1 00:00:46,280 --> 00:00:52,808 مدت‌ها پیش کهکشان ما تحت سلطه‌ی نژاد بیگانه‌ای بنام ایریدین‌ها بود 2 00:00:52,832 --> 00:00:58,079 که قدرت و تکنولوژی‌شون فراتر از درک انسان بود 3 00:01:00,926 --> 00:01:03,648 ...اگرچه سال‌ها پیش ناپدید شدن 4 00:01:03,672 --> 00:01:06,997 تکه‌هایی از تکنولوژیشونو به جا گذاشتن 5 00:01:07,021 --> 00:01:12,660 آثار و باقی‌مانده‌هایی .که پایه‌ی تمام پیشرفت‌های بشر شد 6 00:01:13,051 --> 00:01:15,803 ولی بزرگ‌ترین رازهای ایریدین‌ها 7 00:01:15,827 --> 00:01:21,346 در والتی پنهان شده بود، در سیاره‌ی پندورا 8 00:01:21,721 --> 00:01:27,156 دنیایی که زمانی آروم بود، تسخیر شد، به‌دست شرکت‌ها 9 00:01:27,180 --> 00:01:28,570 جنایتکاران 10 00:01:28,594 --> 00:01:30,530 ...و جویندگان گنج - !اسلحه دارم، اسلحه - 11 00:01:30,554 --> 00:01:35,679 که برای پیدا کردن والت با هم بجنگن و همدیگه رو بکشن 12 00:01:37,543 --> 00:01:41,432 اما والت پنهان موند 13 00:01:42,369 --> 00:01:48,880 بعد، در میان این هرج و مرج روزنه‌ای از امید نمایان شد 14 00:01:48,904 --> 00:01:50,740 یک پیشگویی 15 00:01:50,764 --> 00:01:55,434 که روزی، دختری از اوریدیا، والت رو باز می‌کنه 16 00:01:55,458 --> 00:02:00,099 و نظم رو برمی‌گردونه به سیاره‌ی از هم پاشیده 17 00:02:01,054 --> 00:02:04,960 آره چرت و پرت به نظر میاد، درسته؟ 18 00:02:04,985 --> 00:02:08,407 ...منم همین فکر رو می‌کردم تا اینکه 19 00:02:08,431 --> 00:02:11,489 .این وضع پیش اومد 20 00:02:14,643 --> 00:02:16,010 !اونجاست 21 00:02:16,034 --> 00:02:17,889 !وایسا 22 00:02:33,470 --> 00:02:34,954 !لعنتی 23 00:02:34,978 --> 00:02:37,644 هیچ سوراخ تهویه‌ای توش نداره 24 00:02:37,801 --> 00:02:40,039 چه کلاه‌خود احمقانه‌ای 25 00:02:40,088 --> 00:02:41,552 تینا 26 00:02:41,577 --> 00:02:43,087 سلام 27 00:02:45,430 --> 00:02:46,868 من رولندم 28 00:02:46,892 --> 00:02:50,198 آره. یه مشکلی پیش اومده 29 00:02:50,223 --> 00:02:54,372 و اتلس منو فرستاده تو رو به جای امنی ببرم 30 00:02:54,899 --> 00:02:56,903 بابام تو رو فرستاده؟ - درسته - 31 00:02:56,927 --> 00:02:58,294 کوتاه‌ترین سربازش؟ 32 00:02:58,318 --> 00:02:59,860 آره، کوتاه‌ترین سربازش 33 00:02:59,885 --> 00:03:01,961 برای نجات بی‌مزه‌ترین دخترش 34 00:03:01,985 --> 00:03:03,794 کد سه. نقض امنیتی 35 00:03:03,819 --> 00:03:05,628 ایستگاه در حال قفل شدنه 36 00:03:05,652 --> 00:03:07,996 .همه‌ی افراد باید در محل پناه بگیرند 37 00:03:08,020 --> 00:03:10,030 اوکی، بریم - !هی، هی، هی - 38 00:03:10,054 --> 00:03:13,072 بذار یواش‌تر بریم - !هدف در دیدرس - 39 00:03:19,495 --> 00:03:21,469 بیا. بیا 40 00:03:21,657 --> 00:03:23,280 !وایسا 41 00:03:24,058 --> 00:03:25,895 !پایین بمون 42 00:03:29,525 --> 00:03:31,898 اوه، خدا - !نه، نه - 43 00:03:31,922 --> 00:03:33,438 بگیرش 44 00:03:35,861 --> 00:03:37,369 .سرباز شبیه‌سازی شده‌ی بی‌خاصیت 45 00:03:37,393 --> 00:03:38,536 بیا اینجا 46 00:03:38,560 --> 00:03:40,536 کد سه. نقض امنیت - بیا. بیا - 47 00:03:40,560 --> 00:03:42,727 ایستگاه در حال قفل شدنه - وایسا، نظرم عوض شد - 48 00:03:42,752 --> 00:03:46,101 منو برگردون به سلولم. خواهش می‌کنم - بیا - 49 00:03:48,797 --> 00:03:50,873 ای‌وای! یکی از روانی‌ها در رفته 50 00:03:50,897 --> 00:03:53,436 !وقت دیوونه شدنه 51 00:03:55,765 --> 00:03:58,575 .جای منو اشغال کردی 52 00:03:58,599 --> 00:04:00,971 بذارش پایین. بذارش پایین 53 00:04:06,159 --> 00:04:08,077 هی، آروم باش 54 00:04:08,102 --> 00:04:11,443 نظرت چیه با هم دوست باشیم؟ 55 00:04:11,535 --> 00:04:13,051 لعنتی 56 00:04:13,903 --> 00:04:15,908 ببخشید ناکس 57 00:04:17,370 --> 00:04:19,076 دختر من 58 00:04:22,706 --> 00:04:23,748 کریگ، چه خبر رفیق؟ 59 00:04:23,773 --> 00:04:25,289 پنکیک می‌خوای؟ 60 00:04:25,606 --> 00:04:27,916 .دخترم آسیب دیده 61 00:04:27,940 --> 00:04:29,911 اسمت کریگه، درسته؟ 62 00:04:30,406 --> 00:04:32,514 آره 63 00:04:33,675 --> 00:04:36,115 نظرت چیه کمک کنی از اینجا ببریمش بیرون؟ 64 00:04:36,842 --> 00:04:39,548 آره 65 00:04:47,880 --> 00:04:50,889 البته هممون نمی‌تونیم دختر اوریدیا باشیم 66 00:04:50,913 --> 00:04:53,789 .که با خوشحالی در مسیر سرنوشت قدم برداریم 67 00:04:53,814 --> 00:04:56,823 بعضی‌هامون برای زندگی باید کار کنیم 68 00:04:56,847 --> 00:04:58,489 لازم نیست این کارو بکنی، می‌دونی 69 00:04:58,513 --> 00:05:00,791 یعنی من می‌تونم بت پول بدم 70 00:05:00,815 --> 00:05:03,692 آره، هرچی پول الان توی کیف پولمه مال تو 71 00:05:03,716 --> 00:05:04,927 باشه؟ 72 00:05:04,951 --> 00:05:07,565 خفه شو وگرنه اون یکی دستتم می‌شکنم 73 00:05:07,590 --> 00:05:08,868 نه، نه، یه دست خوبه 74 00:05:08,892 --> 00:05:10,601 کافیه 75 00:05:21,515 --> 00:05:23,258 چه خبر؟ - ببخشید - 76 00:05:26,625 --> 00:05:29,139 کویین - لیلیث - 77 00:05:29,163 --> 00:05:30,943 صندلی‌های دیگه‌ای هم داریم 78 00:05:30,968 --> 00:05:33,376 پس برای پیدا کردن یدونه مشکلی نداره 79 00:05:34,136 --> 00:05:35,766 امشب نه 80 00:05:35,790 --> 00:05:37,705 قفسه بالایی 81 00:05:38,715 --> 00:05:41,332 .مطمئن نیستم تا چند قفسه بالاتر فکر می‌کنی 82 00:05:41,356 --> 00:05:44,230 .برای بچه‌ات کلاس رقص بگیر 83 00:05:45,499 --> 00:05:46,544 قرار رمانتیک؟ 84 00:05:46,568 --> 00:05:49,623 سرقت ماه گذشته در لکترال سیتی رو یادته؟ 85 00:05:49,648 --> 00:05:51,014 آره، چندتا نگهبان کشته شدن 86 00:05:51,039 --> 00:05:53,118 .آره، خب این بدبخت کسی بود که تیراندازی کرد 87 00:05:53,142 --> 00:05:56,488 ببین، اصلاً قصد نداشتم کسیو بزنم ...من داشتم 88 00:05:56,524 --> 00:05:56,773 دارم برای اینجور کارا پیر میشم 89 00:05:59,794 --> 00:06:01,453 بونتی هانتر بازی؟ 90 00:06:01,477 --> 00:06:04,457 مال جوون‌ها و احمق‌هاست. درسته؟ 91 00:06:04,801 --> 00:06:06,712 واقعاً می‌خوای بهت جواب بدم؟ 92 00:06:06,736 --> 00:06:07,914 نمی‌خوام 93 00:06:07,939 --> 00:06:09,462 لیلیث 94 00:06:10,944 --> 00:06:12,522 گمشو 95 00:06:12,547 --> 00:06:15,594 ...شنیدم خیلی پیر و پتیاره‌ای 96 00:06:17,791 --> 00:06:19,713 صبر کن. صبر کن، صبر کن 97 00:06:19,739 --> 00:06:23,418 شاید اشتباه شروع کردیم 98 00:06:23,921 --> 00:06:25,630 ...ببین 99 00:06:27,653 --> 00:06:32,590 من نماینده‌ی یه آدم خیلی ثروتمندم که یه قرارداد برات داره 100 00:06:32,615 --> 00:06:33,994 یه کار دارم 101 00:06:34,188 --> 00:06:35,474 شاید ماه بعد 102 00:06:35,500 --> 00:06:39,619 برای زنده یا مرده‌ی اون آشغال‌ها جایزه می‌گیری درسته؟ 103 00:06:39,733 --> 00:06:40,981 هی 104 00:06:41,006 --> 00:06:42,615 اینجا نه، گنده‌بک 105 00:06:43,371 --> 00:06:44,667 نمی‌خوایم مشکلی درست بشه 106 00:06:44,692 --> 00:06:49,173 فقط، کارفرمامون اهل صبر کردن نیست 107 00:06:49,479 --> 00:06:51,279 کی هست؟ 108 00:07:06,714 --> 00:07:09,095 با این عوضی‌ها هستی؟ 109 00:07:09,119 --> 00:07:10,899 یا فقط طرفدار خشونتی؟ 110 00:07:10,923 --> 00:07:17,642 ...این آقایون کار می‌کنن یا باید بگم "کار می‌کردن" برای من؟ 111 00:07:19,595 --> 00:07:21,685 میگم کیمبر بیاد تمیز کنه 112 00:07:21,709 --> 00:07:23,493 مرسی کوین 113 00:07:26,686 --> 00:07:29,802 تأثیرگذار بود 114 00:07:29,827 --> 00:07:32,742 بهشون گفتم تو رو دست‌کم نگیرن 115 00:07:32,902 --> 00:07:35,380 اسم من دوکیلین اتلسه 116 00:07:35,712 --> 00:07:37,133 ...و 117 00:07:37,159 --> 00:07:38,518 صبر کن 118 00:07:38,633 --> 00:07:41,893 این... این خیلی ناجوره 119 00:07:41,976 --> 00:07:43,703 هی، تو 120 00:07:43,784 --> 00:07:44,730 چاقالو 121 00:07:45,079 --> 00:07:47,155 منو بپوش 122 00:07:47,179 --> 00:07:50,869 اما اون تازه فرانک و وس رو کشت 123 00:07:50,894 --> 00:07:53,968 اما هیچ‌وقت به مردی مثل تو شلیک نمی‌کنه 124 00:07:54,675 --> 00:07:55,676 125 00:08:05,767 --> 00:08:08,615 ...همونطور که داشتم می‌گفتم شروع کن به راه رفتن 126 00:08:08,640 --> 00:08:10,586 اسمم دوکیلین اتلسه 127 00:08:11,062 --> 00:08:14,289 ...رئیس - رئیس شرکت اتلس؟ - 128 00:08:14,681 --> 00:08:16,301 از اسم مشخصه 129 00:08:16,327 --> 00:08:19,279 ببین، امروز روز خیلی طولانی‌ای بوده 130 00:08:19,305 --> 00:08:23,344 ...میشه بریم سراغ نمی‌دونم، هر چیزی که هست؟ 131 00:08:23,369 --> 00:08:24,605 البته 132 00:08:24,631 --> 00:08:26,582 دخترم دزدیده شده 133 00:08:26,607 --> 00:08:28,241 و می‌خوام برگرده پیشم 134 00:08:28,267 --> 00:08:31,404 بونتی هانترم، نه پرستار بچه 135 00:08:31,430 --> 00:08:34,238 چندتا سرباز پلاستیکی نداری بفرستی؟ 136 00:08:34,263 --> 00:08:36,791 (چرا، کریمسون لنس (لشکر کریمسون 137 00:08:36,817 --> 00:08:39,139 متأسفانه، آدم‌ربا یکی از اوناست 138 00:08:39,165 --> 00:08:41,000 یه غریبه می‌خوام 139 00:08:41,026 --> 00:08:46,856 کسی که بلد باشه یه سیاره‌ی پر از روانی، اسکاگ و والت هانترز رو جوری اداره کنه که انگار اونجا به دنیا اومده 140 00:08:46,882 --> 00:08:50,011 دخترت در پندوراست؟ 141 00:08:49,263 --> 00:08:51,098 142 00:08:50,742 --> 00:08:51,765 .به امید خدا 143 00:08:51,791 --> 00:08:54,707 ولی هیچ جوره نمی‌تونی منو راضی کنی دوباره پامو تو اون خراب‌شده بذارم 144 00:08:54,732 --> 00:08:56,983 مطمئنی؟ 145 00:08:57,104 --> 00:08:58,507 146 00:08:57,807 --> 00:08:59,120 اوه 147 00:08:59,145 --> 00:09:00,757 شاید بتونی 148 00:09:00,782 --> 00:09:04,329 اوکی وقتی قراردادم تموم شد شروع می‌کنم 149 00:09:08,500 --> 00:09:11,091 ظاهراً بیکاری و می‌تونی فوراً شروع کنی 150 00:09:13,138 --> 00:09:15,120 بیکن رو بش بده 151 00:09:17,744 --> 00:09:22,011 این دستگاه رو وقتی دخترم رو پیدا کردی فعال کن و آدما‌م میان می‌برنش 152 00:09:22,036 --> 00:09:25,207 تا اینجا که ناامیدم نکردی لیلیث 153 00:09:25,232 --> 00:09:27,421 بهت پیشنهاد می‌کنم هیچوقت نکنی 154 00:09:27,802 --> 00:09:28,903 155 00:09:28,524 --> 00:09:30,334 ببخشید 156 00:09:33,707 --> 00:09:35,209 157 00:09:34,976 --> 00:09:36,787 لعنتی 158 00:09:38,171 --> 00:09:53,917 ترجمه و زیرنویس: علیرضا alirezaa92@ymail.com 159 00:09:54,859 --> 00:09:57,989 ممنون که با پادهای حمل‌ونقل اتلس پرواز کردید 160 00:09:58,014 --> 00:10:00,406 به مقصدتون رسیدید 161 00:10:00,431 --> 00:10:01,947 پندورا 162 00:10:02,012 --> 00:10:04,271 بذار هرچی لازمه بدونید رو بهتون بگم 163 00:10:04,297 --> 00:10:06,072 در مورد پندورا 164 00:10:09,510 --> 00:10:11,462 .یه فاضلابه 165 00:10:11,488 --> 00:10:13,480 .باید عرض کنم، من اهل اینجام 166 00:10:12,613 --> 00:10:14,381 167 00:10:13,506 --> 00:10:16,073 خدایا، من از این سیاره متنفرم 168 00:10:16,121 --> 00:10:20,618 از اون جاهایی که اصلاً دلت نمی‌خواد برگردی توش 169 00:10:21,600 --> 00:10:25,004 ...بنابراین هرچی زودتر دختر رو پیدا کنم 170 00:10:25,030 --> 00:10:28,854 زودتر می‌تونم گورمو از اینجا گم کنم 171 00:10:30,835 --> 00:10:36,187 سرباز یکی از شاتل‌های اتلس رو دزدیده بود و ماه‌ها پیش اینجا سقوط کرده بود 172 00:10:36,212 --> 00:10:38,200 زیاد چیزی ازش باقی نمونده بود 173 00:10:38,225 --> 00:10:43,086 غارتش کرده بودن و توسط والت هانترز خراب شده بود 174 00:10:43,111 --> 00:10:46,156 نمی‌شد فهمید اون و تینا زنده موندن یا نه 175 00:10:46,182 --> 00:10:48,129 می‌خوام بدونم کسی اینو دیده 176 00:10:48,308 --> 00:10:50,063 اما بعد با یه سری محلی حرف زدم 177 00:10:50,088 --> 00:10:53,733 بچه‌های زاغه‌نشین که به سختی زندگیشونو می‌گذروندن 178 00:10:53,759 --> 00:10:57,051 بهم گفتن تینا و سرباز چند هفته پیش از اینجا رد شدن 179 00:10:57,077 --> 00:10:59,555 و رفتن شمال به سمت فایرستون 180 00:10:58,292 --> 00:11:00,828 181 00:10:59,580 --> 00:11:02,283 بعد به یه سری دیگه محلی برخوردم 182 00:11:02,629 --> 00:11:03,534 !فرار کن 183 00:11:03,560 --> 00:11:06,916 روانی‌ها. دار و دسته‌های آدم‌کش 184 00:11:14,208 --> 00:11:16,210 185 00:11:15,492 --> 00:11:18,246 وقتش بود سوار شم و به سمت شمال برم 186 00:11:20,047 --> 00:11:21,949 187 00:11:21,375 --> 00:11:23,625 سلام والت هانتر 188 00:11:23,652 --> 00:11:24,651 وسیله می‌خوای؟ 189 00:11:24,676 --> 00:11:27,348 ...