1 00:00:46,421 --> 00:00:52,886 從前,銀河系由外星生物「伊迪人」統治 2 00:00:53,053 --> 00:00:57,140 他們的力量和科技超越人類理解 3 00:01:01,103 --> 00:01:03,564 雖然他們很久以前消失了 4 00:01:03,772 --> 00:01:06,984 但留下了零碎的科技痕跡 5 00:01:07,192 --> 00:01:11,822 科技廢料成為了人類進步的基石 6 00:01:13,198 --> 00:01:17,619 「伊迪人」最大的秘密埋藏在... 7 00:01:17,786 --> 00:01:20,247 潘朵拉星的一個寶庫 8 00:01:21,957 --> 00:01:26,962 曾經和平的星球,充斥了企業... 9 00:01:27,171 --> 00:01:28,130 罪犯... 10 00:01:28,297 --> 00:01:30,507 -和尋寶獵人 - 多點槍! 11 00:01:30,549 --> 00:01:34,761 他們互相廝殺,只為尋找寶庫 12 00:01:37,723 --> 00:01:40,475 但它依然被隱藏 13 00:01:42,561 --> 00:01:48,108 後來在混沌之中,出現了一絲希望 14 00:01:48,984 --> 00:01:50,277 是個預言 15 00:01:51,069 --> 00:01:55,449 有一天,伊迪之女會開啟寶庫 16 00:01:55,616 --> 00:01:58,869 令沉淪的星球重拾秩序 17 00:02:01,121 --> 00:02:04,541 那聽起來很像廢噏,對吧? 18 00:02:05,125 --> 00:02:07,461 我原本也這樣想,直至... 19 00:02:08,419 --> 00:02:10,172 發生這單大鑊嘢 20 00:02:14,676 --> 00:02:15,719 他在那裡! 21 00:02:15,886 --> 00:02:16,803 停下! 22 00:02:33,737 --> 00:02:34,863 頂! 23 00:02:35,030 --> 00:02:36,782 竟然沒有氣孔 24 00:02:37,824 --> 00:02:39,284 正一戇兜頭盔 25 00:02:40,202 --> 00:02:41,495 天娜 26 00:02:41,662 --> 00:02:42,663 唏 27 00:02:45,374 --> 00:02:46,750 我是路蘭 28 00:02:46,959 --> 00:02:49,795 現在有些麻煩 29 00:02:50,337 --> 00:02:51,755 艾拉... 30 00:02:51,922 --> 00:02:53,549 他派我接你到安全地方 31 00:02:55,050 --> 00:02:56,927 -我爸派你來? - 沒錯 32 00:02:57,094 --> 00:02:58,178 他最矮的士兵? 33 00:02:58,345 --> 00:03:01,849 對,最矮的士兵救最口臭的女兒 34 00:02:58,345 --> 00:03:01,849 對,最矮的士兵救最口臭的女兒 35 00:03:01,974 --> 00:03:03,684 代號三保安警示 36 00:03:03,851 --> 00:03:05,435 全站正在封鎖 37 00:03:05,602 --> 00:03:07,646 所有人必須留在原地 38 00:03:08,146 --> 00:03:09,982 -好,走吧 - 喂... 39 00:03:10,190 --> 00:03:12,234 -慢慢來 - 發現目標! 40 00:03:13,652 --> 00:03:14,486 可惡 41 00:03:19,449 --> 00:03:21,034 跟我來 42 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 停下! 43 00:03:24,580 --> 00:03:25,330 伏低! 44 00:03:29,543 --> 00:03:30,252 頂你唔順 45 00:03:30,627 --> 00:03:31,420 不要! 46 00:03:32,171 --> 00:03:32,963 接實 47 00:03:35,924 --> 00:03:37,259 扮白兵吖嗱 48 00:03:37,634 --> 00:03:39,344 -來這邊 - 代號三保安警示 49 00:03:39,511 --> 00:03:41,305 -來吧 - 全站正在封鎖 50 00:03:41,430 --> 00:03:43,765 等等,我改變主意,帶我回房 51 00:03:43,932 --> 00:03:44,766 -拜託 - 來吧 52 00:03:48,854 --> 00:03:50,856 頂,有個狂匪走甩了 53 00:03:50,981 --> 00:03:53,066 有殺無賠! 54 00:03:55,861 --> 00:03:57,613 你阻住我 55 00:03:58,614 --> 00:04:00,449 放下他... 56 00:03:58,614 --> 00:04:00,449 放下他... 57 00:04:06,121 --> 00:04:07,623 唏,別緊張 58 00:04:09,124 --> 00:04:10,751 我們可以合作吧? 59 00:04:11,502 --> 00:04:12,503 可惡 60 00:04:13,962 --> 00:04:15,380 抱歉,諾斯 61 00:04:17,341 --> 00:04:18,591 妹豬 62 00:04:22,554 --> 00:04:24,848 古利,幾好嘛?想食班戟? 63 00:04:25,641 --> 00:04:27,893 妹豬語無倫次 64 00:04:28,060 --> 00:04:29,394 你叫古利? 65 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 很好 66 00:04:33,774 --> 00:04:35,692 不如幫手帶她逃走? 67 00:04:37,819 --> 00:04:38,654 好 68 00:04:39,238 --> 00:04:40,405 『艾拉』 69 00:04:40,572 --> 00:04:43,617 『50光年之外...』 70 00:04:44,201 --> 00:04:47,579 『普羅米修亞』 71 00:04:47,955 --> 00:04:50,874 當然我們不會全是皇帝女 72 00:04:51,041 --> 00:04:53,085 命途順風順水 73 00:04:53,919 --> 00:04:56,547 有些人必須工作搵食 74 00:04:56,964 --> 00:05:00,092 你不必這樣做,我可給你錢 75 00:04:56,964 --> 00:05:00,092 你不必這樣做,我可給你錢 76 00:05:00,926 --> 00:05:03,720 我銀包所有東西都歸你 77 00:05:03,887 --> 00:05:04,763 好嗎? 78 00:05:05,097 --> 00:05:07,140 閉嘴,否則我打斷你另一隻手 79 00:05:07,641 --> 00:05:10,352 斷一隻手夠了,咪搞我 80 00:05:21,530 --> 00:05:22,906 -嗨 - 抱歉 81 00:05:26,660 --> 00:05:28,537 -昆恩 - 莉莉 82 00:05:29,329 --> 00:05:30,914 我們有其他座位的 83 00:05:31,081 --> 00:05:32,958 那他會找到新位坐 84 00:05:33,834 --> 00:05:35,127 今晚不要 85 00:05:35,961 --> 00:05:36,837 要貴野 86 00:05:38,755 --> 00:05:40,883 有幾貴丫 87 00:05:41,633 --> 00:05:43,760 夠你D細路上跳舞班 88 00:05:45,762 --> 00:05:46,680 你條仔? 89 00:05:46,847 --> 00:05:49,391 記得上月在歷查城那單搶劫? 90 00:05:49,725 --> 00:05:50,934 記得,死了幾個守衛 91 00:05:51,059 --> 00:05:53,187 對,這死蠢搞出來的 92 00:05:53,270 --> 00:05:55,230 我不想殺人,只是... 93 00:05:56,690 --> 00:05:58,567 我太老,做不來了 94 00:05:59,985 --> 00:06:01,403 賞金獵人... 95 00:05:59,985 --> 00:06:01,403 賞金獵人... 96 00:06:01,570 --> 00:06:04,239 是給後生和傻瓜當的,對吧? 97 00:06:05,199 --> 00:06:06,617 你真想我回答? 98 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 不想 99 00:06:07,951 --> 00:06:08,952 莉莉 100 00:06:10,954 --> 00:06:11,955 死開 101 00:06:12,456 --> 00:06:15,125 聽講你是個火爆老... 102 00:06:17,753 --> 00:06:19,796 等等... 103 00:06:20,714 --> 00:06:22,966 我們可能衰咗開頭 104 00:06:23,967 --> 00:06:25,260 聽著 105 00:06:27,721 --> 00:06:30,474 我代表一名超級富豪 106 00:06:30,641 --> 00:06:32,559 有任務想委託你 107 00:06:32,726 --> 00:06:33,727 我有工作了 108 00:06:34,228 --> 00:06:35,312 或許下個月 109 00:06:35,479 --> 00:06:37,231 你捉那個人渣... 110 00:06:37,397 --> 00:06:39,316 是不論生死的吧? 111 00:06:39,942 --> 00:06:42,236 喂,別在這裡,大隻佬 112 00:06:43,445 --> 00:06:45,697 我們不想搞亂檔 113 00:06:46,281 --> 00:06:49,159 只是我們老闆不想等 114 00:06:49,576 --> 00:06:50,244 有誰想等? 115 00:07:06,593 --> 00:07:08,470 你和這些賤人一伙? 116 00:07:09,096 --> 00:07:10,681 還是只是愛食花生? 117 00:07:10,848 --> 00:07:12,349 這些人幫我... 118 00:07:12,516 --> 00:07:15,978 或者應該說「曾經」幫我辦事? 119 00:07:19,481 --> 00:07:20,858 我會叫甘巴清理地方 120 00:07:21,608 --> 00:07:22,693 謝謝,昆恩 121 00:07:27,239 --> 00:07:29,116 真厲害 122 00:07:29,700 --> 00:07:32,578 我警告過他們別睇小你 123 00:07:32,744 --> 00:07:35,330 我叫杜卡艾拉 124 00:07:35,497 --> 00:07:36,707 還有... 125 00:07:36,874 --> 00:07:37,875 等等 126 00:07:39,751 --> 00:07:41,253 這樣有點奇怪 127 00:07:41,795 --> 00:07:43,422 喂,你 128 00:07:43,589 --> 00:07:44,548 肥仔 129 00:07:44,882 --> 00:07:45,924 戴我上身 130 00:07:47,176 --> 00:07:50,345 但她剛殺了法蘭克和韋斯 131 00:07:50,512 --> 00:07:53,390 但她不會射你這種肥佬 132 00:08:05,527 --> 00:08:06,486 正如我所講... 133 00:08:06,653 --> 00:08:07,654 開始說話 134 00:08:08,322 --> 00:08:11,200 我叫杜卡艾拉,是公司主席... 135 00:08:11,366 --> 00:08:13,035 艾拉企業? 136 00:08:14,453 --> 00:08:15,871 聽你個名就知 137 00:08:16,038 --> 00:08:18,790 聽著,今日真的很忙 138 00:08:18,957 --> 00:08:22,794 可否直接跳去...不知道,總之講重點? 139 00:08:22,961 --> 00:08:24,087 當然可以 140 00:08:24,254 --> 00:08:27,549 我女兒被綁架,我要她回來我身邊 141 00:08:27,716 --> 00:08:30,552 我是賞金獵人,不是奶媽 142 00:08:31,053 --> 00:08:33,554 你不能派士兵去嗎? 143 00:08:33,722 --> 00:08:35,599 我有紅槍隊 144 00:08:36,308 --> 00:08:38,602 不幸的是,其中一位隊員就是綁匪 145 00:08:38,769 --> 00:08:40,437 我需要外援 146 00:08:40,604 --> 00:08:44,483 要懂得應對充斥狂匪、嘶咔獸和尋寶獵人的星球 147 00:08:44,650 --> 00:08:46,318 就像個地頭蟲 148 00:08:46,485 --> 00:08:48,737 你女兒在潘朵拉? 149 00:08:50,197 --> 00:08:51,198 幫她祈禱 150 00:08:51,365 --> 00:08:54,034 但你付不起錢讓我再踏足那鬼星球 151 00:08:54,201 --> 00:08:56,078 你肯定? 152 00:08:58,622 --> 00:08:59,748 可能你付得起 153 00:09:00,415 --> 00:09:03,460 好吧,完成目前的委託,我便開工 154 00:09:07,965 --> 00:09:10,133 看來你馬上得閒開工了 155 00:09:12,553 --> 00:09:14,221 把信號燈給她 156 00:09:16,974 --> 00:09:19,142 當你找到我女兒,便啟動這儀器 157 00:09:19,309 --> 00:09:20,978 我的人會來接她 158 00:09:21,436 --> 00:09:23,981 你未曾令人跌眼鏡,莉莉 159 00:09:24,565 --> 00:09:26,400 我建議你別破例 160 00:09:27,985 --> 00:09:29,111 抱歉 161 00:09:33,824 --> 00:09:35,325 該死 162 00:09:35,492 --> 00:09:38,912 『潘朵拉』 163 00:09:39,496 --> 00:09:42,583 『歡迎來到潘朵拉』 164 00:09:42,749 --> 00:09:45,836 『解放潘朵拉』 165 00:09:53,969 --> 00:09:56,805 多謝乘搭艾拉運輸機 166 00:09:57,389 --> 00:09:59,183 你已抵達目的地 167 00:09:59,641 --> 00:10:00,851 潘朵拉 168 00:09:59,641 --> 00:10:00,851 潘朵拉 169 00:10:01,268 --> 00:10:04,771 讓我介紹潘朵拉的重要資訊 170 00:10:08,984 --> 00:10:09,985 這是個垃圾崗 171 00:10:10,611 --> 00:10:12,529 我知道的,因我出身於此 172 00:10:12,696 --> 00:10:14,656 救命,我憎死這星球 173 00:10:15,324 --> 00:10:19,661 這是你永遠不想回來的地方 174 00:10:20,913 --> 00:10:24,041 只要越早找到那女孩 175 00:10:24,208 --> 00:10:27,336 就能越早離開這地獄 176 00:10:28,754 --> 00:10:29,963 『寶庫裡有甚麼?』 177 00:10:30,172 --> 00:10:32,633 那士兵騎劫的艾拉運輸機 178 00:10:32,758 --> 00:10:35,052 數月前在這裡撞毀 179 00:10:35,219 --> 00:10:36,887 沒有留下太多殘骸 180 00:10:37,221 --> 00:10:40,974 它已被尋寶獵人煎皮拆骨 181 00:10:42,184 --> 00:10:44,978 無法知道他和天娜是否存活 182 00:10:45,145 --> 00:10:46,980 你們有否見過她? 