1 00:00:46,593 --> 00:00:53,110 مدت‌ها پیش کهکشان ما تحت سلطه‌ی نژاد بیگانه‌ای بنام ایریدین‌ها بود 2 00:00:53,134 --> 00:00:58,973 که قدرت و تکنولوژی‌شون فراتر از درک انسان بود 3 00:01:01,215 --> 00:01:03,932 ...اگرچه سال‌ها پیش ناپدید شدن 4 00:01:03,956 --> 00:01:07,276 تکه‌هایی از تکنولوژیشونو به جا گذاشتن 5 00:01:07,300 --> 00:01:13,296 آثار و باقی‌مانده‌هایی .که پایه‌ی تمام پیشرفت‌های بشر شد 6 00:01:13,320 --> 00:01:16,067 ولی بزرگ‌ترین رازهای ایریدین‌ها 7 00:01:16,091 --> 00:01:21,952 در والتی پنهان شده بود، در سیاره‌ی پندورا 8 00:01:21,976 --> 00:01:27,402 دنیایی که زمانی آروم بود، تسخیر شد، به‌دست شرکت‌ها 9 00:01:27,426 --> 00:01:28,814 جنایتکاران 10 00:01:28,837 --> 00:01:30,770 ...و جویندگان گنج - !اسلحه دارم، اسلحه - 11 00:01:30,794 --> 00:01:36,511 که برای پیدا کردن والت با هم بجنگن و همدیگه رو بکشن 12 00:01:37,772 --> 00:01:42,254 اما والت پنهان موند 13 00:01:42,590 --> 00:01:49,090 بعد، در میان این هرج و مرج روزنه‌ای از امید نمایان شد 14 00:01:49,114 --> 00:01:50,947 یک پیشگویی 15 00:01:50,971 --> 00:01:55,633 که روزی، دختری از اوریدیا، والت رو باز می‌کنه 16 00:01:55,657 --> 00:02:00,891 و نظم رو برمی‌گردونه به سیاره‌ی از هم پاشیده 17 00:02:01,244 --> 00:02:05,145 آره چرت و پرت به نظر میاد، درسته؟ 18 00:02:05,169 --> 00:02:08,585 ...منم همین فکر رو می‌کردم تا اینکه 19 00:02:08,609 --> 00:02:12,270 .این وضع پیش اومد 20 00:02:14,828 --> 00:02:16,196 !اونجاست 21 00:02:16,220 --> 00:02:18,677 !وایسا 22 00:02:33,674 --> 00:02:35,160 !لعنتی 23 00:02:35,184 --> 00:02:37,986 هیچ سوراخ تهویه‌ای توش نداره 24 00:02:38,010 --> 00:02:40,275 چه کلاه‌خود احمقانه‌ای 25 00:02:40,299 --> 00:02:41,766 تینا 26 00:02:41,790 --> 00:02:43,902 سلام 27 00:02:45,647 --> 00:02:47,087 من رولندم 28 00:02:47,111 --> 00:02:50,421 آره. یه مشکلی پیش اومده 29 00:02:50,445 --> 00:02:55,102 و اتلس منو فرستاده تو رو به جای امنی ببرم 30 00:02:55,126 --> 00:02:57,132 بابام تو رو فرستاده؟ - درسته - 31 00:02:57,156 --> 00:02:58,525 کوتاه‌ترین سربازش؟ 32 00:02:58,549 --> 00:03:00,093 آره، کوتاه‌ترین سربازش 33 00:03:00,117 --> 00:03:02,195 برای نجات بی‌مزه‌ترین دخترش 34 00:03:02,219 --> 00:03:04,031 کد سه. نقض امنیتی 35 00:03:04,055 --> 00:03:05,866 ایستگاه در حال قفل شدنه 36 00:03:05,890 --> 00:03:08,237 .همه‌ی افراد باید در محل پناه بگیرند 37 00:03:08,261 --> 00:03:10,273 اوکی، بریم - !هی، هی، هی - 38 00:03:10,297 --> 00:03:13,918 بذار یواش‌تر بریم - !هدف در دیدرس - 39 00:03:19,748 --> 00:03:21,888 بیا. بیا 40 00:03:21,912 --> 00:03:24,137 !وایسا 41 00:03:24,316 --> 00:03:26,755 !پایین بمون 42 00:03:29,788 --> 00:03:32,164 اوه، خدا - !نه، نه - 43 00:03:32,188 --> 00:03:34,306 بگیرش 44 00:03:36,131 --> 00:03:37,641 .سرباز شبیه‌سازی شده‌ی بی‌خاصیت 45 00:03:37,665 --> 00:03:38,809 بیا اینجا 46 00:03:38,833 --> 00:03:40,811 کد سه. نقض امنیت - بیا. بیا - 47 00:03:40,835 --> 00:03:43,005 ایستگاه در حال قفل شدنه - وایسا، نظرم عوض شد - 48 00:03:43,029 --> 00:03:46,982 منو برگردون به سلولم. خواهش می‌کنم - بیا - 49 00:03:49,081 --> 00:03:51,159 ای‌وای! یکی از روانی‌ها در رفته 50 00:03:51,183 --> 00:03:54,318 !وقت دیوونه شدنه 51 00:03:56,043 --> 00:03:58,849 .جای منو اشغال کردی 52 00:03:58,873 --> 00:04:01,841 بذارش پایین. بذارش پایین 53 00:04:06,421 --> 00:04:08,337 هی، آروم باش 54 00:04:08,361 --> 00:04:11,765 نظرت چیه با هم دوست باشیم؟ 55 00:04:11,789 --> 00:04:13,903 لعنتی 56 00:04:14,153 --> 00:04:16,755 ببخشید ناکس 57 00:04:17,615 --> 00:04:19,918 دختر من 58 00:04:22,943 --> 00:04:23,984 کریگ، چه خبر رفیق؟ 59 00:04:24,008 --> 00:04:25,814 پنکیک می‌خوای؟ 60 00:04:25,838 --> 00:04:28,144 .دخترم آسیب دیده 61 00:04:28,168 --> 00:04:30,607 اسمت کریگه، درسته؟ 62 00:04:30,631 --> 00:04:33,335 آره 63 00:04:33,894 --> 00:04:36,931 نظرت چیه کمک کنی از اینجا ببریمش بیرون؟ 64 00:04:37,057 --> 00:04:39,758 آره 65 00:04:39,643 --> 00:04:41,965 66 00:04:48,077 --> 00:04:51,082 البته هممون نمی‌تونیم دختر اوریدیا باشیم 67 00:04:51,106 --> 00:04:53,978 .که با خوشحالی در مسیر سرنوشت قدم برداریم 68 00:04:54,002 --> 00:04:57,006 بعضی‌هامون برای زندگی باید کار کنیم 69 00:04:57,030 --> 00:04:58,670 لازم نیست این کارو بکنی، می‌دونی 70 00:04:58,694 --> 00:05:00,968 یعنی من می‌تونم بت پول بدم 71 00:05:00,992 --> 00:05:03,865 آره، هرچی پول الان توی کیف پولمه مال تو 72 00:05:03,889 --> 00:05:05,098 باشه؟ 73 00:05:05,122 --> 00:05:07,733 خفه شو وگرنه اون یکی دستتم می‌شکنم 74 00:05:07,757 --> 00:05:09,033 نه، نه، یه دست خوبه 75 00:05:09,057 --> 00:05:11,363 کافیه 76 00:05:21,660 --> 00:05:24,000 چه خبر؟ - ببخشید - 77 00:05:26,762 --> 00:05:29,272 کویین - لیلیث - 78 00:05:29,296 --> 00:05:31,074 صندلی‌های دیگه‌ای هم داریم 79 00:05:31,098 --> 00:05:34,103 پس برای پیدا کردن یدونه مشکلی نداره 80 00:05:34,261 --> 00:05:35,889 امشب نه 81 00:05:35,913 --> 00:05:38,425 قفسه بالایی 82 00:05:38,833 --> 00:05:41,446 .مطمئن نیستم تا چند قفسه بالاتر فکر می‌کنی 83 00:05:41,470 --> 00:05:44,940 .برای بچه‌ات کلاس رقص بگیر 84 00:05:45,607 --> 00:05:46,650 قرار رمانتیک؟ 85 00:05:46,674 --> 00:05:49,725 سرقت ماه گذشته در لکترال سیتی رو یادته؟ 86 00:05:49,749 --> 00:05:51,114 آره، چندتا نگهبان کشته شدن 87 00:05:51,138 --> 00:05:53,214 .آره، خب این بدبخت کسی بود که تیراندازی کرد 88 00:05:53,238 --> 00:05:56,591 ببین، اصلاً قصد نداشتم کسیو بزنم ...من داشتم 89 00:05:56,615 --> 00:05:56,903 دارم برای اینجور کارا پیر میشم 90 00:05:56,927 --> 00:05:59,164 91 00:05:59,880 --> 00:06:01,536 بونتی هانتر بازی؟ 92 00:06:01,560 --> 00:06:04,855 مال جوون‌ها و احمق‌هاست. درسته؟ 93 00:06:04,879 --> 00:06:06,787 واقعاً می‌خوای بهت جواب بدم؟ 94 00:06:06,811 --> 00:06:07,988 نمی‌خوام 95 00:06:08,012 --> 00:06:10,132 لیلیث 96 00:06:11,012 --> 00:06:12,589 گمشو 97 00:06:12,613 --> 00:06:16,255 ...شنیدم خیلی پیر و پتیاره‌ای 98 00:06:17,849 --> 00:06:19,770 صبر کن. صبر کن، صبر کن 99 00:06:19,794 --> 00:06:23,945 شاید اشتباه شروع کردیم 100 00:06:23,969 --> 00:06:26,274 ...ببین 101 00:06:27,692 --> 00:06:32,618 من نماینده‌ی یه آدم خیلی ثروتمندم که یه قرارداد برات داره 102 00:06:32,642 --> 00:06:34,187 یه کار دارم 103 00:06:34,211 --> 00:06:35,496 شاید ماه بعد 104 00:06:35,520 --> 00:06:39,719 برای زنده یا مرده‌ی اون آشغال‌ها جایزه می‌گیری درسته؟ 105 00:06:39,743 --> 00:06:40,989 هی 106 00:06:41,013 --> 00:06:43,218 اینجا نه، گنده‌بک 107 00:06:43,372 --> 00:06:44,666 نمی‌خوایم مشکلی درست بشه 108 00:06:44,690 --> 00:06:49,441 فقط، کارفرمامون اهل صبر کردن نیست 109 00:06:49,465 --> 00:06:51,861 کی هست؟ 110 00:07:06,658 --> 00:07:09,033 با این عوضی‌ها هستی؟ 111 00:07:09,057 --> 00:07:10,833 یا فقط طرفدار خشونتی؟ 112 00:07:10,857 --> 00:07:18,160 ...این آقایون کار می‌کنن یا باید بگم "کار می‌کردن" برای من؟ 113 00:07:19,508 --> 00:07:21,593 میگم کیمبر بیاد تمیز کنه 114 00:07:21,617 --> 00:07:23,996 مرسی کوین 115 00:07:26,582 --> 00:07:29,691 تأثیرگذار بود 116 00:07:29,715 --> 00:07:32,758 بهشون گفتم تو رو دست‌کم نگیرن 117 00:07:32,782 --> 00:07:35,562 اسم من دوکیلین اتلسه 118 00:07:35,586 --> 00:07:37,005 ...و 119 00:07:37,029 --> 00:07:38,476 صبر کن 120 00:07:38,500 --> 00:07:41,810 این... این خیلی ناجوره 121 00:07:41,834 --> 00:07:43,614 هی، تو 122 00:07:43,638 --> 00:07:44,906 چاقالو 123 00:07:44,930 --> 00:07:47,001 منو بپوش 124 00:07:47,025 --> 00:07:50,707 اما اون تازه فرانک و وس رو کشت 125 00:07:50,731 --> 00:07:54,397 اما هیچ‌وقت به مردی مثل تو شلیک نمی‌کنه 126 00:07:54,503 --> 00:07:56,101 127 00:08:05,568 --> 00:08:08,410 ...همونطور که داشتم می‌گفتم شروع کن به راه رفتن 128 00:08:08,434 --> 00:08:10,375 اسمم دوکیلین اتلسه 129 00:08:10,032 --> 00:08:11,029 130 00:08:10,850 --> 00:08:14,436 ...رئیس - رئیس شرکت اتلس؟ - 131 00:08:14,460 --> 00:08:16,078 از اسم مشخصه 132 00:08:16,102 --> 00:08:19,049 ببین، امروز روز خیلی طولانی‌ای بوده 133 00:08:19,073 --> 00:08:23,103 ...میشه بریم سراغ نمی‌دونم، هر چیزی که هست؟ 134 00:08:23,127 --> 00:08:24,362 البته 135 00:08:24,386 --> 00:08:26,333 دخترم دزدیده شده 136 00:08:26,357 --> 00:08:27,989 و می‌خوام برگرده پیشم 137 00:08:28,013 --> 00:08:31,144 بونتی هانترم، نه پرستار بچه 138 00:08:31,168 --> 00:08:33,970 چندتا سرباز پلاستیکی نداری بفرستی؟ 139 00:08:33,994 --> 00:08:36,518 (چرا، کریمسون لنس (لشکر کریمسون 140 00:08:36,542 --> 00:08:38,861 متأسفانه، آدم‌ربا یکی از اوناست 141 00:08:38,885 --> 00:08:40,717 یه غریبه می‌خوام 142 00:08:40,741 --> 00:08:46,559 کسی که بلد باشه یه سیاره‌ی پر از روانی، اسکاگ و والت هانترز رو جوری اداره کنه که انگار اونجا به دنیا اومده 143 00:08:46,583 --> 00:08:49,704 دخترت در پندوراست؟ 144 00:08:48,958 --> 00:08:50,789 145 00:08:50,433 --> 00:08:51,456 .به امید خدا 146 00:08:51,480 --> 00:08:54,390 ولی هیچ جوره نمی‌تونی منو راضی کنی دوباره پامو تو اون خراب‌شده بذارم 147 00:08:54,414 --> 00:08:56,756 مطمئنی؟ 148 00:08:56,780 --> 00:08:58,180 149 00:08:57,481 --> 00:08:58,792 اوه 150 00:08:58,816 --> 00:09:00,419 شاید بتونی 151 00:09:00,443 --> 00:09:04,570 اوکی وقتی قراردادم تموم شد شروع می‌کنم 152 00:09:08,116 --> 00:09:11,292 ظاهراً بیکاری و می‌تونی فوراً شروع کنی 153 00:09:12,727 --> 00:09:15,297 بیکن رو بش بده 154 00:09:17,306 --> 00:09:21,549 این دستگاه رو وقتی دخترم رو پیدا کردی فعال کن و آدما‌م میان می‌برنش 155 00:09:21,573 --> 00:09:24,726 تا اینجا که ناامیدم نکردی لیلیث 156 00:09:24,750 --> 00:09:27,281 بهت پیشنهاد می‌کنم هیچوقت نکنی 157 00:09:27,305 --> 00:09:28,399 158 00:09:28,023 --> 00:09:30,422 ببخشید 159 00:09:33,175 --> 00:09:34,668 160 00:09:34,437 --> 00:09:36,837 لعنتی 161 00:09:37,613 --> 00:09:53,267 ترجمه و زیرنویس: علیرضا alirezaa92@ymail.com 162 00:09:54,203 --> 00:09:57,316 ممنون که با پادهای حمل‌ونقل اتلس پرواز کردید 163 00:09:57,340 --> 00:09:59,718 به مقصدتون رسیدید 164 00:09:59,742 --> 00:10:01,290 پندورا 165 00:10:01,314 --> 00:10:03,562 بذار هرچی لازمه بدونید رو بهتون بگم 166 00:10:03,586 --> 00:10:05,950 در مورد پندورا 167 00:10:08,768 --> 00:10:10,711 .یه فاضلابه 168 00:10:10,735 --> 00:10:12,715 .باید عرض کنم، من اهل اینجام 169 00:10:11,853 --> 00:10:13,611 170 00:10:12,741 --> 00:10:15,316 خدایا، من از این سیاره متنفرم 171 00:10:15,340 --> 00:10:20,411 از اون جاهایی که اصلاً دلت نمی‌خواد برگردی توش 172 00:10:20,787 --> 00:10:24,173 ...بنابراین هرچی زودتر دختر رو پیدا کنم 173 00:10:24,197 --> 00:10:28,599 زودتر می‌تونم گورمو از اینجا گم کنم 174 00:10:29,968 --> 00:10:35,289 سرباز یکی از شاتل‌های اتلس رو دزدیده بود و ماه‌ها پیش اینجا سقوط کرده بود 175 00:10:35,313 --> 00:10:37,291 زیاد چیزی ازش باقی نمونده بود 176 00:10:37,315 --> 00:10:42,148 غارتش کرده بودن و توسط والت هانترز خراب شده بود 177 00:10:42,172 --> 00:10:45,201 نمی‌شد فهمید اون و تینا زنده موندن یا نه 178 00:10:45,225 --> 00:10:47,314 می‌خوام بدونم کسی اینو دیده 179 00:10:47,338 --> 00:10:49,084 اما بعد با یه سری محلی حرف زدم 180 00:10:49,108 --> 00:10:52,732 بچه‌های زاغه‌نشین که به سختی زندگیشونو می‌گذروندن 181 00:10:51,971 --> 00:10:53,530 182 00:10:52,757 --> 00:10:56,032 بهم گفتن تینا و سرباز چند هفته پیش از اینجا رد شدن 183 00:10:56,056 --> 00:10:58,519 و رفتن شمال به سمت فایرستون 184 00:10:57,264 --> 00:10:59,785 185 00:10:58,544 --> 00:11:01,551 بعد به یه سری دیگه محلی برخوردم 186 00:11:01,575 --> 00:11:02,477 !فرار کن 187 00:11:02,501 --> 00:11:06,437 روانی‌ها. دار و دسته‌های آدم‌کش 188 00:11:13,086 --> 00:11:15,077 189 00:11:14,363 --> 00:11:17,701 وقتش بود سوار شم و به سمت شمال برم 190 00:11:18,891 --> 00:11:20,782 191 00:11:20,211 --> 00:11:22,451 سلام والت هانتر 192 00:11:22,475 --> 00:11:23,469 وسیله می‌خوای؟ 193 00:11:23,493 --> 00:11:26,162 ...آره، والت هانتر نیستم، ولی - پس خوش اومدی - 194 00:11:26,186 --> 00:11:28,571 آدم‌ها داخل، کیف‌ها بالا 195 00:11:27,500 --> 00:11:29,653 196 00:11:28,621 --> 00:11:30,677 .