آره، والت هانتر نیستم، ولی - پس خوش اومدی - 190 00:11:27,385 --> 00:11:29,784 آدم‌ها داخل، کیف‌ها بالا 191 00:11:29,834 --> 00:11:31,887 .نمی‌خوام هیچ انفجاری داشته باشم 192 00:11:31,926 --> 00:11:35,013 تمیز کردنش سخته، باور کن 193 00:11:40,167 --> 00:11:42,403 194 00:11:41,799 --> 00:11:43,907 سلام مسافر 195 00:11:43,947 --> 00:11:45,980 اسم من مارکوسه 196 00:11:46,005 --> 00:11:49,616 اما البته، برای گپ زدن اینجا نیستی 197 00:11:49,641 --> 00:11:52,360 اومدی که والت رو پیدا کنی 198 00:11:52,386 --> 00:11:53,648 دست نگهدار 199 00:11:53,080 --> 00:11:54,248 200 00:11:53,674 --> 00:11:55,735 والت هانتر نیستم. فقط یه وسیله می‌خوام 201 00:11:55,761 --> 00:11:58,111 اگر خودت میگی 202 00:12:02,453 --> 00:12:05,912 خب، سلام والت هانترِ شجاع 203 00:12:05,938 --> 00:12:15,025 پس، اومدی دنبال والت مرموز و گمشده‌ی ایریدین‌ها دقیقاً اینجا، در پندورا 204 00:12:15,049 --> 00:12:17,949 می‌خوای از اون چیزی که تصور می‌کنی هم ثروتمندتر بشی؟ 205 00:12:17,974 --> 00:12:19,858 اول باید کلیدها رو پیدا کنی 206 00:12:19,884 --> 00:12:23,236 بعد والت، ولی کار راحتی نیست 207 00:12:23,261 --> 00:12:24,977 میشه این چرندیاتو خاموش کنی؟ 208 00:12:25,003 --> 00:12:26,169 والت هانتر نیستم 209 00:12:26,194 --> 00:12:27,676 نمی‌تونم 210 00:12:27,701 --> 00:12:30,939 این اتوبوس مخصوص جابجایی والت هانترهاست ...بنابراین 211 00:12:30,965 --> 00:12:33,458 تو همونی هستی که والت رو پیدا می‌کنی؟ 212 00:12:33,484 --> 00:12:38,264 گنج باستانی بیگانگان .پر از اسرار پیشرفته است 213 00:12:38,290 --> 00:12:44,273 پندورا جای خطرناکیه، پس به اسلحه‌های قوی نیاز داری با یکی از مهمات مارکوس خودتو آماده کن 214 00:12:44,299 --> 00:12:49,461 ایستگاه بعدی، فایرستون جایی که همه‌ی والت هانترها شروع می‌کنن 215 00:12:49,486 --> 00:12:50,376 نه 216 00:12:50,402 --> 00:12:53,455 ...جدی میگم، من 217 00:12:53,807 --> 00:12:54,808 218 00:12:55,544 --> 00:12:57,327 مرسی 219 00:12:57,353 --> 00:12:59,169 موفق باشی والت هانتر 220 00:12:59,194 --> 00:13:02,650 امیدوارم چیزی که دنبالش می‌گردی رو پیدا کنی 221 00:13:56,904 --> 00:13:58,506 222 00:13:58,908 --> 00:14:00,526 دو هفته تو راه بودم 223 00:14:00,551 --> 00:14:03,436 و هوا به سردی قمرهای پندورا بود 224 00:14:02,109 --> 00:14:05,012 225 00:14:03,903 --> 00:14:06,698 تینا و سرباز خیلی وقت بود رفته بودن 226 00:14:05,045 --> 00:14:09,116 227 00:14:07,183 --> 00:14:09,403 یه معجزه نیاز داشتم 228 00:14:09,427 --> 00:14:11,438 ولی یه چیز دیگه نصیبم شد 229 00:14:22,630 --> 00:14:25,065 230 00:14:25,484 --> 00:14:26,827 !چشمم 231 00:14:26,851 --> 00:14:28,936 !به چشمم شلیک کردی 232 00:14:28,961 --> 00:14:30,175 تا آخر عمر کورم کردی 233 00:14:30,200 --> 00:14:32,339 چطور می‌تونم زنده بمونم؟ 234 00:14:32,363 --> 00:14:34,000 !شوخی کردم 235 00:14:34,465 --> 00:14:37,131 طوری طراحی شدم که در مقابل هر نوع خشونتی مقاوم باشم 236 00:14:37,156 --> 00:14:39,954 حتی اون‌هایی که مثل کار تو کاملاً غیرموجه‌اند 237 00:14:39,978 --> 00:14:41,651 الان احتمالاً داری فکر می‌کنی 238 00:14:41,676 --> 00:14:43,683 ماجرای این چیز چیه؟ 239 00:14:43,050 --> 00:14:44,351 240 00:14:43,708 --> 00:14:44,744 نه، نمی‌کنم 241 00:14:44,768 --> 00:14:48,136 من برای شوخ‌طبعی برنامه‌ریزی شدم پس اینو بعنوان شوخی زیرکانه پردازش می‌کنم 242 00:14:48,271 --> 00:14:49,090 بزن به چاک 243 00:14:49,115 --> 00:14:52,198 برند هایپریون هستم CL4P-TP من مدل 244 00:14:52,223 --> 00:14:54,723 احتمالاً آخرین مدل خودم که هنوز در خدمته 245 00:14:54,747 --> 00:14:56,282 ...ولی می‌تونی منو 246 00:14:56,418 --> 00:14:57,849 !اوپسی! ها 247 00:14:57,873 --> 00:14:59,912 بازم تصادفاً به صورتم شلیک کردی 248 00:14:59,936 --> 00:15:02,902 همونطور که داشتم می‌گفتم، می‌تونی منو کلپ‌ترپ صدا کنی 249 00:15:03,240 --> 00:15:05,854 می‌دونی، می‌تونم این کارو تا صبح ادامه بدم پس گمشو 250 00:15:05,879 --> 00:15:10,642 باور کن، آرزو می‌کنم کاش می‌تونستم با توجه به اینکه چقدر شخصیت وحشتناکی داری 251 00:15:10,668 --> 00:15:12,589 ولی انتخاب دیگه‌ای ندارم 252 00:15:12,675 --> 00:15:14,248 منظورت چیه؟ 253 00:15:14,344 --> 00:15:15,645 اتلس تو رو فرستاده؟ 254 00:15:15,669 --> 00:15:17,075 !اتلس؟ ایییی 255 00:15:17,099 --> 00:15:18,797 من واسه رقبا کار نمی‌کنم 256 00:15:18,823 --> 00:15:22,000 نه، من زیر یه توده‌ی زباله خواب بودم 257 00:15:22,024 --> 00:15:23,408 به‌مدت 36 سال 258 00:15:23,434 --> 00:15:29,613 ولی لحظه‌ای که تو روی پندورا فرود اومدی، دوباره فعال شدم چون برنامه‌ریزی شدم برای بازگشتت بهت کمک کنم 259 00:15:29,638 --> 00:15:32,575 هیچ‌کس نمی‌دونست دارم میام اینجا، حتی خودم 260 00:15:32,599 --> 00:15:33,905 کی تو رو برنامه‌ریزی کرده؟ 261 00:15:33,930 --> 00:15:35,137 نمی‌دونم 262 00:15:35,162 --> 00:15:39,151 که جای تأسف داره، چون آدم افتضاحی هستی و دوست داشتم بدونم کی رو بخاطر این وضعیت مقصر بدونم 263 00:15:39,176 --> 00:15:43,119 چون نمی‌دونم، هیچ انتخابی ندارم جز اینکه بهت خدمت کنم تا زمانی که بمیری 264 00:15:43,144 --> 00:15:45,083 شبیه تهدید بود؟ ببخشید 265 00:15:45,107 --> 00:15:47,642 در هر صورت، تا وقتی نمردی 266 00:15:47,666 --> 00:15:48,839 برای کمک اینجام - اوه - 267 00:15:48,864 --> 00:15:50,736 و کلی مهارت دارم 268 00:15:50,760 --> 00:15:52,465 تعادل 269 00:15:52,490 --> 00:15:53,962 چرخیدن دور خودم 270 00:15:53,987 --> 00:15:55,526 به همکار نیاز ندارم 271 00:15:55,550 --> 00:15:57,954 همچنین می‌تونم به اکو-نت دسترسی پیدا کنم 272 00:15:57,978 --> 00:15:59,883 گفتی اکو-نت؟ 273 00:15:59,907 --> 00:16:01,511 می‌تونی ازش برای پیدا کردن کسی استفاده کنی؟ 274 00:16:01,535 --> 00:16:03,141 البته. فقط یه عکس نشونم بده 275 00:16:03,165 --> 00:16:06,430 هک می‌کنم و بانک‌های تصویری‌ای که به تدریج داره از بین میره رو برای پیدا کردن تطابق جستجو می‌کنم 276 00:16:06,454 --> 00:16:08,590 و آخرین محل شناخته‌ شده‌ی هدفت رو پیدا می‌کنم 277 00:16:08,614 --> 00:16:09,785 پیداش کن 278 00:16:09,810 --> 00:16:11,914 آخرین بار بیرون فایرستون دیده شده 279 00:16:11,939 --> 00:16:14,638 در حال دسترسی به شبکه 280 00:16:14,663 --> 00:16:17,963 اسکن کردن، اسکن کردن، اسکن کردن اسکن کردن، اسکن کردن، اسکن کردن 281 00:16:17,987 --> 00:16:21,718 اسکن کردن، اسکن کردن، اسکن کردن اسکن کردن، اسکن کردن، اسکن کردن 282 00:16:21,742 --> 00:16:24,011 میشه بدون آواز خوندن انجامش بدی؟ 283 00:16:24,035 --> 00:16:25,605 !بله 284 00:16:25,630 --> 00:16:27,568 اسکن کردن، اسکن کردن، اسکن کردن 285 00:16:27,757 --> 00:16:28,711 !تمام 286 00:16:28,737 --> 00:16:32,983 هدفت آخرین بار نزدیک یه معدن متروکه در تاندر اسکپرس دیده شده 287 00:16:33,008 --> 00:16:38,227 فقط 132 روز پیاده راهه با 98 درصد احتمال خورده شدن توسط یه کرم غول‌پیکر 288 00:16:38,253 --> 00:16:40,217 اون احتمالات رو دوست دارم 289 00:16:40,242 --> 00:16:42,259 یه وسیله‌‌نقلیه نیاز داریم 290 00:16:43,738 --> 00:16:47,213 این کریمسون لنسه، ارتش خصوصی اتلس 291 00:16:47,238 --> 00:16:48,543 اینجا چیکار می‌کنن؟ 292 00:16:48,569 --> 00:16:50,538 خب، یه حدس می‌زنم 293 00:16:50,563 --> 00:16:53,277 دقیقاً همون کاری که تو داری می‌کنی 294 00:16:53,303 --> 00:16:56,302 و لنس با روانی‌ها هم‌دست شده؟ 295 00:16:56,494 --> 00:17:00,033 به نظر میرسه اتلس هرکسی رو برای پیدا کردن دخترش استخدام می‌کنه 296 00:17:00,059 --> 00:17:03,046 دارم تمرکز می‌کنم - ببخشید - 297 00:17:05,213 --> 00:17:07,057 لنس‌ها دارن میرن 298 00:17:07,153 --> 00:17:08,712 گمونم پیداش نکردن 299 00:17:08,767 --> 00:17:13,166 !دیگه مامان نیست !ناهار رایگان! تحویل داغ 300 00:17:14,201 --> 00:17:16,136 301 00:17:25,111 --> 00:17:27,983 نجات دادن اون بچه‌ها اصلاً به شخصیت تو نمی‌خورد 302 00:17:28,009 --> 00:17:29,515 خب، یه وسیله نیاز داشتم 303 00:17:29,595 --> 00:17:32,747 برای یه لحظه فکر کردم آدم بدی نیستی 304 00:17:32,772 --> 00:17:35,293 آخیش دنیا دوباره عادی شد 305 00:17:35,319 --> 00:17:38,704 خب، فقط یه نفر جلو جا میشه، ولی نگران نباش 306 00:17:38,729 --> 00:17:40,849 می‌تونم رو پات بشینم 307 00:17:42,095 --> 00:17:43,163 308 00:17:42,919 --> 00:17:44,003 لیلیث 309 00:17:44,028 --> 00:17:46,897 .بطور اتفاقی در رو قفل کردی 310 00:17:47,154 --> 00:17:49,468 !لیلیث 311 00:18:18,072 --> 00:18:20,137 لطفاً باتریمو خالی کن 312 00:18:20,189 --> 00:18:23,035 بذار دوباره بخوابم به کسی نمیگم 313 00:18:22,436 --> 00:18:23,771 314 00:18:23,173 --> 00:18:24,568 گفتی می‌خوای کمک کنی 315 00:18:23,805 --> 00:18:25,372 316 00:18:24,594 --> 00:18:26,408 گفتم برای کمک کردن برنامه‌ریزی شدم 317 00:18:26,433 --> 00:18:30,113 اون چیزی که می‌خوام اینه که حافظه‌ام پاک بشه ای شیطان وحشتناک 318 00:18:30,138 --> 00:18:32,236 مطمئنی این مختصات درسته؟ 319 00:18:32,314 --> 00:18:35,206 بله این آخرین محل شناخته‌شده‌ی هدفته 320 00:18:35,232 --> 00:18:36,969 گرفتی؟ 321 00:18:37,566 --> 00:18:40,018 ولی به نظر میاد خیلی وقته رفته 322 00:18:41,789 --> 00:18:42,857 323 00:18:42,351 --> 00:18:43,755 واقعاً؟ 324 00:19:14,350 --> 00:19:17,510 می‌دونی، اینجا یه باغ‌وحش حسابی داری 325 00:19:18,340 --> 00:19:22,828 می‌تونی باغ‌وحش پندورایی خودتو راه بندازی 326 00:19:28,474 --> 00:19:30,608 تو باید تینا باشی 327 00:19:33,924 --> 00:19:35,661 اسم من لیلیثه 328 00:19:37,938 --> 00:19:40,518 اون سربازی که تو رو اینجا آورد 329 00:19:40,543 --> 00:19:43,931 اونم داره قایم‌موشک بازی می‌کنه؟ 330 00:19:43,957 --> 00:19:45,589 منو ول کرد 331 00:19:45,614 --> 00:19:47,549 چند روزه ندیدمش 332 00:19:47,833 --> 00:19:52,148 خب، من اینجام تا ببرمت خونه، پیش پدرت 333 00:19:52,356 --> 00:19:55,264 آره، به نظر آدم خیلی مهربونی میاد 334 00:19:55,289 --> 00:19:57,254 چی؟ بابام؟ 335 00:19:57,279 --> 00:19:59,288 قراره بابامو ببینم؟ 336 00:19:59,312 --> 00:20:00,342 واقعاً؟ 337 00:20:00,367 --> 00:20:01,495 خیلی ترسیده بودم 338 00:20:01,519 --> 00:20:02,690 آره - خیلی ترسیده بودم - 339 00:20:02,715 --> 00:20:04,142 ...حرف پدرت شد 340 00:20:04,166 --> 00:20:05,633 صداهای بیرون واقعاً منو ترسونده بود 341 00:20:05,657 --> 00:20:06,960 ...باید بهش خبر بدم که سالمی 342 00:20:06,985 --> 00:20:08,121 احتمالاً باید وسایلمو جمع کنم 343 00:20:08,146 --> 00:20:09,182 لعنتی 344 00:20:09,206 --> 00:20:11,867 من واقعاً پدرمو دوست دارم 345 00:20:11,891 --> 00:20:14,577 یه چهره‌ی والدین پرمحبت و دلسوزه 346 00:20:14,602 --> 00:20:17,100 البته، باید حرفتو قبول کنم 347 00:20:21,181 --> 00:20:22,643 خانم لیلیث 348 00:20:22,668 --> 00:20:25,365 می‌تونی بدونکودانک منو برداری؟ 349 00:20:26,017 --> 00:20:27,908 چیتو؟ 350 00:20:36,158 --> 00:20:38,010 ...فسقلی 351 00:20:43,557 --> 00:20:46,352 عاشق اینم که بونتی هانترها سر بزنن 352 00:20:46,377 --> 00:20:50,003 وقتشه بارون بسازیم، با اعضای بدنت 353 00:20:59,215 --> 00:21:00,885 هی 354 00:21:00,909 --> 00:21:03,176 هنوز زنده‌ای اون پایین؟ 355 00:21:05,387 --> 00:21:08,384 به نظر میاد دیوونه است 356 00:21:08,408 --> 00:21:10,772 خیلی به هم شبیه هستید 357 00:21:12,303 --> 00:21:15,098 فقط کوچیک‌تر، مهربون‌تر و بامزه‌تره 358 00:21:15,608 --> 00:21:17,574 امیدوارم چیزی که خرابش کردی مهم نبوده باشه 359 00:21:17,599 --> 00:21:19,232 درستش کن 360 00:21:19,256 --> 00:21:21,721 .چون ووو... کارش تمومه 361 00:21:23,119 --> 00:21:25,273 کجا رفتی؟ 362 00:21:25,761 --> 00:21:27,284 تینا 363 00:21:28,747 --> 00:21:31,376 ببین، من... اومدم اینجا نجاتت بدم 364 00:21:31,401 --> 00:21:33,500 به نظرت نجات لازمم؟ 365 00:21:33,524 --> 00:21:37,050 چون من این بالا هستم و تو داری زیر یه ماشین قایم میشی 366 00:21:37,074 --> 00:21:38,165 !مثل یه ترسو 367 00:21:38,190 --> 00:21:40,190 بیا این پایین، همین حالا 368 00:21:40,442 --> 00:21:43,658 اوه، کریگ 369 00:21:46,961 --> 00:21:51,866 این خانم خیلی شیک‌پوش یه اسلحه به سمت بهترین دوستت نشونه رفت 370 00:21:52,336 --> 00:21:55,399 !