183 00:10:47,231 --> 00:10:48,690 但我後來問過當地人 184 00:10:48,857 --> 00:10:52,236 那些清貧的拾荒小孩 185 00:10:52,778 --> 00:10:55,739 他們說天娜和那士兵數週前經過 186 00:10:56,114 --> 00:10:58,367 朝北方的火石鎮走去 187 00:10:58,534 --> 00:11:00,953 然後我遇到其他當地人 188 00:10:58,534 --> 00:11:00,953 然後我遇到其他當地人 189 00:11:01,703 --> 00:11:02,538 快跑! 190 00:11:02,704 --> 00:11:04,831 狂匪、殺人犯、黑幫 191 00:11:14,424 --> 00:11:16,426 是時候搭車北上 192 00:11:17,594 --> 00:11:19,429 『馬各斯潘朵拉旅行團 不設退款!』 193 00:11:20,222 --> 00:11:22,099 你好,尋寶獵人 194 00:11:22,266 --> 00:11:23,183 要搭車嗎? 195 00:11:23,350 --> 00:11:24,643 我不是尋寶獵人,但... 196 00:11:24,810 --> 00:11:26,311 那麼上車吧 197 00:11:26,478 --> 00:11:28,355 人上車,袋放車頂 198 00:11:28,522 --> 00:11:30,649 不想有大爆炸 199 00:11:30,816 --> 00:11:33,527 會有排煩,信我 200 00:11:35,821 --> 00:11:38,240 『警告:入侵者將會人間蒸發』 201 00:11:40,576 --> 00:11:42,536 你好,乘客 202 00:11:42,703 --> 00:11:44,204 我叫馬各斯 203 00:11:44,705 --> 00:11:48,083 但當然,你來這裡不是為吹水 204 00:11:48,250 --> 00:11:50,919 你是來找寶庫 205 00:11:51,086 --> 00:11:54,339 你可以慳啖氣,我不是尋寶獵人,只想搭程車 206 00:11:54,506 --> 00:11:55,507 你話點就點 207 00:12:00,971 --> 00:12:04,433 你好,勇敢的尋寶獵人 208 00:12:04,600 --> 00:12:09,688 你前來尋找伊迪人失落的秘密寶庫 209 00:12:09,855 --> 00:12:13,525 就在潘朵拉這裡! 210 00:12:13,692 --> 00:12:16,361 你想成為超乎想像的大富翁? 211 00:12:16,528 --> 00:12:18,280 首先,你要找到鎖匙 212 00:12:18,447 --> 00:12:21,450 接著是找寶庫,但並不容易 213 00:12:21,617 --> 00:12:23,243 你可否熄掉它? 214 00:12:23,410 --> 00:12:24,453 我不是尋寶獵人 215 00:12:24,620 --> 00:12:25,829 幫不了你 216 00:12:26,163 --> 00:12:29,124 這巴士專門接載尋寶獵人,所以... 217 00:12:29,291 --> 00:12:32,252 你會是找到寶庫的幸運兒嗎? 218 00:12:32,419 --> 00:12:35,964 遠古的外星寶藏,埋藏高科技的秘密 219 00:12:36,173 --> 00:12:40,260 潘朵拉危機四伏,因此你需要頂級火力 220 00:12:40,427 --> 00:12:42,638 幫襯馬各斯買軍火吧 221 00:12:42,804 --> 00:12:44,973 下一站,火石鎮 222 00:12:45,182 --> 00:12:47,601 是所有尋寶獵人的起點 223 00:12:47,768 --> 00:12:48,644 不 224 00:12:48,977 --> 00:12:51,104 真的,我不是... 225 00:12:53,941 --> 00:12:54,942 多謝 226 00:12:55,817 --> 00:12:57,569 祝好運,尋寶獵人 227 00:12:57,736 --> 00:13:00,489 希望你找到目標 228 00:12:57,736 --> 00:13:00,489 希望你找到目標 229 00:13:39,111 --> 00:13:42,489 『回音網』 230 00:13:42,781 --> 00:13:43,949 『基因:搜尋中』 231 00:13:44,116 --> 00:13:47,411 『基因:吻合 姓名:莉莉卡連』 232 00:13:56,962 --> 00:14:00,674 搜索了兩週,線索遙遠得像潘朵拉的月亮 233 00:13:56,962 --> 00:14:00,674 搜索了兩週,線索遙遠得像潘朵拉的月亮 234 00:14:00,841 --> 00:14:02,134 『懸賞綁架犯 路蘭基夫 10萬元』 235 00:14:02,301 --> 00:14:05,137 天娜和那士兵早已走遠 236 00:14:05,304 --> 00:14:09,266 我需要奇蹟,但世事不似預期 237 00:14:14,479 --> 00:14:17,107 『天娜』 238 00:14:23,614 --> 00:14:24,948 我隻眼! 239 00:14:25,115 --> 00:14:27,201 你射中我隻眼! 240 00:14:27,367 --> 00:14:30,954 你令我成世變盲人,我怎能活下去? 241 00:14:31,121 --> 00:14:32,414 講笑咋 242 00:14:32,789 --> 00:14:35,292 我的設計能承受一切暴力 243 00:14:35,459 --> 00:14:38,086 包括你這種無厘頭的暴力 244 00:14:38,420 --> 00:14:41,798 你肯定心諗,呢嚿鐵搞乜? 245 00:14:41,965 --> 00:14:42,966 我沒有 246 00:14:43,175 --> 00:14:46,512 我有幽默感設定,會當你在講反話 247 00:14:46,678 --> 00:14:47,387 死開啦 248 00:14:47,513 --> 00:14:50,390 我是超離子品牌的CL4P-TP 249 00:14:50,557 --> 00:14:52,976 同型號可能得我仍在運作 250 00:14:53,185 --> 00:14:54,478 但你可以叫我... 251 00:14:55,062 --> 00:14:55,896 哎唷 252 00:14:56,355 --> 00:14:58,273 你又不小心顏射我 253 00:14:58,482 --> 00:15:00,484 我想說,你可以叫我吱喳 254 00:14:58,482 --> 00:15:00,484 我想說,你可以叫我吱喳 255 00:15:01,777 --> 00:15:04,488 我可以射足全晚,所以躝開啦 256 00:15:04,655 --> 00:15:05,656 講真,當我見識過... 257 00:15:05,822 --> 00:15:09,201 你條友有幾可怕,我都想即撇 258 00:15:09,368 --> 00:15:10,953 但我冇得揀 259 00:15:11,161 --> 00:15:12,412 甚麼意思? 260 00:15:12,913 --> 00:15:13,956 是艾拉派你來? 261 00:15:14,164 --> 00:15:15,541 艾拉?呸 262 00:15:15,707 --> 00:15:17,125 我不會幫對家打工 263 00:15:17,292 --> 00:15:19,294 我一直瞓在垃圾堆 264 00:15:19,461 --> 00:15:21,588 數一數有...36年! 265 00:15:21,964 --> 00:15:24,967 但當你一降落潘朵拉,我就被喚醒 266 00:15:25,133 --> 00:15:27,553 因為我被設定要在你回來時幫手 267 00:15:28,178 --> 00:15:30,973 沒人知我來自這裡,連我也不知 268 00:15:31,139 --> 00:15:32,391 誰造你出來? 269 00:15:32,558 --> 00:15:33,600 我不知道! 270 00:15:33,767 --> 00:15:35,519 真可惜,你咁惡頂 271 00:15:35,686 --> 00:15:37,563 我好想知邊個玩我 272 00:15:37,729 --> 00:15:40,065 搞到我冇得揀,一定要幫你 273 00:15:40,232 --> 00:15:41,733 直到你死為止 274 00:15:41,900 --> 00:15:43,694 聽落似恐嚇?抱歉 275 00:15:43,861 --> 00:15:46,113 總之,你一日未死 276 00:15:46,280 --> 00:15:47,364 我都會幫你 277 00:15:47,531 --> 00:15:49,241 而我有很多技能 278 00:15:49,408 --> 00:15:50,534 平衡 279 00:15:51,076 --> 00:15:52,536 轉圈 280 00:15:52,703 --> 00:15:54,121 我不需要拍檔 281 00:15:54,705 --> 00:15:56,540 我還可以登入「回音網」 282 00:15:56,707 --> 00:15:58,458 你說「回音網」嗎? 283 00:15:58,625 --> 00:15:59,960 可以用它尋人嗎? 284 00:16:00,169 --> 00:16:01,795 當然可以,只要給我照片 285 00:16:01,962 --> 00:16:04,923 我會入侵影像庫,搜尋吻合資料 286 00:16:05,090 --> 00:16:07,259 找出你目標的最後現身位置 287 00:16:07,509 --> 00:16:08,510 找她出來 288 00:16:08,677 --> 00:16:10,554 她最後出現在火石鎮外 289 00:16:10,721 --> 00:16:13,223 正登入網絡 290 00:16:13,390 --> 00:16:14,850 掃瞄中、掃瞄中、掃瞄中 291 00:16:14,975 --> 00:16:16,643 掃瞄中、掃瞄中、掃瞄中 292 00:16:16,810 --> 00:16:18,562 掃瞄中、掃瞄中、掃瞄中 293 00:16:18,770 --> 00:16:20,355 掃瞄中、掃瞄中、掃瞄中 294 00:16:20,522 --> 00:16:22,774 你可否不要一邊搵,一邊唱歌? 295 00:16:22,941 --> 00:16:23,942 可以 296 00:16:24,443 --> 00:16:25,986 掃瞄中、掃瞄中、掃瞄中 297 00:16:26,695 --> 00:16:27,446 完成了! 298 00:16:27,613 --> 00:16:29,156 你的目標最後位置是... 299 00:16:29,323 --> 00:16:31,742 凍原快車區的荒廢石礦場附近 300 00:16:31,909 --> 00:16:33,702 行路只需132日... 301 00:16:33,869 --> 00:16:36,955 並有98%機會被巨顎蛆蟲吞落肚! 302 00:16:37,164 --> 00:16:38,832 機率好很大 303 00:16:39,208 --> 00:16:40,709 我們要找車 304 00:16:42,878 --> 00:16:45,589 那是紅槍隊,艾拉私人軍隊 305 00:16:46,173 --> 00:16:47,508 他們在做甚麼? 306 00:16:47,674 --> 00:16:49,426 讓我猜一猜 307 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 和你所做的一模一樣 308 00:16:52,304 --> 00:16:55,057 而且紅槍隊和狂匪結盟? 309 00:16:55,474 --> 00:16:58,894 似乎亞特拉斯為了找女兒,甚麼人都會請 310 00:16:59,144 --> 00:17:01,522 -專心緊 - 抱歉 311 00:16:59,144 --> 00:17:01,522 -專心緊 - 抱歉 312 00:17:04,775 --> 00:17:06,193 紅槍隊走了 313 00:17:06,359 --> 00:17:07,653 我猜他們找不到她 314 00:17:07,819 --> 00:17:09,070 別再叫媽咪! 315 00:17:09,905 --> 00:17:12,031 沒有免費午餐、熱辣辣外賣! 316 00:17:24,336 --> 00:17:26,964 救班細路,唔符合你形象 317 00:17:27,172 --> 00:17:28,674 我需要車而已 318 00:17:28,841 --> 00:17:31,760 我有一刻以為你唔太衰 319 00:17:32,553 --> 00:17:34,096 世界又合理返了 320 00:17:34,513 --> 00:17:37,766 前座只夠一個人坐,但別擔心 321 00:17:37,933 --> 00:17:39,726 我可以坐你大脾 322 00:17:42,187 --> 00:17:43,146 莉莉! 323 00:17:43,313 --> 00:17:45,816 你不小心把我困在後面 324 00:17:46,400 --> 00:17:48,735 莉莉! 325 00:18:17,556 --> 00:18:19,516 唔該扯乾我嚿電 326 00:18:19,683 --> 00:18:20,893 等我返去休眠 327 00:18:21,059 --> 00:18:22,436 我會保密 328 00:18:22,603 --> 00:18:23,896 你話過想幫我 329 00:18:24,062 --> 00:18:25,522 我係被設定要幫你 330 00:18:25,939 --> 00:18:29,359 我只想清除記憶,你正一女魔頭 331 00:18:29,735 --> 00:18:31,862 你肯定座標正確? 332 00:18:31,945 --> 00:18:34,615 對,這是你獵物的最後現身位置 333 00:18:34,781 --> 00:18:35,782 明白嗎? 334 00:18:37,284 --> 00:18:38,911 但看來她早已走了 335 00:18:42,039 --> 00:18:43,123 真的嗎? 336 00:19:14,112 --> 00:19:16,740 你這個私人動物園真不錯 337 00:19:18,116 --> 00:19:21,954 你可以開個潘朵拉動物園 338 00:19:28,418 --> 00:19:30,295 你肯定是天娜了 339 00:19:33,715 --> 00:19:34,967 我叫莉莉 340 00:19:37,761 --> 00:19:39,888 那個士兵... 341 00:19:40,472 --> 00:19:43,225 帶你來的人,他也在玩捉迷藏? 342 00:19:43,934 --> 00:19:47,062 他拋低了我,已經幾天沒見他 343 00:19:47,938 --> 00:19:49,898 我來是帶你回家... 344 00:19:50,065 --> 00:19:51,316 見你爸爸 345 00:19:52,359 --> 00:19:55,237 他看起來親切到爆 346 00:19:55,404 --> 00:19:57,030 甚麼?爹哋? 347 00:19:57,197 --> 00:19:59,074 我可以見爹哋? 348 00:19:59,241 --> 00:20:01,493 真的?我一直好怕 349 00:19:59,241 --> 00:20:01,493 真的?我一直好怕 350 00:20:01,660 --> 00:20:02,661 -對 - 我一直好驚 351 00:20:02,828 --> 00:20:04,788 -講起你爹哋... -外面的噪音嚇死我 352 00:20:04,955 --> 00:20:06,915 我要通知他,你平安沒事 353 00:20:07,082 --> 00:20:08,083 我該執拾東西 354 00:20:08,250 --> 00:20:09,293 可惡 355 00:20:09,459 --> 00:20:11,128 我真的好愛爹哋 356 00:20:11,962 --> 00:20:13,964 他是為人父母的榜樣 357 00:20:14,798 --> 00:20:16,800 當然,我實會信你 358 00:20:21,430 --> 00:20:22,598 莉莉小姐... 359 00:20:22,764 --> 00:20:24,975 你可否幫我拎叮叮噹噹? 360 00:20:26,226 --> 00:20:27,644 你的甚麼? 361 00:20:36,612 --> 00:20:37,654 你個臭... 362 00:20:43,785 --> 00:20:46,580 我最鍾意賞金獵人送上門 363 00:20:46,747 --> 00:20:48,415 夠鐘炸到你飛起... 