1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,541 --> 00:00:37,582
Ich verbringe meinen ersten Morgen
in England nicht
4
00:00:37,583 --> 00:00:40,708
mit einer Klugschwätzerin aus Weehawken,
New Jersey.
5
00:00:42,000 --> 00:00:44,874
Schaut! Das Gebäude...
6
00:00:44,875 --> 00:00:46,749
Ignoriert ihn. Nicht er. Das!
7
00:00:46,750 --> 00:00:48,583
Das Gebäude dahinter...
8
00:00:49,083 --> 00:00:50,625
Da wird sie studieren!
9
00:00:51,125 --> 00:00:52,958
Bill Clinton war in Oxford.
10
00:00:54,250 --> 00:00:58,458
Und danach wartet eine Stelle
bei Goldman Sachs auf sie.
11
00:01:02,125 --> 00:01:06,458
Oxford-Absolventen
verdienen 25 % mehr als andere.
12
00:01:07,208 --> 00:01:09,791
Google doch einfach Oxford, Mom.
13
00:01:10,541 --> 00:01:12,000
Da ist sie ja!
14
00:01:12,833 --> 00:01:16,000
- Wir werden dich vermissen, Anna.
- Es vergeht schnell.
15
00:01:18,125 --> 00:01:19,708
Oh, stellt euch vor.
16
00:01:20,583 --> 00:01:22,083
Das wunderschöne England.
17
00:01:22,583 --> 00:01:24,791
Obwohl es viel regnen soll.
18
00:01:35,958 --> 00:01:39,415
Der Dichter Henry David Thoreau
ging in den Wald,
19
00:01:39,416 --> 00:01:42,625
um mit voller Absicht zu leben.
20
00:01:43,166 --> 00:01:46,624
{\an8}Inspiriert von der Idee
eines durchgeplanten Lebens
21
00:01:46,625 --> 00:01:50,249
{\an8}habe ich fleißig gelernt,
mit summa cum laude abgeschlossen
22
00:01:50,250 --> 00:01:53,707
{\an8}und einen Wall-Street-Job abgefasst,
der auf mich wartet,
23
00:01:53,708 --> 00:01:56,207
{\an8}während ich ein Jahr Auszeit nehme,
24
00:01:56,208 --> 00:02:00,624
{\an8}in dem ich viktorianische Poesie
an der University of Oxford studiere.
25
00:02:00,625 --> 00:02:02,500
{\an8}Ein Jahr für meinen Traum.
26
00:02:03,083 --> 00:02:05,458
{\an8}Alles lief genau nach Plan.
27
00:02:05,958 --> 00:02:07,750
{\an8}Bis es schiefging.
28
00:02:20,750 --> 00:02:21,583
{\an8}Ok.
29
00:02:32,166 --> 00:02:35,166
Deine Schönheit wird nachlassen,
wie mein Interesse.
30
00:02:35,666 --> 00:02:36,500
Hi.
31
00:02:37,500 --> 00:02:38,915
Ich bin Anna de la Vega.
32
00:02:38,916 --> 00:02:41,124
- Wer ist das?
- Eine Amerikanerin.
33
00:02:41,125 --> 00:02:43,333
Schönes Gesicht. Grauenhafte Treter.
34
00:04:00,166 --> 00:04:01,000
Vollpfosten!
35
00:04:10,666 --> 00:04:11,665
Ach, regnet es?
36
00:04:11,666 --> 00:04:13,083
Nicht direkt.
37
00:04:14,416 --> 00:04:15,250
Hi.
38
00:04:16,333 --> 00:04:18,374
Ich möchte bitte Fish and Chips.
39
00:04:18,375 --> 00:04:19,374
Knurrhahn?
40
00:04:19,375 --> 00:04:20,291
Hähnchen?
41
00:04:20,791 --> 00:04:22,124
Nein. Fisch.
42
00:04:22,125 --> 00:04:25,207
Ja, Knurrhahn?
Oder Kabeljau? Oder Saveloy?
43
00:04:25,208 --> 00:04:26,666
Ich bin nicht... Ich...
44
00:04:27,666 --> 00:04:28,915
Eben... Fish and Chips?
45
00:04:28,916 --> 00:04:30,999
- Groß?
- Groß! Ja!
46
00:04:31,000 --> 00:04:33,125
- 8,50, fünf Minuten.
- Spitze.
47
00:04:39,916 --> 00:04:42,415
Das ist nicht
das beste Restaurant Oxfords.
48
00:04:42,416 --> 00:04:44,707
Es gehört zu den Top Drei. Hallo.
49
00:04:44,708 --> 00:04:50,416
Zwei große Kabeljau, Erbsenpüree,
eingelegte Zwiebeln und Pommes bitte.
50
00:04:51,041 --> 00:04:51,875
Pommes?
51
00:04:52,500 --> 00:04:53,749
Ist das ratsam?
52
00:04:53,750 --> 00:04:57,208
Mein Gott, stimmt.
Kurz im Mund, für immer auf der Hüfte.
53
00:04:58,166 --> 00:05:00,582
Bitte zwei extragroße Portionen Pommes.
54
00:05:00,583 --> 00:05:04,750
Ignorieren Sie sie. Sie muss noch lernen,
mit voller Absicht zu leben.
55
00:05:06,166 --> 00:05:08,291
Nicht ich verbiete dir...
56
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Was treibst du?
57
00:05:11,625 --> 00:05:12,832
Versteckst du dich?
58
00:05:12,833 --> 00:05:16,207
Nein,
ich kämpfe mit einem wilden Schnürsenkel.
59
00:05:16,208 --> 00:05:18,291
Du meidest Jessica Borne.
60
00:05:18,791 --> 00:05:22,958
Dass du dich bei all den gebrochenen
Herzen noch auf die Straße traust!
61
00:05:25,791 --> 00:05:28,624
Sie ist weg.
Sie hat sicher dein Auto erkannt.
62
00:05:28,625 --> 00:05:32,082
Möglich. Leider ist ein seltenes Auto
wie ein Leuchtfeuer.
63
00:05:32,083 --> 00:05:35,458
Da lag Bond falsch.
Ein Ford Focus wäre besser gewesen.
64
00:05:37,375 --> 00:05:38,541
Oh mein Gott.
65
00:05:39,416 --> 00:05:40,583
Du!
66
00:05:41,125 --> 00:05:41,957
Ich?
67
00:05:41,958 --> 00:05:45,333
Ja, du bist der Vollpfosten.
Du hast mich vollgespritzt.
68
00:05:50,250 --> 00:05:52,416
Also, ich... Mist!
69
00:05:54,083 --> 00:05:55,750
Fish and Chips für dich.
70
00:06:00,166 --> 00:06:01,875
Es tut mir wirklich leid!
71
00:06:02,625 --> 00:06:03,583
Ehrlich.
72
00:06:04,500 --> 00:06:05,583
Ja, mir auch.
73
00:06:06,875 --> 00:06:08,124
- Hey!
- Nein!
74
00:06:08,125 --> 00:06:09,125
Er ist hier!
75
00:06:09,666 --> 00:06:11,208
Er versteckt sich vor dir.
76
00:06:11,875 --> 00:06:12,916
Nein.
77
00:06:26,875 --> 00:06:29,125
- Jessica, Süße. Hallo.
- Alles klar?
78
00:06:38,000 --> 00:06:41,457
Willkommen an der University of Oxford,
79
00:06:41,458 --> 00:06:44,458
eine Institution,
die seit Hunderten Jahren währt
80
00:06:45,125 --> 00:06:47,540
und in jedem einzelnen dieser Jahre
81
00:06:47,541 --> 00:06:50,458
eine neue Gruppe junger Leute
aufgenommen hat.
82
00:06:51,625 --> 00:06:56,207
Große Anführer, Genies der Wissenschaft
und Visionäre der Literatur
83
00:06:56,208 --> 00:06:59,666
haben alle vor Ihnen
diese Schwelle überschritten.
84
00:07:00,416 --> 00:07:03,083
Sie werden die hiesigen Feste vergessen,
85
00:07:03,583 --> 00:07:05,707
und auch einige Kommilitonen,
86
00:07:05,708 --> 00:07:10,875
niemals jedoch das hier Gelernte.
87
00:07:12,125 --> 00:07:13,915
Ihre Zeit hier ist kostbar.
88
00:07:13,916 --> 00:07:16,541
Sie wird in einem Wimpernschlag vergehen.
89
00:07:17,666 --> 00:07:18,583
Nutzen Sie sie.
90
00:07:48,458 --> 00:07:50,083
Ist gut, du bist pünktlich.
91
00:07:50,666 --> 00:07:52,040
Stimmt. Ich war nur...
92
00:07:52,041 --> 00:07:54,707
Ich war bei der Sache mit dem...
93
00:07:54,708 --> 00:07:57,791
- Ich bin Maggie Timbs.
- Hi, ich bin Anna de la Vega.
94
00:07:59,291 --> 00:08:01,832
- Aus Amerika?
- Ja. Aus Queens, New York.
95
00:08:01,833 --> 00:08:03,874
Guten Morgen. Ich bin da.
96
00:08:03,875 --> 00:08:06,125
Charlie! Wie war dein Sommer?
97
00:08:06,625 --> 00:08:07,707
Ohne Liebe.
98
00:08:07,708 --> 00:08:11,040
Ich stalkte den Adonis
mit dem Sixpack so hart wie...
99
00:08:11,041 --> 00:08:12,041
Das ist Anna.
100
00:08:13,375 --> 00:08:15,083
- Hallo, Neue.
- Wir kennen uns.
101
00:08:16,416 --> 00:08:18,583
Die mit den grauenhaften Tretern.
102
00:08:19,541 --> 00:08:22,249
Ein Charmeur wie du
konnte keine Liebe finden?
103
00:08:22,250 --> 00:08:24,957
Ohne Liebe, Süße, nicht ohne Sex.
104
00:08:24,958 --> 00:08:27,832
Und das reizende Lächeln
macht die Treter wett.
105
00:08:27,833 --> 00:08:29,957
Hallo, zusammen.
106
00:08:29,958 --> 00:08:33,000
Oh mein Gott,
Professor Styan, meine Heldin.
107
00:08:34,000 --> 00:08:35,707
Ihretwegen bin ich hier.
108
00:08:35,708 --> 00:08:37,332
Furchtbare Neuigkeiten.
109
00:08:37,333 --> 00:08:39,290
Ich wurde zur Dekanin ernannt
110
00:08:39,291 --> 00:08:43,000
und bin zu wichtig, euch zu lehren,
zumindest dieses Semester.
111
00:08:43,625 --> 00:08:47,874
Meine Vertretung kann das sehr gut.
Er ist mein brillanter Doktorand.
112
00:08:47,875 --> 00:08:51,458
Ich gebe die Noten, er unterrichtet.
Nur Vorteile für mich.
113
00:08:52,125 --> 00:08:54,124
Ich beute ihn nicht aus.
114
00:08:54,125 --> 00:08:56,625
Er will sogar unterrichten. Sein Problem.
115
00:08:57,291 --> 00:09:01,375
Also dann, wir sehen uns.
116
00:09:01,875 --> 00:09:03,124
Sie sind dran, Jamie.
117
00:09:03,125 --> 00:09:04,166
Danke.
118
00:09:05,375 --> 00:09:06,208
Hallo.
119
00:09:06,833 --> 00:09:09,165
Oh mein Gott, das darf nicht wahr sein.
120
00:09:09,166 --> 00:09:11,040
Das ist mal ein heißer Typ.
121
00:09:11,041 --> 00:09:13,999
Da dies meine erste Stunde ist,
122
00:09:14,000 --> 00:09:16,416
wollte ich den Ton angeben und euch
123
00:09:16,916 --> 00:09:17,833
bestechen.
124
00:09:21,416 --> 00:09:22,750
Es ist ein
125
00:09:23,791 --> 00:09:24,875
Riesenkuchen.
126
00:09:28,125 --> 00:09:28,958
Also...
127
00:09:29,916 --> 00:09:30,958
Bedient euch.
128
00:09:31,541 --> 00:09:33,250
Ich würde lieber ihn fressen.
129
00:09:34,125 --> 00:09:35,000
Ja.
130
00:09:35,666 --> 00:09:40,165
Vor fünf Jahren saß ich,
wo ihr jetzt sitzt.
131
00:09:40,166 --> 00:09:42,915
Professor Styan kam rein, und ich dachte:
132
00:09:42,916 --> 00:09:47,125
"Das ist also die,
die mich zu Tode langweilen wird."
133
00:09:50,083 --> 00:09:50,999
Hallo.
134
00:09:51,000 --> 00:09:52,250
Du.
135
00:09:53,250 --> 00:09:54,208
Hi.
136
00:09:54,791 --> 00:09:55,625
Hi.
137
00:09:57,208 --> 00:10:03,375
Meine Damen und Herren,
wir haben eine Studentin aus...
138
00:10:04,541 --> 00:10:07,875
- New York.
- New York, New York. Willkommen.
139
00:10:08,500 --> 00:10:12,416
Ich sehe, du hast keinen Kuchen.
Fühl dich wie zu Hause.
140
00:10:13,833 --> 00:10:17,958
Es heißt ja, in New York sei alles größer.
141
00:10:18,625 --> 00:10:20,500
Nein, in Texas.
142
00:10:21,125 --> 00:10:22,125
Wie dem auch sei.
143
00:10:26,083 --> 00:10:28,082
- Ich will keinen Kuchen.
- Nicht?
144
00:10:28,083 --> 00:10:30,040
- Nein.
- Gut. Ja.
145
00:10:30,041 --> 00:10:33,540
Mrs. Mackenzie hat ihn
in unserer College-Küche gezaubert.
146
00:10:33,541 --> 00:10:37,124
Es beleidigt das College,
alle Anwesenden und ganz Oxford...
147
00:10:37,125 --> 00:10:39,749
- Ich esse ihn.
- Ich will dich nicht zwingen.
148
00:10:39,750 --> 00:10:41,290
- Seltsam...
- Ich will es.
149
00:10:41,291 --> 00:10:42,958
- Aber...
- Ich bestehe darauf.
150
00:10:59,083 --> 00:11:00,250
Köstlich.
151
00:11:02,458 --> 00:11:04,249
Gut. Zur Lyrik.
152
00:11:04,250 --> 00:11:08,040
Ich mochte Lyrik, aber
viktorianische Lyrik ist für meinen Dad.
153
00:11:08,041 --> 00:11:11,124
Alte Zylinderträger, ruhmreiche Kriege...
154
00:11:11,125 --> 00:11:14,750
Das ist nicht das Aufregendste der Welt.
155
00:11:15,666 --> 00:11:17,874
Aber nie hätte ich geglaubt,
156
00:11:17,875 --> 00:11:21,000
in den Werken der Viktorianer
157
00:11:21,541 --> 00:11:24,165
solche... Verzweiflung zu finden,
158
00:11:24,166 --> 00:11:26,832
solch Grauen, solche Schönheit,
159
00:11:26,833 --> 00:11:28,541
Weisheit, Wollust.
160
00:11:29,208 --> 00:11:31,332
Wenn es dir nichts ausmacht,
161
00:11:31,333 --> 00:11:33,832
lies uns bitte dieses Gedicht vor.
162
00:11:33,833 --> 00:11:36,207
Es stammt von einer Amerikanerin.
163
00:11:36,208 --> 00:11:40,875
Es würde uns alle freuen,
es im Originalton zu hören.
164
00:11:46,791 --> 00:11:49,000
"Meine Kerze brennt an beiden Enden
165
00:11:49,708 --> 00:11:51,500
Die Nacht überdauert sie nicht
166
00:11:52,083 --> 00:11:55,125
Doch, ah, ihr Feinde und, oh, ihr Freunde
167
00:11:55,958 --> 00:11:57,958
Sie spendet ein liebliches Licht"
168
00:12:00,458 --> 00:12:01,333
Danke.