نمی‌خوام هیچ انفجاری داشته باشم 197 00:11:30,701 --> 00:11:34,369 تمیز کردنش سخته، باور کن 198 00:11:38,893 --> 00:11:41,116 199 00:11:40,516 --> 00:11:42,627 سلام مسافر 200 00:11:42,651 --> 00:11:44,684 اسم من مارکوسه 201 00:11:44,708 --> 00:11:48,319 اما البته، برای گپ زدن اینجا نیستی 202 00:11:48,343 --> 00:11:51,062 اومدی که والت رو پیدا کنی 203 00:11:51,086 --> 00:11:52,348 دست نگهدار 204 00:11:51,780 --> 00:11:52,948 205 00:11:52,374 --> 00:11:54,436 والت هانتر نیستم. فقط یه وسیله می‌خوام 206 00:11:54,460 --> 00:11:57,409 اگر خودت میگی 207 00:12:01,149 --> 00:12:04,609 خب، سلام والت هانترِ شجاع 208 00:12:04,633 --> 00:12:13,716 پس، اومدی دنبال والت مرموز و گمشده‌ی ایریدین‌ها دقیقاً اینجا، در پندورا 209 00:12:13,740 --> 00:12:16,640 می‌خوای از اون چیزی که تصور می‌کنی هم ثروتمندتر بشی؟ 210 00:12:16,664 --> 00:12:18,549 اول باید کلیدها رو پیدا کنی 211 00:12:18,573 --> 00:12:21,924 بعد والت، ولی کار راحتی نیست 212 00:12:21,948 --> 00:12:23,666 میشه این چرندیاتو خاموش کنی؟ 213 00:12:23,690 --> 00:12:24,856 والت هانتر نیستم 214 00:12:24,880 --> 00:12:26,362 نمی‌تونم 215 00:12:26,386 --> 00:12:29,625 این اتوبوس مخصوص جابجایی والت هانترهاست ...بنابراین 216 00:12:29,649 --> 00:12:32,143 تو همونی هستی که والت رو پیدا می‌کنی؟ 217 00:12:32,167 --> 00:12:36,947 گنج باستانی بیگانگان .پر از اسرار پیشرفته است 218 00:12:36,971 --> 00:12:42,953 پندورا جای خطرناکیه، پس به اسلحه‌های قوی نیاز داری با یکی از مهمات مارکوس خودتو آماده کن 219 00:12:42,977 --> 00:12:48,138 ایستگاه بعدی، فایرستون جایی که همه‌ی والت هانترها شروع می‌کنن 220 00:12:48,162 --> 00:12:49,054 نه 221 00:12:49,078 --> 00:12:52,457 ...جدی میگم، من 222 00:12:52,481 --> 00:12:54,082 223 00:12:54,218 --> 00:12:56,002 مرسی 224 00:12:56,026 --> 00:12:57,842 موفق باشی والت هانتر 225 00:12:57,866 --> 00:13:01,921 امیدوارم چیزی که دنبالش می‌گردی رو پیدا کنی 226 00:13:55,552 --> 00:13:57,531 227 00:13:57,555 --> 00:13:59,173 دو هفته تو راه بودم 228 00:13:59,197 --> 00:14:02,081 و هوا به سردی قمرهای پندورا بود 229 00:14:00,754 --> 00:14:03,656 230 00:14:02,548 --> 00:14:05,341 تینا و سرباز خیلی وقت بود رفته بودن 231 00:14:03,689 --> 00:14:07,758 232 00:14:05,826 --> 00:14:08,045 یه معجزه نیاز داشتم 233 00:14:08,069 --> 00:14:10,679 ولی یه چیز دیگه نصیبم شد 234 00:14:21,267 --> 00:14:24,095 235 00:14:24,119 --> 00:14:25,462 !چشمم 236 00:14:25,486 --> 00:14:27,571 !به چشمم شلیک کردی 237 00:14:27,595 --> 00:14:28,809 تا آخر عمر کورم کردی 238 00:14:28,833 --> 00:14:30,972 چطور می‌تونم زنده بمونم؟ 239 00:14:30,996 --> 00:14:32,632 !شوخی کردم 240 00:14:31,284 --> 00:14:34,215 241 00:14:33,097 --> 00:14:35,762 طوری طراحی شدم که در مقابل هر نوع خشونتی مقاوم باشم 242 00:14:35,786 --> 00:14:38,583 حتی اون‌هایی که مثل کار تو کاملاً غیرموجه‌اند 243 00:14:38,607 --> 00:14:40,281 الان احتمالاً داری فکر می‌کنی 244 00:14:40,305 --> 00:14:42,311 ماجرای این چیز چیه؟ 245 00:14:41,678 --> 00:14:42,978 246 00:14:42,336 --> 00:14:43,371 نه، نمی‌کنم 247 00:14:43,395 --> 00:14:46,873 من برای شوخ‌طبعی برنامه‌ریزی شدم پس اینو بعنوان شوخی زیرکانه پردازش می‌کنم 248 00:14:46,897 --> 00:14:47,716 بزن به چاک 249 00:14:47,740 --> 00:14:50,823 برند هایپریون هستم CL4P-TP من مدل 250 00:14:50,847 --> 00:14:53,346 احتمالاً آخرین مدل خودم که هنوز در خدمته 251 00:14:53,370 --> 00:14:55,026 ...ولی می‌تونی منو 252 00:14:55,050 --> 00:14:56,488 !اوپسی! ها 253 00:14:56,512 --> 00:14:58,562 بازم تصادفاً به صورتم شلیک کردی 254 00:14:58,586 --> 00:15:01,883 همونطور که داشتم می‌گفتم، می‌تونی منو کلپ‌ترپ صدا کنی 255 00:15:01,907 --> 00:15:04,536 می‌دونی، می‌تونم این کارو تا صبح ادامه بدم پس گمشو 256 00:15:04,560 --> 00:15:09,349 باور کن، آرزو می‌کنم کاش می‌تونستم با توجه به اینکه چقدر شخصیت وحشتناکی داری 257 00:15:09,373 --> 00:15:11,367 ولی انتخاب دیگه‌ای ندارم 258 00:15:11,391 --> 00:15:13,045 منظورت چیه؟ 259 00:15:13,069 --> 00:15:14,376 اتلس تو رو فرستاده؟ 260 00:15:14,400 --> 00:15:15,814 !اتلس؟ ایییی 261 00:15:15,838 --> 00:15:17,547 من واسه رقبا کار نمی‌کنم 262 00:15:17,571 --> 00:15:20,764 نه، من زیر یه توده‌ی زباله خواب بودم 263 00:15:20,788 --> 00:15:22,182 به‌مدت 36 سال 264 00:15:22,206 --> 00:15:28,418 ولی لحظه‌ای که تو روی پندورا فرود اومدی، دوباره فعال شدم چون برنامه‌ریزی شدم برای بازگشتت بهت کمک کنم 265 00:15:28,442 --> 00:15:31,394 هیچ‌کس نمی‌دونست دارم میام اینجا، حتی خودم 266 00:15:31,418 --> 00:15:32,732 کی تو رو برنامه‌ریزی کرده؟ 267 00:15:32,756 --> 00:15:33,970 نمی‌دونم 268 00:15:33,994 --> 00:15:38,005 که جای تأسف داره، چون آدم افتضاحی هستی و دوست داشتم بدونم کی رو بخاطر این وضعیت مقصر بدونم 269 00:15:38,029 --> 00:15:41,994 چون نمی‌دونم، هیچ انتخابی ندارم جز اینکه بهت خدمت کنم تا زمانی که بمیری 270 00:15:42,018 --> 00:15:43,967 شبیه تهدید بود؟ ببخشید 271 00:15:43,991 --> 00:15:46,539 در هر صورت، تا وقتی نمردی 272 00:15:46,563 --> 00:15:47,743 برای کمک اینجام - اوه - 273 00:15:47,767 --> 00:15:49,649 و کلی مهارت دارم 274 00:15:49,673 --> 00:15:51,388 تعادل 275 00:15:51,412 --> 00:15:52,893 چرخیدن دور خودم 276 00:15:52,917 --> 00:15:54,464 به همکار نیاز ندارم 277 00:15:54,488 --> 00:15:56,905 همچنین می‌تونم به اکو-نت دسترسی پیدا کنم 278 00:15:56,929 --> 00:15:58,844 گفتی اکو-نت؟ 279 00:15:58,868 --> 00:16:00,480 می‌تونی ازش برای پیدا کردن کسی استفاده کنی؟ 280 00:16:00,504 --> 00:16:02,118 البته. فقط یه عکس نشونم بده 281 00:16:02,142 --> 00:16:05,424 هک می‌کنم و بانک‌های تصویری‌ای که به تدریج داره از بین میره رو برای پیدا کردن تطابق جستجو می‌کنم 282 00:16:05,448 --> 00:16:07,596 و آخرین محل شناخته‌ شده‌ی هدفت رو پیدا می‌کنم 283 00:16:07,620 --> 00:16:08,798 پیداش کن 284 00:16:08,822 --> 00:16:10,938 آخرین بار بیرون فایرستون دیده شده 285 00:16:10,962 --> 00:16:13,676 در حال دسترسی به شبکه 286 00:16:13,700 --> 00:16:17,017 اسکن کردن، اسکن کردن، اسکن کردن اسکن کردن، اسکن کردن، اسکن کردن 287 00:16:17,041 --> 00:16:20,792 اسکن کردن، اسکن کردن، اسکن کردن اسکن کردن، اسکن کردن، اسکن کردن 288 00:16:19,792 --> 00:16:21,806 289 00:16:20,816 --> 00:16:23,097 میشه بدون آواز خوندن انجامش بدی؟ 290 00:16:23,121 --> 00:16:24,700 !بله 291 00:16:24,724 --> 00:16:26,838 اسکن کردن، اسکن کردن، اسکن کردن 292 00:16:26,862 --> 00:16:27,823 !تمام 293 00:16:27,847 --> 00:16:32,116 هدفت آخرین بار نزدیک یه معدن متروکه در تاندر اسکپرس دیده شده 294 00:16:32,140 --> 00:16:37,388 فقط 132 روز پیاده راهه با 98 درصد احتمال خورده شدن توسط یه کرم غول‌پیکر 295 00:16:37,412 --> 00:16:39,388 اون احتمالات رو دوست دارم 296 00:16:39,412 --> 00:16:42,039 یه وسیله‌‌نقلیه نیاز داریم 297 00:16:42,926 --> 00:16:46,420 این کریمسون لنسه، ارتش خصوصی اتلس 298 00:16:46,444 --> 00:16:47,758 اینجا چیکار می‌کنن؟ 299 00:16:47,782 --> 00:16:49,762 خب، یه حدس می‌زنم 300 00:16:49,786 --> 00:16:52,515 دقیقاً همون کاری که تو داری می‌کنی 301 00:16:52,539 --> 00:16:55,552 و لنس با روانی‌ها هم‌دست شده؟ 302 00:16:54,908 --> 00:16:56,432 303 00:16:55,745 --> 00:16:59,303 به نظر میرسه اتلس هرکسی رو برای پیدا کردن دخترش استخدام می‌کنه 304 00:16:59,327 --> 00:17:02,929 دارم تمرکز می‌کنم - ببخشید - 305 00:17:04,506 --> 00:17:06,431 لنس‌ها دارن میرن 306 00:17:06,455 --> 00:17:08,053 گمونم پیداش نکردن 307 00:17:08,077 --> 00:17:13,097 !دیگه مامان نیست !ناهار رایگان! تحویل داغ 308 00:17:13,537 --> 00:17:16,082 309 00:17:24,500 --> 00:17:27,387 نجات دادن اون بچه‌ها اصلاً به شخصیت تو نمی‌خورد 310 00:17:27,411 --> 00:17:28,981 خب، یه وسیله نیاز داشتم 311 00:17:29,005 --> 00:17:32,173 برای یه لحظه فکر کردم آدم بدی نیستی 312 00:17:32,197 --> 00:17:34,732 آخیش دنیا دوباره عادی شد 313 00:17:34,756 --> 00:17:38,159 خب، فقط یه نفر جلو جا میشه، ولی نگران نباش 314 00:17:38,183 --> 00:17:40,913 می‌تونم رو پات بشینم 315 00:17:41,565 --> 00:17:42,638 316 00:17:42,393 --> 00:17:43,483 لیلیث 317 00:17:43,507 --> 00:17:46,624 .بطور اتفاقی در رو قفل کردی 318 00:17:46,648 --> 00:17:49,573 !لیلیث 319 00:18:17,714 --> 00:18:19,817 لطفاً باتریمو خالی کن 320 00:18:19,841 --> 00:18:22,701 بذار دوباره بخوابم به کسی نمیگم 321 00:18:22,099 --> 00:18:23,441 322 00:18:22,840 --> 00:18:24,241 گفتی می‌خوای کمک کنی 323 00:18:23,475 --> 00:18:25,049 324 00:18:24,267 --> 00:18:26,091 گفتم برای کمک کردن برنامه‌ریزی شدم 325 00:18:26,115 --> 00:18:29,814 اون چیزی که می‌خوام اینه که حافظه‌ام پاک بشه ای شیطان وحشتناک 326 00:18:29,838 --> 00:18:32,000 مطمئنی این مختصات درسته؟ 327 00:18:32,024 --> 00:18:34,932 بله این آخرین محل شناخته‌شده‌ی هدفته 328 00:18:34,956 --> 00:18:37,278 گرفتی؟ 329 00:18:37,302 --> 00:18:40,365 ولی به نظر میاد خیلی وقته رفته 330 00:18:41,545 --> 00:18:42,618 331 00:18:42,110 --> 00:18:44,120 واقعاً؟ 332 00:19:14,262 --> 00:19:18,037 می‌دونی، اینجا یه باغ‌وحش حسابی داری 333 00:19:18,271 --> 00:19:23,380 می‌تونی باغ‌وحش پندورایی خودتو راه بندازی 334 00:19:28,454 --> 00:19:31,198 تو باید تینا باشی 335 00:19:33,930 --> 00:19:36,275 اسم من لیلیثه 336 00:19:37,963 --> 00:19:40,556 اون سربازی که تو رو اینجا آورد 337 00:19:40,580 --> 00:19:43,987 اونم داره قایم‌موشک بازی می‌کنه؟ 338 00:19:44,011 --> 00:19:45,652 منو ول کرد 339 00:19:45,676 --> 00:19:47,881 چند روزه ندیدمش 340 00:19:47,905 --> 00:19:52,426 خب، من اینجام تا ببرمت خونه، پیش پدرت 341 00:19:52,450 --> 00:19:55,373 آره، به نظر آدم خیلی مهربونی میاد 342 00:19:55,397 --> 00:19:57,373 چی؟ بابام؟ 343 00:19:57,397 --> 00:19:59,415 قراره بابامو ببینم؟ 344 00:19:59,439 --> 00:20:00,475 واقعاً؟ 345 00:20:00,499 --> 00:20:01,633 خیلی ترسیده بودم 346 00:20:01,657 --> 00:20:02,835 آره - خیلی ترسیده بودم - 347 00:20:02,859 --> 00:20:04,292 ...حرف پدرت شد 348 00:20:04,316 --> 00:20:05,791 صداهای بیرون واقعاً منو ترسونده بود 349 00:20:05,815 --> 00:20:07,125 ...باید بهش خبر بدم که سالمی 350 00:20:07,149 --> 00:20:08,292 احتمالاً باید وسایلمو جمع کنم 351 00:20:08,316 --> 00:20:09,358 لعنتی 352 00:20:09,382 --> 00:20:12,057 من واقعاً پدرمو دوست دارم 353 00:20:12,081 --> 00:20:14,782 یه چهره‌ی والدین پرمحبت و دلسوزه 354 00:20:14,806 --> 00:20:17,917 البته، باید حرفتو قبول کنم 355 00:20:21,419 --> 00:20:22,890 خانم لیلیث 356 00:20:22,914 --> 00:20:26,225 می‌تونی بدونکودانک منو برداری؟ 357 00:20:26,281 --> 00:20:28,781 چیتو؟ 358 00:20:36,475 --> 00:20:38,936 ...فسقلی 359 00:20:43,912 --> 00:20:46,723 عاشق اینم که بونتی هانترها سر بزنن 360 00:20:46,747 --> 00:20:50,992 وقتشه بارون بسازیم، با اعضای بدنت 361 00:20:59,652 --> 00:21:01,331 هی 362 00:21:01,355 --> 00:21:04,234 هنوز زنده‌ای اون پایین؟ 363 00:21:05,856 --> 00:21:08,869 به نظر میاد دیوونه است 364 00:21:08,893 --> 00:21:11,870 خیلی به هم شبیه هستید 365 00:21:12,809 --> 00:21:16,107 فقط کوچیک‌تر، مهربون‌تر و بامزه‌تره 366 00:21:16,131 --> 00:21:18,108 امیدوارم چیزی که خرابش کردی مهم نبوده باشه 367 00:21:18,132 --> 00:21:19,774 درستش کن 368 00:21:19,798 --> 00:21:22,876 .چون ووو... کارش تمومه 369 00:21:23,681 --> 00:21:26,313 کجا رفتی؟ 370 00:21:26,337 --> 00:21:28,468 تینا 371 00:21:29,339 --> 00:21:31,982 ببین، من... اومدم اینجا نجاتت بدم 372 00:21:32,006 --> 00:21:34,116 به نظرت نجات لازمم؟ 373 00:21:34,140 --> 00:21:37,685 چون من این بالا هستم و تو داری زیر یه ماشین قایم میشی 374 00:21:37,709 --> 00:21:38,807 !مثل یه ترسو 375 00:21:38,831 --> 00:21:41,071 بیا این پایین، همین حالا 376 00:21:41,095 --> 00:21:44,927 اوه، کریگ 377 00:21:47,648 --> 00:21:53,027 این خانم خیلی شیک‌پوش یه اسلحه به سمت بهترین دوستت نشونه رفت 378 00:21:53,051 --> 00:21:56,130 !ستون فقراتت رو لیس می‌زنم تا تمیز شه 379 00:21:56,154 --> 00:21:58,231 با روانی‌ها همکاری می‌کنی؟ 380 00:21:58,255 --> 00:22:01,099 قبلاً یه روانی بود 381 00:22:01,123 --> 00:22:03,401 !