ستون فقراتت رو لیس می‌زنم تا تمیز شه 371 00:21:55,423 --> 00:21:57,489 با روانی‌ها همکاری می‌کنی؟ 372 00:21:57,513 --> 00:22:00,342 قبلاً یه روانی بود 373 00:22:00,366 --> 00:22:02,631 !الان داداش بزرگه‌ی منه 374 00:22:02,656 --> 00:22:06,804 چقدر شیرینه یکیتون اون یکی رو بکشه، من میرم دنبال قهوه 375 00:22:15,297 --> 00:22:17,164 بش بگو چی برنده شده کریگ 376 00:22:17,189 --> 00:22:19,787 !با سگ اشتباهی در افتادی 377 00:22:20,971 --> 00:22:22,937 بزن به صورتش 378 00:22:22,962 --> 00:22:25,038 بازم بزن به صورتش 379 00:22:26,809 --> 00:22:29,939 جواب نمیده. بی‌خیال شو. لغو !برو! فرار، فرار 380 00:22:52,791 --> 00:22:54,861 مال من بزرگ‌تره 381 00:22:56,671 --> 00:22:58,194 گوش کن 382 00:22:58,364 --> 00:23:00,728 پدرت منو فرستاده 383 00:23:00,753 --> 00:23:02,255 خب عجیبه 384 00:23:01,515 --> 00:23:03,017 385 00:23:02,279 --> 00:23:04,712 چون من پدر ندارم خانم 386 00:23:05,119 --> 00:23:07,363 می‌دونم این سیاره می‌تونه مغزتو به هم بریزه 387 00:23:07,387 --> 00:23:09,023 مغز من عالیه 388 00:23:09,047 --> 00:23:10,560 مغزم خیلی باحاله 389 00:23:10,584 --> 00:23:11,866 ...گوش کن 390 00:23:11,890 --> 00:23:14,004 من نمی‌خوام اینجا باشم هیچی شخصی نیست 391 00:23:14,028 --> 00:23:15,197 پس اگر میشه با من بیا 392 00:23:15,222 --> 00:23:20,075 و می‌تونی با پدرت حرف بزنی و شما دوتا ...همه چیزو خانوادگی حل کنید. و می‌تونم 393 00:23:26,525 --> 00:23:29,090 کارت خوب بود خانم مستقیم آوردیشون پیش من 394 00:23:29,114 --> 00:23:32,882 ...پس اتلس یه نفر جدید فرستاده تا دختر رو پیدا کنه 395 00:23:32,906 --> 00:23:35,942 هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم یه اسکامبگ والت هانتر این کارو بکنه 396 00:23:35,967 --> 00:23:38,563 درواقع من یه اسکامبگ والت هانتر نیستم 397 00:23:38,587 --> 00:23:41,008 درواقع یه اسکامبگ بونتی هانتره 398 00:23:41,033 --> 00:23:44,586 می‌دونی، تقصیر من نیست که گند زدی به کارت حالا هر کی که هستی. کی هستی؟ 399 00:23:44,610 --> 00:23:47,144 فرمانده ناکس از کریمسون لنس 400 00:23:47,168 --> 00:23:49,061 و دختر رو با خودم می‌برم 401 00:23:49,085 --> 00:23:50,153 اوه، واقعاً؟ 402 00:23:50,178 --> 00:23:51,742 تو و کدوم ارتش؟ 403 00:23:51,766 --> 00:23:54,387 اونی که پشت سرمه 404 00:23:57,403 --> 00:23:58,530 حرکت، حرکت 405 00:23:58,554 --> 00:24:00,020 تیم چارلی، سمت راست 406 00:24:00,044 --> 00:24:02,257 .منتظر اشاره‌ی من باشید 407 00:24:03,410 --> 00:24:04,221 پشت سرم بمون 408 00:24:04,246 --> 00:24:05,908 میرم - صبر کن - 409 00:24:05,933 --> 00:24:07,408 و اگر دوتاتون خوب باشین 410 00:24:07,432 --> 00:24:10,395 .یه خبر خوب ازتون به بابایی میدم 411 00:24:10,705 --> 00:24:12,488 به نظر من خوبه 412 00:24:12,774 --> 00:24:16,087 گروهبان روسو، یه گردنبند عصبی برای دختر بیار 413 00:24:16,112 --> 00:24:17,642 دریافت شد، فرمانده 414 00:24:17,667 --> 00:24:18,875 یه گردنبند؟ 415 00:24:18,900 --> 00:24:20,884 من عاشق جواهرات جدیدم 416 00:24:20,909 --> 00:24:24,052 آره، منم واسه تو یه هدیه دارم 417 00:24:24,686 --> 00:24:26,283 بگیرش 418 00:24:25,967 --> 00:24:26,968 419 00:24:26,827 --> 00:24:28,861 !می‌خوای دوست من باشی؟ 420 00:24:29,067 --> 00:24:30,761 !اوه، لعنتی 421 00:24:30,785 --> 00:24:32,462 !بله 422 00:24:38,742 --> 00:24:41,752 !بیا - !هی - 423 00:25:03,331 --> 00:25:04,397 !اوه، لعنتی 424 00:25:04,423 --> 00:25:06,022 !تینا 425 00:25:05,740 --> 00:25:06,807 426 00:25:10,852 --> 00:25:13,494 توقف کن. اون با من میاد 427 00:25:12,780 --> 00:25:14,281 428 00:25:20,469 --> 00:25:22,870 ده دقیقه تنهات گذاشتم 429 00:25:22,123 --> 00:25:23,924 430 00:25:23,076 --> 00:25:23,949 سوار ماشین شو 431 00:25:23,973 --> 00:25:25,119 چیزی نیست. اون با منه 432 00:25:25,143 --> 00:25:26,641 کاشکی اینطور نبود 433 00:25:26,665 --> 00:25:28,774 !سوار ماشین شو 434 00:25:28,162 --> 00:25:29,797 435 00:25:30,113 --> 00:25:31,766 !برو، برو 436 00:25:31,732 --> 00:25:32,900 437 00:25:38,779 --> 00:25:40,582 !لیلیث، وایسا بیام 438 00:25:40,606 --> 00:25:41,717 چی بهت گفتم؟ 439 00:25:41,730 --> 00:25:45,252 حداقلِ انفجارها - !نه، گفتم بدون انفجار - 440 00:25:45,505 --> 00:25:46,552 تو دیگه کی هستی؟ 441 00:25:46,586 --> 00:25:48,595 این لیلیثه. پدرم اونو فرستاده 442 00:25:48,619 --> 00:25:50,970 اوه. یه اسکامبگ بونتی هانتره 443 00:25:50,994 --> 00:25:53,711 نه، یه بونتی هانتر سطح بالا هستم رفیق - نه - 444 00:25:53,736 --> 00:25:56,363 و اینکه بذارم بچه‌ها شلیک کنن جزو وظایفم نبود 445 00:25:56,387 --> 00:25:57,434 اوه، شرط می‌بندم نبود 446 00:25:57,459 --> 00:25:59,355 لیلیث. لیلیث 447 00:25:59,379 --> 00:26:02,062 ناخودآگاه بهترین دوستت رو جا گذاشتی 448 00:26:02,086 --> 00:26:04,458 تا بمیره 449 00:26:03,764 --> 00:26:05,666 450 00:26:05,807 --> 00:26:07,691 !لیلیث 451 00:26:07,635 --> 00:26:08,936 452 00:26:18,044 --> 00:26:21,922 هی، قصد فشار ندارم ولی دوست دارم بیام داخل. اگر فرصت کردی 453 00:26:21,946 --> 00:26:25,139 داری چیکار می‌کنی؟ - فقط امیدوارم بتونی دستت رو دراز کنی و منو بگیری - 454 00:26:25,163 --> 00:26:26,830 ...لازم نیست وایسین، فقط 455 00:26:26,854 --> 00:26:28,457 !هی 456 00:26:28,928 --> 00:26:30,827 .با ربات‌ها مهربون باش 457 00:26:30,852 --> 00:26:33,110 دارن میان 458 00:26:32,693 --> 00:26:34,228 459 00:26:35,988 --> 00:26:39,046 تمام واحدها، می‌تونید شلیک کنید 460 00:26:39,071 --> 00:26:41,128 بزنیدشون 461 00:26:40,901 --> 00:26:42,336 462 00:26:47,519 --> 00:26:49,698 لعنتی. می‌دونی چیه؟ 463 00:26:50,234 --> 00:26:52,016 تو رانندگی کن 464 00:26:51,846 --> 00:26:53,147 465 00:27:04,162 --> 00:27:06,041 برای رانندگی برنامه‌ریزی شدی؟ 466 00:27:06,298 --> 00:27:08,095 کی؟ من؟ 467 00:27:07,761 --> 00:27:08,762 468 00:27:13,947 --> 00:27:15,698 کی داره اون خودروی لعنتی رو میرونه؟ 469 00:27:15,723 --> 00:27:17,211 رانندگی، رانندگی، رانندگی 470 00:27:17,235 --> 00:27:21,682 .من خیلی خوب رانندگی می‌کنم یه روبات راننده‌ام 471 00:27:29,111 --> 00:27:31,177 روی هدف قفل شد بانو 472 00:27:30,718 --> 00:27:32,086 473 00:27:31,406 --> 00:27:33,777 !یه مشکل داریم 474 00:27:33,840 --> 00:27:35,559 !آماده‌ برای برخورد 475 00:27:35,122 --> 00:27:36,157 476 00:27:36,289 --> 00:27:38,289 !چه وضعیه 477 00:27:37,992 --> 00:27:39,126 478 00:27:43,566 --> 00:27:46,199 بت گفتم رانندگی کن. لعنتی 479 00:27:54,510 --> 00:27:57,992 باندیت یک و چهار، بالا سمت راست راه‌شونو ببندین 480 00:28:00,994 --> 00:28:02,802 گیرمون انداختن 481 00:28:03,735 --> 00:28:06,251 نه، هنوز ننداختن. محکم بشینید 482 00:26:14,263 --> 00:26:17,258 !حرکت، حرکت، حرکت 483 00:28:05,319 --> 00:28:07,321 484 00:28:16,143 --> 00:28:19,138 خودتونو آماده کنین - داری چیکار می‌کنی؟ - 485 00:28:31,893 --> 00:28:35,843 ایده‌ی خیلی بد بود، اما... جواب داد 486 00:28:35,921 --> 00:28:37,698 شاید 487 00:28:38,556 --> 00:28:40,439 کجاییم؟ 488 00:28:41,396 --> 00:28:43,474 .پیس‌واش گالی 489 00:28:46,138 --> 00:28:47,807 این بوی چیه؟ 490 00:28:47,831 --> 00:28:49,886 پنجره رو بده بالا - چرا؟ - 491 00:28:49,910 --> 00:28:50,916 پنجره رو بده بالا 492 00:28:50,940 --> 00:28:51,974 این بوی چیه؟ 493 00:28:51,999 --> 00:28:53,983 این بو چیه که همه ازش حرف میزنن؟ 494 00:28:54,008 --> 00:28:55,755 !حرفمو گوش کن - !نمی‌خوام - 495 00:28:55,779 --> 00:28:58,924 !پنجره رو بده بالا - ...به من نگو چیکار کنم - 496 00:29:02,698 --> 00:29:04,676 رفت تو دهنم 497 00:29:04,700 --> 00:29:06,379 دوش ساردین 498 00:29:06,404 --> 00:29:07,915 ادراره. ادراره 499 00:29:07,939 --> 00:29:10,353 حالا ادرار توی خودروی من پخش شده 500 00:29:10,377 --> 00:29:14,424 تصحیح: 67% ادراره و 14% مدفوع 501 00:29:23,766 --> 00:29:25,977 اوه - !مراقب باش - 502 00:29:29,241 --> 00:29:30,784 اوه، خدا 503 00:29:30,304 --> 00:29:31,338 504 00:29:31,943 --> 00:29:32,979 هیچکس تکون نخوره 505 00:29:33,003 --> 00:29:35,748 ...قرار نیست تو این وضعیت بمیرم - خفه شو - 506 00:29:35,342 --> 00:29:36,511 507 00:29:39,792 --> 00:29:41,568 اوکی 508 00:29:42,329 --> 00:29:43,373 ...اون 509 00:29:43,397 --> 00:29:44,842 .زیاد خوب به نظر نمیاد 510 00:29:44,866 --> 00:29:46,389 بله، همینطوره 511 00:29:45,919 --> 00:29:46,920 512 00:29:47,870 --> 00:29:49,149 اون چیز انگار عصبانیه 513 00:29:49,173 --> 00:29:51,753 می‌خوای دنده عقب بگیری؟ - یا گرسنه - 514 00:29:53,740 --> 00:29:55,815 اوه، خدای من. می‌خواد ما رو بکشه. می‌خواد ما رو بکشه - یه لحظه وایسین - 515 00:29:55,839 --> 00:29:59,810 می‌خوای من دنده عقبو بزنم؟ - !نه، نمی‌خوام هیچ کاری بکنی - 516 00:30:02,161 --> 00:30:04,271 !وای خدای من 517 00:30:07,370 --> 00:30:09,480 دوستات برگشتن 518 00:30:13,078 --> 00:30:15,424 رولند، احمق نباش 519 00:30:15,449 --> 00:30:17,366 فقط دختر رو بهمون بده 520 00:30:19,342 --> 00:30:21,726 همه کمربندا رو ببندید 521 00:30:21,751 --> 00:30:23,895 یه نقشه دارم 522 00:30:24,271 --> 00:30:26,496 !یکی منو نگه داره 523 00:30:27,055 --> 00:30:28,971 !جدی میگم، من کمربند ایمنی ندارم 524 00:30:29,637 --> 00:30:32,660 رولند، داری چیکار می‌کنی؟ 525 00:30:33,293 --> 00:30:35,881 ...برو، برو، برو - !محکم بشینید - 526 00:30:40,135 --> 00:30:41,984 !نگه دار - !نه، نه، نه - 527 00:30:57,577 --> 00:30:58,944 لعنتی 528 00:30:58,392 --> 00:30:59,527 529 00:30:58,969 --> 00:31:00,672 انگار تایرمون ترکید 530 00:31:00,696 --> 00:31:02,941 به این میگی نقشه؟ 531 00:31:02,965 --> 00:31:04,361 جواب داد، نداد؟ 532 00:31:04,385 --> 00:31:06,514 با خیال راحت تشویق کن 533 00:31:10,477 --> 00:31:12,843 !هورا برای نمردن 534 00:31:23,296 --> 00:31:33,179 زيرنویس از عليرضا عليزاده 535 00:31:35,445 --> 00:31:36,969 هیچی 536 00:31:38,564 --> 00:31:40,345 تو اینجا بمون و مراقب باش 537 00:31:40,369 --> 00:31:42,766 باشه. اما ظاهراً اونا به تو اعتماد ندارن 538 00:31:42,791 --> 00:31:44,854 و کی می‌تونه سرزنششون کنه؟ 539 00:31:44,879 --> 00:31:48,171 اسکن کردن، اسکن کردن، اسکن کردن. اسکن کردن 540 00:31:55,581 --> 00:31:58,738 تا الان باید می‌اومدن دنبالمون 541 00:32:00,870 --> 00:32:03,764 استینگری‌ها بدون پشتیبانی زمینی دنبال نمی‌کنن 542 00:32:03,788 --> 00:32:05,866 ناکسم منتظر نیروی کمکی می‌مونه 543 00:32:05,891 --> 00:32:08,153 بذار پایین، غول‌پیکر 544 00:32:08,249 --> 00:32:14,208 قبل از اینکه آدم‌ربایی رو به رزومه‌ات اضافه کنی یه افسر کریمسون لنس بودی. درسته؟ 545 00:32:14,233 --> 00:32:16,542 رولند منو ندزدید، نجاتم داد 546 00:32:16,567 --> 00:32:17,917 از چی نجاتت داد؟ 547 00:32:17,942 --> 00:32:19,696 یه زندگی راحت و پر از رفاه؟ 548 00:32:19,720 --> 00:32:21,809 بابام فکر می‌کنه من دختر اوریدیا هستم 549 00:32:21,834 --> 00:32:23,864 می‌تونم والت رو باز کنم 550 00:32:23,888 --> 00:32:24,929 والت؟ 551 00:32:24,954 --> 00:32:27,373 همه‌ی اینا به خاطر اینه؟ 552 00:32:27,904 --> 00:32:29,759 اونو واسه خودت دزدیدی 553 00:32:29,783 --> 00:32:32,778 ...می‌دونی چند نفر مردن 554 00:32:32,802 --> 00:32:35,661 برای پیدا کردن اون سوراخِ زیر خاک؟ خب من می‌دونم 555 00:32:35,685 --> 00:32:37,131 مادرم یکی از اونا بود 556 00:32:37,155 --> 00:32:39,083 ما چیزی داریم که اونا ندارن، دختر جون 557 00:32:39,107 --> 00:32:43,913 اوه، بذار حدس بزنم. چی؟ روحیه؟ انرژی مثبت؟ قدرت دوستی؟ 558 00:32:43,938 --> 00:32:45,700 وجدان 559 00:32:45,724 --> 00:32:48,014 هر چی تو اون والت هست مردی مثل اتلس هرگز نباید بهش دست پیدا کنه 560 00:32:48,038 --> 00:32:49,861 خیلی خب رولند، آروم باش - نه - 561 00:32:49,885 --> 00:32:52,181 اون یه اسکامبگ بونتی هانتره که برای اتلس کار می‌کنه 562 00:32:52,205 --> 00:32:54,836 چیه، فکر می‌کنی گروه قهرمانای شادت می‌تونن جلوشو بگیرن؟ 563 00:32:54,860 --> 00:32:57,994 خب می‌تونیم امتحان کنیم فقط نمی‌تونیم حین این کار مراقب پشت‌ سرمون باشیم 564 00:32:58,019 --> 00:33:01,323 پس یه لطفی بهم بکن اسلحه‌ات رو بردار و بندازش اینجا 565 00:33:01,347 --> 00:33:03,147 .