1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,541 --> 00:00:37,582 Ich verbringe meinen ersten Morgen in England nicht 4 00:00:37,583 --> 00:00:40,708 mit einer Klugschwätzerin aus Weehawken, New Jersey. 5 00:00:42,000 --> 00:00:44,874 Schaut! Das Gebäude... 6 00:00:44,875 --> 00:00:46,749 Ignoriert ihn. Nicht er. Das! 7 00:00:46,750 --> 00:00:48,583 Das Gebäude dahinter... 8 00:00:49,083 --> 00:00:50,625 Da wird sie studieren! 9 00:00:51,125 --> 00:00:52,958 Bill Clinton war in Oxford. 10 00:00:54,250 --> 00:00:58,458 Und danach wartet eine Stelle bei Goldman Sachs auf sie. 11 00:01:02,125 --> 00:01:06,458 Oxford-Absolventen verdienen 25 % mehr als andere. 12 00:01:07,208 --> 00:01:09,791 Google doch einfach Oxford, Mom. 13 00:01:10,541 --> 00:01:12,000 Da ist sie ja! 14 00:01:12,833 --> 00:01:16,000 - Wir werden dich vermissen, Anna. - Es vergeht schnell. 15 00:01:18,125 --> 00:01:19,708 Oh, stellt euch vor. 16 00:01:20,583 --> 00:01:22,083 Das wunderschöne England. 17 00:01:22,583 --> 00:01:24,791 Obwohl es viel regnen soll. 18 00:01:35,958 --> 00:01:39,415 Der Dichter Henry David Thoreau ging in den Wald, 19 00:01:39,416 --> 00:01:42,625 um mit voller Absicht zu leben. 20 00:01:43,166 --> 00:01:46,624 {\an8}Inspiriert von der Idee eines durchgeplanten Lebens 21 00:01:46,625 --> 00:01:50,249 {\an8}habe ich fleißig gelernt, mit summa cum laude abgeschlossen 22 00:01:50,250 --> 00:01:53,707 {\an8}und einen Wall-Street-Job abgefasst, der auf mich wartet, 23 00:01:53,708 --> 00:01:56,207 {\an8}während ich ein Jahr Auszeit nehme, 24 00:01:56,208 --> 00:02:00,624 {\an8}in dem ich viktorianische Poesie an der University of Oxford studiere. 25 00:02:00,625 --> 00:02:02,500 {\an8}Ein Jahr für meinen Traum. 26 00:02:03,083 --> 00:02:05,458 {\an8}Alles lief genau nach Plan. 27 00:02:05,958 --> 00:02:07,750 {\an8}Bis es schiefging. 28 00:02:20,750 --> 00:02:21,583 {\an8}Ok. 29 00:02:32,166 --> 00:02:35,166 Deine Schönheit wird nachlassen, wie mein Interesse. 30 00:02:35,666 --> 00:02:36,500 Hi. 31 00:02:37,500 --> 00:02:38,915 Ich bin Anna de la Vega. 32 00:02:38,916 --> 00:02:41,124 - Wer ist das? - Eine Amerikanerin. 33 00:02:41,125 --> 00:02:43,333 Schönes Gesicht. Grauenhafte Treter. 34 00:04:00,166 --> 00:04:01,000 Vollpfosten! 35 00:04:10,666 --> 00:04:11,665 Ach, regnet es? 36 00:04:11,666 --> 00:04:13,083 Nicht direkt. 37 00:04:14,416 --> 00:04:15,250 Hi. 38 00:04:16,333 --> 00:04:18,374 Ich möchte bitte Fish and Chips. 39 00:04:18,375 --> 00:04:19,374 Knurrhahn? 40 00:04:19,375 --> 00:04:20,291 Hähnchen? 41 00:04:20,791 --> 00:04:22,124 Nein. Fisch. 42 00:04:22,125 --> 00:04:25,207 Ja, Knurrhahn? Oder Kabeljau? Oder Saveloy? 43 00:04:25,208 --> 00:04:26,666 Ich bin nicht... Ich... 44 00:04:27,666 --> 00:04:28,915 Eben... Fish and Chips? 45 00:04:28,916 --> 00:04:30,999 - Groß? - Groß! Ja! 46 00:04:31,000 --> 00:04:33,125 - 8,50, fünf Minuten. - Spitze. 47 00:04:39,916 --> 00:04:42,415 Das ist nicht das beste Restaurant Oxfords. 48 00:04:42,416 --> 00:04:44,707 Es gehört zu den Top Drei. Hallo. 49 00:04:44,708 --> 00:04:50,416 Zwei große Kabeljau, Erbsenpüree, eingelegte Zwiebeln und Pommes bitte. 50 00:04:51,041 --> 00:04:51,875 Pommes? 51 00:04:52,500 --> 00:04:53,749 Ist das ratsam? 52 00:04:53,750 --> 00:04:57,208 Mein Gott, stimmt. Kurz im Mund, für immer auf der Hüfte. 53 00:04:58,166 --> 00:05:00,582 Bitte zwei extragroße Portionen Pommes. 54 00:05:00,583 --> 00:05:04,750 Ignorieren Sie sie. Sie muss noch lernen, mit voller Absicht zu leben. 55 00:05:06,166 --> 00:05:08,291 Nicht ich verbiete dir... 56 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 Was treibst du? 57 00:05:11,625 --> 00:05:12,832 Versteckst du dich? 58 00:05:12,833 --> 00:05:16,207 Nein, ich kämpfe mit einem wilden Schnürsenkel. 59 00:05:16,208 --> 00:05:18,291 Du meidest Jessica Borne. 60 00:05:18,791 --> 00:05:22,958 Dass du dich bei all den gebrochenen Herzen noch auf die Straße traust! 61 00:05:25,791 --> 00:05:28,624 Sie ist weg. Sie hat sicher dein Auto erkannt. 62 00:05:28,625 --> 00:05:32,082 Möglich. Leider ist ein seltenes Auto wie ein Leuchtfeuer. 63 00:05:32,083 --> 00:05:35,458 Da lag Bond falsch. Ein Ford Focus wäre besser gewesen. 64 00:05:37,375 --> 00:05:38,541 Oh mein Gott. 65 00:05:39,416 --> 00:05:40,583 Du! 66 00:05:41,125 --> 00:05:41,957 Ich? 67 00:05:41,958 --> 00:05:45,333 Ja, du bist der Vollpfosten. Du hast mich vollgespritzt. 68 00:05:50,250 --> 00:05:52,416 Also, ich... Mist! 69 00:05:54,083 --> 00:05:55,750 Fish and Chips für dich. 70 00:06:00,166 --> 00:06:01,875 Es tut mir wirklich leid! 71 00:06:02,625 --> 00:06:03,583 Ehrlich. 72 00:06:04,500 --> 00:06:05,583 Ja, mir auch. 73 00:06:06,875 --> 00:06:08,124 - Hey! - Nein! 74 00:06:08,125 --> 00:06:09,125 Er ist hier! 75 00:06:09,666 --> 00:06:11,208 Er versteckt sich vor dir. 76 00:06:11,875 --> 00:06:12,916 Nein. 77 00:06:26,875 --> 00:06:29,125 - Jessica, Süße. Hallo. - Alles klar? 78 00:06:38,000 --> 00:06:41,457 Willkommen an der University of Oxford, 79 00:06:41,458 --> 00:06:44,458 eine Institution, die seit Hunderten Jahren währt 80 00:06:45,125 --> 00:06:47,540 und in jedem einzelnen dieser Jahre 81 00:06:47,541 --> 00:06:50,458 eine neue Gruppe junger Leute aufgenommen hat. 82 00:06:51,625 --> 00:06:56,207 Große Anführer, Genies der Wissenschaft und Visionäre der Literatur 83 00:06:56,208 --> 00:06:59,666 haben alle vor Ihnen diese Schwelle überschritten. 84 00:07:00,416 --> 00:07:03,083 Sie werden die hiesigen Feste vergessen, 85 00:07:03,583 --> 00:07:05,707 und auch einige Kommilitonen, 86 00:07:05,708 --> 00:07:10,875 niemals jedoch das hier Gelernte. 87 00:07:12,125 --> 00:07:13,915 Ihre Zeit hier ist kostbar. 88 00:07:13,916 --> 00:07:16,541 Sie wird in einem Wimpernschlag vergehen. 89 00:07:17,666 --> 00:07:18,583 Nutzen Sie sie. 90 00:07:48,458 --> 00:07:50,083 Ist gut, du bist pünktlich. 91 00:07:50,666 --> 00:07:52,040 Stimmt. Ich war nur... 92 00:07:52,041 --> 00:07:54,707 Ich war bei der Sache mit dem... 93 00:07:54,708 --> 00:07:57,791 - Ich bin Maggie Timbs. - Hi, ich bin Anna de la Vega. 94 00:07:59,291 --> 00:08:01,832 - Aus Amerika? - Ja. Aus Queens, New York. 95 00:08:01,833 --> 00:08:03,874 Guten Morgen. Ich bin da. 96 00:08:03,875 --> 00:08:06,125 Charlie! Wie war dein Sommer? 97 00:08:06,625 --> 00:08:07,707 Ohne Liebe. 98 00:08:07,708 --> 00:08:11,040 Ich stalkte den Adonis mit dem Sixpack so hart wie... 99 00:08:11,041 --> 00:08:12,041 Das ist Anna. 100 00:08:13,375 --> 00:08:15,083 - Hallo, Neue. - Wir kennen uns. 101 00:08:16,416 --> 00:08:18,583 Die mit den grauenhaften Tretern. 102 00:08:19,541 --> 00:08:22,249 Ein Charmeur wie du konnte keine Liebe finden? 103 00:08:22,250 --> 00:08:24,957 Ohne Liebe, Süße, nicht ohne Sex. 104 00:08:24,958 --> 00:08:27,832 Und das reizende Lächeln macht die Treter wett. 105 00:08:27,833 --> 00:08:29,957 Hallo, zusammen. 106 00:08:29,958 --> 00:08:33,000 Oh mein Gott, Professor Styan, meine Heldin. 107 00:08:34,000 --> 00:08:35,707 Ihretwegen bin ich hier. 108 00:08:35,708 --> 00:08:37,332 Furchtbare Neuigkeiten. 109 00:08:37,333 --> 00:08:39,290 Ich wurde zur Dekanin ernannt 110 00:08:39,291 --> 00:08:43,000 und bin zu wichtig, euch zu lehren, zumindest dieses Semester. 111 00:08:43,625 --> 00:08:47,874 Meine Vertretung kann das sehr gut. Er ist mein brillanter Doktorand. 112 00:08:47,875 --> 00:08:51,458 Ich gebe die Noten, er unterrichtet. Nur Vorteile für mich. 113 00:08:52,125 --> 00:08:54,124 Ich beute ihn nicht aus. 114 00:08:54,125 --> 00:08:56,625 Er will sogar unterrichten. Sein Problem. 115 00:08:57,291 --> 00:09:01,375 Also dann, wir sehen uns. 116 00:09:01,875 --> 00:09:03,124 Sie sind dran, Jamie. 117 00:09:03,125 --> 00:09:04,166 Danke. 118 00:09:05,375 --> 00:09:06,208 Hallo. 119 00:09:06,833 --> 00:09:09,165 Oh mein Gott, das darf nicht wahr sein. 120 00:09:09,166 --> 00:09:11,040 Das ist mal ein heißer Typ. 121 00:09:11,041 --> 00:09:13,999 Da dies meine erste Stunde ist, 122 00:09:14,000 --> 00:09:16,416 wollte ich den Ton angeben und euch 123 00:09:16,916 --> 00:09:17,833 bestechen. 124 00:09:21,416 --> 00:09:22,750 Es ist ein 125 00:09:23,791 --> 00:09:24,875 Riesenkuchen. 126 00:09:28,125 --> 00:09:28,958 Also... 127 00:09:29,916 --> 00:09:30,958 Bedient euch. 128 00:09:31,541 --> 00:09:33,250 Ich würde lieber ihn fressen. 129 00:09:34,125 --> 00:09:35,000 Ja. 130 00:09:35,666 --> 00:09:40,165 Vor fünf Jahren saß ich, wo ihr jetzt sitzt. 131 00:09:40,166 --> 00:09:42,915 Professor Styan kam rein, und ich dachte: 132 00:09:42,916 --> 00:09:47,125 "Das ist also die, die mich zu Tode langweilen wird." 133 00:09:50,083 --> 00:09:50,999 Hallo. 134 00:09:51,000 --> 00:09:52,250 Du. 135 00:09:53,250 --> 00:09:54,208 Hi. 136 00:09:54,791 --> 00:09:55,625 Hi. 137 00:09:57,208 --> 00:10:03,375 Meine Damen und Herren, wir haben eine Studentin aus... 138 00:10:04,541 --> 00:10:07,875 - New York. - New York, New York. Willkommen. 139 00:10:08,500 --> 00:10:12,416 Ich sehe, du hast keinen Kuchen. Fühl dich wie zu Hause. 140 00:10:13,833 --> 00:10:17,958 Es heißt ja, in New York sei alles größer. 141 00:10:18,625 --> 00:10:20,500 Nein, in Texas. 142 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 Wie dem auch sei. 143 00:10:26,083 --> 00:10:28,082 - Ich will keinen Kuchen. - Nicht? 144 00:10:28,083 --> 00:10:30,040 - Nein. - Gut. Ja. 145 00:10:30,041 --> 00:10:33,540 Mrs. Mackenzie hat ihn in unserer College-Küche gezaubert. 146 00:10:33,541 --> 00:10:37,124 Es beleidigt das College, alle Anwesenden und ganz Oxford... 147 00:10:37,125 --> 00:10:39,749 - Ich esse ihn. - Ich will dich nicht zwingen. 148 00:10:39,750 --> 00:10:41,290 - Seltsam... - Ich will es. 149 00:10:41,291 --> 00:10:42,958 - Aber... - Ich bestehe darauf. 150 00:10:59,083 --> 00:11:00,250 Köstlich. 151 00:11:02,458 --> 00:11:04,249 Gut. Zur Lyrik. 152 00:11:04,250 --> 00:11:08,040 Ich mochte Lyrik, aber viktorianische Lyrik ist für meinen Dad. 153 00:11:08,041 --> 00:11:11,124 Alte Zylinderträger, ruhmreiche Kriege... 154 00:11:11,125 --> 00:11:14,750 Das ist nicht das Aufregendste der Welt. 155 00:11:15,666 --> 00:11:17,874 Aber nie hätte ich geglaubt, 156 00:11:17,875 --> 00:11:21,000 in den Werken der Viktorianer 157 00:11:21,541 --> 00:11:24,165 solche... Verzweiflung zu finden, 158 00:11:24,166 --> 00:11:26,832 solch Grauen, solche Schönheit, 159 00:11:26,833 --> 00:11:28,541 Weisheit, Wollust. 160 00:11:29,208 --> 00:11:31,332 Wenn es dir nichts ausmacht, 161 00:11:31,333 --> 00:11:33,832 lies uns bitte dieses Gedicht vor. 162 00:11:33,833 --> 00:11:36,207 Es stammt von einer Amerikanerin. 163 00:11:36,208 --> 00:11:40,875 Es würde uns alle freuen, es im Originalton zu hören. 164 00:11:46,791 --> 00:11:49,000 "Meine Kerze brennt an beiden Enden 165 00:11:49,708 --> 00:11:51,500 Die Nacht überdauert sie nicht 166 00:11:52,083 --> 00:11:55,125 Doch, ah, ihr Feinde und, oh, ihr Freunde 167 00:11:55,958 --> 00:11:57,958 Sie spendet ein liebliches Licht" 168 00:12:00,458 --> 00:12:01,333 Danke. 169 00:12:02,458 --> 00:12:04,665 Das war Edna St. Vincent Millay. 170 00:12:04,666 --> 00:12:08,665 Es gibt viele Interpretationen, aber hier ist meine Meinung. 171 00:12:08,666 --> 00:12:12,790 Ich denke, sie will sagen, dass ein erfülltes Leben seinen Preis hat, 172 00:12:12,791 --> 00:12:15,625 aber es verdammt noch mal jeden Penny wert ist. 173 00:12:16,416 --> 00:12:17,957 Nichts ist von Dauer. 