169
00:12:02,458 --> 00:12:04,665
Das war Edna St. Vincent Millay.
170
00:12:04,666 --> 00:12:08,665
Es gibt viele Interpretationen,
aber hier ist meine Meinung.
171
00:12:08,666 --> 00:12:12,790
Ich denke, sie will sagen,
dass ein erfülltes Leben seinen Preis hat,
172
00:12:12,791 --> 00:12:15,625
aber es
verdammt noch mal jeden Penny wert ist.
173
00:12:16,416 --> 00:12:17,957
Nichts ist von Dauer.
174
00:12:17,958 --> 00:12:21,082
Unsere Leidenschaft,
unsere Liebe, gar unser Leben
175
00:12:21,083 --> 00:12:23,665
mögen vergänglich sein,
176
00:12:23,666 --> 00:12:29,000
aber wenn wir sie voll auskosten,
solange wir können,
177
00:12:29,625 --> 00:12:31,749
haben wir wirklich gelebt.
178
00:12:31,750 --> 00:12:37,374
Poesie kann man lehren,
aber man sollte sie leben.
179
00:12:37,375 --> 00:12:40,999
Man sollte sie ausprobieren,
sich auf sie einlassen.
180
00:12:41,000 --> 00:12:44,041
Beherzigt sie.
Lasst sie euer Leben verändern.
181
00:12:44,958 --> 00:12:50,333
In diesem Sinne möchte ich euch
nur eine Sache beibringen.
182
00:12:50,833 --> 00:12:52,375
Weiß jemand, was das ist?
183
00:12:56,500 --> 00:12:57,625
Kuchen essen?
184
00:13:01,333 --> 00:13:02,666
Bei jeder Gelegenheit.
185
00:13:06,416 --> 00:13:09,375
Schreib mir,
und wir vereinbaren einen Termin.
186
00:13:12,458 --> 00:13:13,500
Einen Moment.
187
00:13:21,583 --> 00:13:23,583
Du bist also die Amerikanerin.
188
00:13:24,083 --> 00:13:26,708
Und du nicht die Prof, für die ich herkam.
189
00:13:27,416 --> 00:13:31,624
Nein, ich vertrete Professor Styan nur,
wenn sie keine Lust hat.
190
00:13:31,625 --> 00:13:34,166
Sie ist faul. Enttäuschend, ich weiß.
191
00:13:34,875 --> 00:13:36,000
Ich bin enttäuscht.
192
00:13:39,583 --> 00:13:40,875
Neulich...
193
00:13:42,125 --> 00:13:46,666
- Ich verstecke mich sonst nicht im Imbiss.
- Und spritzt auch niemanden nass.
194
00:13:47,625 --> 00:13:48,708
Tragischer Fehler.
195
00:13:49,416 --> 00:13:55,416
Ich hatte wirklich keine Absicht,
einen Wet-T-Shirt-Contest zu starten.
196
00:13:57,291 --> 00:13:58,500
Du würdest gewinnen.
197
00:14:00,083 --> 00:14:03,500
Genug davon. Ich war noch
bei keinem Wet-T-Shirt-Contest.
198
00:14:04,041 --> 00:14:04,958
Offensichtlich.
199
00:14:06,291 --> 00:14:07,125
Einmal...
200
00:14:10,458 --> 00:14:11,958
Ich bin sehr reif.
201
00:14:13,583 --> 00:14:15,666
Das beruhigt mich ungemein.
202
00:14:16,750 --> 00:14:21,207
- Ich auch.
- Glückwunsch, "Professor" Davenport.
203
00:14:21,208 --> 00:14:23,625
- Deine erste Stunde.
- Willst du Kuchen?
204
00:14:24,125 --> 00:14:27,082
Nein.
Wann hast du mich je welchen essen sehen?
205
00:14:27,083 --> 00:14:28,416
An meinem Geburtstag?
206
00:14:37,291 --> 00:14:38,166
Anna!
207
00:14:39,208 --> 00:14:42,040
- Hey.
- Ein Flirt mit dem Dozenten am ersten Tag?
208
00:14:42,041 --> 00:14:44,207
- Was? Nein! Ich...
- Nein, ist toll.
209
00:14:44,208 --> 00:14:45,707
Hast du ein Fahrrad?
210
00:14:45,708 --> 00:14:46,624
Nein.
211
00:14:46,625 --> 00:14:48,749
Oxford geht nicht ohne Fahrrad.
212
00:14:48,750 --> 00:14:51,625
Los, steig auf. Ich kenne da jemanden.
213
00:14:52,125 --> 00:14:54,124
- Ist das ungefährlich?
- Nein.
214
00:14:54,125 --> 00:14:55,666
Ist es nicht.
215
00:14:56,708 --> 00:14:58,457
Ich folge dir lieber.
216
00:14:58,458 --> 00:15:00,166
Ich hoffe, du bist schnell.
217
00:15:01,000 --> 00:15:01,875
Viel Glück.
218
00:15:03,541 --> 00:15:04,416
Maggie!
219
00:15:16,041 --> 00:15:16,875
Ich komme!
220
00:15:17,708 --> 00:15:21,333
Heilige Mutter Gottes!
Oh Gott, nicht schon wieder.
221
00:15:23,416 --> 00:15:25,582
Hallo, Tom. Alles in Ordnung?
222
00:15:25,583 --> 00:15:28,457
Hargreaves' "Gebrechen"
voll auf den Mittelfuß.
223
00:15:28,458 --> 00:15:30,208
Autsch. Wie ironisch.
224
00:15:30,708 --> 00:15:32,500
Das ist Anna aus Amerika.
225
00:15:33,000 --> 00:15:35,583
Wozu sind wir bestimmt?
Freunde oder Liebende?
226
00:15:36,375 --> 00:15:38,374
- Freunde.
- Ganz sicher?
227
00:15:38,375 --> 00:15:39,832
- Absolut.
- 100 %?
228
00:15:39,833 --> 00:15:42,041
- Freunde.
- Wow. Kaltherzig.
229
00:15:42,791 --> 00:15:44,582
Die Besten sind die Fiesesten.
230
00:15:44,583 --> 00:15:47,041
- Nicht immer.
- Kommt rein.
231
00:15:50,250 --> 00:15:52,208
- Hast du das Buch, das...
- Nein!
232
00:15:59,625 --> 00:16:00,457
Wow.
233
00:16:00,458 --> 00:16:01,500
Da ist es.
234
00:16:03,125 --> 00:16:04,374
Die Herzogin.
235
00:16:04,375 --> 00:16:08,207
Ok. Wow. Es ist typisch britisch.
236
00:16:08,208 --> 00:16:11,582
- Was... gut ist?
- Oh ja.
237
00:16:11,583 --> 00:16:15,415
Wenn du es britisch willst,
kenne ich die perfekte Unterhaltung.
238
00:16:15,416 --> 00:16:17,457
Willkommen bei Naked Attraction,
239
00:16:17,458 --> 00:16:19,915
wo die Kandidaten alles enthüllen.
240
00:16:19,916 --> 00:16:23,165
Es ist witzig. Klassisch. Sehr subversiv.
241
00:16:23,166 --> 00:16:25,874
Stimmt.
Naked Attraction ist echt subversiv.
242
00:16:25,875 --> 00:16:29,458
Nein, "A Man's Requirements"
von Elizabeth Barrett Browning.
243
00:16:30,166 --> 00:16:30,999
Hört zu.
244
00:16:31,000 --> 00:16:34,916
"Um dir zu beweisen
Dass die Liebe einer Frau wahrhaftig ist
245
00:16:35,958 --> 00:16:39,583
Werde ich dich ein halbes Jahr lieben
Wie ein Mann es vermag"
246
00:16:40,750 --> 00:16:41,957
Subversiv inwiefern?
247
00:16:41,958 --> 00:16:45,500
Sie prangert die Playboys
des 19. Jahrhunderts an.
248
00:16:46,750 --> 00:16:49,833
Es ist brillant.
Perfekt für Professor Davenport.
249
00:16:50,541 --> 00:16:51,833
Ich schicke es ab.
250
00:16:54,083 --> 00:16:57,875
Mann, ist die eifrig.
Sie geht, bevor sie die Penisse zeigen.
251
00:16:58,458 --> 00:16:59,583
Oh, da sind sie.
252
00:17:14,166 --> 00:17:15,790
Ich will, dass du gehst.
253
00:17:15,791 --> 00:17:16,708
Na schön!
254
00:17:17,291 --> 00:17:19,083
Du wirst hingehen. Verstanden?
255
00:17:33,125 --> 00:17:34,000
Tut mir leid.
256
00:17:35,208 --> 00:17:36,250
- Ich gehe.
- Nein.
257
00:17:37,416 --> 00:17:38,916
Komm rein. Setz dich.
258
00:17:54,166 --> 00:17:56,750
Wie fandest du deinen Essay?
259
00:18:00,000 --> 00:18:04,250
Ich habe gute Perspektiven,
Feststellungen und Analysen geliefert.
260
00:18:06,666 --> 00:18:08,458
Wie fandest du meine Arbeit?
261
00:18:09,416 --> 00:18:11,750
Arbeit? Genau so hat es sich angefühlt.
262
00:18:12,291 --> 00:18:18,583
In 3.000 Worten ging es um Suffragetten,
die Geburt des Feminismus
263
00:18:19,166 --> 00:18:20,249
und Hexenjagden.
264
00:18:20,250 --> 00:18:24,000
Außergewöhnlich.
Du hast alles erfüllt außer die Aufgabe.
265
00:18:27,500 --> 00:18:28,416
Ok, also,
266
00:18:29,375 --> 00:18:31,333
ich feile noch daran.
267
00:18:33,416 --> 00:18:34,250
Halt, nein.
268
00:18:35,833 --> 00:18:36,833
Es tut mir leid.
269
00:18:40,083 --> 00:18:42,833
Fangen wir von vorn an.
Es tut mir sehr leid.
270
00:18:45,041 --> 00:18:45,875
Harter Morgen.
271
00:18:51,750 --> 00:18:55,791
Warum hast du von allen Gedichten im Buch
dieses gewählt?
272
00:18:56,541 --> 00:18:58,458
Weil es Männer durchschaut.
273
00:18:59,041 --> 00:19:02,583
Du denkst, Männer könnten Frauen
nur sechs Monate lieben?
274
00:19:03,500 --> 00:19:05,124
Einige Männer, ja.
275
00:19:05,125 --> 00:19:07,958
Aber was, wenn sie innig lieben
276
00:19:08,666 --> 00:19:09,582
in dieser Zeit?
277
00:19:09,583 --> 00:19:14,375
Sind Dinge nur von Bedeutung,
wenn sie ewig währen?
278
00:19:14,958 --> 00:19:15,791
Natürlich.
279
00:19:18,583 --> 00:19:23,374
Ich denke, du hast das Gedicht gewählt,
weil es laut dir etwas über mich aussagt,
280
00:19:23,375 --> 00:19:27,500
was enttäuschend ist,
weil ich etwas über dich erfahren wollte.
281
00:19:28,083 --> 00:19:33,041
Such dir ein anderes Gedicht aus.
Das erste, das dich anspricht.
282
00:19:54,666 --> 00:19:55,500
Hast du eins?
283
00:19:56,750 --> 00:19:57,583
Spitze.
284
00:20:07,666 --> 00:20:11,541
"Ach, meine Liebste
Lass uns treu zueinanderstehen
285
00:20:12,541 --> 00:20:16,500
Denn dieser Weltenraum
Der vor uns liegt wie Land im Traum
286
00:20:17,458 --> 00:20:20,166
So vielerlei, so schön, so neu"
287
00:20:20,708 --> 00:20:23,333
"Birgt weder Freud, noch Lieb, noch Licht"
288
00:20:24,916 --> 00:20:27,833
"Noch Gewissheit, noch Fried
289
00:20:28,708 --> 00:20:30,125
Noch Linderung
290
00:20:30,708 --> 00:20:32,915
Doch stehen wir hier in Finsternis"
291
00:20:32,916 --> 00:20:37,124
"Überwältig von wirren Rufen
der Flucht und Schlacht"
292
00:20:37,125 --> 00:20:39,708
"Wo blinde Heere kämpfen in der Nacht"
293
00:20:40,500 --> 00:20:44,500
Schnell, ohne nachzudenken:
Was meint Matthew Arnold?
294
00:20:46,458 --> 00:20:50,166
Ich denke, die Realität ist:
Das Leben ist schwer.
295
00:20:52,166 --> 00:20:53,625
Aber wir haben einander.
296
00:20:55,833 --> 00:20:56,665
Beeindruckend.
297
00:20:56,666 --> 00:21:02,166
Du hast Hoffnung im pessimistischsten
viktorianischen Gedicht gefunden.
298
00:21:03,208 --> 00:21:05,000
Nun weißt du etwas über mich.
299
00:21:07,125 --> 00:21:09,415
- Dein Dad hat angerufen...
- Oh mein Gott!
300
00:21:09,416 --> 00:21:11,750
- Nein, meine Schuld.
- Tut mir leid.
301
00:21:12,958 --> 00:21:14,040
- Hi, Cecelia.
- Hi.
302
00:21:14,041 --> 00:21:15,874
- Wir sind gerade... fertig.
- Ja.
303
00:21:15,875 --> 00:21:17,625
- Danke.
- Danke. Ja.
304
00:21:19,375 --> 00:21:21,875
- Wir sehen uns im Unterricht. Sorry.
- Ja.
305
00:21:26,916 --> 00:21:27,750
Anna.
306
00:21:28,750 --> 00:21:31,582
Wir haben gehört,
du warst noch nie in einem Pub.
307
00:21:31,583 --> 00:21:32,499
Stimmt.
308
00:21:32,500 --> 00:21:35,083
Eine Schande. Zieh Schuhe an und komm mit.
309
00:21:36,458 --> 00:21:37,750
Nein, nicht die.
310
00:21:40,458 --> 00:21:41,790
Pubs sind wie Kirchen.
311
00:21:41,791 --> 00:21:44,666
Nur dass wir sie für heilig halten
und hingehen.
312
00:21:48,208 --> 00:21:49,999
Auf unsere neue Freundin Anna,
313
00:21:50,000 --> 00:21:55,750
die für eine 929-jährige Uni
5.485 km weit gekommen ist. Prost.
314
00:21:56,458 --> 00:21:57,958
- Prost!
- Runter damit!
315
00:22:00,541 --> 00:22:03,500
Oh Gott, das Ding juckt. Halt mal.
316
00:22:06,333 --> 00:22:08,749
Ich krieg ihn einfach nicht zu fassen.
317
00:22:08,750 --> 00:22:12,250
- Trägst du zum ersten Mal einen Pulli?
- Reden wir über Tom.
318
00:22:12,750 --> 00:22:14,290
Ach, stehst du auf ihn?
319
00:22:14,291 --> 00:22:15,416
Nein, aber du.
320
00:22:16,958 --> 00:22:18,874
Er ist krass wie Köterklöten.
321
00:22:18,875 --> 00:22:20,749
Wie die Hoden eines Hundes?
322
00:22:20,750 --> 00:22:22,458
Nein, das ist gut.
323
00:22:25,125 --> 00:22:26,166
Hallo zusammen.
324
00:22:27,416 --> 00:22:30,666
Du begeisterst ganz Oxford.
Eine Kuriosität.
325
00:22:31,250 --> 00:22:33,624
Ich stelle dir einige Junggesellen vor.
326
00:22:33,625 --> 00:22:35,416
Ich nehme an, du bist single.
327
00:22:36,083 --> 00:22:36,916
Komm.
328
00:22:39,541 --> 00:22:41,957
Oxford-Jungs sind brillante Köpfe.
329
00:22:41,958 --> 00:22:44,915
- Du missverstehst mich.
- Nein, im Gegenteil.
330
00:22:44,916 --> 00:22:47,290
Du findest alle Amerikaner dumm.