کمی لوازم بردار و برو پیاده‌روی 566 00:33:03,171 --> 00:33:06,867 می‌دونی، وقتی اتلس از مهمونی اونجا باخبر بشه 567 00:33:06,892 --> 00:33:08,545 من مرده به حساب میام 568 00:33:08,570 --> 00:33:11,303 ...پس خوشت بیاد یا نیاد 569 00:33:11,327 --> 00:33:13,372 ما در یک طرف هستیم 570 00:33:21,714 --> 00:33:25,217 یه طرف بدون ارتش، باید اضافه کنم 571 00:33:25,242 --> 00:33:30,790 پس امیدوارم نقشه‌ی بهتری داشته باشی تا اینکه مستقیم بریم تو دهن یه ترشر 572 00:33:31,391 --> 00:33:32,342 نه 573 00:33:32,367 --> 00:33:34,270 ولی یه نفر رو می‌شناسم که داره 574 00:33:34,294 --> 00:33:36,678 یه دانشمند، یه متخصص والت 575 00:33:36,702 --> 00:33:39,703 ایده‌ی اون بود که تینا رو فراری بدیم و کلیدها رو جمع کنیم 576 00:33:39,727 --> 00:33:41,720 یه کلید پیدا شده، دوتای دیگه مونده 577 00:33:41,744 --> 00:33:44,167 و البته، من 578 00:33:44,566 --> 00:33:45,618 .بارگیری کنید 579 00:33:45,642 --> 00:33:47,599 ایستگاه بعدی، شهر سنکچوئری 580 00:33:47,624 --> 00:33:49,015 بسیار خب 581 00:33:49,040 --> 00:33:50,715 سفر جاده‌ای 582 00:33:54,413 --> 00:33:56,253 خیلی خب، ماسک بزنید 583 00:33:56,278 --> 00:33:58,063 .می‌خوایم در معرض دید نباشیم 584 00:34:02,110 --> 00:34:04,336 بازار امنه - دریافت شد - 585 00:34:04,360 --> 00:34:06,429 اوه، اینجا خیلی تغییر کرده 586 00:34:06,453 --> 00:34:08,102 رو به بدتر شدن 587 00:34:08,126 --> 00:34:10,520 !برو کنار. برو کنار - دارم میرم به دروازه‌ی ۲۳ - 588 00:34:10,544 --> 00:34:11,900 وای، خدای من 589 00:34:11,925 --> 00:34:15,153 این خوش‌تیپ کیه؟ - یه قاتل خفن - 590 00:34:15,822 --> 00:34:18,924 و جایز‌ش الان به ۱۵۰ هزار دلار رسیده 591 00:34:18,948 --> 00:34:21,813 مثل اینکه تنها آدم خاص اینجا نیستی بچه 592 00:34:21,837 --> 00:34:23,931 !کنوانسیون قورباغه‌ی آدم‌خوار 593 00:34:23,955 --> 00:34:26,855 اوکی، خب اینجا هستیم. حالا چی؟ 594 00:34:26,879 --> 00:34:28,166 باید طرفم رو پیدا کنم 595 00:34:28,190 --> 00:34:30,204 ماکسی می‌دونه چطور پیداش کنم 596 00:34:30,228 --> 00:34:31,273 ماکسی؟ 597 00:34:31,297 --> 00:34:32,541 آره. می‌شناسیش؟ 598 00:34:32,565 --> 00:34:33,778 آره، یه جورایی 599 00:34:33,802 --> 00:34:35,148 یعنی مدتیه ندیدمش 600 00:34:35,172 --> 00:34:36,650 می‌تونی عروسکو بگیری؟ ممنون 601 00:34:36,674 --> 00:34:38,854 کریگی، دورم بده 602 00:34:38,878 --> 00:34:40,291 هی 603 00:34:40,315 --> 00:34:41,634 داریم سعی می‌کنیم تابلو نباشیم 604 00:34:41,658 --> 00:34:46,019 هی چیزی که در فایرستون دنبالش بودی رو پیدا کردی؟ 605 00:34:46,044 --> 00:34:47,772 تا حالا ندیدمت غریبه 606 00:34:47,797 --> 00:34:51,282 تلاش خوبی بود خانم ولادوف اینفینیتی 607 00:34:51,306 --> 00:34:53,085 من هیچ‌وقت یه تفنگ رو فراموش نمی‌کنم 608 00:34:53,110 --> 00:34:56,725 حالا دنبال چی هستی، خانم غیرِ والت هانتر؟ 609 00:34:56,749 --> 00:34:58,870 داره دنبال والت می‌گرده 610 00:34:59,256 --> 00:35:02,382 می‌دونستم بهت گفتم، می‌دونستم 611 00:35:12,351 --> 00:35:14,297 خب، خب، خب 612 00:35:14,321 --> 00:35:16,167 ببین کی سر و کله‌اش پیدا شده 613 00:35:16,192 --> 00:35:18,502 سلام ماکس - برین داخل - 614 00:35:18,829 --> 00:35:22,210 اوه، خیلیم خوش اومدین 615 00:35:28,784 --> 00:35:31,299 میلک‌شیک برای کوچولوی شیرین من 616 00:35:31,323 --> 00:35:33,371 و نوشیدنی برای دوستام 617 00:35:33,395 --> 00:35:35,874 یه چیزی دارم بهتون نشون بدم 618 00:35:35,899 --> 00:35:38,146 همه بیاین اینجا 619 00:35:38,171 --> 00:35:40,318 بیاین توی دفترم 620 00:35:40,342 --> 00:35:41,885 رولند؟ 621 00:35:43,316 --> 00:35:45,694 رولند - پیداش کردم - 622 00:35:47,257 --> 00:35:48,768 ببخشید 623 00:35:48,793 --> 00:35:50,003 می‌دونستم تویی 624 00:35:50,028 --> 00:35:52,343 خدای من - سلام لری - 625 00:35:52,368 --> 00:35:56,817 شاید منو یادت نیاد ولی من تو رو خوب یادمه 626 00:35:57,745 --> 00:35:59,830 مادرت زن خوبی بود 627 00:35:59,854 --> 00:36:02,964 آره، خب، نمی‌دونم 628 00:36:03,925 --> 00:36:07,484 خیلی خب. پس این دانشمند کجاست؟ 629 00:36:08,434 --> 00:36:09,913 .پس این جاییه که دارین میرین 630 00:36:09,938 --> 00:36:12,086 همه‌ی اون پله‌ها رو برید بالا 631 00:36:12,110 --> 00:36:14,290 و آسانسور دقیقاً اونجاست 632 00:36:14,314 --> 00:36:16,059 دکمه رو بزنید 633 00:36:16,083 --> 00:36:17,961 است ECHO پسورد 634 00:36:17,512 --> 00:36:18,680 635 00:36:18,122 --> 00:36:19,800 ECHO - ECHO - 636 00:36:21,094 --> 00:36:22,873 مطمئنی موندن اونجا بی‌خطره؟ 637 00:36:22,898 --> 00:36:25,947 آره، تا وقتی اینی که اینجاست کل محل رو منفجر نکنه 638 00:36:25,971 --> 00:36:28,953 اون میلک‌شیک چطوره عزیزکم؟ 639 00:36:30,147 --> 00:36:31,825 ببین 640 00:36:31,850 --> 00:36:33,668 ...به هر حال 641 00:36:34,199 --> 00:36:37,461 خیلی خوشحالم که برگشتی خونه 642 00:36:37,485 --> 00:36:40,775 و امیدوارم بدونی مادرت چقدر دوستت داشت 643 00:36:40,800 --> 00:36:43,123 همیشه می‌گفت چقدر خاصی 644 00:36:43,148 --> 00:36:45,499 می‌دونی، از کمکت ممنونم 645 00:36:45,668 --> 00:36:47,658 بزار همین‌جا تمومش کنیم 646 00:36:48,843 --> 00:36:49,944 647 00:36:49,824 --> 00:36:50,676 درست 648 00:36:50,700 --> 00:36:53,321 وقتی دنبالت بودن، گفتم "هی، بهش شلیک نکنید. اون هم‌اتاقی منه" 649 00:36:53,345 --> 00:36:55,896 گفتی؟ - آره، مرد - 650 00:36:56,201 --> 00:36:58,112 هی، دیدی جایزت رفته بالا؟ 651 00:36:58,136 --> 00:36:59,688 چی؟ - جایزت - 652 00:36:59,712 --> 00:37:00,730 بی‌خیال 653 00:37:00,754 --> 00:37:02,668 .ناکس افتاده دنبالت قهرمان 654 00:37:02,692 --> 00:37:04,094 باهاش چیکار کردی مرد؟ 655 00:37:04,118 --> 00:37:06,394 خب، تقریباً... تقریباً غیب شدم، متوجه‌ای؟ 656 00:37:06,419 --> 00:37:09,772 آره، شدی مرد همه‌ی ما رو گذاشتی و رفتی مرد 657 00:37:10,363 --> 00:37:11,364 658 00:37:11,543 --> 00:37:13,066 آره 659 00:37:12,767 --> 00:37:14,635 660 00:37:13,721 --> 00:37:15,599 به هر حال، مرد، خیلی خوب شد دیدمت 661 00:37:15,624 --> 00:37:19,930 و می‌دونی، می‌تونی بهم اعتماد کنی ما دوستیم، مرد. چیزی به کسی نمیگم 662 00:37:19,954 --> 00:37:22,834 اوه، لری، نگران تو نیستم تو رفیقمی 663 00:37:22,858 --> 00:37:24,752 تو بهترین دوست منی 664 00:37:24,512 --> 00:37:26,681 665 00:37:25,605 --> 00:37:28,367 احساس می‌کنم به هیچ‌کس چیزی نمیگی 666 00:37:31,719 --> 00:37:33,386 667 00:37:32,658 --> 00:37:34,343 حالش خوب میشه؟ 668 00:37:34,368 --> 00:37:36,639 خب، خماری بدی خواهد داشت 669 00:37:36,663 --> 00:37:39,842 کی می‌دونست که برق باعث اجابت مزاج میشه؟ 670 00:37:39,867 --> 00:37:41,518 هی 671 00:37:41,729 --> 00:37:42,864 672 00:37:42,721 --> 00:37:43,870 باید از در پشتی برید 673 00:37:43,895 --> 00:37:45,176 از این طرف برید 674 00:37:45,201 --> 00:37:46,653 من حواسم به اینا هست. برید. برید 675 00:37:46,678 --> 00:37:49,538 کلپ‌ترپ، بریم - برید. برید. برید - 676 00:37:49,562 --> 00:37:53,428 رفیقتون ده تا شات بیشتر از حد خورد 677 00:37:53,452 --> 00:37:55,977 بعدش مثل گونی سیب‌زمینی افتاد 678 00:37:56,001 --> 00:37:58,556 فکر کنم منو فراموش کردین 679 00:37:57,011 --> 00:38:01,414 680 00:37:59,437 --> 00:38:03,355 و انعام همیشه مورد قدردانیه 681 00:38:07,822 --> 00:38:08,956 682 00:38:08,949 --> 00:38:10,098 خیلی خب 683 00:38:10,122 --> 00:38:12,497 فکر کنم همینجاست 684 00:38:11,893 --> 00:38:13,293 685 00:38:13,041 --> 00:38:14,956 ECHO 686 00:38:18,766 --> 00:38:19,767 687 00:38:19,950 --> 00:38:21,473 ECHO? 688 00:38:21,962 --> 00:38:23,326 مطمئنی پسورد همینه؟ 689 00:38:23,350 --> 00:38:26,035 رو تکرار کنی ECHO شاید باید 690 00:38:26,428 --> 00:38:28,323 ECHO ECHO 691 00:38:28,347 --> 00:38:30,031 خیلی خب 692 00:38:30,678 --> 00:38:32,814 693 00:38:31,918 --> 00:38:34,345 بدون من واقعاً مرده بودید 694 00:38:34,369 --> 00:38:35,883 بهم احتیاج دارید - .بفرما - 695 00:38:35,908 --> 00:38:37,888 بیا، کلپ‌ترپ 696 00:38:37,913 --> 00:38:40,461 کجا میریم؟ - بالا - 697 00:38:46,727 --> 00:38:48,428 698 00:38:48,139 --> 00:38:50,120 تو به این زن اعتماد داری؟ 699 00:38:50,144 --> 00:38:52,471 اون یه باستان‌شناس زنوئه، خیلی خب؟ 700 00:38:52,496 --> 00:38:53,919 یکم عجیبه 701 00:38:53,943 --> 00:38:55,828 ولی همه چیز رو در مورد والت می‌دونه 702 00:38:55,852 --> 00:38:58,176 پس اگر حرف عجیبی زد 703 00:38:58,201 --> 00:38:59,784 به خودتون نگیرید، باشه؟ 704 00:38:59,808 --> 00:39:04,818 من ده به توان صد تحت تاثیر اینجا قرار گرفتم 705 00:39:05,735 --> 00:39:07,026 باحاله 706 00:39:07,050 --> 00:39:09,296 اوه می‌بینم که دختر رو دارید 707 00:39:09,320 --> 00:39:10,345 درسته 708 00:39:10,369 --> 00:39:12,977 کلید والت رو هم پیدا کردید؟ 709 00:39:13,074 --> 00:39:15,448 سلام، من تینا هستم 710 00:39:15,472 --> 00:39:17,271 اون خاصه 711 00:39:19,760 --> 00:39:20,761 712 00:39:21,345 --> 00:39:22,971 تنیس 713 00:39:31,539 --> 00:39:32,540 714 00:39:33,571 --> 00:39:35,171 اوه 715 00:39:35,380 --> 00:39:37,362 سلام لیلیث 716 00:39:36,978 --> 00:39:38,846 717 00:39:38,529 --> 00:39:41,119 اوکی، خوبه. پس همدیگه رو می‌شناسید 718 00:39:41,143 --> 00:39:43,177 متأسفانه 719 00:39:43,641 --> 00:39:45,514 من اینجا نمی‌مونم 720 00:39:46,335 --> 00:39:47,261 چی؟ 721 00:39:47,286 --> 00:39:48,867 باشه 722 00:39:48,891 --> 00:39:50,639 ولی همتون بوی ادرار ترشر میدید 723 00:39:50,664 --> 00:39:53,298 و اعلامیه‌های تحت تعقیبتون تو کل شهر پخش شده 724 00:39:53,323 --> 00:39:56,204 پس پیشنهاد می‌کنم همتون برید توی اون و خودتونو تمیز کنید 725 00:39:56,229 --> 00:39:58,539 دوش الکتریکی اونوره 726 00:39:58,564 --> 00:40:00,034 اوه، دوش 727 00:40:00,059 --> 00:40:01,518 بچه‌ها، از اینجا میریم بریم 728 00:40:01,543 --> 00:40:05,146 لیلیث؟ هی، می‌فهمم. اینجا یه گذشته‌ای هست لازم نیست بدونم چیه 729 00:40:05,170 --> 00:40:06,613 مهم اینه که حق با اونه 730 00:40:06,637 --> 00:40:09,877 اگر یه اعلامیه از من باشه، یعنی از تو هم هست دنبال همه‌مون هستن 731 00:40:09,901 --> 00:40:13,292 دوست ندارم بگم، ولی انتخابی نداریم .باید بمونیم 732 00:40:13,426 --> 00:40:16,620 لیلیث، انتخابی نداریم چی شده تنیس؟ 733 00:40:16,644 --> 00:40:18,430 دوش الکتریکی - صبر کن - 734 00:40:18,454 --> 00:40:20,652 صبر کنید بچه‌ها 735 00:40:19,820 --> 00:40:21,956 736 00:40:21,571 --> 00:40:23,727 وقت دوشه - کلپ‌ترپ - 737 00:40:23,751 --> 00:40:25,604 ...وقت دوش گرفتنه، دوش گرفتن، وقت برای 738 00:40:25,628 --> 00:40:27,074 ...نه، این برای 739 00:40:27,099 --> 00:40:29,455 کلپ‌ترپ 740 00:40:29,730 --> 00:40:31,132 741 00:40:31,283 --> 00:40:32,520 راه‌اندازی مجدد 742 00:40:32,545 --> 00:40:35,053 همه، خواهش می‌کنم فقط آروم بگیرید 743 00:40:35,078 --> 00:40:37,303 آروم بگیرید 744 00:40:37,327 --> 00:40:38,610 هی، هی! آروم بگیرید 745 00:40:38,635 --> 00:40:39,596 ...جذر 929 هزار 746 00:40:39,621 --> 00:40:43,966 بر اساس زبان بدنت فرض می‌کنم که ناراحتی 747 00:40:43,990 --> 00:40:46,946 مثل همیشه درک بالایی داری 748 00:40:48,149 --> 00:40:49,650 749 00:40:49,990 --> 00:40:51,994 به خاطر مادرت؟ 750 00:40:52,393 --> 00:40:55,094 نه، به خاطر تو 751 00:40:55,745 --> 00:40:57,718 اون به تو اعتماد کرد 752 00:40:57,158 --> 00:40:58,859 753 00:40:58,974 --> 00:41:01,274 که از من مراقبت کنی 754 00:41:01,603 --> 00:41:08,207 ولی برگشتی اینجا تا دنبال اون مزخرفات اسرارآمیز ایریدین والت بری 755 00:41:08,358 --> 00:41:11,108 من تو رو با کسبه‌ها تنها گذاشتم 756 00:41:11,588 --> 00:41:13,068 اوه 757 00:41:13,092 --> 00:41:17,587 بله منظورت قاتل‌ها و دزدهای توی سفینه‌ی معدن‌کاویه 758 00:41:17,629 --> 00:41:20,037 این چیزی بود که مادرت می‌خواست 759 00:41:20,199 --> 00:41:23,868 می‌خواست یاد بگیرم چطور آدم بکشم در سن ۱۰ سالگی؟ 760 00:41:23,893 --> 00:41:25,425 .