174 00:12:17,958 --> 00:12:21,082 Unsere Leidenschaft, unsere Liebe, gar unser Leben 175 00:12:21,083 --> 00:12:23,665 mögen vergänglich sein, 176 00:12:23,666 --> 00:12:29,000 aber wenn wir sie voll auskosten, solange wir können, 177 00:12:29,625 --> 00:12:31,749 haben wir wirklich gelebt. 178 00:12:31,750 --> 00:12:37,374 Poesie kann man lehren, aber man sollte sie leben. 179 00:12:37,375 --> 00:12:40,999 Man sollte sie ausprobieren, sich auf sie einlassen. 180 00:12:41,000 --> 00:12:44,041 Beherzigt sie. Lasst sie euer Leben verändern. 181 00:12:44,958 --> 00:12:50,333 In diesem Sinne möchte ich euch nur eine Sache beibringen. 182 00:12:50,833 --> 00:12:52,375 Weiß jemand, was das ist? 183 00:12:56,500 --> 00:12:57,625 Kuchen essen? 184 00:13:01,333 --> 00:13:02,666 Bei jeder Gelegenheit. 185 00:13:06,416 --> 00:13:09,375 Schreib mir, und wir vereinbaren einen Termin. 186 00:13:12,458 --> 00:13:13,500 Einen Moment. 187 00:13:21,583 --> 00:13:23,583 Du bist also die Amerikanerin. 188 00:13:24,083 --> 00:13:26,708 Und du nicht die Prof, für die ich herkam. 189 00:13:27,416 --> 00:13:31,624 Nein, ich vertrete Professor Styan nur, wenn sie keine Lust hat. 190 00:13:31,625 --> 00:13:34,166 Sie ist faul. Enttäuschend, ich weiß. 191 00:13:34,875 --> 00:13:36,000 Ich bin enttäuscht. 192 00:13:39,583 --> 00:13:40,875 Neulich... 193 00:13:42,125 --> 00:13:46,666 - Ich verstecke mich sonst nicht im Imbiss. - Und spritzt auch niemanden nass. 194 00:13:47,625 --> 00:13:48,708 Tragischer Fehler. 195 00:13:49,416 --> 00:13:55,416 Ich hatte wirklich keine Absicht, einen Wet-T-Shirt-Contest zu starten. 196 00:13:57,291 --> 00:13:58,500 Du würdest gewinnen. 197 00:14:00,083 --> 00:14:03,500 Genug davon. Ich war noch bei keinem Wet-T-Shirt-Contest. 198 00:14:04,041 --> 00:14:04,958 Offensichtlich. 199 00:14:06,291 --> 00:14:07,125 Einmal... 200 00:14:10,458 --> 00:14:11,958 Ich bin sehr reif. 201 00:14:13,583 --> 00:14:15,666 Das beruhigt mich ungemein. 202 00:14:16,750 --> 00:14:21,207 - Ich auch. - Glückwunsch, "Professor" Davenport. 203 00:14:21,208 --> 00:14:23,625 - Deine erste Stunde. - Willst du Kuchen? 204 00:14:24,125 --> 00:14:27,082 Nein. Wann hast du mich je welchen essen sehen? 205 00:14:27,083 --> 00:14:28,416 An meinem Geburtstag? 206 00:14:37,291 --> 00:14:38,166 Anna! 207 00:14:39,208 --> 00:14:42,040 - Hey. - Ein Flirt mit dem Dozenten am ersten Tag? 208 00:14:42,041 --> 00:14:44,207 - Was? Nein! Ich... - Nein, ist toll. 209 00:14:44,208 --> 00:14:45,707 Hast du ein Fahrrad? 210 00:14:45,708 --> 00:14:46,624 Nein. 211 00:14:46,625 --> 00:14:48,749 Oxford geht nicht ohne Fahrrad. 212 00:14:48,750 --> 00:14:51,625 Los, steig auf. Ich kenne da jemanden. 213 00:14:52,125 --> 00:14:54,124 - Ist das ungefährlich? - Nein. 214 00:14:54,125 --> 00:14:55,666 Ist es nicht. 215 00:14:56,708 --> 00:14:58,457 Ich folge dir lieber. 216 00:14:58,458 --> 00:15:00,166 Ich hoffe, du bist schnell. 217 00:15:01,000 --> 00:15:01,875 Viel Glück. 218 00:15:03,541 --> 00:15:04,416 Maggie! 219 00:15:16,041 --> 00:15:16,875 Ich komme! 220 00:15:17,708 --> 00:15:21,333 Heilige Mutter Gottes! Oh Gott, nicht schon wieder. 221 00:15:23,416 --> 00:15:25,582 Hallo, Tom. Alles in Ordnung? 222 00:15:25,583 --> 00:15:28,457 Hargreaves' "Gebrechen" voll auf den Mittelfuß. 223 00:15:28,458 --> 00:15:30,208 Autsch. Wie ironisch. 224 00:15:30,708 --> 00:15:32,500 Das ist Anna aus Amerika. 225 00:15:33,000 --> 00:15:35,583 Wozu sind wir bestimmt? Freunde oder Liebende? 226 00:15:36,375 --> 00:15:38,374 - Freunde. - Ganz sicher? 227 00:15:38,375 --> 00:15:39,832 - Absolut. - 100 %? 228 00:15:39,833 --> 00:15:42,041 - Freunde. - Wow. Kaltherzig. 229 00:15:42,791 --> 00:15:44,582 Die Besten sind die Fiesesten. 230 00:15:44,583 --> 00:15:47,041 - Nicht immer. - Kommt rein. 231 00:15:50,250 --> 00:15:52,208 - Hast du das Buch, das... - Nein! 232 00:15:59,625 --> 00:16:00,457 Wow. 233 00:16:00,458 --> 00:16:01,500 Da ist es. 234 00:16:03,125 --> 00:16:04,374 Die Herzogin. 235 00:16:04,375 --> 00:16:08,207 Ok. Wow. Es ist typisch britisch. 236 00:16:08,208 --> 00:16:11,582 - Was... gut ist? - Oh ja. 237 00:16:11,583 --> 00:16:15,415 Wenn du es britisch willst, kenne ich die perfekte Unterhaltung. 238 00:16:15,416 --> 00:16:17,457 Willkommen bei Naked Attraction, 239 00:16:17,458 --> 00:16:19,915 wo die Kandidaten alles enthüllen. 240 00:16:19,916 --> 00:16:23,165 Es ist witzig. Klassisch. Sehr subversiv. 241 00:16:23,166 --> 00:16:25,874 Stimmt. Naked Attraction ist echt subversiv. 242 00:16:25,875 --> 00:16:29,458 Nein, "A Man's Requirements" von Elizabeth Barrett Browning. 243 00:16:30,166 --> 00:16:30,999 Hört zu. 244 00:16:31,000 --> 00:16:34,916 "Um dir zu beweisen Dass die Liebe einer Frau wahrhaftig ist 245 00:16:35,958 --> 00:16:39,583 Werde ich dich ein halbes Jahr lieben Wie ein Mann es vermag" 246 00:16:40,750 --> 00:16:41,957 Subversiv inwiefern? 247 00:16:41,958 --> 00:16:45,500 Sie prangert die Playboys des 19. Jahrhunderts an. 248 00:16:46,750 --> 00:16:49,833 Es ist brillant. Perfekt für Professor Davenport. 249 00:16:50,541 --> 00:16:51,833 Ich schicke es ab. 250 00:16:54,083 --> 00:16:57,875 Mann, ist die eifrig. Sie geht, bevor sie die Penisse zeigen. 251 00:16:58,458 --> 00:16:59,583 Oh, da sind sie. 252 00:17:14,166 --> 00:17:15,790 Ich will, dass du gehst. 253 00:17:15,791 --> 00:17:16,708 Na schön! 254 00:17:17,291 --> 00:17:19,083 Du wirst hingehen. Verstanden? 255 00:17:33,125 --> 00:17:34,000 Tut mir leid. 256 00:17:35,208 --> 00:17:36,250 - Ich gehe. - Nein. 257 00:17:37,416 --> 00:17:38,916 Komm rein. Setz dich. 258 00:17:54,166 --> 00:17:56,750 Wie fandest du deinen Essay? 259 00:18:00,000 --> 00:18:04,250 Ich habe gute Perspektiven, Feststellungen und Analysen geliefert. 260 00:18:06,666 --> 00:18:08,458 Wie fandest du meine Arbeit? 261 00:18:09,416 --> 00:18:11,750 Arbeit? Genau so hat es sich angefühlt. 262 00:18:12,291 --> 00:18:18,583 In 3.000 Worten ging es um Suffragetten, die Geburt des Feminismus 263 00:18:19,166 --> 00:18:20,249 und Hexenjagden. 264 00:18:20,250 --> 00:18:24,000 Außergewöhnlich. Du hast alles erfüllt außer die Aufgabe. 265 00:18:27,500 --> 00:18:28,416 Ok, also, 266 00:18:29,375 --> 00:18:31,333 ich feile noch daran. 267 00:18:33,416 --> 00:18:34,250 Halt, nein. 268 00:18:35,833 --> 00:18:36,833 Es tut mir leid. 269 00:18:40,083 --> 00:18:42,833 Fangen wir von vorn an. Es tut mir sehr leid. 270 00:18:45,041 --> 00:18:45,875 Harter Morgen. 271 00:18:51,750 --> 00:18:55,791 Warum hast du von allen Gedichten im Buch dieses gewählt? 272 00:18:56,541 --> 00:18:58,458 Weil es Männer durchschaut. 273 00:18:59,041 --> 00:19:02,583 Du denkst, Männer könnten Frauen nur sechs Monate lieben? 274 00:19:03,500 --> 00:19:05,124 Einige Männer, ja. 275 00:19:05,125 --> 00:19:07,958 Aber was, wenn sie innig lieben 276 00:19:08,666 --> 00:19:09,582 in dieser Zeit? 277 00:19:09,583 --> 00:19:14,375 Sind Dinge nur von Bedeutung, wenn sie ewig währen? 278 00:19:14,958 --> 00:19:15,791 Natürlich. 279 00:19:18,583 --> 00:19:23,374 Ich denke, du hast das Gedicht gewählt, weil es laut dir etwas über mich aussagt, 280 00:19:23,375 --> 00:19:27,500 was enttäuschend ist, weil ich etwas über dich erfahren wollte. 281 00:19:28,083 --> 00:19:33,041 Such dir ein anderes Gedicht aus. Das erste, das dich anspricht. 282 00:19:54,666 --> 00:19:55,500 Hast du eins? 283 00:19:56,750 --> 00:19:57,583 Spitze. 284 00:20:07,666 --> 00:20:11,541 "Ach, meine Liebste Lass uns treu zueinanderstehen 285 00:20:12,541 --> 00:20:16,500 Denn dieser Weltenraum Der vor uns liegt wie Land im Traum 286 00:20:17,458 --> 00:20:20,166 So vielerlei, so schön, so neu" 287 00:20:20,708 --> 00:20:23,333 "Birgt weder Freud, noch Lieb, noch Licht" 288 00:20:24,916 --> 00:20:27,833 "Noch Gewissheit, noch Fried 289 00:20:28,708 --> 00:20:30,125 Noch Linderung 290 00:20:30,708 --> 00:20:32,915 Doch stehen wir hier in Finsternis" 291 00:20:32,916 --> 00:20:37,124 "Überwältig von wirren Rufen der Flucht und Schlacht" 292 00:20:37,125 --> 00:20:39,708 "Wo blinde Heere kämpfen in der Nacht" 293 00:20:40,500 --> 00:20:44,500 Schnell, ohne nachzudenken: Was meint Matthew Arnold? 294 00:20:46,458 --> 00:20:50,166 Ich denke, die Realität ist: Das Leben ist schwer. 295 00:20:52,166 --> 00:20:53,625 Aber wir haben einander. 296 00:20:55,833 --> 00:20:56,665 Beeindruckend. 297 00:20:56,666 --> 00:21:02,166 Du hast Hoffnung im pessimistischsten viktorianischen Gedicht gefunden. 298 00:21:03,208 --> 00:21:05,000 Nun weißt du etwas über mich. 299 00:21:07,125 --> 00:21:09,415 - Dein Dad hat angerufen... - Oh mein Gott! 300 00:21:09,416 --> 00:21:11,750 - Nein, meine Schuld. - Tut mir leid. 301 00:21:12,958 --> 00:21:14,040 - Hi, Cecelia. - Hi. 302 00:21:14,041 --> 00:21:15,874 - Wir sind gerade... fertig. - Ja. 303 00:21:15,875 --> 00:21:17,625 - Danke. - Danke. Ja. 304 00:21:19,375 --> 00:21:21,875 - Wir sehen uns im Unterricht. Sorry. - Ja. 305 00:21:26,916 --> 00:21:27,750 Anna. 306 00:21:28,750 --> 00:21:31,582 Wir haben gehört, du warst noch nie in einem Pub. 307 00:21:31,583 --> 00:21:32,499 Stimmt. 308 00:21:32,500 --> 00:21:35,083 Eine Schande. Zieh Schuhe an und komm mit. 309 00:21:36,458 --> 00:21:37,750 Nein, nicht die. 310 00:21:40,458 --> 00:21:41,790 Pubs sind wie Kirchen. 311 00:21:41,791 --> 00:21:44,666 Nur dass wir sie für heilig halten und hingehen. 312 00:21:48,208 --> 00:21:49,999 Auf unsere neue Freundin Anna, 313 00:21:50,000 --> 00:21:55,750 die für eine 929-jährige Uni 5.485 km weit gekommen ist. Prost. 314 00:21:56,458 --> 00:21:57,958 - Prost! - Runter damit! 315 00:22:00,541 --> 00:22:03,500 Oh Gott, das Ding juckt. Halt mal. 316 00:22:06,333 --> 00:22:08,749 Ich krieg ihn einfach nicht zu fassen. 317 00:22:08,750 --> 00:22:12,250 - Trägst du zum ersten Mal einen Pulli? - Reden wir über Tom. 318 00:22:12,750 --> 00:22:14,290 Ach, stehst du auf ihn? 319 00:22:14,291 --> 00:22:15,416 Nein, aber du. 320 00:22:16,958 --> 00:22:18,874 Er ist krass wie Köterklöten. 321 00:22:18,875 --> 00:22:20,749 Wie die Hoden eines Hundes? 322 00:22:20,750 --> 00:22:22,458 Nein, das ist gut. 323 00:22:25,125 --> 00:22:26,166 Hallo zusammen. 324 00:22:27,416 --> 00:22:30,666 Du begeisterst ganz Oxford. Eine Kuriosität. 325 00:22:31,250 --> 00:22:33,624 Ich stelle dir einige Junggesellen vor. 326 00:22:33,625 --> 00:22:35,416 Ich nehme an, du bist single. 327 00:22:36,083 --> 00:22:36,916 Komm. 328 00:22:39,541 --> 00:22:41,957 Oxford-Jungs sind brillante Köpfe. 329 00:22:41,958 --> 00:22:44,915 - Du missverstehst mich. - Nein, im Gegenteil. 330 00:22:44,916 --> 00:22:47,290 Du findest alle Amerikaner dumm. 331 00:22:47,291 --> 00:22:52,624 Nein! Ihr seid unverblümt und naiv, 332 00:22:52,625 --> 00:22:55,165 was ich liebenswert finde. 333 00:22:55,166 --> 00:22:58,375 Und in welcher Hinsicht sind wir so schrecklich naiv? 334 00:22:58,958 --> 00:23:00,040 Kleinigkeiten. 335 00:23:00,041 --> 00:23:02,541 Geografie, Weltgeschichte, 336 00:23:03,500 --> 00:23:04,582 eure Waffenkultur, 337 00:23:04,583 --> 00:23:09,207 euer Einfluss auf andere Länder, eure Verherrlichung der Ignoranz. 338 00:23:09,208 --> 00:23:10,832 Du bist dicht, Ian. Geh. 339 00:23:10,833 --> 00:23:15,665 Und eure absolute Unfähigkeit, Ironie und Sarkasmus zu verstehen. 