331
00:22:47,291 --> 00:22:52,624
Nein! Ihr seid unverblümt und naiv,
332
00:22:52,625 --> 00:22:55,165
was ich liebenswert finde.
333
00:22:55,166 --> 00:22:58,375
Und in welcher Hinsicht
sind wir so schrecklich naiv?
334
00:22:58,958 --> 00:23:00,040
Kleinigkeiten.
335
00:23:00,041 --> 00:23:02,541
Geografie, Weltgeschichte,
336
00:23:03,500 --> 00:23:04,582
eure Waffenkultur,
337
00:23:04,583 --> 00:23:09,207
euer Einfluss auf andere Länder,
eure Verherrlichung der Ignoranz.
338
00:23:09,208 --> 00:23:10,832
Du bist dicht, Ian. Geh.
339
00:23:10,833 --> 00:23:15,665
Und eure absolute Unfähigkeit,
Ironie und Sarkasmus zu verstehen.
340
00:23:15,666 --> 00:23:17,208
Ach ja. Das gebe ich zu.
341
00:23:18,375 --> 00:23:20,625
Vielleicht bringst du mir Ironie bei.
342
00:23:21,125 --> 00:23:22,832
Du wärst ein toller Lehrer.
343
00:23:22,833 --> 00:23:24,000
Das bin ich.
344
00:23:24,750 --> 00:23:26,833
Ich könnte dir sicher helfen.
345
00:23:29,166 --> 00:23:31,582
Hey, Maggs, ich gehe ins Badezimmer.
346
00:23:31,583 --> 00:23:32,541
Aufs Klo.
347
00:23:33,208 --> 00:23:35,208
- Klo.
- Die hat's dir gezeigt.
348
00:23:40,125 --> 00:23:41,208
Hey, Miss Mexiko.
349
00:23:43,291 --> 00:23:44,791
Miss Diversity-Quote.
350
00:23:49,166 --> 00:23:50,375
Willst du was sagen?
351
00:23:51,833 --> 00:23:53,915
Wir wissen, du dienst der Quote.
352
00:23:53,916 --> 00:23:58,165
Ich vergebe dir, dass du einem
den Platz nimmst, der es mehr verdient,
353
00:23:58,166 --> 00:23:59,750
aber nur für einen Drink.
354
00:24:05,125 --> 00:24:06,625
Wie wäre es mit meinem?
355
00:24:09,708 --> 00:24:14,041
Hey, Maggs, ich gehe.
Das ist nicht meine Szene.
356
00:24:20,000 --> 00:24:21,125
Kumpel. Nicht.
357
00:24:28,208 --> 00:24:29,916
Du musst mich nicht retten.
358
00:24:30,416 --> 00:24:34,583
Nein, du bist furchterregend.
Ich habe ihn gerettet.
359
00:24:35,791 --> 00:24:37,041
Begleitung gefällig?
360
00:24:37,541 --> 00:24:39,915
So gefährlich ist Oxford nicht.
361
00:24:39,916 --> 00:24:41,291
Da irrst du dich.
362
00:24:41,791 --> 00:24:44,500
Die Wasserspeier
sind nachts besonders fies.
363
00:24:45,000 --> 00:24:46,458
Sie fressen Amerikaner.
364
00:24:47,000 --> 00:24:49,707
Kann ich sie
mit unverblümten Fragen verjagen?
365
00:24:49,708 --> 00:24:53,583
Ja, das ginge sehr gut.
Die können Briten gar nicht ab.
366
00:24:54,083 --> 00:24:55,333
Sogar Wasserspeier.
367
00:24:58,375 --> 00:25:01,665
Ich will dich
deinem Harem nicht vorenthalten.
368
00:25:01,666 --> 00:25:05,041
Harems sind überaus geduldig.
369
00:25:10,833 --> 00:25:11,666
Wollen wir?
370
00:25:15,708 --> 00:25:18,666
Wenigstens war
mein erster Pubbesuch unvergesslich.
371
00:25:19,750 --> 00:25:21,958
Das war dein erster Pubbesuch?
372
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
Inakzeptabel.
373
00:25:27,416 --> 00:25:30,207
Anna,
warum hast du dich für Oxford entschieden?
374
00:25:30,208 --> 00:25:32,375
Ich habe einen Bibliothekfetisch.
375
00:25:34,833 --> 00:25:35,749
Ok.
376
00:25:35,750 --> 00:25:38,582
Ich liebe es, von Büchern umgeben zu sein.
377
00:25:38,583 --> 00:25:41,708
Es gibt nichts Besseres
als den Duft alter Bücher.
378
00:25:43,083 --> 00:25:46,416
Mit zehn las ich
alle Romane von Philip Pullman, und
379
00:25:47,000 --> 00:25:48,665
die Geschichte des Mädchens,
380
00:25:48,666 --> 00:25:53,082
das durch diese magische, alte Stadt eilt,
hat sich mir eingeprägt.
381
00:25:53,083 --> 00:25:56,082
Also beschloss ich, dass ich irgendwie
382
00:25:56,083 --> 00:26:00,125
zwischen den staubigen alten Büchern
und Erstausgaben sitzen würde.
383
00:26:01,333 --> 00:26:03,665
Du hast deine Reise mit zehn geplant?
384
00:26:03,666 --> 00:26:05,874
Zehndreiviertel, um genau zu sein.
385
00:26:05,875 --> 00:26:07,790
Na dann. Spitze.
386
00:26:07,791 --> 00:26:10,165
Laut meinen Eltern kann ich alles tun.
387
00:26:10,166 --> 00:26:13,583
Es kam mir nie in den Sinn,
es nicht zu versuchen.
388
00:26:15,208 --> 00:26:16,457
Sicher stolze Eltern.
389
00:26:16,458 --> 00:26:17,999
Noch stolzer darauf,
390
00:26:18,000 --> 00:26:22,250
dass ein Job als Finanzanalystin
bei Goldman Sachs auf mich wartet.
391
00:26:22,833 --> 00:26:23,832
Und was...
392
00:26:23,833 --> 00:26:26,499
Für einen Laien, was macht eine Analystin?
393
00:26:26,500 --> 00:26:29,874
Vor allem Firmen
und ihre Konten durchleuchten
394
00:26:29,875 --> 00:26:33,458
und Berichte darüber
für Firmenkunden erstellen.
395
00:26:34,375 --> 00:26:37,082
Das klingt spannend.
396
00:26:37,083 --> 00:26:41,458
Tja, nicht jeder kann sich
mit Dozentengehalt einen Oldtimer leisten.
397
00:26:42,125 --> 00:26:46,249
Ich frage mich, was aus der zehnjährigen
Träumerin geworden ist.
398
00:26:46,250 --> 00:26:48,000
Sie hat einen neuen Traum.
399
00:26:49,041 --> 00:26:51,583
Genug verdienen,
um Geldsorgen zu vergessen.
400
00:26:52,291 --> 00:26:54,665
Geld löst nicht alle Probleme.
401
00:26:54,666 --> 00:26:57,166
Genau das sagen nur reiche Leute.
402
00:26:58,291 --> 00:27:04,415
Ich habe keinen doppelten Boden.
Also College, Oxford, Goldman, basta.
403
00:27:04,416 --> 00:27:07,625
- Alles durchgeplant.
- Muss man doch, oder?
404
00:27:09,083 --> 00:27:10,916
Um mit voller Absicht zu leben.
405
00:27:13,291 --> 00:27:18,375
Das Leben wirft
selbst die besten Pläne durcheinander.
406
00:27:19,041 --> 00:27:19,874
Wirklich?
407
00:27:19,875 --> 00:27:21,624
Und ich denke auch,
408
00:27:21,625 --> 00:27:25,333
dass das Beste im Leben
oft das Unberechenbare ist.
409
00:27:27,416 --> 00:27:29,083
Wie kamst du planlos her?
410
00:27:29,916 --> 00:27:30,875
Lass mich raten.
411
00:27:31,500 --> 00:27:32,500
Privatschule,
412
00:27:33,083 --> 00:27:35,708
Nachhilfelehrer, Eton, Oxford.
413
00:27:36,375 --> 00:27:39,375
- Ein Nachhilfelehrer?
- Ich meinte mehrere.
414
00:27:40,208 --> 00:27:43,291
Der Karaoke-Abend startet jetzt.
Lasst uns singen!
415
00:27:50,500 --> 00:27:51,791
Kannst du es besser?
416
00:27:54,375 --> 00:27:57,415
Ich bin fast sicher,
dass ich es besser kann, ja.
417
00:27:57,416 --> 00:27:59,749
Singen Sie, Professor Davenport?
418
00:27:59,750 --> 00:28:01,458
Ich war in einer Band.
419
00:28:02,041 --> 00:28:03,750
Bacteria Overflow.
420
00:28:04,750 --> 00:28:07,582
Wir hatten zwei Auftritte.
Eine große Sache.
421
00:28:07,583 --> 00:28:08,999
Hier jedenfalls.
422
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
Wenn ich dir einen ausgebe,
bin ich ein Groupie?
423
00:28:12,625 --> 00:28:14,833
Ja, genau.
424
00:28:15,416 --> 00:28:16,708
Also zwei Drinks.
425
00:28:28,333 --> 00:28:30,207
Ok, das war echt furchtbar.
426
00:28:30,208 --> 00:28:31,457
Hey, danke.
427
00:28:31,458 --> 00:28:34,540
Als Nächstes hören wir
"Yellow" von Coldplay
428
00:28:34,541 --> 00:28:38,125
von Jamie Davenport!
429
00:28:38,708 --> 00:28:40,749
- Was?
- Wo bist du, Jamie?
430
00:28:40,750 --> 00:28:42,749
Sorry, Anna. Was hast du getan?
431
00:28:42,750 --> 00:28:47,290
- Dir deinen dritten Auftritt verschafft.
- Bei den anderen war ich zwölf.
432
00:28:47,291 --> 00:28:50,082
- Bist du Jamie?
- Du hattest viel Zeit zum Üben.
433
00:28:50,083 --> 00:28:51,332
Ich war Bassist.
434
00:28:51,333 --> 00:28:52,415
Dann viel Glück.
435
00:28:52,416 --> 00:28:53,624
Wo bist du, Jamie?
436
00:28:53,625 --> 00:28:56,374
Jamie!
437
00:28:56,375 --> 00:29:01,040
- Nein, Anna, im Ernst. Bitte, hört zu...
- Jamie!
438
00:29:01,041 --> 00:29:06,125
Jamie!
439
00:29:09,583 --> 00:29:10,583
Nicht so scheu!
440
00:29:52,416 --> 00:29:54,500
- Nein.
- Kennst du den Song?
441
00:30:42,583 --> 00:30:43,583
Oh, wow.
442
00:30:45,375 --> 00:30:49,874
Hey. Ich denke,
man sollte nie bereuen, was man getan hat.
443
00:30:49,875 --> 00:30:52,332
Nur, was man nicht getan hat.
444
00:30:52,333 --> 00:30:54,749
Aber das Karaoke musst du bereuen.
445
00:30:54,750 --> 00:30:59,041
Ich bereue nur, dass ich danach
nicht Céline Dion gesungen habe.
446
00:30:59,833 --> 00:31:03,958
Hierzulande ist es Tradition,
nach dem Karaoke etwas zu essen.
447
00:31:04,666 --> 00:31:09,458
Ich zeige dir gleich
eine wahrhaftige Institution von Oxford.
448
00:31:16,458 --> 00:31:17,958
Ist das Elefantenbein?
449
00:31:21,500 --> 00:31:22,666
Bitte sehr.
450
00:31:23,541 --> 00:31:24,583
Danke.
451
00:31:27,791 --> 00:31:28,625
Vertrau mir.
452
00:31:44,833 --> 00:31:45,666
Das schmeckt.
453
00:31:46,708 --> 00:31:47,583
Echt lecker.
454
00:31:49,666 --> 00:31:50,540
Mein Freund.
455
00:31:50,541 --> 00:31:51,583
Danke, Dimitri.
456
00:31:53,291 --> 00:31:54,958
- Echt lecker.
- Ich weiß.
457
00:31:58,750 --> 00:31:59,915
Ok, du bist dran.
458
00:31:59,916 --> 00:32:02,583
Gut, der Meister am Werk.
459
00:32:03,833 --> 00:32:04,875
- Los.
- Bereit?
460
00:32:11,541 --> 00:32:13,749
- Oh nein.
- Ich brauche eine Serviette.
461
00:32:13,750 --> 00:32:15,374
- Nein!
- Doch.
462
00:32:15,375 --> 00:32:18,166
Widerstehe dem.
Das ist das Unberechenbare.
463
00:32:21,541 --> 00:32:22,375
Komm schon.
464
00:32:29,333 --> 00:32:31,416
- Köstlich.
- Köstlich, was?
465
00:32:34,333 --> 00:32:40,541
Schlechtes Karaoke und Döner standen nicht
auf meiner Oxford-Wunschliste,
466
00:32:41,333 --> 00:32:42,166
aber
467
00:32:43,833 --> 00:32:45,375
ich hatte sehr viel Spaß.
468
00:33:16,208 --> 00:33:17,458
Möchtest du
469
00:33:19,208 --> 00:33:22,083
zu Tee und Kuchen mit raufkommen?
470
00:33:31,208 --> 00:33:32,041
Lieber nicht.
471
00:33:38,416 --> 00:33:39,416
Gute Nacht, Anna.
472
00:33:50,458 --> 00:33:53,582
Es war peinlich, aber komm darüber hinweg.
473
00:33:53,583 --> 00:33:55,166
Das kennen wir alle.
474
00:33:55,666 --> 00:33:58,000
- Du auch?
- Nein. Das sagt man so.
475
00:34:00,000 --> 00:34:02,332
Jamie hat dich abblitzen lassen,
476
00:34:02,333 --> 00:34:05,540
aber darin wirst du
genug Aufmerksamkeit bekommen.
477
00:34:05,541 --> 00:34:07,624
Das oder Ruth Bader Ginsburg.
478
00:34:07,625 --> 00:34:10,833
- Sexy Ruth Bader aus den 60ern?
- Nein.
479
00:34:11,958 --> 00:34:13,665
Also das ist perfekt.
480
00:34:13,666 --> 00:34:16,332
Es ist amerikanisch. Es ist stark.
481
00:34:16,333 --> 00:34:18,665
Es wird sie umhauen.
482
00:34:18,666 --> 00:34:21,540
Danke. Und du siehst toll aus als Dracula.
483
00:34:21,541 --> 00:34:24,208
Dracula? Anthony Bridgerton. Ernsthaft.
484
00:34:36,375 --> 00:34:38,416
Also keine Kostümparty?
485
00:34:39,000 --> 00:34:41,750
Hallo, Wonder Woman.
Rette mich vor dem Kerl.
486
00:34:42,333 --> 00:34:44,290
Nicht dein Typ?
487
00:34:44,291 --> 00:34:47,290
Ich wollte kein Geschwafel
von Molekularbiologie.
488
00:34:47,291 --> 00:34:49,875
Ein Drink?
Wenn Lord Bridgerton es erlaubt.
489
00:34:50,416 --> 00:34:52,666
Du hast meine Erlaubnis.
490
00:34:56,416 --> 00:34:59,249
Wie kann das eine Halloweenparty sein?
491
00:34:59,250 --> 00:35:01,749
Bemüht sich in diesem Land irgendwer?
492
00:35:01,750 --> 00:35:04,040
Entschuldige mal.
493
00:35:04,041 --> 00:35:06,665
Nicht du. Du siehst wunderbar seltsam aus.
494
00:35:06,666 --> 00:35:11,207
Und du siehst aus
wie die frivole Retterin der Menschheit.
495
00:35:11,208 --> 00:35:12,832
Absolut, Anthony.
496
00:35:12,833 --> 00:35:16,041
Ich würde gern
in deinen unsichtbaren Flieger steigen.
497
00:35:16,625 --> 00:35:19,083
- Was?
- Ein unsichtbares Flugzeug.