364 00:20:48,582 --> 00:20:50,083 變免治肉碎 365 00:20:59,635 --> 00:21:00,636 喂 366 00:20:59,635 --> 00:21:00,636 喂 367 00:21:01,345 --> 00:21:03,055 你仲未死? 368 00:21:06,141 --> 00:21:08,435 她似乎好跳掣 369 00:21:08,769 --> 00:21:10,604 你們有好多共通點 370 00:21:12,648 --> 00:21:14,942 只是她比較細粒、親切、可愛 371 00:21:16,109 --> 00:21:17,945 希望它不太重要 372 00:21:18,111 --> 00:21:19,071 修理好它 373 00:21:19,655 --> 00:21:21,615 因為它壞掉了 374 00:21:23,784 --> 00:21:25,327 你去了哪裡? 375 00:21:26,328 --> 00:21:27,329 天娜 376 00:21:29,331 --> 00:21:31,875 聽著,我是來救你 377 00:21:32,251 --> 00:21:33,919 我看起來要人救嗎? 378 00:21:34,127 --> 00:21:35,587 你看,我站在這裡 379 00:21:35,754 --> 00:21:37,506 而你就躲在車底 380 00:21:37,673 --> 00:21:38,674 正八婆 381 00:21:38,841 --> 00:21:40,843 你馬上跟我下來 382 00:21:41,134 --> 00:21:43,178 噢,古利 383 00:21:47,474 --> 00:21:49,268 這個騎呢八婆 384 00:21:49,434 --> 00:21:51,812 用槍指著你老友 385 00:21:52,980 --> 00:21:55,941 我會將你煎皮拆骨 386 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 你與狂匪一起? 387 00:21:58,277 --> 00:22:00,612 他以前是狂匪 388 00:21:58,277 --> 00:22:00,612 他以前是狂匪 389 00:22:01,071 --> 00:22:03,073 現在是我大佬 390 00:22:03,448 --> 00:22:06,410 真溫馨,你們慢慢互隊,我去嘆啡先 391 00:22:16,128 --> 00:22:17,838 送她一程吧,古利 392 00:22:17,963 --> 00:22:20,090 你惹錯隻癲狗 393 00:22:21,717 --> 00:22:23,135 快啲顏射佢 394 00:22:23,719 --> 00:22:24,887 再顏射多次 395 00:22:27,556 --> 00:22:29,099 冇用,算數,撤退! 396 00:22:29,266 --> 00:22:30,350 走呀! 397 00:22:53,874 --> 00:22:54,958 我碌炮大啲 398 00:22:57,586 --> 00:22:58,629 聽著 399 00:22:59,505 --> 00:23:01,548 我是你爸爸派來 400 00:22:59,505 --> 00:23:01,548 我是你爸爸派來 401 00:23:01,715 --> 00:23:03,217 那就奇怪了 402 00:23:03,383 --> 00:23:05,302 因為我冇爸爸,阿嬸 403 00:23:06,428 --> 00:23:08,514 我知這星球會令你喪心病狂 404 00:23:08,680 --> 00:23:09,973 我頭腦好清醒 405 00:23:10,182 --> 00:23:11,183 不知幾正常 406 00:23:11,683 --> 00:23:14,895 聽著,我也不想來,不是針對你 407 00:23:15,062 --> 00:23:17,272 如果你能跟我走,和你爸談談 408 00:23:17,439 --> 00:23:19,399 你們自己解決家事 409 00:23:19,525 --> 00:23:20,651 那麼我就可以... 410 00:23:27,741 --> 00:23:30,118 做得好,阿嬸,你引咗佢嚟 411 00:23:30,285 --> 00:23:33,914 艾拉派新人來找這女孩 412 00:23:34,081 --> 00:23:35,165 沒想到竟然... 413 00:23:35,332 --> 00:23:36,917 是個煩膠尋寶獵人 414 00:23:37,084 --> 00:23:39,461 其實,我不是煩膠尋寶獵人 415 00:23:39,628 --> 00:23:41,964 其實,她是煩膠賞金獵人 416 00:23:42,130 --> 00:23:44,341 你冇打好份工,唔關我事 417 00:23:44,508 --> 00:23:45,926 點都好。你係乜水? 418 00:23:46,093 --> 00:23:48,136 紅槍隊的諾斯司令 419 00:23:48,470 --> 00:23:50,138 我要帶走這女孩 420 00:23:50,305 --> 00:23:52,558 是嗎?你和乜乜軍隊? 421 00:23:53,183 --> 00:23:54,893 我後面的軍隊 422 00:23:58,605 --> 00:23:59,606 快移動... 423 00:23:59,773 --> 00:24:00,941 C小隊,去右邊 424 00:23:59,773 --> 00:24:00,941 C小隊,去右邊 425 00:24:01,316 --> 00:24:02,943 就位,聽我指令! 426 00:24:04,653 --> 00:24:05,612 躲在我後面 427 00:24:05,779 --> 00:24:06,780 -我會跟你走 - 等等 428 00:24:07,239 --> 00:24:08,699 如果你們態度良好 429 00:24:08,866 --> 00:24:10,784 我會向爹哋讚你們 430 00:24:12,202 --> 00:24:13,328 聽來不錯 431 00:24:14,204 --> 00:24:15,539 魯蘇中士 432 00:24:15,706 --> 00:24:17,374 拿COLLAR给那女孩 433 00:24:17,541 --> 00:24:18,709 收到,司令 434 00:24:18,876 --> 00:24:20,210 COLLAR? 435 00:24:20,919 --> 00:24:22,421 我都幾鍾意 436 00:24:22,588 --> 00:24:24,715 我也有回禮給你 437 00:24:26,258 --> 00:24:27,259 接住 438 00:24:28,635 --> 00:24:30,053 你會做我朋友嗎? 439 00:24:30,429 --> 00:24:31,180 吔屎啦! 440 00:24:32,472 --> 00:24:33,348 好嘢! 441 00:24:40,480 --> 00:24:41,356 來吧 442 00:24:41,523 --> 00:24:42,191 喂! 443 00:24:52,492 --> 00:24:53,493 企穩! 444 00:25:05,088 --> 00:25:05,964 弊! 445 00:25:06,089 --> 00:25:06,924 天娜! 446 00:25:12,971 --> 00:25:14,681 停低,她要跟我走 447 00:25:22,314 --> 00:25:24,191 我只不過行開十分鐘... 448 00:25:24,691 --> 00:25:25,526 上車 449 00:25:25,692 --> 00:25:26,902 冇問題,我識他 450 00:25:27,110 --> 00:25:28,362 我情願唔識你 451 00:25:28,487 --> 00:25:30,030 上車! 452 00:25:32,324 --> 00:25:33,116 走吧! 453 00:25:40,666 --> 00:25:42,042 莉莉,等埋我! 454 00:25:42,209 --> 00:25:43,377 我講過甚麼? 455 00:25:43,669 --> 00:25:45,087 只准小爆炸 456 00:25:45,254 --> 00:25:47,089 不,我話不要爆炸 457 00:25:47,256 --> 00:25:48,298 你係乜水? 458 00:25:48,465 --> 00:25:50,217 她是莉莉,我爸派她來 459 00:25:51,468 --> 00:25:52,761 她是煩膠賞金獵人 460 00:25:52,928 --> 00:25:55,556 -不,我是高級賞金獵人 - 不 461 00:25:55,722 --> 00:25:56,723 細路被人射... 462 00:25:56,890 --> 00:25:59,351 -我看不過眼 - 相信也是 463 00:25:59,518 --> 00:26:01,311 莉莉... 464 00:25:59,518 --> 00:26:01,311 莉莉... 465 00:26:01,562 --> 00:26:03,939 你不小心漏低你好朋友 466 00:26:04,314 --> 00:26:05,858 由得佢死! 467 00:26:07,818 --> 00:26:08,819 莉莉! 468 00:26:16,410 --> 00:26:17,744 追上去... 469 00:26:20,247 --> 00:26:21,331 我不是搏同情 470 00:26:21,498 --> 00:26:22,875 但如果可以的話 471 00:26:23,041 --> 00:26:24,543 -我想上車 - 你做乜? 472 00:26:24,710 --> 00:26:27,337 麻煩爽手拉起我 473 00:26:27,504 --> 00:26:28,922 你們不用停低,只是... 474 00:26:29,631 --> 00:26:30,340 喂! 475 00:26:31,300 --> 00:26:32,718 小心,我好易碎 476 00:26:32,885 --> 00:26:33,719 他們來了 477 00:26:38,390 --> 00:26:40,976 所有部隊,現在可任意攻擊 478 00:26:41,143 --> 00:26:42,686 殺爆他們! 479 00:26:49,776 --> 00:26:51,361 頂!聽著 480 00:26:52,446 --> 00:26:53,447 你來揸車 481 00:27:05,125 --> 00:27:06,502 『導彈鎖定』 482 00:27:06,668 --> 00:27:07,961 你有駕駛程式嗎? 483 00:27:08,170 --> 00:27:08,962 邊個?我? 484 00:27:15,928 --> 00:27:17,387 邊L個揸緊車? 485 00:27:17,554 --> 00:27:19,097 揸車、揸車、揸車 486 00:27:19,264 --> 00:27:20,599 我好叻揸車 487 00:27:20,766 --> 00:27:22,476 我係機械人車手 488 00:27:31,193 --> 00:27:32,569 正在鎖定目標,長官 489 00:27:33,362 --> 00:27:34,279 大鑊! 490 00:27:35,614 --> 00:27:36,448 伏低! 491 00:27:38,242 --> 00:27:39,368 嚇到我瀨尿! 492 00:27:45,374 --> 00:27:46,625 我一早叫你揸車 493 00:27:46,792 --> 00:27:47,584 可惡 494 00:27:56,260 --> 00:27:58,887 一號、四號部隊,去右邊攔截 495 00:28:02,599 --> 00:28:03,600 我們被困住了 496 00:28:05,644 --> 00:28:07,688 還未,坐穩 497 00:28:17,906 --> 00:28:20,033 -保護好自己 - 你做乜? 498 00:28:27,082 --> 00:28:31,128 『危險 雷沙獸尿液』 499 00:28:33,463 --> 00:28:35,632 老實講,正一屎橋 500 00:28:36,091 --> 00:28:37,176 但幾有效 501 00:28:37,551 --> 00:28:38,594 或者吧 502 00:28:39,970 --> 00:28:41,221 我們在哪裡? 503 00:28:42,848 --> 00:28:44,308 尿蝕谷 504 00:28:47,519 --> 00:28:48,896 係咩味? 505 00:28:49,605 --> 00:28:51,190 -閂埋窗 - 點解? 506 00:28:51,356 --> 00:28:53,609 -閂埋窗! - 係咩味? 507 00:28:53,775 --> 00:28:55,694 你哋講咩「咩味」? 508 00:28:55,861 --> 00:28:57,362 -照我所講去做 - 我唔制 509 00:28:57,529 --> 00:28:58,530 閂埋窗! 510 00:28:58,697 --> 00:28:59,698 咪教我點... 511 00:29:03,952 --> 00:29:05,787 我成口都係﹗ 512 00:29:05,954 --> 00:29:07,664 尿浸吞拿魚 513 00:29:07,831 --> 00:29:09,082 是尿,是尿 514 00:29:09,249 --> 00:29:11,585 我成架車裝滿尿 515 00:29:11,752 --> 00:29:13,754 更正,是67%尿液... 516 00:29:13,921 --> 00:29:15,255 14%糞便... 517 00:29:25,891 --> 00:29:26,892 小心! 518 00:29:30,604 --> 00:29:31,647 天啊! 519 00:29:33,482 --> 00:29:34,483 所有人別動 520 00:29:34,650 --> 00:29:36,109 -我不想死在這... - 收聲 521 00:29:41,031 --> 00:29:42,032 好了 522 00:29:44,201 --> 00:29:45,202 那是否... 523 00:29:45,369 --> 00:29:47,120 -看來情況不妙 - 沒錯 524 00:29:49,122 --> 00:29:50,290 牠看來好嬲! 525 00:29:50,457 --> 00:29:51,875 -要退後嗎? - 或者好肚餓 526 00:29:55,045 --> 00:29:56,129 天啊,牠會殺死我們... 527 00:29:56,296 --> 00:29:57,214 等等 528 00:29:57,381 --> 00:29:58,215 要入後波嗎? 529 00:29:58,382 --> 00:29:59,508 你不用做任何事! 530 00:30:03,470 --> 00:30:04,972 天啊! 531 00:30:08,725 --> 00:30:10,227 你班朋友回來了 532 00:30:14,356 --> 00:30:16,650 路蘭,咪傻啦 533 00:30:16,817 --> 00:30:18,068 交個女仔出嚟 534 00:30:20,362 --> 00:30:23,532 所有人坐穩,我有計 535 00:30:25,534 --> 00:30:26,785 搵人捉實我! 536 00:30:28,245 --> 00:30:29,746 真心,我冇安全帶! 537 00:30:30,956 --> 00:30:33,333 路蘭,你想做乜? 538 00:30:34,501 --> 00:30:35,335 衝吧! 539 00:30:35,502 --> 00:30:36,587 捉實! 540 00:30:41,258 --> 00:30:42,551 -捉實! - 不... 541 00:30:58,692 --> 00:31:01,111 弊,好似爆胎 542 00:30:58,692 --> 00:31:01,111 弊,好似爆胎 543 00:31:01,778 --> 00:31:03,739 咁都算「有計」? 544 00:31:03,906 --> 00:31:05,240 成功了,不是嗎? 545 00:31:05,407 --> 00:31:06,617 歡迎畀啲掌聲 546 00:31:11,246 --> 00:31:12,915 耶,仲未死! 547 00:31:36,271 --> 00:31:37,272 乜都冇 548 00:31:39,399 --> 00:31:41,568 -你留低觀察四周 - 好的 549 00:31:41,735 --> 00:31:43,487 但他們似乎不信你 550 00:31:43,695 --> 00:31:45,364 又好難怪他們 551 00:31:45,531 --> 00:31:48,242 掃瞄中、掃瞄中... 552 00:31:56,333 --> 00:31:58,585 他們應該正追上來 553 00:32:01,630 --> 00:32:03,799 魔鬼魚戰機要有地面支援才會追來 554 00:32:04,299 --> 00:32:06,134 諾斯會重整旗鼓先 555 00:32:06,301 --> 00:32:07,594 放低它,大隻佬 556 00:32:09,054 --> 00:32:11,098 未轉行做綁匪之前 557 00:32:11,223 --> 00:32:13,433 你是紅槍隊的軍官 558 00:32:13,600 --> 00:32:14,601 對吧? 559 00:32:14,768 --> 00:32:16,979 路蘭冇綁架我,他救了我 560 00:32:17,145 --> 00:32:20,065 救你乜?