الان داداش بزرگه‌ی منه 382 00:22:03,425 --> 00:22:08,195 چقدر شیرینه یکیتون اون یکی رو بکشه، من میرم دنبال قهوه 383 00:22:16,132 --> 00:22:18,010 بش بگو چی برنده شده کریگ 384 00:22:18,034 --> 00:22:21,245 !با سگ اشتباهی در افتادی 385 00:22:21,836 --> 00:22:23,813 بزن به صورتش 386 00:22:23,837 --> 00:22:26,524 بازم بزن به صورتش 387 00:22:27,704 --> 00:22:31,450 جواب نمیده. بی‌خیال شو. لغو !برو! فرار، فرار 388 00:22:53,822 --> 00:22:56,503 مال من بزرگ‌تره 389 00:22:57,722 --> 00:22:59,253 گوش کن 390 00:22:58,754 --> 00:22:59,759 391 00:22:59,424 --> 00:23:01,802 پدرت منو فرستاده 392 00:23:01,826 --> 00:23:03,335 خب عجیبه 393 00:23:02,592 --> 00:23:04,101 394 00:23:03,360 --> 00:23:06,190 چون من پدر ندارم خانم 395 00:23:06,214 --> 00:23:08,470 می‌دونم این سیاره می‌تونه مغزتو به هم بریزه 396 00:23:08,494 --> 00:23:10,139 مغز من عالیه 397 00:23:10,163 --> 00:23:11,684 مغزم خیلی باحاله 398 00:23:11,708 --> 00:23:12,997 ...گوش کن 399 00:23:13,021 --> 00:23:15,146 من نمی‌خوام اینجا باشم هیچی شخصی نیست 400 00:23:15,170 --> 00:23:16,343 پس اگر میشه با من بیا 401 00:23:16,367 --> 00:23:21,232 و می‌تونی با پدرت حرف بزنی و شما دوتا ...همه چیزو خانوادگی حل کنید. و می‌تونم 402 00:23:20,200 --> 00:23:22,954 403 00:23:27,698 --> 00:23:30,269 کارت خوب بود خانم مستقیم آوردیشون پیش من 404 00:23:30,293 --> 00:23:34,071 ...پس اتلس یه نفر جدید فرستاده تا دختر رو پیدا کنه 405 00:23:34,095 --> 00:23:37,139 هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم یه اسکامبگ والت هانتر این کارو بکنه 406 00:23:37,163 --> 00:23:39,766 درواقع من یه اسکامبگ والت هانتر نیستم 407 00:23:39,790 --> 00:23:42,218 درواقع یه اسکامبگ بونتی هانتره 408 00:23:42,242 --> 00:23:45,804 می‌دونی، تقصیر من نیست که گند زدی به کارت حالا هر کی که هستی. کی هستی؟ 409 00:23:45,828 --> 00:23:48,368 فرمانده ناکس از کریمسون لنس 410 00:23:48,392 --> 00:23:50,290 و دختر رو با خودم می‌برم 411 00:23:50,314 --> 00:23:51,386 اوه، واقعاً؟ 412 00:23:51,410 --> 00:23:52,978 تو و کدوم ارتش؟ 413 00:23:53,002 --> 00:23:56,229 اونی که پشت سرمه 414 00:23:58,653 --> 00:23:59,783 حرکت، حرکت 415 00:23:59,807 --> 00:24:01,276 تیم چارلی، سمت راست 416 00:24:01,300 --> 00:24:04,119 .منتظر اشاره‌ی من باشید 417 00:24:04,675 --> 00:24:05,489 پشت سرم بمون 418 00:24:05,513 --> 00:24:07,180 میرم - صبر کن - 419 00:24:07,204 --> 00:24:08,683 و اگر دوتاتون خوب باشین 420 00:24:08,707 --> 00:24:11,964 .یه خبر خوب ازتون به بابایی میدم 421 00:24:11,988 --> 00:24:13,775 به نظر من خوبه 422 00:24:13,356 --> 00:24:14,452 423 00:24:14,062 --> 00:24:17,384 گروهبان روسو، یه گردنبند عصبی برای دختر بیار 424 00:24:17,408 --> 00:24:18,943 دریافت شد، فرمانده 425 00:24:18,967 --> 00:24:20,182 یه گردنبند؟ 426 00:24:20,206 --> 00:24:22,200 من عاشق جواهرات جدیدم 427 00:24:22,224 --> 00:24:25,981 آره، منم واسه تو یه هدیه دارم 428 00:24:26,017 --> 00:24:27,622 بگیرش 429 00:24:27,304 --> 00:24:28,310 430 00:24:28,168 --> 00:24:30,394 !می‌خوای دوست من باشی؟ 431 00:24:30,418 --> 00:24:32,120 !اوه، لعنتی 432 00:24:32,144 --> 00:24:33,828 !بله 433 00:24:33,321 --> 00:24:35,153 434 00:24:40,137 --> 00:24:43,760 !بیا - !هی - 435 00:25:04,836 --> 00:25:05,909 !اوه، لعنتی 436 00:25:05,933 --> 00:25:07,539 !تینا 437 00:25:07,256 --> 00:25:08,927 438 00:25:12,391 --> 00:25:15,044 توقف کن. اون با من میاد 439 00:25:14,327 --> 00:25:16,435 440 00:25:22,051 --> 00:25:24,462 ده دقیقه تنهات گذاشتم 441 00:25:23,712 --> 00:25:25,521 442 00:25:24,669 --> 00:25:25,546 سوار ماشین شو 443 00:25:25,570 --> 00:25:26,722 چیزی نیست. اون با منه 444 00:25:26,746 --> 00:25:28,250 کاشکی اینطور نبود 445 00:25:28,274 --> 00:25:30,393 !سوار ماشین شو 446 00:25:29,778 --> 00:25:31,714 447 00:25:31,738 --> 00:25:33,398 !برو، برو 448 00:25:33,364 --> 00:25:35,137 449 00:25:40,443 --> 00:25:42,254 !لیلیث، وایسا بیام 450 00:25:42,278 --> 00:25:43,394 چی بهت گفتم؟ 451 00:25:43,407 --> 00:25:47,175 حداقلِ انفجارها - !نه، گفتم بدون انفجار - 452 00:25:47,199 --> 00:25:48,288 تو دیگه کی هستی؟ 453 00:25:48,312 --> 00:25:50,382 این لیلیثه. پدرم اونو فرستاده 454 00:25:50,406 --> 00:25:52,827 اوه. یه اسکامبگ بونتی هانتره 455 00:25:52,851 --> 00:25:55,651 نه، یه بونتی هانتر سطح بالا هستم رفیق - نه - 456 00:25:55,675 --> 00:25:58,381 و اینکه بذارم بچه‌ها شلیک کنن جزو وظایفم نبود 457 00:25:58,405 --> 00:25:59,485 اوه، شرط می‌بندم نبود 458 00:25:59,509 --> 00:26:01,382 لیلیث. لیلیث 459 00:26:01,406 --> 00:26:04,057 ناخودآگاه بهترین دوستت رو جا گذاشتی 460 00:26:04,081 --> 00:26:06,528 تا بمیره 461 00:26:05,812 --> 00:26:07,896 462 00:26:07,920 --> 00:26:09,833 !لیلیث 463 00:26:09,776 --> 00:26:11,697 464 00:26:20,343 --> 00:26:24,280 هی، قصد فشار ندارم ولی دوست دارم بیام داخل. اگر فرصت کردی 465 00:26:24,304 --> 00:26:27,546 داری چیکار می‌کنی؟ - فقط امیدوارم بتونی دستت رو دراز کنی و منو بگیری - 466 00:26:27,570 --> 00:26:29,210 ...لازم نیست وایسین، فقط 467 00:26:29,233 --> 00:26:31,250 !هی 468 00:26:31,274 --> 00:26:33,142 .با ربات‌ها مهربون باش 469 00:26:33,166 --> 00:26:35,387 دارن میان 470 00:26:34,977 --> 00:26:37,087 471 00:26:38,218 --> 00:26:41,227 تمام واحدها، می‌تونید شلیک کنید 472 00:26:41,251 --> 00:26:43,354 بزنیدشون 473 00:26:43,122 --> 00:26:45,189 474 00:26:49,888 --> 00:26:52,172 لعنتی. می‌دونی چیه؟ 475 00:26:52,196 --> 00:26:54,031 تو رانندگی کن 476 00:26:53,856 --> 00:26:55,796 477 00:27:06,542 --> 00:27:08,593 برای رانندگی برنامه‌ریزی شدی؟ 478 00:27:08,617 --> 00:27:10,362 کی؟ من؟ 479 00:27:10,038 --> 00:27:11,610 480 00:27:16,047 --> 00:27:17,774 کی داره اون خودروی لعنتی رو میرونه؟ 481 00:27:17,798 --> 00:27:19,265 رانندگی، رانندگی، رانندگی 482 00:27:19,289 --> 00:27:24,273 .من خیلی خوب رانندگی می‌کنم یه روبات راننده‌ام 483 00:27:30,998 --> 00:27:33,068 روی هدف قفل شد بانو 484 00:27:32,608 --> 00:27:33,979 485 00:27:33,298 --> 00:27:35,713 !یه مشکل داریم 486 00:27:35,737 --> 00:27:37,459 !آماده‌ برای برخورد 487 00:27:37,021 --> 00:27:38,167 488 00:27:38,191 --> 00:27:40,195 !چه وضعیه 489 00:27:39,897 --> 00:27:41,634 490 00:27:45,483 --> 00:27:48,088 بت گفتم رانندگی کن. لعنتی 491 00:27:47,380 --> 00:27:49,919 492 00:27:56,311 --> 00:28:00,357 باندیت یک و چهار، بالا سمت راست راه‌شونو ببندین 493 00:28:02,727 --> 00:28:04,516 گیرمون انداختن 494 00:28:04,182 --> 00:28:05,415 495 00:28:05,439 --> 00:28:07,928 نه، هنوز ننداختن. محکم بشینید 496 00:26:17,124 --> 00:26:20,687 !حرکت، حرکت، حرکت 497 00:28:07,006 --> 00:28:09,587 498 00:28:17,716 --> 00:28:21,279 خودتونو آماده کنین - داری چیکار می‌کنی؟ - 499 00:28:33,299 --> 00:28:37,261 ایده‌ی خیلی بد بود، اما... جواب داد 500 00:28:37,285 --> 00:28:39,043 شاید 501 00:28:38,717 --> 00:28:39,868 502 00:28:39,892 --> 00:28:41,755 کجاییم؟ 503 00:28:41,382 --> 00:28:42,678 504 00:28:42,702 --> 00:28:45,376 .پیس‌واش گالی 505 00:28:47,435 --> 00:28:49,101 این بوی چیه؟ 506 00:28:49,124 --> 00:28:51,175 پنجره رو بده بالا - چرا؟ - 507 00:28:51,199 --> 00:28:52,203 پنجره رو بده بالا 508 00:28:52,227 --> 00:28:53,260 این بوی چیه؟ 509 00:28:53,284 --> 00:28:55,265 این بو چیه که همه ازش حرف میزنن؟ 510 00:28:55,289 --> 00:28:57,033 !حرفمو گوش کن - !نمی‌خوام - 511 00:28:57,057 --> 00:29:00,796 !پنجره رو بده بالا - ...به من نگو چیکار کنم - 512 00:29:03,963 --> 00:29:05,937 رفت تو دهنم 513 00:29:05,961 --> 00:29:07,637 دوش ساردین 514 00:29:07,661 --> 00:29:09,169 ادراره. ادراره 515 00:29:09,193 --> 00:29:11,603 حالا ادرار توی خودروی من پخش شده 516 00:29:11,627 --> 00:29:15,666 تصحیح: 67% ادراره و 14% مدفوع 517 00:29:14,943 --> 00:29:17,102 518 00:29:24,990 --> 00:29:27,796 اوه - !مراقب باش - 519 00:29:30,454 --> 00:29:31,993 اوه، خدا 520 00:29:31,514 --> 00:29:33,124 521 00:29:33,148 --> 00:29:34,181 هیچکس تکون نخوره 522 00:29:34,205 --> 00:29:36,943 ...قرار نیست تو این وضعیت بمیرم - خفه شو - 523 00:29:36,538 --> 00:29:38,303 524 00:29:40,975 --> 00:29:42,746 اوکی 525 00:29:42,312 --> 00:29:43,481 526 00:29:43,505 --> 00:29:44,546 ...اون 527 00:29:44,570 --> 00:29:46,011 .زیاد خوب به نظر نمیاد 528 00:29:46,035 --> 00:29:47,553 بله، همینطوره 529 00:29:47,085 --> 00:29:48,683 530 00:29:49,030 --> 00:29:50,306 اون چیز انگار عصبانیه 531 00:29:50,330 --> 00:29:53,502 می‌خوای دنده عقب بگیری؟ - یا گرسنه - 532 00:29:54,884 --> 00:29:56,953 اوه، خدای من. می‌خواد ما رو بکشه. می‌خواد ما رو بکشه - یه لحظه وایسین - 533 00:29:56,977 --> 00:30:01,536 می‌خوای من دنده عقبو بزنم؟ - !نه، نمی‌خوام هیچ کاری بکنی - 534 00:30:03,281 --> 00:30:05,985 !وای خدای من 535 00:30:08,475 --> 00:30:11,179 دوستات برگشتن 536 00:30:14,167 --> 00:30:16,507 رولند، احمق نباش 537 00:30:16,531 --> 00:30:18,443 فقط دختر رو بهمون بده 538 00:30:17,745 --> 00:30:19,800 539 00:30:20,413 --> 00:30:22,791 همه کمربندا رو ببندید 540 00:30:22,815 --> 00:30:25,304 یه نقشه دارم 541 00:30:25,328 --> 00:30:28,080 !یکی منو نگه داره 542 00:30:28,104 --> 00:30:30,015 !جدی میگم، من کمربند ایمنی ندارم 543 00:30:29,384 --> 00:30:30,655 544 00:30:30,679 --> 00:30:34,294 رولند، داری چیکار می‌کنی؟ 545 00:30:34,325 --> 00:30:37,505 ...برو، برو، برو - !محکم بشینید - 546 00:30:41,147 --> 00:30:42,991 !نگه دار - !نه، نه، نه - 547 00:30:42,361 --> 00:30:44,277 548 00:30:58,540 --> 00:30:59,904 لعنتی 549 00:30:59,353 --> 00:31:00,486 550 00:30:59,929 --> 00:31:01,628 انگار تایرمون ترکید 551 00:31:01,652 --> 00:31:03,892 به این میگی نقشه؟ 552 00:31:03,916 --> 00:31:05,309 جواب داد، نداد؟ 553 00:31:05,332 --> 00:31:08,057 با خیال راحت تشویق کن 554 00:31:11,411 --> 00:31:14,371 !هورا برای نمردن 555 00:31:24,200 --> 00:31:34,061 زيرنویس از عليرضا عليزاده 556 00:31:36,322 --> 00:31:38,442 هیچی 557 00:31:39,434 --> 00:31:41,211 تو اینجا بمون و مراقب باش 558 00:31:41,235 --> 00:31:43,627 باشه. اما ظاهراً اونا به تو اعتماد ندارن 559 00:31:43,651 --> 00:31:45,710 و کی می‌تونه سرزنششون کنه؟ 560 00:31:45,734 --> 00:31:49,619 اسکن کردن، اسکن کردن، اسکن کردن. اسکن کردن 561 00:31:56,412 --> 00:32:00,162 تا الان باید می‌اومدن دنبالمون 562 00:32:01,689 --> 00:32:04,576 استینگری‌ها بدون پشتیبانی زمینی دنبال نمی‌کنن 563 00:32:04,600 --> 00:32:06,674 ناکسم منتظر نیروی کمکی می‌مونه 564 00:32:06,698 --> 00:32:09,027 بذار پایین، غول‌پیکر 565 00:32:09,051 --> 00:32:14,997 قبل از اینکه آدم‌ربایی رو به رزومه‌ات اضافه کنی یه افسر کریمسون لنس بودی. درسته؟ 566 00:32:15,021 --> 00:32:17,326 رولند منو ندزدید، نجاتم داد 567 00:32:17,350 --> 00:32:18,697 از چی نجاتت داد؟ 568 00:32:18,031 --> 00:32:19,398 569 00:32:18,722 --> 00:32:20,458 یه زندگی راحت و پر از رفاه؟ 570 00:32:20,482 --> 00:32:22,551 بابام فکر می‌کنه من دختر اوریدیا هستم 571 00:32:22,575 --> 00:32:24,584 می‌تونم والت رو باز کنم 572 00:32:24,608 --> 00:32:25,639 والت؟ 573 00:32:25,663 --> 00:32:28,559 همه‌ی اینا به خاطر اینه؟ 574 00:32:28,583 --> 00:32:30,419 اونو واسه خودت دزدیدی 575 00:32:30,443 --> 00:32:33,408 ...می‌دونی چند نفر مردن 576 00:32:33,432 --> 00:32:36,262 برای پیدا کردن اون سوراخِ زیر خاک؟ خب من می‌دونم 577 00:32:36,286 --> 00:32:37,717 مادرم یکی از اونا بود 578 00:32:37,741 --> 00:32:39,649 ما چیزی داریم که اونا ندارن، دختر جون 579 00:32:39,673 --> 00:32:44,431 اوه، بذار حدس بزنم. چی؟ روحیه؟ انرژی مثبت؟ قدرت دوستی؟ 580 00:32:44,455 --> 00:32:46,199 وجدان 581 00:32:46,223 --> 00:32:48,490 هر چی تو اون والت هست مردی مثل اتلس هرگز نباید بهش دست پیدا کنه 582 00:32:48,514 --> 00:32:50,318 خیلی خب رولند، آروم باش - نه - 583 00:32:50,342 --> 00:32:52,615 اون یه اسکامبگ بونتی هانتره که برای اتلس کار می‌کنه 584 00:32:52,638 --> 00:32:55,243 چیه، فکر می‌کنی گروه قهرمانای شادت می‌تونن جلوشو بگیرن؟ 