498
00:35:19,583 --> 00:35:22,165
Wonder Woman
hat ein unsichtbares Flugzeug.
499
00:35:22,166 --> 00:35:25,208
Man sieht es nicht.
Ein unsichtbares Flugzeug.
500
00:35:25,916 --> 00:35:26,750
Aha.
501
00:35:27,625 --> 00:35:29,375
Ja.
502
00:35:34,666 --> 00:35:36,083
Hey, willst du tanzen?
503
00:35:36,750 --> 00:35:37,916
Abflug.
504
00:36:21,666 --> 00:36:26,415
Wenn man sich zu weit nach hinten lehnt,
geht die Koordination flöten.
505
00:36:26,416 --> 00:36:29,416
Das passiert jenen,
die oben zu trainiert sind.
506
00:36:29,916 --> 00:36:30,750
Wow.
507
00:36:31,416 --> 00:36:34,457
- Ist das Rennen bald?
- Nein!
508
00:36:34,458 --> 00:36:36,208
Sonst wäre ich nicht hier.
509
00:36:36,875 --> 00:36:39,083
Kleinigkeiten machen den Unterschied.
510
00:36:42,458 --> 00:36:43,291
Alles ok?
511
00:36:49,583 --> 00:36:50,458
Komm her.
512
00:36:51,041 --> 00:36:52,125
Ich habe Hunger.
513
00:37:00,375 --> 00:37:01,250
Was lachst du?
514
00:37:01,833 --> 00:37:03,958
Oh mein Gott. Meinst du das ernst?
515
00:37:05,250 --> 00:37:06,415
Das esse ich nicht.
516
00:37:06,416 --> 00:37:09,040
Das wäre wie Diesel in einem Rolls-Royce.
517
00:37:09,041 --> 00:37:11,000
Statt Super bleifrei.
518
00:37:13,458 --> 00:37:14,499
- Stimmt.
- Ja?
519
00:37:14,500 --> 00:37:15,875
Wo denke ich hin?
520
00:37:17,375 --> 00:37:18,208
Wiedersehen.
521
00:37:20,000 --> 00:37:22,083
- Wiedersehen, Dimitri.
- Wiedersehen.
522
00:37:25,291 --> 00:37:27,165
Wilde war großer Fan von Keats.
523
00:37:27,166 --> 00:37:29,915
Der Verkauf seiner Liebesbriefe
missfiel ihm.
524
00:37:29,916 --> 00:37:34,790
"Dass kleine, kränkliche Augen
starren und sich ergötzen mögen"
525
00:37:34,791 --> 00:37:36,583
Das war's für heute. Danke.
526
00:37:37,541 --> 00:37:39,624
Ich muss mein Kostüm zurückgeben.
527
00:37:39,625 --> 00:37:40,832
Jack the Ripper?
528
00:37:40,833 --> 00:37:43,041
Nein. Anna, kommst du?
529
00:37:49,208 --> 00:37:50,583
Hast du kurz Zeit?
530
00:37:53,875 --> 00:37:56,041
Ich will dir etwas zeigen.
531
00:37:59,125 --> 00:38:00,375
Etwas Besonderes.
532
00:38:09,333 --> 00:38:12,999
Ich war schon in der Bodleian.
Der zweite Punkt meiner Liste.
533
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
- Gleich nach?
- Fish and Chips.
534
00:38:15,833 --> 00:38:19,750
Aber warst du in der Bibliothek
innerhalb der Bibliothek?
535
00:38:30,416 --> 00:38:32,791
Willkommen in Duke Humfreys Bibliothek.
536
00:38:40,625 --> 00:38:41,875
Nein, alarmgesichert.
537
00:38:46,166 --> 00:38:47,041
Hallo, Laura.
538
00:38:47,625 --> 00:38:49,875
- Ich habe es rausgelegt, Jamie.
- Danke.
539
00:38:56,416 --> 00:38:58,041
Bewundere das Heiligtum.
540
00:39:20,416 --> 00:39:21,541
Das ist Millay.
541
00:39:24,750 --> 00:39:25,625
Erstausgabe.
542
00:39:34,166 --> 00:39:35,291
Es riecht so gut.
543
00:39:37,208 --> 00:39:38,041
Wow.
544
00:39:39,708 --> 00:39:41,833
Ich habe dich auf der Party gesehen.
545
00:39:42,875 --> 00:39:43,708
Ach ja?
546
00:39:44,416 --> 00:39:46,624
Du warst schnell weg.
547
00:39:46,625 --> 00:39:50,166
Du und der verblödete Ruderer,
der dich begleitet hat.
548
00:39:54,041 --> 00:39:55,749
Wir sind zusammen gegangen.
549
00:39:55,750 --> 00:39:58,625
Hast du verpasst.
Du hattest mit Cecelia zu tun.
550
00:39:59,416 --> 00:40:01,790
- Wie viele Exemplare?
- Nach Hause?
551
00:40:01,791 --> 00:40:02,750
Nein.
552
00:40:03,583 --> 00:40:04,416
Erwischt.
553
00:40:06,666 --> 00:40:07,750
Tee und Kuchen?
554
00:40:08,583 --> 00:40:09,583
Nein.
555
00:40:10,666 --> 00:40:12,500
- Wir waren bei Dimitri.
- Was?
556
00:40:13,625 --> 00:40:18,166
...meisten wissen nicht,
dass 126 Exemplare gedruckt wurden.
557
00:40:19,333 --> 00:40:20,875
Dimitri gehört uns.
558
00:40:22,500 --> 00:40:23,375
Uns?
559
00:40:25,416 --> 00:40:26,708
Mir und dir?
560
00:40:34,833 --> 00:40:36,208
Wann wurde es gedruckt,
561
00:40:37,625 --> 00:40:38,458
Professor?
562
00:40:38,958 --> 00:40:40,083
Das war...
563
00:40:40,750 --> 00:40:41,583
Das war
564
00:40:43,500 --> 00:40:44,333
19...
565
00:40:44,916 --> 00:40:45,791
19...
566
00:40:47,750 --> 00:40:48,708
1917.
567
00:40:50,291 --> 00:40:51,375
Ja.
568
00:40:51,958 --> 00:40:52,833
1917.
569
00:41:08,250 --> 00:41:10,875
- Danke, Laura. Ich muss los.
- Tolles Buch.
570
00:41:25,000 --> 00:41:25,957
Wohin gehen wir?
571
00:41:25,958 --> 00:41:27,250
Irgendwohin.
572
00:41:37,000 --> 00:41:37,833
Zu dir?
573
00:41:38,375 --> 00:41:39,333
Nein.
574
00:41:40,083 --> 00:41:41,000
Zu weit weg.
575
00:41:44,083 --> 00:41:46,250
Wie lange, bis das Verdeck oben ist?
576
00:41:54,458 --> 00:41:55,875
Danke für die Spritztour
577
00:41:56,666 --> 00:41:57,500
nach Hause.
578
00:42:03,250 --> 00:42:06,999
Versteh mich nicht falsch,
aber das hier ist nur Spaß, oder?
579
00:42:07,000 --> 00:42:07,916
Klar.
580
00:42:08,458 --> 00:42:09,416
- Spaß.
- Spaß.
581
00:42:09,916 --> 00:42:11,540
- Spaß.
- Spaß.
582
00:42:11,541 --> 00:42:12,958
- Viel Spaß.
- Viel Spaß.
583
00:42:15,000 --> 00:42:18,083
Mehr als Spaß kann ich nicht bieten,
also genieße es.
584
00:42:30,041 --> 00:42:31,291
Darf ich mich setzen?
585
00:42:33,083 --> 00:42:33,916
Klar.
586
00:42:35,250 --> 00:42:36,957
Wir sind berühmt dafür,
587
00:42:36,958 --> 00:42:40,250
aber nur Touris und meine Oma
nehmen Afternoon Tea ein.
588
00:42:43,625 --> 00:42:45,874
Es heißt, du und Jamie seid ein Paar.
589
00:42:45,875 --> 00:42:49,749
Ich würde uns nicht als Paar bezeichnen.
Wir haben nur... Spaß.
590
00:42:49,750 --> 00:42:51,625
Ja, das kann er gut.
591
00:42:52,375 --> 00:42:53,791
Aber kannst du es auch?
592
00:42:55,291 --> 00:42:57,874
Wir halten uns für moderne Frauen,
593
00:42:57,875 --> 00:43:01,625
aber letztendlich ist es schwer,
Gefühle abzuschalten.
594
00:43:03,500 --> 00:43:04,624
Vertrau mir, Anna.
595
00:43:04,625 --> 00:43:06,125
Es tut zu sehr weh.
596
00:43:09,291 --> 00:43:10,208
Guten Appetit.
597
00:43:16,791 --> 00:43:19,707
Wir haben uns darauf geeinigt,
Spaß zu haben.
598
00:43:19,708 --> 00:43:22,790
Oh, Spaß, wie toll. So ein Spaß!
599
00:43:22,791 --> 00:43:24,457
Hör auf, "Spaß" zu sagen.
600
00:43:24,458 --> 00:43:25,749
Aber es macht Spaß.
601
00:43:25,750 --> 00:43:28,249
Durch deine Abreise
ist das Ende absehbar.
602
00:43:28,250 --> 00:43:31,541
Genau. Es dauert sicher nur
ein oder zwei Monate.
603
00:43:33,125 --> 00:43:35,291
Ok, ratet, welche meinem Ex ähnelt.
604
00:44:12,583 --> 00:44:13,957
- Anna.
- Oh, nein.
605
00:44:13,958 --> 00:44:15,875
Anna, es wäre mir eine Ehre.
606
00:44:50,333 --> 00:44:51,833
Die gehen auf einen Ball.
607
00:44:52,333 --> 00:44:53,541
Ich will auch.
608
00:45:01,250 --> 00:45:02,207
Ich bin nicht...
609
00:45:02,208 --> 00:45:05,375
Das 750-jährige Jubiläum,
und du willst nicht hin?
610
00:45:06,250 --> 00:45:08,957
- Langweiler.
- Nein, Bälle sind langweilig.
611
00:45:08,958 --> 00:45:11,958
Ich gehe mit dir überall sonst hin.
612
00:45:12,541 --> 00:45:13,832
- Überall?
- Ja.
613
00:45:13,833 --> 00:45:15,040
Zu dir?
614
00:45:15,041 --> 00:45:17,207
Ich habe eine Killerranken-Plage.
615
00:45:17,208 --> 00:45:18,750
- Klar.
- Sie sind...
616
00:45:20,375 --> 00:45:21,208
Oh, wow.
617
00:45:33,333 --> 00:45:37,040
SEI MEIN VALENTINS-DATE,
ABER NICHT WIE DER HEILIGE VALENTIN
618
00:45:37,041 --> 00:45:38,583
DER WURDE ENTHAUPTET
619
00:45:45,125 --> 00:45:49,416
Anna! Arbeitest du deine Lektüre
für Goldman Sachs ab?
620
00:45:50,583 --> 00:45:52,166
Lass dich nicht ablenken.
621
00:45:52,666 --> 00:45:54,625
Deine Zukunft ist zu wichtig.
622
00:45:57,541 --> 00:45:59,250
Auf ex!
623
00:46:02,958 --> 00:46:03,791
STOCHERKAHN
624
00:46:09,375 --> 00:46:11,625
Es kommen noch andere aus...
625
00:46:15,750 --> 00:46:18,958
Ich kann nicht aufhören,
alles anzustarren.
626
00:46:19,458 --> 00:46:23,707
Es ist einfach unglaublich,
dass Shelley und Tolkien und Wilde
627
00:46:23,708 --> 00:46:25,749
durch diese Gärten spaziert sind.
628
00:46:25,750 --> 00:46:29,875
Wir haben so etwas zu Hause nicht.
Diese... Geschichte.
629
00:46:31,041 --> 00:46:32,791
Ja, dafür habt ihr anderes.
630
00:46:34,250 --> 00:46:35,125
Baseball.
631
00:46:36,333 --> 00:46:37,833
Echt große Autos.
632
00:46:40,208 --> 00:46:41,374
Wenn du das magst,
633
00:46:41,375 --> 00:46:45,832
musst du vor deiner Abreise unbedingt
eine Grand Tour durch Europa machen.
634
00:46:45,833 --> 00:46:49,124
- Eine Grand Tour?
- Ja, wie Byron. Du startest in Paris.
635
00:46:49,125 --> 00:46:51,791
- Betrinkst dich an der Seine.
- Natürlich.
636
00:46:52,375 --> 00:46:56,375
Dann nach Venedig, wo du die Nacht
in einer Gondel verbringst.
637
00:46:56,875 --> 00:46:59,707
Dann nach Griechenland
zum Tempel des Poseidon
638
00:46:59,708 --> 00:47:02,125
auf einem Felssporn über der Ägäis.
639
00:47:04,083 --> 00:47:06,541
Dann würde ich mich
640
00:47:07,625 --> 00:47:11,041
an einen herrlichen Strand setzen,
und, wie Tennyson sagte,
641
00:47:11,666 --> 00:47:14,125
den "Sonnenuntergang und Abendstern"
ansehen.
642
00:47:15,166 --> 00:47:17,291
Da hat wohl noch jemand einen Plan.
643
00:47:18,041 --> 00:47:19,458
Ja, schon möglich.
644
00:47:21,041 --> 00:47:22,041
Und du musst...
645
00:47:22,791 --> 00:47:26,250
Du musst ins Amsterdamer Rotlichtviertel.
646
00:47:26,750 --> 00:47:28,124
So eine bin ich nicht.
647
00:47:28,125 --> 00:47:29,416
Nein, dort gibt es
648
00:47:30,166 --> 00:47:33,000
eine Kirche,
Unser Lieber Herr auf dem Dachboden.
649
00:47:34,166 --> 00:47:37,458
Eine versteckte Tür führt zum Altarraum.
650
00:47:41,875 --> 00:47:43,000
Es ist wunderschön.
651
00:47:43,666 --> 00:47:44,916
Atemberaubend.
652
00:47:50,291 --> 00:47:51,583
Fahren wir zusammen?
653
00:47:53,541 --> 00:47:54,375
Zusammen?
654
00:47:57,083 --> 00:47:59,750
Ich weiß nicht, Professor.
Klingt recht ernst.
655
00:48:00,333 --> 00:48:01,833
Ich will nur Spaß.
656
00:48:04,416 --> 00:48:06,083
Ich reise bald ab.
657
00:48:09,750 --> 00:48:10,791
Ja, stimmt.
658
00:48:12,458 --> 00:48:16,583
Statt einer Grand Tour
könnten wir eine Mini-Tour machen.
659
00:48:18,458 --> 00:48:19,791
Zu mir.
660
00:48:21,041 --> 00:48:22,125
Zu dir?
661
00:48:23,541 --> 00:48:25,541
- Hast du eine Bleibe?
- Ja.
662
00:48:26,625 --> 00:48:27,458
Wow.
663
00:48:28,375 --> 00:48:31,166
Nach all der Zeit dachte ich,
du wohnst im Auto.
664
00:48:37,416 --> 00:48:39,416
Sei nett. Ich lebe mich noch ein.
665
00:48:39,916 --> 00:48:43,083
Ich bin erst vor einem Jahr
aus der Uni hergezogen.
666
00:48:43,958 --> 00:48:46,083
Meine Tante hinterließ mir das Haus.
667
00:48:46,708 --> 00:48:48,374
Sie ist nicht tot.
668
00:48:48,375 --> 00:48:51,999
Sie wollte es nur nicht renovieren
669
00:48:52,000 --> 00:48:54,582
und ist natürlich nach Kroatien gezogen.
670
00:48:54,583 --> 00:48:56,416
Hast du das Spielzeug gebaut?
671
00:48:57,000 --> 00:48:58,208
Es sind Modellautos.
672
00:48:59,291 --> 00:49:03,500
Aber ja, als Kind mit meinem Dad.
Und mit meinem Bruder Eddie.