逃離父幹人生? 561 00:32:20,232 --> 00:32:22,276 爹哋認為我是伊迪之女 562 00:32:22,484 --> 00:32:23,902 我可開啟寶庫 563 00:32:24,444 --> 00:32:25,237 寶庫? 564 00:32:25,404 --> 00:32:27,155 所以搞咁大壇嘢? 565 00:32:28,490 --> 00:32:30,284 你為私利捉走她 566 00:32:30,450 --> 00:32:33,120 你知否幾多人死了... 567 00:32:33,287 --> 00:32:34,788 只為找出埋藏的寶庫? 568 00:32:34,872 --> 00:32:35,956 我知 569 00:32:36,164 --> 00:32:37,416 因為我媽是其中一人 570 00:32:37,583 --> 00:32:39,501 我們擁有他們缺乏的東西 571 00:32:39,668 --> 00:32:40,961 我估吓,有鬥志? 572 00:32:41,170 --> 00:32:43,338 肯搏肯試?友情力量? 573 00:32:44,464 --> 00:32:45,632 是有良知 574 00:32:46,133 --> 00:32:48,468 無論寶庫有乜,絕不能讓艾拉得到 575 00:32:48,635 --> 00:32:50,137 -路蘭,冷靜 - 不! 576 00:32:50,304 --> 00:32:52,514 她是艾拉派來的煩膠賞金獵人 577 00:32:52,681 --> 00:32:55,058 你以為你班騎呢怪能制止他? 578 00:32:55,225 --> 00:32:56,226 我們會一試 579 00:32:56,393 --> 00:32:58,228 只是怕有二五仔 580 00:32:58,395 --> 00:33:01,356 因此幫幫忙,拿出武器扔掉它 581 00:32:58,395 --> 00:33:01,356 因此幫幫忙,拿出武器扔掉它 582 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 拿些補給品,躝返屋企 583 00:33:03,567 --> 00:33:06,987 當艾拉知道剛才打到七彩 584 00:33:07,196 --> 00:33:08,572 我就死硬 585 00:33:09,072 --> 00:33:10,574 所以無論你鍾意與否 586 00:33:11,658 --> 00:33:13,035 我們坐在同一條船 587 00:33:22,044 --> 00:33:25,297 講白啲,係條冇炮既船 588 00:33:25,464 --> 00:33:27,508 所以我希望你有好橋 589 00:33:28,091 --> 00:33:30,427 要好過揸車撞爆雷沙獸 590 00:33:31,553 --> 00:33:33,805 我冇橋,但我知有人有 591 00:33:34,264 --> 00:33:35,265 一個科學家 592 00:33:35,432 --> 00:33:36,517 是寶庫專家 593 00:33:36,892 --> 00:33:39,645 是她建議帶走天娜和尋找鎖匙 594 00:33:39,811 --> 00:33:41,730 已找到一條,差兩條 595 00:33:41,897 --> 00:33:43,774 當然,還有我 596 00:33:44,566 --> 00:33:45,567 上車 597 00:33:45,734 --> 00:33:47,569 下一站,狡龍城寨 598 00:33:47,736 --> 00:33:50,030 好了,遊車河! 599 00:33:54,368 --> 00:33:55,369 戴上面罩 600 00:33:55,536 --> 00:33:56,537 『歡迎來到狡龍城寨』 601 00:33:56,703 --> 00:33:57,955 我們要保持低調 602 00:33:59,540 --> 00:34:01,959 『彼斯站』 603 00:33:59,540 --> 00:34:01,959 『彼斯站』 604 00:34:02,167 --> 00:34:03,168 市集沒發現 605 00:34:03,752 --> 00:34:04,586 收到 606 00:34:04,753 --> 00:34:06,463 這裡已變得... 607 00:34:06,630 --> 00:34:07,464 更不堪 608 00:34:07,631 --> 00:34:08,966 -退後! - 去23號閘 609 00:34:10,384 --> 00:34:11,385 嘩 610 00:34:11,844 --> 00:34:13,136 這個靚仔是誰? 611 00:34:13,303 --> 00:34:14,471 他是心狠手辣的殺手 612 00:34:15,639 --> 00:34:18,766 懸賞剛升上了15萬 613 00:34:18,934 --> 00:34:21,103 看來不只是你值錢,小妹妹 614 00:34:21,520 --> 00:34:23,605 古早味食人蛙! 615 00:34:24,313 --> 00:34:25,357 好,我們到了 616 00:34:25,524 --> 00:34:26,400 接著怎辦? 617 00:34:26,567 --> 00:34:29,485 我要找個線人,莫斯會找到她 618 00:34:30,112 --> 00:34:30,987 莫斯? 619 00:34:31,154 --> 00:34:33,364 -對,你識她? - 算是吧 620 00:34:33,532 --> 00:34:34,533 很久沒見了 621 00:34:34,699 --> 00:34:37,077 可否幫手拿著,唔該。古利豬! 622 00:34:37,452 --> 00:34:38,495 幫我拉車 623 00:34:38,661 --> 00:34:39,663 喂 624 00:34:40,163 --> 00:34:41,415 我們要保持低調 625 00:34:41,581 --> 00:34:42,291 喂 626 00:34:42,456 --> 00:34:45,793 你在火石鎮找到要找的東西嗎? 627 00:34:45,960 --> 00:34:47,504 我唔識你,路人甲 628 00:34:47,670 --> 00:34:50,966 幾好戲,神槍手小姐 629 00:34:51,132 --> 00:34:52,842 我認得每把槍 630 00:34:52,967 --> 00:34:56,263 你現在有乜搞作,「非尋寶獵人」? 631 00:34:56,429 --> 00:34:57,806 她在找寶庫 632 00:34:58,974 --> 00:35:00,392 我早就知 633 00:34:58,974 --> 00:35:00,392 我早就知 634 00:35:00,559 --> 00:35:01,560 講過啦,我早就知 635 00:35:08,150 --> 00:35:11,195 『莫斯紅燈區』 636 00:35:12,196 --> 00:35:13,947 哎唷唷... 637 00:35:14,114 --> 00:35:15,782 看看嘶咔獸帶了誰來 638 00:35:15,949 --> 00:35:17,784 -莫斯 - 進來吧 639 00:35:18,952 --> 00:35:21,330 好歡迎你 640 00:35:28,420 --> 00:35:30,964 給妹豬一杯奶昔 641 00:35:31,131 --> 00:35:33,091 給其他朋友一杯酒 642 00:35:33,258 --> 00:35:34,968 我有東西給你們看 643 00:35:35,552 --> 00:35:37,346 各位,來這邊 644 00:35:37,888 --> 00:35:39,973 進來我辦公室 645 00:35:40,140 --> 00:35:41,141 路蘭? 646 00:35:43,185 --> 00:35:44,895 -路蘭 - 我來應付 647 00:35:46,980 --> 00:35:47,981 不好意思 648 00:35:48,398 --> 00:35:50,526 我就知道是你,天啊 649 00:35:50,692 --> 00:35:51,652 嗨,拉利 650 00:35:51,818 --> 00:35:53,946 你大概不記得我 651 00:35:54,112 --> 00:35:56,031 但我一定記得你 652 00:35:57,324 --> 00:35:59,117 你媽媽是個好人 653 00:35:59,576 --> 00:36:02,204 是嗎?我不會知道 654 00:35:59,576 --> 00:36:02,204 是嗎?我不會知道 655 00:36:03,539 --> 00:36:06,333 好了,那個科學家在哪裡? 656 00:36:08,085 --> 00:36:09,378 你要去這裡 657 00:36:09,545 --> 00:36:11,630 沿著樓梯一路走上去 658 00:36:11,797 --> 00:36:13,966 那裡有部升降機 659 00:36:14,716 --> 00:36:17,261 按下按鈕,密碼是「回音」 660 00:36:17,761 --> 00:36:19,054 -回音? - 回音 661 00:36:20,639 --> 00:36:22,307 你確定那裡安全? 662 00:36:22,474 --> 00:36:25,185 對,只要她沒玩爆炸 663 00:36:25,561 --> 00:36:27,563 奶昔好飲嗎,妹豬? 664 00:36:29,773 --> 00:36:30,774 聽著 665 00:36:31,316 --> 00:36:32,776 可能是廢話 666 00:36:33,861 --> 00:36:36,405 但我真心好高興你回來家鄉 667 00:36:36,947 --> 00:36:39,950 希望你知,你媽媽有幾愛你 668 00:36:40,117 --> 00:36:42,411 她經常說你有幾特別 669 00:36:42,578 --> 00:36:44,162 我多謝你幫忙 670 00:36:45,038 --> 00:36:46,248 但不如別再提了 671 00:36:49,334 --> 00:36:50,169 好吧 672 00:36:50,335 --> 00:36:52,588 你被追殺時,我大嗌「咪射,他是我室友」 673 00:36:52,754 --> 00:36:54,590 -你這樣說? - 對 674 00:36:55,507 --> 00:36:57,092 見到你懸賞加碼嗎? 675 00:36:57,551 --> 00:36:58,760 -我的? - 你的懸賞 676 00:36:58,927 --> 00:36:59,970 唔係啩 677 00:37:00,137 --> 00:37:01,638 諾斯嬲到爆,老友 678 00:37:01,805 --> 00:37:03,182 你對她做了甚麼? 679 00:37:03,348 --> 00:37:05,475 我算是玩失蹤,你明嘛? 680 00:37:05,642 --> 00:37:08,270 沒錯,你對全世界都玩失蹤 681 00:37:10,731 --> 00:37:11,565 對 682 00:37:13,066 --> 00:37:15,277 點都好,好高興見到你,還有... 683 00:37:15,485 --> 00:37:17,070 你可以信我,我們是朋友 684 00:37:17,237 --> 00:37:18,405 我會保守秘密 685 00:37:19,865 --> 00:37:21,909 拉利,我不擔心,你是老友 686 00:37:22,075 --> 00:37:23,660 你是最好朋友 687 00:37:24,745 --> 00:37:26,955 我知你不會同任何人講 688 00:37:32,252 --> 00:37:33,420 他會沒事吧? 689 00:37:33,587 --> 00:37:35,672 他會有排暈陀陀 690 00:37:36,548 --> 00:37:38,509 原來電暈會瀨屎? 691 00:37:38,675 --> 00:37:39,593 喂 692 00:37:42,221 --> 00:37:44,139 你們最好從後方逃跑,走這邊 693 00:37:44,306 --> 00:37:46,475 -我頂住他們,走吧 -吱喳,走了 694 00:37:46,642 --> 00:37:47,726 快走... 695 00:37:48,685 --> 00:37:51,104 你朋友狂飲了... 696 00:37:51,271 --> 00:37:52,439 大概十杯 697 00:37:52,606 --> 00:37:55,108 然後他就冧低,等人執屍咁款 698 00:37:55,275 --> 00:37:56,527 我估你漏低了我 699 00:37:58,654 --> 00:38:01,657 好歡迎你畀貼士 700 00:37:58,654 --> 00:38:01,657 好歡迎你畀貼士 701 00:38:08,080 --> 00:38:09,206 好吧 702 00:38:09,373 --> 00:38:10,832 似乎是這裡 703 00:38:12,251 --> 00:38:13,460 『回音』 704 00:38:19,132 --> 00:38:20,133 『回音』? 705 00:38:21,051 --> 00:38:22,219 你肯定這是密碼? 706 00:38:22,427 --> 00:38:24,763 或者要自製「回音」才行 707 00:38:25,430 --> 00:38:27,182 『回音』。『回音』 708 00:38:27,349 --> 00:38:28,350 好吧 709 00:38:31,061 --> 00:38:34,189 靠你班蠢人死硬,冇我點成事 710 00:38:34,356 --> 00:38:35,983 到了,來吧,吱喳 711 00:38:36,859 --> 00:38:38,485 -我們去哪裡? - 上去 712 00:38:47,035 --> 00:38:48,620 你相信這女人? 713 00:38:49,037 --> 00:38:52,040 她是異種考古學家,有點怪雞 714 00:38:52,666 --> 00:38:54,585 但她有齊寶庫資料 715 00:38:54,751 --> 00:38:56,962 如果她講騎呢野... 716 00:38:57,171 --> 00:38:58,547 你別理她,明嗎? 717 00:38:58,714 --> 00:39:02,968 這地方化了灰我都認得 718 00:38:58,714 --> 00:39:02,968 這地方化了灰我都認得 719 00:39:04,595 --> 00:39:05,554 正喎 720 00:39:06,763 --> 00:39:07,973 我見到你捉了那女孩 721 00:39:08,182 --> 00:39:09,183 對 722 00:39:09,349 --> 00:39:11,101 你找到另一條寶庫鎖匙? 723 00:39:11,768 --> 00:39:13,979 嗨,我是天娜 724 00:39:14,313 --> 00:39:15,606 我獨一無二 725 00:39:20,152 --> 00:39:21,153 丹寧 726 00:39:34,041 --> 00:39:35,459 哈囉,莉莉 727 00:39:37,294 --> 00:39:39,171 你們互相認識? 728 00:39:39,755 --> 00:39:41,131 很不幸 729 00:39:42,216 --> 00:39:43,842 我不會留在這裡 730 00:39:44,801 --> 00:39:45,636 甚麼? 731 00:39:45,844 --> 00:39:46,845 好吧 732 00:39:47,596 --> 00:39:49,056 你們成身尿壓味 733 00:39:49,223 --> 00:39:51,767 而且周街都有你們的通緝令 734 00:39:51,934 --> 00:39:54,686 我建議大家抖一陣沖個涼 735 00:39:54,853 --> 00:39:57,397 電子花灑在那邊 736 00:39:57,564 --> 00:39:58,398 沖涼 737 00:39:58,565 --> 00:40:00,359 -朋友仔,我們要走 - 莉莉 738 00:39:58,565 --> 00:40:00,359 -朋友仔,我們要走 - 莉莉 739 00:40:00,526 --> 00:40:01,985 明白晒!