340 00:23:15,666 --> 00:23:17,208 Ach ja. Das gebe ich zu. 341 00:23:18,375 --> 00:23:20,625 Vielleicht bringst du mir Ironie bei. 342 00:23:21,125 --> 00:23:22,832 Du wärst ein toller Lehrer. 343 00:23:22,833 --> 00:23:24,000 Das bin ich. 344 00:23:24,750 --> 00:23:26,833 Ich könnte dir sicher helfen. 345 00:23:29,166 --> 00:23:31,582 Hey, Maggs, ich gehe ins Badezimmer. 346 00:23:31,583 --> 00:23:32,541 Aufs Klo. 347 00:23:33,208 --> 00:23:35,208 - Klo. - Die hat's dir gezeigt. 348 00:23:40,125 --> 00:23:41,208 Hey, Miss Mexiko. 349 00:23:43,291 --> 00:23:44,791 Miss Diversity-Quote. 350 00:23:49,166 --> 00:23:50,375 Willst du was sagen? 351 00:23:51,833 --> 00:23:53,915 Wir wissen, du dienst der Quote. 352 00:23:53,916 --> 00:23:58,165 Ich vergebe dir, dass du einem den Platz nimmst, der es mehr verdient, 353 00:23:58,166 --> 00:23:59,750 aber nur für einen Drink. 354 00:24:05,125 --> 00:24:06,625 Wie wäre es mit meinem? 355 00:24:09,708 --> 00:24:14,041 Hey, Maggs, ich gehe. Das ist nicht meine Szene. 356 00:24:20,000 --> 00:24:21,125 Kumpel. Nicht. 357 00:24:28,208 --> 00:24:29,916 Du musst mich nicht retten. 358 00:24:30,416 --> 00:24:34,583 Nein, du bist furchterregend. Ich habe ihn gerettet. 359 00:24:35,791 --> 00:24:37,041 Begleitung gefällig? 360 00:24:37,541 --> 00:24:39,915 So gefährlich ist Oxford nicht. 361 00:24:39,916 --> 00:24:41,291 Da irrst du dich. 362 00:24:41,791 --> 00:24:44,500 Die Wasserspeier sind nachts besonders fies. 363 00:24:45,000 --> 00:24:46,458 Sie fressen Amerikaner. 364 00:24:47,000 --> 00:24:49,707 Kann ich sie mit unverblümten Fragen verjagen? 365 00:24:49,708 --> 00:24:53,583 Ja, das ginge sehr gut. Die können Briten gar nicht ab. 366 00:24:54,083 --> 00:24:55,333 Sogar Wasserspeier. 367 00:24:58,375 --> 00:25:01,665 Ich will dich deinem Harem nicht vorenthalten. 368 00:25:01,666 --> 00:25:05,041 Harems sind überaus geduldig. 369 00:25:10,833 --> 00:25:11,666 Wollen wir? 370 00:25:15,708 --> 00:25:18,666 Wenigstens war mein erster Pubbesuch unvergesslich. 371 00:25:19,750 --> 00:25:21,958 Das war dein erster Pubbesuch? 372 00:25:24,291 --> 00:25:25,291 Inakzeptabel. 373 00:25:27,416 --> 00:25:30,207 Anna, warum hast du dich für Oxford entschieden? 374 00:25:30,208 --> 00:25:32,375 Ich habe einen Bibliothekfetisch. 375 00:25:34,833 --> 00:25:35,749 Ok. 376 00:25:35,750 --> 00:25:38,582 Ich liebe es, von Büchern umgeben zu sein. 377 00:25:38,583 --> 00:25:41,708 Es gibt nichts Besseres als den Duft alter Bücher. 378 00:25:43,083 --> 00:25:46,416 Mit zehn las ich alle Romane von Philip Pullman, und 379 00:25:47,000 --> 00:25:48,665 die Geschichte des Mädchens, 380 00:25:48,666 --> 00:25:53,082 das durch diese magische, alte Stadt eilt, hat sich mir eingeprägt. 381 00:25:53,083 --> 00:25:56,082 Also beschloss ich, dass ich irgendwie 382 00:25:56,083 --> 00:26:00,125 zwischen den staubigen alten Büchern und Erstausgaben sitzen würde. 383 00:26:01,333 --> 00:26:03,665 Du hast deine Reise mit zehn geplant? 384 00:26:03,666 --> 00:26:05,874 Zehndreiviertel, um genau zu sein. 385 00:26:05,875 --> 00:26:07,790 Na dann. Spitze. 386 00:26:07,791 --> 00:26:10,165 Laut meinen Eltern kann ich alles tun. 387 00:26:10,166 --> 00:26:13,583 Es kam mir nie in den Sinn, es nicht zu versuchen. 388 00:26:15,208 --> 00:26:16,457 Sicher stolze Eltern. 389 00:26:16,458 --> 00:26:17,999 Noch stolzer darauf, 390 00:26:18,000 --> 00:26:22,250 dass ein Job als Finanzanalystin bei Goldman Sachs auf mich wartet. 391 00:26:22,833 --> 00:26:23,832 Und was... 392 00:26:23,833 --> 00:26:26,499 Für einen Laien, was macht eine Analystin? 393 00:26:26,500 --> 00:26:29,874 Vor allem Firmen und ihre Konten durchleuchten 394 00:26:29,875 --> 00:26:33,458 und Berichte darüber für Firmenkunden erstellen. 395 00:26:34,375 --> 00:26:37,082 Das klingt spannend. 396 00:26:37,083 --> 00:26:41,458 Tja, nicht jeder kann sich mit Dozentengehalt einen Oldtimer leisten. 397 00:26:42,125 --> 00:26:46,249 Ich frage mich, was aus der zehnjährigen Träumerin geworden ist. 398 00:26:46,250 --> 00:26:48,000 Sie hat einen neuen Traum. 399 00:26:49,041 --> 00:26:51,583 Genug verdienen, um Geldsorgen zu vergessen. 400 00:26:52,291 --> 00:26:54,665 Geld löst nicht alle Probleme. 401 00:26:54,666 --> 00:26:57,166 Genau das sagen nur reiche Leute. 402 00:26:58,291 --> 00:27:04,415 Ich habe keinen doppelten Boden. Also College, Oxford, Goldman, basta. 403 00:27:04,416 --> 00:27:07,625 - Alles durchgeplant. - Muss man doch, oder? 404 00:27:09,083 --> 00:27:10,916 Um mit voller Absicht zu leben. 405 00:27:13,291 --> 00:27:18,375 Das Leben wirft selbst die besten Pläne durcheinander. 406 00:27:19,041 --> 00:27:19,874 Wirklich? 407 00:27:19,875 --> 00:27:21,624 Und ich denke auch, 408 00:27:21,625 --> 00:27:25,333 dass das Beste im Leben oft das Unberechenbare ist. 409 00:27:27,416 --> 00:27:29,083 Wie kamst du planlos her? 410 00:27:29,916 --> 00:27:30,875 Lass mich raten. 411 00:27:31,500 --> 00:27:32,500 Privatschule, 412 00:27:33,083 --> 00:27:35,708 Nachhilfelehrer, Eton, Oxford. 413 00:27:36,375 --> 00:27:39,375 - Ein Nachhilfelehrer? - Ich meinte mehrere. 414 00:27:40,208 --> 00:27:43,291 Der Karaoke-Abend startet jetzt. Lasst uns singen! 415 00:27:50,500 --> 00:27:51,791 Kannst du es besser? 416 00:27:54,375 --> 00:27:57,415 Ich bin fast sicher, dass ich es besser kann, ja. 417 00:27:57,416 --> 00:27:59,749 Singen Sie, Professor Davenport? 418 00:27:59,750 --> 00:28:01,458 Ich war in einer Band. 419 00:28:02,041 --> 00:28:03,750 Bacteria Overflow. 420 00:28:04,750 --> 00:28:07,582 Wir hatten zwei Auftritte. Eine große Sache. 421 00:28:07,583 --> 00:28:08,999 Hier jedenfalls. 422 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 Wenn ich dir einen ausgebe, bin ich ein Groupie? 423 00:28:12,625 --> 00:28:14,833 Ja, genau. 424 00:28:15,416 --> 00:28:16,708 Also zwei Drinks. 425 00:28:28,333 --> 00:28:30,207 Ok, das war echt furchtbar. 426 00:28:30,208 --> 00:28:31,457 Hey, danke. 427 00:28:31,458 --> 00:28:34,540 Als Nächstes hören wir "Yellow" von Coldplay 428 00:28:34,541 --> 00:28:38,125 von Jamie Davenport! 429 00:28:38,708 --> 00:28:40,749 - Was? - Wo bist du, Jamie? 430 00:28:40,750 --> 00:28:42,749 Sorry, Anna. Was hast du getan? 431 00:28:42,750 --> 00:28:47,290 - Dir deinen dritten Auftritt verschafft. - Bei den anderen war ich zwölf. 432 00:28:47,291 --> 00:28:50,082 - Bist du Jamie? - Du hattest viel Zeit zum Üben. 433 00:28:50,083 --> 00:28:51,332 Ich war Bassist. 434 00:28:51,333 --> 00:28:52,415 Dann viel Glück. 435 00:28:52,416 --> 00:28:53,624 Wo bist du, Jamie? 436 00:28:53,625 --> 00:28:56,374 Jamie! 437 00:28:56,375 --> 00:29:01,040 - Nein, Anna, im Ernst. Bitte, hört zu... - Jamie! 438 00:29:01,041 --> 00:29:06,125 Jamie! 439 00:29:09,583 --> 00:29:10,583 Nicht so scheu! 440 00:29:52,416 --> 00:29:54,500 - Nein. - Kennst du den Song? 441 00:30:42,583 --> 00:30:43,583 Oh, wow. 442 00:30:45,375 --> 00:30:49,874 Hey. Ich denke, man sollte nie bereuen, was man getan hat. 443 00:30:49,875 --> 00:30:52,332 Nur, was man nicht getan hat. 444 00:30:52,333 --> 00:30:54,749 Aber das Karaoke musst du bereuen. 445 00:30:54,750 --> 00:30:59,041 Ich bereue nur, dass ich danach nicht Céline Dion gesungen habe. 446 00:30:59,833 --> 00:31:03,958 Hierzulande ist es Tradition, nach dem Karaoke etwas zu essen. 447 00:31:04,666 --> 00:31:09,458 Ich zeige dir gleich eine wahrhaftige Institution von Oxford. 448 00:31:16,458 --> 00:31:17,958 Ist das Elefantenbein? 449 00:31:21,500 --> 00:31:22,666 Bitte sehr. 450 00:31:23,541 --> 00:31:24,583 Danke. 451 00:31:27,791 --> 00:31:28,625 Vertrau mir. 452 00:31:44,833 --> 00:31:45,666 Das schmeckt. 453 00:31:46,708 --> 00:31:47,583 Echt lecker. 454 00:31:49,666 --> 00:31:50,540 Mein Freund. 455 00:31:50,541 --> 00:31:51,583 Danke, Dimitri. 456 00:31:53,291 --> 00:31:54,958 - Echt lecker. - Ich weiß. 457 00:31:58,750 --> 00:31:59,915 Ok, du bist dran. 458 00:31:59,916 --> 00:32:02,583 Gut, der Meister am Werk. 459 00:32:03,833 --> 00:32:04,875 - Los. - Bereit? 460 00:32:11,541 --> 00:32:13,749 - Oh nein. - Ich brauche eine Serviette. 461 00:32:13,750 --> 00:32:15,374 - Nein! - Doch. 462 00:32:15,375 --> 00:32:18,166 Widerstehe dem. Das ist das Unberechenbare. 463 00:32:21,541 --> 00:32:22,375 Komm schon. 464 00:32:29,333 --> 00:32:31,416 - Köstlich. - Köstlich, was? 465 00:32:34,333 --> 00:32:40,541 Schlechtes Karaoke und Döner standen nicht auf meiner Oxford-Wunschliste, 466 00:32:41,333 --> 00:32:42,166 aber 467 00:32:43,833 --> 00:32:45,375 ich hatte sehr viel Spaß. 468 00:33:16,208 --> 00:33:17,458 Möchtest du 469 00:33:19,208 --> 00:33:22,083 zu Tee und Kuchen mit raufkommen? 470 00:33:31,208 --> 00:33:32,041 Lieber nicht. 471 00:33:38,416 --> 00:33:39,416 Gute Nacht, Anna. 472 00:33:50,458 --> 00:33:53,582 Es war peinlich, aber komm darüber hinweg. 473 00:33:53,583 --> 00:33:55,166 Das kennen wir alle. 474 00:33:55,666 --> 00:33:58,000 - Du auch? - Nein. Das sagt man so. 475 00:34:00,000 --> 00:34:02,332 Jamie hat dich abblitzen lassen, 476 00:34:02,333 --> 00:34:05,540 aber darin wirst du genug Aufmerksamkeit bekommen. 477 00:34:05,541 --> 00:34:07,624 Das oder Ruth Bader Ginsburg. 478 00:34:07,625 --> 00:34:10,833 - Sexy Ruth Bader aus den 60ern? - Nein. 479 00:34:11,958 --> 00:34:13,665 Also das ist perfekt. 480 00:34:13,666 --> 00:34:16,332 Es ist amerikanisch. Es ist stark. 481 00:34:16,333 --> 00:34:18,665 Es wird sie umhauen. 482 00:34:18,666 --> 00:34:21,540 Danke. Und du siehst toll aus als Dracula. 483 00:34:21,541 --> 00:34:24,208 Dracula? Anthony Bridgerton. Ernsthaft. 484 00:34:36,375 --> 00:34:38,416 Also keine Kostümparty? 485 00:34:39,000 --> 00:34:41,750 Hallo, Wonder Woman. Rette mich vor dem Kerl. 486 00:34:42,333 --> 00:34:44,290 Nicht dein Typ? 487 00:34:44,291 --> 00:34:47,290 Ich wollte kein Geschwafel von Molekularbiologie. 488 00:34:47,291 --> 00:34:49,875 Ein Drink? Wenn Lord Bridgerton es erlaubt. 489 00:34:50,416 --> 00:34:52,666 Du hast meine Erlaubnis. 490 00:34:56,416 --> 00:34:59,249 Wie kann das eine Halloweenparty sein? 491 00:34:59,250 --> 00:35:01,749 Bemüht sich in diesem Land irgendwer? 492 00:35:01,750 --> 00:35:04,040 Entschuldige mal. 493 00:35:04,041 --> 00:35:06,665 Nicht du. Du siehst wunderbar seltsam aus. 494 00:35:06,666 --> 00:35:11,207 Und du siehst aus wie die frivole Retterin der Menschheit. 495 00:35:11,208 --> 00:35:12,832 Absolut, Anthony. 496 00:35:12,833 --> 00:35:16,041 Ich würde gern in deinen unsichtbaren Flieger steigen. 497 00:35:16,625 --> 00:35:19,083 - Was? - Ein unsichtbares Flugzeug. 498 00:35:19,583 --> 00:35:22,165 Wonder Woman hat ein unsichtbares Flugzeug. 499 00:35:22,166 --> 00:35:25,208 Man sieht es nicht. Ein unsichtbares Flugzeug. 500 00:35:25,916 --> 00:35:26,750 Aha. 501 00:35:27,625 --> 00:35:29,375 Ja. 502 00:35:34,666 --> 00:35:36,083 Hey, willst du tanzen? 503 00:35:36,750 --> 00:35:37,916 Abflug. 504 00:36:21,666 --> 00:36:26,415 Wenn man sich zu weit nach hinten lehnt, geht die Koordination flöten. 505 00:36:26,416 --> 00:36:29,416 Das passiert jenen, die oben zu trainiert sind. 506 00:36:29,916 --> 00:36:30,750 Wow. 507 00:36:31,416 --> 00:36:34,457 - Ist das Rennen bald? - Nein! 508 00:36:34,458 --> 00:36:36,208 Sonst wäre ich nicht hier. 509 00:36:36,875 --> 00:36:39,083 Kleinigkeiten machen den Unterschied. 510 00:36:42,458 --> 00:36:43,291 Alles ok? 511 00:36:49,583 --> 00:36:50,458 Komm her. 512 00:36:51,041 --> 00:36:52,125 Ich habe Hunger. 