673
00:49:04,541 --> 00:49:06,000
Es ist echt schwierig.
674
00:49:06,666 --> 00:49:09,333
Wir drei haben
mehrere Tage an jedem gebaut.
675
00:49:10,375 --> 00:49:12,500
Bis tief in die Nacht.
676
00:49:13,500 --> 00:49:16,875
Als ich älter wurde,
fingen wir mit echten Autos an.
677
00:49:17,375 --> 00:49:18,375
Wie der Jaguar?
678
00:49:18,875 --> 00:49:19,708
Ja, das...
679
00:49:24,833 --> 00:49:28,708
Das war das letzte, bevor Eddie starb.
680
00:49:29,375 --> 00:49:31,374
- Oje, tut mir leid...
- Komisch.
681
00:49:31,375 --> 00:49:34,582
Jeder in einer Familie
spielt eine gewisse Rolle.
682
00:49:34,583 --> 00:49:37,333
Mit seinem Tod verlor ich nicht nur
683
00:49:38,125 --> 00:49:38,957
meinen Bruder.
684
00:49:38,958 --> 00:49:43,250
Ich verlor auch
die Verbindung zu meinem Vater.
685
00:49:45,875 --> 00:49:47,374
Habt ihr das besprochen?
686
00:49:47,375 --> 00:49:50,708
Nein. Wir sind Engländer.
Wir reden nicht über Gefühle.
687
00:49:51,208 --> 00:49:52,040
Ach so.
688
00:49:52,041 --> 00:49:56,416
Du bist die Erste, der ich erzähle,
dass ich nicht mit meinem Dad rede.
689
00:49:57,583 --> 00:50:00,125
- Wie starb Eddie?
- Weiter mit der Tour!
690
00:50:01,625 --> 00:50:04,458
Warte nur
die Aussicht des Schlafzimmers ab.
691
00:50:07,416 --> 00:50:10,458
Bitte vorsichtig. Die Auslegware ist neu.
692
00:50:24,833 --> 00:50:26,000
Guten Morgen.
693
00:50:29,375 --> 00:50:30,333
Musst du weg?
694
00:50:31,500 --> 00:50:34,000
Ja, ich hatte etwas vergessen.
695
00:50:35,083 --> 00:50:38,166
Styan hat mir
noch eine Aufgabe übertragen.
696
00:50:39,666 --> 00:50:43,916
Ich bin gewissermaßen auch eine Aufgabe,
die dir Styan übertragen hat.
697
00:50:47,291 --> 00:50:48,291
Sorry.
698
00:50:51,083 --> 00:50:53,500
Das Bootsrennen ist nächstes Wochenende.
699
00:50:54,000 --> 00:50:55,083
Kommst du mit?
700
00:50:57,125 --> 00:50:58,291
Sorry, wie bitte?
701
00:50:58,958 --> 00:51:00,750
Das Bootsrennen am Wochenende.
702
00:51:02,791 --> 00:51:04,000
Kommst du?
703
00:51:05,958 --> 00:51:08,332
Nein, ich glaube, ich kann nicht.
704
00:51:08,333 --> 00:51:11,040
Ich habe
in den nächsten Wochen viel zu tun.
705
00:51:11,041 --> 00:51:14,083
Ich muss mich
auf meine Doktorarbeit konzentrieren.
706
00:51:15,208 --> 00:51:17,000
Klar. Natürlich.
707
00:51:20,041 --> 00:51:21,416
Ich ziehe mich an.
708
00:51:23,750 --> 00:51:25,083
Ja, toll. Danke.
709
00:51:36,000 --> 00:51:37,875
Oxford!
710
00:52:07,916 --> 00:52:10,166
Versenkt sie, Oxford!
711
00:52:16,625 --> 00:52:20,416
SORRY, BIN WIEDER IN DER BIBLIOTHEK.
VIEL SPASS. BETRINK DICH.
712
00:52:21,875 --> 00:52:22,750
Kommt er?
713
00:52:23,250 --> 00:52:26,207
Nein, er lernt. Wie die ganze Woche schon.
714
00:52:26,208 --> 00:52:30,707
- Er wäre sicher hier, wenn er könnte.
- Seine Doktorarbeit ist wichtig.
715
00:52:30,708 --> 00:52:34,207
- Laura! Hey.
- Hey! Eine Menge Leute.
716
00:52:34,208 --> 00:52:37,250
Ja, alle scheinen hier zu sein,
außer Jamie.
717
00:52:37,958 --> 00:52:41,957
Du hast es sicher satt,
ihn jeden Tag in der Bibliothek zu sehen.
718
00:52:41,958 --> 00:52:43,791
Da war er seit Wochen nicht.
719
00:52:48,500 --> 00:52:51,958
Ich hole mir ein Bier. Wollt ihr etwas?
720
00:52:52,541 --> 00:52:54,458
- Nein danke.
- Ok.
721
00:52:58,375 --> 00:53:00,582
Sicher ein harmloses Missverständnis.
722
00:53:00,583 --> 00:53:02,916
Jamie ist keiner, der rumvögelt.
723
00:53:04,000 --> 00:53:05,457
Er ist ein Frauenheld.
724
00:53:05,458 --> 00:53:09,207
Du wolltest nichts Ernstes.
Du hast sozusagen darum gebeten.
725
00:53:09,208 --> 00:53:11,124
Cecelia hat mich gewarnt.
726
00:53:11,125 --> 00:53:15,250
Wie denn? "Pass auf dich auf"
oder "Finger weg, sonst knallt's"?
727
00:53:16,875 --> 00:53:18,666
Mist, sie meinte "Finger weg".
728
00:53:19,833 --> 00:53:20,750
Ist sie hier?
729
00:53:21,541 --> 00:53:22,540
Suchst du mich?
730
00:53:22,541 --> 00:53:25,540
Hallo, Ridley.
Ist Cecelia heute nicht bei euch?
731
00:53:25,541 --> 00:53:28,165
Nein, sie büffelt seit einer Woche.
732
00:53:28,166 --> 00:53:30,458
Dafür verpasst sie das Rennen?
733
00:53:30,958 --> 00:53:35,040
Die Damen haben um die Länge gewonnen,
auf die ich gesetzt hatte.
734
00:53:35,041 --> 00:53:36,624
Ich habe £500 gewonnen.
735
00:53:36,625 --> 00:53:38,750
- Spitze!
- Das Bier geht auf mich.
736
00:53:39,333 --> 00:53:41,083
- Komm.
- Auf zur Bar!
737
00:53:41,583 --> 00:53:42,958
Was trinkt ihr?
738
00:53:44,291 --> 00:53:46,999
Wenn er andere treffen will, ist das ok.
739
00:53:47,000 --> 00:53:48,833
- Klar.
- Aber keine Lügen.
740
00:53:49,333 --> 00:53:51,290
- Nein.
- Nein.
741
00:53:51,291 --> 00:53:53,625
Nein. Tritt seine verdammte Tür ein.
742
00:53:54,208 --> 00:53:56,290
- Ich kenne den Code.
- Spazier rein.
743
00:53:56,291 --> 00:53:57,250
Ja!
744
00:53:58,833 --> 00:53:59,958
Klüten.
745
00:54:00,500 --> 00:54:02,332
- Klöten?
- Ja.
746
00:54:02,333 --> 00:54:03,750
Klöten!
747
00:54:36,250 --> 00:54:37,083
Jamie?
748
00:54:39,125 --> 00:54:40,500
Ich hole mir Kaffee.
749
00:54:41,291 --> 00:54:42,250
Willst du einen?
750
00:54:43,333 --> 00:54:45,083
Du musst erschöpft sein.
751
00:54:50,166 --> 00:54:51,165
Oh mein Gott.
752
00:54:51,166 --> 00:54:52,790
Nein. Anna, warte. Anna...
753
00:54:52,791 --> 00:54:54,166
CHEMOTHERAPIE
754
00:55:00,208 --> 00:55:01,375
- Was ist das?
- Raus.
755
00:55:01,958 --> 00:55:04,250
- Jamie, bist...
- Hau... ab!
756
00:56:01,250 --> 00:56:03,250
Eddie hatte Krebs.
757
00:56:05,041 --> 00:56:09,374
Sie haben alles versucht.
Jede... Behandlung.
758
00:56:09,375 --> 00:56:10,791
Jede klinische Studie.
759
00:56:11,375 --> 00:56:13,875
Am Ende wollte er einfach aufhören.
760
00:56:14,458 --> 00:56:18,708
Es hatte ihm nur Zeit
im Krankenhaus unter Schmerzen verschafft.
761
00:56:19,750 --> 00:56:22,541
Man lebt nicht länger,
sondern stirbt langsamer.
762
00:56:24,791 --> 00:56:28,040
Mein Vater,
so versessen darauf, nie zu verlieren,
763
00:56:28,041 --> 00:56:31,082
begriff nicht,
wieso er nicht bis zum Ende kämpfte.
764
00:56:31,083 --> 00:56:35,582
Aber gegen manche Dinge
kommt man einfach nicht an.
765
00:56:35,583 --> 00:56:37,208
Gegen den eigenen Körper.
766
00:56:42,208 --> 00:56:43,083
Es ist nur...
767
00:56:45,000 --> 00:56:47,749
Ich verstehe nicht, wie du das aushältst.
768
00:56:47,750 --> 00:56:49,625
Ich habe Cecelia,
769
00:56:50,291 --> 00:56:52,333
die Eddies Freundin war.
770
00:56:53,125 --> 00:56:55,625
Sie hat in der Zeit zu ihm gehalten.
771
00:56:56,875 --> 00:56:58,250
Wir sind wie Familie.
772
00:57:00,583 --> 00:57:02,000
Wie geht es deiner Mom?
773
00:57:02,708 --> 00:57:05,541
Ja, nicht gut, aber sie kämpft.
774
00:57:07,750 --> 00:57:10,541
Nicht nur für sich wie mein Vater.
775
00:57:11,375 --> 00:57:13,666
Selbst als Eddie im Sterben lag...
776
00:57:14,750 --> 00:57:17,291
Er setzte ihn nur unter Druck.
Wir stritten.
777
00:57:18,750 --> 00:57:20,000
Es fielen böse Worte.
778
00:57:22,916 --> 00:57:23,958
Wie dem auch sei.
779
00:57:24,708 --> 00:57:26,332
Nun hat es mich getroffen.
780
00:57:26,333 --> 00:57:27,791
Es ist genetisch.
781
00:57:28,541 --> 00:57:30,499
Das war meine letzte Behandlung.
782
00:57:30,500 --> 00:57:33,666
Vielleicht verschafft sie mir Zeit,
vielleicht nicht.
783
00:57:34,166 --> 00:57:37,791
Aber so oder so,
ich tue mir das nicht mehr an.
784
00:57:38,916 --> 00:57:44,125
Und... mein Vater kann diese Entscheidung
einfach nicht akzeptieren.
785
00:58:04,875 --> 00:58:07,791
Ich glaube,
das wäre meine Henkersmahlzeit.
786
00:58:09,875 --> 00:58:10,958
Und deine?
787
00:58:15,541 --> 00:58:17,125
Wie kannst du da lachen?
788
00:58:22,208 --> 00:58:23,500
Es ist witzig, weil
789
00:58:24,500 --> 00:58:28,124
die zwei, die am meisten
eine lockere Beziehung brauchten,
790
00:58:28,125 --> 00:58:29,333
hier gelandet sind.
791
00:58:34,583 --> 00:58:37,541
Verschwende die kurze Zeit in Oxford
nicht mit mir.
792
00:58:39,958 --> 00:58:42,458
Ich weiß, was mit Cecelia passiert ist.
793
00:58:44,333 --> 00:58:45,833
Das tue ich dir nicht an.
794
00:58:48,708 --> 00:58:50,958
Wir wollten Spaß. Den hatten wir.
795
00:58:52,416 --> 00:58:53,291
Eine Menge.
796
00:58:54,791 --> 00:58:58,125
Aber meine Krankheit ist kein Spaß,
darum endet es jetzt.
797
00:59:00,916 --> 00:59:01,875
Mit einem Döner.
798
00:59:13,083 --> 00:59:17,041
Vergänglichkeit
macht etwas nicht bedeutungslos.
799
00:59:21,708 --> 00:59:26,375
Ich weiß nicht, was du durchmachst,
aber du musst es nicht allein durchstehen.
800
00:59:29,166 --> 00:59:31,832
Das ist die Unberechenbarkeit des Lebens.
801
00:59:31,833 --> 00:59:35,041
Und wie ein furchtbar brillanter Mann
mal gesagt hat...
802
00:59:37,833 --> 00:59:39,541
Das ist das Beste am Leben.
803
01:00:16,875 --> 01:00:18,457
Nichts hat sich geändert.
804
01:00:18,458 --> 01:00:20,916
Hab weiter Spaß.
805
01:00:22,208 --> 01:00:23,041
Ja.
806
01:00:24,250 --> 01:00:25,583
Wir haben weiter Spaß.
807
01:00:29,666 --> 01:00:31,583
Nein!
808
01:00:37,583 --> 01:00:40,125
DAS SIEHT NACH SPASS AUS!
AUSVERKAUFT
809
01:00:41,875 --> 01:00:42,833
Professor Styan.
810
01:00:44,250 --> 01:00:46,124
Sie sind doch im Ausschuss
811
01:00:46,125 --> 01:00:50,124
für den Ball zum 750-jährigen Jubiläum?
812
01:00:50,125 --> 01:00:51,290
Ja.
813
01:00:51,291 --> 01:00:53,832
Ich weiß auch um Ihre Verachtung für...
814
01:00:53,833 --> 01:00:57,915
Wie war das? "Stillosen Kitsch,
der sich als Kulturereignis tarnt?"
815
01:00:57,916 --> 01:01:00,666
Ja. Das klingt nach mir, oder?
816
01:01:01,666 --> 01:01:02,541
Aber...
817
01:01:11,916 --> 01:01:15,208
Ich hätte ein paar Fragen zum Griff am...
818
01:01:16,583 --> 01:01:17,416
Also bitte!
819
01:01:18,500 --> 01:01:21,791
Oh mein Gott! Halt, gehen wir alle hin?
820
01:01:37,666 --> 01:01:38,541
Hey.
821
01:01:39,041 --> 01:01:40,500
Ich bin an deiner Seite.
822
01:01:48,208 --> 01:01:49,665
- Hallo, Mutter.
- Schatz.
823
01:01:49,666 --> 01:01:51,207
Du siehst reizend aus.
824
01:01:51,208 --> 01:01:52,374
Danke.
825
01:01:52,375 --> 01:01:55,541
Ich betrinke mich
und fahre mit dem Scheißriesenrad.
826
01:01:56,333 --> 01:02:00,332
Ich möchte euch
meine Freundin Anna vorstellen.
827
01:02:00,333 --> 01:02:03,999
Ich hörte, mein Sohn
sei mit einer schönen Amerikanerin liiert.
828
01:02:04,000 --> 01:02:07,290
Das hörte ich auch
und ließ mich davon nicht bremsen.
829
01:02:07,291 --> 01:02:10,290
Verzeihung.
Auf ein kurzes Wort, Lady Davenport?
830
01:02:10,291 --> 01:02:11,458
Ja, natürlich.
831
01:02:12,375 --> 01:02:13,916
Sorry, es ist öde.
832
01:02:16,958 --> 01:02:20,250
Jamie, wenn wir vielleicht...
833
01:02:36,375 --> 01:02:40,582
Wozu sind wir bestimmt,
Freunde oder Liebende?
834
01:02:40,583 --> 01:02:41,500
Nichts davon.
835
01:02:42,375 --> 01:02:43,207
Tom!
836
01:02:43,208 --> 01:02:44,708
Es gab eine dritte Option.
837
01:02:45,208 --> 01:02:47,958
Hey. Anna, du siehst absolut...
838
01:02:53,333 --> 01:02:54,541
Umwerfend, oder?