你們有牙齒印 740 00:40:02,152 --> 00:40:03,654 我不需要知內容 741 00:40:03,820 --> 00:40:05,030 重點:她是對的 742 00:40:05,239 --> 00:40:06,740 如果我被通緝,你也一樣 743 00:40:06,865 --> 00:40:08,242 我們全被盯上 744 00:40:08,408 --> 00:40:10,244 沒另一條路,我們要留低 745 00:40:11,954 --> 00:40:13,747 莉莉,我們別無選擇 746 00:40:13,872 --> 00:40:15,499 丹寧,怎麼了? 747 00:40:15,666 --> 00:40:16,792 -電子花灑 - 等等 748 00:40:16,959 --> 00:40:17,960 各位,等等 749 00:40:20,087 --> 00:40:22,297 -夠鐘沖涼 - 吱喳 750 00:40:22,464 --> 00:40:23,966 是時候沖涼 751 00:40:24,174 --> 00:40:25,467 -沖涼,是時候... - 那不是...不 752 00:40:26,552 --> 00:40:27,553 吱喳 753 00:40:30,514 --> 00:40:31,431 重新啟動 754 00:40:31,598 --> 00:40:32,975 各位,先抖抖 755 00:40:33,600 --> 00:40:34,935 抖抖吧 756 00:40:35,853 --> 00:40:37,980 -喂!抖抖 - 929000的平方根... 757 00:40:38,146 --> 00:40:41,733 睇你的動靜,我估你好沮喪 758 00:40:42,651 --> 00:40:44,778 我知,冇事瞞到你 759 00:40:48,532 --> 00:40:49,867 因為你媽媽? 760 00:40:50,951 --> 00:40:52,953 不,因為你 761 00:40:54,204 --> 00:40:55,664 她信你... 762 00:40:57,499 --> 00:40:59,126 會照顧我 763 00:41:00,043 --> 00:41:01,336 但你回來這裡... 764 00:41:01,503 --> 00:41:06,175 為了追尋那無聊的神秘伊迪人寶庫 765 00:41:07,176 --> 00:41:09,136 我讓你跟商人一起 766 00:41:11,889 --> 00:41:15,767 你指採礦船上那些殺人犯及賊仔吧 767 00:41:16,518 --> 00:41:18,061 那是你媽媽的意思 768 00:41:19,062 --> 00:41:21,190 她想我10歲就學... 769 00:41:21,356 --> 00:41:22,566 殺人放火? 770 00:41:22,733 --> 00:41:24,193 學如何求生 771 00:41:24,359 --> 00:41:26,403 我要回來代她完成任務 772 00:41:26,570 --> 00:41:28,113 她相信伊迪人寶庫... 773 00:41:28,280 --> 00:41:30,365 有令宇宙變好的能量 774 00:41:30,532 --> 00:41:33,493 她用女兒交換時間來浪費 775 00:41:50,969 --> 00:41:52,387 返入去 776 00:41:53,430 --> 00:41:54,473 這裡不安全 777 00:41:55,265 --> 00:41:56,808 我識睇路行 778 00:41:57,518 --> 00:41:59,311 都話我係獨一無二 779 00:42:00,354 --> 00:42:01,480 我們誰不是? 780 00:42:02,356 --> 00:42:04,983 是,他們逼成我這樣 781 00:42:05,150 --> 00:42:06,318 逼你? 782 00:42:07,486 --> 00:42:08,737 甚麼意思? 783 00:42:11,073 --> 00:42:14,201 你爸爸不是艾拉嗎? 784 00:42:15,202 --> 00:42:16,495 是,又不是 785 00:42:16,870 --> 00:42:19,289 這問題沒中立答案 786 00:42:19,456 --> 00:42:20,749 他是... 787 00:42:21,917 --> 00:42:23,085 我的... 788 00:42:25,170 --> 00:42:26,922 創造者 789 00:42:28,090 --> 00:42:32,094 艾拉對寶庫極度沉迷 790 00:42:32,678 --> 00:42:35,806 他說只有伊迪人的女兒可以打開它 791 00:42:36,640 --> 00:42:38,350 他找到其中一條鎖匙... 792 00:42:39,977 --> 00:42:41,728 那鎖匙上... 793 00:42:41,895 --> 00:42:44,231 有一小點... 794 00:42:44,982 --> 00:42:45,983 血跡 795 00:42:46,400 --> 00:42:47,943 伊迪人的血 796 00:42:49,236 --> 00:42:50,487 他複製了一個伊迪人 797 00:42:50,863 --> 00:42:53,156 你猜那人是誰? 798 00:42:54,950 --> 00:42:56,243 她叫天娜? 799 00:42:56,869 --> 00:42:57,870 中了 800 00:42:59,288 --> 00:43:00,455 但我沒所謂 801 00:42:59,288 --> 00:43:00,455 但我沒所謂 802 00:43:01,081 --> 00:43:03,625 我不介意在實驗室長大 803 00:43:04,334 --> 00:43:06,920 從未想過要父親或母親 804 00:43:07,129 --> 00:43:10,549 他為了打開寶庫而製造你 805 00:43:10,716 --> 00:43:12,759 天呀,正一衰人 806 00:43:13,177 --> 00:43:14,928 還不止這樣 807 00:43:16,054 --> 00:43:18,724 他會用入面的所有科技... 808 00:43:18,891 --> 00:43:20,642 製造超級武器 809 00:43:21,602 --> 00:43:23,979 條友係狂人 810 00:43:25,772 --> 00:43:28,192 我只是艾拉的一件製品 811 00:43:29,234 --> 00:43:30,235 他捉到我... 812 00:43:30,402 --> 00:43:32,279 就會要我打開寶庫 813 00:43:33,697 --> 00:43:36,158 之後鎖我入另一實驗室 814 00:43:36,783 --> 00:43:38,076 做其他試驗 815 00:43:39,536 --> 00:43:42,164 如果你知其他複製人的遭遇... 816 00:43:42,539 --> 00:43:43,957 他不會找到你 817 00:43:57,513 --> 00:43:59,181 喂!搞緊乜? 818 00:44:00,265 --> 00:44:01,266 好嘢! 819 00:44:01,683 --> 00:44:03,185 喂,靚女! 820 00:44:03,352 --> 00:44:04,728 要連接新硬體嗎? 821 00:44:04,895 --> 00:44:06,313 彈開啦,死矮仔 822 00:44:06,480 --> 00:44:08,315 有人飲了火水 823 00:44:11,068 --> 00:44:13,904 我爸爸常說 824 00:44:14,321 --> 00:44:16,949 別信任酒鬼 825 00:44:17,533 --> 00:44:18,784 她電暈了我 826 00:44:18,951 --> 00:44:20,786 我愛飲酒,可以狂飲 827 00:44:20,953 --> 00:44:22,287 至於那小妹妹... 828 00:44:22,663 --> 00:44:24,373 為了打發你... 829 00:44:24,540 --> 00:44:27,084 你估我見到她,不會交給你? 830 00:44:27,251 --> 00:44:28,252 我欣賞你死撐... 831 00:44:28,710 --> 00:44:30,379 但我話你知之後會點樣 832 00:44:30,546 --> 00:44:31,964 -後備零件 - 我們會封城... 833 00:44:32,172 --> 00:44:34,049 有人可給我嗎? 834 00:44:34,216 --> 00:44:35,133 喔噢 835 00:44:36,301 --> 00:44:38,554 那是他的機械人,舊版CL4P... 836 00:44:38,762 --> 00:44:41,932 唔該借過,我有性病,高傳染性 837 00:44:43,141 --> 00:44:44,184 清場! 838 00:44:44,601 --> 00:44:45,769 你,伏下 839 00:44:45,936 --> 00:44:46,895 走,走! 840 00:44:49,106 --> 00:44:51,275 現在有天娜及第一條鎖匙... 841 00:44:51,441 --> 00:44:52,985 我想你們看看 842 00:44:54,570 --> 00:44:56,780 這本由企業高層留下的... 843 00:44:56,989 --> 00:44:58,282 開採日誌 844 00:44:58,448 --> 00:45:00,158 寫下所有掘到的東西 845 00:44:58,448 --> 00:45:00,158 寫下所有掘到的東西 846 00:45:00,325 --> 00:45:01,535 紀錄大多沒用 847 00:45:01,702 --> 00:45:04,121 只有這頁... 848 00:45:06,582 --> 00:45:08,792 『724區 伊迪陶器 #168』 849 00:45:08,959 --> 00:45:09,960 另一條鎖匙 850 00:45:10,169 --> 00:45:12,588 他以為是沒用的陶器 851 00:45:13,130 --> 00:45:15,757 他不知找到了寶庫的鎖匙 852 00:45:15,924 --> 00:45:17,301 已有三份之二 853 00:45:17,467 --> 00:45:19,094 若這是第二條匙 854 00:45:19,219 --> 00:45:21,096 你為何不去拿? 855 00:45:21,263 --> 00:45:23,765 因為礦洞是腐蝕性洞穴 856 00:45:24,391 --> 00:45:25,392 頂! 857 00:45:25,893 --> 00:45:27,895 危險!紅色警告! 858 00:45:28,061 --> 00:45:29,188 手足,撇啦! 859 00:45:29,354 --> 00:45:30,772 軍隊來了,有槍 860 00:45:30,939 --> 00:45:31,940 喪射,火力好猛! 861 00:45:32,107 --> 00:45:33,734 吱喳,定啲嚟,乜事? 862 00:45:33,901 --> 00:45:36,403 那個憎死路蘭的女兵... 863 00:45:36,570 --> 00:45:38,906 似跟他有「關係」那個... 864 00:45:39,072 --> 00:45:40,073 拜託,說重點 865 00:45:40,240 --> 00:45:41,825 她在酒吧審問莫斯 866 00:45:41,950 --> 00:45:44,119 和你的朋友...好似叫拉利? 867 00:45:44,286 --> 00:45:45,829 他似正人君子 868 00:45:45,954 --> 00:45:47,039 他們看到你嗎? 869 00:45:47,206 --> 00:45:50,584 若我說有,你可否不要嬲? 870 00:45:50,751 --> 00:45:52,920 紅槍隊,封鎖全部出口 871 00:45:53,086 --> 00:45:55,214 沒人可離開 872 00:45:55,380 --> 00:45:56,673 帶這東西出去 873 00:45:57,132 --> 00:45:58,884 關掉面罩 874 00:45:59,259 --> 00:46:01,970 當然了,司令!喂! 875 00:45:59,259 --> 00:46:01,970 當然了,司令!喂! 876 00:46:02,471 --> 00:46:05,390 電離子雙層爆破槍 877 00:46:05,557 --> 00:46:08,060 它勁過潘朵拉的任何碎骨槍 878 00:46:08,227 --> 00:46:09,228 你想買嗎? 879 00:46:09,394 --> 00:46:10,854 我可給你特價 880 00:46:10,979 --> 00:46:14,066 狡龍城寨已封鎖了 881 00:46:14,650 --> 00:46:17,152 直至找到那機械人 882 00:46:17,319 --> 00:46:20,822 除了扮垃圾,有冇其他路走? 883 00:46:23,909 --> 00:46:25,118 沒有 884 00:46:46,723 --> 00:46:48,976 望乜?你們都想用? 885 00:46:52,771 --> 00:46:56,066 入口就在這些碎片之下 886 00:46:56,233 --> 00:46:57,317 就在下面 887 00:47:01,488 --> 00:47:02,781 看我找到甚麼? 888 00:47:03,198 --> 00:47:04,199 喂! 889 00:47:04,908 --> 00:47:05,826 打開它 890 00:47:10,873 --> 00:47:11,790 哈囉 891 00:47:12,416 --> 00:47:14,293 看到嗎?有梯 892 00:47:14,710 --> 00:47:18,130 可惜我的設計不便上落 893 00:47:18,297 --> 00:47:19,214 妖! 894 00:47:19,381 --> 00:47:20,382 整定我要走... 895 00:47:24,720 --> 00:47:26,555 -聽天由命吧 - 我沒事 896 00:47:28,807 --> 00:47:30,309 是肉湯 897 00:47:30,475 --> 00:47:32,978 用作採礦的化學廢料 898 00:47:33,187 --> 00:47:35,564 它可以腐蝕任何東西 899 00:47:35,689 --> 00:47:37,274 除了這洞裡的晶體 900 00:47:38,317 --> 00:47:40,777 我們怎樣過去? 901 00:47:40,944 --> 00:47:42,571 不能走這裡 902 00:47:43,280 --> 00:47:45,240 我們似乎要走上面的路 903 00:47:45,407 --> 00:47:46,366 古利 904 00:47:46,867 --> 00:47:48,410 看看能否抓住這個 905 00:47:48,577 --> 00:47:50,662 幸好,我的輪夠大... 906 00:47:50,829 --> 00:47:53,957 可以安全地遙望你們被溶解 907 00:47:55,792 --> 00:47:57,878 你夠細,可以進去 908 00:47:58,045 --> 00:47:59,087 穿過隧道... 909 00:47:59,254 --> 00:48:01,507 找出主控台的位置 910 00:47:59,254 --> 00:48:01,507 找出主控台的位置 911 00:48:01,632 --> 00:48:03,467 -然後打開盡頭的門 - 收到! 912 00:48:03,634 --> 00:48:05,219 -別出聲 - 沒問題 913 00:48:05,385 --> 00:48:07,554 我不想你們任何人出事 914 00:48:07,721 --> 00:48:09,556 遇到可怕事情 915 00:48:09,932 --> 00:48:11,975 好吧,我行先 916 00:48:12,142 --> 00:48:12,976 我來吧 917 00:48:13,143 --> 00:48:14,353 不,我先 918 00:48:14,520 --> 00:48:15,687 我先。天娜! 919 00:48:15,854 --> 00:48:17,314 -我來吧! - 喂,喂! 920 00:48:17,481 --> 00:48:19,733 別擔心,我最輕磅 921 00:48:19,900 --> 00:48:20,817 -天娜! -喂! 922 00:48:28,742 --> 00:48:29,826 女士優先 923 00:48:30,786 --> 00:48:32,204 那我不客氣了 924 00:48:42,589 --> 00:48:43,924 -你還好嗎? -嗯 925 00:48:46,134 --> 00:48:47,219 小心 926 00:48:56,895 --> 00:48:57,896 各位 927 00:48:58,313 --> 00:48:59,314 看吧 928 00:49:07,322 --> 00:49:09,867 在最不可能的地方找到希望 929 00:49:10,242 --> 00:49:11,159 很美麗 930 00:49:11,326 --> 00:49:12,578 任務完成! 931 00:49:12,744 --> 00:49:14,121 門鎖已開 932 00:49:14,288 --> 00:49:15,664 邊個最勁!