یادگیری چطور زنده موندن 761 00:41:25,450 --> 00:41:27,766 من باید برمی‌گشتم اینجا تا کار اونو تموم کنم 762 00:41:27,791 --> 00:41:29,473 معتقد بود که ایریدین والت 763 00:41:29,497 --> 00:41:31,353 قدرت تغییر چیزها برای بهتر شدن رو داره 764 00:41:31,377 --> 00:41:35,094 و دخترش رو بخاطر یه وقت تلف‌شده مبادله کرد 765 00:41:50,678 --> 00:41:52,013 766 00:41:52,349 --> 00:41:54,189 برگرد داخل 767 00:41:54,712 --> 00:41:56,252 امن نیست 768 00:41:56,575 --> 00:41:58,472 می‌تونم از خودم مراقبت ‌کنم 769 00:41:58,772 --> 00:42:00,757 گفتم که من خاصم 770 00:42:01,213 --> 00:42:02,819 همه‌مون نیستیم؟ 771 00:42:03,352 --> 00:42:04,159 چرا 772 00:42:04,183 --> 00:42:06,175 منو اینجوری ساختن 773 00:42:06,253 --> 00:42:07,852 ساختنت؟ 774 00:42:08,416 --> 00:42:10,063 منظورت چیه؟ 775 00:42:10,798 --> 00:42:12,867 776 00:42:12,108 --> 00:42:15,818 پدرت دوکیلین اتلسه، نیست؟ 777 00:42:16,087 --> 00:42:17,783 بله و نه 778 00:42:17,807 --> 00:42:20,513 یه جواب "بله" یا "نه" نداره 779 00:42:20,537 --> 00:42:22,424 ...اون 780 00:42:22,757 --> 00:42:24,872 ...آ 781 00:42:24,912 --> 00:42:26,680 782 00:42:26,047 --> 00:42:28,113 آفرینندمه 783 00:42:28,892 --> 00:42:33,484 اتلس بدجوری روی والت گیر کرده 784 00:42:33,508 --> 00:42:37,232 میگه فقط یه دختر از اوریدیا می‌تونه بازش کنه 785 00:42:37,256 --> 00:42:39,835 یه تیکه از کلید والت رو پیدا کرد 786 00:42:39,727 --> 00:42:41,595 787 00:42:40,738 --> 00:42:47,232 و روی اون تیکه یه ذره... خون بود 788 00:42:47,256 --> 00:42:49,585 خون ایریدینی 789 00:42:49,922 --> 00:42:51,624 یه ایریدینی شبیه‌سازی کرد 790 00:42:51,648 --> 00:42:54,373 و حدس بزن اون ایریدینی کیه؟ 791 00:42:54,275 --> 00:42:55,976 792 00:42:55,746 --> 00:42:57,503 اسمش تیناست؟ 793 00:42:57,528 --> 00:42:59,138 بوم 794 00:42:59,913 --> 00:43:01,619 ولی عیب نداره 795 00:43:01,643 --> 00:43:04,909 برام مهم نیست توی یه آزمایشگاه بزرگ شدم 796 00:43:04,974 --> 00:43:08,012 هیچ وقت نمی‌خواستم مادر یا پدر داشته باشم 797 00:43:08,037 --> 00:43:11,571 اون تو رو برای باز کردن یه والت خلق کرد 798 00:43:11,914 --> 00:43:13,711 عجب عوضی‌ایه 799 00:43:13,736 --> 00:43:15,832 .این یه کم گوییه 800 00:43:16,578 --> 00:43:19,356 از هر تکنولوژی‌ای که اون تو هست استفاده می‌کنه 801 00:43:19,381 --> 00:43:21,506 و ابرسلاح می‌سازه 802 00:43:22,156 --> 00:43:24,993 طرف مشکلات جدی داره 803 00:43:26,150 --> 00:43:29,073 من فقط یه محصولم، برای اتلس 804 00:43:28,876 --> 00:43:29,910 805 00:43:29,885 --> 00:43:33,433 اگر گیرم بندازه، مجبورم می‌کنه والت رو باز کنم 806 00:43:34,199 --> 00:43:37,213 بعدش دوباره منو تو یه آزمایشگاه مخفی دیگه حبس می‌کنه 807 00:43:37,237 --> 00:43:39,402 و آزمایش‌های بیشتری انجام میده 808 00:43:39,220 --> 00:43:40,821 809 00:43:40,095 --> 00:43:43,003 ...و اگر چیزایی که با بقیه کلون‌ها کردن رو ببینی 810 00:43:43,027 --> 00:43:45,059 اون پیدات نمی‌کنه 811 00:43:57,767 --> 00:44:00,298 یو! چه خبر؟ 812 00:44:00,534 --> 00:44:01,947 آره 813 00:44:01,972 --> 00:44:03,616 .سام‌علیک، شکلات عسلی 814 00:44:03,640 --> 00:44:05,201 آپدیت سیستم‌عامل نیاز داری؟ 815 00:44:05,226 --> 00:44:06,719 گمشو، کوچولو 816 00:44:06,743 --> 00:44:09,123 یه نفر نیاز به تعویض روغن داره 817 00:44:11,384 --> 00:44:14,423 بابام همیشه یه جمله‌ای داشت 818 00:44:14,447 --> 00:44:17,706 هرگز به مردی اعتماد نکن که ظرفیت مشروب خوردن نداره 819 00:44:17,731 --> 00:44:19,289 منو با شوکر زد، خیلی خب؟ 820 00:44:19,313 --> 00:44:21,224 من عاشق الکلم، می‌تونم وحشی باشم 821 00:44:21,249 --> 00:44:22,790 ...و در مورد اون دختر کوچولو 822 00:44:22,814 --> 00:44:24,757 فکر نمی‌کنی به محض اینکه دیدمش 823 00:44:24,781 --> 00:44:27,522 اونو دو دستی تقدیمت می‌کنم فقط برای اینکه از دستت خلاص بشم؟ 824 00:44:27,546 --> 00:44:28,935 به جنگیدن احترام می‌ذارم 825 00:44:28,960 --> 00:44:30,680 ولی بذار بگم قراره چی بشه 826 00:44:30,705 --> 00:44:32,090 !قطعات یدکی - ...ما شهر رو قرنطینه می‌کنیم - 827 00:44:32,114 --> 00:44:35,231 کسی قطعات یدکی داره که بتونم استفاده کنم؟ 828 00:44:36,501 --> 00:44:38,789 هی، هی، این ربات اونه ...قدیمیه CL4P مدل 829 00:44:38,814 --> 00:44:42,576 ببخشید. دارم رد میشم ویروس کامپیوتری گرفتمم. شدیداً واگیرداره 830 00:44:43,276 --> 00:44:44,349 !خیابون رو خلوت کنید 831 00:44:44,373 --> 00:44:45,814 !تو، بخواب رو زمین 832 00:44:45,838 --> 00:44:47,660 !حرکت کنین، حرکت کنین، حرکت کنین 833 00:44:49,132 --> 00:44:51,381 حالا که تینا و کلید اول رو داریم 834 00:44:51,405 --> 00:44:53,545 می‌خوام اینو بهت نشون بدم 835 00:44:54,596 --> 00:44:58,584 این یه دفترچه معدنیه .که توسط یه کارمند اداری بجا مونده 836 00:44:58,608 --> 00:45:01,964 همه چیزایی رو که معدنچی‌ها آوردن رو ثبت کرده بیشترش بی‌ارزشه 837 00:45:01,988 --> 00:45:05,205 ...ولی تو این صفحه 838 00:45:08,679 --> 00:45:10,195 یه کلید دیگه 839 00:45:10,219 --> 00:45:13,085 فکر می‌کرد یه تیکه سفال بی‌ارزش ایریدینه 840 00:45:13,110 --> 00:45:15,834 اصلاً نمی‌دونسته اونا یه کلید والت پیدا کرده بودن 841 00:45:15,858 --> 00:45:17,353 این میشه دوتا از سه‌تا 842 00:45:17,377 --> 00:45:19,239 پس اگر این کلید دومه 843 00:45:19,264 --> 00:45:21,285 چرا تا حالا اونو نداری؟ 844 00:45:21,309 --> 00:45:23,704 چون معدن تو غارهای سمیه 845 00:45:23,728 --> 00:45:25,569 لعنتی 846 00:45:25,826 --> 00:45:27,759 !خطر! وضعیت قرمز 847 00:45:27,783 --> 00:45:30,280 !بچه‌ها باید حرکت کنیم! سربازا دارن میان 848 00:45:30,305 --> 00:45:31,348 !اونا اسلحه دارن! دارن تیراندازی می‌کنن 849 00:45:31,372 --> 00:45:32,609 !دارن تیراندازی می‌کنن - کلاپی، آروم باش - 850 00:45:32,634 --> 00:45:33,528 قضیه چیه؟ 851 00:45:33,552 --> 00:45:36,306 اون سرباز زنه که واقعاً از رولند متنفره 852 00:45:36,331 --> 00:45:40,144 ...که نشون میده احتمالاً یه چیزی بینشون بوده - زودباش، برو سر اصل مطلب - 853 00:45:40,168 --> 00:45:44,093 تو بار داشت ماکسی و دوستت لری رو بازجویی می‌کرد اسمش این بود؟ 854 00:45:44,118 --> 00:45:47,052 به نظر هم‌اتاقی خوبی می‌اومد - اونا تو رو دیدن؟ - 855 00:45:47,076 --> 00:45:50,510 قول میدی عصبانی نشی اگر بگم بله؟ 856 00:45:50,535 --> 00:45:52,900 واحدهای لنس، همه خروجی‌ها رو ببندید 857 00:45:52,925 --> 00:45:55,164 کسی خارج نشه 858 00:45:55,189 --> 00:45:56,784 این وسیله رو از اینجا ببرید 859 00:45:56,809 --> 00:45:58,479 ماسک‌ها خاموش 860 00:45:58,504 --> 00:46:00,081 البته، فرمانده 861 00:46:00,105 --> 00:46:01,949 البته. سلام 862 00:46:01,973 --> 00:46:05,346 .بلستر سفارشی دوتایی با پرتابه‌های یونیزه‌ شده 863 00:46:05,371 --> 00:46:08,940 این از هر خُردکننده‌ی استخوانی در پندورا سریع‌تره می‌خوای معامله کنیم؟ 864 00:46:08,964 --> 00:46:10,820 یه قیمت ویژه بهت میدم، ها؟ 865 00:46:10,844 --> 00:46:14,167 پناهگاه الان قفل شده 866 00:46:14,192 --> 00:46:16,797 هیچ‌کس جایی نمیره تا اون رباتو پیدا کنیم 867 00:46:16,821 --> 00:46:20,698 راهی برای خروج از اینجا هست که زباله توش دخیل نباشه؟ 868 00:46:21,882 --> 00:46:22,950 869 00:46:23,551 --> 00:46:24,236 نه 870 00:46:46,340 --> 00:46:49,420 چیه؟ می‌خواستید ازش استفاده کنید؟ 871 00:46:52,339 --> 00:46:55,884 ورودی زیر همه‌ی این آوار قرار داره 872 00:46:55,909 --> 00:46:57,704 اون زیر 873 00:46:59,001 --> 00:47:00,278 !ووه 874 00:47:01,028 --> 00:47:02,758 ببین چی پیدا کردم 875 00:47:02,782 --> 00:47:04,607 هی وایسا، وایسا، وایسا 876 00:47:04,631 --> 00:47:06,479 بازش کن 877 00:47:10,479 --> 00:47:12,121 سلام 878 00:47:12,146 --> 00:47:14,205 !نگاه کن. یه نردبون 879 00:47:14,229 --> 00:47:18,037 متأسفانه، طراحی من برای این نوع حرکت عمودی مناسب نیست 880 00:47:18,061 --> 00:47:18,957 لعنتی 881 00:47:18,982 --> 00:47:21,548 ...فکر کنم فقط 882 00:47:22,533 --> 00:47:27,133 خب... سرنوشت منتظرمونه - !من خوبم - 883 00:47:27,686 --> 00:47:29,890 سوپ گوشت 884 00:47:29,914 --> 00:47:32,600 ضایعات شیمیایی از تجهیزات معدن 885 00:47:32,624 --> 00:47:37,635 به اندازه‌ای خورنده ا‌ست که تقریباً هر چیزی رو حل کنه بجز کریستال‌های طبیعی توی این غار 886 00:47:37,659 --> 00:47:40,271 چطور می‌خوایم از این رد بشیم؟ 887 00:47:40,295 --> 00:47:42,807 خب، این طرف نمیشه 888 00:47:42,831 --> 00:47:45,020 ظاهراً باید از راه بالایی بریم 889 00:47:45,044 --> 00:47:46,312 کریگ 890 00:47:46,336 --> 00:47:47,894 ببین می‌تونی اینو بکَنی 891 00:47:47,918 --> 00:47:50,225 خوشبختانه چرخ من خیلی بزرگه 892 00:47:50,249 --> 00:47:54,933 پس از فاصله‌ای امن و معقول تماشا می‌کنم که چطور همه‌تون ذوب می‌شید 893 00:47:55,299 --> 00:47:57,500 تو اندازه‌ات برای ورود به اونجا کوچیکه 894 00:47:57,525 --> 00:47:58,582 از تونل رد شو 895 00:47:58,607 --> 00:48:02,330 صفحه کنترل اصلی رو پیدا کن و بعد درِ انتهای راهرور رو باز کن 896 00:48:02,354 --> 00:48:04,672 !می‌تونم - آروم - مشکلی نیست - 897 00:48:04,696 --> 00:48:09,213 نمی‌خوام اتفاق بدی برای هر کدوم از شما به وحشتناک‌ترین شکل ممکن بیفته 898 00:48:09,237 --> 00:48:11,528 خیلی خب، من اول میرم 899 00:48:11,553 --> 00:48:13,791 من میرم - نه، من میرم - 900 00:48:13,815 --> 00:48:15,188 من میرم - !تینا - 901 00:48:15,213 --> 00:48:16,784 !برو کنار - هی، هی - 902 00:48:16,808 --> 00:48:19,069 ریلکس. من سبک‌ترم 903 00:48:19,093 --> 00:48:21,181 !تینا - !هی - 904 00:48:28,087 --> 00:48:29,903 خانم‌ها مَقدمند 905 00:48:30,130 --> 00:48:32,212 با کمال میل 906 00:48:41,772 --> 00:48:43,560 خوبی؟ 907 00:48:45,400 --> 00:48:47,084 مراقب باش 908 00:48:56,062 --> 00:48:57,384 بچه‌ها 909 00:48:57,409 --> 00:48:58,934 ببینید 910 00:49:06,508 --> 00:49:09,602 امید توی عجیب‌ترین جاها شکوفا میشه 911 00:49:09,626 --> 00:49:11,790 یه‌جورایی قشنگه - !ماموریت انجام شد - 912 00:49:11,814 --> 00:49:13,350 در بازه 913 00:49:13,374 --> 00:49:14,773 کی بهترینه؟ من بهترینم 914 00:49:14,087 --> 00:49:15,489 915 00:49:14,798 --> 00:49:16,595 یه کار بهم بدین، از پسش برمیام 916 00:49:16,619 --> 00:49:18,131 نمیشه جایی بردش 917 00:49:18,156 --> 00:49:19,031 خب... ؟ 918 00:49:19,056 --> 00:49:20,850 خواهش می‌کنم 919 00:49:21,525 --> 00:49:23,757 راضی‌کردنش غیرممکنه 920 00:49:34,248 --> 00:49:36,937 دوش‌های وحشت 921 00:49:36,961 --> 00:49:40,003 اینا بلادشات‌ها هستن - آره، نمادهاشون همه جا هست - 922 00:49:40,028 --> 00:49:43,528 اینا همون روانی‌هایی هستن که حتی روانی‌های دیگه هم ازشون می‌ترسن 923 00:49:43,614 --> 00:49:45,461 احتمالاً هنوز اینجا هستن 924 00:49:45,486 --> 00:49:47,804 بریم بفهمیم - بدون بمب - 925 00:49:47,880 --> 00:49:49,027 .حساب‌شده عمل می‌کنم 926 00:49:49,051 --> 00:49:51,455 فقط یکی از تو توی دنیا هست 927 00:49:52,839 --> 00:49:54,496 تو خاصی 928 00:49:56,184 --> 00:49:58,664 شماها همین‌جا بمونین تا ما برگردیم 929 00:49:58,688 --> 00:50:00,309 بیا لیل 930 00:50:16,701 --> 00:50:19,234 تا حالا با بلادشات‌ها طرف شدی؟ 931 00:50:19,431 --> 00:50:20,345 یک‌بار 932 00:50:20,370 --> 00:50:21,444 چطور زنده موندی؟ 933 00:50:21,468 --> 00:50:23,834 کلمات محبت‌آمیز و بغل؟ 934 00:50:23,859 --> 00:50:30,116 نمی‌دونم چه اتفاقی براشون می‌افته وقتی این پایین هستن ولی انگار یه دوز اضافی دیوونگی می‌زنن 935 00:50:33,863 --> 00:50:36,496 !پوست‌شو بکن، زخمشو نمک بزن 936 00:50:38,874 --> 00:50:41,454 برای تیراندازی خیلی زیادن - یا منفجرشون کنیم؟ - 937 00:50:41,479 --> 00:50:44,230 ما نمی‌تونیم واقعاً قاطی‌شون بشیم اصلاً شبیه‌شون نیستیم 938 00:50:44,254 --> 00:50:45,998 بجز تو خوش‌تیپ 939 00:50:46,023 --> 00:50:47,328 !ممنون 940 00:50:47,353 --> 00:50:48,738 خب، طبق محاسبات من 941 00:50:48,762 --> 00:50:52,644 احتمال موفقیت در یه عملیات مخفیانه ...تو این شرایط 942 00:50:52,668 --> 00:50:54,770 !صفر درصده؟ وای 943 00:50:54,794 --> 00:50:56,103 این دیگه نادره 944 00:50:56,127 --> 00:50:58,914 خب، گمونم تموم شد برگردیم به ماشین، درسته؟ 945 00:50:58,938 --> 00:51:00,507 عامل حواس‌پرتی رو حساب کردی؟ 