513 00:37:00,375 --> 00:37:01,250 Was lachst du? 514 00:37:01,833 --> 00:37:03,958 Oh mein Gott. Meinst du das ernst? 515 00:37:05,250 --> 00:37:06,415 Das esse ich nicht. 516 00:37:06,416 --> 00:37:09,040 Das wäre wie Diesel in einem Rolls-Royce. 517 00:37:09,041 --> 00:37:11,000 Statt Super bleifrei. 518 00:37:13,458 --> 00:37:14,499 - Stimmt. - Ja? 519 00:37:14,500 --> 00:37:15,875 Wo denke ich hin? 520 00:37:17,375 --> 00:37:18,208 Wiedersehen. 521 00:37:20,000 --> 00:37:22,083 - Wiedersehen, Dimitri. - Wiedersehen. 522 00:37:25,291 --> 00:37:27,165 Wilde war großer Fan von Keats. 523 00:37:27,166 --> 00:37:29,915 Der Verkauf seiner Liebesbriefe missfiel ihm. 524 00:37:29,916 --> 00:37:34,790 "Dass kleine, kränkliche Augen starren und sich ergötzen mögen" 525 00:37:34,791 --> 00:37:36,583 Das war's für heute. Danke. 526 00:37:37,541 --> 00:37:39,624 Ich muss mein Kostüm zurückgeben. 527 00:37:39,625 --> 00:37:40,832 Jack the Ripper? 528 00:37:40,833 --> 00:37:43,041 Nein. Anna, kommst du? 529 00:37:49,208 --> 00:37:50,583 Hast du kurz Zeit? 530 00:37:53,875 --> 00:37:56,041 Ich will dir etwas zeigen. 531 00:37:59,125 --> 00:38:00,375 Etwas Besonderes. 532 00:38:09,333 --> 00:38:12,999 Ich war schon in der Bodleian. Der zweite Punkt meiner Liste. 533 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 - Gleich nach? - Fish and Chips. 534 00:38:15,833 --> 00:38:19,750 Aber warst du in der Bibliothek innerhalb der Bibliothek? 535 00:38:30,416 --> 00:38:32,791 Willkommen in Duke Humfreys Bibliothek. 536 00:38:40,625 --> 00:38:41,875 Nein, alarmgesichert. 537 00:38:46,166 --> 00:38:47,041 Hallo, Laura. 538 00:38:47,625 --> 00:38:49,875 - Ich habe es rausgelegt, Jamie. - Danke. 539 00:38:56,416 --> 00:38:58,041 Bewundere das Heiligtum. 540 00:39:20,416 --> 00:39:21,541 Das ist Millay. 541 00:39:24,750 --> 00:39:25,625 Erstausgabe. 542 00:39:34,166 --> 00:39:35,291 Es riecht so gut. 543 00:39:37,208 --> 00:39:38,041 Wow. 544 00:39:39,708 --> 00:39:41,833 Ich habe dich auf der Party gesehen. 545 00:39:42,875 --> 00:39:43,708 Ach ja? 546 00:39:44,416 --> 00:39:46,624 Du warst schnell weg. 547 00:39:46,625 --> 00:39:50,166 Du und der verblödete Ruderer, der dich begleitet hat. 548 00:39:54,041 --> 00:39:55,749 Wir sind zusammen gegangen. 549 00:39:55,750 --> 00:39:58,625 Hast du verpasst. Du hattest mit Cecelia zu tun. 550 00:39:59,416 --> 00:40:01,790 - Wie viele Exemplare? - Nach Hause? 551 00:40:01,791 --> 00:40:02,750 Nein. 552 00:40:03,583 --> 00:40:04,416 Erwischt. 553 00:40:06,666 --> 00:40:07,750 Tee und Kuchen? 554 00:40:08,583 --> 00:40:09,583 Nein. 555 00:40:10,666 --> 00:40:12,500 - Wir waren bei Dimitri. - Was? 556 00:40:13,625 --> 00:40:18,166 ...meisten wissen nicht, dass 126 Exemplare gedruckt wurden. 557 00:40:19,333 --> 00:40:20,875 Dimitri gehört uns. 558 00:40:22,500 --> 00:40:23,375 Uns? 559 00:40:25,416 --> 00:40:26,708 Mir und dir? 560 00:40:34,833 --> 00:40:36,208 Wann wurde es gedruckt, 561 00:40:37,625 --> 00:40:38,458 Professor? 562 00:40:38,958 --> 00:40:40,083 Das war... 563 00:40:40,750 --> 00:40:41,583 Das war 564 00:40:43,500 --> 00:40:44,333 19... 565 00:40:44,916 --> 00:40:45,791 19... 566 00:40:47,750 --> 00:40:48,708 1917. 567 00:40:50,291 --> 00:40:51,375 Ja. 568 00:40:51,958 --> 00:40:52,833 1917. 569 00:41:08,250 --> 00:41:10,875 - Danke, Laura. Ich muss los. - Tolles Buch. 570 00:41:25,000 --> 00:41:25,957 Wohin gehen wir? 571 00:41:25,958 --> 00:41:27,250 Irgendwohin. 572 00:41:37,000 --> 00:41:37,833 Zu dir? 573 00:41:38,375 --> 00:41:39,333 Nein. 574 00:41:40,083 --> 00:41:41,000 Zu weit weg. 575 00:41:44,083 --> 00:41:46,250 Wie lange, bis das Verdeck oben ist? 576 00:41:54,458 --> 00:41:55,875 Danke für die Spritztour 577 00:41:56,666 --> 00:41:57,500 nach Hause. 578 00:42:03,250 --> 00:42:06,999 Versteh mich nicht falsch, aber das hier ist nur Spaß, oder? 579 00:42:07,000 --> 00:42:07,916 Klar. 580 00:42:08,458 --> 00:42:09,416 - Spaß. - Spaß. 581 00:42:09,916 --> 00:42:11,540 - Spaß. - Spaß. 582 00:42:11,541 --> 00:42:12,958 - Viel Spaß. - Viel Spaß. 583 00:42:15,000 --> 00:42:18,083 Mehr als Spaß kann ich nicht bieten, also genieße es. 584 00:42:30,041 --> 00:42:31,291 Darf ich mich setzen? 585 00:42:33,083 --> 00:42:33,916 Klar. 586 00:42:35,250 --> 00:42:36,957 Wir sind berühmt dafür, 587 00:42:36,958 --> 00:42:40,250 aber nur Touris und meine Oma nehmen Afternoon Tea ein. 588 00:42:43,625 --> 00:42:45,874 Es heißt, du und Jamie seid ein Paar. 589 00:42:45,875 --> 00:42:49,749 Ich würde uns nicht als Paar bezeichnen. Wir haben nur... Spaß. 590 00:42:49,750 --> 00:42:51,625 Ja, das kann er gut. 591 00:42:52,375 --> 00:42:53,791 Aber kannst du es auch? 592 00:42:55,291 --> 00:42:57,874 Wir halten uns für moderne Frauen, 593 00:42:57,875 --> 00:43:01,625 aber letztendlich ist es schwer, Gefühle abzuschalten. 594 00:43:03,500 --> 00:43:04,624 Vertrau mir, Anna. 595 00:43:04,625 --> 00:43:06,125 Es tut zu sehr weh. 596 00:43:09,291 --> 00:43:10,208 Guten Appetit. 597 00:43:16,791 --> 00:43:19,707 Wir haben uns darauf geeinigt, Spaß zu haben. 598 00:43:19,708 --> 00:43:22,790 Oh, Spaß, wie toll. So ein Spaß! 599 00:43:22,791 --> 00:43:24,457 Hör auf, "Spaß" zu sagen. 600 00:43:24,458 --> 00:43:25,749 Aber es macht Spaß. 601 00:43:25,750 --> 00:43:28,249 Durch deine Abreise ist das Ende absehbar. 602 00:43:28,250 --> 00:43:31,541 Genau. Es dauert sicher nur ein oder zwei Monate. 603 00:43:33,125 --> 00:43:35,291 Ok, ratet, welche meinem Ex ähnelt. 604 00:44:12,583 --> 00:44:13,957 - Anna. - Oh, nein. 605 00:44:13,958 --> 00:44:15,875 Anna, es wäre mir eine Ehre. 606 00:44:50,333 --> 00:44:51,833 Die gehen auf einen Ball. 607 00:44:52,333 --> 00:44:53,541 Ich will auch. 608 00:45:01,250 --> 00:45:02,207 Ich bin nicht... 609 00:45:02,208 --> 00:45:05,375 Das 750-jährige Jubiläum, und du willst nicht hin? 610 00:45:06,250 --> 00:45:08,957 - Langweiler. - Nein, Bälle sind langweilig. 611 00:45:08,958 --> 00:45:11,958 Ich gehe mit dir überall sonst hin. 612 00:45:12,541 --> 00:45:13,832 - Überall? - Ja. 613 00:45:13,833 --> 00:45:15,040 Zu dir? 614 00:45:15,041 --> 00:45:17,207 Ich habe eine Killerranken-Plage. 615 00:45:17,208 --> 00:45:18,750 - Klar. - Sie sind... 616 00:45:20,375 --> 00:45:21,208 Oh, wow. 617 00:45:33,333 --> 00:45:37,040 SEI MEIN VALENTINS-DATE, ABER NICHT WIE DER HEILIGE VALENTIN 618 00:45:37,041 --> 00:45:38,583 DER WURDE ENTHAUPTET 619 00:45:45,125 --> 00:45:49,416 Anna! Arbeitest du deine Lektüre für Goldman Sachs ab? 620 00:45:50,583 --> 00:45:52,166 Lass dich nicht ablenken. 621 00:45:52,666 --> 00:45:54,625 Deine Zukunft ist zu wichtig. 622 00:45:57,541 --> 00:45:59,250 Auf ex! 623 00:46:02,958 --> 00:46:03,791 STOCHERKAHN 624 00:46:09,375 --> 00:46:11,625 Es kommen noch andere aus... 625 00:46:15,750 --> 00:46:18,958 Ich kann nicht aufhören, alles anzustarren. 626 00:46:19,458 --> 00:46:23,707 Es ist einfach unglaublich, dass Shelley und Tolkien und Wilde 627 00:46:23,708 --> 00:46:25,749 durch diese Gärten spaziert sind. 628 00:46:25,750 --> 00:46:29,875 Wir haben so etwas zu Hause nicht. Diese... Geschichte. 629 00:46:31,041 --> 00:46:32,791 Ja, dafür habt ihr anderes. 630 00:46:34,250 --> 00:46:35,125 Baseball. 631 00:46:36,333 --> 00:46:37,833 Echt große Autos. 632 00:46:40,208 --> 00:46:41,374 Wenn du das magst, 633 00:46:41,375 --> 00:46:45,832 musst du vor deiner Abreise unbedingt eine Grand Tour durch Europa machen. 634 00:46:45,833 --> 00:46:49,124 - Eine Grand Tour? - Ja, wie Byron. Du startest in Paris. 635 00:46:49,125 --> 00:46:51,791 - Betrinkst dich an der Seine. - Natürlich. 636 00:46:52,375 --> 00:46:56,375 Dann nach Venedig, wo du die Nacht in einer Gondel verbringst. 637 00:46:56,875 --> 00:46:59,707 Dann nach Griechenland zum Tempel des Poseidon 638 00:46:59,708 --> 00:47:02,125 auf einem Felssporn über der Ägäis. 639 00:47:04,083 --> 00:47:06,541 Dann würde ich mich 640 00:47:07,625 --> 00:47:11,041 an einen herrlichen Strand setzen, und, wie Tennyson sagte, 641 00:47:11,666 --> 00:47:14,125 den "Sonnenuntergang und Abendstern" ansehen. 642 00:47:15,166 --> 00:47:17,291 Da hat wohl noch jemand einen Plan. 643 00:47:18,041 --> 00:47:19,458 Ja, schon möglich. 644 00:47:21,041 --> 00:47:22,041 Und du musst... 645 00:47:22,791 --> 00:47:26,250 Du musst ins Amsterdamer Rotlichtviertel. 646 00:47:26,750 --> 00:47:28,124 So eine bin ich nicht. 647 00:47:28,125 --> 00:47:29,416 Nein, dort gibt es 648 00:47:30,166 --> 00:47:33,000 eine Kirche, Unser Lieber Herr auf dem Dachboden. 649 00:47:34,166 --> 00:47:37,458 Eine versteckte Tür führt zum Altarraum. 650 00:47:41,875 --> 00:47:43,000 Es ist wunderschön. 651 00:47:43,666 --> 00:47:44,916 Atemberaubend. 652 00:47:50,291 --> 00:47:51,583 Fahren wir zusammen? 653 00:47:53,541 --> 00:47:54,375 Zusammen? 654 00:47:57,083 --> 00:47:59,750 Ich weiß nicht, Professor. Klingt recht ernst. 655 00:48:00,333 --> 00:48:01,833 Ich will nur Spaß. 656 00:48:04,416 --> 00:48:06,083 Ich reise bald ab. 657 00:48:09,750 --> 00:48:10,791 Ja, stimmt. 658 00:48:12,458 --> 00:48:16,583 Statt einer Grand Tour könnten wir eine Mini-Tour machen. 659 00:48:18,458 --> 00:48:19,791 Zu mir. 660 00:48:21,041 --> 00:48:22,125 Zu dir? 661 00:48:23,541 --> 00:48:25,541 - Hast du eine Bleibe? - Ja. 662 00:48:26,625 --> 00:48:27,458 Wow. 663 00:48:28,375 --> 00:48:31,166 Nach all der Zeit dachte ich, du wohnst im Auto. 664 00:48:37,416 --> 00:48:39,416 Sei nett. Ich lebe mich noch ein. 665 00:48:39,916 --> 00:48:43,083 Ich bin erst vor einem Jahr aus der Uni hergezogen. 666 00:48:43,958 --> 00:48:46,083 Meine Tante hinterließ mir das Haus. 667 00:48:46,708 --> 00:48:48,374 Sie ist nicht tot. 668 00:48:48,375 --> 00:48:51,999 Sie wollte es nur nicht renovieren 669 00:48:52,000 --> 00:48:54,582 und ist natürlich nach Kroatien gezogen. 670 00:48:54,583 --> 00:48:56,416 Hast du das Spielzeug gebaut? 671 00:48:57,000 --> 00:48:58,208 Es sind Modellautos. 672 00:48:59,291 --> 00:49:03,500 Aber ja, als Kind mit meinem Dad. Und mit meinem Bruder Eddie. 673 00:49:04,541 --> 00:49:06,000 Es ist echt schwierig. 674 00:49:06,666 --> 00:49:09,333 Wir drei haben mehrere Tage an jedem gebaut. 675 00:49:10,375 --> 00:49:12,500 Bis tief in die Nacht. 676 00:49:13,500 --> 00:49:16,875 Als ich älter wurde, fingen wir mit echten Autos an. 677 00:49:17,375 --> 00:49:18,375 Wie der Jaguar? 678 00:49:18,875 --> 00:49:19,708 Ja, das... 679 00:49:24,833 --> 00:49:28,708 Das war das letzte, bevor Eddie starb. 680 00:49:29,375 --> 00:49:31,374 - Oje, tut mir leid... - Komisch. 681 00:49:31,375 --> 00:49:34,582 Jeder in einer Familie spielt eine gewisse Rolle. 682 00:49:34,583 --> 00:49:37,333 Mit seinem Tod verlor ich nicht nur 683 00:49:38,125 --> 00:49:38,957 meinen Bruder. 684 00:49:38,958 --> 00:49:43,250 Ich verlor auch die Verbindung zu meinem Vater. 685 00:49:45,875 --> 00:49:47,374 Habt ihr das besprochen? 686 00:49:47,375 --> 00:49:50,708 Nein. Wir sind Engländer. Wir reden nicht über Gefühle. 687 00:49:51,208 --> 00:49:52,040 Ach so. 688 00:49:52,041 --> 00:49:56,416 Du bist die Erste, der ich erzähle, dass ich nicht mit meinem Dad rede. 689 00:49:57,583 --> 00:50:00,125 - Wie starb Eddie? - Weiter mit der Tour! 690 00:50:01,625 --> 00:50:04,458 Warte nur die Aussicht des Schlafzimmers ab. 691 00:50:07,416 --> 00:50:10,458 Bitte vorsichtig. Die Auslegware ist neu. 692 00:50:24,833 --> 00:50:26,000 Guten Morgen. 