839
01:02:55,416 --> 01:02:58,375
Schade, dass ein Mann
es nur im Kleid merkt.
840
01:03:00,000 --> 01:03:03,374
Was? Oh, du dachtest,
ich sehe Maggie so an!
841
01:03:03,375 --> 01:03:06,500
Stell dir das vor!
Nein, Maggie und ich sind nur
842
01:03:07,750 --> 01:03:08,582
Freunde.
843
01:03:08,583 --> 01:03:09,749
Das ist das Beste.
844
01:03:09,750 --> 01:03:11,666
Keine Gefühle, kein Schmerz.
845
01:03:41,333 --> 01:03:42,166
Hallo, Anna.
846
01:03:44,250 --> 01:03:45,750
Wie wäre ein Drink?
847
01:03:50,291 --> 01:03:52,000
Ja, sehr gern.
848
01:03:55,833 --> 01:04:01,541
Meine Mom kam mit nichts aus Argentinien,
und mein Dad ist kubanischer Emigrant.
849
01:04:02,250 --> 01:04:06,416
Jetzt studiert ihre Tochter in Oxford
und fängt bald bei Goldman an.
850
01:04:07,666 --> 01:04:08,874
Sie wissen Bescheid.
851
01:04:08,875 --> 01:04:13,708
Jamie redet vielleicht nicht mit mir,
aber zum Glück noch mit seiner Mutter.
852
01:04:15,500 --> 01:04:18,000
Ich muss ehrlich zu Ihnen sein, Anna.
853
01:04:18,500 --> 01:04:21,415
Ich will die beste ärztliche Behandlung
für Jamie,
854
01:04:21,416 --> 01:04:23,040
aber er muss kämpfen.
855
01:04:23,041 --> 01:04:27,166
Er spricht gerade nicht mit mir.
Ich kann ihm keine Details geben.
856
01:04:27,666 --> 01:04:30,624
Jamie hat gesehen,
was mit Eddie passiert ist.
857
01:04:30,625 --> 01:04:33,750
Ich denke,
er weiß von der Behandlung, Sir.
858
01:04:34,250 --> 01:04:35,708
Nicht von allen.
859
01:04:36,291 --> 01:04:38,708
Seine und Eddies Erkrankung ist selten.
860
01:04:39,708 --> 01:04:42,041
Ich habe mit Leuten geredet,
861
01:04:42,916 --> 01:04:46,166
viel gespendet, Forschung finanziert.
862
01:04:47,666 --> 01:04:50,999
Ich kann mir nicht vorstellen,
wie schwer es für Sie ist.
863
01:04:51,000 --> 01:04:53,208
Jamie denkt, er weiß es besser, aber
864
01:04:54,583 --> 01:04:55,416
nein.
865
01:04:56,000 --> 01:04:58,916
Er sieht gesund aus, ist es aber nicht.
866
01:05:00,041 --> 01:05:03,375
Er muss
für weitere Behandlungen heimkommen, und
867
01:05:05,000 --> 01:05:06,916
Sie sollen ihn überzeugen.
868
01:05:09,833 --> 01:05:12,333
Ich bin froh, dass wir uns einig sind.
869
01:05:19,458 --> 01:05:23,416
Jamie sagte,
als Edward starb, fielen böse Worte.
870
01:05:26,166 --> 01:05:27,500
Was haben Sie gesagt?
871
01:05:29,250 --> 01:05:30,541
Sie verurteilen mich?
872
01:05:33,958 --> 01:05:38,375
Haben Sie zugesehen, wie jemand stirbt,
den Sie mehr als sich selbst lieben?
873
01:05:42,041 --> 01:05:44,832
Sie haben noch kein Kind verloren.
874
01:05:44,833 --> 01:05:46,916
Und das nächste kurz darauf.
875
01:06:06,375 --> 01:06:07,999
Was hast du angerichtet?
876
01:06:08,000 --> 01:06:11,791
- Muss ich mit der Band singen?
- Ich habe mit deinem Dad geredet.
877
01:06:14,583 --> 01:06:16,166
Du musst das klären.
878
01:06:16,666 --> 01:06:20,833
Anna. Ich weiß,
dein Leben ist perfekt durchgeplant.
879
01:06:21,791 --> 01:06:25,500
Du musst meins nicht richten.
Manches ist einfach hinüber.
880
01:06:26,125 --> 01:06:27,790
Ok, als deine Freundin...
881
01:06:27,791 --> 01:06:28,833
Ein Drink?
882
01:06:29,416 --> 01:06:30,333
Ich will einen.
883
01:06:34,041 --> 01:06:35,166
Verzeihung.
884
01:06:37,625 --> 01:06:41,082
Nein. Ich habe Fußball geliebt
und war sogar gut darin.
885
01:06:41,083 --> 01:06:43,707
Aber das homophobe Gerede
in der Umkleide...
886
01:06:43,708 --> 01:06:46,582
Sie nannten mich Prinzessin Beckham,
887
01:06:46,583 --> 01:06:48,290
Cristiano Ronald-uh
888
01:06:48,291 --> 01:06:51,624
und Sabrina - total versext,
was null Fußballbezug hat.
889
01:06:51,625 --> 01:06:55,332
Spiel doch im schwulen Uni-Fußballteam.
Die Jungs sind toll.
890
01:06:55,333 --> 01:06:56,749
Das wäre toll.
891
01:06:56,750 --> 01:07:00,875
Nach einem Spiel
könnten wir essen gehen und ins Kino?
892
01:07:02,458 --> 01:07:03,291
Ich?
893
01:07:04,583 --> 01:07:05,582
Nein.
894
01:07:05,583 --> 01:07:06,500
Nein, ich...
895
01:07:07,458 --> 01:07:09,541
Ich bin gleich wieder da. Ich muss...
896
01:07:13,875 --> 01:07:16,082
Oje, ich war noch nie so beleidigt.
897
01:07:16,083 --> 01:07:19,040
Nach zehn Minuten
will er mich zum Altar führen.
898
01:07:19,041 --> 01:07:21,750
Sehe ich aus wie einer,
der sich binden will?
899
01:07:22,250 --> 01:07:24,250
Ich weiß nicht mal, wer Sie sind.
900
01:07:25,791 --> 01:07:27,583
Ja, ich auch nicht mehr.
901
01:07:39,166 --> 01:07:40,416
Cecelia. Hi.
902
01:07:44,708 --> 01:07:46,041
Jamie hat mir erzählt...
903
01:07:49,916 --> 01:07:52,458
Es war wie ein Autounfall in Zeitlupe.
904
01:07:56,000 --> 01:07:58,500
Er war so tapfer, aber es
905
01:08:00,333 --> 01:08:01,958
hat mich völlig zerstört.
906
01:08:05,291 --> 01:08:06,999
Ich komme nicht drüber weg.
907
01:08:07,000 --> 01:08:10,791
Ich gehe aus,
flirte ab und zu mit einem, aber
908
01:08:12,291 --> 01:08:13,250
das war's.
909
01:08:16,791 --> 01:08:18,916
Ich werde eine alte Jungfer bleiben.
910
01:08:38,500 --> 01:08:41,165
- Was ist, Tom?
- Ich wollte nur kurz...
911
01:08:41,166 --> 01:08:42,249
Ich...
912
01:08:42,250 --> 01:08:43,666
Ja, ich schnappe dich...
913
01:08:47,000 --> 01:08:48,125
Tanzen wir?
914
01:08:48,625 --> 01:08:52,124
- Ich kann nicht tanzen, also...
- Was ist? Das lief gut.
915
01:08:52,125 --> 01:08:54,125
Ja, aber genau das ist es ja.
916
01:08:54,875 --> 01:08:58,665
Du tanzt mit dem tätowierten... Tony,
917
01:08:58,666 --> 01:09:01,250
obwohl du und ich vielleicht...
918
01:09:03,083 --> 01:09:04,875
Gehen wir mal Einradfahren.
919
01:09:05,875 --> 01:09:09,500
- Tom, baggerst du mich an?
- Ja.
920
01:09:15,916 --> 01:09:16,916
Ich höre.
921
01:09:17,916 --> 01:09:18,916
Es tut mir leid.
922
01:09:20,125 --> 01:09:21,833
- Ich war ein...
- Vollpfosten?
923
01:09:22,750 --> 01:09:23,583
Schon gut.
924
01:09:24,291 --> 01:09:27,165
Ihr Engländer
könnt nicht über Gefühle reden.
925
01:09:27,166 --> 01:09:28,500
Willst du tanzen?
926
01:09:31,833 --> 01:09:32,875
So?
927
01:09:36,958 --> 01:09:37,790
Nein.
928
01:09:37,791 --> 01:09:39,958
Viel schlechter.
929
01:10:11,208 --> 01:10:12,500
Ich mag deine Mom.
930
01:10:13,000 --> 01:10:17,540
Sie gab mir ihre Nummer,
damit ich sie zum "Kinnwackeln" anrufe,
931
01:10:17,541 --> 01:10:21,666
was laut Maggie keine Kiefer-OP ist,
sondern ein Plausch.
932
01:10:22,333 --> 01:10:23,833
Machst du mein Kleid auf?
933
01:10:24,708 --> 01:10:27,958
Ja, klar. Ich fühle mich nur...
934
01:10:31,791 --> 01:10:34,750
Jamie!
935
01:10:39,708 --> 01:10:41,083
Magst du die Blumen?
936
01:10:44,458 --> 01:10:45,583
Sie sind künstlich.
937
01:10:46,250 --> 01:10:47,166
Es ist geheim.
938
01:10:47,875 --> 01:10:49,165
Das Positive ist,
939
01:10:49,166 --> 01:10:52,416
dass ich erst nach dem Ball
zum Kürbis geworden bin.
940
01:10:54,333 --> 01:10:56,041
Geht es auch ohne Ironie?
941
01:10:56,750 --> 01:10:57,625
Nein.
942
01:10:59,500 --> 01:11:02,332
Anna, es geht mir gut.
Es war Überanstrengung.
943
01:11:02,333 --> 01:11:06,374
Mir geht es bestimmt besser als dir.
944
01:11:06,375 --> 01:11:09,999
Wir fragen eine Schwester
nach etwas gegen deinen Kater.
945
01:11:10,000 --> 01:11:11,875
- Das sollte helfen.
- Danke.
946
01:11:12,875 --> 01:11:15,208
Jamie, du brauchst etwas Stärkeres.
947
01:11:15,791 --> 01:11:16,749
Whiskey?
948
01:11:16,750 --> 01:11:20,624
Ich trinke in letzter Zeit
ziemlich viel Buckfast. Kennst du das?
949
01:11:20,625 --> 01:11:21,707
Ach ja? Echt?
950
01:11:21,708 --> 01:11:24,457
Vielleicht mit etwas Meskal.
951
01:11:24,458 --> 01:11:26,583
Ich nehme einen Latte.
952
01:11:44,416 --> 01:11:47,374
Verzeihung,
ich soll Professor Styan vertreten,
953
01:11:47,375 --> 01:11:50,665
um Tennysons "Crossing the Bar"
zu besprechen,
954
01:11:50,666 --> 01:11:55,457
eines der großartigsten Gedichte
über Leben und Tod.
955
01:11:55,458 --> 01:11:59,290
Er vergleicht den Tod mit einer Seefahrt.
956
01:11:59,291 --> 01:12:04,957
Er will in seinen letzten Momenten
ein leises Glockenläuten hören
957
01:12:04,958 --> 01:12:07,499
und von Dunkelheit verschlungen werden.
958
01:12:07,500 --> 01:12:10,582
Und statt den Tod zu fürchten,
akzeptiert er ihn.
959
01:12:10,583 --> 01:12:12,250
Und ich sage, warum nicht?
960
01:12:13,208 --> 01:12:14,750
Weil damit alles endet.
961
01:12:15,250 --> 01:12:18,166
Man kann nicht mehr tun,
was man hätte tun sollen.
962
01:12:19,041 --> 01:12:21,458
Ja... aber,
963
01:12:22,333 --> 01:12:26,665
vielleicht, Maggie, geht es nicht darum,
wie lange man lebt,
964
01:12:26,666 --> 01:12:28,166
sondern wie man lebt.
965
01:12:33,208 --> 01:12:35,166
Ich will in einer Bar sterben.
966
01:12:36,041 --> 01:12:39,582
Nicht auf traurige Weise, sondern lustig.
967
01:12:39,583 --> 01:12:42,582
Also...
Vielleicht falle ich lachend vom Stuhl.
968
01:12:42,583 --> 01:12:44,624
Aber nicht, weil ich dicht bin.
969
01:12:44,625 --> 01:12:46,915
Ich hatte einen Drink oder zwei.
970
01:12:46,916 --> 01:12:50,249
Aber einen feschen mit Strohhalm.
Piña Colada oder so.
971
01:12:50,250 --> 01:12:52,415
Mein Freund ist da. Er liebt das.
972
01:12:52,416 --> 01:12:56,540
Er küsst mir zärtlich die Wange.
Genug, um sein Interesse zu zeigen.
973
01:12:56,541 --> 01:12:59,249
Ich setze mich viel
für den guten Zweck ein,
974
01:12:59,250 --> 01:13:02,999
und das sieht man,
denn meine Augen funkeln warmherzig.
975
01:13:03,000 --> 01:13:06,582
Mein Tod wird ein Verlust
für den Wohltätigkeitssektor sein.
976
01:13:06,583 --> 01:13:07,915
Alle sind außer sich.
977
01:13:07,916 --> 01:13:10,582
Der Verlust einer Schönheit aus Oxford.
978
01:13:10,583 --> 01:13:13,874
Und... Ich sterbe,
aber es ist der richtige Zeitpunkt.
979
01:13:13,875 --> 01:13:15,166
Ja, in einer Bar.
980
01:13:16,541 --> 01:13:19,291
Tennysons "bar" ist eine Sandbarre.
981
01:13:23,416 --> 01:13:24,415
Anna!
982
01:13:24,416 --> 01:13:25,915
Mom, du bist wach?
983
01:13:25,916 --> 01:13:27,624
Ich hatte Nachtschicht.
984
01:13:27,625 --> 01:13:30,207
Überstunden.
Da kann ich nicht nein sagen.
985
01:13:30,208 --> 01:13:31,624
Aber da ich wach bin,
986
01:13:31,625 --> 01:13:33,332
kann ich mit dir reden.
987
01:13:33,333 --> 01:13:35,208
Du kommst schon bald zurück!
988
01:13:36,000 --> 01:13:38,124
Ja. Die Zeit vergeht so schnell.
989
01:13:38,125 --> 01:13:40,583
Nein, es dauert zu lange.
990
01:13:41,125 --> 01:13:43,165
Ich sah Stephen Delgados Mutter.
991
01:13:43,166 --> 01:13:46,250
- Wie geht es ihm?
- Er verdient schon sechsstellig.
992
01:13:50,250 --> 01:13:53,208
Anna, ich muss dringend
etwas mit dir besprechen.
993
01:13:54,208 --> 01:13:55,041
Ja?
994
01:13:55,625 --> 01:13:58,249
- Deinen Geburtstag am Wochenende.
- Herrje!
995
01:13:58,250 --> 01:14:01,540
Also, was willst du?
996
01:14:01,541 --> 01:14:06,458
Betrinken wir uns an der Seine,
schwimmen wir in der Ägäis oder beides?
997
01:14:08,333 --> 01:14:11,250
Wir können alles tun, überallhin.
998
01:14:12,083 --> 01:14:13,458
- Überall?
- Überall.
999
01:14:14,583 --> 01:14:16,208
- Und alles tun?
- Alles.
1000
01:14:19,416 --> 01:14:21,625
Herrje, schau auf die Straße!
1001
01:14:24,250 --> 01:14:28,833
Herr...
Und du musst gar nicht so breit grinsen.
1002
01:14:29,708 --> 01:14:31,957
Langsamer, eine Kurve!
1003
01:14:31,958 --> 01:14:33,500
Oh Gott! Oh mein Gott!