我最勁! 933 00:49:15,831 --> 00:49:17,457 有任務,我必完勝 934 00:49:17,624 --> 00:49:18,709 失禮死人 935 00:49:18,876 --> 00:49:20,878 吓?唔使唔該喎 936 00:49:22,337 --> 00:49:24,131 真係難氹 937 00:49:35,350 --> 00:49:37,728 很多尖叫聲 938 00:49:37,895 --> 00:49:38,937 是嗜血族 939 00:49:39,104 --> 00:49:40,647 到處都有他們的徽號 940 00:49:41,148 --> 00:49:44,151 是其他狂匪都怕的癲狗 941 00:49:44,610 --> 00:49:45,903 他們可能仍在這裡 942 00:49:46,486 --> 00:49:48,363 -我們看看吧 - 唔准用炸彈 943 00:49:48,864 --> 00:49:49,823 我快狠準 944 00:49:49,948 --> 00:49:51,950 世上只有一個你 945 00:49:53,827 --> 00:49:54,870 你與別不同 946 00:49:57,497 --> 00:49:59,541 你們乖乖等我們回來吧 947 00:49:59,708 --> 00:50:00,834 來吧,莉莉 948 00:49:59,708 --> 00:50:00,834 來吧,莉莉 949 00:50:17,851 --> 00:50:19,895 有跟嗜血族交過手? 950 00:50:20,479 --> 00:50:21,396 一次 951 00:50:21,563 --> 00:50:24,858 當時怎樣甩身?又氹又攬? 952 00:50:24,983 --> 00:50:26,902 不知他們受了甚麼刺激 953 00:50:27,069 --> 00:50:29,821 他們像啪了丸的超級喪屍 954 00:50:35,118 --> 00:50:37,120 撕去皮肉,在傷口撒鹽! 955 00:50:40,040 --> 00:50:42,292 -數目太多,用槍唔掂 - 用炸彈? 956 00:50:42,668 --> 00:50:45,462 不能混入去,我們太唔同樣 957 00:50:45,629 --> 00:50:47,047 除了你,靚仔 958 00:50:47,214 --> 00:50:48,298 多謝晒! 959 00:50:48,966 --> 00:50:50,259 根據我的計算... 960 00:50:50,425 --> 00:50:53,387 想成功靜靜脫身的機會... 961 00:50:53,971 --> 00:50:55,305 是 0%? 962 00:50:55,472 --> 00:50:57,140 嘩,未試過咁低! 963 00:50:57,307 --> 00:51:00,060 係咁先啦!返回車上? 964 00:50:57,307 --> 00:51:00,060 係咁先啦!返回車上? 965 00:51:00,227 --> 00:51:01,645 有否計算引開他們? 966 00:51:01,812 --> 00:51:02,855 當然有 967 00:51:02,980 --> 00:51:05,899 我分析了1600萬個可用的方法 968 00:51:06,066 --> 00:51:07,276 全都失敗 969 00:51:07,442 --> 00:51:09,862 不,不是我們 970 00:51:10,195 --> 00:51:11,238 等等,即是邊個? 971 00:51:11,363 --> 00:51:12,906 噢,咪搞我 972 00:51:19,955 --> 00:51:21,331 借過 973 00:51:23,542 --> 00:51:24,293 喂 974 00:51:25,210 --> 00:51:26,461 你好嗎? 975 00:51:29,506 --> 00:51:31,967 笑一笑,世界更美妙 976 00:51:32,759 --> 00:51:33,969 你好閃! 977 00:51:34,636 --> 00:51:36,221 我周圍逛 978 00:51:36,388 --> 00:51:37,973 想搵人一齊玩 979 00:51:41,351 --> 00:51:42,895 各位先生女士! 980 00:51:43,061 --> 00:51:44,813 請注意 981 00:51:47,524 --> 00:51:50,527 我來,無特別原因,只想... 982 00:51:50,694 --> 00:51:52,196 聲東擊西 983 00:51:52,362 --> 00:51:55,657 雖然我以下所講的都是廢話 984 00:51:55,824 --> 00:51:57,326 而且只要你不是傻... 985 00:51:57,492 --> 00:51:59,620 都會懷疑這是個低B計劃 986 00:51:59,786 --> 00:52:02,372 但以下要講的,全是... 987 00:51:59,786 --> 00:52:02,372 但以下要講的,全是... 988 00:52:02,539 --> 00:52:03,874 我真心想講 989 00:52:04,333 --> 00:52:07,503 你班戇狗用個西口去... 990 00:52:07,961 --> 00:52:09,671 食屎啦! 991 00:52:09,838 --> 00:52:11,507 食到你班戇狗 992 00:52:11,673 --> 00:52:15,427 食物中毒死為止 993 00:52:18,972 --> 00:52:19,973 『危險級別:高』 994 00:52:20,140 --> 00:52:21,808 係咪太過份? 995 00:52:21,975 --> 00:52:22,976 邊句焫著大家? 996 00:52:23,352 --> 00:52:24,978 係「戇狗」? 997 00:52:26,855 --> 00:52:28,065 樓梯!快! 998 00:52:33,529 --> 00:52:35,322 咪射我下面! 999 00:52:37,324 --> 00:52:38,325 我的程式... 1000 00:52:40,661 --> 00:52:41,954 肯定會刮花 1001 00:52:44,331 --> 00:52:45,332 仆你個...投降! 1002 00:52:45,499 --> 00:52:47,042 好啦!我死了,得未? 1003 00:52:51,797 --> 00:52:53,340 他會沒事嗎? 1004 00:52:59,638 --> 00:53:01,807 絕世好橋! 1005 00:52:59,638 --> 00:53:01,807 絕世好橋! 1006 00:53:01,974 --> 00:53:04,518 點估到他們會射我? 1007 00:53:06,186 --> 00:53:07,271 我們沒事了 1008 00:53:08,897 --> 00:53:10,774 全靠你那 0% 1009 00:53:12,150 --> 00:53:13,986 你還未搞掂 1010 00:53:15,821 --> 00:53:17,364 我猜鎖匙在裡面 1011 00:53:20,200 --> 00:53:24,079 正!鎖匙在其中一個箱中 1012 00:53:24,955 --> 00:53:25,956 就在這... 1013 00:53:26,748 --> 00:53:28,959 十九幾萬個箱之中 1014 00:53:29,334 --> 00:53:31,378 對,可能要花少少時間 1015 00:53:31,545 --> 00:53:32,880 唔瞓都要4日 1016 00:53:33,088 --> 00:53:36,466 但你們每16小時就要唞,唔掂 1017 00:53:36,633 --> 00:53:37,759 懶到呢! 1018 00:53:37,926 --> 00:53:40,304 還未計掠奪狂匪追上來 1019 00:53:40,470 --> 00:53:41,889 他們是嗜血族 1020 00:53:42,264 --> 00:53:43,682 掠奪者住在地面 1021 00:53:43,849 --> 00:53:45,184 地底不會遇到他們 1022 00:53:45,350 --> 00:53:46,977 丹寧,沒人說有掠奪者 1023 00:53:47,102 --> 00:53:48,145 掠奪者很厲害? 1024 00:53:48,312 --> 00:53:49,354 我知,但是你先提起 1025 00:53:49,521 --> 00:53:50,981 大家別再提好嗎? 1026 00:53:51,148 --> 00:53:52,191 我是否聽漏甚麼? 1027 00:53:52,357 --> 00:53:54,526 -我不太明白 - 別再提掠奪者 1028 00:53:54,693 --> 00:53:55,944 不要再提 1029 00:53:56,904 --> 00:53:57,988 對不起 1030 00:54:33,774 --> 00:54:34,983 我明白... 1031 00:54:35,150 --> 00:54:37,152 -嗜血者在地底 - 你不斷提掠奪者 1032 00:54:37,319 --> 00:54:38,946 -丹寧,我發誓... - 我找到了 1033 00:54:39,321 --> 00:54:41,114 -甚麼? - 第二條鎖匙 1034 00:54:41,281 --> 00:54:42,783 你怎樣...? 1035 00:54:42,950 --> 00:54:45,577 不知道,撞彩吧,我估 1036 00:54:47,287 --> 00:54:50,082 對,睇得出...但我們要先脫身 1037 00:54:50,249 --> 00:54:51,542 這邊有個出口 1038 00:54:51,708 --> 00:54:52,793 來吧 1039 00:54:59,633 --> 00:55:00,801 咩聲? 1040 00:54:59,633 --> 00:55:00,801 咩聲? 1041 00:55:06,139 --> 00:55:08,392 望乜?我痾緊鉛 1042 00:55:10,310 --> 00:55:11,937 爆緊大石,大石嚟喇 1043 00:55:12,104 --> 00:55:13,355 -睇吓幾勁 - 你遲啲痾會死? 1044 00:55:13,522 --> 00:55:16,650 咁啱人有三急啫,你唔會嘅! 1045 00:55:20,195 --> 00:55:21,905 -點呀?好好睇? -細聲點 1046 00:55:22,072 --> 00:55:23,866 你痾金條我唔會串你 1047 00:55:24,032 --> 00:55:25,492 -我們不想引起... - 小心! 1048 00:55:30,205 --> 00:55:31,415 仲唔幫手? 1049 00:55:32,541 --> 00:55:33,584 殺到嚟! 1050 00:55:33,750 --> 00:55:36,044 -走,快! - 好,立即走! 1051 00:56:00,861 --> 00:56:02,112 丹寧! 1052 00:56:03,780 --> 00:56:04,656 謝謝! 1053 00:56:05,782 --> 00:56:06,742 小心左邊! 1054 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 嘩! 1055 00:56:17,586 --> 00:56:18,837 來吧,妹妹仔! 1056 00:56:28,680 --> 00:56:29,681 你做乜? 1057 00:56:29,848 --> 00:56:30,974 我想要槍 1058 00:56:31,141 --> 00:56:32,768 出聲問就得啦! 1059 00:56:33,477 --> 00:56:34,645 走! 1060 00:56:43,570 --> 00:56:44,571 那邊! 1061 00:56:46,823 --> 00:56:48,200 各位,搞掂了! 1062 00:56:49,326 --> 00:56:50,702 沒甚麼難倒我們! 1063 00:56:50,869 --> 00:56:52,704 樓梯!古利,幫我!我唔... 1064 00:56:52,871 --> 00:56:53,956 走! 1065 00:57:08,554 --> 00:57:09,888 莉莉,我掩護你 1066 00:57:10,055 --> 00:57:11,098 走! 1067 00:57:15,519 --> 00:57:16,353 路蘭! 1068 00:57:19,648 --> 00:57:21,733 小心!走! 1069 00:57:32,327 --> 00:57:33,704 是時候要走了 1070 00:57:40,544 --> 00:57:42,171 應該已過了最惡頂那關 1071 00:57:42,546 --> 00:57:43,589 是吧 1072 00:57:51,513 --> 00:57:52,890 走啦!快! 1073 00:57:58,061 --> 00:57:58,979 放開我! 1074 00:57:59,146 --> 00:57:59,980 天娜! 1075 00:58:00,772 --> 00:58:01,523 莉莉! 1076 00:58:01,690 --> 00:58:02,733 哈囉! 1077 00:58:09,364 --> 00:58:12,659 跟我行這邊!我方向感超強 1078 00:58:27,090 --> 00:58:28,091 救命! 1079 00:58:33,055 --> 00:58:34,515 古利,龍捲風! 1080 00:58:35,474 --> 00:58:37,851 我搵到喇!有電梯! 1081 00:58:38,101 --> 00:58:39,978 跟我來,這邊 1082 00:58:41,313 --> 00:58:43,607 -路蘭 - 吱喳,去啦! 1083 00:58:43,774 --> 00:58:46,109 莉莉,咪再漏低我! 1084 00:58:49,738 --> 00:58:51,949 這邊有部可用的電梯 1085 00:58:55,702 --> 00:58:56,703 就在上面 1086 00:58:56,870 --> 00:58:57,871 -這邊 - 行啦! 1087 00:58:58,038 --> 00:58:59,748 快!快! 1088 00:58:59,915 --> 00:59:02,626 死,有排搞!幫我拎住 1089 00:58:59,915 --> 00:59:02,626 死,有排搞!幫我拎住 1090 00:59:02,793 --> 00:59:03,794 吱喳! 1091 00:59:03,961 --> 00:59:05,170 拎你條嘢出嚟! 1092 00:59:05,963 --> 00:59:07,047 咁多人望住喎 1093 00:59:07,214 --> 00:59:08,507 -快啦! - 唔好望! 1094 00:59:08,674 --> 00:59:09,925 我叫你們不要望! 1095 00:59:10,801 --> 00:59:11,885 古利,有客到! 1096 00:59:12,052 --> 00:59:14,221 看來又要打到爆缸! 1097 00:59:14,805 --> 00:59:16,265 -快啦! -快緊啦! 1098 00:59:20,519 --> 00:59:21,520 古利,等等! 1099 00:59:21,770 --> 00:59:22,604 古利! 1100 00:59:34,199 --> 00:59:35,242 冇反應 1101 00:59:35,409 --> 00:59:36,410 這不是你強項嗎? 1102 00:59:42,040 --> 00:59:43,500 我要你做人肉單車! 1103 00:59:43,667 --> 00:59:44,668 另一個受害者! 1104 00:59:55,929 --> 00:59:56,680 唔該晒 1105 01:00:04,980 --> 01:00:05,856 丹寧! 1106 01:00:06,690 --> 01:00:08,400 -情況怎樣? - 不妙! 1107 01:00:13,488 --> 01:00:14,615 來吧,咀啖我啦! 1108 01:00:17,242 --> 01:00:19,036 古利,撇喇! 1109 01:00:29,421 --> 01:00:30,297 走啦! 1110 01:00:30,881 --> 01:00:31,715 走啦! 1111 01:00:32,299 --> 01:00:34,426 唔好意思囉! 