693 00:50:29,375 --> 00:50:30,333 Musst du weg? 694 00:50:31,500 --> 00:50:34,000 Ja, ich hatte etwas vergessen. 695 00:50:35,083 --> 00:50:38,166 Styan hat mir noch eine Aufgabe übertragen. 696 00:50:39,666 --> 00:50:43,916 Ich bin gewissermaßen auch eine Aufgabe, die dir Styan übertragen hat. 697 00:50:47,291 --> 00:50:48,291 Sorry. 698 00:50:51,083 --> 00:50:53,500 Das Bootsrennen ist nächstes Wochenende. 699 00:50:54,000 --> 00:50:55,083 Kommst du mit? 700 00:50:57,125 --> 00:50:58,291 Sorry, wie bitte? 701 00:50:58,958 --> 00:51:00,750 Das Bootsrennen am Wochenende. 702 00:51:02,791 --> 00:51:04,000 Kommst du? 703 00:51:05,958 --> 00:51:08,332 Nein, ich glaube, ich kann nicht. 704 00:51:08,333 --> 00:51:11,040 Ich habe in den nächsten Wochen viel zu tun. 705 00:51:11,041 --> 00:51:14,083 Ich muss mich auf meine Doktorarbeit konzentrieren. 706 00:51:15,208 --> 00:51:17,000 Klar. Natürlich. 707 00:51:20,041 --> 00:51:21,416 Ich ziehe mich an. 708 00:51:23,750 --> 00:51:25,083 Ja, toll. Danke. 709 00:51:36,000 --> 00:51:37,875 Oxford! 710 00:52:07,916 --> 00:52:10,166 Versenkt sie, Oxford! 711 00:52:16,625 --> 00:52:20,416 SORRY, BIN WIEDER IN DER BIBLIOTHEK. VIEL SPASS. BETRINK DICH. 712 00:52:21,875 --> 00:52:22,750 Kommt er? 713 00:52:23,250 --> 00:52:26,207 Nein, er lernt. Wie die ganze Woche schon. 714 00:52:26,208 --> 00:52:30,707 - Er wäre sicher hier, wenn er könnte. - Seine Doktorarbeit ist wichtig. 715 00:52:30,708 --> 00:52:34,207 - Laura! Hey. - Hey! Eine Menge Leute. 716 00:52:34,208 --> 00:52:37,250 Ja, alle scheinen hier zu sein, außer Jamie. 717 00:52:37,958 --> 00:52:41,957 Du hast es sicher satt, ihn jeden Tag in der Bibliothek zu sehen. 718 00:52:41,958 --> 00:52:43,791 Da war er seit Wochen nicht. 719 00:52:48,500 --> 00:52:51,958 Ich hole mir ein Bier. Wollt ihr etwas? 720 00:52:52,541 --> 00:52:54,458 - Nein danke. - Ok. 721 00:52:58,375 --> 00:53:00,582 Sicher ein harmloses Missverständnis. 722 00:53:00,583 --> 00:53:02,916 Jamie ist keiner, der rumvögelt. 723 00:53:04,000 --> 00:53:05,457 Er ist ein Frauenheld. 724 00:53:05,458 --> 00:53:09,207 Du wolltest nichts Ernstes. Du hast sozusagen darum gebeten. 725 00:53:09,208 --> 00:53:11,124 Cecelia hat mich gewarnt. 726 00:53:11,125 --> 00:53:15,250 Wie denn? "Pass auf dich auf" oder "Finger weg, sonst knallt's"? 727 00:53:16,875 --> 00:53:18,666 Mist, sie meinte "Finger weg". 728 00:53:19,833 --> 00:53:20,750 Ist sie hier? 729 00:53:21,541 --> 00:53:22,540 Suchst du mich? 730 00:53:22,541 --> 00:53:25,540 Hallo, Ridley. Ist Cecelia heute nicht bei euch? 731 00:53:25,541 --> 00:53:28,165 Nein, sie büffelt seit einer Woche. 732 00:53:28,166 --> 00:53:30,458 Dafür verpasst sie das Rennen? 733 00:53:30,958 --> 00:53:35,040 Die Damen haben um die Länge gewonnen, auf die ich gesetzt hatte. 734 00:53:35,041 --> 00:53:36,624 Ich habe £500 gewonnen. 735 00:53:36,625 --> 00:53:38,750 - Spitze! - Das Bier geht auf mich. 736 00:53:39,333 --> 00:53:41,083 - Komm. - Auf zur Bar! 737 00:53:41,583 --> 00:53:42,958 Was trinkt ihr? 738 00:53:44,291 --> 00:53:46,999 Wenn er andere treffen will, ist das ok. 739 00:53:47,000 --> 00:53:48,833 - Klar. - Aber keine Lügen. 740 00:53:49,333 --> 00:53:51,290 - Nein. - Nein. 741 00:53:51,291 --> 00:53:53,625 Nein. Tritt seine verdammte Tür ein. 742 00:53:54,208 --> 00:53:56,290 - Ich kenne den Code. - Spazier rein. 743 00:53:56,291 --> 00:53:57,250 Ja! 744 00:53:58,833 --> 00:53:59,958 Klüten. 745 00:54:00,500 --> 00:54:02,332 - Klöten? - Ja. 746 00:54:02,333 --> 00:54:03,750 Klöten! 747 00:54:36,250 --> 00:54:37,083 Jamie? 748 00:54:39,125 --> 00:54:40,500 Ich hole mir Kaffee. 749 00:54:41,291 --> 00:54:42,250 Willst du einen? 750 00:54:43,333 --> 00:54:45,083 Du musst erschöpft sein. 751 00:54:50,166 --> 00:54:51,165 Oh mein Gott. 752 00:54:51,166 --> 00:54:52,790 Nein. Anna, warte. Anna... 753 00:54:52,791 --> 00:54:54,166 CHEMOTHERAPIE 754 00:55:00,208 --> 00:55:01,375 - Was ist das? - Raus. 755 00:55:01,958 --> 00:55:04,250 - Jamie, bist... - Hau... ab! 756 00:56:01,250 --> 00:56:03,250 Eddie hatte Krebs. 757 00:56:05,041 --> 00:56:09,374 Sie haben alles versucht. Jede... Behandlung. 758 00:56:09,375 --> 00:56:10,791 Jede klinische Studie. 759 00:56:11,375 --> 00:56:13,875 Am Ende wollte er einfach aufhören. 760 00:56:14,458 --> 00:56:18,708 Es hatte ihm nur Zeit im Krankenhaus unter Schmerzen verschafft. 761 00:56:19,750 --> 00:56:22,541 Man lebt nicht länger, sondern stirbt langsamer. 762 00:56:24,791 --> 00:56:28,040 Mein Vater, so versessen darauf, nie zu verlieren, 763 00:56:28,041 --> 00:56:31,082 begriff nicht, wieso er nicht bis zum Ende kämpfte. 764 00:56:31,083 --> 00:56:35,582 Aber gegen manche Dinge kommt man einfach nicht an. 765 00:56:35,583 --> 00:56:37,208 Gegen den eigenen Körper. 766 00:56:42,208 --> 00:56:43,083 Es ist nur... 767 00:56:45,000 --> 00:56:47,749 Ich verstehe nicht, wie du das aushältst. 768 00:56:47,750 --> 00:56:49,625 Ich habe Cecelia, 769 00:56:50,291 --> 00:56:52,333 die Eddies Freundin war. 770 00:56:53,125 --> 00:56:55,625 Sie hat in der Zeit zu ihm gehalten. 771 00:56:56,875 --> 00:56:58,250 Wir sind wie Familie. 772 00:57:00,583 --> 00:57:02,000 Wie geht es deiner Mom? 773 00:57:02,708 --> 00:57:05,541 Ja, nicht gut, aber sie kämpft. 774 00:57:07,750 --> 00:57:10,541 Nicht nur für sich wie mein Vater. 775 00:57:11,375 --> 00:57:13,666 Selbst als Eddie im Sterben lag... 776 00:57:14,750 --> 00:57:17,291 Er setzte ihn nur unter Druck. Wir stritten. 777 00:57:18,750 --> 00:57:20,000 Es fielen böse Worte. 778 00:57:22,916 --> 00:57:23,958 Wie dem auch sei. 779 00:57:24,708 --> 00:57:26,332 Nun hat es mich getroffen. 780 00:57:26,333 --> 00:57:27,791 Es ist genetisch. 781 00:57:28,541 --> 00:57:30,499 Das war meine letzte Behandlung. 782 00:57:30,500 --> 00:57:33,666 Vielleicht verschafft sie mir Zeit, vielleicht nicht. 783 00:57:34,166 --> 00:57:37,791 Aber so oder so, ich tue mir das nicht mehr an. 784 00:57:38,916 --> 00:57:44,125 Und... mein Vater kann diese Entscheidung einfach nicht akzeptieren. 785 00:58:04,875 --> 00:58:07,791 Ich glaube, das wäre meine Henkersmahlzeit. 786 00:58:09,875 --> 00:58:10,958 Und deine? 787 00:58:15,541 --> 00:58:17,125 Wie kannst du da lachen? 788 00:58:22,208 --> 00:58:23,500 Es ist witzig, weil 789 00:58:24,500 --> 00:58:28,124 die zwei, die am meisten eine lockere Beziehung brauchten, 790 00:58:28,125 --> 00:58:29,333 hier gelandet sind. 791 00:58:34,583 --> 00:58:37,541 Verschwende die kurze Zeit in Oxford nicht mit mir. 792 00:58:39,958 --> 00:58:42,458 Ich weiß, was mit Cecelia passiert ist. 793 00:58:44,333 --> 00:58:45,833 Das tue ich dir nicht an. 794 00:58:48,708 --> 00:58:50,958 Wir wollten Spaß. Den hatten wir. 795 00:58:52,416 --> 00:58:53,291 Eine Menge. 796 00:58:54,791 --> 00:58:58,125 Aber meine Krankheit ist kein Spaß, darum endet es jetzt. 797 00:59:00,916 --> 00:59:01,875 Mit einem Döner. 798 00:59:13,083 --> 00:59:17,041 Vergänglichkeit macht etwas nicht bedeutungslos. 799 00:59:21,708 --> 00:59:26,375 Ich weiß nicht, was du durchmachst, aber du musst es nicht allein durchstehen. 800 00:59:29,166 --> 00:59:31,832 Das ist die Unberechenbarkeit des Lebens. 801 00:59:31,833 --> 00:59:35,041 Und wie ein furchtbar brillanter Mann mal gesagt hat... 802 00:59:37,833 --> 00:59:39,541 Das ist das Beste am Leben. 803 01:00:16,875 --> 01:00:18,457 Nichts hat sich geändert. 804 01:00:18,458 --> 01:00:20,916 Hab weiter Spaß. 805 01:00:22,208 --> 01:00:23,041 Ja. 806 01:00:24,250 --> 01:00:25,583 Wir haben weiter Spaß. 807 01:00:29,666 --> 01:00:31,583 Nein! 808 01:00:37,583 --> 01:00:40,125 DAS SIEHT NACH SPASS AUS! AUSVERKAUFT 809 01:00:41,875 --> 01:00:42,833 Professor Styan. 810 01:00:44,250 --> 01:00:46,124 Sie sind doch im Ausschuss 811 01:00:46,125 --> 01:00:50,124 für den Ball zum 750-jährigen Jubiläum? 812 01:00:50,125 --> 01:00:51,290 Ja. 813 01:00:51,291 --> 01:00:53,832 Ich weiß auch um Ihre Verachtung für... 814 01:00:53,833 --> 01:00:57,915 Wie war das? "Stillosen Kitsch, der sich als Kulturereignis tarnt?" 815 01:00:57,916 --> 01:01:00,666 Ja. Das klingt nach mir, oder? 816 01:01:01,666 --> 01:01:02,541 Aber... 817 01:01:11,916 --> 01:01:15,208 Ich hätte ein paar Fragen zum Griff am... 818 01:01:16,583 --> 01:01:17,416 Also bitte! 819 01:01:18,500 --> 01:01:21,791 Oh mein Gott! Halt, gehen wir alle hin? 820 01:01:37,666 --> 01:01:38,541 Hey. 821 01:01:39,041 --> 01:01:40,500 Ich bin an deiner Seite. 822 01:01:48,208 --> 01:01:49,665 - Hallo, Mutter. - Schatz. 823 01:01:49,666 --> 01:01:51,207 Du siehst reizend aus. 824 01:01:51,208 --> 01:01:52,374 Danke. 825 01:01:52,375 --> 01:01:55,541 Ich betrinke mich und fahre mit dem Scheißriesenrad. 826 01:01:56,333 --> 01:02:00,332 Ich möchte euch meine Freundin Anna vorstellen. 827 01:02:00,333 --> 01:02:03,999 Ich hörte, mein Sohn sei mit einer schönen Amerikanerin liiert. 828 01:02:04,000 --> 01:02:07,290 Das hörte ich auch und ließ mich davon nicht bremsen. 829 01:02:07,291 --> 01:02:10,290 Verzeihung. Auf ein kurzes Wort, Lady Davenport? 830 01:02:10,291 --> 01:02:11,458 Ja, natürlich. 831 01:02:12,375 --> 01:02:13,916 Sorry, es ist öde. 832 01:02:16,958 --> 01:02:20,250 Jamie, wenn wir vielleicht... 833 01:02:36,375 --> 01:02:40,582 Wozu sind wir bestimmt, Freunde oder Liebende? 834 01:02:40,583 --> 01:02:41,500 Nichts davon. 835 01:02:42,375 --> 01:02:43,207 Tom! 836 01:02:43,208 --> 01:02:44,708 Es gab eine dritte Option. 837 01:02:45,208 --> 01:02:47,958 Hey. Anna, du siehst absolut... 838 01:02:53,333 --> 01:02:54,541 Umwerfend, oder? 839 01:02:55,416 --> 01:02:58,375 Schade, dass ein Mann es nur im Kleid merkt. 840 01:03:00,000 --> 01:03:03,374 Was? Oh, du dachtest, ich sehe Maggie so an! 841 01:03:03,375 --> 01:03:06,500 Stell dir das vor! Nein, Maggie und ich sind nur 842 01:03:07,750 --> 01:03:08,582 Freunde. 843 01:03:08,583 --> 01:03:09,749 Das ist das Beste. 844 01:03:09,750 --> 01:03:11,666 Keine Gefühle, kein Schmerz. 845 01:03:41,333 --> 01:03:42,166 Hallo, Anna. 846 01:03:44,250 --> 01:03:45,750 Wie wäre ein Drink? 847 01:03:50,291 --> 01:03:52,000 Ja, sehr gern. 848 01:03:55,833 --> 01:04:01,541 Meine Mom kam mit nichts aus Argentinien, und mein Dad ist kubanischer Emigrant. 849 01:04:02,250 --> 01:04:06,416 Jetzt studiert ihre Tochter in Oxford und fängt bald bei Goldman an. 850 01:04:07,666 --> 01:04:08,874 Sie wissen Bescheid. 851 01:04:08,875 --> 01:04:13,708 Jamie redet vielleicht nicht mit mir, aber zum Glück noch mit seiner Mutter. 852 01:04:15,500 --> 01:04:18,000 Ich muss ehrlich zu Ihnen sein, Anna. 853 01:04:18,500 --> 01:04:21,415 Ich will die beste ärztliche Behandlung für Jamie, 854 01:04:21,416 --> 01:04:23,040 aber er muss kämpfen. 855 01:04:23,041 --> 01:04:27,166 Er spricht gerade nicht mit mir. Ich kann ihm keine Details geben. 856 01:04:27,666 --> 01:04:30,624 Jamie hat gesehen, was mit Eddie passiert ist. 857 01:04:30,625 --> 01:04:33,750 Ich denke, er weiß von der Behandlung, Sir. 858 01:04:34,250 --> 01:04:35,708 Nicht von allen. 859 01:04:36,291 --> 01:04:38,708 Seine und Eddies Erkrankung ist selten. 860 01:04:39,708 --> 01:04:42,041 Ich habe mit Leuten geredet, 861 01:04:42,916 --> 01:04:46,166 viel gespendet, Forschung finanziert. 