14:55,395 Mais vous pouvez m'appeler... 196 00:14:56,396 --> 00:14:58,357 Encore une balle dans le visage. 197 00:14:58,440 --> 00:15:01,652 Comme je le disais, vous pouvez m'appeler Claptrap. 198 00:14:58,440 --> 00:15:01,652 Comme je le disais, vous pouvez m'appeler Claptrap. 199 00:15:01,735 --> 00:15:04,571 Je peux faire ça toute la nuit, alors dégage. 200 00:15:04,655 --> 00:15:06,865 J'aimerais bien, d'après le peu que j'ai vu 201 00:15:06,949 --> 00:15:11,078 de votre abominable personnalité. Mais je n'ai pas le choix. 202 00:15:11,161 --> 00:15:14,081 Comment ça ? C'est Atlas qui t'envoie ? 203 00:15:14,164 --> 00:15:17,084 Atlas ? Beurk ! Je ne travaille pas pour la concurrence. 204 00:15:17,167 --> 00:15:19,294 Non, j'étais en sommeil sous un tas d'ordures 205 00:15:19,378 --> 00:15:21,547 depuis, je calcule, 36 ans ! 206 00:15:21,630 --> 00:15:25,050 Mais dès que vous avez atterri sur Pandore, j'ai été réactivé, 207 00:15:25,133 --> 00:15:28,095 car j'ai été programmé pour vous aider à votre retour ! 208 00:15:28,178 --> 00:15:32,474 Personne ne savait que je venais ici. Pas même moi. Qui t'a programmé ? 209 00:15:32,558 --> 00:15:35,602 Je sais pas ! Et c'est dommage, car vous êtes horrible 210 00:15:35,686 --> 00:15:37,646 et j'aimerais savoir qui blâmer. 211 00:15:37,729 --> 00:15:41,775 Puisque je ne le sais pas, je dois vous servir jusqu'à votre mort. 212 00:15:41,859 --> 00:15:43,735 Ça ressemblait à une menace ? Désolé. 213 00:15:43,819 --> 00:15:47,447 Bref, tant que vous n'êtes pas morte, je suis là pour vous aider. 214 00:15:47,531 --> 00:15:52,619 Et j'ai de nombreuses compétences. L'équilibre. Tourner en rond. 215 00:15:52,703 --> 00:15:56,623 - J'ai pas besoin de partenaire. - Je peux aussi accéder à l'Echonet. 216 00:15:56,707 --> 00:16:00,043 Tu as dit "Echonet" ? Tu peux t'en servir pour retrouver quelqu'un ? 217 00:15:56,707 --> 00:16:00,043 Tu as dit "Echonet" ? Tu peux t'en servir pour retrouver quelqu'un ? 218 00:16:00,127 --> 00:16:01,879 Bien sûr. Montrez-moi une photo. 219 00:16:01,962 --> 00:16:05,132 Je vais pirater ses banques visuelles pour trouver des correspondances 220 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 et la dernière localisation de votre cible. 221 00:16:07,301 --> 00:16:10,637 Trouve-la. La dernière fois, on l'a vue près de Fyrestone. 222 00:16:10,721 --> 00:16:13,307 Accès au réseau. 223 00:16:13,390 --> 00:16:15,809 Scanning, scanning, scanning 224 00:16:20,522 --> 00:16:23,984 - Tu peux le faire sans chanter ? - Oui ! 225 00:16:24,067 --> 00:16:29,239 Scanning... C'est fait ! Votre cible a été enregistrée pour la dernière fois 226 00:16:29,323 --> 00:16:31,867 près d'une carrière abandonnée dans la Toundra Express ! 227 00:16:31,950 --> 00:16:33,785 Il n'y a que 132 jours de marche 228 00:16:33,869 --> 00:16:36,955 avec 98 % de chance d'être mangé par un asticot de Cram ! 229 00:16:37,039 --> 00:16:40,459 - J'aime ces chances ! - On va avoir besoin de roues. 230 00:16:42,878 --> 00:16:45,506 C'est la Lance Pourpre, l'armée privée d'Atlas. 231 00:16:46,173 --> 00:16:49,510 - Que font-ils ici ? - Juste une supposition. 232 00:16:49,593 --> 00:16:51,803 Exactement la même chose que vous. 233 00:16:52,471 --> 00:16:55,390 Et les Lance font équipe avec les Psychos ? 234 00:16:55,474 --> 00:16:58,852 On dirait qu'Atlas engage n'importe qui pour retrouver sa fille. 235 00:16:58,936 --> 00:17:01,480 - Concentration. - Désolé. 236 00:16:58,936 --> 00:17:01,480 - Concentration. - Désolé. 237 00:17:04,733 --> 00:17:07,694 Les Lance s'en vont. Je suppose qu'ils ne l'ont pas trouvée. 238 00:17:07,778 --> 00:17:11,990 Plus de maman ! Déjeuner gratuit ! Livraison chaude ! 239 00:17:20,582 --> 00:17:22,000 Allez ! Courez ! 240 00:17:24,336 --> 00:17:27,589 Ça ne vous ressemble pas d'épargner ces enfants. 241 00:17:27,673 --> 00:17:28,757 Je veux un véhicule. 242 00:17:28,841 --> 00:17:32,469 J'ai failli croire une seconde, que vous n'étiez pas horrible. 243 00:17:32,553 --> 00:17:34,471 Le monde retrouve son sens. 244 00:17:34,555 --> 00:17:37,432 Il n'y a qu'une place à l'avant, mais pas d'inquiétude, 245 00:17:37,516 --> 00:17:39,518 je peux m'asseoir sur vos genoux. 246 00:17:42,229 --> 00:17:46,400 Lilith ! Vous m'avez accidentellement enfermé à l'arrière ! 247 00:17:46,483 --> 00:17:48,652 Lilith ! 248 00:18:17,556 --> 00:18:20,976 S'il vous plaît, déchargez ma batterie. Rendormez-moi. 249 00:18:21,059 --> 00:18:23,979 - Je ne dirai rien. - Mais tu veux m'aider. 250 00:18:24,062 --> 00:18:25,480 J'ai dit que j'étais programmé. 251 00:18:25,564 --> 00:18:29,610 Ce que je veux, c'est effacer ma mémoire, espèce d'horrible diablesse. 252 00:18:29,693 --> 00:18:31,778 Tu es sûr que ce sont les bonnes coordonnées ? 253 00:18:31,862 --> 00:18:34,698 Oui. Il s'agit du dernier lieu connu de ta carrière. 254 00:18:34,781 --> 00:18:35,824 Pigé ? 255 00:18:37,075 --> 00:18:39,912 Mais on dirait qu'elle est partie depuis longtemps. 256 00:18:42,039 --> 00:18:43,081 Vraiment ? 257 00:19:14,154 --> 00:19:16,615 Tu as toute une ménagerie ici. 258 00:19:18,033 --> 00:19:21,828 Tu pourrais ouvrir ton zoo pandorien. 259 00:19:28,335 --> 00:19:29,419 Tu dois être Tina. 260 00:19:33,632 --> 00:19:34,967 Je m'appelle Lilith. 261 00:19:37,845 --> 00:19:43,183 Alors, ce soldat qui t'a amenée ici, il joue aussi à cache-cache ? 262 00:19:43,892 --> 00:19:47,020 Il m'a laissée. Je l'ai pas vu depuis des jours. 263 00:19:48,480 --> 00:19:51,066 Je suis ici pour te ramener chez ton père. 264 00:19:52,401 --> 00:19:55,195 Oui, il a l'air d'être un vrai... amour. 265 00:19:55,279 --> 00:20:01,368 Quoi ? Mon papa ? Je vais voir mon papa ? Vraiment ? J'ai eu tellement peur. 266 00:19:55,279 --> 00:20:01,368 Quoi ? Mon papa ? Je vais voir mon papa ? Vraiment ? J'ai eu tellement peur. 267 00:20:01,451 --> 00:20:02,619 - Oui... - J'ai eu peur. 268 00:20:02,703 --> 00:20:04,955 - En parlant de lui... - J'avais peur des bruits. 269 00:20:05,038 --> 00:20:06,081 Je dois l'informer 270 00:20:06,164 --> 00:20:09,168 - que je t'ai mise en sécurité. Merde ! - Je prends mes affaires. 271 00:20:09,251 --> 00:20:10,961 J'aime beaucoup mon papa. 272 00:20:11,920 --> 00:20:16,592 - C'est une douce figure parentale. - Bien sûr, je dois te croire sur parole. 273 00:20:21,346 --> 00:20:24,892 Mlle Lilith, vous pouvez attraper mon Popotin ? 274 00:20:26,101 --> 00:20:27,394 Ton quoi, maintenant ? 275 00:20:36,153 --> 00:20:37,529 Sale petite... 276 00:20:43,702 --> 00:20:46,246 J'adore les visites des chasseurs de primes. 277 00:20:46,663 --> 00:20:49,917 Je pense qu'il va pleuvoir des bouts de viande ! 278 00:21:01,261 --> 00:21:02,638 Tu vis toujours, en bas ? 279 00:21:05,641 --> 00:21:08,352 Elle semble dérangée. 280 00:21:08,435 --> 00:21:10,562 Vous avez beaucoup de points communs. 281 00:21:12,481 --> 00:21:15,317 Mais elle est plus petite, plus jolie. 282 00:21:15,400 --> 00:21:17,986 J'espère que c'était pas un truc important. 283 00:21:18,070 --> 00:21:21,490 - Répare ça. - Parce que c'est grillé. 284 00:21:23,617 --> 00:21:25,202 Tu vas où ? 285 00:21:26,411 --> 00:21:27,412 Tina. 286 00:21:29,248 --> 00:21:31,750 Écoute, je suis venue te sauver. 287 00:21:31,834 --> 00:21:33,919 J'ai l'air d'avoir besoin d'être sauvée ? 288 00:21:34,002 --> 00:21:37,381 Parce que je suis là-haut, et tu es planquée sous une voiture. 289 00:21:37,464 --> 00:21:40,717 - Comme une garce ! - Descends tout de suite. 290 00:21:41,635 --> 00:21:42,970 Krieg ! 291 00:21:47,558 --> 00:21:51,687 Cette femme chicos a pointé une arme sur ta meilleure amie. 292 00:21:52,896 --> 00:21:55,858 Je te lécherai la colonne vertébrale. 293 00:21:55,941 --> 00:21:58,068 Tu es planquée avec des Psychos ? 294 00:21:58,151 --> 00:22:00,904 Avant, c'était un Psycho. 295 00:21:58,151 --> 00:22:00,904 Avant, c'était un Psycho. 296 00:22:00,988 --> 00:22:02,781 Maintenant, c'est mon grand frère ! 297 00:22:02,865 --> 00:22:06,743 Comme c'est mignon. L'un de vous tue l'autre, je vais chercher un café. 298 00:22:16,003 --> 00:22:17,754 Dis-lui ce qu'elle a gagné, Krieg. 299 00:22:17,838 --> 00:22:20,048 Faut pas t'attaquer à moi ! 300 00:22:21,633 --> 00:22:24,761 Tirez-lui dans le visage. Tirez encore une fois. 301 00:22:27,472 --> 00:22:30,851 Cela ne fonctionne pas. Oubliez. Abandonnez. Allez ! Courez ! 302 00:22:53,832 --> 00:22:55,375 La mienne est plus grosse. 