1112 01:00:41,683 --> 01:00:42,809 快動吧! 1113 01:00:43,352 --> 01:00:45,103 -要走喇! - 它不能動 1114 01:00:45,270 --> 01:00:46,104 走啦!丹寧 1115 01:00:47,773 --> 01:00:49,608 還有地方斷了線 1116 01:00:50,859 --> 01:00:51,777 正呀喂! 1117 01:00:53,946 --> 01:00:54,947 頂 1118 01:00:56,240 --> 01:00:57,950 -路蘭,你搞乜? - 修理佢 1119 01:00:58,367 --> 01:01:00,035 -回來吧! - 喂! 1120 01:00:58,367 --> 01:01:00,035 -回來吧! - 喂! 1121 01:01:00,369 --> 01:01:02,037 停手吧,拜託! 1122 01:01:03,205 --> 01:01:04,748 -路蘭! - 聽著,天娜 1123 01:01:06,333 --> 01:01:07,751 寶庫見! 1124 01:01:08,377 --> 01:01:09,378 我應承你! 1125 01:01:11,547 --> 01:01:12,506 丹寧 1126 01:01:13,382 --> 01:01:15,217 -撳掣! -好,即撳! 1127 01:01:19,555 --> 01:01:20,389 路蘭! 1128 01:01:26,728 --> 01:01:27,729 好啦,阿博 1129 01:01:28,313 --> 01:01:29,857 準備好打鑊甘未? 1130 01:01:31,358 --> 01:01:32,609 我知你一定這樣說 1131 01:02:11,982 --> 01:02:14,651 煞唔到掣!停唔到! 1132 01:02:15,611 --> 01:02:16,904 今鋪真是GG了 1133 01:02:27,956 --> 01:02:29,499 瞬間傳送 1134 01:02:29,666 --> 01:02:31,627 我可以用意念送走你們 1135 01:02:31,793 --> 01:02:34,630 我們未死?我要繼續做奴隸?慘 1136 01:02:36,048 --> 01:02:38,258 -嘔之女王 - 核突! 1137 01:02:38,425 --> 01:02:40,844 瞬間傳送搞到佢暈浪 1138 01:02:40,969 --> 01:02:42,179 你點做得到? 1139 01:02:42,346 --> 01:02:43,430 我不知道 1140 01:02:43,972 --> 01:02:45,557 突然就做到 1141 01:02:45,849 --> 01:02:47,476 路蘭會沒事? 1142 01:02:47,893 --> 01:02:49,311 他是精英戰士 1143 01:02:49,520 --> 01:02:52,064 他一定走得甩 1144 01:02:54,191 --> 01:02:55,442 呢度係邊度? 1145 01:02:55,609 --> 01:02:57,069 「回音網」沒反應 1146 01:02:57,945 --> 01:03:00,072 我們似乎入了舊礦洞 1147 01:02:57,945 --> 01:03:00,072 我們似乎入了舊礦洞 1148 01:03:00,239 --> 01:03:02,866 或者可以在裡面躲一會 1149 01:03:26,515 --> 01:03:28,308 我把鎖匙拼合了 1150 01:03:28,600 --> 01:03:29,434 看吧 1151 01:03:33,397 --> 01:03:35,107 是甚麼?地圖? 1152 01:03:35,274 --> 01:03:36,942 很神奇吧? 1153 01:03:37,943 --> 01:03:39,361 它不止是鎖匙 1154 01:03:41,405 --> 01:03:42,823 而這裡... 1155 01:03:42,990 --> 01:03:44,157 就是寶庫? 1156 01:03:45,284 --> 01:03:48,328 可惜你媽媽不在,看不到 1157 01:03:49,580 --> 01:03:51,623 寶庫一直在這裡 1158 01:03:51,790 --> 01:03:52,749 很明顯吧 1159 01:03:52,916 --> 01:03:54,710 我之前在某處見過 1160 01:03:54,877 --> 01:03:55,794 「火鷹」 1161 01:03:55,961 --> 01:03:58,881 伊迪人的星球守護女神 1162 01:04:02,926 --> 01:04:06,346 只有這些沒用,要搵埋第三條 1163 01:04:07,431 --> 01:04:08,640 已經搵到 1164 01:04:12,936 --> 01:04:14,188 她就是了 1165 01:04:14,354 --> 01:04:15,981 在電梯時已證明 1166 01:04:16,190 --> 01:04:19,151 她用「相位轉移」,只有伊迪人做到 1167 01:04:19,318 --> 01:04:21,528 等等,如果她是鎖匙的一部份... 1168 01:04:21,695 --> 01:04:22,988 開鎖後她會怎樣? 1169 01:04:23,155 --> 01:04:24,573 我以為你知 1170 01:04:25,866 --> 01:04:26,867 你媽媽沒提過? 1171 01:04:27,034 --> 01:04:29,620 當時我得8歲,連她的樣子都記不起 1172 01:04:29,953 --> 01:04:32,497 當伊迪之女插入鎖匙 1173 01:04:32,664 --> 01:04:34,958 鎖匙會銷毀,寶庫會打開 1174 01:04:37,211 --> 01:04:40,964 我猜她不一定會死吧 1175 01:04:41,173 --> 01:04:42,799 但你用她條命去搏 1176 01:04:42,966 --> 01:04:44,551 我們已沒其他辦法 1177 01:04:45,177 --> 01:04:46,887 我們不用她... 1178 01:04:47,054 --> 01:04:48,430 艾拉都會用 1179 01:04:50,307 --> 01:04:52,476 沒犧牲,就沒救贖 1180 01:05:03,862 --> 01:05:08,408 史上最曳狂歡 1181 01:05:19,545 --> 01:05:20,921 阿博,安息 1182 01:05:32,266 --> 01:05:33,267 頂 1183 01:05:46,572 --> 01:05:47,531 對不起 1184 01:05:47,865 --> 01:05:49,783 我有一刻想過你不會再動 1185 01:05:49,950 --> 01:05:52,494 那一刻好爽,我會永遠記住 1186 01:05:52,953 --> 01:05:55,038 還有,我在一個壞鬼變壓器... 1187 01:05:55,205 --> 01:05:56,582 找到最後要的零件 1188 01:05:56,748 --> 01:05:59,877 修理好你搏命打爛那東西 1189 01:06:10,971 --> 01:06:12,556 你有冇撳呢度? 1190 01:06:12,723 --> 01:06:14,141 我冇 1191 01:06:14,308 --> 01:06:16,143 如果你想,我可以再拆爛它 1192 01:06:17,853 --> 01:06:20,063 「唔該晒,你真係冇得頂」 1193 01:06:20,230 --> 01:06:23,483 多謝。你的讚賞好窩心 1194 01:06:46,882 --> 01:06:47,883 莉莉 1195 01:06:49,301 --> 01:06:51,220 你弄壞我的導航器? 1196 01:06:54,765 --> 01:06:58,060 哎呀,它其實是垃圾 1197 01:06:59,811 --> 01:07:00,938 當然不是啦 1198 01:06:59,811 --> 01:07:00,938 當然不是啦 1199 01:07:01,104 --> 01:07:03,690 它是極準確的追蹤器 1200 01:07:03,857 --> 01:07:05,859 帶我找到你跟天娜 1201 01:07:06,610 --> 01:07:09,530 我估她打算永遠避開我 1202 01:07:09,696 --> 01:07:10,781 她很醒目 1203 01:07:10,948 --> 01:07:12,866 她是我的人 1204 01:07:16,745 --> 01:07:18,622 紅槍隊正要來抓她 1205 01:07:18,789 --> 01:07:20,791 你跟著她,我便毀滅鎖匙 1206 01:07:20,958 --> 01:07:21,959 不,你不會 1207 01:07:22,292 --> 01:07:23,669 若你這樣做 1208 01:07:25,462 --> 01:07:29,550 那些跟她一起的英勇奪寶獵人,我會... 1209 01:07:29,716 --> 01:07:31,635 殺到一個不留 1210 01:07:31,802 --> 01:07:33,345 我向你保證... 1211 01:07:34,179 --> 01:07:35,639 會慢慢玩死他們 1212 01:07:37,975 --> 01:07:39,351 好極 1213 01:07:40,060 --> 01:07:43,772 好高興你做一次聰明選擇 1214 01:07:44,898 --> 01:07:48,485 完成任務,你會收到說好了的酬勞 1215 01:07:50,779 --> 01:07:51,947 莉莉,謝謝你 1216 01:08:03,625 --> 01:08:06,336 天娜,我知睇落我似有陰謀,但... 1217 01:08:06,503 --> 01:08:09,381 我是唯一可以打開寶庫的人 1218 01:08:11,175 --> 01:08:15,095 我會用入面的東西殺了他 1219 01:08:19,683 --> 01:08:21,268 可惜你不會看到 1220 01:08:21,435 --> 01:08:23,060 -等等 - 你自由喇 1221 01:08:23,187 --> 01:08:24,729 天娜,天娜,別這樣! 1222 01:09:06,772 --> 01:09:07,773 我跳舞,因為... 1223 01:09:08,857 --> 01:09:10,067 見到你生勾勾 1224 01:09:10,234 --> 01:09:11,568 不是因為我當你死了 1225 01:09:11,734 --> 01:09:13,194 真窩心 1226 01:09:13,362 --> 01:09:14,363 其他人呢? 1227 01:09:14,529 --> 01:09:17,198 他們入村找到一架車,走了!剩低我 1228 01:09:18,325 --> 01:09:19,451 甚麼村? 1229 01:09:22,621 --> 01:09:25,541 應該是潘朵拉人的原居地 1230 01:09:26,166 --> 01:09:27,376 真古怪 1231 01:09:29,752 --> 01:09:31,212 我記得這地方 1232 01:09:48,438 --> 01:09:49,898 來吧!放下吧! 1233 01:09:50,314 --> 01:09:51,316 走啦,乖女 1234 01:09:52,943 --> 01:09:54,695 快,交莉莉給我! 1235 01:09:54,862 --> 01:09:56,446 來吧!快! 1236 01:09:57,531 --> 01:10:00,284 記住,我永遠都愛你 1237 01:09:57,531 --> 01:10:00,284 記住,我永遠都愛你 1238 01:10:00,450 --> 01:10:02,828 媽媽!不要! 1239 01:10:10,794 --> 01:10:11,962 喂,你去哪裡? 1240 01:10:13,088 --> 01:10:14,131 莉莉 1241 01:10:14,673 --> 01:10:15,674 莉莉! 1242 01:10:15,841 --> 01:10:17,593 『達爾』 1243 01:10:32,399 --> 01:10:34,276 是你的家嗎? 1244 01:10:34,443 --> 01:10:35,444 是 1245 01:10:36,153 --> 01:10:38,530 我曾經在這裡住過 1246 01:10:54,129 --> 01:10:55,672 這個地方... 1247 01:10:56,965 --> 01:11:00,052 令我想起收藏已久的舊檔案 1248 01:10:56,965 --> 01:11:00,052 令我想起收藏已久的舊檔案 1249 01:11:03,430 --> 01:11:04,723 這幅畫... 1250 01:11:04,890 --> 01:11:06,391 『存取記憶』 1251 01:11:06,558 --> 01:11:08,477 感覺好怪 1252 01:11:15,150 --> 01:11:15,984 莉莉 1253 01:11:16,652 --> 01:11:17,653 媽媽? 1254 01:11:18,904 --> 01:11:20,405 當你看到這片段... 1255 01:11:22,616 --> 01:11:24,117 我應已不在世上 1256 01:11:25,869 --> 01:11:28,956 抱歉我要送走你 1257 01:11:29,164 --> 01:11:30,624 我也不想 1258 01:11:31,792 --> 01:11:33,919 但當我知道... 1259 01:11:34,086 --> 01:11:35,462 你的身份... 1260 01:11:35,629 --> 01:11:37,214 你將來的路... 1261 01:11:38,590 --> 01:11:41,593 就知道你在潘朵拉永遠不會安全 1262 01:11:42,594 --> 01:11:44,638 若你有日回來... 1263 01:11:44,805 --> 01:11:47,933 我肯定吱喳會找到你... 1264 01:11:48,725 --> 01:11:50,978 會令你明白... 1265 01:11:51,979 --> 01:11:54,106 你的使命 1266 01:11:57,943 --> 01:12:01,280 莉莉,我愛你 1267 01:11:57,943 --> 01:12:01,280 莉莉,我愛你 1268 01:12:10,247 --> 01:12:11,415 真希望... 1269 01:12:12,583 --> 01:12:16,336 可以再攬多你一次 1270 01:12:17,296 --> 01:12:17,880 『傳送完畢』 1271 01:12:27,639 --> 01:12:28,640 天娜! 1272 01:12:32,519 --> 01:12:33,812 真離奇 1273 01:12:34,438 --> 01:12:35,814 我斷了片 1274 01:12:36,356 --> 01:12:38,275 有大事發生嗎? 1275 01:13:04,760 --> 01:13:06,136 明明是這裡 1276 01:13:06,303 --> 01:13:07,638 我只見到小洞 1277 01:13:07,804 --> 01:13:09,264 你肯定是這裡? 1278 01:13:09,431 --> 01:13:10,766 不清楚!附近某處吧 1279 01:13:10,933 --> 01:13:12,935 甚麼樣子的? 1280 01:13:13,101 --> 01:13:14,353 圓拱形 1281 01:13:15,938 --> 01:13:17,856 這裡附近,一定是 1282 01:13:17,981 --> 01:13:19,233 你點知? 1283 01:13:19,399 --> 01:13:21,068 我感應到 1284 01:13:21,235 --> 01:13:22,236 具體點好嗎? 1285 01:13:22,402 --> 01:13:24,571 -是能量 - 古利,別插咀 1286 01:13:24,738 --> 01:13:25,572 好,我明白... 1287 01:13:25,739 --> 01:13:28,242 -那是有意思的! -不!不! 1288 01:13:28,659 --> 01:13:29,660 我聽不懂 1289 01:13:44,216 --> 01:13:46,802 古利,你好叻!