946 00:51:00,532 --> 00:51:01,324 البته 947 00:51:01,348 --> 00:51:04,847 من 16 میلیون نسخه رو تحلیل کردم که یکی از شما عامل حواس‌پرتی میشه 948 00:51:04,871 --> 00:51:06,116 همش شکست بود 949 00:51:06,140 --> 00:51:08,946 نه، نه یکی از ما 950 00:51:08,970 --> 00:51:12,194 صبر کن، کی دیگه هست؟ اوه، نه 951 00:51:18,414 --> 00:51:20,592 دارم میام 952 00:51:22,268 --> 00:51:23,680 سام‌علیک 953 00:51:23,183 --> 00:51:24,184 954 00:51:23,704 --> 00:51:25,610 چطوری؟ 955 00:51:27,738 --> 00:51:31,146 فقط یکم خنده‌ی عصبی برای شکستن یخ 956 00:51:31,511 --> 00:51:33,205 !براق 957 00:51:33,229 --> 00:51:37,076 فقط از توی شهر رد میشم، دنبال یه خوش‌گذرونی 958 00:51:39,962 --> 00:51:41,718 خانم‌ها و آقایان 959 00:51:41,742 --> 00:51:44,149 لطفاً توجه کنین 960 00:51:46,084 --> 00:51:50,839 من اینجام چون می‌خوام باشم، نه برای دلیل منطقی‌تری مثل اینکه بخوام عامل حواس‌پرتی باشم 961 00:51:50,863 --> 00:51:54,304 حتی با اینکه اصلاً منطقی نیست ...بخوام چیزی که می‌خوام بگم رو بگم 962 00:51:54,328 --> 00:51:58,326 و حتی با اینکه هر آدم منطقی‌ای شک می‌کنه که فقط بخشی از یه نقشه‌ی ابتداییه 963 00:51:58,350 --> 00:52:02,844 کاملاً بطور مستقل تصمیم گرفتم که چیزای بعدی رو بگم 964 00:52:02,869 --> 00:52:06,386 شما عوضیا باید کون‌ خودتونو بخورین 965 00:52:06,411 --> 00:52:08,227 ...با دهن‌های گهی‌تون 966 00:52:08,251 --> 00:52:15,124 و قیافه‌های کونیتون تا وقتی که از مسمومیت احمقانه بمیرین مثل همون ازگل‌هایی که هستین 967 00:52:17,829 --> 00:52:20,393 زیاده‌روی بود؟ زیاده‌روی بود، نبود؟ 968 00:52:20,417 --> 00:52:21,776 چی از حد گذروندش؟ 969 00:52:21,800 --> 00:52:24,321 دهن گهی و قیافه‌ی کونی؟ 970 00:52:25,366 --> 00:52:26,980 !پله‌ها. بیاین 971 00:52:26,514 --> 00:52:27,615 972 00:52:31,898 --> 00:52:34,239 !زیرِ شاسیم نزنید 973 00:52:35,738 --> 00:52:37,476 ...برنامه‌ریزی من 974 00:52:36,924 --> 00:52:38,158 975 00:52:38,790 --> 00:52:41,062 جاش می‌مونه 976 00:52:42,481 --> 00:52:43,874 !تخم حروما... گرفتینم 977 00:52:43,898 --> 00:52:46,348 باشه، من مُردم. چطوره؟ 978 00:52:50,158 --> 00:52:52,155 خوب میشه؟ 979 00:52:51,506 --> 00:52:52,940 980 00:52:57,954 --> 00:53:00,012 نقشه عالی بود 981 00:53:00,036 --> 00:53:02,804 کی فکرشو می‌کرد منو بزنن، درسته؟ 982 00:53:01,616 --> 00:53:04,251 983 00:53:03,945 --> 00:53:06,464 خب، زنده موندیم 984 00:53:07,116 --> 00:53:09,864 .خیلی به صفر درصدت نزدیک شدیم 985 00:53:10,320 --> 00:53:12,810 هنوز خارج نشدین 986 00:53:13,840 --> 00:53:15,944 فکر کنم کلید اینجاست 987 00:53:15,495 --> 00:53:16,931 988 00:53:18,325 --> 00:53:19,389 عالیه 989 00:53:19,414 --> 00:53:22,769 کلید توی یکی از این صندوق‌هاست 990 00:53:23,132 --> 00:53:24,970 یکی از این 991 00:53:24,995 --> 00:53:27,366 میلیاردها صندوق 992 00:53:27,391 --> 00:53:29,674 آره، کمی طول می‌کشه 993 00:53:29,698 --> 00:53:32,072 چهار روز اگر شبانه‌روزی کار کنین که نمی‌تونین 994 00:53:32,096 --> 00:53:34,752 چون بدنتون هر 16 ساعت نیاز به استراحت داره 995 00:53:34,776 --> 00:53:35,980 تنبلا 996 00:53:36,004 --> 00:53:38,525 البته اگر اول اون روانی‌های پیدامون نکنن 997 00:53:38,550 --> 00:53:40,295 اونا بلادشاتن 998 00:53:40,319 --> 00:53:41,964 ریدرها بالا زندگی می‌کنن، نه اینجا 999 00:53:41,988 --> 00:53:43,281 اینجا ریدری وجود نداره 1000 00:53:43,305 --> 00:53:46,147 تنیس، کسی درباره‌ی ریدرها حرف نمی‌زنه - قضیه‌ی ریدرها چیه؟ - 1001 00:53:46,171 --> 00:53:47,561 می‌دونم، ولی ریدرها رو مطرح کردی 1002 00:53:47,586 --> 00:53:49,175 بی‌خیالش میشی؟ 1003 00:53:49,200 --> 00:53:51,479 من چیزی رو جا انداختم؟ ولی متوجه نمیشم 1004 00:53:51,503 --> 00:53:52,661 ریدرها رو فراموش کن 1005 00:53:52,686 --> 00:53:54,494 فقط فراموش کن 1006 00:53:54,301 --> 00:53:55,603 1007 00:53:55,167 --> 00:53:56,740 متأسفم 1008 00:53:56,571 --> 00:53:57,638 1009 00:54:31,663 --> 00:54:32,978 ...متوجهم 1010 00:54:33,002 --> 00:54:35,010 بلادشات‌ها اینجا هستن - تو ریدرها رو مطرح می‌کنی - 1011 00:54:35,034 --> 00:54:37,134 ...تنیس به خدا قسم - پیداش کردم - 1012 00:54:37,159 --> 00:54:39,399 چی؟ - کلید دوم - 1013 00:54:39,423 --> 00:54:40,724 چطور... چطور... ؟ 1014 00:54:40,749 --> 00:54:44,147 نمی‌دونم. فقط خوش‌شانسم گمونم 1015 00:54:45,175 --> 00:54:46,906 آره، می‌بینیم چقدر خوش‌شانسی 1016 00:54:46,931 --> 00:54:48,234 هنوز باید از اینجا بریم بیرون 1017 00:54:48,259 --> 00:54:51,194 یه دروازه‌ی خروجی این طرفه بیاین 1018 00:54:51,491 --> 00:54:52,560 1019 00:54:55,228 --> 00:54:56,944 هیس 1020 00:54:56,664 --> 00:54:57,799 1021 00:54:57,365 --> 00:54:59,305 اون چیه؟ 1022 00:54:59,399 --> 00:55:00,535 1023 00:55:03,730 --> 00:55:04,380 چیه؟ 1024 00:55:04,404 --> 00:55:06,452 دارم سرب اضافه رو دفع می‌کنم 1025 00:55:06,477 --> 00:55:10,159 گلوله‌ی بزرگ. گلوله‌ی بزرگ داره میاد بیا دیگه 1026 00:55:10,184 --> 00:55:11,356 نمیشه یه وقت دیگه این کارو بکنی؟ 1027 00:55:11,381 --> 00:55:12,910 الان باید انجام بشه 1028 00:55:12,934 --> 00:55:14,819 قضاوتم نکن 1029 00:55:14,749 --> 00:55:17,018 1030 00:55:17,535 --> 00:55:18,940 چیه؟ کجاش خنده‌داره؟ 1031 00:55:18,964 --> 00:55:20,147 صدات رو بیار پایین 1032 00:55:20,171 --> 00:55:21,749 من قضاوت‌تون می‌کنم، وقتی باد در می‌کنین؟ 1033 00:55:21,773 --> 00:55:24,209 ...نباید جلب توجه - !مواظب باش - 1034 00:55:23,758 --> 00:55:25,325 1035 00:55:28,308 --> 00:55:30,442 یه کمکی می‌کنی؟ 1036 00:55:29,897 --> 00:55:31,065 1037 00:55:30,872 --> 00:55:31,948 !دارن میان 1038 00:55:31,972 --> 00:55:34,317 !برین، برین - !اوکی، الان - 1039 00:55:33,568 --> 00:55:35,803 1040 00:55:58,278 --> 00:56:00,394 !تنیس 1041 00:56:00,561 --> 00:56:01,762 1042 00:56:01,553 --> 00:56:03,230 ممنون 1043 00:56:03,304 --> 00:56:05,196 !سمت چپت 1044 00:56:05,221 --> 00:56:06,935 !وای 1045 00:56:06,901 --> 00:56:07,902 1046 00:56:15,392 --> 00:56:17,445 !بیا اینجا، دخترک 1047 00:56:17,410 --> 00:56:18,613 1048 00:56:26,578 --> 00:56:27,714 داری چیکار می‌کنی؟ 1049 00:56:27,738 --> 00:56:28,862 یه تفنگ نیاز داشتم 1050 00:56:28,887 --> 00:56:31,232 !پس درخواست کن تنیس. درخواست 1051 00:56:31,256 --> 00:56:32,949 !حرکت کن 1052 00:56:33,060 --> 00:56:34,394 1053 00:56:41,316 --> 00:56:43,184 !اون طرف 1054 00:56:42,904 --> 00:56:44,138 1055 00:56:44,944 --> 00:56:46,881 !برداشتیمیش بچه‌ها 1056 00:56:46,905 --> 00:56:48,718 !کاری نیست که نتونیم انجام بدیم 1057 00:56:48,743 --> 00:56:49,828 !پله‌ها 1058 00:56:49,852 --> 00:56:51,020 ...کریگ، کمکم کن! من 1059 00:56:51,044 --> 00:56:52,625 !برید، برید 1060 00:56:52,647 --> 00:56:53,714 1061 00:57:06,741 --> 00:57:07,881 !لیلیث، هواتو دارم 1062 00:57:07,906 --> 00:57:09,519 !برو 1063 00:57:09,730 --> 00:57:10,765 1064 00:57:13,447 --> 00:57:15,203 !رولند 1065 00:57:15,102 --> 00:57:16,103 1066 00:57:17,684 --> 00:57:19,195 !مواظب باش 1067 00:57:19,219 --> 00:57:20,685 !برو، برو 1068 00:57:20,473 --> 00:57:21,474 1069 00:57:30,716 --> 00:57:32,813 وقت رفتنه 1070 00:57:38,941 --> 00:57:40,939 مطمئنم قسمت سخت رو رد کردیم 1071 00:57:40,963 --> 00:57:42,860 اوکی 1072 00:57:49,705 --> 00:57:52,288 !حرکت، حرکت، حرکت! باید حرکت کنیم 1073 00:57:56,227 --> 00:57:58,711 !ولم کن - !تینا - 1074 00:57:58,736 --> 00:58:02,081 !لیلیث - !سلام - 1075 00:58:07,698 --> 00:58:10,594 از اینور دنبالم بیاین من حس جهت‌یابی عجیبی دارم 1076 00:58:10,619 --> 00:58:12,644 !وای خدا 1077 00:58:25,518 --> 00:58:27,210 !کمکم کن 1078 00:58:26,807 --> 00:58:27,808 1079 00:58:31,605 --> 00:58:33,818 !کریگ، منو بچرخون 1080 00:58:33,976 --> 00:58:36,573 !پیداش کردم! پیداش کردم !یه آسانسوره اینجاست 1081 00:58:36,597 --> 00:58:39,145 از این طرف دنبالم بیاین. بیاید 1082 00:58:39,842 --> 00:58:42,734 !رولند - !کلپی، برو! برو! برو - 1083 00:58:42,758 --> 00:58:45,276 لیلیث. باز منو جا نذار 1084 00:58:48,232 --> 00:58:51,240 یه آسانسور خدماتی اینوره 1085 00:58:54,447 --> 00:58:55,537 اینجاست 1086 00:58:55,562 --> 00:58:58,520 این طرف - !اوه، نه. برید! برید، برید، برید - 1087 00:58:58,544 --> 00:58:59,518 !لعنتی 1088 00:58:59,542 --> 00:59:01,545 این یکم طول می‌کشه اینو بگیر 1089 00:59:01,570 --> 00:59:02,656 !کلپ‌ترپ 1090 00:59:02,680 --> 00:59:04,582 کمک می‌خوام 1091 00:59:04,699 --> 00:59:05,966 جلوی همه؟ 1092 00:59:05,991 --> 00:59:07,564 !بله - !روتو کن اونور - 1093 00:59:07,588 --> 00:59:09,519 !روتو کن اونور! بت دستور میدم 1094 00:59:09,544 --> 00:59:13,706 کریگ، مهمون داریم - !وقت خون‌ریزیه - 1095 00:59:13,731 --> 00:59:15,586 زودباش - دارم سعی می‌کنم - 1096 00:59:18,884 --> 00:59:20,207 !کریگ، وایسا 1097 00:59:20,231 --> 00:59:21,918 !کریگ 1098 00:59:33,091 --> 00:59:34,595 کار نمی‌کنه 1099 00:59:34,619 --> 00:59:36,971 تو نباید باهوش باشی؟ 1100 00:59:40,984 --> 00:59:42,573 !می‌خوام ازت دوچرخه‌ی گوشتی درست کنم 1101 00:59:42,597 --> 00:59:44,457 !یه قربانی دیگه 1102 00:59:54,899 --> 00:59:56,659 مرسی بچه 1103 01:00:04,078 --> 01:00:05,785 !تنیس 1104 01:00:05,810 --> 01:00:09,491 اوضاع چطوره؟ - !ندارمش - 1105 01:00:12,695 --> 01:00:14,880 !بیا، یه بوس بم بده 1106 01:00:16,527 --> 01:00:19,310 !کریگ! عقب‌نشینی کن 1107 01:00:28,889 --> 01:00:31,667 !برو! برو 1108 01:00:31,691 --> 01:00:34,321 !از همه چیز پشیمونم 1109 01:00:41,076 --> 01:00:42,896 !زودباش 1110 01:00:42,921 --> 01:00:44,767 باید بریم - کار نمی‌کنه - 1111 01:00:44,792 --> 01:00:46,607 .یالا تنیس 1112 01:00:47,037 --> 01:00:49,936 یه مشکل دیگه توی سیم‌کشی داریم 1113 01:00:50,063 --> 01:00:51,885 !عزیزم 1114 01:00:53,575 --> 01:00:55,354 لعنتی 1115 01:00:55,536 --> 01:00:57,858 رولاند، داری چیکار می‌کنی؟ - درستش می‌کنم - 1116 01:00:57,882 --> 01:00:59,860 برگرد اینجا - هی - 1117 01:00:59,885 --> 01:01:02,318 نه. خواهش می‌کنم نکن 1118 01:01:02,653 --> 01:01:04,931 رولاند - هی، تینا - 1119 01:01:05,961 --> 01:01:07,927 توی والت می‌بینمت 1120 01:01:08,029 --> 01:01:09,763 قول میدم 1121 01:01:11,142 --> 01:01:12,914 تنیس 1122 01:01:12,938 --> 01:01:15,615 !بزن - !باشه، میزنم - 1123 01:01:19,126 --> 01:01:20,846 !رولاند 1124 01:01:26,530 --> 01:01:27,941 بسیار خب رفیق 1125 01:01:27,965 --> 01:01:30,449 آماده‌ای یکم لگد بزنی؟ 1126 01:01:30,996 --> 01:01:33,257 می‌دونستم همینو میگی 1127 01:02:12,003 --> 01:02:15,129 !ترمزا از کار افتادن! سرعت کم نمیشه 1128 01:02:15,153 --> 01:02:17,397 !موفق نمیشیم 1129 01:02:27,879 --> 01:02:29,683 تله‌پورتیشن 1130 01:02:29,707 --> 01:02:31,820 می‌تونم چیزا رو با ذهنم جابجا کنم رفقا 1131 01:02:31,845 --> 01:02:32,905 نمردیم؟ 1132 01:02:32,930 --> 01:02:35,669 هنوزم برده‌ام؟ لعنتی 1133 01:02:36,191 --> 01:02:38,531 ملکه‌ی استفراغ چاتنی - !ایی! چِندش - 1134 01:02:38,556 --> 01:02:41,151 فکر کنم تله‌پورت شدن حسابی حالشو بد کرده 1135 01:02:41,175 --> 01:02:42,577 چطور این کارو کردی؟ 1136 01:02:42,601 --> 01:02:44,125 نمی‌دونم 1137 01:02:44,149 --> 01:02:45,922 همینطوری پیش اومد 1138 01:02:45,946 --> 01:02:48,024 هی، رولند که از پسش برمیاد، درسته؟ 1139 01:02:48,048 --> 01:02:49,556 اون یه سرباز زُبده است 1140 01:02:49,581 --> 01:02:53,278 اگر کسی بتونه از این وضعیت خلاص بشه... اون رولنده 1141 01:02:54,302 --> 01:02:55,409 کجاییم؟ 1142 01:02:55,433 --> 01:02:58,058 نمی‌تونم اکو-نت رو پیدا کنم 1143 01:02:58,083 --> 01:03:00,291 ولی ظاهراً توی یه معدن قدیمی هستیم 1144 01:03:00,316 --> 01:03:03,612 شاید بتونیم داخلش یه پناهگاه پیدا کنیم 1145 01:03:26,831 --> 01:03:28,871 کلیدها رو ترکیب کردم 1146 01:03:28,896 --> 01:03:30,578 نگاه کن 1147 01:03:33,790 --> 01:03:35,585 اون چیه؟ یه جور نقشه است؟ 1148 01:03:35,610 --> 01:03:37,931 باور نکردنیه، اینطور نیست؟ 1149 01:03:38,248 --> 01:03:40,183 فقط یه کلید نیست 1150 01:03:40,207 --> 01:03:41,640 ...