303 00:22:57,544 --> 00:23:01,757 Écoute. J'ai été envoyée par ton père. 304 00:22:57,544 --> 00:23:01,757 Écoute. J'ai été envoyée par ton père. 305 00:23:01,840 --> 00:23:05,177 C'est étrange. Parce que je n'ai pas de père, madame. 306 00:23:06,345 --> 00:23:08,514 Cette planète peut perturber l'esprit. 307 00:23:08,597 --> 00:23:11,058 Mon esprit est génial. Il est trop cool. 308 00:23:11,141 --> 00:23:14,937 Écoute, je ne veux pas être ici. Rien de personnel. 309 00:23:15,020 --> 00:23:17,272 Donc, tu viens avec moi, tu parles à ton père, 310 00:23:17,356 --> 00:23:19,441 et vous pourrez régler ça, en famille. 311 00:23:19,525 --> 00:23:20,567 Et je peux... 312 00:23:27,658 --> 00:23:30,118 Bien joué. Tu les as menés directement à moi. 313 00:23:30,202 --> 00:23:33,997 Atlas a envoyé une nouvelle pour trouver la fille. 314 00:23:34,081 --> 00:23:36,875 J'aurais jamais pensé à une saleté de chasseuse de l'Arche. 315 00:23:36,959 --> 00:23:39,461 En fait, je suis pas une saleté de chasseuse de l'Arche. 316 00:23:39,545 --> 00:23:41,964 En fait, c'est une saleté de chasseuse de primes. 317 00:23:42,047 --> 00:23:44,341 C'est pas ma faute, tu es nul dans ton job, 318 00:23:44,424 --> 00:23:45,926 qui que tu sois. Qui es-tu ? 319 00:23:46,009 --> 00:23:50,013 Commandante Knoxx de la Lance Pourpre. Et j'emmène la fille avec moi. 320 00:23:50,097 --> 00:23:54,726 - Ah oui ? Toi et quelle armée ? - Celle qui est juste derrière moi. 321 00:23:58,522 --> 00:24:03,360 Avancez. Équipe Charlie, côté droit. En tête, avec moi ! 322 00:23:58,522 --> 00:24:03,360 Avancez. Équipe Charlie, côté droit. En tête, avec moi ! 323 00:24:04,820 --> 00:24:06,655 - Reste derrière moi. - J'y vais. 324 00:24:06,738 --> 00:24:08,699 Si vous êtes toutes les deux gentilles, 325 00:24:08,782 --> 00:24:13,203 - je glisserai un mot sympa à papa. - Ça me paraît bien. 326 00:24:14,121 --> 00:24:17,374 Sergent Russo, apportez-moi un neurocollier pour la fille. 327 00:24:17,457 --> 00:24:18,709 Bien reçu, commandante. 328 00:24:18,792 --> 00:24:22,379 Un collier ? J'adore les nouveaux bijoux. 329 00:24:22,462 --> 00:24:27,968 Oui, j'ai aussi un cadeau pour toi. Attrape. 330 00:24:28,051 --> 00:24:29,928 Veux-tu être mon amie ? 331 00:24:31,138 --> 00:24:33,223 - Merde ! - Oui ! 332 00:24:40,439 --> 00:24:42,232 - Viens ! - Hé ! 333 00:24:55,704 --> 00:24:58,123 Accroche-toi ! 334 00:25:05,380 --> 00:25:06,673 Merde ! Tina ! 335 00:25:12,930 --> 00:25:14,556 Arrête. Elle vient avec moi. 336 00:25:22,314 --> 00:25:25,651 Je te laisse seule dix minutes ! Montez dans la voiture. 337 00:25:25,734 --> 00:25:28,320 - C'est bon. Il est avec moi. - J'aimerais ne pas l'être. 338 00:25:28,403 --> 00:25:30,781 Montez dans la voiture ! 339 00:25:31,865 --> 00:25:33,033 Allez-y ! 340 00:25:40,624 --> 00:25:43,252 - Lilith, attendez-moi ! - Qu'est-ce que je t'ai dit ? 341 00:25:43,335 --> 00:25:46,922 - Explosions minimes. - Non, j'ai dit pas d'explosions ! 342 00:25:47,005 --> 00:25:50,092 - Qui êtes-vous ? - C'est Lilith. Mon père l'a envoyée. 343 00:25:50,926 --> 00:25:52,636 Une saleté de chasseuse de primes. 344 00:25:52,719 --> 00:25:55,514 Non, je suis une chasseuse de primes haut de gamme. 345 00:25:55,597 --> 00:25:58,517 Laisser des enfants se faire tuer n'était pas dans mon job. 346 00:25:58,600 --> 00:26:01,186 - Je parie que si. - Lilith ! 347 00:25:58,600 --> 00:26:01,186 - Je parie que si. - Lilith ! 348 00:26:01,270 --> 00:26:03,814 Vous avez abandonné votre meilleur ami ! 349 00:26:03,897 --> 00:26:05,315 Pour mourir ! 350 00:26:07,734 --> 00:26:09,111 Lilith ! 351 00:26:15,993 --> 00:26:17,619 Avancez ! 352 00:26:20,247 --> 00:26:22,875 Pas de pression, mais j'aimerais venir à l'intérieur, 353 00:26:22,958 --> 00:26:24,543 - si possible. - Tu fais quoi ? 354 00:26:24,626 --> 00:26:27,296 J'espère que vous pourrez me tendre la main et me ramasser. 355 00:26:27,379 --> 00:26:30,174 - Inutile de s'arrêter, juste... - Hé ! 356 00:26:31,216 --> 00:26:34,052 - Doucement avec la marchandise. - Les voilà ! 357 00:26:38,265 --> 00:26:40,934 À toutes les unités, vous pouvez tirer ! 358 00:26:41,018 --> 00:26:42,436 Abattez-les ! 359 00:26:49,651 --> 00:26:53,322 Bon sang ! Tu sais quoi ? Tu conduis. 360 00:27:06,043 --> 00:27:08,837 - Tu es programmé pour conduire ? - Qui, moi ? 361 00:27:15,928 --> 00:27:17,262 Qui conduit ce foutu camion ? 362 00:27:17,346 --> 00:27:20,599 Conduire, conduire, conduire Je suis si doué pour conduire 363 00:27:20,682 --> 00:27:22,809 Je suis un robot conducteur... 364 00:27:30,817 --> 00:27:33,153 Verrouillage sur la cible, madame. 365 00:27:33,237 --> 00:27:34,238 On a un problème ! 366 00:27:35,322 --> 00:27:37,157 Préparez-vous à l'impact ! 367 00:27:38,158 --> 00:27:39,243 Saints sous-vêtements ! 368 00:27:45,249 --> 00:27:47,459 Je t'ai dit de conduire. Merde. 369 00:27:56,301 --> 00:27:59,221 J'en ai besoin d'un, quatre, en haut à droite. Encerclez-les. 370 00:28:02,516 --> 00:28:03,976 Ils nous ont coincés. 371 00:28:05,561 --> 00:28:07,521 Pas encore. Tenez-vous. 372 00:28:17,823 --> 00:28:19,908 - Accrochez-vous. - Tu fais quoi ? 373 00:28:26,623 --> 00:28:31,003 DANGER THRESHER PISSE 374 00:28:33,380 --> 00:28:36,633 C'était une très mauvaise idée mais ça a marché. 375 00:28:37,509 --> 00:28:38,552 Peut-être. 376 00:28:39,887 --> 00:28:41,013 On est où ? 377 00:28:42,806 --> 00:28:44,183 Ravin de Pisswash. 378 00:28:47,519 --> 00:28:48,770 C'est quoi, cette odeur ? 379 00:28:49,521 --> 00:28:51,064 - Ferme ta vitre. - Pourquoi ? 380 00:28:51,148 --> 00:28:53,609 - Ferme ta vitre ! - C'est quoi, cette odeur ? 381 00:28:53,692 --> 00:28:55,652 C'est quoi cette "odeur" dont vous parlez ? 382 00:28:55,736 --> 00:28:57,362 - Écoute-moi ! - Je veux pas ! 383 00:28:57,446 --> 00:28:59,990 - Remonte la vitre ! - Arrête de me dire... 384 00:29:03,869 --> 00:29:07,664 - J'en ai plein la bouche ! - Les douches de sardines. 385 00:29:07,748 --> 00:29:11,585 C'est de la pisse. Maintenant, j'ai de la pisse dans mon camion. 386 00:29:11,668 --> 00:29:15,506 Correction. C'est 67 % d'urine, 14 % de matières fécales... 387 00:29:25,807 --> 00:29:27,351 Attention ! 388 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Oh, mon Dieu ! 389 00:29:33,106 --> 00:29:34,233 Personne ne bouge. 390 00:29:34,316 --> 00:29:36,610 - Je vais pas mourir dans ce... - La ferme. 391 00:29:40,948 --> 00:29:42,241 D'accord. 392 00:29:44,201 --> 00:29:45,953 - C'est... - C'est pas top. 393 00:29:46,036 --> 00:29:47,037 Oui, c'est vrai. 394 00:29:49,039 --> 00:29:50,332 Cette chose a l'air fâchée ! 395 00:29:50,415 --> 00:29:53,460 - Tu appuies sur la marche arrière ? - Ou affamée. 396 00:29:54,920 --> 00:29:57,172 - Il va nous tuer. - Attends une seconde. 397 00:29:57,256 --> 00:29:59,883 - J'appuie sur la marche arrière ? - Non, ne fais rien ! 398 00:30:03,387 --> 00:30:04,847 Oh, mon Dieu ! 399 00:30:08,642 --> 00:30:10,102 Tes amis sont de retour. 400 00:30:14,189 --> 00:30:17,943 Roland, ne sois pas stupide. Donne-nous la fille. 401 00:30:20,237 --> 00:30:23,490 Tout le monde, attachez votre ceinture. J'ai un plan. 402 00:30:25,450 --> 00:30:26,910 Que quelqu'un me tienne ! 403 00:30:28,161 --> 00:30:29,621 Sérieux, j'ai pas de ceinture ! 404 00:30:30,873 --> 00:30:33,208 Roland, tu fais quoi ? 405 00:30:34,418 --> 00:30:36,336 - Fonce ! - Tenez-vous ! 406 00:30:41,175 --> 00:30:43,260 - Tenez-vous ! - Non ! 407 00:30:58,525 --> 00:31:00,944 Merde. On dirait qu'on a un pneu crevé. 408 00:30:58,525 --> 00:31:00,944 Merde. On dirait qu'on a un pneu crevé. 409 00:31:01,612 --> 00:31:03,739 Tu appelles ça un plan ? 410 00:31:03,822 --> 00:31:06,491 Ça a marché, non ? N'hésitez pas à applaudir. 411 00:31:11,163 --> 00:31:12,789 Bravo pour ne pas mourir ! 412 00:31:36,188 --> 00:31:37,189 Rien. 413 00:31:39,316 --> 00:31:41,527 - Tu restes ici et tu fais le guet. - Oui. 414 00:31:41,610 --> 00:31:45,405 Mais ils ne semblent pas vous faire confiance. Et qui peut les en blâmer ? 415 00:31:45,489 --> 00:31:48,116 Scanning, scanning, scanning 416 00:31:55,958 --> 00:31:58,418 Ils devraient nous poursuivre, maintenant. 417 00:32:01,588 --> 00:32:04,174 Les Raies Piqueuses ne le font pas sans soutien au sol. 418 00:32:04,258 --> 00:32:07,511 Knoxx attendra les renforts. Repose ça, mon grand. 419 00:32:08,971 --> 00:32:13,433 Avant d'ajouter le kidnapping à ton CV, tu étais un officier de la Lance Pourpre. 