1004
01:14:36,125 --> 01:14:39,082
Ich habe das Auto restauriert.
Sei vorsichtig.
1005
01:14:39,083 --> 01:14:42,124
- Komm, das macht Spaß!
- Schau auf die Straße.
1006
01:14:42,125 --> 01:14:45,124
Ich bin Elizabeth Bennett
auf dem Weg nach Pemberley.
1007
01:14:45,125 --> 01:14:47,540
Sie fährt eine Stunde,
1008
01:14:47,541 --> 01:14:49,625
biegt ab und plötzlich...
1009
01:14:50,333 --> 01:14:52,000
Oh mein Gott!
1010
01:14:56,625 --> 01:14:57,875
Hier hast du gewohnt?
1011
01:14:58,750 --> 01:14:59,583
Ja.
1012
01:15:00,250 --> 01:15:01,083
Hier?
1013
01:15:01,666 --> 01:15:03,375
- Ja.
- In dem Haus?
1014
01:15:04,208 --> 01:15:05,083
Ja.
1015
01:15:08,458 --> 01:15:09,333
Drecksloch.
1016
01:15:28,125 --> 01:15:29,791
- Da seid ihr ja!
- Hallo.
1017
01:15:30,791 --> 01:15:34,500
Anna, du wirst jedes Mal schöner.
Bald nehme ich es dir übel.
1018
01:15:36,208 --> 01:15:38,791
- Wie geht es dir?
- Sie kriegt sich kaum ein.
1019
01:15:40,041 --> 01:15:40,958
Hallo, Schatz.
1020
01:15:42,000 --> 01:15:44,083
Dein Vater liest noch etwas.
1021
01:15:45,750 --> 01:15:48,290
Ich zeige dir,
wo Elizabeth Mary einsperrte.
1022
01:15:48,291 --> 01:15:49,499
- Nein?
- Doch.
1023
01:15:49,500 --> 01:15:50,583
- Nein!
- Doch.
1024
01:15:58,375 --> 01:16:00,790
Wenn er je frech wird, erinnere ihn,
1025
01:16:00,791 --> 01:16:04,166
dass sein Erzahne Groom of the Stool war.
1026
01:16:04,666 --> 01:16:06,916
Er wischte den Hintern des Königs ab.
1027
01:16:07,583 --> 01:16:11,624
Hi. Ich habe gerade
von deinem Erzahnen erfahren.
1028
01:16:11,625 --> 01:16:14,332
Sie erzählt das,
als wäre es etwas Schlimmes.
1029
01:16:14,333 --> 01:16:17,207
Lord Norris hatte Macht
und des Königs Gehör.
1030
01:16:17,208 --> 01:16:18,541
Nicht nur das Gehör.
1031
01:16:19,583 --> 01:16:22,458
Ich zeige dir die Wandbehänge.
Geh vor, Liebes.
1032
01:16:26,083 --> 01:16:28,541
Überraschung!
1033
01:16:29,291 --> 01:16:31,041
- Nein, hast du nicht.
- Doch.
1034
01:16:32,625 --> 01:16:34,250
Überraschung!
1035
01:16:34,833 --> 01:16:36,540
Ich mag keine Überraschungen.
1036
01:16:36,541 --> 01:16:40,541
Oh, mein Fehler.
Ich sage den Geburtstag ab und schicke...
1037
01:16:46,250 --> 01:16:47,666
Sollen wir...
1038
01:16:49,666 --> 01:16:51,250
- Genau.
- Ja.
1039
01:16:52,625 --> 01:16:54,540
Überraschung?
1040
01:16:54,541 --> 01:16:57,665
- Ja!
- Juhu!
1041
01:16:57,666 --> 01:16:58,582
Hi.
1042
01:16:58,583 --> 01:17:01,458
Auf Anna!
1043
01:17:02,750 --> 01:17:03,707
Juhu!
1044
01:17:03,708 --> 01:17:06,374
- Juhu!
- Charlie, du bist ziemlich gut.
1045
01:17:06,375 --> 01:17:08,833
Ich war der Schul-Croquet-Teamkapitän.
1046
01:17:09,500 --> 01:17:11,124
Wir verloren jedes Spiel.
1047
01:17:11,125 --> 01:17:14,374
Wer ist der Nächste?
Das Geburtstagskind etwa?
1048
01:17:14,375 --> 01:17:15,875
Ja!
1049
01:17:16,375 --> 01:17:17,624
Das ist neu für mich.
1050
01:17:17,625 --> 01:17:21,457
Ja? Gut, dass du eine Liste
mit neuen Dingen abarbeitest.
1051
01:17:21,458 --> 01:17:23,083
Die habe ich nicht mehr.
1052
01:17:23,916 --> 01:17:25,040
Alles abgehakt?
1053
01:17:25,041 --> 01:17:27,750
Nein, ich nehme jeden Tag, wie er kommt.
1054
01:17:29,125 --> 01:17:30,125
Gefällt mir.
1055
01:17:30,708 --> 01:17:33,165
- Ok, also...
- Einfach bücken?
1056
01:17:33,166 --> 01:17:34,124
Ja.
1057
01:17:34,125 --> 01:17:35,749
Geht dafür aufs Zimmer.
1058
01:17:35,750 --> 01:17:38,625
Wir haben eins.
Darin schlief Königin Elisabeth.
1059
01:17:42,750 --> 01:17:44,125
Ok, beim Croquet
1060
01:17:44,916 --> 01:17:46,207
ist das furchtbar.
1061
01:17:46,208 --> 01:17:47,790
Liegt am miesen Lehrer.
1062
01:17:47,791 --> 01:17:50,958
Echt? Wow, ok, ein bisschen hart.
Der Nächste?
1063
01:17:51,958 --> 01:17:53,166
Ja!
1064
01:17:57,875 --> 01:17:59,583
Oh, reicht eine Flasche?
1065
01:18:00,416 --> 01:18:01,458
Charlie.
1066
01:18:02,541 --> 01:18:03,958
- Ich hole noch eine.
- Ok.
1067
01:18:04,458 --> 01:18:05,416
Bis gleich.
1068
01:18:10,875 --> 01:18:12,958
- Sorry. Nein, bitte. Du.
- Nach dir.
1069
01:18:14,000 --> 01:18:16,958
- Ich bringe die hoch.
- Wir essen Filet Wellington.
1070
01:18:17,750 --> 01:18:19,291
Ja. Die ist für draußen.
1071
01:18:20,458 --> 01:18:23,000
Jamie, können wir reden?
1072
01:18:24,000 --> 01:18:24,875
Müssen wir?
1073
01:18:25,625 --> 01:18:26,458
Heute?
1074
01:18:28,791 --> 01:18:29,666
Gut.
1075
01:18:54,916 --> 01:18:57,165
- Ich hole den Besen.
- Lass Luke machen.
1076
01:18:57,166 --> 01:18:59,250
- Nicht nötig.
- Ich sagte, lass es!
1077
01:19:02,833 --> 01:19:04,166
Hörst du mir bitte zu?
1078
01:19:05,291 --> 01:19:06,291
Nur einmal.
1079
01:19:08,666 --> 01:19:12,374
Ich habe mit Dr. Patel gesprochen.
Es gibt ein neues Medikament...
1080
01:19:12,375 --> 01:19:13,541
Keine Medikamente.
1081
01:19:14,250 --> 01:19:17,082
- Ich bin durch damit.
- Du musst weiterkämpfen!
1082
01:19:17,083 --> 01:19:18,541
Du kapierst es nicht!
1083
01:19:19,875 --> 01:19:22,375
Ich verschwende keine Zeit im Krankenhaus.
1084
01:19:22,875 --> 01:19:26,999
Ich will in Oxford tun, was ich liebe,
mit Menschen, die ich liebe.
1085
01:19:27,000 --> 01:19:28,375
Das sehe ich nicht ein.
1086
01:19:29,250 --> 01:19:31,375
Ich kann nicht zusehen, wie du...
1087
01:19:32,666 --> 01:19:34,375
Dein Bruder hat es versucht.
1088
01:19:35,750 --> 01:19:36,666
Ja.
1089
01:19:38,625 --> 01:19:40,458
Du hast Edward immer bevorzugt.
1090
01:19:41,125 --> 01:19:43,291
- Nie.
- Weißt du, was du gesagt hast?
1091
01:19:43,916 --> 01:19:45,000
Ich erinnere mich.
1092
01:19:46,750 --> 01:19:47,708
Ich war am Ende.
1093
01:19:49,166 --> 01:19:50,999
In Trauer um meinen Sohn.
1094
01:19:51,000 --> 01:19:52,333
Meinen Bruder!
1095
01:19:53,916 --> 01:19:54,750
James.
1096
01:19:56,083 --> 01:19:57,000
Bitte.
1097
01:19:59,250 --> 01:20:01,500
Ich will doch nur, dass du lebst.
1098
01:20:05,375 --> 01:20:07,000
Das entscheidest nicht du.
1099
01:20:22,625 --> 01:20:23,500
Jamie?
1100
01:20:25,125 --> 01:20:25,958
Jamie?
1101
01:20:46,875 --> 01:20:48,375
Wie läuft der Geburtstag?
1102
01:20:50,041 --> 01:20:52,250
Er kann noch besser werden.
1103
01:20:53,541 --> 01:20:54,458
Oder schlimmer.
1104
01:20:55,083 --> 01:20:56,250
Stets optimistisch.
1105
01:20:59,041 --> 01:21:00,958
Beschissene Situation, oder?
1106
01:21:02,166 --> 01:21:03,000
Ja.
1107
01:21:04,291 --> 01:21:08,499
Die Stimmung zwischen zwei Anwesenden
sorgt für dicke Luft.
1108
01:21:08,500 --> 01:21:11,832
Oh mein Gott, stimmt.
Tom und Maggie küssen sich zu oft.
1109
01:21:11,833 --> 01:21:13,125
Es ist verstörend.
1110
01:21:14,916 --> 01:21:18,332
Du musst tun, was ich will.
Es ist mein Geburtstagsmonat.
1111
01:21:18,333 --> 01:21:19,250
Monat?
1112
01:21:20,791 --> 01:21:22,208
Du bist so amerikanisch.
1113
01:21:23,541 --> 01:21:24,415
Ja.
1114
01:21:24,416 --> 01:21:26,000
Und als Amerikanerin,
1115
01:21:27,000 --> 01:21:28,500
darf ich unverblümt sein?
1116
01:21:29,583 --> 01:21:31,958
Ich nehme an, das wirst du gleich.
1117
01:21:34,208 --> 01:21:35,250
Starb Eddie hier?
1118
01:21:39,625 --> 01:21:40,500
Ja.
1119
01:21:41,875 --> 01:21:44,583
Du sagtest, Eddie spielte eine Rolle.
1120
01:21:45,708 --> 01:21:47,833
Warum kann er das jetzt nicht?
1121
01:21:49,625 --> 01:21:51,166
Du verstehst das nicht.
1122
01:21:52,708 --> 01:21:53,541
Natürlich.
1123
01:21:54,708 --> 01:21:56,083
Ich bin nicht von hier.
1124
01:22:00,708 --> 01:22:03,500
Ich gehe rein. Ich habe etwas zu tun.
1125
01:22:25,458 --> 01:22:26,583
Kann ich helfen?
1126
01:22:27,291 --> 01:22:28,625
Ich habe ein Geschenk.
1127
01:22:30,666 --> 01:22:31,583
Danke.
1128
01:22:32,250 --> 01:22:33,333
War nicht nötig.
1129
01:22:33,916 --> 01:22:34,750
Ich weiß.
1130
01:22:35,833 --> 01:22:36,875
Bis zum Essen.
1131
01:22:44,166 --> 01:22:46,332
BEDENKE! EIN EINZIGER TAG IST LEBEN.
1132
01:22:46,333 --> 01:22:49,041
EIN TAUTROPFEN AUF SEINEM HEIKLEN WEG
- KEATS
1133
01:23:06,041 --> 01:23:07,625
Gut. Jetzt meins.
1134
01:23:09,208 --> 01:23:10,332
Nein!
1135
01:23:10,333 --> 01:23:14,082
Vorhersehbar,
aber man hat nie zu viele gute Schuhe.
1136
01:23:14,083 --> 01:23:17,958
Ich werde immer an dich denken,
wenn ich sie trage. Und zwar oft.
1137
01:23:18,500 --> 01:23:21,875
Du sollst uns so vermissen,
dass du zurückkommen musst.
1138
01:23:22,666 --> 01:23:23,708
Hast du überlegt,
1139
01:23:24,708 --> 01:23:25,666
nicht zu gehen?
1140
01:23:26,333 --> 01:23:28,500
College, Oxford, Goldman.
1141
01:23:29,666 --> 01:23:31,207
Das war immer der Plan.
1142
01:23:31,208 --> 01:23:35,874
Ok, Vera Wang
wollte Eiskunstläuferin werden.
1143
01:23:35,875 --> 01:23:37,957
Giorgio Armani studierte Medizin.
1144
01:23:37,958 --> 01:23:41,916
Und Victoria Beckham
wollte Sängerin werden.
1145
01:23:43,333 --> 01:23:44,207
Autsch!
1146
01:23:44,208 --> 01:23:46,041
Wer ist noch übrig? Tom!
1147
01:23:48,666 --> 01:23:52,415
- Keiner hat Geschenke erwähnt.
- Es ist eine Geburtstagsparty!
1148
01:23:52,416 --> 01:23:54,875
Dann musst du ihr ein Lied singen. Komm.
1149
01:23:58,916 --> 01:23:59,791
Gut.
1150
01:24:01,833 --> 01:24:04,333
Antonia sagte, Jamie und Eddie
1151
01:24:05,416 --> 01:24:08,750
trugen heimlich
die handgemachten Schuhe ihres Vaters.
1152
01:24:10,750 --> 01:24:11,666
Anscheinend...
1153
01:24:13,083 --> 01:24:15,583
Anscheinend wusste William es, aber er war
1154
01:24:16,083 --> 01:24:18,750
insgeheim stolz,
dass sie seinen Stil mochten.
1155
01:24:21,541 --> 01:24:23,208
Ich hätte Eddie gern gekannt.
1156
01:24:23,791 --> 01:24:25,541
Er hätte dich sehr gemocht.
1157
01:24:32,125 --> 01:24:33,458
Bereust du es je?
1158
01:24:36,125 --> 01:24:37,125
Cecelia!
1159
01:24:38,083 --> 01:24:39,665
Kannst du spielen?
1160
01:24:39,666 --> 01:24:41,000
Ja. Ich komme.
1161
01:24:48,791 --> 01:24:50,750
Ich könnte es nie bereuen.
1162
01:24:54,708 --> 01:24:57,791
Was spielen wir? Oh ja. Ok.
1163
01:25:12,250 --> 01:25:13,083
Ja.
1164
01:25:19,541 --> 01:25:20,375
Hoch!
1165
01:25:33,000 --> 01:25:34,083
Entschuldigt mich.
1166
01:25:36,208 --> 01:25:37,041
Anna?
1167
01:25:40,791 --> 01:25:42,999
- Wie kannst du es wagen? Au!
- Jamie?
1168
01:25:43,000 --> 01:25:43,958
William?
1169
01:25:44,708 --> 01:25:46,165
Komm! Ich will nicht...
1170
01:25:46,166 --> 01:25:47,250
Was? Nein! Da!
1171
01:25:48,041 --> 01:25:49,166
Hey!
1172
01:25:51,583 --> 01:25:52,500
Tut mir leid.
1173
01:25:53,000 --> 01:25:54,957
Ich habe die Geschenke verpasst.
1174
01:25:54,958 --> 01:25:56,000
Wir...
1175
01:25:56,541 --> 01:25:57,624
Wir haben geredet.
1176
01:25:57,625 --> 01:25:59,291
- Und dann getrunken.
- Ja.
1177
01:25:59,958 --> 01:26:01,207
Wir haben es fertig.