862 01:04:47,666 --> 01:04:50,999 Ich kann mir nicht vorstellen, wie schwer es für Sie ist. 863 01:04:51,000 --> 01:04:53,208 Jamie denkt, er weiß es besser, aber 864 01:04:54,583 --> 01:04:55,416 nein. 865 01:04:56,000 --> 01:04:58,916 Er sieht gesund aus, ist es aber nicht. 866 01:05:00,041 --> 01:05:03,375 Er muss für weitere Behandlungen heimkommen, und 867 01:05:05,000 --> 01:05:06,916 Sie sollen ihn überzeugen. 868 01:05:09,833 --> 01:05:12,333 Ich bin froh, dass wir uns einig sind. 869 01:05:19,458 --> 01:05:23,416 Jamie sagte, als Edward starb, fielen böse Worte. 870 01:05:26,166 --> 01:05:27,500 Was haben Sie gesagt? 871 01:05:29,250 --> 01:05:30,541 Sie verurteilen mich? 872 01:05:33,958 --> 01:05:38,375 Haben Sie zugesehen, wie jemand stirbt, den Sie mehr als sich selbst lieben? 873 01:05:42,041 --> 01:05:44,832 Sie haben noch kein Kind verloren. 874 01:05:44,833 --> 01:05:46,916 Und das nächste kurz darauf. 875 01:06:06,375 --> 01:06:07,999 Was hast du angerichtet? 876 01:06:08,000 --> 01:06:11,791 - Muss ich mit der Band singen? - Ich habe mit deinem Dad geredet. 877 01:06:14,583 --> 01:06:16,166 Du musst das klären. 878 01:06:16,666 --> 01:06:20,833 Anna. Ich weiß, dein Leben ist perfekt durchgeplant. 879 01:06:21,791 --> 01:06:25,500 Du musst meins nicht richten. Manches ist einfach hinüber. 880 01:06:26,125 --> 01:06:27,790 Ok, als deine Freundin... 881 01:06:27,791 --> 01:06:28,833 Ein Drink? 882 01:06:29,416 --> 01:06:30,333 Ich will einen. 883 01:06:34,041 --> 01:06:35,166 Verzeihung. 884 01:06:37,625 --> 01:06:41,082 Nein. Ich habe Fußball geliebt und war sogar gut darin. 885 01:06:41,083 --> 01:06:43,707 Aber das homophobe Gerede in der Umkleide... 886 01:06:43,708 --> 01:06:46,582 Sie nannten mich Prinzessin Beckham, 887 01:06:46,583 --> 01:06:48,290 Cristiano Ronald-uh 888 01:06:48,291 --> 01:06:51,624 und Sabrina - total versext, was null Fußballbezug hat. 889 01:06:51,625 --> 01:06:55,332 Spiel doch im schwulen Uni-Fußballteam. Die Jungs sind toll. 890 01:06:55,333 --> 01:06:56,749 Das wäre toll. 891 01:06:56,750 --> 01:07:00,875 Nach einem Spiel könnten wir essen gehen und ins Kino? 892 01:07:02,458 --> 01:07:03,291 Ich? 893 01:07:04,583 --> 01:07:05,582 Nein. 894 01:07:05,583 --> 01:07:06,500 Nein, ich... 895 01:07:07,458 --> 01:07:09,541 Ich bin gleich wieder da. Ich muss... 896 01:07:13,875 --> 01:07:16,082 Oje, ich war noch nie so beleidigt. 897 01:07:16,083 --> 01:07:19,040 Nach zehn Minuten will er mich zum Altar führen. 898 01:07:19,041 --> 01:07:21,750 Sehe ich aus wie einer, der sich binden will? 899 01:07:22,250 --> 01:07:24,250 Ich weiß nicht mal, wer Sie sind. 900 01:07:25,791 --> 01:07:27,583 Ja, ich auch nicht mehr. 901 01:07:39,166 --> 01:07:40,416 Cecelia. Hi. 902 01:07:44,708 --> 01:07:46,041 Jamie hat mir erzählt... 903 01:07:49,916 --> 01:07:52,458 Es war wie ein Autounfall in Zeitlupe. 904 01:07:56,000 --> 01:07:58,500 Er war so tapfer, aber es 905 01:08:00,333 --> 01:08:01,958 hat mich völlig zerstört. 906 01:08:05,291 --> 01:08:06,999 Ich komme nicht drüber weg. 907 01:08:07,000 --> 01:08:10,791 Ich gehe aus, flirte ab und zu mit einem, aber 908 01:08:12,291 --> 01:08:13,250 das war's. 909 01:08:16,791 --> 01:08:18,916 Ich werde eine alte Jungfer bleiben. 910 01:08:38,500 --> 01:08:41,165 - Was ist, Tom? - Ich wollte nur kurz... 911 01:08:41,166 --> 01:08:42,249 Ich... 912 01:08:42,250 --> 01:08:43,666 Ja, ich schnappe dich... 913 01:08:47,000 --> 01:08:48,125 Tanzen wir? 914 01:08:48,625 --> 01:08:52,124 - Ich kann nicht tanzen, also... - Was ist? Das lief gut. 915 01:08:52,125 --> 01:08:54,125 Ja, aber genau das ist es ja. 916 01:08:54,875 --> 01:08:58,665 Du tanzt mit dem tätowierten... Tony, 917 01:08:58,666 --> 01:09:01,250 obwohl du und ich vielleicht... 918 01:09:03,083 --> 01:09:04,875 Gehen wir mal Einradfahren. 919 01:09:05,875 --> 01:09:09,500 - Tom, baggerst du mich an? - Ja. 920 01:09:15,916 --> 01:09:16,916 Ich höre. 921 01:09:17,916 --> 01:09:18,916 Es tut mir leid. 922 01:09:20,125 --> 01:09:21,833 - Ich war ein... - Vollpfosten? 923 01:09:22,750 --> 01:09:23,583 Schon gut. 924 01:09:24,291 --> 01:09:27,165 Ihr Engländer könnt nicht über Gefühle reden. 925 01:09:27,166 --> 01:09:28,500 Willst du tanzen? 926 01:09:31,833 --> 01:09:32,875 So? 927 01:09:36,958 --> 01:09:37,790 Nein. 928 01:09:37,791 --> 01:09:39,958 Viel schlechter. 929 01:10:11,208 --> 01:10:12,500 Ich mag deine Mom. 930 01:10:13,000 --> 01:10:17,540 Sie gab mir ihre Nummer, damit ich sie zum "Kinnwackeln" anrufe, 931 01:10:17,541 --> 01:10:21,666 was laut Maggie keine Kiefer-OP ist, sondern ein Plausch. 932 01:10:22,333 --> 01:10:23,833 Machst du mein Kleid auf? 933 01:10:24,708 --> 01:10:27,958 Ja, klar. Ich fühle mich nur... 934 01:10:31,791 --> 01:10:34,750 Jamie! 935 01:10:39,708 --> 01:10:41,083 Magst du die Blumen? 936 01:10:44,458 --> 01:10:45,583 Sie sind künstlich. 937 01:10:46,250 --> 01:10:47,166 Es ist geheim. 938 01:10:47,875 --> 01:10:49,165 Das Positive ist, 939 01:10:49,166 --> 01:10:52,416 dass ich erst nach dem Ball zum Kürbis geworden bin. 940 01:10:54,333 --> 01:10:56,041 Geht es auch ohne Ironie? 941 01:10:56,750 --> 01:10:57,625 Nein. 942 01:10:59,500 --> 01:11:02,332 Anna, es geht mir gut. Es war Überanstrengung. 943 01:11:02,333 --> 01:11:06,374 Mir geht es bestimmt besser als dir. 944 01:11:06,375 --> 01:11:09,999 Wir fragen eine Schwester nach etwas gegen deinen Kater. 945 01:11:10,000 --> 01:11:11,875 - Das sollte helfen. - Danke. 946 01:11:12,875 --> 01:11:15,208 Jamie, du brauchst etwas Stärkeres. 947 01:11:15,791 --> 01:11:16,749 Whiskey? 948 01:11:16,750 --> 01:11:20,624 Ich trinke in letzter Zeit ziemlich viel Buckfast. Kennst du das? 949 01:11:20,625 --> 01:11:21,707 Ach ja? Echt? 950 01:11:21,708 --> 01:11:24,457 Vielleicht mit etwas Meskal. 951 01:11:24,458 --> 01:11:26,583 Ich nehme einen Latte. 952 01:11:44,416 --> 01:11:47,374 Verzeihung, ich soll Professor Styan vertreten, 953 01:11:47,375 --> 01:11:50,665 um Tennysons "Crossing the Bar" zu besprechen, 954 01:11:50,666 --> 01:11:55,457 eines der großartigsten Gedichte über Leben und Tod. 955 01:11:55,458 --> 01:11:59,290 Er vergleicht den Tod mit einer Seefahrt. 956 01:11:59,291 --> 01:12:04,957 Er will in seinen letzten Momenten ein leises Glockenläuten hören 957 01:12:04,958 --> 01:12:07,499 und von Dunkelheit verschlungen werden. 958 01:12:07,500 --> 01:12:10,582 Und statt den Tod zu fürchten, akzeptiert er ihn. 959 01:12:10,583 --> 01:12:12,250 Und ich sage, warum nicht? 960 01:12:13,208 --> 01:12:14,750 Weil damit alles endet. 961 01:12:15,250 --> 01:12:18,166 Man kann nicht mehr tun, was man hätte tun sollen. 962 01:12:19,041 --> 01:12:21,458 Ja... aber, 963 01:12:22,333 --> 01:12:26,665 vielleicht, Maggie, geht es nicht darum, wie lange man lebt, 964 01:12:26,666 --> 01:12:28,166 sondern wie man lebt. 965 01:12:33,208 --> 01:12:35,166 Ich will in einer Bar sterben. 966 01:12:36,041 --> 01:12:39,582 Nicht auf traurige Weise, sondern lustig. 967 01:12:39,583 --> 01:12:42,582 Also... Vielleicht falle ich lachend vom Stuhl. 968 01:12:42,583 --> 01:12:44,624 Aber nicht, weil ich dicht bin. 969 01:12:44,625 --> 01:12:46,915 Ich hatte einen Drink oder zwei. 970 01:12:46,916 --> 01:12:50,249 Aber einen feschen mit Strohhalm. Piña Colada oder so. 971 01:12:50,250 --> 01:12:52,415 Mein Freund ist da. Er liebt das. 972 01:12:52,416 --> 01:12:56,540 Er küsst mir zärtlich die Wange. Genug, um sein Interesse zu zeigen. 973 01:12:56,541 --> 01:12:59,249 Ich setze mich viel für den guten Zweck ein, 974 01:12:59,250 --> 01:13:02,999 und das sieht man, denn meine Augen funkeln warmherzig. 975 01:13:03,000 --> 01:13:06,582 Mein Tod wird ein Verlust für den Wohltätigkeitssektor sein. 976 01:13:06,583 --> 01:13:07,915 Alle sind außer sich. 977 01:13:07,916 --> 01:13:10,582 Der Verlust einer Schönheit aus Oxford. 978 01:13:10,583 --> 01:13:13,874 Und... Ich sterbe, aber es ist der richtige Zeitpunkt. 979 01:13:13,875 --> 01:13:15,166 Ja, in einer Bar. 980 01:13:16,541 --> 01:13:19,291 Tennysons "bar" ist eine Sandbarre. 981 01:13:23,416 --> 01:13:24,415 Anna! 982 01:13:24,416 --> 01:13:25,915 Mom, du bist wach? 983 01:13:25,916 --> 01:13:27,624 Ich hatte Nachtschicht. 984 01:13:27,625 --> 01:13:30,207 Überstunden. Da kann ich nicht nein sagen. 985 01:13:30,208 --> 01:13:31,624 Aber da ich wach bin, 986 01:13:31,625 --> 01:13:33,332 kann ich mit dir reden. 987 01:13:33,333 --> 01:13:35,208 Du kommst schon bald zurück! 988 01:13:36,000 --> 01:13:38,124 Ja. Die Zeit vergeht so schnell. 989 01:13:38,125 --> 01:13:40,583 Nein, es dauert zu lange. 990 01:13:41,125 --> 01:13:43,165 Ich sah Stephen Delgados Mutter. 991 01:13:43,166 --> 01:13:46,250 - Wie geht es ihm? - Er verdient schon sechsstellig. 992 01:13:50,250 --> 01:13:53,208 Anna, ich muss dringend etwas mit dir besprechen. 993 01:13:54,208 --> 01:13:55,041 Ja? 994 01:13:55,625 --> 01:13:58,249 - Deinen Geburtstag am Wochenende. - Herrje! 995 01:13:58,250 --> 01:14:01,540 Also, was willst du? 996 01:14:01,541 --> 01:14:06,458 Betrinken wir uns an der Seine, schwimmen wir in der Ägäis oder beides? 997 01:14:08,333 --> 01:14:11,250 Wir können alles tun, überallhin. 998 01:14:12,083 --> 01:14:13,458 - Überall? - Überall. 999 01:14:14,583 --> 01:14:16,208 - Und alles tun? - Alles. 1000 01:14:19,416 --> 01:14:21,625 Herrje, schau auf die Straße! 1001 01:14:24,250 --> 01:14:28,833 Herr... Und du musst gar nicht so breit grinsen. 1002 01:14:29,708 --> 01:14:31,957 Langsamer, eine Kurve! 1003 01:14:31,958 --> 01:14:33,500 Oh Gott! Oh mein Gott! 1004 01:14:36,125 --> 01:14:39,082 Ich habe das Auto restauriert. Sei vorsichtig. 1005 01:14:39,083 --> 01:14:42,124 - Komm, das macht Spaß! - Schau auf die Straße. 1006 01:14:42,125 --> 01:14:45,124 Ich bin Elizabeth Bennett auf dem Weg nach Pemberley. 1007 01:14:45,125 --> 01:14:47,540 Sie fährt eine Stunde, 1008 01:14:47,541 --> 01:14:49,625 biegt ab und plötzlich... 1009 01:14:50,333 --> 01:14:52,000 Oh mein Gott! 1010 01:14:56,625 --> 01:14:57,875 Hier hast du gewohnt? 1011 01:14:58,750 --> 01:14:59,583 Ja. 1012 01:15:00,250 --> 01:15:01,083 Hier? 1013 01:15:01,666 --> 01:15:03,375 - Ja. - In dem Haus? 1014 01:15:04,208 --> 01:15:05,083 Ja. 1015 01:15:08,458 --> 01:15:09,333 Drecksloch. 1016 01:15:28,125 --> 01:15:29,791 - Da seid ihr ja! - Hallo. 1017 01:15:30,791 --> 01:15:34,500 Anna, du wirst jedes Mal schöner. Bald nehme ich es dir übel. 1018 01:15:36,208 --> 01:15:38,791 - Wie geht es dir? - Sie kriegt sich kaum ein. 1019 01:15:40,041 --> 01:15:40,958 Hallo, Schatz. 1020 01:15:42,000 --> 01:15:44,083 Dein Vater liest noch etwas. 1021 01:15:45,750 --> 01:15:48,290 Ich zeige dir, wo Elizabeth Mary einsperrte. 1022 01:15:48,291 --> 01:15:49,499 - Nein? - Doch. 1023 01:15:49,500 --> 01:15:50,583 - Nein! - Doch. 1024 01:15:58,375 --> 01:16:00,790 Wenn er je frech wird, erinnere ihn, 1025 01:16:00,791 --> 01:16:04,166 dass sein Erzahne Groom of the Stool war. 1026 01:16:04,666 --> 01:16:06,916 Er wischte den Hintern des Königs ab. 1027 01:16:07,583 --> 01:16:11,624 Hi. Ich habe gerade von deinem Erzahnen erfahren. 1028 01:16:11,625 --> 01:16:14,332 Sie erzählt das, als wäre es etwas Schlimmes. 1029 01:16:14,333 --> 01:16:17,207 Lord Norris hatte Macht und des Königs Gehör. 1030 01:16:17,208 --> 01:16:18,541 Nicht nur das Gehör. 1031 01:16:19,583 --> 01:16:22,458 Ich zeige dir die Wandbehänge. Geh vor, Liebes. 1032 01:16:26,083 --> 01:16:28,541 Überraschung! 