420 00:32:13,517 --> 00:32:16,979 - Pas vrai ? - Il ne m'a pas kidnappée. Il m'a sauvée. 421 00:32:17,062 --> 00:32:20,065 Sauvée de quoi ? D'une vie de confort et d'abondance ? 422 00:32:20,148 --> 00:32:22,276 Papa pense que je suis la fille d'Éridia. 423 00:32:22,359 --> 00:32:25,112 - Je peux ouvrir l'Arche. - L'Arche ? 424 00:32:25,195 --> 00:32:26,947 C'est le but de ce bordel ? 425 00:32:28,365 --> 00:32:30,158 Tu l'as volée pour toi. 426 00:32:30,242 --> 00:32:34,413 Vous savez combien de gens sont morts en cherchant ce trou dans la poussière ? 427 00:32:34,496 --> 00:32:39,501 - Je le sais. Ma mère était l'une d'elles. - On a un truc de plus, ma belle. 428 00:32:39,585 --> 00:32:44,298 Laisse-moi deviner. Quoi ? Esprit ? Attitude positive ? Pouvoir de l'amitié ? 429 00:32:44,381 --> 00:32:47,926 Une conscience. Quoi qu'il y ait dans l'Arche, Atlas mettra pas la main dessus. 430 00:32:48,010 --> 00:32:50,137 - Roland, calme-toi. D'accord ? - Non ! 431 00:32:50,220 --> 00:32:52,514 Cette saleté de chasseuse travaille pour Atlas. 432 00:32:52,598 --> 00:32:55,309 Et tu penses que ta bande de joyeux héros peut l'arrêter ? 433 00:32:55,392 --> 00:32:58,228 On essaiera. Mais on doit aussi surveiller nos arrières. 434 00:32:58,312 --> 00:33:00,147 Alors, sois sympa. Prends ton arme. 435 00:32:58,312 --> 00:33:00,147 Alors, sois sympa. Prends ton arme. 436 00:33:00,230 --> 00:33:03,150 Jette-la ici. Prends des provisions et va faire un tour. 437 00:33:03,233 --> 00:33:06,987 Tu sais, quand Atlas saura pour cette fête là-bas, 438 00:33:07,070 --> 00:33:08,947 je suis morte. 439 00:33:09,031 --> 00:33:12,910 Donc, que ça te plaise ou non, nous sommes du même côté. 440 00:33:21,960 --> 00:33:25,255 J'ajouterai, un côté sans armée. 441 00:33:25,339 --> 00:33:27,382 J'espère que tu as un meilleur plan 442 00:33:27,466 --> 00:33:31,386 que de rouler dans le gosier d'un Thresher. 443 00:33:31,470 --> 00:33:34,389 Non. Mais je connais quelqu'un qui en a un. 444 00:33:34,473 --> 00:33:36,683 Une scientifique, experte en Arche. 445 00:33:36,767 --> 00:33:39,645 Elle a eu l'idée de faire sortir Tina et de récupérer les clés. 446 00:33:39,728 --> 00:33:43,649 Une clé trouvée, encore deux. Et, bien sûr, moi. 447 00:33:44,608 --> 00:33:47,528 On charge. Prochain arrêt, Sanctuary City. 448 00:33:47,611 --> 00:33:49,905 Super ! Un road trip ! 449 00:33:54,326 --> 00:33:57,746 D'accord, mettez votre masque. On fait profil bas. 450 00:33:59,456 --> 00:34:02,084 GARE PIERCE 451 00:33:59,456 --> 00:34:02,084 GARE PIERCE 452 00:34:02,167 --> 00:34:04,586 - Marché sécurisé. - Bien reçu. 453 00:34:04,670 --> 00:34:07,422 Cet endroit a bien changé, pour le pire. 454 00:34:07,506 --> 00:34:10,175 - Reculez. - Direction Porte 23. 455 00:34:10,259 --> 00:34:14,804 - Mon Dieu. Qui est ce beau diable ? - Un tueur qui cartonne. 456 00:34:15,597 --> 00:34:18,641 Et la récompense vient de passer à 150 000 dollars. 457 00:34:18,725 --> 00:34:20,978 Tu n'es pas la seule à être spéciale, petite. 458 00:34:21,061 --> 00:34:26,400 - Convention de grenouilles cannibales ! - Bon, on est là. Et maintenant ? 459 00:34:26,483 --> 00:34:29,902 Je dois localiser mon contact. Moxxi saura comment la trouver. 460 00:34:29,987 --> 00:34:32,281 - Moxxi ? - Oui. Tu la connais ? 461 00:34:32,364 --> 00:34:34,449 Oui, en quelque sorte. Ça fait un moment. 462 00:34:34,533 --> 00:34:36,451 Tu veux être une poupée et tenir ça ? 463 00:34:36,534 --> 00:34:39,036 - Kriegy ! Fais-moi faire un tour. - Hé. 464 00:34:40,080 --> 00:34:41,415 On essaie d'être discrets. 465 00:34:41,498 --> 00:34:45,835 Avez-vous trouvé ce que vous cherchiez à Fyrestone ? 466 00:34:45,918 --> 00:34:47,337 Je vous ai jamais vu, étranger. 467 00:34:47,420 --> 00:34:52,717 Bien essayé, Mlle Vladof Infinity. Je n'oublie jamais une arme. 468 00:34:52,801 --> 00:34:56,263 Vous faites quoi maintenant, non-chasseuse-d'Arche ? 469 00:34:56,346 --> 00:34:57,681 Elle cherche l'Arche. 470 00:34:59,099 --> 00:35:01,185 Je le savais. Je te l'avais dit. 471 00:34:59,099 --> 00:35:01,185 Je le savais. Je te l'avais dit. 472 00:35:08,066 --> 00:35:09,943 LUMIÈRE ROUGE DE MOXXXI 473 00:35:13,989 --> 00:35:15,741 Regardez ce que le skag a apporté. 474 00:35:15,824 --> 00:35:21,872 - Salut, Mox. - Entrez là. Vous êtes le bienvenu. 475 00:35:28,462 --> 00:35:33,175 Milk-shake pour mon petit sucre d'orge, et des boissons pour mes amis. 476 00:35:33,258 --> 00:35:37,679 J'ai quelque chose à vous montrer. Tout le monde, venez ici. 477 00:35:37,763 --> 00:35:40,557 - Entrez dans mon bureau. - Roland ? 478 00:35:43,101 --> 00:35:44,811 - Roland. - Je gère. 479 00:35:46,772 --> 00:35:49,399 - Excusez-moi. - Je savais que c'était toi. 480 00:35:49,483 --> 00:35:51,485 - Oh, mon Dieu. - Bonjour, Larry. 481 00:35:51,568 --> 00:35:55,489 Tu ne te souviens probablement pas de moi, mais je me souviens de toi. 482 00:35:57,199 --> 00:35:58,992 Ta maman était une femme bien. 483 00:35:59,076 --> 00:36:01,745 Oui, eh bien, je ne peux pas le savoir. 484 00:35:59,076 --> 00:36:01,745 Oui, eh bien, je ne peux pas le savoir. 485 00:36:03,539 --> 00:36:06,208 Alors, où est cette scientifique ? 486 00:36:07,459 --> 00:36:09,294 Vous vous dirigez ici. 487 00:36:09,378 --> 00:36:14,508 Vous montez tous ces escaliers et juste là, il y a l'ascenseur. 488 00:36:14,591 --> 00:36:17,553 Appuyez sur le bouton. Le mot de passe est "ÉCHO". 489 00:36:17,636 --> 00:36:18,929 - ÉCHO ? - ÉCHO. 490 00:36:20,556 --> 00:36:22,224 C'est pas dangereux de rester là ? 491 00:36:22,307 --> 00:36:25,394 Tant que celui-ci ne fait pas exploser l'endroit. 492 00:36:25,477 --> 00:36:27,938 Comment est ce milk-shake, mon petit sucre ? 493 00:36:29,690 --> 00:36:32,401 Écoute. Pour ce que ça vaut... 494 00:36:33,694 --> 00:36:36,864 Je suis vraiment heureuse que tu sois revenue à la maison. 495 00:36:36,947 --> 00:36:40,033 Et j'espère que tu sais combien ta maman t'aimait. 496 00:36:40,117 --> 00:36:42,411 Elle m'a toujours dit que tu étais spéciale. 497 00:36:42,494 --> 00:36:46,123 Tu sais, j'apprécie ton aide. Restons-en là. 498 00:36:49,168 --> 00:36:50,169 D'accord. 499 00:36:50,252 --> 00:36:52,254 Et j'ai dit : "Tirez pas, c'est mon coloc." 500 00:36:52,337 --> 00:36:53,338 Tu as dit ça ? 501 00:36:53,422 --> 00:36:57,384 Ouais, mec. Hé, tu as vu que ta prime a augmenté ? 502 00:36:57,467 --> 00:36:58,760 - Ma ? - Ta prime. 503 00:36:58,844 --> 00:36:59,928 Dégage d'ici. 504 00:37:00,012 --> 00:37:03,182 Knoxx est sur le sentier de la guerre. Tu lui as fait quoi ? 505 00:37:03,265 --> 00:37:05,475 Je l'ai en quelque sorte abandonnée. 506 00:37:05,559 --> 00:37:08,145 Ouais, c'est ça. Tu nous as tous ignorés, mec. 507 00:37:10,814 --> 00:37:11,857 Oui, c'est vrai. 508 00:37:12,941 --> 00:37:14,693 Bref, c'était sympa de te voir. 509 00:37:14,776 --> 00:37:16,195 Tu peux me faire confiance. 510 00:37:16,278 --> 00:37:18,655 On est potes, mec. Je le dirai à personne. 511 00:37:19,907 --> 00:37:21,909 Larry, je m'inquiète pas. T'es mon pote. 512 00:37:21,992 --> 00:37:24,578 Tu es mon meilleur pote. 513 00:37:24,661 --> 00:37:27,080 J'ai le sentiment que tu vas le dire à personne. 514 00:37:32,211 --> 00:37:36,298 - Il va s'en sortir ? - Il aura une sacrée gueule de bois. 515 00:37:36,381 --> 00:37:39,468 Qui savait que l'électricité provoquait la défécation ? 516 00:37:39,551 --> 00:37:41,970 Protocole. Cette unité, vérifiez. 517 00:37:42,054 --> 00:37:44,097 Vite, sortez par derrière. Par là. 518 00:37:44,181 --> 00:37:45,682 Je m'occupe d'eux. Allez-y. 519 00:37:45,766 --> 00:37:48,519 - Claptrap, allons-y. - Allez. 520 00:37:48,602 --> 00:37:52,356 Votre copain ici présent vient de boire une dizaine de verres de trop 521 00:37:52,439 --> 00:37:57,194 - et il est tombé comme un sac de patates. - Je crois que tu m'as oublié. 522 00:37:58,487 --> 00:38:01,532 Et un pourboire est toujours apprécié. 523 00:37:58,487 --> 00:38:01,532 Et un pourboire est toujours apprécié. 524 00:38:07,996 --> 00:38:10,249 Bien. Ça y ressemble. 525 00:38:12,167 --> 00:38:13,210 ÉCHO. 526 00:38:19,007 --> 00:38:20,843 ÉCHO ? 527 00:38:20,926 --> 00:38:25,180 - Tu es sûre que c'est le mot de passe ? - Il faut peut-être faire écho à "ÉCHO". 528 00:38:25,264 --> 00:38:27,975 - ÉCHO. ÉCHO. - Super. 