585 00:32:55,267 --> 00:32:58,370 خب می‌تونیم امتحان کنیم فقط نمی‌تونیم حین این کار مراقب پشت‌ سرمون باشیم 586 00:32:58,394 --> 00:33:01,664 پس یه لطفی بهم بکن اسلحه‌ات رو بردار و بندازش اینجا 587 00:33:01,688 --> 00:33:03,470 .کمی لوازم بردار و برو پیاده‌روی 588 00:33:03,493 --> 00:33:07,153 می‌دونی، وقتی اتلس از مهمونی اونجا باخبر بشه 589 00:33:07,177 --> 00:33:08,814 من مرده به حساب میام 590 00:33:08,838 --> 00:33:11,543 ...پس خوشت بیاد یا نیاد 591 00:33:11,567 --> 00:33:14,191 ما در یک طرف هستیم 592 00:33:21,849 --> 00:33:25,317 یه طرف بدون ارتش، باید اضافه کنم 593 00:33:25,341 --> 00:33:31,404 پس امیدوارم نقشه‌ی بهتری داشته باشی تا اینکه مستقیم بریم تو دهن یه ترشر 594 00:33:31,428 --> 00:33:32,379 نه 595 00:33:32,403 --> 00:33:34,304 ولی یه نفر رو می‌شناسم که داره 596 00:33:34,328 --> 00:33:36,710 یه دانشمند، یه متخصص والت 597 00:33:36,734 --> 00:33:39,732 ایده‌ی اون بود که تینا رو فراری بدیم و کلیدها رو جمع کنیم 598 00:33:39,756 --> 00:33:41,747 یه کلید پیدا شده، دوتای دیگه مونده 599 00:33:41,771 --> 00:33:44,549 و البته، من 600 00:33:44,573 --> 00:33:45,618 .بارگیری کنید 601 00:33:45,642 --> 00:33:47,586 ایستگاه بعدی، شهر سنکچوئری 602 00:33:47,610 --> 00:33:48,992 بسیار خب 603 00:33:49,016 --> 00:33:51,279 سفر جاده‌ای 604 00:33:54,352 --> 00:33:56,180 خیلی خب، ماسک بزنید 605 00:33:56,204 --> 00:33:58,576 .می‌خوایم در معرض دید نباشیم 606 00:34:01,995 --> 00:34:04,206 بازار امنه - دریافت شد - 607 00:34:04,229 --> 00:34:06,284 اوه، اینجا خیلی تغییر کرده 608 00:34:06,308 --> 00:34:07,945 رو به بدتر شدن 609 00:34:07,969 --> 00:34:10,346 !برو کنار. برو کنار - دارم میرم به دروازه‌ی ۲۳ - 610 00:34:10,370 --> 00:34:11,718 وای، خدای من 611 00:34:11,742 --> 00:34:15,547 این خوش‌تیپ کیه؟ - یه قاتل خفن - 612 00:34:15,611 --> 00:34:18,692 و جایز‌ش الان به ۱۵۰ هزار دلار رسیده 613 00:34:18,716 --> 00:34:21,561 مثل اینکه تنها آدم خاص اینجا نیستی بچه 614 00:34:21,584 --> 00:34:23,664 !کنوانسیون قورباغه‌ی آدم‌خوار 615 00:34:23,688 --> 00:34:26,568 اوکی، خب اینجا هستیم. حالا چی؟ 616 00:34:26,591 --> 00:34:27,869 باید طرفم رو پیدا کنم 617 00:34:27,893 --> 00:34:29,893 ماکسی می‌دونه چطور پیداش کنم 618 00:34:29,917 --> 00:34:30,960 ماکسی؟ 619 00:34:30,984 --> 00:34:32,227 آره. می‌شناسیش؟ 620 00:34:32,250 --> 00:34:33,462 آره، یه جورایی 621 00:34:33,486 --> 00:34:34,830 یعنی مدتیه ندیدمش 622 00:34:34,854 --> 00:34:36,329 می‌تونی عروسکو بگیری؟ ممنون 623 00:34:36,353 --> 00:34:38,530 کریگی، دورم بده 624 00:34:38,554 --> 00:34:39,965 هی 625 00:34:39,989 --> 00:34:41,306 داریم سعی می‌کنیم تابلو نباشیم 626 00:34:41,330 --> 00:34:45,685 هی چیزی که در فایرستون دنبالش بودی رو پیدا کردی؟ 627 00:34:45,709 --> 00:34:47,436 تا حالا ندیدمت غریبه 628 00:34:47,460 --> 00:34:50,939 تلاش خوبی بود خانم ولادوف اینفینیتی 629 00:34:50,963 --> 00:34:52,741 من هیچ‌وقت یه تفنگ رو فراموش نمی‌کنم 630 00:34:52,765 --> 00:34:56,374 حالا دنبال چی هستی، خانم غیرِ والت هانتر؟ 631 00:34:56,398 --> 00:34:58,877 داره دنبال والت می‌گرده 632 00:34:58,901 --> 00:35:02,623 می‌دونستم بهت گفتم، می‌دونستم 633 00:35:11,977 --> 00:35:13,920 خب، خب، خب 634 00:35:13,944 --> 00:35:15,788 ببین کی سر و کله‌اش پیدا شده 635 00:35:15,812 --> 00:35:18,421 سلام ماکس - برین داخل - 636 00:35:18,445 --> 00:35:22,421 اوه، خیلیم خوش اومدین 637 00:35:28,385 --> 00:35:30,896 میلک‌شیک برای کوچولوی شیرین من 638 00:35:30,920 --> 00:35:32,965 و نوشیدنی برای دوستام 639 00:35:32,989 --> 00:35:35,466 یه چیزی دارم بهتون نشون بدم 640 00:35:35,490 --> 00:35:37,734 همه بیاین اینجا 641 00:35:37,758 --> 00:35:39,902 بیاین توی دفترم 642 00:35:39,926 --> 00:35:42,067 رولند؟ 643 00:35:42,895 --> 00:35:45,870 رولند - پیداش کردم - 644 00:35:46,831 --> 00:35:48,340 ببخشید 645 00:35:48,364 --> 00:35:49,573 می‌دونستم تویی 646 00:35:49,597 --> 00:35:51,910 خدای من - سلام لری - 647 00:35:51,934 --> 00:35:56,976 شاید منو یادت نیاد ولی من تو رو خوب یادمه 648 00:35:57,303 --> 00:35:59,385 مادرت زن خوبی بود 649 00:35:59,409 --> 00:36:03,114 آره، خب، نمی‌دونم 650 00:36:03,474 --> 00:36:07,627 خیلی خب. پس این دانشمند کجاست؟ 651 00:36:07,976 --> 00:36:09,454 .پس این جاییه که دارین میرین 652 00:36:09,478 --> 00:36:11,622 همه‌ی اون پله‌ها رو برید بالا 653 00:36:11,646 --> 00:36:13,823 و آسانسور دقیقاً اونجاست 654 00:36:13,847 --> 00:36:15,589 دکمه رو بزنید 655 00:36:15,613 --> 00:36:17,489 است ECHO پسورد 656 00:36:17,040 --> 00:36:18,206 657 00:36:17,649 --> 00:36:19,925 ECHO - ECHO - 658 00:36:20,617 --> 00:36:22,394 مطمئنی موندن اونجا بی‌خطره؟ 659 00:36:22,418 --> 00:36:25,463 آره، تا وقتی اینی که اینجاست کل محل رو منفجر نکنه 660 00:36:25,487 --> 00:36:29,064 اون میلک‌شیک چطوره عزیزکم؟ 661 00:36:29,656 --> 00:36:31,333 ببین 662 00:36:31,357 --> 00:36:33,678 ...به هر حال 663 00:36:33,702 --> 00:36:36,959 خیلی خوشحالم که برگشتی خونه 664 00:36:36,983 --> 00:36:40,269 و امیدوارم بدونی مادرت چقدر دوستت داشت 665 00:36:40,293 --> 00:36:42,614 همیشه می‌گفت چقدر خاصی 666 00:36:42,638 --> 00:36:45,130 می‌دونی، از کمکت ممنونم 667 00:36:45,154 --> 00:36:47,733 بزار همین‌جا تمومش کنیم 668 00:36:48,311 --> 00:36:49,406 669 00:36:49,287 --> 00:36:50,134 درست 670 00:36:50,158 --> 00:36:52,764 وقتی دنبالت بودن، گفتم "هی، بهش شلیک نکنید. اون هم‌اتاقی منه" 671 00:36:52,788 --> 00:36:55,604 گفتی؟ - آره، مرد - 672 00:36:55,628 --> 00:36:57,528 هی، دیدی جایزت رفته بالا؟ 673 00:36:57,552 --> 00:36:59,095 چی؟ - جایزت - 674 00:36:59,119 --> 00:37:00,131 بی‌خیال 675 00:37:00,155 --> 00:37:02,058 .ناکس افتاده دنبالت قهرمان 676 00:37:02,082 --> 00:37:03,476 باهاش چیکار کردی مرد؟ 677 00:37:03,500 --> 00:37:05,764 خب، تقریباً... تقریباً غیب شدم، متوجه‌ای؟ 678 00:37:05,788 --> 00:37:09,686 آره، شدی مرد همه‌ی ما رو گذاشتی و رفتی مرد 679 00:37:09,710 --> 00:37:10,859 680 00:37:10,883 --> 00:37:12,397 آره 681 00:37:12,100 --> 00:37:13,958 682 00:37:13,049 --> 00:37:14,917 به هر حال، مرد، خیلی خوب شد دیدمت 683 00:37:14,941 --> 00:37:19,223 و می‌دونی، می‌تونی بهم اعتماد کنی ما دوستیم، مرد. چیزی به کسی نمیگم 684 00:37:19,247 --> 00:37:22,110 اوه، لری، نگران تو نیستم تو رفیقمی 685 00:37:22,134 --> 00:37:24,018 تو بهترین دوست منی 686 00:37:23,779 --> 00:37:25,936 687 00:37:24,866 --> 00:37:28,212 احساس می‌کنم به هیچ‌کس چیزی نمیگی 688 00:37:30,945 --> 00:37:32,603 689 00:37:31,879 --> 00:37:33,555 حالش خوب میشه؟ 690 00:37:33,579 --> 00:37:35,838 خب، خماری بدی خواهد داشت 691 00:37:35,861 --> 00:37:39,023 کی می‌دونست که برق باعث اجابت مزاج میشه؟ 692 00:37:39,047 --> 00:37:40,875 هی 693 00:37:40,899 --> 00:37:42,027 694 00:37:41,885 --> 00:37:43,029 باید از در پشتی برید 695 00:37:43,053 --> 00:37:44,327 از این طرف برید 696 00:37:44,351 --> 00:37:45,796 من حواسم به اینا هست. برید. برید 697 00:37:45,820 --> 00:37:48,664 کلپ‌ترپ، بریم - برید. برید. برید - 698 00:37:48,688 --> 00:37:52,532 رفیقتون ده تا شات بیشتر از حد خورد 699 00:37:52,556 --> 00:37:55,066 بعدش مثل گونی سیب‌زمینی افتاد 700 00:37:55,090 --> 00:37:57,631 فکر کنم منو فراموش کردین 701 00:37:56,095 --> 00:38:00,473 702 00:37:58,507 --> 00:38:03,003 و انعام همیشه مورد قدردانیه 703 00:38:06,845 --> 00:38:07,972 704 00:38:07,965 --> 00:38:09,108 خیلی خب 705 00:38:09,132 --> 00:38:11,493 فکر کنم همینجاست 706 00:38:10,893 --> 00:38:12,285 707 00:38:12,034 --> 00:38:14,538 ECHO 708 00:38:17,727 --> 00:38:18,880 709 00:38:18,904 --> 00:38:20,419 ECHO? 710 00:38:20,097 --> 00:38:20,992 711 00:38:20,905 --> 00:38:22,261 مطمئنی پسورد همینه؟ 712 00:38:22,285 --> 00:38:25,322 رو تکرار کنی ECHO شاید باید 713 00:38:25,346 --> 00:38:27,230 ECHO ECHO 714 00:38:27,254 --> 00:38:29,528 خیلی خب 715 00:38:29,572 --> 00:38:31,696 716 00:38:30,805 --> 00:38:33,218 بدون من واقعاً مرده بودید 717 00:38:33,242 --> 00:38:34,748 بهم احتیاج دارید - .بفرما - 718 00:38:34,772 --> 00:38:36,742 بیا، کلپ‌ترپ 719 00:38:36,766 --> 00:38:39,900 کجا میریم؟ - بالا - 720 00:38:45,530 --> 00:38:47,222 721 00:38:46,934 --> 00:38:48,904 تو به این زن اعتماد داری؟ 722 00:38:48,928 --> 00:38:51,243 اون یه باستان‌شناس زنوئه، خیلی خب؟ 723 00:38:51,267 --> 00:38:52,682 یکم عجیبه 724 00:38:52,706 --> 00:38:54,580 ولی همه چیز رو در مورد والت می‌دونه 725 00:38:54,604 --> 00:38:56,915 پس اگر حرف عجیبی زد 726 00:38:56,939 --> 00:38:58,514 به خودتون نگیرید، باشه؟ 727 00:38:58,537 --> 00:39:03,519 من ده به توان صد تحت تاثیر اینجا قرار گرفتم 728 00:39:02,625 --> 00:39:04,580 729 00:39:04,431 --> 00:39:05,715 باحاله 730 00:39:05,739 --> 00:39:07,972 اوه می‌بینم که دختر رو دارید 731 00:39:07,996 --> 00:39:09,015 درسته 732 00:39:09,039 --> 00:39:11,705 کلید والت رو هم پیدا کردید؟ 733 00:39:11,729 --> 00:39:14,089 سلام، من تینا هستم 734 00:39:14,113 --> 00:39:16,502 اون خاصه 735 00:39:18,377 --> 00:39:19,929 736 00:39:19,953 --> 00:39:22,170 تنیس 737 00:39:30,089 --> 00:39:31,685 738 00:39:32,110 --> 00:39:33,885 اوه 739 00:39:33,909 --> 00:39:35,880 سلام لیلیث 740 00:39:35,498 --> 00:39:37,355 741 00:39:37,040 --> 00:39:39,615 اوکی، خوبه. پس همدیگه رو می‌شناسید 742 00:39:39,639 --> 00:39:42,099 متأسفانه 743 00:39:42,123 --> 00:39:44,586 من اینجا نمی‌مونم 744 00:39:44,802 --> 00:39:45,730 چی؟ 745 00:39:45,754 --> 00:39:47,338 باشه 746 00:39:47,362 --> 00:39:49,113 ولی همتون بوی ادرار ترشر میدید 747 00:39:49,137 --> 00:39:51,776 و اعلامیه‌های تحت تعقیبتون تو کل شهر پخش شده 748 00:39:51,800 --> 00:39:54,686 پس پیشنهاد می‌کنم همتون برید توی اون و خودتونو تمیز کنید 749 00:39:54,710 --> 00:39:57,024 دوش الکتریکی اونوره 750 00:39:57,048 --> 00:39:58,521 اوه، دوش 751 00:39:58,545 --> 00:40:00,008 بچه‌ها، از اینجا میریم بریم 752 00:40:00,032 --> 00:40:03,640 لیلیث؟ هی، می‌فهمم. اینجا یه گذشته‌ای هست لازم نیست بدونم چیه 753 00:40:03,664 --> 00:40:05,109 مهم اینه که حق با اونه 754 00:40:05,133 --> 00:40:08,377 اگر یه اعلامیه از من باشه، یعنی از تو هم هست دنبال همه‌مون هستن 755 00:40:08,401 --> 00:40:11,907 دوست ندارم بگم، ولی انتخابی نداریم .باید بمونیم 756 00:40:11,931 --> 00:40:15,130 لیلیث، انتخابی نداریم چی شده تنیس؟ 757 00:40:15,154 --> 00:40:16,943 دوش الکتریکی - صبر کن - 758 00:40:16,967 --> 00:40:19,168 صبر کنید بچه‌ها 759 00:40:18,335 --> 00:40:20,474 760 00:40:20,088 --> 00:40:22,247 وقت دوشه - کلپ‌ترپ - 761 00:40:22,271 --> 00:40:24,127 ...وقت دوش گرفتنه، دوش گرفتن، وقت برای 762 00:40:24,151 --> 00:40:25,600 ...نه، این برای 763 00:40:25,624 --> 00:40:28,235 کلپ‌ترپ 764 00:40:28,259 --> 00:40:29,790 765 00:40:29,814 --> 00:40:31,054 راه‌اندازی مجدد 766 00:40:31,078 --> 00:40:33,590 همه، خواهش می‌کنم فقط آروم بگیرید 767 00:40:33,614 --> 00:40:35,842 آروم بگیرید 768 00:40:35,866 --> 00:40:37,152 هی، هی! آروم بگیرید 769 00:40:37,176 --> 00:40:38,140 ...جذر 929 هزار 770 00:40:38,164 --> 00:40:42,515 بر اساس زبان بدنت فرض می‌کنم که ناراحتی 771 00:40:42,539 --> 00:40:46,099 مثل همیشه درک بالایی داری 772 00:40:46,704 --> 00:40:48,523 773 00:40:48,547 --> 00:40:50,930 به خاطر مادرت؟ 774 00:40:50,954 --> 00:40:54,259 نه، به خاطر تو 775 00:40:54,311 --> 00:40:56,286 اون به تو اعتماد کرد 776 00:40:55,726 --> 00:40:57,520 777 00:40:57,544 --> 00:41:00,153 که از من مراقبت کنی 778 00:41:00,177 --> 00:41:06,918 ولی برگشتی اینجا تا دنبال اون مزخرفات اسرارآمیز ایریدین والت بری 779 00:41:06,942 --> 00:41:10,152 من تو رو با کسبه‌ها تنها گذاشتم 780 00:41:10,176 --> 00:41:11,658 اوه 781 00:41:11,682 --> 00:41:16,202 بله منظورت قاتل‌ها و دزدهای توی سفینه‌ی معدن‌کاویه 782 00:41:16,226 --> 00:41:18,637 این چیزی بود که مادرت می‌خواست 783 00:41:17,688 --> 00:41:19,631 784 00:41:18,799 --> 00:41:22,475 می‌خواست یاد بگیرم چطور آدم بکشم در سن ۱۰ سالگی؟ 785 00:41:22,499 --> 00:41:24,034 .