و 1151 01:03:41,665 --> 01:03:43,364 ...دقیقاً اونجا 1152 01:03:43,388 --> 01:03:45,283 والت؟ 1153 01:03:45,059 --> 01:03:46,093 1154 01:03:45,671 --> 01:03:49,443 چه حیف که مادرت اینجا نیست که اینو ببینه 1155 01:03:50,046 --> 01:03:52,204 تمام مدت اونجا بود 1156 01:03:52,229 --> 01:03:53,586 ظاهراً 1157 01:03:53,611 --> 01:03:55,506 من قبلاً اینو یه جایی دیدم 1158 01:03:55,530 --> 01:03:56,516 فایرهاوک 1159 01:03:56,541 --> 01:03:59,952 الهه‌ی اوریدیین، محافظ سیاره 1160 01:04:03,408 --> 01:04:07,534 خب، بدون تیکه‌ی سوم همه‌ی اینا بی‌فایده است 1161 01:04:06,980 --> 01:04:08,315 1162 01:04:07,743 --> 01:04:09,853 خب، اونم داریم 1163 01:04:12,386 --> 01:04:14,021 1164 01:04:13,426 --> 01:04:14,842 دختره کلیده 1165 01:04:14,867 --> 01:04:16,689 رخداد آسانسور تأییدش کرد 1166 01:04:16,713 --> 01:04:18,059 یه فاز واک بود 1167 01:04:18,083 --> 01:04:19,879 فقط یه اوریدیین می‌تونه این کارو بکنه 1168 01:04:19,904 --> 01:04:20,911 صبر کن 1169 01:04:20,936 --> 01:04:22,324 اگر اون یه تیکه از کلیده 1170 01:04:22,348 --> 01:04:23,888 وقتی بازش می‌کنه چی میشه؟ 1171 01:04:23,912 --> 01:04:26,044 فکر کردم می‌دونی 1172 01:04:25,499 --> 01:04:26,835 1173 01:04:26,708 --> 01:04:27,802 مادرت هیچ وقت بهت نگفت؟ 1174 01:04:27,827 --> 01:04:30,592 .من هشت سالم بود چهره‌شو به زور یادمه 1175 01:04:30,616 --> 01:04:33,362 وقتی دختر اوریدیا کلید رو بذاره 1176 01:04:33,386 --> 01:04:36,747 تکه‌ها از بین میرن و والت باز میشه 1177 01:04:37,930 --> 01:04:42,024 خب من لزوماً فکر نمی‌کنم که این یعنی کشتنش 1178 01:04:42,048 --> 01:04:43,713 ولی حاضری این ریسک رو بکنی 1179 01:04:43,737 --> 01:04:45,904 خب، چاره‌ای نداریم 1180 01:04:45,929 --> 01:04:49,900 یا ما اونو می‌بریم... یا اتلس 1181 01:04:50,057 --> 01:04:52,192 1182 01:04:51,164 --> 01:04:54,036 هیچ نجاتی بدون فداکاری وجود نداره 1183 01:05:04,665 --> 01:05:08,700 بدترین عیاشی عمرم 1184 01:05:19,286 --> 01:05:20,588 1185 01:05:20,620 --> 01:05:22,618 آروم بخواب رفیق 1186 01:05:31,633 --> 01:05:33,535 1187 01:05:32,941 --> 01:05:35,131 لعنتی 1188 01:05:45,647 --> 01:05:47,448 1189 01:05:47,200 --> 01:05:48,963 واو. ببخشید 1190 01:05:48,988 --> 01:05:51,114 یه لحظه فکر کردم دیگه مُردی و خشک شدی 1191 01:05:51,139 --> 01:05:52,522 لحظه‌ی قشنگی بود 1192 01:05:52,546 --> 01:05:54,235 همیشه به یادش می‌مونم 1193 01:05:54,260 --> 01:05:57,952 قطعات نهایی که نیاز داشتم رو هم از یه ترانسفورمر مُرده پیدا کردم 1194 01:05:57,977 --> 01:06:01,852 اون چیزی که تو بی‌پروا خرابش کردی رو هم درست کردم 1195 01:06:10,605 --> 01:06:12,372 1196 01:06:12,301 --> 01:06:13,990 اینو که فشار ندادی، دادی؟ 1197 01:06:14,014 --> 01:06:15,571 ندادم 1198 01:06:15,596 --> 01:06:18,146 اگر بخوای دوباره می‌تونم لهش کنم 1199 01:06:17,277 --> 01:06:19,948 1200 01:06:18,735 --> 01:06:21,597 اوه "ممنون کلپ‌ترپ. تو بی‌نظیری" 1201 01:06:21,621 --> 01:06:25,161 ممنونم لیلیث، تعریفت روحم رو گرم می‌کنه 1202 01:06:46,541 --> 01:06:47,542 1203 01:06:48,409 --> 01:06:50,247 لیلیث 1204 01:06:50,960 --> 01:06:53,546 اون سیگنال‌دهنده که بهت دادمو خراب کردی؟ 1205 01:06:54,114 --> 01:06:57,685 1206 01:06:56,346 --> 01:07:00,379 این دستگاه از اولشم آشغال بود 1207 01:07:01,409 --> 01:07:02,576 اصلاً 1208 01:07:02,601 --> 01:07:08,191 یه دستگاه ردیابی بسیار دقیق بود که منو مستقیم به تو و تینا رسوند 1209 01:07:08,215 --> 01:07:11,318 داشتم فکر می‌کردم که برای همیشه از دستم در رفته 1210 01:07:11,343 --> 01:07:12,410 باهوشه 1211 01:07:12,435 --> 01:07:15,263 اون مال منه 1212 01:07:16,270 --> 01:07:17,371 1213 01:07:17,404 --> 01:07:18,573 1214 01:07:18,420 --> 01:07:20,504 و حالا کریمسون لنس دارن میان ببرنش 1215 01:07:20,529 --> 01:07:22,730 اگر دنبالش بیای، کلیدو نابود می‌کنم 1216 01:07:22,754 --> 01:07:24,066 نه، نمی‌کنی 1217 01:07:24,090 --> 01:07:25,595 ...چون اگر بکنی 1218 01:07:25,620 --> 01:07:33,561 اونوقت-- مجبور میشم باقی اون گروه قهرمان والت هانترز که دختره باهاشون بوده رو بکشم 1219 01:07:33,586 --> 01:07:35,992 و بهت قول میدم لیلیث 1220 01:07:36,016 --> 01:07:38,065 مرگ سریعی نخواهند داشت 1221 01:07:37,659 --> 01:07:39,126 1222 01:07:39,884 --> 01:07:41,659 خوبه 1223 01:07:41,872 --> 01:07:46,288 خوشحالم برای یه بارم که شده عاقلانه تصمیم گرفتی 1224 01:07:46,683 --> 01:07:48,371 و وقتی این ماجرا تموم شد 1225 01:07:48,396 --> 01:07:51,082 پولی که توافق کردیمو بهت میدم 1226 01:07:52,645 --> 01:07:54,578 ممنون لیلیث 1227 01:08:01,348 --> 01:08:03,350 1228 01:08:03,739 --> 01:08:05,562 اوه 1229 01:08:05,587 --> 01:08:08,618 تینا، ببین ...می‌دونم که این چطور به نظر میرسه، ولی 1230 01:08:08,643 --> 01:08:11,883 من تنها کسی هستم که می‌تونه والت رو باز کنه 1231 01:08:10,792 --> 01:08:14,729 1232 01:08:13,249 --> 01:08:16,608 --و قراره از هرچی که توشه استفاده کنم 1233 01:08:16,633 --> 01:08:18,369 تا اونو بکُشم 1234 01:08:19,399 --> 01:08:21,168 1235 01:08:21,641 --> 01:08:23,580 خیلی بد شد نیستی که ببینی 1236 01:08:22,770 --> 01:08:24,404 1237 01:08:23,604 --> 01:08:25,154 صبر کن - از آزادی لذت ببر - 1238 01:08:25,178 --> 01:08:27,677 !تینا. تینا، نه 1239 01:09:06,446 --> 01:09:07,447 1240 01:09:08,583 --> 01:09:09,784 1241 01:09:09,293 --> 01:09:11,190 ...دارم می‌رقصم چون 1242 01:09:11,214 --> 01:09:12,533 تو زنده‌ای 1243 01:09:12,558 --> 01:09:14,242 نه چون فکر کردم مردی 1244 01:09:14,266 --> 01:09:15,890 چقدر دل‌گرم‌کننده 1245 01:09:15,915 --> 01:09:17,086 بقیه کجان؟ 1246 01:09:17,111 --> 01:09:18,805 یه خودرو توی دهکده پیدا کردن و رفتن 1247 01:09:18,830 --> 01:09:20,685 بدون من 1248 01:09:20,710 --> 01:09:22,661 چه دهکده‌ای؟ 1249 01:09:22,362 --> 01:09:23,831 1250 01:09:23,865 --> 01:09:25,298 1251 01:09:25,091 --> 01:09:28,684 این باید یکی از سکونت‌گاه‌های اولیه‌ی پندورایی باشه 1252 01:09:28,708 --> 01:09:30,749 چقدر جالب 1253 01:09:32,221 --> 01:09:34,433 من اینجا رو می‌شناسم 1254 01:09:34,912 --> 01:09:43,048 زيرنویس از عليرضا عليزاده 1255 01:09:48,188 --> 01:09:49,857 1256 01:09:49,891 --> 01:09:51,324 1257 01:09:50,951 --> 01:09:52,908 بیا. بیا. ولش کن 1258 01:09:52,932 --> 01:09:54,937 بیا عزیزم 1259 01:09:54,529 --> 01:09:55,930 1260 01:09:55,599 --> 01:09:57,595 !زودباش، دست‌تو بده من لیلیث 1261 01:09:57,620 --> 01:09:59,891 بیا! بیا 1262 01:10:00,254 --> 01:10:03,929 !یادت باشه که همیشه دوستت خواهم داشت - !مامان - 1263 01:10:03,953 --> 01:10:05,999 ...نه 1264 01:10:10,545 --> 01:10:11,713 1265 01:10:12,780 --> 01:10:13,781 1266 01:10:13,528 --> 01:10:15,777 هی، کجا میری؟ 1267 01:10:15,988 --> 01:10:17,538 لیلیث 1268 01:10:17,562 --> 01:10:19,149 لیلیث 1269 01:10:32,232 --> 01:10:33,968 1270 01:10:34,001 --> 01:10:35,002 1271 01:10:35,291 --> 01:10:37,294 اینجا خونته؟ 1272 01:10:37,318 --> 01:10:38,965 آره 1273 01:10:39,006 --> 01:10:41,964 یه زمانی اینجا زندگی می‌کردم 1274 01:10:53,821 --> 01:10:55,455 1275 01:10:57,197 --> 01:10:59,936 ...این مکان 1276 01:10:59,961 --> 01:11:04,029 یادآور یه چیزیه که توی فایل‌های عمقیمه 1277 01:11:06,427 --> 01:11:09,597 ...اون نقاشی 1278 01:11:09,622 --> 01:11:13,649 احساس عجیبی بش دارم 1279 01:11:14,675 --> 01:11:15,676 1280 01:11:16,376 --> 01:11:17,444 1281 01:11:18,157 --> 01:11:19,718 لیلیث 1282 01:11:19,743 --> 01:11:21,599 مامان؟ 1283 01:11:22,036 --> 01:11:24,275 ...اگر داری اینو می‌بینی 1284 01:11:25,888 --> 01:11:28,208 متأسفانه زنده نموندم 1285 01:11:29,108 --> 01:11:32,339 خیلی متأسفم که فرستادمت بری 1286 01:11:32,363 --> 01:11:34,028 نمی‌خواستم 1287 01:11:34,052 --> 01:11:35,002 ...اما 1288 01:11:35,027 --> 01:11:38,837 به محض اینکه فهمیدم چی هستی 1289 01:11:38,862 --> 01:11:41,906 ...چی ممکنه بشی 1290 01:11:41,931 --> 01:11:45,300 فهمیدم که اینجا در پندورا هیچ‌وقت در امان نیستی 1291 01:11:45,854 --> 01:11:48,111 ولی اگر روزی برگشتی 1292 01:11:48,135 --> 01:11:51,459 .مطمئن شدم که کلپ‌ترپ پیدات کنه 1293 01:11:52,039 --> 01:11:55,360 ...کمکت کنه بفهمی 1294 01:11:55,384 --> 01:11:57,431 سرنوشتت چیه 1295 01:11:57,618 --> 01:11:59,887 1296 01:12:01,318 --> 01:12:04,470 لیلیث، دوسِت دارم 1297 01:12:09,897 --> 01:12:11,032 1298 01:12:13,646 --> 01:12:16,054 ...ایکاش 1299 01:12:16,079 --> 01:12:20,565 می‌تونستم بغلت کنم، یه بار دیگه 1300 01:12:27,414 --> 01:12:28,415 1301 01:12:31,286 --> 01:12:32,932 تینا 1302 01:12:34,517 --> 01:12:38,009 وای... عجیب بود 1303 01:12:38,034 --> 01:12:39,777 از هوش رفتم 1304 01:12:39,801 --> 01:12:42,692 اتفاق مهمی افتاد؟ 1305 01:13:04,518 --> 01:13:05,920 1306 01:13:05,953 --> 01:13:07,521 1307 01:13:07,555 --> 01:13:09,056 1308 01:13:08,449 --> 01:13:10,044 میگه اینجاست 1309 01:13:10,068 --> 01:13:11,701 من فقط چندتا حفره می‌بینم 1310 01:13:11,726 --> 01:13:13,237 مطمئنی اینجاست؟ 1311 01:13:13,262 --> 01:13:14,693 نمی‌دونم. همین‌وراست 1312 01:13:14,718 --> 01:13:16,728 اوکی، چه شکلیه؟ - بزرگه - 1313 01:13:16,753 --> 01:13:18,739 یه طاقه 1314 01:13:19,563 --> 01:13:22,728 یه جایی همین‌جاهاست. می‌دونم که اینجاست - از کجا می‌دونی اینجاست؟ - 1315 01:13:22,753 --> 01:13:26,044 چون دارم احساسات رو حس می‌کنم - می‌تونی واضح‌تر بگی؟ - 1316 01:13:26,068 --> 01:13:28,475 !چیزِ قدرت - الان نه کریگ. لطفاً - 1317 01:13:28,500 --> 01:13:30,458 ...باشه، فهمیدم - !ولی این یه معنی‌ای داره - 1318 01:13:30,483 --> 01:13:32,314 !نه، نه، نه 1319 01:13:32,339 --> 01:13:34,279 متوجه نمیشم 1320 01:13:43,891 --> 01:13:46,560 1321 01:13:47,845 --> 01:13:51,303 کریگ، تو نابغه‌ای. پیداش کردی 1322 01:14:04,477 --> 01:14:06,147 1323 01:14:08,297 --> 01:14:10,910 باید بهت هشدار بدم، این ممکنه بکُشدت 1324 01:14:11,248 --> 01:14:12,940 منو؟ 1325 01:14:12,965 --> 01:14:15,697 نه، بچه. من خاصم 1326 01:14:15,722 --> 01:14:19,349 هر چی که هست، قراره منو شکست‌ناپذیر کنه 1327 01:14:46,620 --> 01:14:48,488 1328 01:14:48,522 --> 01:14:51,058 1329 01:14:50,482 --> 01:14:52,083 دقیقاً چی شد؟ 1330 01:14:52,108 --> 01:14:55,797 من خاصم. باید یه کاری بکنه 1331 01:14:55,129 --> 01:14:56,564 1332 01:14:58,849 --> 01:15:01,021 ظاهراً نه 1333 01:15:01,102 --> 01:15:02,136 1334 01:15:02,753 --> 01:15:04,872 آفرین تینا 1335 01:15:04,896 --> 01:15:06,660 آفرین 1336 01:15:06,640 --> 01:15:07,775 1337 01:15:10,273 --> 01:15:12,277 تلاش فوق‌العاده 1338 01:15:26,293 --> 01:15:28,262 1339 01:15:29,432 --> 01:15:31,954 تو از بدترین سیاره کهکشان جون سالم به در بردی 1340 01:15:31,979 --> 01:15:35,252 کلید و خود والت رو پیدا کردی 1341 01:15:35,277 --> 01:15:38,218 پدرت خیلی بهت افتخار می‌کنه 1342 01:15:39,607 --> 01:15:41,208 1343 01:15:40,641 --> 01:15:42,935 فرمانده ناکس 1344 01:15:42,959 --> 01:15:45,022 سیستم عصبیشو دست‌نخورده‌ می‌خوام 1345 01:15:45,047 --> 01:15:47,264 اندام‌هاشو روی یخ نگه دارید 1346 01:15:47,985 --> 01:15:51,367 شاید با کلون بعدی خوش‌شانس‌تر باشیم 1347 01:15:51,515 --> 01:15:53,880 هی، عوضی 1348 01:15:57,958 --> 01:16:00,694 1349 01:16:01,321 --> 01:16:04,089 ورودت خیلی تماشایی بود رولند 1350 01:16:04,114 --> 01:16:05,349 دلت برام تنگ شده؟ 1351 01:16:05,374 --> 01:16:08,999 ...شاید قهرمان میشدی اگر 1352 01:16:09,024 --> 01:16:11,445 سپر اتوماتیک اتلس من نبود 1353 01:16:13,207 --> 01:16:14,608 1354 01:16:16,545 --> 01:16:18,509 همشونو بکشید 1355 01:16:20,314 --> 01:16:21,615 1356 01:16:22,083 --> 01:16:23,284 1357 01:16:23,569 --> 01:16:25,416 شلیک نکنید 1358 01:16:25,441 --> 01:16:26,696 این یه دستوره 1359 01:16:26,720 --> 01:16:29,598 شنیدید فرمانده چی گفت سلاح‌ها پایین 1360 01:16:31,759 --> 01:16:32,893 1361 01:16:35,073 --> 01:16:37,074 رولند، حق با تو بود 1362 01:16:38,436 --> 01:16:40,338 ...