529 00:38:30,894 --> 00:38:33,230 Vous seriez littéralement morts sans moi. 530 00:38:33,313 --> 00:38:36,650 - Vous avez besoin de moi. - C'est parti. Viens, Claptrap. 531 00:38:36,733 --> 00:38:38,527 - Où allons-nous ? - En haut. 532 00:38:46,910 --> 00:38:51,373 - Tu fais confiance à cette femme ? - C'est une xéno-archéologue, d'accord ? 533 00:38:51,456 --> 00:38:54,668 Elle est un peu bizarre. Mais elle sait tout sur l'Arche. 534 00:38:54,751 --> 00:38:58,547 Donc, si elle dit un truc étrange, ne le prends pas mal, d'accord ? 535 00:38:58,630 --> 00:39:02,634 Je suis 10 à la 100e puissance impressionné par cet endroit. 536 00:38:58,630 --> 00:39:02,634 Je suis 10 à la 100e puissance impressionné par cet endroit. 537 00:39:04,469 --> 00:39:07,931 - Cool. - Je vois que vous avez la fille. 538 00:39:08,056 --> 00:39:11,560 - C'est vrai. - Vous avez aussi une clé de l'Arche ? 539 00:39:11,643 --> 00:39:14,813 Bonjour, je suis Tina. La spéciale. 540 00:39:20,027 --> 00:39:21,153 Tannis. 541 00:39:33,999 --> 00:39:35,250 Bonjour, Lilith. 542 00:39:37,211 --> 00:39:43,342 - C'est bien. Donc vous vous connaissez. - Malheureusement. Je ne reste pas ici. 543 00:39:44,843 --> 00:39:46,428 - Quoi ? - D'accord. 544 00:39:47,429 --> 00:39:49,223 Vous sentez tous l'urine de Thresher. 545 00:39:49,306 --> 00:39:51,683 Et votre avis de recherche est dans toute la ville. 546 00:39:51,767 --> 00:39:54,645 Je vous propose donc de vous installer et de vous laver. 547 00:39:54,728 --> 00:39:57,689 La douche électrique est juste là. 548 00:39:57,773 --> 00:39:58,899 - Douche. - Hé, petite. 549 00:39:58,982 --> 00:40:00,275 - Allons-y. - Lilith ? 550 00:39:58,982 --> 00:40:00,275 - Allons-y. - Lilith ? 551 00:40:00,359 --> 00:40:03,695 Je comprends. Il y a une histoire ici. Je ne veux même pas savoir. 552 00:40:03,779 --> 00:40:06,573 Mais elle a raison. Il doit y avoir un avis pour toi et moi. 553 00:40:06,657 --> 00:40:08,242 Ils nous recherchent tous. 554 00:40:08,325 --> 00:40:09,618 On n'a pas le choix. 555 00:40:09,701 --> 00:40:11,745 On ne doit pas bouger. 556 00:40:11,828 --> 00:40:15,415 Lilith, nous n'avons pas le choix. Que se passe-t-il, Tannis ? 557 00:40:15,499 --> 00:40:18,001 - Une douche électrique. - Attendez, les gars. 558 00:40:20,045 --> 00:40:22,130 - L'heure de la douche. - Claptrap. 559 00:40:22,214 --> 00:40:23,966 C'est l'heure de la douche 560 00:40:24,049 --> 00:40:27,386 - Ce n'est pas... Non. - Claptrap. 561 00:40:30,472 --> 00:40:33,475 - Redémarrage. - Tout le monde se calme. 562 00:40:33,559 --> 00:40:35,435 Calmez-vous. 563 00:40:35,519 --> 00:40:37,855 - Hé ! Du calme. - Racine carrée de 929 000... 564 00:40:37,938 --> 00:40:40,148 Je base mon hypothèse que tu es contrariée 565 00:40:40,232 --> 00:40:41,817 sur ton langage corporel. 566 00:40:42,484 --> 00:40:44,736 Toujours aussi perspicace, je vois. 567 00:40:48,490 --> 00:40:49,950 À cause de ta mère ? 568 00:40:50,701 --> 00:40:52,536 Non, à cause de toi. 569 00:40:54,162 --> 00:40:55,581 Elle t'a fait confiance... 570 00:40:57,457 --> 00:40:59,168 pour prendre soin de moi. 571 00:41:00,085 --> 00:41:01,295 Mais tu as rappliqué ici 572 00:41:01,378 --> 00:41:05,883 pour poursuivre cette Arche mystique éridienne à la con. 573 00:41:07,050 --> 00:41:09,219 Je t'ai laissée avec les commerçants. 574 00:41:11,680 --> 00:41:16,226 Oui. Tu veux dire les meurtriers et les voleurs sur le navire minier. 575 00:41:16,310 --> 00:41:17,895 C'est ce que voulait ta mère. 576 00:41:18,937 --> 00:41:22,441 Elle voulait que j'apprenne à tuer à l'âge de dix ans ? 577 00:41:22,524 --> 00:41:24,109 À comment survivre. 578 00:41:24,193 --> 00:41:26,195 J'ai dû revenir ici pour finir son travail. 579 00:41:26,278 --> 00:41:28,071 Elle croyait que l'Arche éridienne 580 00:41:28,155 --> 00:41:30,407 avait le pouvoir d'améliorer les choses... 581 00:41:30,490 --> 00:41:33,368 Elle a échangé sa fille contre une perte de temps. 582 00:41:50,844 --> 00:41:54,097 Retourne à l'intérieur. Ce n'est pas sûr. 583 00:41:55,098 --> 00:41:58,977 Je peux me débrouiller seule. Je t'ai dit que j'étais spéciale. 584 00:42:00,187 --> 00:42:04,900 - On ne l'est pas tous ? - Oui. Ils m'ont fait comme ça. 585 00:42:04,983 --> 00:42:06,193 Ils t'ont fait ? 586 00:42:07,444 --> 00:42:09,071 Qu'est-ce que tu veux dire ? 587 00:42:10,948 --> 00:42:13,909 Ton père est bien Deukalian Atlas ? 588 00:42:15,160 --> 00:42:16,370 Oui et non. 589 00:42:16,453 --> 00:42:19,581 Ce n'est pas une question "oui ou non". 590 00:42:19,665 --> 00:42:20,749 Il est... 591 00:42:21,834 --> 00:42:22,835 mon... 592 00:42:25,170 --> 00:42:26,296 créateur. 593 00:42:27,923 --> 00:42:32,427 Atlas est obsédé à la folie par l'Arche. 594 00:42:32,511 --> 00:42:36,390 Il dit que seule une fille d'Éridia peut l'ouvrir. 595 00:42:36,473 --> 00:42:41,562 Il a trouvé un morceau de la clé de l'Arche, et sur ce morceau 596 00:42:41,645 --> 00:42:47,442 - il y avait un petit peu de sang. - Du sang éridien. 597 00:42:49,027 --> 00:42:50,195 Il a cloné un Éridien. 598 00:42:50,821 --> 00:42:52,990 Et devine qui est cet Éridien ? 599 00:42:54,533 --> 00:42:56,785 S'appelle-t-elle Tina ? 600 00:42:59,162 --> 00:43:03,333 Mais tout va bien. Je me fiche d'avoir grandi dans un laboratoire. 601 00:42:59,162 --> 00:43:03,333 Mais tout va bien. Je me fiche d'avoir grandi dans un laboratoire. 602 00:43:04,209 --> 00:43:06,795 Je n'ai jamais voulu une mère ou un père. 603 00:43:06,879 --> 00:43:10,757 Il t'a créée pour ouvrir une arche. 604 00:43:10,841 --> 00:43:12,593 Mon Dieu, quel trou du cul. 605 00:43:12,676 --> 00:43:14,219 C'est un euphémisme. 606 00:43:15,929 --> 00:43:18,557 Il utilisera toute la technologie qu'il y a dedans 607 00:43:18,640 --> 00:43:20,434 et fabriquera des super-armes. 608 00:43:21,435 --> 00:43:23,478 Ce type a de graves problèmes. 609 00:43:25,189 --> 00:43:27,649 Je ne suis qu'un produit pour Atlas. 610 00:43:29,234 --> 00:43:31,862 S'il m'attrape, il me fera ouvrir l'Arche. 611 00:43:33,572 --> 00:43:36,617 Ensuite, il va m'enfermer dans un autre labo secret 612 00:43:36,700 --> 00:43:39,369 et fera d'autres expériences. 613 00:43:39,453 --> 00:43:42,039 Et si tu avais vu ce qu'ils ont fait aux autres clones... 614 00:43:42,122 --> 00:43:43,790 Il ne te trouvera pas. 615 00:43:57,387 --> 00:44:01,475 Yo ! Qu'est-ce qu'il y a ? Ouais ! 616 00:43:57,387 --> 00:44:01,475 Yo ! Qu'est-ce qu'il y a ? Ouais ! 617 00:44:01,558 --> 00:44:04,603 Salut, sugar chips. Tu as besoin d'une MAJ du firmware ? 618 00:44:04,686 --> 00:44:08,315 - Dégage, chose courte. - Quelqu'un a besoin d'une vidange. 619 00:44:10,692 --> 00:44:12,903 Mon père disait toujours ça : 620 00:44:13,779 --> 00:44:17,491 "Ne jamais faire confiance à un homme qui ne tient pas l'alcool." 621 00:44:17,574 --> 00:44:20,744 Elle m'a tasé, d'accord ? J'aime l'alcool. Je peux être sauvage. 622 00:44:20,827 --> 00:44:24,373 Quant à la petite fille, tu ne penses pas qu'à la seconde où je l'ai vue, 623 00:44:24,456 --> 00:44:27,167 je ne te l'aurais pas donnée pour me débarrasser de toi ? 624 00:44:27,251 --> 00:44:28,710 J'admire le combat, 625 00:44:28,794 --> 00:44:30,379 mais voilà ce qui va se passer. 626 00:44:30,462 --> 00:44:31,964 On scelle la ville... 627 00:44:32,047 --> 00:44:34,716 Quelqu'un a des pièces de rechange que je peux utiliser ? 628 00:44:36,176 --> 00:44:38,512 Hé, c'est son robot. C'est un vieux CL4P... 629 00:44:38,595 --> 00:44:42,850 Pardon. Je passe. J'ai un virus informatique. Très contagieux. 630 00:44:42,933 --> 00:44:46,103 - Dégagez la rue ! - Toi, à terre. Vite ! 631 00:44:48,981 --> 00:44:52,860 Puisqu'on a Tina et la première clé, je veux vous montrer ceci. 632 00:44:54,361 --> 00:44:58,115 C'est un journal minier laissé par un bureaucrate de l'entreprise. 633 00:44:58,198 --> 00:45:01,535 Il a répertorié ce que les mineurs apportaient, des choses inutiles. 634 00:44:58,198 --> 00:45:01,535 Il a répertorié ce que les mineurs apportaient, des choses inutiles. 635 00:45:01,618 --> 00:45:03,912 Mais sur cette page... 636 00:45:06,623 --> 00:45:08,792 CATALOGUE D'ARTÉFACTS DAHL ZONE 724 Potterie Éridienne #168 637 00:45:08,876 --> 00:45:10,002 Une autre clé. 638 00:45:10,085 --> 00:45:13,046 Il croyait que c'était une poterie éridienne inutile. 639 00:45:13,130 --> 00:45:17,259 Il ignorait qu'ils avaient trouvé la clé de l'Arche. Ça fait deux sur trois. 640 00:45:17,342 --> 00:45:21,013 Donc, si c'est la deuxième clé, pourquoi tu ne l'as pas déjà ? 