یادگیری چطور زنده موندن 786 00:41:24,058 --> 00:41:26,378 من باید برمی‌گشتم اینجا تا کار اونو تموم کنم 787 00:41:26,402 --> 00:41:28,087 معتقد بود که ایریدین والت 788 00:41:28,111 --> 00:41:29,969 قدرت تغییر چیزها برای بهتر شدن رو داره 789 00:41:29,993 --> 00:41:34,315 و دخترش رو بخاطر یه وقت تلف‌شده مبادله کرد 790 00:41:49,322 --> 00:41:50,971 791 00:41:50,995 --> 00:41:53,365 برگرد داخل 792 00:41:53,389 --> 00:41:55,253 امن نیست 793 00:41:55,277 --> 00:41:57,480 می‌تونم از خودم مراقبت ‌کنم 794 00:41:57,504 --> 00:41:59,953 گفتم که من خاصم 795 00:41:59,977 --> 00:42:02,121 همه‌مون نیستیم؟ 796 00:42:02,145 --> 00:42:02,963 چرا 797 00:42:02,987 --> 00:42:05,060 منو اینجوری ساختن 798 00:42:05,084 --> 00:42:06,704 ساختنت؟ 799 00:42:06,121 --> 00:42:07,362 800 00:42:07,276 --> 00:42:09,533 منظورت چیه؟ 801 00:42:09,672 --> 00:42:11,753 802 00:42:10,990 --> 00:42:14,968 پدرت دوکیلین اتلسه، نیست؟ 803 00:42:14,992 --> 00:42:16,699 بله و نه 804 00:42:16,723 --> 00:42:19,445 یه جواب "بله" یا "نه" نداره 805 00:42:19,469 --> 00:42:21,367 ...اون 806 00:42:20,965 --> 00:42:21,971 807 00:42:21,702 --> 00:42:23,846 ...آ 808 00:42:23,870 --> 00:42:25,648 809 00:42:25,011 --> 00:42:27,689 آفرینندمه 810 00:42:27,873 --> 00:42:32,492 اتلس بدجوری روی والت گیر کرده 811 00:42:32,516 --> 00:42:36,263 میگه فقط یه دختر از اوریدیا می‌تونه بازش کنه 812 00:42:36,287 --> 00:42:38,881 یه تیکه از کلید والت رو پیدا کرد 813 00:42:38,772 --> 00:42:40,651 814 00:42:39,789 --> 00:42:46,322 و روی اون تیکه یه ذره... خون بود 815 00:42:46,346 --> 00:42:48,688 خون ایریدینی 816 00:42:48,354 --> 00:42:49,559 817 00:42:49,027 --> 00:42:50,740 یه ایریدینی شبیه‌سازی کرد 818 00:42:50,764 --> 00:42:53,505 و حدس بزن اون ایریدینی کیه؟ 819 00:42:53,406 --> 00:42:55,117 820 00:42:54,886 --> 00:42:56,654 اسمش تیناست؟ 821 00:42:56,678 --> 00:42:58,898 بوم 822 00:42:59,078 --> 00:43:00,794 ولی عیب نداره 823 00:43:00,818 --> 00:43:04,144 برام مهم نیست توی یه آزمایشگاه بزرگ شدم 824 00:43:04,168 --> 00:43:07,226 هیچ وقت نمی‌خواستم مادر یا پدر داشته باشم 825 00:43:07,250 --> 00:43:10,804 اون تو رو برای باز کردن یه والت خلق کرد 826 00:43:09,765 --> 00:43:12,011 827 00:43:11,149 --> 00:43:12,958 عجب عوضی‌ایه 828 00:43:12,982 --> 00:43:15,691 .این یه کم گوییه 829 00:43:15,841 --> 00:43:18,637 از هر تکنولوژی‌ای که اون تو هست استفاده می‌کنه 830 00:43:18,661 --> 00:43:21,398 و ابرسلاح می‌سازه 831 00:43:21,452 --> 00:43:24,906 طرف مشکلات جدی داره 832 00:43:25,470 --> 00:43:28,410 من فقط یه محصولم، برای اتلس 833 00:43:28,212 --> 00:43:29,252 834 00:43:29,227 --> 00:43:33,396 اگر گیرم بندازه، مجبورم می‌کنه والت رو باز کنم 835 00:43:33,566 --> 00:43:36,598 بعدش دوباره منو تو یه آزمایشگاه مخفی دیگه حبس می‌کنه 836 00:43:36,622 --> 00:43:38,800 و آزمایش‌های بیشتری انجام میده 837 00:43:38,617 --> 00:43:40,227 838 00:43:39,497 --> 00:43:42,422 ...و اگر چیزایی که با بقیه کلون‌ها کردن رو ببینی 839 00:43:42,446 --> 00:43:45,090 اون پیدات نمی‌کنه 840 00:43:57,274 --> 00:44:00,033 یو! چه خبر؟ 841 00:44:00,057 --> 00:44:01,478 آره 842 00:44:01,502 --> 00:44:03,154 .سام‌علیک، شکلات عسلی 843 00:44:03,178 --> 00:44:04,747 آپدیت سیستم‌عامل نیاز داری؟ 844 00:44:04,771 --> 00:44:06,271 گمشو، کوچولو 845 00:44:06,295 --> 00:44:09,287 یه نفر نیاز به تعویض روغن داره 846 00:44:10,958 --> 00:44:14,012 بابام همیشه یه جمله‌ای داشت 847 00:44:14,036 --> 00:44:17,311 هرگز به مردی اعتماد نکن که ظرفیت مشروب خوردن نداره 848 00:44:17,335 --> 00:44:18,901 منو با شوکر زد، خیلی خب؟ 849 00:44:18,925 --> 00:44:20,846 من عاشق الکلم، می‌تونم وحشی باشم 850 00:44:20,870 --> 00:44:22,418 ...و در مورد اون دختر کوچولو 851 00:44:22,442 --> 00:44:24,394 فکر نمی‌کنی به محض اینکه دیدمش 852 00:44:24,418 --> 00:44:27,173 اونو دو دستی تقدیمت می‌کنم فقط برای اینکه از دستت خلاص بشم؟ 853 00:44:27,197 --> 00:44:28,593 به جنگیدن احترام می‌ذارم 854 00:44:28,617 --> 00:44:30,346 ولی بذار بگم قراره چی بشه 855 00:44:30,370 --> 00:44:31,762 !قطعات یدکی - ...ما شهر رو قرنطینه می‌کنیم - 856 00:44:31,786 --> 00:44:35,518 کسی قطعات یدکی داره که بتونم استفاده کنم؟ 857 00:44:36,194 --> 00:44:38,494 هی، هی، این ربات اونه ...قدیمیه CL4P مدل 858 00:44:38,518 --> 00:44:42,897 ببخشید. دارم رد میشم ویروس کامپیوتری گرفتمم. شدیداً واگیرداره 859 00:44:43,001 --> 00:44:44,079 !خیابون رو خلوت کنید 860 00:44:44,103 --> 00:44:45,551 !تو، بخواب رو زمین 861 00:44:45,575 --> 00:44:48,005 !حرکت کنین، حرکت کنین، حرکت کنین 862 00:44:48,884 --> 00:44:51,144 حالا که تینا و کلید اول رو داریم 863 00:44:51,168 --> 00:44:53,918 می‌خوام اینو بهت نشون بدم 864 00:44:54,374 --> 00:44:58,381 این یه دفترچه معدنیه .که توسط یه کارمند اداری بجا مونده 865 00:44:58,405 --> 00:45:01,777 همه چیزایی رو که معدنچی‌ها آوردن رو ثبت کرده بیشترش بی‌ارزشه 866 00:45:01,801 --> 00:45:05,633 ...ولی تو این صفحه 867 00:45:08,524 --> 00:45:10,047 یه کلید دیگه 868 00:45:10,071 --> 00:45:12,952 فکر می‌کرد یه تیکه سفال بی‌ارزش ایریدینه 869 00:45:12,976 --> 00:45:15,713 اصلاً نمی‌دونسته اونا یه کلید والت پیدا کرده بودن 870 00:45:15,737 --> 00:45:17,239 این میشه دوتا از سه‌تا 871 00:45:17,263 --> 00:45:19,135 پس اگر این کلید دومه 872 00:45:19,159 --> 00:45:21,189 چرا تا حالا اونو نداری؟ 873 00:45:21,213 --> 00:45:23,620 چون معدن تو غارهای سمیه 874 00:45:23,644 --> 00:45:25,728 لعنتی 875 00:45:25,752 --> 00:45:27,694 !خطر! وضعیت قرمز 876 00:45:27,718 --> 00:45:30,228 !بچه‌ها باید حرکت کنیم! سربازا دارن میان 877 00:45:30,252 --> 00:45:31,300 !اونا اسلحه دارن! دارن تیراندازی می‌کنن 878 00:45:31,324 --> 00:45:32,568 !دارن تیراندازی می‌کنن - کلاپی، آروم باش - 879 00:45:32,592 --> 00:45:33,490 قضیه چیه؟ 880 00:45:33,514 --> 00:45:36,282 اون سرباز زنه که واقعاً از رولند متنفره 881 00:45:36,306 --> 00:45:40,137 ...که نشون میده احتمالاً یه چیزی بینشون بوده - زودباش، برو سر اصل مطلب - 882 00:45:39,142 --> 00:45:41,149 883 00:45:40,161 --> 00:45:44,106 تو بار داشت ماکسی و دوستت لری رو بازجویی می‌کرد اسمش این بود؟ 884 00:45:44,130 --> 00:45:47,078 به نظر هم‌اتاقی خوبی می‌اومد - اونا تو رو دیدن؟ - 885 00:45:47,102 --> 00:45:50,553 قول میدی عصبانی نشی اگر بگم بله؟ 886 00:45:50,577 --> 00:45:52,955 واحدهای لنس، همه خروجی‌ها رو ببندید 887 00:45:52,979 --> 00:45:55,229 کسی خارج نشه 888 00:45:55,253 --> 00:45:56,857 این وسیله رو از اینجا ببرید 889 00:45:56,881 --> 00:45:58,560 ماسک‌ها خاموش 890 00:45:58,584 --> 00:46:00,169 البته، فرمانده 891 00:46:00,193 --> 00:46:02,045 البته. سلام 892 00:46:02,069 --> 00:46:05,459 .بلستر سفارشی دوتایی با پرتابه‌های یونیزه‌ شده 893 00:46:05,483 --> 00:46:09,069 این از هر خُردکننده‌ی استخوانی در پندورا سریع‌تره می‌خوای معامله کنیم؟ 894 00:46:09,093 --> 00:46:10,958 یه قیمت ویژه بهت میدم، ها؟ 895 00:46:10,982 --> 00:46:14,322 پناهگاه الان قفل شده 896 00:46:14,346 --> 00:46:16,963 هیچ‌کس جایی نمیره تا اون رباتو پیدا کنیم 897 00:46:16,987 --> 00:46:21,483 راهی برای خروج از اینجا هست که زباله توش دخیل نباشه؟ 898 00:46:22,072 --> 00:46:23,725 899 00:46:23,749 --> 00:46:24,437 نه 900 00:46:23,959 --> 00:46:25,964 901 00:46:46,646 --> 00:46:50,340 چیه؟ می‌خواستید ازش استفاده کنید؟ 902 00:46:52,673 --> 00:46:56,236 ورودی زیر همه‌ی این آوار قرار داره 903 00:46:56,260 --> 00:46:58,663 اون زیر 904 00:46:59,365 --> 00:47:01,248 !ووه 905 00:47:01,401 --> 00:47:03,138 ببین چی پیدا کردم 906 00:47:03,162 --> 00:47:04,995 هی وایسا، وایسا، وایسا 907 00:47:05,019 --> 00:47:07,475 بازش کن 908 00:47:10,892 --> 00:47:12,542 سلام 909 00:47:12,566 --> 00:47:14,634 !نگاه کن. یه نردبون 910 00:47:14,658 --> 00:47:18,483 متأسفانه، طراحی من برای این نوع حرکت عمودی مناسب نیست 911 00:47:18,507 --> 00:47:19,408 لعنتی 912 00:47:19,432 --> 00:47:22,609 ...فکر کنم فقط 913 00:47:22,998 --> 00:47:28,149 خب... سرنوشت منتظرمونه - !من خوبم - 914 00:47:28,173 --> 00:47:30,387 سوپ گوشت 915 00:47:30,411 --> 00:47:33,108 ضایعات شیمیایی از تجهیزات معدن 916 00:47:33,132 --> 00:47:38,165 به اندازه‌ای خورنده ا‌ست که تقریباً هر چیزی رو حل کنه بجز کریستال‌های طبیعی توی این غار 917 00:47:38,189 --> 00:47:40,812 چطور می‌خوایم از این رد بشیم؟ 918 00:47:40,836 --> 00:47:43,359 خب، این طرف نمیشه 919 00:47:43,383 --> 00:47:45,581 ظاهراً باید از راه بالایی بریم 920 00:47:45,605 --> 00:47:46,879 کریگ 921 00:47:46,903 --> 00:47:48,468 ببین می‌تونی اینو بکَنی 922 00:47:48,492 --> 00:47:50,809 خوشبختانه چرخ من خیلی بزرگه 923 00:47:50,833 --> 00:47:55,880 پس از فاصله‌ای امن و معقول تماشا می‌کنم که چطور همه‌تون ذوب می‌شید 924 00:47:55,904 --> 00:47:58,116 تو اندازه‌ات برای ورود به اونجا کوچیکه 925 00:47:58,140 --> 00:47:59,202 از تونل رد شو 926 00:47:59,226 --> 00:48:02,965 صفحه کنترل اصلی رو پیدا کن و بعد درِ انتهای راهرور رو باز کن 927 00:48:02,989 --> 00:48:05,317 !می‌تونم - آروم - مشکلی نیست - 928 00:48:05,341 --> 00:48:09,878 نمی‌خوام اتفاق بدی برای هر کدوم از شما به وحشتناک‌ترین شکل ممکن بیفته 929 00:48:09,902 --> 00:48:12,204 خیلی خب، من اول میرم 930 00:48:12,228 --> 00:48:14,475 من میرم - نه، من میرم - 931 00:48:14,499 --> 00:48:15,879 من میرم - !تینا - 932 00:48:15,903 --> 00:48:17,481 !برو کنار - هی، هی - 933 00:48:17,505 --> 00:48:19,776 ریلکس. من سبک‌ترم 934 00:48:19,800 --> 00:48:22,497 !تینا - !هی - 935 00:48:28,832 --> 00:48:30,860 خانم‌ها مَقدمند 936 00:48:30,884 --> 00:48:33,575 با کمال میل 937 00:48:42,576 --> 00:48:44,972 خوبی؟ 938 00:48:46,220 --> 00:48:48,511 مراقب باش 939 00:48:56,927 --> 00:48:58,256 بچه‌ها 940 00:48:58,280 --> 00:49:00,411 ببینید 941 00:49:07,418 --> 00:49:10,525 امید توی عجیب‌ترین جاها شکوفا میشه 942 00:49:10,549 --> 00:49:12,723 یه‌جورایی قشنگه - !ماموریت انجام شد - 943 00:49:12,747 --> 00:49:14,289 در بازه 944 00:49:14,313 --> 00:49:15,718 کی بهترینه؟ من بهترینم 945 00:49:15,029 --> 00:49:16,437 946 00:49:15,743 --> 00:49:17,548 یه کار بهم بدین، از پسش برمیام 947 00:49:17,572 --> 00:49:19,091 نمیشه جایی بردش 948 00:49:18,699 --> 00:49:19,499 949 00:49:19,116 --> 00:49:19,996 خب... ؟ 950 00:49:20,020 --> 00:49:22,421 خواهش می‌کنم 951 00:49:22,499 --> 00:49:25,341 راضی‌کردنش غیرممکنه 952 00:49:35,277 --> 00:49:37,977 دوش‌های وحشت 953 00:49:38,001 --> 00:49:41,057 اینا بلادشات‌ها هستن - آره، نمادهاشون همه جا هست - 954 00:49:41,081 --> 00:49:44,659 اینا همون روانی‌هایی هستن که حتی روانی‌های دیگه هم ازشون می‌ترسن 955 00:49:44,683 --> 00:49:46,539 احتمالاً هنوز اینجا هستن 956 00:49:46,563 --> 00:49:48,943 بریم بفهمیم - بدون بمب - 957 00:49:48,967 --> 00:49:50,119 .حساب‌شده عمل می‌کنم 958 00:49:50,143 --> 00:49:53,157 فقط یکی از تو توی دنیا هست 959 00:49:53,947 --> 00:49:56,211 تو خاصی 960 00:49:57,306 --> 00:49:59,797 شماها همین‌جا بمونین تا ما برگردیم 961 00:49:59,821 --> 00:50:02,049 بیا لیل 962 00:50:17,911 --> 00:50:20,629 تا حالا با بلادشات‌ها طرف شدی؟ 963 00:50:20,653 --> 00:50:21,572 یک‌بار 964 00:50:21,596 --> 00:50:22,671 چطور زنده موندی؟ 965 00:50:22,695 --> 00:50:25,064 کلمات محبت‌آمیز و بغل؟ 966 00:50:25,088 --> 00:50:31,952 نمی‌دونم چه اتفاقی براشون می‌افته وقتی این پایین هستن ولی انگار یه دوز اضافی دیوونگی می‌زنن 967 00:50:35,102 --> 00:50:38,338 !پوست‌شو بکن، زخمشو نمک بزن 968 00:50:40,118 --> 00:50:42,702 برای تیراندازی خیلی زیادن - یا منفجرشون کنیم؟ - 969 00:50:42,726 --> 00:50:45,480 ما نمی‌تونیم واقعاً قاطی‌شون بشیم اصلاً شبیه‌شون نیستیم 970 00:50:45,504 --> 00:50:47,250 بجز تو خوش‌تیپ 971 00:50:47,274 --> 00:50:48,582 !ممنون 972 00:50:48,606 --> 00:50:49,992 خب، طبق محاسبات من 973 00:50:50,016 --> 00:50:53,902 احتمال موفقیت در یه عملیات مخفیانه ...تو این شرایط 974 00:50:53,926 --> 00:50:56,030 !صفر درصده؟ وای 975 00:50:56,054 --> 00:50:57,364 این دیگه نادره 976 00:50:57,388 --> 00:51:00,178 خب، گمونم تموم شد برگردیم به ماشین، درسته؟ 977 00:51:00,202 --> 00:51:01,774 عامل حواس‌پرتی رو حساب کردی؟ 