找到了! 1290 01:14:04,653 --> 01:14:06,572 講明先,你可能會死 1291 01:14:07,739 --> 01:14:08,740 我? 1292 01:14:09,491 --> 01:14:11,660 咪玩啦,我獨一無二㗎 1293 01:14:12,244 --> 01:14:14,788 無論遇到甚麼,我會遇強越強 1294 01:14:46,904 --> 01:14:48,614 點會咁? 1295 01:14:48,780 --> 01:14:51,408 我獨一無二,應該掂 1296 01:14:55,495 --> 01:14:56,788 明顯唔掂 1297 01:14:59,374 --> 01:15:00,834 天娜,做得好 1298 01:14:59,374 --> 01:15:00,834 天娜,做得好 1299 01:15:01,418 --> 01:15:02,628 做得好 1300 01:15:06,882 --> 01:15:08,050 真厲害 1301 01:15:26,276 --> 01:15:28,570 你救回了銀河系垂死的星球 1302 01:15:28,737 --> 01:15:31,281 找到了鎖匙和寶庫 1303 01:15:31,990 --> 01:15:34,117 真的光宗耀祖 1304 01:15:37,412 --> 01:15:38,580 諾斯司令... 1305 01:15:39,831 --> 01:15:41,583 別破壞她的神經系統 1306 01:15:41,834 --> 01:15:43,544 把器官冷凍 1307 01:15:44,878 --> 01:15:47,464 下個複製人會更好吧 1308 01:15:48,465 --> 01:15:50,342 喂,衰人 1309 01:15:58,267 --> 01:16:00,686 路蘭,你真搶眼 1310 01:15:58,267 --> 01:16:00,686 路蘭,你真搶眼 1311 01:16:00,978 --> 01:16:01,979 你懷念我? 1312 01:16:02,187 --> 01:16:04,648 若不是我有自動護盾 1313 01:16:05,941 --> 01:16:07,651 你可能已經改變大局 1314 01:16:13,574 --> 01:16:14,783 殺光他們 1315 01:16:20,706 --> 01:16:21,832 停手! 1316 01:16:22,416 --> 01:16:23,500 這是命令 1317 01:16:23,667 --> 01:16:25,919 聽到命令嗎?放下槍 1318 01:16:31,967 --> 01:16:33,177 路蘭,你是對的 1319 01:16:35,470 --> 01:16:36,471 我應該... 1320 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 不! 1321 01:16:41,643 --> 01:16:42,644 不! 1322 01:16:43,979 --> 01:16:45,606 還有人反對嗎? 1323 01:16:46,273 --> 01:16:47,608 有一個! 1324 01:16:49,693 --> 01:16:51,653 不反對你繼續呼吸 1325 01:16:52,196 --> 01:16:55,824 但你要讓我的朋友平安離去 1326 01:16:56,909 --> 01:16:58,493 莉莉,話我知... 1327 01:16:58,660 --> 01:17:00,537 點解我要聽你講? 1328 01:16:58,660 --> 01:17:00,537 點解我要聽你講? 1329 01:17:03,332 --> 01:17:05,667 因為我是伊迪之女 1330 01:17:06,793 --> 01:17:08,378 我之前在某處見過 1331 01:17:08,587 --> 01:17:11,048 「火鷹」,伊迪人的女神 1332 01:17:11,465 --> 01:17:13,342 莉莉,這是你的星球 1333 01:17:13,842 --> 01:17:14,885 你要保護它 1334 01:17:15,052 --> 01:17:16,637 媽媽,我愛你 1335 01:17:16,803 --> 01:17:18,972 她常跟我說你有多特別 1336 01:17:19,139 --> 01:17:20,432 我找到了 1337 01:17:21,225 --> 01:17:22,559 -你怎樣... -我不知道 1338 01:17:22,726 --> 01:17:24,478 我猜只是撞彩 1339 01:17:28,982 --> 01:17:30,484 她是伊迪之女! 1340 01:17:30,651 --> 01:17:32,194 真是估都估不到 1341 01:17:35,822 --> 01:17:37,908 但我才是獨一無二的 1342 01:17:38,283 --> 01:17:39,368 你是 1343 01:17:40,285 --> 01:17:41,828 但不是你想的那樣 1344 01:17:43,455 --> 01:17:44,456 我打開寶庫 1345 01:17:45,207 --> 01:17:46,750 讓那女孩走 1346 01:17:48,794 --> 01:17:50,671 你打開寶庫 1347 01:17:50,838 --> 01:17:52,548 所有人都可以走 1348 01:17:53,298 --> 01:17:54,758 我向你保證 1349 01:17:56,552 --> 01:17:58,303 我剛剛才想到 1350 01:17:58,679 --> 01:18:01,098 你媽媽把你交給我 1351 01:17:58,679 --> 01:18:01,098 你媽媽把你交給我 1352 01:18:01,682 --> 01:18:04,977 讓我帶你走,你便不必打開寶庫 1353 01:18:05,561 --> 01:18:07,062 超成功囉 1354 01:18:08,772 --> 01:18:10,190 我要打開它 1355 01:18:13,277 --> 01:18:15,237 沒犧牲,就沒救贖 1356 01:18:15,404 --> 01:18:16,405 記得嗎? 1357 01:18:17,739 --> 01:18:18,866 但你不可以開 1358 01:18:19,241 --> 01:18:20,242 不可以 1359 01:18:20,409 --> 01:18:21,743 沒問題 1360 01:18:22,327 --> 01:18:23,453 你安全了 1361 01:18:24,788 --> 01:18:25,622 還有,天娜... 1362 01:18:26,582 --> 01:18:30,586 回憶是世上最強力量,艾拉製造不了 1363 01:18:31,253 --> 01:18:33,881 現在,你的回憶中有我 1364 01:19:49,373 --> 01:19:50,749 沒錯 1365 01:20:03,971 --> 01:20:05,264 丹寧,甚麼事? 1366 01:20:05,430 --> 01:20:07,391 伊迪人送來了... 1367 01:20:07,558 --> 01:20:08,934 守護者 1368 01:20:25,576 --> 01:20:28,620 傳說是真的。她就是「火鷹」 1369 01:20:28,787 --> 01:20:30,122 莉莉,你聽到我嗎? 1370 01:20:31,874 --> 01:20:33,959 帶我入寶庫 1371 01:20:34,668 --> 01:20:37,087 不帶,你的朋友就玩完 1372 01:20:42,342 --> 01:20:43,927 -拉我上來 - 莉莉,救我 1373 01:21:04,156 --> 01:21:05,741 天娜,炸到他們飛起! 1374 01:21:14,166 --> 01:21:15,292 進攻! 1375 01:21:20,839 --> 01:21:23,300 你們在開槍?完全無料到! 1376 01:21:23,467 --> 01:21:24,551 你中槍,你又中槍 1377 01:21:24,718 --> 01:21:25,844 走吖嗱... 1378 01:21:32,684 --> 01:21:34,853 星際忍者刺客模式啟動 1379 01:21:36,438 --> 01:21:38,232 雙龍出海,揸爆你! 1380 01:22:31,743 --> 01:22:34,037 莉莉,莉莉! 1381 01:22:35,831 --> 01:22:37,124 不! 1382 01:22:37,875 --> 01:22:39,668 莉莉,你聽到嗎? 1383 01:22:48,135 --> 01:22:49,511 又幾過癮喎 1384 01:22:54,349 --> 01:22:55,184 莉莉 1385 01:22:55,517 --> 01:22:56,977 快醒吧,莉莉 1386 01:23:04,443 --> 01:23:05,402 莉莉 1387 01:23:06,278 --> 01:23:07,487 快醒吧 1388 01:23:08,989 --> 01:23:10,699 丹寧,快走 1389 01:23:53,116 --> 01:23:55,786 我打不死,除非自殺! 1390 01:24:10,843 --> 01:24:12,469 所有人,快走! 1391 01:24:20,978 --> 01:24:21,979 走啦!快走! 1392 01:24:29,611 --> 01:24:30,612 頂! 1393 01:24:52,092 --> 01:24:53,802 丹寧,你未死得 1394 01:24:54,219 --> 01:24:55,345 我都未死得 1395 01:24:55,804 --> 01:24:57,639 佢就死左大半 1396 01:25:06,481 --> 01:25:07,316 是海妖 1397 01:25:07,482 --> 01:25:08,275 天娜! 1398 01:25:08,775 --> 01:25:09,568 天娜! 1399 01:25:10,819 --> 01:25:11,737 天娜! 1400 01:25:15,616 --> 01:25:17,367 丹寧,天娜呢? 1401 01:25:18,202 --> 01:25:18,952 莉莉! 1402 01:25:20,871 --> 01:25:23,207 警告過你別逆我意 1403 01:25:23,540 --> 01:25:25,501 立即帶我去寶庫 1404 01:25:46,772 --> 01:25:49,149 仆街喇 1405 01:26:00,160 --> 01:26:01,662 放開我! 1406 01:26:01,828 --> 01:26:03,497 再掙扎就殺了你 1407 01:26:09,127 --> 01:26:10,337 莉莉! 1408 01:26:10,879 --> 01:26:12,214 莉莉,現身吧! 1409 01:26:13,757 --> 01:26:15,509 否則我會殺她 1410 01:26:16,593 --> 01:26:17,845 我會下手! 1411 01:26:18,512 --> 01:26:19,555 信我 1412 01:26:19,721 --> 01:26:21,181 我信你 1413 01:26:22,975 --> 01:26:23,976 莉莉 1414 01:26:25,477 --> 01:26:26,478 這真是... 1415 01:26:30,232 --> 01:26:31,608 不可思議 1416 01:26:34,486 --> 01:26:36,989 我想也想不到是這樣 1417 01:26:39,908 --> 01:26:43,662 曾統領銀河系部族的寶藏 1418 01:26:43,829 --> 01:26:44,830 看吧 1419 01:26:47,291 --> 01:26:49,501 那力量,感受到嗎? 1420 01:26:50,210 --> 01:26:51,628 你能否... 1421 01:26:53,797 --> 01:26:55,841 我感受到 1422 01:26:56,884 --> 01:26:59,678 其實,它令我有點作嘔 1423 01:26:59,845 --> 01:27:01,138 你會習慣的 1424 01:26:59,845 --> 01:27:01,138 你會習慣的 1425 01:27:01,680 --> 01:27:03,098 對,看吧... 1426 01:27:03,265 --> 01:27:06,393 我有一些連你也沒有的力量 1427 01:27:09,188 --> 01:27:10,189 玩夠了 1428 01:27:13,233 --> 01:27:14,693 -莉莉 - 在這裡 1429 01:27:16,695 --> 01:27:18,113 不見了甚麼嗎? 1430 01:27:19,990 --> 01:27:20,741 天娜! 1431 01:27:31,835 --> 01:27:33,086 拜拜! 1432 01:27:33,253 --> 01:27:34,296 別走,莉莉 1433 01:27:34,880 --> 01:27:36,215 -莉莉,求你 -別擔心 1434 01:27:37,257 --> 01:27:39,134 你不會寂寞 1435 01:27:40,719 --> 01:27:42,137 不!不 1436 01:27:42,304 --> 01:27:43,972 不,不,不! 1437 01:27:44,139 --> 01:27:45,682 莉莉!天娜! 1438 01:27:46,308 --> 01:27:47,559 不,不,不! 1439 01:28:24,179 --> 01:28:25,973 唔該借過! 1440 01:28:26,139 --> 01:28:28,225 讓路給英雄! 1441 01:28:32,354 --> 01:28:33,355 喂 1442 01:28:33,814 --> 01:28:34,815 你聽到嗎? 1443 01:28:35,399 --> 01:28:36,400 甚麼? 1444 01:28:38,151 --> 01:28:40,737 我估大概是和平的聲音 1445 01:28:43,198 --> 01:28:44,241 好好享受 1446 01:28:44,950 --> 01:28:46,243 和平要靠我們維持 1447 01:28:46,410 --> 01:28:47,661 給你沖了茶 1448 01:28:47,828 --> 01:28:49,955 你可能有點脫水 1449 01:29:21,153 --> 01:29:22,613 好吧,各位 1450 01:29:22,988 --> 01:29:24,156 一齊落去玩吧 1451 01:29:24,323 --> 01:29:26,366 好!正呀! 1452 01:29:27,075 --> 01:29:29,286 哎呀,太早扑濕身 1453 01:29:30,162 --> 01:29:31,496 我之前未試過 1454 01:29:31,955 --> 01:29:32,831 你準備好未? 1455 01:29:34,208 --> 01:29:35,334 在那邊見 1456 01:29:35,501 --> 01:29:36,543 收到 1457 01:29:36,919 --> 01:29:37,794 行啦,古利 1458 01:29:37,961 --> 01:29:39,171 去喪飲 1459 01:29:39,338 --> 01:29:41,298 食义燒飯慶功 1460 01:29:44,968 --> 01:29:45,844 那麼... 1461 01:29:49,097 --> 01:29:50,807 不要啦 1462 01:29:51,558 --> 01:29:52,851 來吧 1463 01:29:52,976 --> 01:29:54,102 表演一下 1464 01:29:56,605 --> 01:29:58,148 我已超齡,不應... 1465 01:29:58,315 --> 01:30:00,859 為了氹你開心而玩火 1466 01:29:58,315 --> 01:30:00,859 為了氹你開心而玩火 1467 01:30:00,984 --> 01:30:02,402 你知自己想 1468 01:30:05,656 --> 01:30:09,243 讓我介紹潘朵拉的重要資訊 1469 01:30:09,952 --> 01:30:12,120 這裡危險,污穢 1470 01:30:12,287 --> 01:30:14,915 絕對是有毒的垃圾崗 1471 01:30:16,124 --> 01:30:18,085 但這裡是我家 1472 01:30:23,882 --> 01:30:25,342 擺明演嘢! 1473 01:32:23,752 --> 01:32:26,630 《邊緣禁地:沙丘喪戰》 1474 01:32:28,340 --> 01:32:29,675 睇住點跳 1475 01:32:29,842 --> 01:32:32,177 我嚟跳舞,懵炳 1476 01:32:35,973 --> 01:32:38,642 扭蘿,跟住跳,吱喳舞,係我... 1477 01:32:38,809 --> 01:32:40,894 喂,等等!咪停!搞乜? 1478 01:32:41,061 --> 01:32:43,188 咪走,呢個係我嘅彩蛋! 1479 01:32:43,355 --> 01:32:44,523 你哋班仆... 1480 01:32:44,773 --> 01:32:46,149 我未跳完,咪趕我走! 1481 01:32:46,316 --> 01:32:48,819 等想睇嘅人睇夠為止!