641 00:45:21,096 --> 00:45:24,141 Parce que la mine se trouve dans les Cavernes Caustiques. 642 00:45:24,224 --> 00:45:25,642 Merde. 643 00:45:25,726 --> 00:45:27,811 Danger ! Alerte rouge ! 644 00:45:27,895 --> 00:45:31,231 Les gens, il faut bouger ! Les soldats armés arrivent ! 645 00:45:31,315 --> 00:45:32,482 - Ils tirent ! - Ralentis. 646 00:45:32,566 --> 00:45:33,650 Il se passe quoi ? 647 00:45:33,734 --> 00:45:38,864 La femme soldat qui déteste Roland, ce qui suggère qu'ils ont eu... 648 00:45:38,947 --> 00:45:41,950 - Va droit au but. - Elle interrogeait Moxxi au bar, 649 00:45:42,034 --> 00:45:44,077 et ton ami Larry... C'était son nom ? 650 00:45:44,161 --> 00:45:47,164 - Il m'a semblé être un bon colocataire. - Ils t'ont vu ? 651 00:45:47,247 --> 00:45:50,459 Promettez-vous de ne pas vous fâcher si je dis oui ? 652 00:45:50,542 --> 00:45:55,047 Unités Lance, bloquez toutes les sorties. Personne ne sort. 653 00:45:55,130 --> 00:45:58,717 Trouvez cette chose. Enlevez vos masques. 654 00:45:58,800 --> 00:46:01,803 Bien sûr, commandante. Bien sûr. 655 00:45:58,800 --> 00:46:01,803 Bien sûr, commandante. Bien sûr. 656 00:46:01,887 --> 00:46:05,349 Blaster personnalisé à double monture avec projectiles ionisés. 657 00:46:05,432 --> 00:46:08,060 Ça surpasse tout broyeur d'os sur Pandore. 658 00:46:08,143 --> 00:46:10,771 On échange ? Je te ferai un prix spécial. 659 00:46:10,854 --> 00:46:14,399 Sanctuary est maintenant confiné. 660 00:46:14,483 --> 00:46:17,069 Personne ne sort avant qu'on trouve ce robot. 661 00:46:17,152 --> 00:46:21,114 Y a-t-il un moyen de sortir d'ici qui n'implique pas les ordures ? 662 00:46:23,742 --> 00:46:24,785 Non. 663 00:46:46,557 --> 00:46:49,393 Quoi ? Vous voulez l'utiliser ? 664 00:46:52,563 --> 00:46:56,859 L'entrée se trouve sous tous ces décombres. Là-dessous. 665 00:47:01,446 --> 00:47:02,990 Regardez ce que j'ai eu ! 666 00:47:03,073 --> 00:47:05,742 - Hé ! - Ouvre-le. 667 00:47:10,914 --> 00:47:14,168 - Bonjour. - Vous avez vu ça ? Une échelle. 668 00:47:14,251 --> 00:47:16,670 Malheureusement, mon design ne facilite pas 669 00:47:16,753 --> 00:47:19,173 ce genre de parcours vertical. Dommage. 670 00:47:19,256 --> 00:47:20,299 Je vais... 671 00:47:24,595 --> 00:47:26,346 - Son destin l'attend. - Je vais bien ! 672 00:47:28,640 --> 00:47:32,936 - Soupe de viande. - Déchets chimiques provenant de la mine. 673 00:47:33,020 --> 00:47:35,397 C'est assez corrosif pour dissoudre presque tout, 674 00:47:35,480 --> 00:47:38,108 sauf les cristaux naturels dans cette caverne. 675 00:47:38,192 --> 00:47:43,071 - Comment on va réussir à passer ? - Sûrement pas par là. 676 00:47:43,155 --> 00:47:48,410 On va devoir prendre la voie haute. Krieg, essaie d'attraper ça. 677 00:47:48,493 --> 00:47:52,080 Heureusement, ma roue est trop grande, donc je vais vous regarder fondre 678 00:47:52,164 --> 00:47:55,792 à une distance sûre et raisonnable. 679 00:47:55,876 --> 00:47:58,837 Tu es assez petit pour y entrer. Traverse le tunnel, 680 00:47:58,921 --> 00:48:02,758 localise le panneau de contrôle d'accès et déverrouille la porte au bout. 681 00:47:58,921 --> 00:48:02,758 localise le panneau de contrôle d'accès et déverrouille la porte au bout. 682 00:48:02,841 --> 00:48:04,259 - Peut le faire ! - En silence. 683 00:48:04,343 --> 00:48:07,471 Pas de problème. Je ne voudrais pas qu'il vous arrive du mal, 684 00:48:07,554 --> 00:48:11,892 - de la manière la plus horrible possible. - J'y vais en premier. 685 00:48:11,975 --> 00:48:14,144 - Je le fais. - Non, c'est moi. 686 00:48:14,228 --> 00:48:16,605 - J'y vais. Tina ! - J'arrive ! 687 00:48:16,688 --> 00:48:19,650 Relax. Je suis la plus légère. 688 00:48:19,733 --> 00:48:21,735 - Tina ! - Hé ! 689 00:48:28,700 --> 00:48:29,868 Les femmes d'abord. 690 00:48:30,786 --> 00:48:32,371 Ne m'en veux pas, moi d'abord. 691 00:48:42,464 --> 00:48:43,632 Tu vas bien ? 692 00:48:46,009 --> 00:48:47,052 Attention. 693 00:48:56,728 --> 00:48:58,647 Les gars. Regardez. 694 00:49:07,197 --> 00:49:09,908 L'espoir fleurit dans des lieux étranges. 695 00:49:09,992 --> 00:49:11,159 C'est plutôt joli. 696 00:49:11,243 --> 00:49:14,121 Mission accomplie ! La porte est déverrouillée. 697 00:49:14,204 --> 00:49:17,457 Qui est le meilleur ? Moi Donnez-moi un job, j'ai réussi le test. 698 00:49:17,541 --> 00:49:18,834 Il n'est pas sortable. 699 00:49:18,917 --> 00:49:20,878 Alors ? Il n'y a pas de quoi. 700 00:49:22,421 --> 00:49:23,797 Impossible à satisfaire. 701 00:49:34,808 --> 00:49:37,436 Les Douches de Cris. 702 00:49:37,603 --> 00:49:38,854 Les Écorcheurs. 703 00:49:38,937 --> 00:49:41,023 Oui, leurs symboles sont partout. 704 00:49:41,106 --> 00:49:43,942 Ce sont des Psychos dont les autres psychos ont peur. 705 00:49:44,026 --> 00:49:46,320 Ils sont probablement encore là. 706 00:49:46,403 --> 00:49:48,739 - Allons le découvrir. - Pas de bombes. 707 00:49:48,822 --> 00:49:51,700 - Je serai chirurgicale. - Tu es la seule au monde et... 708 00:49:53,702 --> 00:49:54,828 tu es spéciale. 709 00:49:57,414 --> 00:49:59,499 Ne bougez pas. Attendez notre retour. 710 00:49:59,583 --> 00:50:00,626 Allez, Lil. 711 00:49:59,583 --> 00:50:00,626 Allez, Lil. 712 00:50:17,684 --> 00:50:21,104 - Tu as déjà eu affaire à des Écorcheurs ? - Une fois. 713 00:50:21,188 --> 00:50:24,733 Tu t'en es sorti comment ? Mots doux et câlins ? 714 00:50:24,816 --> 00:50:26,985 Je sais pas ce qu'ils ont subi ici, 715 00:50:27,069 --> 00:50:29,321 sûrement une dose en plus de dinguerie. 716 00:50:29,404 --> 00:50:30,739 Quelle nuit ! 717 00:50:35,077 --> 00:50:37,913 Arrachez la chair, salez la plaie ! 718 00:50:39,957 --> 00:50:42,751 - Il y en a trop pour tirer. - Ou à faire exploser ? 719 00:50:42,835 --> 00:50:45,420 Dur de se fondre dans la masse, on est trop différents. 720 00:50:45,504 --> 00:50:48,799 - Sauf toi, mon beau. - Merci ! 721 00:50:48,882 --> 00:50:50,175 D'après mes calculs, 722 00:50:50,259 --> 00:50:55,180 les chances de réussite d'une opération furtive dans ce scénario est de 0 % ? 723 00:50:55,264 --> 00:50:57,516 Ouah ! On ne voit jamais ça ! 724 00:50:57,599 --> 00:50:59,977 Je suppose que c'est fini. Retour au camion ? 725 00:51:00,060 --> 00:51:01,520 Et le facteur distraction ? 726 00:51:01,603 --> 00:51:05,899 Oui. J'ai analysé 16 millions de versions où l'un d'entre vous crée une distraction. 727 00:51:05,983 --> 00:51:07,150 Échec total. 728 00:51:07,276 --> 00:51:09,194 Non, pas l'un d'entre nous. 729 00:51:10,028 --> 00:51:12,406 Attendez, qui d'autre est... Non. 730 00:51:19,830 --> 00:51:20,998 Je passe. 731 00:51:23,584 --> 00:51:26,336 Bonjour à tous. Comment allez-vous ? 732 00:51:29,298 --> 00:51:32,551 Juste un petit rire nerveux pour briser la glace. 733 00:51:32,634 --> 00:51:34,386 Brillant ! 734 00:51:34,469 --> 00:51:37,639 Je passe en ville en quête d'un bon moment. 735 00:51:41,143 --> 00:51:44,396 Mesdames et messieurs ! Votre attention, s'il vous plaît. 736 00:51:47,316 --> 00:51:50,444 Je suis ici car je le veux, pas pour une raison plus justifiable 737 00:51:50,527 --> 00:51:52,112 comme être une distraction. 738 00:51:52,196 --> 00:51:55,574 Même si cela n'a aucun sens de dire ce que je vais dire, 739 00:51:55,657 --> 00:51:57,242 et même si toute personne sensée 740 00:51:57,326 --> 00:51:59,703 penserait que c'est une partie d'un plan frustre, 741 00:51:59,786 --> 00:52:03,540 j'ai décidé de mon propre chef de dire ce qui suit. 742 00:51:59,786 --> 00:52:03,540 j'ai décidé de mon propre chef de dire ce qui suit. 743 00:52:04,249 --> 00:52:06,877 Vous tous, les dingues, devez manger vos fesses 744 00:52:06,960 --> 00:52:09,588 avec vos bouches de caca, vos faces de cul, 745 00:52:09,671 --> 00:52:12,799 jusqu'à ce que vous mouriez d'un empoisonnement de loser 746 00:52:12,883 --> 00:52:15,260 comme les stupides crottes de nez que vous êtes. 747 00:52:18,847 --> 00:52:19,348 NIVEAU DE DANGER : ÉLEVÉ 748 00:52:19,389 --> 00:52:21,725 C'était trop ? C'était trop, c'est ça ? 749 00:52:21,808 --> 00:52:24,937 Qu'est-ce qui vous a irrités ? Le "Bouches de caca, faces de cul" ? 750 00:52:25,604 --> 00:52:27,689 - Non ! - Escaliers. Allez, venez ! 751 00:52:30,025 --> 00:52:31,193 Non... 752 00:52:33,445 --> 00:52:35,030 Pas dans le châssis ! 753 00:52:37,199 --> 00:52:41,912 Ma programmation... Ça va laisser des traces. 