978 00:51:01,798 --> 00:51:02,590 البته 979 00:51:02,614 --> 00:51:06,117 من 16 میلیون نسخه رو تحلیل کردم که یکی از شما عامل حواس‌پرتی میشه 980 00:51:06,141 --> 00:51:07,387 همش شکست بود 981 00:51:07,411 --> 00:51:10,220 نه، نه یکی از ما 982 00:51:10,244 --> 00:51:14,071 صبر کن، کی دیگه هست؟ اوه، نه 983 00:51:19,697 --> 00:51:22,477 دارم میام 984 00:51:23,555 --> 00:51:24,968 سام‌علیک 985 00:51:24,471 --> 00:51:25,473 986 00:51:24,992 --> 00:51:26,900 چطوری؟ 987 00:51:26,353 --> 00:51:28,191 988 00:51:29,030 --> 00:51:32,783 فقط یکم خنده‌ی عصبی برای شکستن یخ 989 00:51:32,807 --> 00:51:34,503 !براق 990 00:51:34,527 --> 00:51:38,378 فقط از توی شهر رد میشم، دنبال یه خوش‌گذرونی 991 00:51:37,707 --> 00:51:39,675 992 00:51:41,266 --> 00:51:43,024 خانم‌ها و آقایان 993 00:51:43,048 --> 00:51:46,058 لطفاً توجه کنین 994 00:51:47,394 --> 00:51:52,154 من اینجام چون می‌خوام باشم، نه برای دلیل منطقی‌تری مثل اینکه بخوام عامل حواس‌پرتی باشم 995 00:51:52,178 --> 00:51:55,623 حتی با اینکه اصلاً منطقی نیست ...بخوام چیزی که می‌خوام بگم رو بگم 996 00:51:55,647 --> 00:51:59,649 و حتی با اینکه هر آدم منطقی‌ای شک می‌کنه که فقط بخشی از یه نقشه‌ی ابتداییه 997 00:51:59,673 --> 00:52:04,172 کاملاً بطور مستقل تصمیم گرفتم که چیزای بعدی رو بگم 998 00:52:04,196 --> 00:52:07,717 شما عوضیا باید کون‌ خودتونو بخورین 999 00:52:07,741 --> 00:52:09,559 ...با دهن‌های گهی‌تون 1000 00:52:09,583 --> 00:52:17,063 و قیافه‌های کونیتون تا وقتی که از مسمومیت احمقانه بمیرین مثل همون ازگل‌هایی که هستین 1001 00:52:19,171 --> 00:52:21,737 زیاده‌روی بود؟ زیاده‌روی بود، نبود؟ 1002 00:52:21,761 --> 00:52:23,122 چی از حد گذروندش؟ 1003 00:52:23,146 --> 00:52:26,269 دهن گهی و قیافه‌ی کونی؟ 1004 00:52:26,715 --> 00:52:28,331 !پله‌ها. بیاین 1005 00:52:27,864 --> 00:52:29,566 1006 00:52:33,254 --> 00:52:35,597 !زیرِ شاسیم نزنید 1007 00:52:34,922 --> 00:52:37,073 1008 00:52:37,097 --> 00:52:38,837 ...برنامه‌ریزی من 1009 00:52:38,285 --> 00:52:40,120 1010 00:52:40,152 --> 00:52:42,427 جاش می‌مونه 1011 00:52:42,132 --> 00:52:43,823 1012 00:52:43,847 --> 00:52:45,252 !تخم حروما... گرفتینم 1013 00:52:45,276 --> 00:52:48,346 باشه، من مُردم. چطوره؟ 1014 00:52:51,587 --> 00:52:53,600 خوب میشه؟ 1015 00:52:52,946 --> 00:52:54,992 1016 00:52:59,447 --> 00:53:01,522 نقشه عالی بود 1017 00:53:01,546 --> 00:53:04,337 کی فکرشو می‌کرد منو بزنن، درسته؟ 1018 00:53:03,139 --> 00:53:05,796 1019 00:53:05,487 --> 00:53:08,027 خب، زنده موندیم 1020 00:53:07,527 --> 00:53:08,660 1021 00:53:08,684 --> 00:53:11,891 .خیلی به صفر درصدت نزدیک شدیم 1022 00:53:11,915 --> 00:53:14,425 هنوز خارج نشدین 1023 00:53:13,583 --> 00:53:15,440 1024 00:53:15,464 --> 00:53:17,585 فکر کنم کلید اینجاست 1025 00:53:17,132 --> 00:53:19,180 1026 00:53:19,986 --> 00:53:21,059 عالیه 1027 00:53:21,083 --> 00:53:24,808 کلید توی یکی از این صندوق‌هاست 1028 00:53:24,832 --> 00:53:26,686 یکی از این 1029 00:53:26,710 --> 00:53:29,102 میلیاردها صندوق 1030 00:53:29,126 --> 00:53:31,410 آره، کمی طول می‌کشه 1031 00:53:31,434 --> 00:53:33,810 چهار روز اگر شبانه‌روزی کار کنین که نمی‌تونین 1032 00:53:33,834 --> 00:53:36,492 چون بدنتون هر 16 ساعت نیاز به استراحت داره 1033 00:53:36,516 --> 00:53:37,721 تنبلا 1034 00:53:37,745 --> 00:53:40,268 البته اگر اول اون روانی‌های پیدامون نکنن 1035 00:53:40,292 --> 00:53:42,038 اونا بلادشاتن 1036 00:53:42,062 --> 00:53:43,708 ریدرها بالا زندگی می‌کنن، نه اینجا 1037 00:53:43,732 --> 00:53:45,026 اینجا ریدری وجود نداره 1038 00:53:45,050 --> 00:53:47,894 تنیس، کسی درباره‌ی ریدرها حرف نمی‌زنه - قضیه‌ی ریدرها چیه؟ - 1039 00:53:47,918 --> 00:53:49,310 می‌دونم، ولی ریدرها رو مطرح کردی 1040 00:53:49,334 --> 00:53:50,925 بی‌خیالش میشی؟ 1041 00:53:50,949 --> 00:53:53,230 من چیزی رو جا انداختم؟ ولی متوجه نمیشم 1042 00:53:53,254 --> 00:53:54,413 ریدرها رو فراموش کن 1043 00:53:54,437 --> 00:53:56,247 فقط فراموش کن 1044 00:53:56,053 --> 00:53:57,356 1045 00:53:56,920 --> 00:53:58,490 متأسفم 1046 00:53:58,321 --> 00:53:59,987 1047 00:54:33,350 --> 00:54:34,663 ...متوجهم 1048 00:54:34,687 --> 00:54:36,691 بلادشات‌ها اینجا هستن - تو ریدرها رو مطرح می‌کنی - 1049 00:54:36,715 --> 00:54:38,812 ...تنیس به خدا قسم - پیداش کردم - 1050 00:54:38,836 --> 00:54:41,072 چی؟ - کلید دوم - 1051 00:54:41,096 --> 00:54:42,409 چطور... چطور... ؟ 1052 00:54:42,433 --> 00:54:45,861 نمی‌دونم. فقط خوش‌شانسم گمونم 1053 00:54:44,728 --> 00:54:47,158 1054 00:54:46,897 --> 00:54:48,645 آره، می‌بینیم چقدر خوش‌شانسی 1055 00:54:48,669 --> 00:54:49,984 هنوز باید از اینجا بریم بیرون 1056 00:54:50,008 --> 00:54:53,244 یه دروازه‌ی خروجی این طرفه بیاین 1057 00:54:53,268 --> 00:54:54,946 1058 00:54:57,037 --> 00:54:58,768 هیس 1059 00:54:58,485 --> 00:54:59,630 1060 00:54:59,193 --> 00:55:01,220 اون چیه؟ 1061 00:55:01,244 --> 00:55:02,990 1062 00:55:05,613 --> 00:55:06,269 چیه؟ 1063 00:55:06,293 --> 00:55:08,360 دارم سرب اضافه رو دفع می‌کنم 1064 00:55:08,384 --> 00:55:12,099 گلوله‌ی بزرگ. گلوله‌ی بزرگ داره میاد بیا دیگه 1065 00:55:12,123 --> 00:55:13,306 نمیشه یه وقت دیگه این کارو بکنی؟ 1066 00:55:13,330 --> 00:55:14,873 الان باید انجام بشه 1067 00:55:14,897 --> 00:55:16,787 قضاوتم نکن 1068 00:55:16,717 --> 00:55:19,486 1069 00:55:19,510 --> 00:55:20,919 چیه؟ کجاش خنده‌داره؟ 1070 00:55:20,943 --> 00:55:22,129 صدات رو بیار پایین 1071 00:55:22,153 --> 00:55:23,735 من قضاوت‌تون می‌کنم، وقتی باد در می‌کنین؟ 1072 00:55:23,759 --> 00:55:26,201 ...نباید جلب توجه - !مواظب باش - 1073 00:55:25,749 --> 00:55:27,920 1074 00:55:30,311 --> 00:55:32,487 یه کمکی می‌کنی؟ 1075 00:55:31,932 --> 00:55:33,123 1076 00:55:32,926 --> 00:55:34,024 !دارن میان 1077 00:55:34,048 --> 00:55:36,439 !برین، برین - !اوکی، الان - 1078 00:55:35,676 --> 00:55:38,555 1079 00:56:00,877 --> 00:56:03,090 !تنیس 1080 00:56:03,114 --> 00:56:04,291 1081 00:56:04,086 --> 00:56:05,778 ممنون 1082 00:56:05,802 --> 00:56:07,657 !سمت چپت 1083 00:56:07,681 --> 00:56:09,360 !وای 1084 00:56:09,327 --> 00:56:10,908 1085 00:56:17,647 --> 00:56:19,659 !بیا اینجا، دخترک 1086 00:56:19,625 --> 00:56:21,404 1087 00:56:28,609 --> 00:56:29,722 داری چیکار می‌کنی؟ 1088 00:56:29,746 --> 00:56:30,848 یه تفنگ نیاز داشتم 1089 00:56:30,872 --> 00:56:33,169 !پس درخواست کن تنیس. درخواست 1090 00:56:33,193 --> 00:56:34,937 !حرکت کن 1091 00:56:34,961 --> 00:56:36,868 1092 00:56:43,051 --> 00:56:44,909 !اون طرف 1093 00:56:44,631 --> 00:56:46,459 1094 00:56:46,660 --> 00:56:48,588 !برداشتیمیش بچه‌ها 1095 00:56:48,611 --> 00:56:50,416 !کاری نیست که نتونیم انجام بدیم 1096 00:56:50,440 --> 00:56:51,520 !پله‌ها 1097 00:56:51,543 --> 00:56:52,705 ...کریگ، کمکم کن! من 1098 00:56:52,729 --> 00:56:54,302 !برید، برید 1099 00:56:54,324 --> 00:56:55,986 1100 00:57:08,346 --> 00:57:09,481 !لیلیث، هواتو دارم 1101 00:57:09,505 --> 00:57:11,296 !برو 1102 00:57:11,320 --> 00:57:12,950 1103 00:57:15,018 --> 00:57:16,765 !رولند 1104 00:57:16,665 --> 00:57:18,261 1105 00:57:19,233 --> 00:57:20,737 !مواظب باش 1106 00:57:20,761 --> 00:57:22,219 !برو، برو 1107 00:57:22,008 --> 00:57:23,604 1108 00:57:32,199 --> 00:57:34,302 وقت رفتنه 1109 00:57:33,686 --> 00:57:35,659 1110 00:57:40,447 --> 00:57:42,451 مطمئنم قسمت سخت رو رد کردیم 1111 00:57:42,475 --> 00:57:44,978 اوکی 1112 00:57:51,242 --> 00:57:54,432 !حرکت، حرکت، حرکت! باید حرکت کنیم 1113 00:57:57,783 --> 00:58:00,275 !ولم کن - !تینا - 1114 00:58:00,299 --> 00:58:04,253 !لیلیث - !سلام - 1115 00:58:09,286 --> 00:58:12,192 از اینور دنبالم بیاین من حس جهت‌یابی عجیبی دارم 1116 00:58:12,216 --> 00:58:14,846 !وای خدا 1117 00:58:27,157 --> 00:58:28,832 !کمکم کن 1118 00:58:28,433 --> 00:58:30,024 1119 00:58:33,183 --> 00:58:35,507 !کریگ، منو بچرخون 1120 00:58:35,531 --> 00:58:38,102 !پیداش کردم! پیداش کردم !یه آسانسوره اینجاست 1121 00:58:38,126 --> 00:58:41,248 از این طرف دنبالم بیاین. بیاید 1122 00:58:41,338 --> 00:58:44,202 !رولند - !کلپی، برو! برو! برو - 1123 00:58:44,225 --> 00:58:47,318 لیلیث. باز منو جا نذار 1124 00:58:49,645 --> 00:58:53,223 یه آسانسور خدماتی اینوره 1125 00:58:55,798 --> 00:58:56,878 اینجاست 1126 00:58:56,902 --> 00:58:59,830 این طرف - !اوه، نه. برید! برید، برید، برید - 1127 00:58:59,854 --> 00:59:00,818 !لعنتی 1128 00:59:00,842 --> 00:59:02,826 این یکم طول می‌کشه اینو بگیر 1129 00:59:02,850 --> 00:59:03,932 !کلپ‌ترپ 1130 00:59:03,956 --> 00:59:05,851 کمک می‌خوام 1131 00:59:05,232 --> 00:59:06,549 1132 00:59:05,968 --> 00:59:07,231 جلوی همه؟ 1133 00:59:07,255 --> 00:59:08,822 !بله - !روتو کن اونور - 1134 00:59:08,846 --> 00:59:10,771 !روتو کن اونور! بت دستور میدم 1135 00:59:10,795 --> 00:59:14,943 کریگ، مهمون داریم - !وقت خون‌ریزیه - 1136 00:59:14,967 --> 00:59:17,415 زودباش - دارم سعی می‌کنم - 1137 00:59:20,101 --> 00:59:21,419 !کریگ، وایسا 1138 00:59:21,443 --> 00:59:23,724 !کریگ 1139 00:59:34,256 --> 00:59:35,745 کار نمی‌کنه 1140 00:59:35,769 --> 00:59:38,697 تو نباید باهوش باشی؟ 1141 00:59:42,071 --> 00:59:43,644 !می‌خوام ازت دوچرخه‌ی گوشتی درست کنم 1142 00:59:43,667 --> 00:59:46,109 !یه قربانی دیگه 1143 00:59:55,847 --> 00:59:58,190 مرسی بچه 1144 01:00:04,935 --> 01:00:06,626 !تنیس 1145 01:00:06,650 --> 01:00:10,894 اوضاع چطوره؟ - !ندارمش - 1146 01:00:13,466 --> 01:00:16,229 !بیا، یه بوس بم بده 1147 01:00:17,260 --> 01:00:20,615 !کریگ! عقب‌نشینی کن 1148 01:00:29,499 --> 01:00:32,250 !برو! برو 1149 01:00:32,273 --> 01:00:35,477 !از همه چیز پشیمونم 1150 01:00:41,565 --> 01:00:43,368 !زودباش 1151 01:00:43,392 --> 01:00:45,220 باید بریم - کار نمی‌کنه - 1152 01:00:45,244 --> 01:00:47,443 .یالا تنیس 1153 01:00:47,467 --> 01:00:50,439 یه مشکل دیگه توی سیم‌کشی داریم 1154 01:00:50,463 --> 01:00:52,867 !عزیزم 1155 01:00:53,940 --> 01:00:55,857 لعنتی 1156 01:00:55,881 --> 01:00:58,180 رولاند، داری چیکار می‌کنی؟ - درستش می‌کنم - 1157 01:00:58,204 --> 01:01:00,163 برگرد اینجا - هی - 1158 01:01:00,187 --> 01:01:02,903 نه. خواهش می‌کنم نکن 1159 01:01:02,927 --> 01:01:05,783 رولاند - هی، تینا - 1160 01:01:06,203 --> 01:01:08,226 توی والت می‌بینمت 1161 01:01:08,250 --> 01:01:10,574 قول میدم 1162 01:01:11,344 --> 01:01:13,106 تنیس 1163 01:01:13,130 --> 01:01:16,390 !بزن - !باشه، میزنم - 1164 01:01:19,280 --> 01:01:21,590 !رولاند 1165 01:01:26,640 --> 01:01:28,042 بسیار خب رفیق 1166 01:01:28,066 --> 01:01:31,055 آماده‌ای یکم لگد بزنی؟ 1167 01:01:31,079 --> 01:01:33,926 می‌دونستم همینو میگی 1168 01:02:11,840 --> 01:02:14,947 !ترمزا از کار افتادن! سرعت کم نمیشه 1169 01:02:14,971 --> 01:02:17,801 !موفق نمیشیم 1170 01:02:27,620 --> 01:02:29,413 تله‌پورتیشن 1171 01:02:29,437 --> 01:02:31,538 می‌تونم چیزا رو با ذهنم جابجا کنم رفقا 1172 01:02:31,562 --> 01:02:32,617 نمردیم؟ 1173 01:02:32,641 --> 01:02:35,858 هنوزم برده‌ام؟ لعنتی 1174 01:02:35,882 --> 01:02:38,209 ملکه‌ی استفراغ چاتنی - !ایی! چِندش - 1175 01:02:38,233 --> 01:02:40,812 فکر کنم تله‌پورت شدن حسابی حالشو بد کرده 1176 01:02:40,836 --> 01:02:42,230 چطور این کارو کردی؟ 1177 01:02:42,254 --> 01:02:43,769 نمی‌دونم 1178 01:02:43,792 --> 01:02:45,555 همینطوری پیش اومد 1179 01:02:45,579 --> 01:02:47,644 هی، رولند که از پسش برمیاد، درسته؟ 1180 01:02:47,668 --> 01:02:49,168 اون یه سرباز زُبده است 1181 01:02:49,192 --> 01:02:53,467 اگر کسی بتونه از این وضعیت خلاص بشه... اون رولنده 1182 01:02:53,884 --> 01:02:54,985 کجاییم؟ 1183 01:02:55,009 --> 01:02:57,619 نمی‌تونم اکو-نت رو پیدا کنم 1184 01:02:57,643 --> 01:02:59,838 ولی ظاهراً توی یه معدن قدیمی هستیم 1185 01:02:59,862 --> 01:03:03,738 شاید بتونیم داخلش یه پناهگاه پیدا کنیم 1186 01:03:26,218 --> 01:03:28,247 کلیدها رو ترکیب کردم 1187 01:03:28,271 --> 01:03:30,542 نگاه کن 1188 01:03:33,135 --> 01:03:34,920 اون چیه؟ یه جور نقشه است؟ 1189 01:03:34,944 --> 01:03:37,542 باور نکردنیه، اینطور نیست؟ 1190 01:03:37,566 --> 01:03:39,490 فقط یه کلید نیست 1191 01:03:39,514 --> 01:03:40,939 ...و 1192 01:03:40,963 --> 01:03:42,652 ...دقیقاً اونجا 1193 01:03:42,058 --> 01:03:43,255 1194 01:03:42,675 --> 01:03:44,559 والت؟ 1195 01:03:44,336 --> 01:03:45,364 1196 01:03:44,945 --> 01:03:49,269 چه حیف که مادرت اینجا نیست که اینو ببینه 1197 01:03:49,293 --> 01:03:51,439 تمام مدت اونجا بود 1198 01:03:51,463 --> 01:03:52,813 ظاهراً 1199 01:03:52,837 --> 01:03:54,721 من قبلاً اینو یه جایی دیدم 1200 01:03:54,745 --> 01:03:55,725 فایرهاوک 1201 01:03:55,749 --> 01:03:59,740 الهه‌ی اوریدیین، محافظ سیاره 1202 01:04:02,575 --> 01:04:06,676 خب، بدون تیکه‌ی سوم همه‌ی اینا بی‌فایده است 1203 01:04:06,126 --> 01:04:07,453 1204 01:04:06,884 --> 01:04:09,581 خب، اونم داریم 1205 01:04:11,499 --> 01:04:13,124 1206 01:04:12,533 --> 01:04:13,948 دختره کلیده 1207 01:04:13,972 --> 01:04:15,791 رخداد آسانسور تأییدش کرد 1208 01:04:15,815 --> 01:04:17,159 یه فاز واک بود 1209 01:04:17,183 --> 01:04:18,977 فقط یه اوریدیین می‌تونه این کارو بکنه 1210 01:04:19,001 --> 01:04:20,007 صبر کن 1211 01:04:20,031 --> 01:04:21,417 اگر اون یه تیکه از کلیده 1212 01:04:21,441 --> 01:04:22,978 وقتی بازش می‌کنه چی میشه؟ 1213 01:04:23,002 --> 01:04:25,131 فکر کردم می‌دونی 1214 01:04:24,587 --> 01:04:25,921 1215 01:04:25,794 --> 01:04:26,887 مادرت هیچ وقت بهت نگفت؟ 1216 01:04:26,911 --> 01:04:29,672 .من هشت سالم بود چهره‌شو به زور یادمه 1217 01:04:29,696 --> 01:04:32,437 وقتی دختر اوریدیا کلید رو بذاره 1218 01:04:32,461 --> 01:04:36,417 تکه‌ها از بین میرن و والت باز میشه 1219 01:04:36,998 --> 01:04:41,086 خب من لزوماً فکر نمی‌کنم که این یعنی کشتنش 1220 01:04:41,110 --> 01:04:42,772 ولی حاضری این ریسک رو بکنی 1221 01:04:42,796 --> 01:04:44,950 خب، چاره‌ای نداریم 1222 01:04:44,974 --> 01:04:49,053 یا ما اونو می‌بریم... یا اتلس 1223 01:04:49,077 --> 01:04:51,198 1224 01:04:50,177 --> 01:04:53,631 هیچ نجاتی بدون فداکاری وجود نداره 1225 01:05:03,593 --> 01:05:08,203 بدترین عیاشی عمرم 1226 01:05:18,123 --> 01:05:19,425 1227 01:05:19,449 --> 01:05:22,034 آروم بخواب رفیق 1228 01:05:30,393 --> 01:05:32,283 1229 01:05:31,693 --> 01:05:34,469 لعنتی 1230 01:05:44,319 --> 01:05:46,109 1231 01:05:45,863 --> 01:05:47,616 واو. ببخشید 1232 01:05:47,640 --> 01:05:49,753 یه لحظه فکر کردم دیگه مُردی و خشک شدی 1233 01:05:49,777 --> 01:05:51,151 لحظه‌ی قشنگی بود 1234 01:05:51,175 --> 01:05:52,855 همیشه به یادش می‌مونم 1235 01:05:52,879 --> 01:05:56,548 قطعات نهایی که نیاز داشتم رو هم از یه ترانسفورمر مُرده پیدا کردم 1236 01:05:56,572 --> 01:06:01,023 اون چیزی که تو بی‌پروا خرابش کردی رو هم درست کردم 1237 01:06:09,122 --> 01:06:10,878 1238 01:06:10,807 --> 01:06:12,485 اینو که فشار ندادی، دادی؟ 1239 01:06:12,509 --> 01:06:14,057 ندادم 1240 01:06:14,081 --> 01:06:16,615 اگر بخوای دوباره می‌تونم لهش کنم 1241 01:06:15,752 --> 01:06:18,406 1242 01:06:17,201 --> 01:06:20,045 اوه "ممنون کلپ‌ترپ. تو بی‌نظیری" 1243 01:06:20,069 --> 01:06:24,187 ممنونم لیلیث، تعریفت روحم رو گرم می‌کنه 1244 01:06:44,833 --> 01:06:46,428 1245 01:06:46,689 --> 01:06:49,116 لیلیث 1246 01:06:49,225 --> 01:06:52,335 اون سیگنال‌دهنده که بهت دادمو خراب کردی؟ 1247 01:06:52,359 --> 01:06:55,908 1248 01:06:54,577 --> 01:06:58,585 این دستگاه از اولشم آشغال بود 1249 01:06:58,009 --> 01:06:59,584 1250 01:06:59,608 --> 01:07:00,769 اصلاً 1251 01:07:00,793 --> 01:07:06,348 یه دستگاه ردیابی بسیار دقیق بود که منو مستقیم به تو و تینا رسوند 1252 01:07:06,372 --> 01:07:09,456 داشتم فکر می‌کردم که برای همیشه از دستم در رفته 1253 01:07:09,480 --> 01:07:10,541 باهوشه 1254 01:07:10,565 --> 01:07:13,976 اون مال منه 1255 01:07:14,376 --> 01:07:15,479 1256 01:07:15,503 --> 01:07:16,665 1257 01:07:16,513 --> 01:07:18,585 و حالا کریمسون لنس دارن میان ببرنش 1258 01:07:18,609 --> 01:07:20,796 اگر دنبالش بیای، کلیدو نابود می‌کنم 1259 01:07:20,820 --> 01:07:22,127 نه، نمی‌کنی 1260 01:07:22,150 --> 01:07:23,650 ...چون اگر بکنی 1261 01:07:23,674 --> 01:07:31,583 اونوقت-- مجبور میشم باقی اون گروه قهرمان والت هانترز که دختره باهاشون بوده رو بکشم 1262 01:07:31,607 --> 01:07:34,003 و بهت قول میدم لیلیث 1263 01:07:34,027 --> 01:07:36,067 مرگ سریعی نخواهند داشت 1264 01:07:35,663 --> 01:07:37,724 1265 01:07:37,879 --> 01:07:39,835 خوبه 1266 01:07:39,859 --> 01:07:44,626 خوشحالم برای یه بارم که شده عاقلانه تصمیم گرفتی 1267 01:07:44,650 --> 01:07:46,332 و وقتی این ماجرا تموم شد 1268 01:07:46,356 --> 01:07:49,030 پولی که توافق کردیمو بهت میدم 1269 01:07:48,767 --> 01:07:50,363 1270 01:07:50,587 --> 01:07:53,112 ممنون لیلیث 1271 01:07:59,254 --> 01:08:01,611 1272 01:08:01,635 --> 01:08:03,451 اوه 1273 01:08:03,475 --> 01:08:06,494 تینا، ببین ...می‌دونم که این چطور به نظر میرسه، ولی 1274 01:08:06,518 --> 01:08:09,745 من تنها کسی هستم که می‌تونه والت رو باز کنه 1275 01:08:08,659 --> 01:08:12,579 1276 01:08:11,105 --> 01:08:14,451 --و قراره از هرچی که توشه استفاده کنم 1277 01:08:14,475 --> 01:08:16,804 تا اونو بکُشم 1278 01:08:17,230 --> 01:08:19,439 1279 01:08:19,463 --> 01:08:21,393 خیلی بد شد نیستی که ببینی 1280 01:08:20,587 --> 01:08:22,214 1281 01:08:21,417 --> 01:08:22,961 صبر کن - از آزادی لذت ببر - 1282 01:08:22,985 --> 01:08:26,073 !تینا. تینا، نه 1283 01:09:04,082 --> 01:09:05,678 1284 01:09:06,210 --> 01:09:07,406 1285 01:09:06,917 --> 01:09:08,806 ...دارم می‌رقصم چون 1286 01:09:08,830 --> 01:09:10,144 تو زنده‌ای 1287 01:09:10,168 --> 01:09:11,845 نه چون فکر کردم مردی 1288 01:09:11,869 --> 01:09:13,487 چقدر دل‌گرم‌کننده 1289 01:09:13,511 --> 01:09:14,678 بقیه کجان؟ 1290 01:09:14,702 --> 01:09:16,390 یه خودرو توی دهکده پیدا کردن و رفتن 1291 01:09:16,414 --> 01:09:18,262 بدون من 1292 01:09:18,286 --> 01:09:20,229 چه دهکده‌ای؟ 1293 01:09:19,931 --> 01:09:21,404 1294 01:09:21,428 --> 01:09:22,855 1295 01:09:22,649 --> 01:09:26,227 این باید یکی از سکونت‌گاه‌های اولیه‌ی پندورایی باشه 1296 01:09:26,251 --> 01:09:28,884 چقدر جالب 1297 01:09:29,749 --> 01:09:32,405 من اینجا رو می‌شناسم 1298 01:09:32,429 --> 01:09:40,532 زيرنویس از عليرضا عليزاده 1299 01:09:45,650 --> 01:09:47,322 1300 01:09:47,346 --> 01:09:48,773 1301 01:09:48,402 --> 01:09:50,351 بیا. بیا. ولش کن 1302 01:09:50,375 --> 01:09:52,371 بیا عزیزم 1303 01:09:51,965 --> 01:09:53,360 1304 01:09:53,030 --> 01:09:55,019 !زودباش، دست‌تو بده من لیلیث 1305 01:09:55,043 --> 01:09:57,305 بیا! بیا 1306 01:09:56,889 --> 01:09:57,885 1307 01:09:57,666 --> 01:10:01,326 !یادت باشه که همیشه دوستت خواهم داشت - !مامان - 1308 01:10:01,350 --> 01:10:03,987 ...نه 1309 01:10:07,914 --> 01:10:09,678 1310 01:10:10,140 --> 01:10:11,137 1311 01:10:10,885 --> 01:10:13,305 هی، کجا میری؟ 1312 01:10:13,329 --> 01:10:14,869 لیلیث 1313 01:10:14,893 --> 01:10:17,070 لیلیث 1314 01:10:29,468 --> 01:10:31,201 1315 01:10:31,225 --> 01:10:32,483 1316 01:10:32,507 --> 01:10:34,494 اینجا خونته؟ 1317 01:10:34,518 --> 01:10:36,168 آره 1318 01:10:36,192 --> 01:10:39,727 یه زمانی اینجا زندگی می‌کردم 1319 01:10:50,889 --> 01:10:53,110 1320 01:10:54,238 --> 01:10:56,956 ...این مکان 1321 01:10:56,980 --> 01:11:01,615 یادآور یه چیزیه که توی فایل‌های عمقیمه 1322 01:11:03,394 --> 01:11:06,540 ...اون نقاشی 1323 01:11:06,564 --> 01:11:11,158 احساس عجیبی بش دارم 1324 01:11:11,576 --> 01:11:13,169 1325 01:11:13,264 --> 01:11:14,923 1326 01:11:15,030 --> 01:11:16,580 لیلیث 1327 01:11:16,604 --> 01:11:18,854 مامان؟ 1328 01:11:18,878 --> 01:11:21,700 ...اگر داری اینو می‌بینی 1329 01:11:22,700 --> 01:11:25,601 متأسفانه زنده نموندم 1330 01:11:25,894 --> 01:11:29,099 خیلی متأسفم که فرستادمت بری 1331 01:11:29,123 --> 01:11:30,775 نمی‌خواستم 1332 01:11:30,798 --> 01:11:31,742 ...اما 1333 01:11:31,766 --> 01:11:35,546 به محض اینکه فهمیدم چی هستی 1334 01:11:35,570 --> 01:11:38,590 ...چی ممکنه بشی 1335 01:11:38,614 --> 01:11:42,482 فهمیدم که اینجا در پندورا هیچ‌وقت در امان نیستی 1336 01:11:42,506 --> 01:11:44,745 ولی اگر روزی برگشتی 1337 01:11:44,769 --> 01:11:48,618 .مطمئن شدم که کلپ‌ترپ پیدات کنه 1338 01:11:48,642 --> 01:11:51,936 ...کمکت کنه بفهمی 1339 01:11:51,960 --> 01:11:54,152 سرنوشتت چیه 1340 01:11:54,176 --> 01:11:57,027 1341 01:11:57,847 --> 01:12:01,573 لیلیث، دوسِت دارم 1342 01:12:06,357 --> 01:12:08,083 1343 01:12:10,076 --> 01:12:12,498 ...ایکاش 1344 01:12:12,522 --> 01:12:17,632 می‌تونستم بغلت کنم، یه بار دیگه 1345 01:12:23,917 --> 01:12:25,523 1346 01:12:27,809 --> 01:12:30,064 تینا 1347 01:12:31,057 --> 01:12:34,569 وای... عجیب بود 1348 01:12:34,593 --> 01:12:36,345 از هوش رفتم 1349 01:12:36,369 --> 01:12:39,815 اتفاق مهمی افتاد؟ 1350 01:13:00,701 --> 01:13:02,090 1351 01:13:02,114 --> 01:13:03,667 1352 01:13:03,691 --> 01:13:05,169 1353 01:13:04,571 --> 01:13:06,141 میگه اینجاست 1354 01:13:06,165 --> 01:13:07,773 من فقط چندتا حفره می‌بینم 1355 01:13:07,797 --> 01:13:09,285 مطمئنی اینجاست؟ 1356 01:13:09,309 --> 01:13:10,718 نمی‌دونم. همین‌وراست 1357 01:13:10,742 --> 01:13:12,722 اوکی، چه شکلیه؟ - بزرگه - 1358 01:13:12,746 --> 01:13:15,301 یه طاقه 1359 01:13:15,512 --> 01:13:18,628 یه جایی همین‌جاهاست. می‌دونم که اینجاست - از کجا می‌دونی اینجاست؟ - 1360 01:13:18,652 --> 01:13:21,892 چون دارم احساسات رو حس می‌کنم - می‌تونی واضح‌تر بگی؟ - 1361 01:13:21,916 --> 01:13:24,286 !چیزِ قدرت - الان نه کریگ. لطفاً - 1362 01:13:24,310 --> 01:13:26,238 ...باشه، فهمیدم - !ولی این یه معنی‌ای داره - 1363 01:13:26,262 --> 01:13:28,065 !نه، نه، نه 1364 01:13:28,089 --> 01:13:30,645 متوجه نمیشم 1365 01:13:39,736 --> 01:13:43,026 1366 01:13:43,722 --> 01:13:47,808 کریگ، تو نابغه‌ای. پیداش کردی 1367 01:14:00,490 --> 01:14:02,774 1368 01:14:04,341 --> 01:14:07,292 باید بهت هشدار بدم، این ممکنه بکُشدت 1369 01:14:07,316 --> 01:14:09,023 منو؟ 1370 01:14:09,047 --> 01:14:11,803 نه، بچه. من خاصم 1371 01:14:11,827 --> 01:14:16,084 هر چی که هست، قراره منو شکست‌ناپذیر کنه 1372 01:14:42,978 --> 01:14:44,871 1373 01:14:44,895 --> 01:14:47,452 1374 01:14:46,872 --> 01:14:48,487 دقیقاً چی شد؟ 1375 01:14:48,511 --> 01:14:52,230 من خاصم. باید یه کاری بکنه 1376 01:14:51,557 --> 01:14:53,603 1377 01:14:55,307 --> 01:14:57,580 ظاهراً نه 1378 01:14:57,604 --> 01:14:59,259 1379 01:14:59,288 --> 01:15:01,449 آفرین تینا 1380 01:15:01,473 --> 01:15:03,272 آفرین 1381 01:15:03,251 --> 01:15:05,009 1382 01:15:06,956 --> 01:15:09,569 تلاش فوق‌العاده 1383 01:15:23,049 --> 01:15:25,626 1384 01:15:26,202 --> 01:15:28,736 تو از بدترین سیاره کهکشان جون سالم به در بردی 1385 01:15:28,760 --> 01:15:32,049 کلید و خود والت رو پیدا کردی 1386 01:15:32,073 --> 01:15:35,628 پدرت خیلی بهت افتخار می‌کنه 1387 01:15:36,423 --> 01:15:38,031 1388 01:15:37,461 --> 01:15:39,766 فرمانده ناکس 1389 01:15:39,790 --> 01:15:41,863 سیستم عصبیشو دست‌نخورده‌ می‌خوام 1390 01:15:41,887 --> 01:15:44,714 اندام‌هاشو روی یخ نگه دارید 1391 01:15:44,839 --> 01:15:48,361 شاید با کلون بعدی خوش‌شانس‌تر باشیم 1392 01:15:48,385 --> 01:15:51,360 هی، عوضی 1393 01:15:54,857 --> 01:15:58,205 1394 01:15:58,235 --> 01:16:01,017 ورودت خیلی تماشایی بود رولند 1395 01:16:01,041 --> 01:16:02,282 دلت برام تنگ شده؟ 1396 01:16:02,306 --> 01:16:05,949 ...شاید قهرمان میشدی اگر 1397 01:16:05,973 --> 01:16:09,015 سپر اتوماتیک اتلس من نبود 1398 01:16:10,192 --> 01:16:12,205 1399 01:16:13,559 --> 01:16:16,140 همشونو بکشید 1400 01:16:17,360 --> 01:16:19,121 1401 01:16:19,145 --> 01:16:20,620 1402 01:16:20,644 --> 01:16:22,508 شلیک نکنید 1403 01:16:22,532 --> 01:16:23,798 این یه دستوره 1404 01:16:23,822 --> 01:16:27,325 شنیدید فرمانده چی گفت سلاح‌ها پایین 1405 01:16:28,904 --> 01:16:30,648 1406 01:16:32,247 --> 01:16:34,865 رولند، حق با تو بود 1407 01:16:35,639 --> 01:16:37,557 ...