باید 1363 01:16:40,000 --> 01:16:41,235 1364 01:16:41,268 --> 01:16:42,269 1365 01:16:43,429 --> 01:16:44,624 !نه 1366 01:16:44,648 --> 01:16:46,519 !نه 1367 01:16:45,940 --> 01:16:47,374 1368 01:16:46,921 --> 01:16:49,065 اعتراض دیگه‌ای هست؟ 1369 01:16:49,089 --> 01:16:51,209 !فقط یکی 1370 01:16:52,518 --> 01:16:54,939 که به نفس کشیدن ادامه بدی 1371 01:16:54,963 --> 01:16:59,735 ولی در صورتیکه دوستامو بدون دردسر آزاد کنی 1372 01:16:59,759 --> 01:17:04,385 و بگو ببینم لیلیث، چرا باید همچین کاری بکنم؟ 1373 01:17:06,129 --> 01:17:08,983 چون من دختر اوریدیا هستم 1374 01:17:08,629 --> 01:17:09,697 1375 01:17:09,581 --> 01:17:11,412 قبلاً یه جایی اینو دیدم 1376 01:17:11,436 --> 01:17:12,423 فایرهاوک 1377 01:17:12,448 --> 01:17:14,234 الهه‌ی اوریدیا 1378 01:17:14,258 --> 01:17:16,440 این سیاره مال توئه لیلیث 1379 01:17:16,542 --> 01:17:17,826 باید ازش محافظت کنی 1380 01:17:17,850 --> 01:17:19,486 مامان عاشقت بود 1381 01:17:19,511 --> 01:17:21,951 همیشه می‌گفت تو چقدر خاصی 1382 01:17:21,976 --> 01:17:23,856 پیداش کردم 1383 01:17:23,881 --> 01:17:25,480 چطور...؟ - نمی‌دونم - 1384 01:17:25,505 --> 01:17:28,072 فقط خوش‌شانسم گمونم 1385 01:17:28,716 --> 01:17:30,351 1386 01:17:30,384 --> 01:17:31,919 1387 01:17:31,658 --> 01:17:33,456 دختر اوریدیا، عزیزم 1388 01:17:33,481 --> 01:17:36,103 شرط می‌بندم انتظارشو نداشتی 1389 01:17:35,756 --> 01:17:36,891 1390 01:17:37,449 --> 01:17:40,883 ولی... ولی من خاصم 1391 01:17:40,161 --> 01:17:41,662 1392 01:17:41,054 --> 01:17:42,958 هستی 1393 01:17:43,020 --> 01:17:45,239 فقط نه اونجوری که فکر می‌کردی 1394 01:17:45,099 --> 01:17:46,167 1395 01:17:46,312 --> 01:17:47,840 ...من والتو باز می‌کنم 1396 01:17:47,865 --> 01:17:50,082 دختره آزاد میشه 1397 01:17:50,671 --> 01:17:52,239 1398 01:17:51,580 --> 01:17:55,813 تو والتو باز کن و همتون آزاد میشید 1399 01:17:55,838 --> 01:17:57,812 قول میدم 1400 01:17:59,100 --> 01:18:01,210 همین الان فهمیدم 1401 01:18:01,235 --> 01:18:04,313 مادرت، تو رو به من سپرد 1402 01:18:04,338 --> 01:18:08,091 که از اینجا دورت کنم تا هیچ‌وقت مجبور نباشی اون والتو باز کنی 1403 01:18:08,116 --> 01:18:10,520 .خب عالی پیش رفت 1404 01:18:11,195 --> 01:18:13,577 مجبورم بازش کنم 1405 01:18:12,960 --> 01:18:15,062 1406 01:18:15,095 --> 01:18:16,130 1407 01:18:15,810 --> 01:18:17,960 هیچ نجاتی بدون فداکاری وجود نداره 1408 01:18:17,984 --> 01:18:19,740 یادته؟ 1409 01:18:20,190 --> 01:18:21,887 ولی نمی‌تونی 1410 01:18:21,912 --> 01:18:23,111 نمی‌تونی 1411 01:18:23,135 --> 01:18:24,886 اشکال نداره 1412 01:18:24,911 --> 01:18:26,731 تو در امانی 1413 01:18:26,307 --> 01:18:28,042 1414 01:18:27,232 --> 01:18:29,009 ...و تینا 1415 01:18:29,034 --> 01:18:33,662 خاطرات خیلی قوی‌تر از هر چیزی هستن که اتلس بتونه بسازه 1416 01:18:33,686 --> 01:18:36,853 .حالا، یدونه از من داری 1417 01:19:49,156 --> 01:19:50,424 1418 01:19:51,747 --> 01:19:53,519 بله 1419 01:20:03,571 --> 01:20:05,105 1420 01:20:06,040 --> 01:20:07,404 تنیس چی شده؟ 1421 01:20:07,428 --> 01:20:11,559 ایریدیان‌ها یه قهرمان به ما دادن 1422 01:20:25,326 --> 01:20:26,927 1423 01:20:27,558 --> 01:20:29,115 افسانه‌ها درست بودن 1424 01:20:29,139 --> 01:20:30,900 اون فایرهاوکه 1425 01:20:30,924 --> 01:20:32,993 لیلیث، صدامو می‌شنوی؟ 1426 01:20:33,810 --> 01:20:36,509 منو ببر توی والت 1427 01:20:36,715 --> 01:20:40,421 اگر نه مجبور میشم به دوستات آسیب بزنم 1428 01:20:41,442 --> 01:20:42,476 1429 01:20:42,510 --> 01:20:43,511 1430 01:20:44,325 --> 01:20:46,769 !منو بکش بالا - !لیلیث، کمک کن - 1431 01:21:03,931 --> 01:21:06,100 1432 01:21:06,134 --> 01:21:08,811 !بریز رو سرشون تینا 1433 01:21:13,974 --> 01:21:15,075 1434 01:21:16,075 --> 01:21:17,680 !حمله 1435 01:21:20,515 --> 01:21:21,549 1436 01:21:21,583 --> 01:21:23,117 1437 01:21:22,630 --> 01:21:24,906 شماها دارید شلیک می‌کنید؟ ببخشید، چیزی حسش نکردم 1438 01:21:24,930 --> 01:21:26,461 .گلوله می‌خوری. گلوله می‌خوری 1439 01:21:26,485 --> 01:21:28,408 فرار کن، فرار کن 1440 01:21:32,326 --> 01:21:34,461 1441 01:21:33,855 --> 01:21:37,741 حالت نینجای آدم‌کش بین‌سیاره‌ای فعال شد 1442 01:21:38,138 --> 01:21:41,139 !برید کنار، عوضیا. یوهایی 1443 01:22:31,485 --> 01:22:33,688 1444 01:22:33,262 --> 01:22:35,964 !لیلیث. لیلیث 1445 01:22:35,557 --> 01:22:36,957 1446 01:22:37,317 --> 01:22:39,219 !نه 1447 01:22:39,343 --> 01:22:41,678 لیلیث، صدامو می‌شنوی؟ 1448 01:22:47,735 --> 01:22:49,203 1449 01:22:49,444 --> 01:22:51,414 .تا وقتی که بود سرگرم‌کننده بود 1450 01:22:54,041 --> 01:22:56,611 1451 01:22:55,724 --> 01:22:58,791 لیلیث. زودباش لیلیث 1452 01:23:04,117 --> 01:23:05,152 1453 01:23:05,818 --> 01:23:07,667 لیلیث 1454 01:23:07,718 --> 01:23:09,391 لطفاً بیدار شو 1455 01:23:08,656 --> 01:23:10,424 1456 01:23:10,413 --> 01:23:13,417 تنیس، فرار کن 1457 01:23:52,800 --> 01:23:55,502 1458 01:23:54,273 --> 01:23:57,474 !هیچ‌کس منو نمی‌کشه، جز خودم 1459 01:24:10,217 --> 01:24:12,219 1460 01:24:11,631 --> 01:24:14,135 !همه فرار کنید 1461 01:24:20,595 --> 01:24:21,596 1462 01:24:21,974 --> 01:24:23,814 !برید! حرکت، حرکت 1463 01:24:29,336 --> 01:24:30,370 1464 01:24:30,685 --> 01:24:32,224 !لعنتی 1465 01:24:51,693 --> 01:24:53,393 1466 01:24:52,870 --> 01:24:55,036 تنیس، تو زنده‌ای 1467 01:24:55,061 --> 01:24:56,587 من زنده‌ام 1468 01:24:56,611 --> 01:24:59,591 این یارو، نه خیلی 1469 01:25:05,773 --> 01:25:06,808 1470 01:25:07,279 --> 01:25:08,092 یه سایرن 1471 01:25:08,116 --> 01:25:09,634 تینا 1472 01:25:09,658 --> 01:25:11,312 ...تینا 1473 01:25:11,653 --> 01:25:13,365 !تینا 1474 01:25:15,382 --> 01:25:17,184 1475 01:25:16,575 --> 01:25:18,879 تنیس، تینا کجاست؟ 1476 01:25:19,182 --> 01:25:21,311 لیلیث 1477 01:25:21,606 --> 01:25:24,338 بهت هشدار دادم ناامیدم نکنی 1478 01:25:24,362 --> 01:25:27,324 حالا منو به والت ببر 1479 01:25:47,345 --> 01:25:50,338 خب، لعنتی 1480 01:25:59,827 --> 01:26:01,562 1481 01:26:00,868 --> 01:26:02,607 !ولم کن 1482 01:26:02,632 --> 01:26:04,701 ادامه بدی می‌کشمت 1483 01:26:08,803 --> 01:26:10,538 1484 01:26:09,814 --> 01:26:11,552 لیلیث 1485 01:26:11,576 --> 01:26:13,604 لیلیث، خودتو نشون بده 1486 01:26:13,440 --> 01:26:15,242 1487 01:26:14,435 --> 01:26:16,739 خودتو نشون بده وگرنه می‌کشمش 1488 01:26:16,309 --> 01:26:17,512 1489 01:26:17,294 --> 01:26:19,002 این کارو می‌کنم 1490 01:26:19,224 --> 01:26:20,364 باور کن 1491 01:26:20,388 --> 01:26:22,671 باور می‌کنم 1492 01:26:22,215 --> 01:26:23,618 1493 01:26:23,526 --> 01:26:25,569 لیلیث 1494 01:26:25,218 --> 01:26:26,219 1495 01:26:26,174 --> 01:26:30,703 ...این 1496 01:26:30,728 --> 01:26:32,802 غیرقابل باوره 1497 01:26:34,945 --> 01:26:38,123 خیلی بیشتر از چیزی که تصور می‌کردم 1498 01:26:40,540 --> 01:26:44,376 والت‌های نژادی که زمانی روی کهکشان‌ها حکومت می‌کردند 1499 01:26:44,401 --> 01:26:46,172 ببین 1500 01:26:47,823 --> 01:26:50,625 قدرت. می‌تونی احساسش کنی؟ 1501 01:26:49,877 --> 01:26:51,411 1502 01:26:50,749 --> 01:26:52,786 ...می‌تونی 1503 01:26:54,300 --> 01:26:56,987 آره، می‌تونم احساسش کنم 1504 01:26:57,400 --> 01:27:00,252 صادقانه بگم، یکم حالم رو بد می‌کنه 1505 01:27:00,277 --> 01:27:02,120 بهش عادت می‌کنی 1506 01:27:02,145 --> 01:27:03,578 ...آره. می‌بینی 1507 01:27:03,602 --> 01:27:07,203 من چیزی دارم که مردی مثل تو هرگز نخواهد داشت 1508 01:27:08,796 --> 01:27:09,797 1509 01:27:09,603 --> 01:27:11,385 کافیه 1510 01:27:13,535 --> 01:27:15,904 لیلیث - اینجا - 1511 01:27:16,436 --> 01:27:17,605 1512 01:27:17,332 --> 01:27:19,385 چیزی گم کردی؟ 1513 01:27:19,473 --> 01:27:20,474 1514 01:27:20,519 --> 01:27:22,345 ...تینا 1515 01:27:26,647 --> 01:27:27,682 1516 01:27:27,261 --> 01:27:29,251 تا-دا 1517 01:27:32,154 --> 01:27:33,553 خدافظ 1518 01:27:33,577 --> 01:27:35,197 نه لیلیث 1519 01:27:35,222 --> 01:27:37,444 لیلیث، لطفاً - نگران نباش - 1520 01:27:37,468 --> 01:27:40,207 اینجا تنها نمی‌مونی 1521 01:27:41,059 --> 01:27:42,533 نه. نه 1522 01:27:42,557 --> 01:27:44,421 نه، نه، نه. نه 1523 01:27:44,445 --> 01:27:46,515 !لیلیث. تینا 1524 01:27:46,539 --> 01:27:49,440 ...نه، نه، نه 1525 01:28:15,563 --> 01:28:17,503 چه دلپذیره 1526 01:28:17,532 --> 01:28:18,533 1527 01:28:18,090 --> 01:28:19,874 خیلی دلپذیر 1528 01:28:24,190 --> 01:28:26,154 ببخشید. دارم میام 1529 01:28:26,179 --> 01:28:28,914 !راه رو برای قهرمان باز کنید 1530 01:28:32,288 --> 01:28:33,707 هی 1531 01:28:33,732 --> 01:28:35,471 می‌شنوی؟ 1532 01:28:35,495 --> 01:28:36,628 چیو؟ 1533 01:28:36,652 --> 01:28:41,366 .این... فکر می‌کنم توصیف‌کننده‌ی صلحه 1534 01:28:43,323 --> 01:28:45,202 ازش لذت ببر 1535 01:28:45,226 --> 01:28:46,557 .بیاین ماندگارش کنیم 1536 01:28:46,581 --> 01:28:47,973 برات یه چایی کوچولو درست کردم 1537 01:28:47,998 --> 01:28:50,760 گفتم شاید یکمی تشنه باشی 1538 01:29:21,006 --> 01:29:24,137 خیلی خب بچه‌ها .بیاین به جشن بپیوندیم 1539 01:29:24,161 --> 01:29:26,984 !باشه، هورا 1540 01:29:27,065 --> 01:29:30,094 اوپس جشن زودهنگام 1541 01:29:30,118 --> 01:29:32,023 قبلاً هیچ‌وقت اتفاق نیفتاده بود 1542 01:29:32,048 --> 01:29:33,866 آماده‌ای؟ 1543 01:29:34,188 --> 01:29:35,492 اونجا می‌بینیمت 1544 01:29:35,516 --> 01:29:36,761 .متوجه شدم 1545 01:29:36,786 --> 01:29:37,785 بیا کریگ 1546 01:29:37,810 --> 01:29:39,192 وقتشه بریم مشروب بخوریم 1547 01:29:39,216 --> 01:29:41,909 جشن گوشت باشکوه 1548 01:29:44,794 --> 01:29:46,893 ...خب 1549 01:29:46,988 --> 01:29:47,989 1550 01:29:48,928 --> 01:29:51,354 فکر نکنم 1551 01:29:51,378 --> 01:29:52,751 بی‌خیال 1552 01:29:52,775 --> 01:29:54,703 .اون کارو بکن 1553 01:29:56,258 --> 01:30:00,738 فکر کنم زیادی پیر شدم که بخوام خودمو واسه سرگرمی تو بندازم توی آتیش 1554 01:30:00,763 --> 01:30:02,872 می‌دونی که دلت می‌خواد 1555 01:30:05,337 --> 01:30:09,706 بذار هرچی لازمه بدونین رو بهتون بگم، درباره‌ی پندورا 1556 01:30:09,730 --> 01:30:10,853 خطرناکه 1557 01:30:10,877 --> 01:30:12,621 کثیفه 1558 01:30:12,646 --> 01:30:15,828 و قطعاً یه زباله‌دونی سمیه 1559 01:30:15,852 --> 01:30:18,668 اما... خونه‌ی منه 1560 01:30:23,624 --> 01:30:25,879 چه خودنمایی‌ای 1561 01:30:26,382 --> 01:30:45,571 ترجمه و زیرنویس: علیرضا علیزاده alirezaa92@ymail.com 1562 01:31:05,206 --> 01:31:09,081 اگر شرارت بهم چنگ زد 1563 01:31:10,079 --> 01:31:13,514 نوری به روحم بتابون 1564 01:31:13,539 --> 01:31:17,750 صبر می‌کنم و دعا می‌کنم 1565 01:31:18,580 --> 01:31:22,185 نوری به روحم بتابون 1566 01:31:24,762 --> 01:31:28,603 اگر شرارت بهم چنگ زد 1567 01:31:29,499 --> 01:31:32,265 نوری به روحم بتابون 1568 01:31:33,464 --> 01:31:37,170 چیزایی که نمی‌تونم ببینمو نشونم بده 1569 01:31:38,371 --> 01:31:41,708 نوری به روحم بتابون 1570 01:31:44,284 --> 01:31:48,091 چیزایی که نمی‌تونم ببینمو نشونم بده 1571 01:31:49,392 --> 01:31:53,299 نوری به روحم بتابون 1572 01:32:14,626 --> 01:32:18,266 اگر شرارت بهم چنگ زد 1573 01:32:19,431 --> 01:32:22,062 نوری به روحم بتابون 1574 01:32:23,094 --> 01:32:27,069 صبر می‌کنم و دعا می‌کنم 1575 01:32:27,898 --> 01:32:30,315 ووه! این حرکاتو ببینید 1576 01:32:30,340 --> 01:32:33,074 اومدم برقصم، احمق 1577 01:32:36,427 --> 01:32:38,053 تکون بده، حالا برقصون 1578 01:32:38,078 --> 01:32:40,744 ...کلپ‌ترپ بازی کن. این مال !اوه، صبر کن! نه، نه، نه 1579 01:32:40,768 --> 01:32:43,192 !اینجا چه خبره؟ نه !این تخم‌مرغ عید منه 1580 01:32:43,216 --> 01:32:46,108 !ای تخم حروم... مجبورم نکن برم 1581 01:32:46,133 --> 01:32:49,057 !نکن وقتی دارم همون چیزیو به مردم میدم که می‌خوان