1033 01:16:29,291 --> 01:16:31,041 - Nein, hast du nicht. - Doch. 1034 01:16:32,625 --> 01:16:34,250 Überraschung! 1035 01:16:34,833 --> 01:16:36,540 Ich mag keine Überraschungen. 1036 01:16:36,541 --> 01:16:40,541 Oh, mein Fehler. Ich sage den Geburtstag ab und schicke... 1037 01:16:46,250 --> 01:16:47,666 Sollen wir... 1038 01:16:49,666 --> 01:16:51,250 - Genau. - Ja. 1039 01:16:52,625 --> 01:16:54,540 Überraschung? 1040 01:16:54,541 --> 01:16:57,665 - Ja! - Juhu! 1041 01:16:57,666 --> 01:16:58,582 Hi. 1042 01:16:58,583 --> 01:17:01,458 Auf Anna! 1043 01:17:02,750 --> 01:17:03,707 Juhu! 1044 01:17:03,708 --> 01:17:06,374 - Juhu! - Charlie, du bist ziemlich gut. 1045 01:17:06,375 --> 01:17:08,833 Ich war der Schul-Croquet-Teamkapitän. 1046 01:17:09,500 --> 01:17:11,124 Wir verloren jedes Spiel. 1047 01:17:11,125 --> 01:17:14,374 Wer ist der Nächste? Das Geburtstagskind etwa? 1048 01:17:14,375 --> 01:17:15,875 Ja! 1049 01:17:16,375 --> 01:17:17,624 Das ist neu für mich. 1050 01:17:17,625 --> 01:17:21,457 Ja? Gut, dass du eine Liste mit neuen Dingen abarbeitest. 1051 01:17:21,458 --> 01:17:23,083 Die habe ich nicht mehr. 1052 01:17:23,916 --> 01:17:25,040 Alles abgehakt? 1053 01:17:25,041 --> 01:17:27,750 Nein, ich nehme jeden Tag, wie er kommt. 1054 01:17:29,125 --> 01:17:30,125 Gefällt mir. 1055 01:17:30,708 --> 01:17:33,165 - Ok, also... - Einfach bücken? 1056 01:17:33,166 --> 01:17:34,124 Ja. 1057 01:17:34,125 --> 01:17:35,749 Geht dafür aufs Zimmer. 1058 01:17:35,750 --> 01:17:38,625 Wir haben eins. Darin schlief Königin Elisabeth. 1059 01:17:42,750 --> 01:17:44,125 Ok, beim Croquet 1060 01:17:44,916 --> 01:17:46,207 ist das furchtbar. 1061 01:17:46,208 --> 01:17:47,790 Liegt am miesen Lehrer. 1062 01:17:47,791 --> 01:17:50,958 Echt? Wow, ok, ein bisschen hart. Der Nächste? 1063 01:17:51,958 --> 01:17:53,166 Ja! 1064 01:17:57,875 --> 01:17:59,583 Oh, reicht eine Flasche? 1065 01:18:00,416 --> 01:18:01,458 Charlie. 1066 01:18:02,541 --> 01:18:03,958 - Ich hole noch eine. - Ok. 1067 01:18:04,458 --> 01:18:05,416 Bis gleich. 1068 01:18:10,875 --> 01:18:12,958 - Sorry. Nein, bitte. Du. - Nach dir. 1069 01:18:14,000 --> 01:18:16,958 - Ich bringe die hoch. - Wir essen Filet Wellington. 1070 01:18:17,750 --> 01:18:19,291 Ja. Die ist für draußen. 1071 01:18:20,458 --> 01:18:23,000 Jamie, können wir reden? 1072 01:18:24,000 --> 01:18:24,875 Müssen wir? 1073 01:18:25,625 --> 01:18:26,458 Heute? 1074 01:18:28,791 --> 01:18:29,666 Gut. 1075 01:18:54,916 --> 01:18:57,165 - Ich hole den Besen. - Lass Luke machen. 1076 01:18:57,166 --> 01:18:59,250 - Nicht nötig. - Ich sagte, lass es! 1077 01:19:02,833 --> 01:19:04,166 Hörst du mir bitte zu? 1078 01:19:05,291 --> 01:19:06,291 Nur einmal. 1079 01:19:08,666 --> 01:19:12,374 Ich habe mit Dr. Patel gesprochen. Es gibt ein neues Medikament... 1080 01:19:12,375 --> 01:19:13,541 Keine Medikamente. 1081 01:19:14,250 --> 01:19:17,082 - Ich bin durch damit. - Du musst weiterkämpfen! 1082 01:19:17,083 --> 01:19:18,541 Du kapierst es nicht! 1083 01:19:19,875 --> 01:19:22,375 Ich verschwende keine Zeit im Krankenhaus. 1084 01:19:22,875 --> 01:19:26,999 Ich will in Oxford tun, was ich liebe, mit Menschen, die ich liebe. 1085 01:19:27,000 --> 01:19:28,375 Das sehe ich nicht ein. 1086 01:19:29,250 --> 01:19:31,375 Ich kann nicht zusehen, wie du... 1087 01:19:32,666 --> 01:19:34,375 Dein Bruder hat es versucht. 1088 01:19:35,750 --> 01:19:36,666 Ja. 1089 01:19:38,625 --> 01:19:40,458 Du hast Edward immer bevorzugt. 1090 01:19:41,125 --> 01:19:43,291 - Nie. - Weißt du, was du gesagt hast? 1091 01:19:43,916 --> 01:19:45,000 Ich erinnere mich. 1092 01:19:46,750 --> 01:19:47,708 Ich war am Ende. 1093 01:19:49,166 --> 01:19:50,999 In Trauer um meinen Sohn. 1094 01:19:51,000 --> 01:19:52,333 Meinen Bruder! 1095 01:19:53,916 --> 01:19:54,750 James. 1096 01:19:56,083 --> 01:19:57,000 Bitte. 1097 01:19:59,250 --> 01:20:01,500 Ich will doch nur, dass du lebst. 1098 01:20:05,375 --> 01:20:07,000 Das entscheidest nicht du. 1099 01:20:22,625 --> 01:20:23,500 Jamie? 1100 01:20:25,125 --> 01:20:25,958 Jamie? 1101 01:20:46,875 --> 01:20:48,375 Wie läuft der Geburtstag? 1102 01:20:50,041 --> 01:20:52,250 Er kann noch besser werden. 1103 01:20:53,541 --> 01:20:54,458 Oder schlimmer. 1104 01:20:55,083 --> 01:20:56,250 Stets optimistisch. 1105 01:20:59,041 --> 01:21:00,958 Beschissene Situation, oder? 1106 01:21:02,166 --> 01:21:03,000 Ja. 1107 01:21:04,291 --> 01:21:08,499 Die Stimmung zwischen zwei Anwesenden sorgt für dicke Luft. 1108 01:21:08,500 --> 01:21:11,832 Oh mein Gott, stimmt. Tom und Maggie küssen sich zu oft. 1109 01:21:11,833 --> 01:21:13,125 Es ist verstörend. 1110 01:21:14,916 --> 01:21:18,332 Du musst tun, was ich will. Es ist mein Geburtstagsmonat. 1111 01:21:18,333 --> 01:21:19,250 Monat? 1112 01:21:20,791 --> 01:21:22,208 Du bist so amerikanisch. 1113 01:21:23,541 --> 01:21:24,415 Ja. 1114 01:21:24,416 --> 01:21:26,000 Und als Amerikanerin, 1115 01:21:27,000 --> 01:21:28,500 darf ich unverblümt sein? 1116 01:21:29,583 --> 01:21:31,958 Ich nehme an, das wirst du gleich. 1117 01:21:34,208 --> 01:21:35,250 Starb Eddie hier? 1118 01:21:39,625 --> 01:21:40,500 Ja. 1119 01:21:41,875 --> 01:21:44,583 Du sagtest, Eddie spielte eine Rolle. 1120 01:21:45,708 --> 01:21:47,833 Warum kann er das jetzt nicht? 1121 01:21:49,625 --> 01:21:51,166 Du verstehst das nicht. 1122 01:21:52,708 --> 01:21:53,541 Natürlich. 1123 01:21:54,708 --> 01:21:56,083 Ich bin nicht von hier. 1124 01:22:00,708 --> 01:22:03,500 Ich gehe rein. Ich habe etwas zu tun. 1125 01:22:25,458 --> 01:22:26,583 Kann ich helfen? 1126 01:22:27,291 --> 01:22:28,625 Ich habe ein Geschenk. 1127 01:22:30,666 --> 01:22:31,583 Danke. 1128 01:22:32,250 --> 01:22:33,333 War nicht nötig. 1129 01:22:33,916 --> 01:22:34,750 Ich weiß. 1130 01:22:35,833 --> 01:22:36,875 Bis zum Essen. 1131 01:22:44,166 --> 01:22:46,332 BEDENKE! EIN EINZIGER TAG IST LEBEN. 1132 01:22:46,333 --> 01:22:49,041 EIN TAUTROPFEN AUF SEINEM HEIKLEN WEG - KEATS 1133 01:23:06,041 --> 01:23:07,625 Gut. Jetzt meins. 1134 01:23:09,208 --> 01:23:10,332 Nein! 1135 01:23:10,333 --> 01:23:14,082 Vorhersehbar, aber man hat nie zu viele gute Schuhe. 1136 01:23:14,083 --> 01:23:17,958 Ich werde immer an dich denken, wenn ich sie trage. Und zwar oft. 1137 01:23:18,500 --> 01:23:21,875 Du sollst uns so vermissen, dass du zurückkommen musst. 1138 01:23:22,666 --> 01:23:23,708 Hast du überlegt, 1139 01:23:24,708 --> 01:23:25,666 nicht zu gehen? 1140 01:23:26,333 --> 01:23:28,500 College, Oxford, Goldman. 1141 01:23:29,666 --> 01:23:31,207 Das war immer der Plan. 1142 01:23:31,208 --> 01:23:35,874 Ok, Vera Wang wollte Eiskunstläuferin werden. 1143 01:23:35,875 --> 01:23:37,957 Giorgio Armani studierte Medizin. 1144 01:23:37,958 --> 01:23:41,916 Und Victoria Beckham wollte Sängerin werden. 1145 01:23:43,333 --> 01:23:44,207 Autsch! 1146 01:23:44,208 --> 01:23:46,041 Wer ist noch übrig? Tom! 1147 01:23:48,666 --> 01:23:52,415 - Keiner hat Geschenke erwähnt. - Es ist eine Geburtstagsparty! 1148 01:23:52,416 --> 01:23:54,875 Dann musst du ihr ein Lied singen. Komm. 1149 01:23:58,916 --> 01:23:59,791 Gut. 1150 01:24:01,833 --> 01:24:04,333 Antonia sagte, Jamie und Eddie 1151 01:24:05,416 --> 01:24:08,750 trugen heimlich die handgemachten Schuhe ihres Vaters. 1152 01:24:10,750 --> 01:24:11,666 Anscheinend... 1153 01:24:13,083 --> 01:24:15,583 Anscheinend wusste William es, aber er war 1154 01:24:16,083 --> 01:24:18,750 insgeheim stolz, dass sie seinen Stil mochten. 1155 01:24:21,541 --> 01:24:23,208 Ich hätte Eddie gern gekannt. 1156 01:24:23,791 --> 01:24:25,541 Er hätte dich sehr gemocht. 1157 01:24:32,125 --> 01:24:33,458 Bereust du es je? 1158 01:24:36,125 --> 01:24:37,125 Cecelia! 1159 01:24:38,083 --> 01:24:39,665 Kannst du spielen? 1160 01:24:39,666 --> 01:24:41,000 Ja. Ich komme. 1161 01:24:48,791 --> 01:24:50,750 Ich könnte es nie bereuen. 1162 01:24:54,708 --> 01:24:57,791 Was spielen wir? Oh ja. Ok. 1163 01:25:12,250 --> 01:25:13,083 Ja. 1164 01:25:19,541 --> 01:25:20,375 Hoch! 1165 01:25:33,000 --> 01:25:34,083 Entschuldigt mich. 1166 01:25:36,208 --> 01:25:37,041 Anna? 1167 01:25:40,791 --> 01:25:42,999 - Wie kannst du es wagen? Au! - Jamie? 1168 01:25:43,000 --> 01:25:43,958 William? 1169 01:25:44,708 --> 01:25:46,165 Komm! Ich will nicht... 1170 01:25:46,166 --> 01:25:47,250 Was? Nein! Da! 1171 01:25:48,041 --> 01:25:49,166 Hey! 1172 01:25:51,583 --> 01:25:52,500 Tut mir leid. 1173 01:25:53,000 --> 01:25:54,957 Ich habe die Geschenke verpasst. 1174 01:25:54,958 --> 01:25:56,000 Wir... 1175 01:25:56,541 --> 01:25:57,624 Wir haben geredet. 1176 01:25:57,625 --> 01:25:59,291 - Und dann getrunken. - Ja. 1177 01:25:59,958 --> 01:26:01,207 Wir haben es fertig. 1178 01:26:01,208 --> 01:26:02,875 Ja. Schaut. 1179 01:26:06,958 --> 01:26:08,375 Wo sind die Räder? 1180 01:26:09,750 --> 01:26:11,541 - Wo sind die Räder? - Ich denke... 1181 01:26:12,125 --> 01:26:14,375 Ich glaube, das war deine Aufgabe. 1182 01:26:15,666 --> 01:26:16,915 Das kannst du, ja. 1183 01:26:16,916 --> 01:26:18,915 Ich liebe Taipeh! 1184 01:26:18,916 --> 01:26:19,875 Nein. 1185 01:26:21,708 --> 01:26:22,707 - Niemals! - Doch. 1186 01:26:22,708 --> 01:26:24,166 Ich glaube dir nicht. 1187 01:26:26,125 --> 01:26:29,541 Ich möchte einen Toast ausbringen. 1188 01:26:30,125 --> 01:26:31,041 Auf Anna. 1189 01:26:32,041 --> 01:26:33,125 Alles Gute. 1190 01:26:33,708 --> 01:26:38,958 Danke, dass Sie uns dank Keats, Autos und Eddie 1191 01:26:39,625 --> 01:26:41,499 diesen Abend ermöglichen. 1192 01:26:41,500 --> 01:26:42,541 Prost! 1193 01:26:43,333 --> 01:26:45,250 - Prost! - Prost! 1194 01:26:46,583 --> 01:26:47,791 Und 1195 01:26:49,416 --> 01:26:50,291 auf Jamie. 1196 01:26:52,000 --> 01:26:54,291 Meinen... Sohn. 1197 01:26:55,500 --> 01:26:56,666 Meinen Jungen. 1198 01:26:58,333 --> 01:26:59,250 Die Liebe 1199 01:27:00,083 --> 01:27:01,208 meines Lebens. 1200 01:27:04,958 --> 01:27:05,791 Ich... 1201 01:27:07,333 --> 01:27:09,166 Ich würde... Ich will... 1202 01:27:11,541 --> 01:27:12,375 Ich... 1203 01:27:15,833 --> 01:27:16,708 Tut mir leid. 1204 01:27:23,458 --> 01:27:26,499 - Ja! Auf Jamie. - Auf Jamie. 1205 01:27:26,500 --> 01:27:30,083 Prost. Ich möchte die Rolle von Annas Vormund übernehmen 1206 01:27:30,708 --> 01:27:33,124 und Sie fragen, edler Herr Davenport: 1207 01:27:33,125 --> 01:27:36,250 Was sind Ihre Absichten, Sir? 1208 01:27:37,916 --> 01:27:40,041 Mal ehrlich, du warst ein Aufreißer. 1209 01:27:40,666 --> 01:27:44,249 Sorry. Nein, sorry. Deine Mum weiß das. Hoffentlich. 1210 01:27:44,250 --> 01:27:45,999 - Klar wusste ich das. - Total. 1211 01:27:46,000 --> 01:27:48,374 Mehr Geknalle als in der Bonfire Night. 1212 01:27:48,375 --> 01:27:51,582 Jede, die nicht bei drei auf dem Baum war. 1213 01:27:51,583 --> 01:27:55,165 Aber du scheinst dich festgelegt zu haben. 1214 01:27:55,166 --> 01:28:00,208 Aber ich will sicher gehen, dass Anna nicht allein sein wird, in 1215 01:28:01,291 --> 01:28:02,666 sechs Monaten oder so. 1216 01:28:25,875 --> 01:28:27,666 Sorry, was ist so lustig? 1217 01:28:28,166 --> 01:28:30,082 Ich muss dich enttäuschen, 1218 01:28:30,083 --> 01:28:34,040 aber wenn eine Sache absolut sicher ist, 1219 01:28:34,041 --> 01:28:37,666 dann, dass ich Anna verlassen werde. 1220 01:28:43,291 --> 01:28:46,624 Noch ein Jahr Medizinstudium. Ich werde nicht aufgeben. 