باید 1408 01:16:37,216 --> 01:16:38,471 1409 01:16:38,495 --> 01:16:40,105 1410 01:16:40,675 --> 01:16:41,881 !نه 1411 01:16:41,905 --> 01:16:43,792 !نه 1412 01:16:43,208 --> 01:16:44,654 1413 01:16:44,197 --> 01:16:46,360 اعتراض دیگه‌ای هست؟ 1414 01:16:46,384 --> 01:16:49,122 !فقط یکی 1415 01:16:49,842 --> 01:16:52,285 که به نفس کشیدن ادامه بدی 1416 01:16:52,309 --> 01:16:57,122 ولی در صورتیکه دوستامو بدون دردسر آزاد کنی 1417 01:16:57,146 --> 01:17:02,412 و بگو ببینم لیلیث، چرا باید همچین کاری بکنم؟ 1418 01:17:03,571 --> 01:17:06,429 چون من دختر اوریدیا هستم 1419 01:17:06,074 --> 01:17:07,143 1420 01:17:07,027 --> 01:17:08,861 قبلاً یه جایی اینو دیدم 1421 01:17:08,885 --> 01:17:09,874 فایرهاوک 1422 01:17:09,898 --> 01:17:11,686 الهه‌ی اوریدیا 1423 01:17:11,710 --> 01:17:13,973 این سیاره مال توئه لیلیث 1424 01:17:13,997 --> 01:17:15,283 باید ازش محافظت کنی 1425 01:17:15,307 --> 01:17:16,946 مامان عاشقت بود 1426 01:17:16,970 --> 01:17:19,414 همیشه می‌گفت تو چقدر خاصی 1427 01:17:19,438 --> 01:17:21,321 پیداش کردم 1428 01:17:21,345 --> 01:17:22,947 چطور...؟ - نمی‌دونم - 1429 01:17:22,971 --> 01:17:26,141 فقط خوش‌شانسم گمونم 1430 01:17:26,186 --> 01:17:27,832 1431 01:17:27,856 --> 01:17:29,393 1432 01:17:29,132 --> 01:17:30,933 دختر اوریدیا، عزیزم 1433 01:17:30,957 --> 01:17:33,582 شرط می‌بندم انتظارشو نداشتی 1434 01:17:33,235 --> 01:17:34,906 1435 01:17:34,930 --> 01:17:38,368 ولی... ولی من خاصم 1436 01:17:37,645 --> 01:17:39,148 1437 01:17:38,540 --> 01:17:40,484 هستی 1438 01:17:40,508 --> 01:17:42,710 فقط نه اونجوری که فکر می‌کردی 1439 01:17:42,571 --> 01:17:43,751 1440 01:17:43,775 --> 01:17:45,293 ...من والتو باز می‌کنم 1441 01:17:45,317 --> 01:17:48,078 دختره آزاد میشه 1442 01:17:48,102 --> 01:17:49,658 1443 01:17:49,004 --> 01:17:53,206 تو والتو باز کن و همتون آزاد میشید 1444 01:17:53,230 --> 01:17:55,789 قول میدم 1445 01:17:56,468 --> 01:17:58,563 همین الان فهمیدم 1446 01:17:58,587 --> 01:18:01,642 مادرت، تو رو به من سپرد 1447 01:18:01,666 --> 01:18:05,392 که از اینجا دورت کنم تا هیچ‌وقت مجبور نباشی اون والتو باز کنی 1448 01:18:05,416 --> 01:18:08,402 .خب عالی پیش رفت 1449 01:18:08,472 --> 01:18:10,836 مجبورم بازش کنم 1450 01:18:10,224 --> 01:18:12,319 1451 01:18:12,343 --> 01:18:13,370 1452 01:18:13,052 --> 01:18:15,186 هیچ نجاتی بدون فداکاری وجود نداره 1453 01:18:15,210 --> 01:18:17,398 یادته؟ 1454 01:18:17,422 --> 01:18:19,125 ولی نمی‌تونی 1455 01:18:19,149 --> 01:18:20,351 نمی‌تونی 1456 01:18:20,375 --> 01:18:22,132 اشکال نداره 1457 01:18:22,156 --> 01:18:23,981 تو در امانی 1458 01:18:23,556 --> 01:18:25,295 1459 01:18:24,483 --> 01:18:26,266 ...و تینا 1460 01:18:26,290 --> 01:18:30,931 خاطرات خیلی قوی‌تر از هر چیزی هستن که اتلس بتونه بسازه 1461 01:18:30,955 --> 01:18:34,730 .حالا، یدونه از من داری 1462 01:19:46,629 --> 01:19:48,500 1463 01:19:49,227 --> 01:19:51,604 بله 1464 01:20:01,083 --> 01:20:03,221 1465 01:20:03,559 --> 01:20:04,926 تنیس چی شده؟ 1466 01:20:04,950 --> 01:20:09,693 ایریدیان‌ها یه قهرمان به ما دادن 1467 01:20:22,897 --> 01:20:25,102 1468 01:20:25,135 --> 01:20:26,696 افسانه‌ها درست بودن 1469 01:20:26,720 --> 01:20:28,486 اون فایرهاوکه 1470 01:20:28,510 --> 01:20:30,593 لیلیث، صدامو می‌شنوی؟ 1471 01:20:29,369 --> 01:20:32,317 1472 01:20:31,415 --> 01:20:34,315 منو ببر توی والت 1473 01:20:34,339 --> 01:20:38,669 اگر نه مجبور میشم به دوستات آسیب بزنم 1474 01:20:39,097 --> 01:20:40,148 1475 01:20:40,172 --> 01:20:41,780 1476 01:20:41,999 --> 01:20:45,059 !منو بکش بالا - !لیلیث، کمک کن - 1477 01:21:01,733 --> 01:21:03,927 1478 01:21:03,951 --> 01:21:07,245 !بریز رو سرشون تینا 1479 01:21:11,842 --> 01:21:13,550 1480 01:21:13,957 --> 01:21:16,173 !حمله 1481 01:21:18,426 --> 01:21:19,477 1482 01:21:19,501 --> 01:21:21,045 1483 01:21:20,555 --> 01:21:22,846 شماها دارید شلیک می‌کنید؟ ببخشید، چیزی حسش نکردم 1484 01:21:22,870 --> 01:21:24,411 .گلوله می‌خوری. گلوله می‌خوری 1485 01:21:24,435 --> 01:21:26,971 فرار کن، فرار کن 1486 01:21:30,315 --> 01:21:32,464 1487 01:21:31,854 --> 01:21:36,141 حالت نینجای آدم‌کش بین‌سیاره‌ای فعال شد 1488 01:21:36,165 --> 01:21:39,785 !برید کنار، عوضیا. یوهایی 1489 01:22:29,861 --> 01:22:32,079 1490 01:22:31,650 --> 01:22:34,370 !لیلیث. لیلیث 1491 01:22:33,960 --> 01:22:35,708 1492 01:22:35,732 --> 01:22:37,747 !نه 1493 01:22:37,771 --> 01:22:40,705 لیلیث، صدامو می‌شنوی؟ 1494 01:22:46,161 --> 01:22:47,846 1495 01:22:47,870 --> 01:22:50,439 .تا وقتی که بود سرگرم‌کننده بود 1496 01:22:52,466 --> 01:22:55,035 1497 01:22:54,148 --> 01:22:57,815 لیلیث. زودباش لیلیث 1498 01:23:02,539 --> 01:23:04,174 1499 01:23:04,240 --> 01:23:06,116 لیلیث 1500 01:23:06,140 --> 01:23:07,812 لطفاً بیدار شو 1501 01:23:07,077 --> 01:23:08,845 1502 01:23:08,834 --> 01:23:12,453 تنیس، فرار کن 1503 01:23:51,427 --> 01:23:54,143 1504 01:23:52,908 --> 01:23:56,724 !هیچ‌کس منو نمی‌کشه، جز خودم 1505 01:24:08,929 --> 01:24:10,941 1506 01:24:10,350 --> 01:24:13,466 !همه فرار کنید 1507 01:24:19,358 --> 01:24:20,719 1508 01:24:20,743 --> 01:24:23,192 !برید! حرکت، حرکت 1509 01:24:28,141 --> 01:24:29,473 1510 01:24:29,497 --> 01:24:31,643 !لعنتی 1511 01:24:50,607 --> 01:24:52,315 1512 01:24:51,790 --> 01:24:53,968 تنیس، تو زنده‌ای 1513 01:24:53,992 --> 01:24:55,525 من زنده‌ام 1514 01:24:55,549 --> 01:24:59,144 این یارو، نه خیلی 1515 01:25:04,756 --> 01:25:06,245 1516 01:25:06,269 --> 01:25:07,086 یه سایرن 1517 01:25:07,110 --> 01:25:08,636 تینا 1518 01:25:08,660 --> 01:25:10,640 ...تینا 1519 01:25:10,664 --> 01:25:12,985 !تینا 1520 01:25:14,412 --> 01:25:16,222 1521 01:25:15,610 --> 01:25:18,206 تنیس، تینا کجاست؟ 1522 01:25:18,230 --> 01:25:20,642 لیلیث 1523 01:25:20,666 --> 01:25:23,411 بهت هشدار دادم ناامیدم نکنی 1524 01:25:22,168 --> 01:25:24,683 1525 01:25:23,435 --> 01:25:27,012 حالا منو به والت ببر 1526 01:25:46,530 --> 01:25:50,138 خب، لعنتی 1527 01:25:59,073 --> 01:26:00,816 1528 01:26:00,119 --> 01:26:01,868 !ولم کن 1529 01:26:01,892 --> 01:26:04,571 ادامه بدی می‌کشمت 1530 01:26:08,093 --> 01:26:09,836 1531 01:26:09,109 --> 01:26:10,855 لیلیث 1532 01:26:10,879 --> 01:26:12,917 لیلیث، خودتو نشون بده 1533 01:26:12,752 --> 01:26:14,563 1534 01:26:13,752 --> 01:26:16,067 خودتو نشون بده وگرنه می‌کشمش 1535 01:26:15,635 --> 01:26:16,844 1536 01:26:16,625 --> 01:26:18,358 این کارو می‌کنم 1537 01:26:17,866 --> 01:26:19,019 1538 01:26:18,584 --> 01:26:19,741 باور کن 1539 01:26:19,765 --> 01:26:22,082 باور می‌کنم 1540 01:26:21,619 --> 01:26:23,043 1541 01:26:22,950 --> 01:26:25,023 لیلیث 1542 01:26:24,667 --> 01:26:25,682 1543 01:26:25,637 --> 01:26:30,234 ...این 1544 01:26:30,258 --> 01:26:32,963 غیرقابل باوره 1545 01:26:34,538 --> 01:26:38,316 خیلی بیشتر از چیزی که تصور می‌کردم 1546 01:26:40,134 --> 01:26:43,971 والت‌های نژادی که زمانی روی کهکشان‌ها حکومت می‌کردند 1547 01:26:43,995 --> 01:26:46,367 ببین 1548 01:26:47,418 --> 01:26:50,220 قدرت. می‌تونی احساسش کنی؟ 1549 01:26:49,472 --> 01:26:51,007 1550 01:26:50,344 --> 01:26:52,982 ...می‌تونی 1551 01:26:53,896 --> 01:26:56,966 آره، می‌تونم احساسش کنم 1552 01:26:56,990 --> 01:26:59,837 صادقانه بگم، یکم حالم رو بد می‌کنه 1553 01:26:59,861 --> 01:27:01,702 بهش عادت می‌کنی 1554 01:27:01,726 --> 01:27:03,156 ...آره. می‌بینی 1555 01:27:03,180 --> 01:27:07,374 من چیزی دارم که مردی مثل تو هرگز نخواهد داشت 1556 01:27:08,364 --> 01:27:09,363 1557 01:27:09,169 --> 01:27:11,548 کافیه 1558 01:27:13,094 --> 01:27:15,965 لیلیث - اینجا - 1559 01:27:15,989 --> 01:27:17,156 1560 01:27:16,883 --> 01:27:18,996 چیزی گم کردی؟ 1561 01:27:19,020 --> 01:27:20,040 1562 01:27:20,064 --> 01:27:22,487 ...تینا 1563 01:27:26,180 --> 01:27:27,213 1564 01:27:26,793 --> 01:27:29,379 تا-دا 1565 01:27:31,677 --> 01:27:33,073 خدافظ 1566 01:27:33,097 --> 01:27:34,735 نه لیلیث 1567 01:27:34,759 --> 01:27:37,003 لیلیث، لطفاً - نگران نباش - 1568 01:27:37,027 --> 01:27:40,394 اینجا تنها نمی‌مونی 1569 01:27:40,654 --> 01:27:42,143 نه. نه 1570 01:27:42,167 --> 01:27:44,050 نه، نه، نه. نه 1571 01:27:44,074 --> 01:27:46,165 !لیلیث. تینا 1572 01:27:46,189 --> 01:27:49,720 ...نه، نه، نه 1573 01:28:15,505 --> 01:28:17,470 چه دلپذیره 1574 01:28:17,494 --> 01:28:18,505 1575 01:28:18,058 --> 01:28:20,460 خیلی دلپذیر 1576 01:28:24,219 --> 01:28:26,167 ببخشید. دارم میام 1577 01:28:26,191 --> 01:28:29,502 !راه رو برای قهرمان باز کنید 1578 01:28:32,246 --> 01:28:33,654 هی 1579 01:28:33,678 --> 01:28:35,401 می‌شنوی؟ 1580 01:28:35,425 --> 01:28:36,548 چیو؟ 1581 01:28:36,572 --> 01:28:41,845 .این... فکر می‌کنم توصیف‌کننده‌ی صلحه 1582 01:28:43,185 --> 01:28:45,047 ازش لذت ببر 1583 01:28:45,071 --> 01:28:46,395 .بیاین ماندگارش کنیم 1584 01:28:46,419 --> 01:28:47,804 برات یه چایی کوچولو درست کردم 1585 01:28:47,828 --> 01:28:51,176 گفتم شاید یکمی تشنه باشی 1586 01:29:20,661 --> 01:29:23,775 خیلی خب بچه‌ها .بیاین به جشن بپیوندیم 1587 01:29:23,799 --> 01:29:26,663 !باشه، هورا 1588 01:29:26,687 --> 01:29:29,700 اوپس جشن زودهنگام 1589 01:29:29,724 --> 01:29:31,620 قبلاً هیچ‌وقت اتفاق نیفتاده بود 1590 01:29:31,644 --> 01:29:33,864 آماده‌ای؟ 1591 01:29:33,888 --> 01:29:35,256 اونجا می‌بینیمت 1592 01:29:35,280 --> 01:29:36,588 .متوجه شدم 1593 01:29:36,612 --> 01:29:37,662 بیا کریگ 1594 01:29:37,686 --> 01:29:39,136 وقتشه بریم مشروب بخوریم 1595 01:29:39,160 --> 01:29:42,496 جشن گوشت باشکوه 1596 01:29:44,827 --> 01:29:47,031 ...خب 1597 01:29:47,055 --> 01:29:48,672 1598 01:29:49,026 --> 01:29:51,491 فکر نکنم 1599 01:29:51,515 --> 01:29:52,910 بی‌خیال 1600 01:29:52,934 --> 01:29:55,493 .اون کارو بکن 1601 01:29:56,472 --> 01:30:01,025 فکر کنم زیادی پیر شدم که بخوام خودمو واسه سرگرمی تو بندازم توی آتیش 1602 01:30:01,049 --> 01:30:03,760 می‌دونی که دلت می‌خواد 1603 01:30:05,627 --> 01:30:09,999 بذار هرچی لازمه بدونین رو بهتون بگم، درباره‌ی پندورا 1604 01:30:10,023 --> 01:30:11,147 خطرناکه 1605 01:30:11,171 --> 01:30:12,918 کثیفه 1606 01:30:12,942 --> 01:30:16,127 و قطعاً یه زباله‌دونی سمیه 1607 01:30:16,151 --> 01:30:19,569 اما... خونه‌ی منه 1608 01:30:23,929 --> 01:30:26,647 چه خودنمایی‌ای 1609 01:30:26,671 --> 01:30:45,749 ترجمه و زیرنویس: علیرضا علیزاده alirezaa92@ymail.com 1610 01:31:05,271 --> 01:31:09,723 اگر شرارت بهم چنگ زد 1611 01:31:10,115 --> 01:31:13,530 نوری به روحم بتابون 1612 01:31:13,554 --> 01:31:18,339 صبر می‌کنم و دعا می‌کنم 1613 01:31:18,564 --> 01:31:22,748 نوری به روحم بتابون 1614 01:31:24,709 --> 01:31:29,127 اگر شرارت بهم چنگ زد 1615 01:31:29,417 --> 01:31:32,767 نوری به روحم بتابون 1616 01:31:33,358 --> 01:31:37,642 چیزایی که نمی‌تونم ببینمو نشونم بده 1617 01:31:38,236 --> 01:31:42,153 نوری به روحم بتابون 1618 01:31:44,113 --> 01:31:48,497 چیزایی که نمی‌تونم ببینمو نشونم بده 1619 01:31:49,190 --> 01:31:53,674 نوری به روحم بتابون 1620 01:32:14,272 --> 01:32:18,490 اگر شرارت بهم چنگ زد 1621 01:32:19,048 --> 01:32:22,263 نوری به روحم بتابون 1622 01:32:22,689 --> 01:32:27,127 صبر می‌کنم و دعا می‌کنم 1623 01:32:27,328 --> 01:32:29,824 ووه! این حرکاتو ببینید 1624 01:32:29,848 --> 01:32:33,268 اومدم برقصم، احمق 1625 01:32:36,128 --> 01:32:37,875 تکون بده، حالا برقصون 1626 01:32:37,899 --> 01:32:40,760 ...کلپ‌ترپ بازی کن. این مال !اوه، صبر کن! نه، نه، نه 1627 01:32:40,784 --> 01:32:43,385 !اینجا چه خبره؟ نه !این تخم‌مرغ عید منه 1628 01:32:43,409 --> 01:32:46,514 !ای تخم حروم... مجبورم نکن برم 1629 01:32:46,538 --> 01:32:50,274 !نکن وقتی دارم همون چیزیو به مردم میدم که می‌خوان