754 00:52:43,914 --> 00:52:47,251 Fils de... Tu m'as eu ! Bon, je suis mort. Tu en dis quoi ? 755 00:52:51,672 --> 00:52:52,881 Il va s'en sortir ? 756 00:52:59,471 --> 00:53:01,014 Excellent plan. 757 00:52:59,471 --> 00:53:01,014 Excellent plan. 758 00:53:01,682 --> 00:53:05,102 Qui aurait pu deviner qu'ils me tireraient dessus, pas vrai ? 759 00:53:06,019 --> 00:53:07,521 Nous avons survécu. 760 00:53:08,647 --> 00:53:10,774 Tu parles d'un pourcentage zéro. 761 00:53:11,775 --> 00:53:13,819 Vous n'êtes pas encore sortis. 762 00:53:15,612 --> 00:53:17,906 Je pense que la clé est ici. 763 00:53:20,075 --> 00:53:23,954 Superbe. Donc, la clé est dans une de ces caisses. 764 00:53:24,997 --> 00:53:31,336 - Une de ces killiards de caisses. - Oui, ça va prendre une minute. 765 00:53:31,420 --> 00:53:33,755 Quatre jours en travaillant 24/24 ce qui impossible, 766 00:53:33,839 --> 00:53:36,383 car votre corps se repose toutes les 16 heures. 767 00:53:36,466 --> 00:53:37,718 Paresseux ! 768 00:53:37,801 --> 00:53:40,095 Pas si ces Raiders nous trouvent en premier. 769 00:53:40,179 --> 00:53:43,599 Ce sont des Écorcheurs. Les Raiders vivent en haut. Pas ici. 770 00:53:43,682 --> 00:53:45,100 Il n'y a pas de Raiders ici. 771 00:53:45,184 --> 00:53:47,895 - On ne parle des Raiders. - Ils ont quoi les Raiders ? 772 00:53:47,978 --> 00:53:50,898 - Je sais, mais tu en as parlé. - Et si on oubliait tout ça ? 773 00:53:50,981 --> 00:53:52,024 J'ai raté quoi ? 774 00:53:52,107 --> 00:53:54,318 - Je comprends pas. - Oublie les Raiders ! 775 00:53:54,401 --> 00:53:57,112 - Oublie ça. - Je suis désolé. 776 00:54:33,607 --> 00:54:34,900 Je comprends... 777 00:54:34,983 --> 00:54:37,069 - Les Écorcheurs sont là. - Tu parles des Raiders. 778 00:54:37,152 --> 00:54:38,737 - Je jure... - Je l'ai trouvée. 779 00:54:38,820 --> 00:54:41,073 - Quoi ? - La deuxième clé. 780 00:54:41,156 --> 00:54:45,452 - Comment... - Je ne sais pas. J'ai eu de la chance. 781 00:54:47,162 --> 00:54:50,082 On va voir si tu as de la chance. On doit sortir d'ici. 782 00:54:50,165 --> 00:54:52,668 Il y a un portail de sortie par là. 783 00:54:59,424 --> 00:55:00,717 Qu'est-ce que c'est ? 784 00:54:59,424 --> 00:55:00,717 Qu'est-ce que c'est ? 785 00:55:06,014 --> 00:55:08,225 Quoi ? J'évacue l'excès de plomb. 786 00:55:10,143 --> 00:55:13,272 - Une grosse balle arrive. Voilà. - Fais ça une autre fois. 787 00:55:13,355 --> 00:55:16,358 Il faut que ça se fasse maintenant. Ne me jugez pas. 788 00:55:20,028 --> 00:55:21,822 - Quoi ? C'est drôle ? - Sois discret. 789 00:55:21,905 --> 00:55:23,991 Je vous juge quand vous coulez un bronze ? 790 00:55:24,074 --> 00:55:26,368 - On ne veut pas attirer... - Attention ! 791 00:55:30,122 --> 00:55:33,458 - Un peu d'aide ? - À venir ! 792 00:55:33,542 --> 00:55:35,919 - Allez-y ! - Oui, on y va maintenant ! 793 00:56:00,569 --> 00:56:04,406 - Sortez d'ici ! Tannis ! - Merci. 794 00:56:05,407 --> 00:56:06,491 Sur votre gauche ! 795 00:56:17,503 --> 00:56:19,213 Viens ici, ma jolie ! 796 00:56:29,014 --> 00:56:30,599 - Tu fais quoi ? - J'ai pas d'arme. 797 00:56:30,682 --> 00:56:33,977 Demande la prochaine fois ! Avance ! 798 00:56:43,695 --> 00:56:44,821 Par là ! 799 00:56:46,698 --> 00:56:48,784 On s'en occupe, les gars ! 800 00:56:48,867 --> 00:56:50,494 On peut tout faire ! 801 00:56:50,577 --> 00:56:52,621 Escaliers ! Krieg, aide-moi ! Je ne suis pas... 802 00:56:52,704 --> 00:56:53,747 Allez ! 803 00:57:08,053 --> 00:57:10,889 Lilith, je te couvre ! Allez ! 804 00:57:15,352 --> 00:57:16,478 Roland ! 805 00:57:19,481 --> 00:57:21,191 Attention ! Vas-y ! 806 00:57:32,244 --> 00:57:33,579 Il est temps de partir. 807 00:57:40,460 --> 00:57:43,172 Je suis sûr qu'on a passé la partie la plus difficile. 808 00:57:51,180 --> 00:57:52,723 Allez ! On doit bouger ! 809 00:57:58,020 --> 00:58:00,022 - Lâchez-moi ! - Tina ! 810 00:57:58,020 --> 00:58:00,022 - Lâchez-moi ! - Tina ! 811 00:58:00,105 --> 00:58:02,191 - Lilith ! - Bonjour ! 812 00:58:09,198 --> 00:58:11,992 Suivez-moi. J'ai un sens de l'orientation extraordinaire. 813 00:58:12,075 --> 00:58:13,076 Dieu ! 814 00:58:26,965 --> 00:58:27,966 Aidez-moi ! 815 00:58:32,930 --> 00:58:35,182 Krieg, fais-moi tourner ! 816 00:58:35,265 --> 00:58:41,063 Je l'ai trouvé ! Il y a un ascenseur ! Suivez-moi. Par ici. Venez. 817 00:58:41,146 --> 00:58:43,899 - Roland ! - Clappy, avance ! Vas-y ! 818 00:58:43,982 --> 00:58:46,568 Lilith ! Ne m'abandonne pas encore une fois ! 819 00:58:49,571 --> 00:58:51,949 Il y a un ascenseur de service par ici ! 820 00:58:55,577 --> 00:58:59,581 - Il est là-haut. Par là. Non. - Allez ! 821 00:58:59,665 --> 00:59:04,753 Merde ! Ça va prendre du temps. Tenez ça. Claptrap ! J'ai besoin d'aide ! 822 00:58:59,665 --> 00:59:04,753 Merde ! Ça va prendre du temps. Tenez ça. Claptrap ! J'ai besoin d'aide ! 823 00:59:05,838 --> 00:59:07,756 - Devant tout le monde ? - Oui ! 824 00:59:07,840 --> 00:59:10,551 Détournez le regard ! Je vous l'ordonne ! 825 00:59:10,634 --> 00:59:14,513 - Krieg, on a de la compagnie. - Il est temps de saigner ! 826 00:59:14,596 --> 00:59:16,181 - Allez ! - J'essaie ! 827 00:59:20,310 --> 00:59:22,312 Krieg, attends ! Krieg ! 828 00:59:34,074 --> 00:59:37,452 - Ça ne marche pas. - Tu n'es pas censé être intelligent ? 829 00:59:41,915 --> 00:59:45,419 - Je vais te transformer en vélo à viande. - Une autre victime ! 830 00:59:55,971 --> 00:59:57,973 Merci, petite. 831 01:00:04,813 --> 01:00:08,734 - Tannis ! Comment ça va ? - Je ne l'ai pas ! 832 01:00:13,071 --> 01:00:15,782 Viens ici, embrasse-moi ! 833 01:00:17,117 --> 01:00:19,870 Krieg ! Recule ! 834 01:00:29,338 --> 01:00:33,759 - Allez-y ! - Je regrette tout ! 835 01:00:35,052 --> 01:00:36,136 Allez-y ! 836 01:00:41,433 --> 01:00:44,102 - Allez ! - On doit partir ! 837 01:00:44,186 --> 01:00:47,356 - Ça ne marche pas. - Allez, Tannis. 838 01:00:47,439 --> 01:00:51,568 - On a un autre problème de câblage. - Bébé ! 839 01:00:53,779 --> 01:00:54,821 Merde. 840 01:00:56,114 --> 01:00:57,824 - Tu fais quoi ? - Je le répare. 841 01:00:57,908 --> 01:00:59,868 - Reviens ici ! - Bonjour. 842 01:00:59,952 --> 01:01:02,329 Non. S'il te plaît, ne le fais pas. 843 01:00:59,952 --> 01:01:02,329 Non. S'il te plaît, ne le fais pas. 844 01:01:02,412 --> 01:01:03,455 Roland ! 845 01:01:03,539 --> 01:01:04,581 Hé, Tina. 846 01:01:06,333 --> 01:01:09,294 Je te rejoindrai à l'Arche. Je te le promets. 847 01:01:11,463 --> 01:01:13,757 Tannis. Appuie ! 848 01:01:13,841 --> 01:01:15,133 Oui, j'appuie ! 849 01:01:19,471 --> 01:01:20,639 Roland ! 850 01:01:26,854 --> 01:01:29,481 Très bien, Bob. Tu es prêt à botter des fesses ? 851 01:01:31,191 --> 01:01:32,651 Je savais que tu dirais ça. 852 01:02:11,857 --> 01:02:14,401 Les freins sont cassés ! On ne ralentit pas ! 853 01:02:15,110 --> 01:02:16,361 On va pas s'en sortir ! 854 01:02:27,873 --> 01:02:31,710 Téléportation. Je peux déplacer des trucs avec mon esprit. 855 01:02:31,793 --> 01:02:34,505 On n'est pas morts ? Je suis toujours en esclavage ? Zut. 856 01:02:35,923 --> 01:02:38,217 - Reine du vomi de Chutney. - Beurk ! 857 01:02:38,300 --> 01:02:40,802 Je pense que la téléportation l'a rendue malade. 858 01:02:40,886 --> 01:02:45,390 - Comment as-tu fait ? - Je sais pas. C'est arrivé comme ça. 859 01:02:45,474 --> 01:02:47,309 Hé, Roland va s'en sortir ? 860 01:02:47,392 --> 01:02:51,855 C'est un soldat d'élite. Si quelqu'un peut s'en sortir, c'est lui. 861 01:02:54,066 --> 01:02:57,694 - Où sommes-nous ? - Je n'arrive pas à lire ECHOnet. 862 01:02:57,778 --> 01:02:59,863 On dirait que c'est une vieille mine. 863 01:02:59,947 --> 01:03:02,741 On peut trouver refuge à l'intérieur. 864 01:02:59,947 --> 01:03:02,741 On peut trouver refuge à l'intérieur. 865 01:03:26,014 --> 01:03:28,934 J'ai combiné les clés. Regarde. 866 01:03:33,188 --> 01:03:34,982 C'est quoi ? Une sorte de carte ? 867 01:03:35,065 --> 01:03:39,611 Incroyable, n'est-ce pas ? Il ne s'agit pas seulement d'une clé. 868 01:03:39,695 --> 01:03:42,155 Et juste là... 869 01:03:42,823 --> 01:03:43,949 L'Arche ? 870 01:03:45,158 --> 01:03:48,161 C'est dommage que ta mère ne soit pas là pour voir ça. 871 01:03:49,454 --> 01:03:52,749 - C'était là tout le temps. - Apparemment. 872 01:03:52,833 --> 01:03:54,877 J'ai déjà vu ça quelque part. 873 01:03:54,960 --> 01:03:58,672 L'Épervier de Feu. Déesse éridienne, protectrice de la planète. 