1221 01:28:46,625 --> 01:28:49,707 Das Heilen unheilbarer Krankheiten ist halb so wild. 1222 01:28:49,708 --> 01:28:53,165 Es wäre zu spät für mich, aber ich weiß das zu schätzen. 1223 01:28:53,166 --> 01:28:55,290 Hey, wo feiern wir weiter? 1224 01:28:55,291 --> 01:28:56,749 Du gehst ins Bett. 1225 01:28:56,750 --> 01:28:59,540 Ihr wollt nur das eine. Damit ist nun Schluss. 1226 01:28:59,541 --> 01:29:01,082 Ich habe mehr verdient! 1227 01:29:01,083 --> 01:29:02,583 - Komm. - Toll. 1228 01:29:04,083 --> 01:29:05,875 - Schlaf gut, Ceci. - Gute Nacht. 1229 01:29:06,500 --> 01:29:07,958 Bis morgen früh. 1230 01:29:10,416 --> 01:29:13,208 Dad und ich nehmen uns das Auto noch mal vor, 1231 01:29:13,916 --> 01:29:15,166 wenn das ok ist? 1232 01:29:15,833 --> 01:29:16,916 Nein. 1233 01:29:17,750 --> 01:29:18,666 Nein? 1234 01:29:28,708 --> 01:29:29,875 Danke. 1235 01:29:30,625 --> 01:29:31,833 Ich liebe dich auch. 1236 01:29:45,000 --> 01:29:47,499 - Wo waren wir? - Genau. Du. Das Auto! 1237 01:29:47,500 --> 01:29:48,874 Und kein Unfug mehr. 1238 01:29:48,875 --> 01:29:51,000 - Kein Unfug mehr. - Deinetwegen... 1239 01:30:13,083 --> 01:30:15,332 Alles Gute zum Geburtstag, Anna! 1240 01:30:15,333 --> 01:30:17,582 Alles Gute zum Geburtstag, Liebes! 1241 01:30:17,583 --> 01:30:20,333 Nur noch zwei Wochen bis zu deiner Rückkehr. 1242 01:30:20,833 --> 01:30:21,666 Ja. 1243 01:30:23,541 --> 01:30:24,458 Was ist los? 1244 01:30:25,875 --> 01:30:26,707 Ok. 1245 01:30:26,708 --> 01:30:28,750 Sie muss mit mir reden. Geh. 1246 01:30:33,000 --> 01:30:33,833 Ok. 1247 01:30:34,666 --> 01:30:35,541 Er ist weg. 1248 01:30:36,291 --> 01:30:37,416 Erzähl mir alles. 1249 01:30:38,375 --> 01:30:40,666 Ich weiß nicht, Mom. Ich... 1250 01:30:42,416 --> 01:30:44,166 Ich weiß nicht mal, wie... 1251 01:30:45,291 --> 01:30:46,291 Ich... Ich... 1252 01:30:48,500 --> 01:30:51,583 Ich will nicht mehr, was ich vorher wollte. 1253 01:30:53,291 --> 01:30:57,916 Ich weiß, ich kann mir keine falsche Entscheidung leisten, aber... 1254 01:31:02,125 --> 01:31:03,415 Ich bleibe hier. 1255 01:31:03,416 --> 01:31:04,375 Was? 1256 01:31:05,166 --> 01:31:10,916 Was? Nein! Warum? Nein, Anna! Nein. Warum wirfst du deine Zukunft weg? 1257 01:31:12,375 --> 01:31:14,125 Nein! 1258 01:31:20,416 --> 01:31:21,833 Ich wusste es. 1259 01:31:23,416 --> 01:31:25,499 - Ja? - Ja, natürlich! 1260 01:31:25,500 --> 01:31:27,874 Du bist eine Träumerin, Anna! 1261 01:31:27,875 --> 01:31:29,583 Es tut mir leid, Mom. Ich... 1262 01:31:31,083 --> 01:31:32,291 Ich kann nicht weg. 1263 01:31:45,041 --> 01:31:47,125 Man weiß nie, ob eine Entscheidung 1264 01:31:48,250 --> 01:31:50,833 richtig oder falsch ist, bis man sie trifft. 1265 01:31:51,625 --> 01:31:53,333 Und selbst dann... 1266 01:31:56,291 --> 01:31:57,791 Aber was zählt, ist, 1267 01:31:58,583 --> 01:32:01,208 dass du Entscheidungen selbst triffst. 1268 01:32:04,958 --> 01:32:07,000 Ich will dich nicht enttäuschen. 1269 01:32:08,625 --> 01:32:09,458 Anna. 1270 01:32:10,791 --> 01:32:13,166 Ich habe immer gesagt, du kannst alles. 1271 01:32:13,958 --> 01:32:18,583 Ich meinte nicht nur, dass du alles schaffen kannst, 1272 01:32:19,916 --> 01:32:22,291 sondern auch, dass wir für dich da sind, 1273 01:32:23,000 --> 01:32:24,791 egal, was du tust. 1274 01:32:29,541 --> 01:32:31,750 Es ist nicht perfekt, aber wir... 1275 01:32:34,041 --> 01:32:35,291 Danke, Mom. 1276 01:32:37,041 --> 01:32:38,541 Ich sage ihnen morgen, 1277 01:32:39,333 --> 01:32:40,875 dass ich den Job ablehne. 1278 01:32:43,041 --> 01:32:44,041 Hab dich lieb. 1279 01:32:44,583 --> 01:32:46,541 - Hab dich lieb. Ciao. - Ich dich auch. 1280 01:32:47,291 --> 01:32:48,458 Du bleibst nicht. 1281 01:32:49,750 --> 01:32:50,915 - Jamie. - Nein, Anna. 1282 01:32:50,916 --> 01:32:53,457 Denk an Cecelia. Hier gibt es keine Zukunft. 1283 01:32:53,458 --> 01:32:56,707 Nirgendwo gibt es eine Garantie, aber hier bist du. 1284 01:32:56,708 --> 01:32:58,665 Wir waren uns einig, oder? 1285 01:32:58,666 --> 01:33:00,249 Ja, ich weiß. 1286 01:33:00,250 --> 01:33:01,375 Spaß, aber 1287 01:33:02,083 --> 01:33:03,915 darüber sind wir längst hinaus. 1288 01:33:03,916 --> 01:33:06,166 Ich lasse nicht zu, dass du bleibst. 1289 01:33:06,791 --> 01:33:09,875 - Du bist albern. - Hör auf, mir zu sagen, was ich bin! 1290 01:33:10,583 --> 01:33:14,290 Du denkst wohl, dass du mich nach deinen Idealen formen kannst, 1291 01:33:14,291 --> 01:33:15,582 aber das geht nicht. 1292 01:33:15,583 --> 01:33:16,707 Das weiß ich, 1293 01:33:16,708 --> 01:33:20,375 denn ich würde nie so eine dumme Entscheidung zulassen! 1294 01:33:24,750 --> 01:33:25,875 Was machst du? 1295 01:33:26,916 --> 01:33:28,333 Wohin willst du? 1296 01:33:30,375 --> 01:33:33,833 Das Haus hat eine Million Zimmer. Ich finde schon eins. 1297 01:34:04,041 --> 01:34:06,208 Tschüss. Ja, natürlich. 1298 01:34:09,291 --> 01:34:11,000 Viel Glück in Amerika. 1299 01:35:29,333 --> 01:35:30,583 Ok, breites Lächeln. 1300 01:35:33,333 --> 01:35:34,415 Es ist ein Video. 1301 01:35:34,416 --> 01:35:36,540 - Wie peinlich. - Nein, es ist gut. 1302 01:35:36,541 --> 01:35:37,750 Wo ist Cecelia? 1303 01:35:40,916 --> 01:35:41,916 Ja. 1304 01:35:44,916 --> 01:35:46,500 Ich habe heute ein Date. 1305 01:35:52,208 --> 01:35:53,916 Doppel-Date mit mir und Tom? 1306 01:35:58,208 --> 01:35:59,790 - Sehr gern. - Spitze. 1307 01:35:59,791 --> 01:36:02,082 Anna, wie wäre ein Tripel-Date? 1308 01:36:02,083 --> 01:36:04,666 Nein. 1309 01:36:05,250 --> 01:36:06,916 Habt ihr noch nicht geredet? 1310 01:36:07,791 --> 01:36:11,500 Das ist verrückt. Du kannst nach alledem nicht abreisen. 1311 01:36:12,083 --> 01:36:14,207 Er will nicht, dass ich bleibe. 1312 01:36:14,208 --> 01:36:17,625 Er ist in dich verliebt und weiß nicht, wovon er redet. 1313 01:36:18,291 --> 01:36:21,082 Halb Licht, halb Schatten Lasst meine Seele schlafen 1314 01:36:21,083 --> 01:36:23,500 Wer nie zu lieben lernte Lernte auch nie zu weinen 1315 01:36:27,750 --> 01:36:28,625 Tennyson. 1316 01:36:29,166 --> 01:36:32,375 Ich habe zugehört. Man kriegt keinen Abschluss umsonst. 1317 01:36:33,375 --> 01:36:36,999 Ok. Zeit für Drinks. Wer trinkt einen Pimm's mit? Pimm's? 1318 01:36:37,000 --> 01:36:39,915 Ich kann nicht. Ich sehe mir Oxford United an. 1319 01:36:39,916 --> 01:36:41,207 Ein Fußballspiel? 1320 01:36:41,208 --> 01:36:43,416 Ein Date. Bis später. 1321 01:36:46,291 --> 01:36:47,957 Fahren wir Einrad zum Pub? 1322 01:36:47,958 --> 01:36:50,041 Nein. Komm, Tom. Komm, Anna! 1323 01:36:51,333 --> 01:36:52,166 Juhu! 1324 01:37:02,000 --> 01:37:03,082 Hi. 1325 01:37:03,083 --> 01:37:04,958 - Hallo, Laura. - Verzeihung. 1326 01:37:05,458 --> 01:37:08,124 Ich lege ein Buch für eine Studentin raus, ok? 1327 01:37:08,125 --> 01:37:09,041 Ja, natürlich. 1328 01:37:16,500 --> 01:37:19,083 WALDEN LEBEN IN DEN WÄLDERN 1329 01:37:36,583 --> 01:37:38,333 Es liest sich jetzt anders. 1330 01:37:41,625 --> 01:37:43,083 Mir ist klar geworden, 1331 01:37:44,458 --> 01:37:46,000 dass ich mich geirrt habe. 1332 01:37:47,666 --> 01:37:51,458 Wie du mir so höflich an unserem ersten Abend zu verstehen gabst, 1333 01:37:52,666 --> 01:37:56,583 meinte Thoreau mit dem Leben in voller Absicht 1334 01:37:57,583 --> 01:37:59,791 nicht, alles durchzuplanen, sondern... 1335 01:38:00,708 --> 01:38:04,250 sondern jeden kleinen Moment auszukosten. 1336 01:38:06,375 --> 01:38:09,416 Eine Abfolge von Momenten ist alles, was wir haben. 1337 01:38:11,958 --> 01:38:14,125 Meine möchte ich mit dir verbringen. 1338 01:38:16,500 --> 01:38:18,416 Egal, wie viele uns noch bleiben. 1339 01:38:22,583 --> 01:38:25,125 Thoreau hatte einen Nervenzusammenbruch. 1340 01:38:25,708 --> 01:38:27,208 Das habe ich gehört, ja. 1341 01:38:34,500 --> 01:38:36,583 Ich will das mehr als alles andere. 1342 01:38:37,125 --> 01:38:38,416 Aber es ist verrückt. 1343 01:38:41,333 --> 01:38:42,250 Ich... 1344 01:38:42,833 --> 01:38:44,791 Ich fürchte, du wirst es bereuen. 1345 01:38:45,416 --> 01:38:49,166 Ich denke, man sollte nie bereuen, was man getan hat. 1346 01:38:50,625 --> 01:38:53,166 Nur, was man nicht getan hat. 1347 01:38:58,041 --> 01:39:00,041 - Soll ich singen? - Absolut. 1348 01:39:00,750 --> 01:39:02,457 Du schuldest mir Céline Dion. 1349 01:39:02,458 --> 01:39:03,375 Ja. 1350 01:40:33,083 --> 01:40:33,958 Jamie. 1351 01:40:36,208 --> 01:40:37,041 Jamie? 1352 01:40:37,666 --> 01:40:38,500 Jamie! 1353 01:40:40,083 --> 01:40:42,415 Jamie! 1354 01:40:42,416 --> 01:40:44,958 Jamie? 1355 01:40:50,208 --> 01:40:51,166 Verdammt. 1356 01:40:51,875 --> 01:40:52,708 Oh mein Gott. 1357 01:40:53,958 --> 01:40:59,041 Hey. Ich bin hier. 1358 01:41:08,791 --> 01:41:10,500 Das wurde auch langsam Zeit! 1359 01:41:13,666 --> 01:41:15,416 Verzeihung. Ich sollte nicht... 1360 01:41:16,583 --> 01:41:17,541 Wie geht es ihm? 1361 01:41:18,125 --> 01:41:19,916 Nicht so gut wie erhofft. 1362 01:41:23,416 --> 01:41:25,750 Er hat eine kritische Lungenentzündung. 1363 01:41:26,750 --> 01:41:29,625 Der Krebs hat sein Immunsystem stark geschwächt. 1364 01:41:30,833 --> 01:41:34,875 Das wäre ein guter Zeitpunkt, seine weitere Behandlung zu besprechen. 1365 01:41:40,250 --> 01:41:42,500 Nein, das entscheidet Jamie. 1366 01:41:43,500 --> 01:41:46,165 Er möchte der Natur ihren Lauf lassen, 1367 01:41:46,166 --> 01:41:48,958 und das sollten wir respektieren. 1368 01:41:55,208 --> 01:41:56,250 Danke. 1369 01:42:55,875 --> 01:42:59,000 Nun, da du bleibst, hast du Zeit für deine Grand Tour. 1370 01:43:03,833 --> 01:43:05,250 Machen wir sie zusammen. 1371 01:43:11,000 --> 01:43:12,166 Erster Halt, 1372 01:43:13,583 --> 01:43:14,458 Amsterdam. 1373 01:43:16,333 --> 01:43:18,666 Im Herzen des Rotlichtviertels. 1374 01:43:19,333 --> 01:43:20,833 So einer bin ich nicht. 1375 01:43:23,916 --> 01:43:25,500 Dort gibt es eine Kirche. 1376 01:43:27,000 --> 01:43:29,416 Eine versteckte Tür führt zum Altarraum. 1377 01:43:30,833 --> 01:43:32,166 Es ist wunderschön. 1378 01:43:33,458 --> 01:43:35,083 Atemberaubend. 1379 01:43:43,833 --> 01:43:45,791 DIE EWIGKEIT LIEGT NUR IM JETZT 1380 01:43:53,916 --> 01:43:55,166 Und nach Paris. 1381 01:43:58,750 --> 01:44:00,583 Wir betrinken uns an der Seine. 1382 01:44:17,958 --> 01:44:19,291 Schön, nicht? 1383 01:44:24,833 --> 01:44:26,041 Und Venedig. 1384 01:44:35,750 --> 01:44:38,041 Eine Nacht in einer Gondel. 1385 01:44:45,583 --> 01:44:46,458 Danke. 1386 01:44:48,125 --> 01:44:50,500 Und dann zum Tempel des Poseidon. 1387 01:44:51,833 --> 01:44:53,166 Auf einem Felssporn. 1388 01:44:57,583 --> 01:44:59,541 Und Schwimmen in der Ägäis. 1389 01:45:15,583 --> 01:45:17,708 Wir würden mit voller Absicht leben. 1390 01:45:20,000 --> 01:45:22,541 Das Leben in vollen Zügen auskosten. 1391 01:45:30,833 --> 01:45:32,750 Egal, wie unberechenbar es wird. 1392 01:46:56,375 --> 01:46:58,000 Poesie kann man lehren. 1393 01:46:59,000 --> 01:47:00,916 Aber man sollte sie leben. 1394 01:47:01,500 --> 01:47:04,833 Man sollte sie ausprobieren, sich auf sie einlassen. 1395 01:47:06,041 --> 01:47:07,791 Beherzigt sie und 1396 01:47:08,583 --> 01:47:10,416 lasst sie euer Leben verändern. 1397 01:47:12,791 --> 01:47:15,208 Da dies meine erste Stunde ist... 1398 01:47:20,083 --> 01:47:22,583 wollte ich mit einer Bestechung beginnen. 1399 01:50:40,375 --> 01:50:45,375 Untertitel von: Carolin Krüger