874 01:04:03,886 --> 01:04:06,180 C'est un peu inutile sans la troisième pièce. 875 01:04:07,389 --> 01:04:08,599 Nous l'avons. 876 01:04:12,603 --> 01:04:17,149 Elle est la clé. L'ascenseur l'a confirmé. C'était un marchephasage. 877 01:04:17,232 --> 01:04:19,651 - Seul un Éridien pourrait faire ça. - Attends. 878 01:04:19,735 --> 01:04:22,905 Si elle est un morceau de la clé, il arrive quoi quand elle l'ouvre ? 879 01:04:22,988 --> 01:04:26,825 J'ai supposé que tu le savais. Ta mère ne te l'a jamais dit ? 880 01:04:26,909 --> 01:04:29,453 J'avais huit ans. Je me souviens à peine de son visage. 881 01:04:29,536 --> 01:04:32,414 Lorsque la fille d'Éridia place la clé, 882 01:04:32,497 --> 01:04:34,958 les morceaux se consument et l'Arche s'ouvre. 883 01:04:36,710 --> 01:04:40,964 Ceci dit, je ne crois pas forcément que cela signifie la tuer. 884 01:04:41,048 --> 01:04:44,927 - Mais tu es prête à prendre ce risque. - Nous n'avons pas le choix. 885 01:04:45,010 --> 01:04:48,055 Soit nous la prenons, soit Atlas la prend. 886 01:04:50,182 --> 01:04:52,309 Il n'y a pas de salut sans sacrifice. 887 01:05:03,737 --> 01:05:07,115 La pire orgie de tous les temps. 888 01:05:19,461 --> 01:05:20,754 Repose en paix, Bob. 889 01:05:32,140 --> 01:05:33,141 Merde. 890 01:05:46,446 --> 01:05:49,658 Désolé. J'ai cru un instant que vous aviez la rigidité cadavérique. 891 01:05:49,741 --> 01:05:52,828 C'était un moment très agréable. Je le chérirai toujours. 892 01:05:52,911 --> 01:05:56,540 J'ai récupéré les pièces dont j'avais besoin sur un transformateur mort, 893 01:05:56,623 --> 01:06:00,127 et j'ai réparé la chose que vous avez imprudemment détruite. 894 01:05:56,623 --> 01:06:00,127 et j'ai réparé la chose que vous avez imprudemment détruite. 895 01:06:10,846 --> 01:06:12,514 Tu n'as pas appuyé ? 896 01:06:12,598 --> 01:06:16,643 Non. Je peux appuyer de nouveau si vous le souhaitez. 897 01:06:17,728 --> 01:06:19,938 "Merci, Claptrap. Vous êtes indispensable." 898 01:06:20,022 --> 01:06:23,442 Merci, Lilith. Vos louanges me réchauffent l'âme. 899 01:06:46,882 --> 01:06:48,175 Lilith. 900 01:06:49,259 --> 01:06:51,637 Tu as cassé la balise que je t'ai donnée ? 901 01:06:54,806 --> 01:06:58,018 Ce truc était de la camelote depuis le début. 902 01:06:59,645 --> 01:07:00,854 Pas du tout. 903 01:06:59,645 --> 01:07:00,854 Pas du tout. 904 01:07:00,938 --> 01:07:05,734 C'est un dispositif de traçage très précis qui m'a conduit à toi et Tina. 905 01:07:06,401 --> 01:07:09,446 Je commençais à penser qu'elle m'échapperait pour toujours. 906 01:07:09,530 --> 01:07:12,699 - Elle est intelligente. - Elle est à moi. 907 01:07:16,620 --> 01:07:18,580 Et la Lance Pourpre vient la récupérer. 908 01:07:18,664 --> 01:07:20,749 Si tu l'emmènes, je détruirai la clé. 909 01:07:20,832 --> 01:07:21,875 Mais non. 910 01:07:21,959 --> 01:07:26,171 Parce que si tu le fais, alors je devrais tuer 911 01:07:26,255 --> 01:07:29,758 le reste de ce groupe héroïque de chasseurs de l'Arche 912 01:07:29,842 --> 01:07:31,552 avec qui elle s'est encanaillée. 913 01:07:31,635 --> 01:07:35,305 Et je te promets, Lilith, ce ne seront pas des morts rapides. 914 01:07:37,891 --> 01:07:38,892 Bien. 915 01:07:39,935 --> 01:07:43,480 Heureux de te voir faire le choix intelligent pour une fois. 916 01:07:44,690 --> 01:07:48,318 Et quand ce sera fini, tu seras payée la somme convenue. 917 01:07:50,696 --> 01:07:51,905 Merci, Lilith. 918 01:08:03,500 --> 01:08:06,378 Tina, écoute, je sais de quoi ça a l'air, mais... 919 01:08:06,461 --> 01:08:09,214 Je suis la seule à pouvoir ouvrir l'Arche. 920 01:08:11,008 --> 01:08:14,928 Et je vais utiliser ce qu'il y a à l'intérieur pour le tuer. 921 01:08:19,474 --> 01:08:22,102 - Dommage, tu seras pas là pour le voir. - Attends. 922 01:08:22,185 --> 01:08:24,520 - Profite de ta liberté. - Tina, non ! 923 01:09:06,729 --> 01:09:09,316 Je danse parce que vous êtes vivante. 924 01:09:09,399 --> 01:09:11,484 Pas parce que je pensais que vous étiez morte. 925 01:09:11,568 --> 01:09:14,279 Ça fait chaud au cœur. Où sont les autres ? 926 01:09:14,363 --> 01:09:18,075 Ils ont trouvé un camion dans le village et sont partis. Sans moi. 927 01:09:18,158 --> 01:09:19,283 Quel village ? 928 01:09:22,496 --> 01:09:25,457 Ce doit être l'un des villages pandorien d'origine. 929 01:09:26,124 --> 01:09:27,167 C'est pittoresque. 930 01:09:29,670 --> 01:09:31,046 Je connais cet endroit. 931 01:09:48,272 --> 01:09:51,441 Viens. Laisse ça. Allez, ma chérie. 932 01:09:52,859 --> 01:09:57,364 Vite, donne-moi Lilith ! Allez ! 933 01:09:57,447 --> 01:10:00,242 N'oublie pas que je t'aimerai toujours ! 934 01:09:57,447 --> 01:10:00,242 N'oublie pas que je t'aimerai toujours ! 935 01:10:00,325 --> 01:10:02,035 Maman ! Non ! 936 01:10:10,711 --> 01:10:11,879 Hé, où allez-vous ? 937 01:10:13,088 --> 01:10:14,089 Lilith ! 938 01:10:32,232 --> 01:10:33,984 C'est votre maison ? 939 01:10:34,067 --> 01:10:37,946 Oui. J'ai déjà vécu ici. 940 01:10:54,129 --> 01:10:59,885 Cet endroit évoque quelque chose de profond dans mes fichiers. 941 01:11:03,263 --> 01:11:05,599 Ce dessin... 942 01:11:06,475 --> 01:11:09,603 Je me sens bizarre. 943 01:11:14,983 --> 01:11:17,319 - Lilith. - Maman ? 944 01:11:18,779 --> 01:11:19,947 Si tu vois ceci... 945 01:11:22,533 --> 01:11:24,576 J'ai bien peur de ne pas avoir réussi. 946 01:11:25,786 --> 01:11:30,541 Je suis désolée de t'avoir fait partir. Je ne voulais pas. 947 01:11:30,624 --> 01:11:36,713 Mais dès que j'ai compris ce que tu es, ce que tu pourrais devenir... 948 01:11:38,507 --> 01:11:41,426 J'ai su que tu ne serais jamais en sécurité ici sur Pandore. 949 01:11:42,469 --> 01:11:44,596 Mais si tu revenais un jour, 950 01:11:44,680 --> 01:11:47,391 je me suis assurée que Claptrap te trouverait... 951 01:11:48,600 --> 01:11:50,143 et t'aiderait à comprendre... 952 01:11:51,812 --> 01:11:53,021 ton destin. 953 01:11:57,776 --> 01:11:59,903 Lilith, je t'aime. 954 01:12:10,122 --> 01:12:15,794 J'aimerais pouvoir te serrer dans mes bras une dernière fois. 955 01:12:17,337 --> 01:12:18,338 fin de la transmission 956 01:12:27,431 --> 01:12:28,432 Tina ! 957 01:12:32,394 --> 01:12:37,608 C'était bizarre. J'ai perdu connaissance. Il s'est passé quelque chose d'important ? 958 01:13:04,635 --> 01:13:07,596 - Il dit que c'est là. - Je ne vois que des trous. 959 01:13:07,679 --> 01:13:10,599 - Tu es sûre que c'est ça ? - Je ne sais pas. C'est quelque part. 960 01:13:10,682 --> 01:13:13,810 - À quoi ça ressemble ? - Grand. C'est une arche. 961 01:13:13,894 --> 01:13:18,690 - C'est ici quelque part. Je le sais. - Mais comment tu le sais ? 962 01:13:18,774 --> 01:13:21,777 - Parce que je ressens une émotion. - Tu peux être plus précise ? 963 01:13:21,860 --> 01:13:24,488 - Chose de pouvoir ! - Pas maintenant, Krieg. 964 01:13:24,571 --> 01:13:26,365 - Je sais... - Ça a un sens ! 965 01:13:26,448 --> 01:13:29,493 - Non ! - Je ne te suis pas. 966 01:13:44,091 --> 01:13:47,719 Krieg, tu es un génie. Tu l'as trouvée ! 967 01:14:04,528 --> 01:14:06,363 Je dois t'avertir, ça peut te tuer. 968 01:14:07,489 --> 01:14:08,532 Moi ? 969 01:14:09,324 --> 01:14:12,077 Non, petite. C'est moi qui suis spéciale. 970 01:14:12,160 --> 01:14:14,746 Quoi que ce soit, ça va me rendre invincible. 971 01:14:46,737 --> 01:14:48,488 Que s'est-il passé ? 972 01:14:48,572 --> 01:14:51,658 Je suis la personne spéciale. Ça devrait faire quelque chose. 973 01:14:55,329 --> 01:14:56,622 Apparemment, non. 974 01:14:59,291 --> 01:15:02,002 Bravo, Tina. Bien joué. 975 01:14:59,291 --> 01:15:02,002 Bravo, Tina. Bien joué. 976 01:15:06,757 --> 01:15:07,966 Un effort remarquable. 977 01:15:26,068 --> 01:15:28,487 Tu as survécu à la pire planète de la galaxie. 978 01:15:28,570 --> 01:15:31,114 Tu as trouvé la clé et l'Arche elle-même. 979 01:15:31,782 --> 01:15:33,825 Tu as rendu ton père très fier. 980 01:15:37,412 --> 01:15:41,416 Commandante Knoxx, son système nerveux doit être intact. 981 01:15:41,500 --> 01:15:43,627 Mettez les organes dans de la glace. 982 01:15:44,795 --> 01:15:48,048 Peut-être aurons-nous plus de chance avec le prochain clone. 983 01:15:48,131 --> 01:15:49,508 Hé, connard. 984 01:15:58,141 --> 01:16:02,020 - C'était une belle entrée, Roland. - Je t'ai manqué ? 985 01:15:58,141 --> 01:16:02,020 - C'était une belle entrée, Roland. - Je t'ai manqué ? 986 01:16:02,104 --> 01:16:04,898 Tu aurais pu sauver la journée si ce n'était pour mon... 987 01:16:05,566 --> 01:16:07,442 bouclier automatique Atlas. 988 01:16:13,448 --> 01:16:14,616 Tuez-les tous. 989 01:16:20,581 --> 01:16:25,252 - Ne tirez pas. C'est un ordre. - Vous avez entendu. Baissez vos armes. 990 01:16:31,884 --> 01:16:33,010 Roland, tu avais raison. 991 01:16:35,304 --> 01:16:36,305 J'aurais dû... 992 01:16:40,184 --> 01:16:42,561 Non ! 993 01:16:43,937 --> 01:16:47,065 - D'autres objections ? - Une seule ! 994 01:16:49,318 --> 01:16:51,445 Que tu continues à respirer. 995 01:16:52,029 --> 01:16:55,699 Mais je le permettrai si tu laisses mes amis partir en paix. 996 01:16:56,825 --> 01:17:00,621 Et dis-moi, Lilith, pourquoi je ferais ça ? 997 01:16:56,825 --> 01:17:00,621 Et dis-moi, Lilith, pourquoi je ferais ça ? 998 01:17:03,248 --> 01:17:06,043 Parce que je suis la fille d'Éridia. 999 01:17:06,710 --> 01:17:10,839 Je l'ai déjà vu quelque part. L'Épervier de Feu. Déesse éridienne. 1000 01:17:11,507 --> 01:17:14,676 C'est ta planète, Lilith. Tu dois la protéger. 1001 01:17:14,760 --> 01:17:16,303 Ta maman t'aimait. 1002 01:17:16,386 --> 01:17:18,722 Elle m'a toujours dit que tu étais spéciale. 1003 01:17:18,805 --> 01:17:20,933 Je l'ai trouvée. 1004 01:17:21,016 --> 01:17:22,476 - Comment... - Je ne sais pas. 1005 01:17:22,559 --> 01:17:24,311 De la chance, je suppose. 1006 01:17:28,815 --> 01:17:32,486 Fille d'Éridia, bébé ! Je parie que vous ne l'aviez pas vu venir ! 1007 01:17:34,696 --> 01:17:37,366 Mais c'est moi qui suis spéciale. 1008 01:17:38,283 --> 01:17:41,703 Tu l'es. Mais pas comme tu le pensais. 1009 01:17:43,622 --> 01:17:46,250 J'ouvre l'Arche, et la fille est libre. 1010 01:17:48,710 --> 01:17:54,091 Tu ouvres l'Arche et vous êtes tous libres. Tu as ma parole. 1011 01:17:56,343 --> 01:17:58,095 Je viens de le découvrir. 1012 01:17:58,178 --> 01:18:02,432 Ta mère t'a donnée à moi pour t'emmener loin d'ici, 1013 01:17:58,178 --> 01:18:02,432 Ta mère t'a donnée à moi pour t'emmener loin d'ici, 1014 01:18:02,516 --> 01:18:04,810 pour que tu n'aies jamais à ouvrir l'Arche. 1015 01:18:05,477 --> 01:18:07,145 Ça a fonctionné à merveille. 1016 01:18:08,605 --> 01:18:09,648 Je dois l'ouvrir. 1017 01:18:13,110 --> 01:18:15,904 Pas de salut sans sacrifice. Tu te souviens ? 1018 01:18:17,614 --> 01:18:19,950 Mais tu ne peux pas. Tu ne peux pas. 1019 01:18:20,325 --> 01:18:23,328 Tout va bien. Tu es en sécurité. 1020 01:18:24,955 --> 01:18:27,916 Et, Tina, les souvenirs sont plus puissants 1021 01:18:28,000 --> 01:18:30,210 que tout ce qu'Atlas pourrait jamais créer. 1022 01:18:31,086 --> 01:18:33,088 Maintenant, tu en as un de moi. 1023 01:19:48,872 --> 01:19:50,624 Oui. 1024 01:20:03,846 --> 01:20:05,097 Tannis, il se passe quoi ? 1025 01:20:05,180 --> 01:20:08,183 Les Éridiens nous ont livré une championne. 1026 01:20:24,992 --> 01:20:28,495 Les légendes étaient vraies. Elle est l'Épervier de Feu. 1027 01:20:28,579 --> 01:20:29,997 Lilith, tu m'entends ? 1028 01:20:31,748 --> 01:20:33,834 Emmène-moi dans l'Arche. 1029 01:20:34,668 --> 01:20:37,337 Si tu ne le fais pas, je serai obligé de blesser tes amis. 1030 01:20:42,092 --> 01:20:43,719 - Tirez-moi ! - Lilith, à l'aide ! 1031 01:21:04,031 --> 01:21:05,407 Fais pleuvoir, Tina ! 1032 01:21:14,082 --> 01:21:16,210 À l'attaque ! 1033 01:21:20,714 --> 01:21:23,217 Vous êtes en train de tirer ? Désolé, j'ai rien senti. 1034 01:21:23,300 --> 01:21:25,636 Tu prends une balle. Cours. 1035 01:21:32,017 --> 01:21:35,479 Mode assassin ninja interplanétaire activé. 1036 01:21:36,271 --> 01:21:38,815 On dégage, les blaireaux. 1037 01:22:31,618 --> 01:22:34,580 Lilith ! 1038 01:22:35,789 --> 01:22:39,376 Non ! Lilith, tu m'entends ? 1039 01:22:48,051 --> 01:22:50,137 C'était marrant le temps que ça a duré. 1040 01:22:54,183 --> 01:22:56,226 Lilith. Allez, Lilith. 1041 01:23:04,318 --> 01:23:06,945 Lilith. Réveille-toi, s'il te plaît. 1042 01:23:08,906 --> 01:23:10,616 Tannis, cours. 1043 01:23:53,242 --> 01:23:55,661 Personne ne me tue à part moi ! 1044 01:24:10,342 --> 01:24:12,386 Tout le monde, courez ! 1045 01:24:19,935 --> 01:24:22,771 Allez-y ! Avancez ! 1046 01:24:29,486 --> 01:24:30,487 Merde ! 1047 01:24:51,925 --> 01:24:57,431 Tannis, tu es vivante. Je suis vivant ! Ce type, pas tellement. 1048 01:25:06,273 --> 01:25:07,983 - Une sirène. - Tina ! 1049 01:25:15,490 --> 01:25:18,827 - Tannis, où est Tina ? - Lilith ! 1050 01:25:20,787 --> 01:25:23,081 Je t'avais prévenue de ne pas me décevoir. 1051 01:25:23,165 --> 01:25:25,334 Emmène-moi à l'Arche, maintenant. 1052 01:25:47,773 --> 01:25:48,941 Merde. 1053 01:26:00,160 --> 01:26:03,580 - Lâche-moi ! - Continue à te débattre et je te tue. 1054 01:26:09,086 --> 01:26:11,839 Lilith, montre-toi ! 1055 01:26:13,674 --> 01:26:15,342 Montre-toi ou je la tue ! 1056 01:26:16,510 --> 01:26:21,014 - Je vais le faire ! Crois-moi. - Je te crois. 1057 01:26:22,850 --> 01:26:24,101 Lilith. 1058 01:26:25,561 --> 01:26:27,187 C'est... 1059 01:26:30,023 --> 01:26:31,275 incroyable. 1060 01:26:34,403 --> 01:26:36,864 Bien plus que ce que j'avais imaginé. 1061 01:26:39,992 --> 01:26:44,496 Les trésors d'une race qui régnait autrefois sur les galaxies. Regarde. 1062 01:26:47,291 --> 01:26:50,961 Le pouvoir. Peux-tu le sentir ? Tu peux... 1063 01:26:53,672 --> 01:26:55,549 Oui, je le sens. 1064 01:26:56,758 --> 01:26:59,636 Honnêtement, ça me rend un peu malade. 1065 01:26:59,720 --> 01:27:03,056 - Tu t'y habitueras. - Oui. Tu vois, 1066 01:26:59,720 --> 01:27:03,056 - Tu t'y habitueras. - Oui. Tu vois, 1067 01:27:03,140 --> 01:27:06,185 j'ai quelque chose qu'un homme comme toi n'aura jamais. 1068 01:27:09,021 --> 01:27:10,022 Assez. 1069 01:27:13,066 --> 01:27:14,776 - Lilith. - Par ici. 1070 01:27:16,570 --> 01:27:19,990 - Perdu quelque chose ? - Quoi ? 1071 01:27:20,073 --> 01:27:21,074 Tina ! 1072 01:27:31,793 --> 01:27:33,879 - Au revoir. - Non, Lilith. 1073 01:27:34,713 --> 01:27:37,007 - Lilith, s'il te plaît. - Ne t'inquiète pas. 1074 01:27:37,090 --> 01:27:39,051 Tu ne te sentiras pas seul ici. 1075 01:27:40,552 --> 01:27:45,474 Non, non ! Lilith ! Tina ! 1076 01:27:46,183 --> 01:27:47,309 Non, non ! 1077 01:28:24,012 --> 01:28:27,516 Excusez-moi ! Je passe. Place au héros ! 1078 01:28:32,187 --> 01:28:34,273 Dis. Tu entends ça ? 1079 01:28:35,274 --> 01:28:36,275 Quoi ? 1080 01:28:36,358 --> 01:28:40,362 Je pense que c'est à cela que ressemble la paix. 1081 01:28:43,115 --> 01:28:47,619 - Profitez-en. Faisons durer le plaisir. - Je t'ai fait un petit thé. 1082 01:28:47,703 --> 01:28:49,997 J'ai pensé que tu étais un peu déshydratée. 1083 01:29:21,069 --> 01:29:24,114 Allez, les gars. Rejoignons la fête. 1084 01:29:24,198 --> 01:29:29,161 Tout va bien ! Hourra ! Célébration prématurée. 1085 01:29:30,078 --> 01:29:32,789 - Ça ne s'est jamais produit avant. - Vous êtes prêts ? 1086 01:29:34,124 --> 01:29:36,793 - On se retrouve là-bas. - Compris. 1087 01:29:36,877 --> 01:29:41,298 - Krieg. Il est temps d'aller picoler. - Glorieuse fête de la viande. 1088 01:29:45,052 --> 01:29:46,428 Donc... 1089 01:29:48,972 --> 01:29:50,516 Je ne crois pas. 1090 01:29:51,558 --> 01:29:53,894 Allez. Fais le truc. 1091 01:29:56,522 --> 01:29:57,940 Je suis un peu vieille 1092 01:29:58,023 --> 01:30:00,776 pour m'enflammer pour vous amuser. 1093 01:29:58,023 --> 01:30:00,776 pour m'enflammer pour vous amuser. 1094 01:30:00,859 --> 01:30:02,319 Tu sais que tu veux le faire. 1095 01:30:05,531 --> 01:30:09,826 Laissez-moi vous dire tout ce que vous devez savoir sur Pandore. 1096 01:30:09,910 --> 01:30:11,995 Elle est dangereuse. Elle est sale. 1097 01:30:12,079 --> 01:30:15,123 Et elle est définitivement une décharge toxique. 1098 01:30:16,166 --> 01:30:18,085 Mais, c'est chez moi. 1099 01:30:23,799 --> 01:30:25,133 Quelle frimeuse. 1100 01:30:38,272 --> 01:30:41,149 BASÉ SUR LE JEU VIDÉO 1101 01:32:28,298 --> 01:32:33,136 Regardez ces mouvements. Je viens danser, enfoiré. 1102 01:32:35,973 --> 01:32:37,391 Twerke-le. Travaille. 1103 01:32:37,474 --> 01:32:41,728 Fais le Claptrap. C'est mon... Attendez ! Non ! Qu'est-ce qui se passe ? Non ! 1104 01:32:41,812 --> 01:32:46,066 C'est mon indice ! Fils de... Ne me faites pas partir ! 1105 01:32:46,149 --> 01:32:49,570 Pas quand je donne aux gens ce qu'ils veulent ! 1106 01:32:50,737 --> 01:32:53,991 Sous-titres : Christine Gardon