1178
01:26:01,208 --> 01:26:02,875
Ja. Schaut.
1179
01:26:06,958 --> 01:26:08,375
Wo sind die Räder?
1180
01:26:09,750 --> 01:26:11,541
- Wo sind die Räder?
- Ich denke...
1181
01:26:12,125 --> 01:26:14,375
Ich glaube, das war deine Aufgabe.
1182
01:26:15,666 --> 01:26:16,915
Das kannst du, ja.
1183
01:26:16,916 --> 01:26:18,915
Ich liebe Taipeh!
1184
01:26:18,916 --> 01:26:19,875
Nein.
1185
01:26:21,708 --> 01:26:22,707
- Niemals!
- Doch.
1186
01:26:22,708 --> 01:26:24,166
Ich glaube dir nicht.
1187
01:26:26,125 --> 01:26:29,541
Ich möchte einen Toast ausbringen.
1188
01:26:30,125 --> 01:26:31,041
Auf Anna.
1189
01:26:32,041 --> 01:26:33,125
Alles Gute.
1190
01:26:33,708 --> 01:26:38,958
Danke, dass Sie uns
dank Keats, Autos und Eddie
1191
01:26:39,625 --> 01:26:41,499
diesen Abend ermöglichen.
1192
01:26:41,500 --> 01:26:42,541
Prost!
1193
01:26:43,333 --> 01:26:45,250
- Prost!
- Prost!
1194
01:26:46,583 --> 01:26:47,791
Und
1195
01:26:49,416 --> 01:26:50,291
auf Jamie.
1196
01:26:52,000 --> 01:26:54,291
Meinen... Sohn.
1197
01:26:55,500 --> 01:26:56,666
Meinen Jungen.
1198
01:26:58,333 --> 01:26:59,250
Die Liebe
1199
01:27:00,083 --> 01:27:01,208
meines Lebens.
1200
01:27:04,958 --> 01:27:05,791
Ich...
1201
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
Ich würde... Ich will...
1202
01:27:11,541 --> 01:27:12,375
Ich...
1203
01:27:15,833 --> 01:27:16,708
Tut mir leid.
1204
01:27:23,458 --> 01:27:26,499
- Ja! Auf Jamie.
- Auf Jamie.
1205
01:27:26,500 --> 01:27:30,083
Prost. Ich möchte die Rolle
von Annas Vormund übernehmen
1206
01:27:30,708 --> 01:27:33,124
und Sie fragen, edler Herr Davenport:
1207
01:27:33,125 --> 01:27:36,250
Was sind Ihre Absichten, Sir?
1208
01:27:37,916 --> 01:27:40,041
Mal ehrlich, du warst ein Aufreißer.
1209
01:27:40,666 --> 01:27:44,249
Sorry. Nein, sorry.
Deine Mum weiß das. Hoffentlich.
1210
01:27:44,250 --> 01:27:45,999
- Klar wusste ich das.
- Total.
1211
01:27:46,000 --> 01:27:48,374
Mehr Geknalle als in der Bonfire Night.
1212
01:27:48,375 --> 01:27:51,582
Jede, die nicht bei drei auf dem Baum war.
1213
01:27:51,583 --> 01:27:55,165
Aber du scheinst dich festgelegt zu haben.
1214
01:27:55,166 --> 01:28:00,208
Aber ich will sicher gehen,
dass Anna nicht allein sein wird, in
1215
01:28:01,291 --> 01:28:02,666
sechs Monaten oder so.
1216
01:28:25,875 --> 01:28:27,666
Sorry, was ist so lustig?
1217
01:28:28,166 --> 01:28:30,082
Ich muss dich enttäuschen,
1218
01:28:30,083 --> 01:28:34,040
aber wenn eine Sache absolut sicher ist,
1219
01:28:34,041 --> 01:28:37,666
dann, dass ich Anna verlassen werde.
1220
01:28:43,291 --> 01:28:46,624
Noch ein Jahr Medizinstudium.
Ich werde nicht aufgeben.
1221
01:28:46,625 --> 01:28:49,707
Das Heilen unheilbarer Krankheiten
ist halb so wild.
1222
01:28:49,708 --> 01:28:53,165
Es wäre zu spät für mich,
aber ich weiß das zu schätzen.
1223
01:28:53,166 --> 01:28:55,290
Hey, wo feiern wir weiter?
1224
01:28:55,291 --> 01:28:56,749
Du gehst ins Bett.
1225
01:28:56,750 --> 01:28:59,540
Ihr wollt nur das eine.
Damit ist nun Schluss.
1226
01:28:59,541 --> 01:29:01,082
Ich habe mehr verdient!
1227
01:29:01,083 --> 01:29:02,583
- Komm.
- Toll.
1228
01:29:04,083 --> 01:29:05,875
- Schlaf gut, Ceci.
- Gute Nacht.
1229
01:29:06,500 --> 01:29:07,958
Bis morgen früh.
1230
01:29:10,416 --> 01:29:13,208
Dad und ich nehmen uns
das Auto noch mal vor,
1231
01:29:13,916 --> 01:29:15,166
wenn das ok ist?
1232
01:29:15,833 --> 01:29:16,916
Nein.
1233
01:29:17,750 --> 01:29:18,666
Nein?
1234
01:29:28,708 --> 01:29:29,875
Danke.
1235
01:29:30,625 --> 01:29:31,833
Ich liebe dich auch.
1236
01:29:45,000 --> 01:29:47,499
- Wo waren wir?
- Genau. Du. Das Auto!
1237
01:29:47,500 --> 01:29:48,874
Und kein Unfug mehr.
1238
01:29:48,875 --> 01:29:51,000
- Kein Unfug mehr.
- Deinetwegen...
1239
01:30:13,083 --> 01:30:15,332
Alles Gute zum Geburtstag, Anna!
1240
01:30:15,333 --> 01:30:17,582
Alles Gute zum Geburtstag, Liebes!
1241
01:30:17,583 --> 01:30:20,333
Nur noch zwei Wochen
bis zu deiner Rückkehr.
1242
01:30:20,833 --> 01:30:21,666
Ja.
1243
01:30:23,541 --> 01:30:24,458
Was ist los?
1244
01:30:25,875 --> 01:30:26,707
Ok.
1245
01:30:26,708 --> 01:30:28,750
Sie muss mit mir reden. Geh.
1246
01:30:33,000 --> 01:30:33,833
Ok.
1247
01:30:34,666 --> 01:30:35,541
Er ist weg.
1248
01:30:36,291 --> 01:30:37,416
Erzähl mir alles.
1249
01:30:38,375 --> 01:30:40,666
Ich weiß nicht, Mom. Ich...
1250
01:30:42,416 --> 01:30:44,166
Ich weiß nicht mal, wie...
1251
01:30:45,291 --> 01:30:46,291
Ich... Ich...
1252
01:30:48,500 --> 01:30:51,583
Ich will nicht mehr,
was ich vorher wollte.
1253
01:30:53,291 --> 01:30:57,916
Ich weiß, ich kann mir
keine falsche Entscheidung leisten, aber...
1254
01:31:02,125 --> 01:31:03,415
Ich bleibe hier.
1255
01:31:03,416 --> 01:31:04,375
Was?
1256
01:31:05,166 --> 01:31:10,916
Was? Nein! Warum? Nein, Anna! Nein.
Warum wirfst du deine Zukunft weg?
1257
01:31:12,375 --> 01:31:14,125
Nein!
1258
01:31:20,416 --> 01:31:21,833
Ich wusste es.
1259
01:31:23,416 --> 01:31:25,499
- Ja?
- Ja, natürlich!
1260
01:31:25,500 --> 01:31:27,874
Du bist eine Träumerin, Anna!
1261
01:31:27,875 --> 01:31:29,583
Es tut mir leid, Mom. Ich...
1262
01:31:31,083 --> 01:31:32,291
Ich kann nicht weg.
1263
01:31:45,041 --> 01:31:47,125
Man weiß nie, ob eine Entscheidung
1264
01:31:48,250 --> 01:31:50,833
richtig oder falsch ist,
bis man sie trifft.
1265
01:31:51,625 --> 01:31:53,333
Und selbst dann...
1266
01:31:56,291 --> 01:31:57,791
Aber was zählt, ist,
1267
01:31:58,583 --> 01:32:01,208
dass du Entscheidungen selbst triffst.
1268
01:32:04,958 --> 01:32:07,000
Ich will dich nicht enttäuschen.
1269
01:32:08,625 --> 01:32:09,458
Anna.
1270
01:32:10,791 --> 01:32:13,166
Ich habe immer gesagt, du kannst alles.
1271
01:32:13,958 --> 01:32:18,583
Ich meinte nicht nur,
dass du alles schaffen kannst,
1272
01:32:19,916 --> 01:32:22,291
sondern auch, dass wir für dich da sind,
1273
01:32:23,000 --> 01:32:24,791
egal, was du tust.
1274
01:32:29,541 --> 01:32:31,750
Es ist nicht perfekt, aber wir...
1275
01:32:34,041 --> 01:32:35,291
Danke, Mom.
1276
01:32:37,041 --> 01:32:38,541
Ich sage ihnen morgen,
1277
01:32:39,333 --> 01:32:40,875
dass ich den Job ablehne.
1278
01:32:43,041 --> 01:32:44,041
Hab dich lieb.
1279
01:32:44,583 --> 01:32:46,541
- Hab dich lieb. Ciao.
- Ich dich auch.
1280
01:32:47,291 --> 01:32:48,458
Du bleibst nicht.
1281
01:32:49,750 --> 01:32:50,915
- Jamie.
- Nein, Anna.
1282
01:32:50,916 --> 01:32:53,457
Denk an Cecelia.
Hier gibt es keine Zukunft.
1283
01:32:53,458 --> 01:32:56,707
Nirgendwo gibt es eine Garantie,
aber hier bist du.
1284
01:32:56,708 --> 01:32:58,665
Wir waren uns einig, oder?
1285
01:32:58,666 --> 01:33:00,249
Ja, ich weiß.
1286
01:33:00,250 --> 01:33:01,375
Spaß, aber
1287
01:33:02,083 --> 01:33:03,915
darüber sind wir längst hinaus.
1288
01:33:03,916 --> 01:33:06,166
Ich lasse nicht zu, dass du bleibst.
1289
01:33:06,791 --> 01:33:09,875
- Du bist albern.
- Hör auf, mir zu sagen, was ich bin!
1290
01:33:10,583 --> 01:33:14,290
Du denkst wohl, dass du mich
nach deinen Idealen formen kannst,
1291
01:33:14,291 --> 01:33:15,582
aber das geht nicht.
1292
01:33:15,583 --> 01:33:16,707
Das weiß ich,
1293
01:33:16,708 --> 01:33:20,375
denn ich würde nie
so eine dumme Entscheidung zulassen!
1294
01:33:24,750 --> 01:33:25,875
Was machst du?
1295
01:33:26,916 --> 01:33:28,333
Wohin willst du?
1296
01:33:30,375 --> 01:33:33,833
Das Haus hat eine Million Zimmer.
Ich finde schon eins.
1297
01:34:04,041 --> 01:34:06,208
Tschüss. Ja, natürlich.
1298
01:34:09,291 --> 01:34:11,000
Viel Glück in Amerika.
1299
01:35:29,333 --> 01:35:30,583
Ok, breites Lächeln.
1300
01:35:33,333 --> 01:35:34,415
Es ist ein Video.
1301
01:35:34,416 --> 01:35:36,540
- Wie peinlich.
- Nein, es ist gut.
1302
01:35:36,541 --> 01:35:37,750
Wo ist Cecelia?
1303
01:35:40,916 --> 01:35:41,916
Ja.
1304
01:35:44,916 --> 01:35:46,500
Ich habe heute ein Date.
1305
01:35:52,208 --> 01:35:53,916
Doppel-Date mit mir und Tom?
1306
01:35:58,208 --> 01:35:59,790
- Sehr gern.
- Spitze.
1307
01:35:59,791 --> 01:36:02,082
Anna, wie wäre ein Tripel-Date?
1308
01:36:02,083 --> 01:36:04,666
Nein.
1309
01:36:05,250 --> 01:36:06,916
Habt ihr noch nicht geredet?
1310
01:36:07,791 --> 01:36:11,500
Das ist verrückt.
Du kannst nach alledem nicht abreisen.
1311
01:36:12,083 --> 01:36:14,207
Er will nicht, dass ich bleibe.
1312
01:36:14,208 --> 01:36:17,625
Er ist in dich verliebt
und weiß nicht, wovon er redet.
1313
01:36:18,291 --> 01:36:21,082
Halb Licht, halb Schatten
Lasst meine Seele schlafen
1314
01:36:21,083 --> 01:36:23,500
Wer nie zu lieben lernte
Lernte auch nie zu weinen
1315
01:36:27,750 --> 01:36:28,625
Tennyson.
1316
01:36:29,166 --> 01:36:32,375
Ich habe zugehört.
Man kriegt keinen Abschluss umsonst.
1317
01:36:33,375 --> 01:36:36,999
Ok. Zeit für Drinks.
Wer trinkt einen Pimm's mit? Pimm's?
1318
01:36:37,000 --> 01:36:39,915
Ich kann nicht.
Ich sehe mir Oxford United an.
1319
01:36:39,916 --> 01:36:41,207
Ein Fußballspiel?
1320
01:36:41,208 --> 01:36:43,416
Ein Date. Bis später.
1321
01:36:46,291 --> 01:36:47,957
Fahren wir Einrad zum Pub?
1322
01:36:47,958 --> 01:36:50,041
Nein. Komm, Tom. Komm, Anna!
1323
01:36:51,333 --> 01:36:52,166
Juhu!
1324
01:37:02,000 --> 01:37:03,082
Hi.
1325
01:37:03,083 --> 01:37:04,958
- Hallo, Laura.
- Verzeihung.
1326
01:37:05,458 --> 01:37:08,124
Ich lege ein Buch
für eine Studentin raus, ok?
1327
01:37:08,125 --> 01:37:09,041
Ja, natürlich.
1328
01:37:16,500 --> 01:37:19,083
WALDEN
LEBEN IN DEN WÄLDERN
1329
01:37:36,583 --> 01:37:38,333
Es liest sich jetzt anders.
1330
01:37:41,625 --> 01:37:43,083
Mir ist klar geworden,
1331
01:37:44,458 --> 01:37:46,000
dass ich mich geirrt habe.
1332
01:37:47,666 --> 01:37:51,458
Wie du mir so höflich an unserem
ersten Abend zu verstehen gabst,
1333
01:37:52,666 --> 01:37:56,583
meinte Thoreau
mit dem Leben in voller Absicht
1334
01:37:57,583 --> 01:37:59,791
nicht, alles durchzuplanen, sondern...
1335
01:38:00,708 --> 01:38:04,250
sondern jeden kleinen Moment auszukosten.
1336
01:38:06,375 --> 01:38:09,416
Eine Abfolge von Momenten ist alles,
was wir haben.
1337
01:38:11,958 --> 01:38:14,125
Meine möchte ich mit dir verbringen.
1338
01:38:16,500 --> 01:38:18,416
Egal, wie viele uns noch bleiben.
1339
01:38:22,583 --> 01:38:25,125
Thoreau hatte einen Nervenzusammenbruch.
1340
01:38:25,708 --> 01:38:27,208
Das habe ich gehört, ja.
1341
01:38:34,500 --> 01:38:36,583
Ich will das mehr als alles andere.
1342
01:38:37,125 --> 01:38:38,416
Aber es ist verrückt.
1343
01:38:41,333 --> 01:38:42,250
Ich...
1344
01:38:42,833 --> 01:38:44,791
Ich fürchte, du wirst es bereuen.
1345
01:38:45,416 --> 01:38:49,166
Ich denke,
man sollte nie bereuen, was man getan hat.
1346
01:38:50,625 --> 01:38:53,166
Nur, was man nicht getan hat.
1347
01:38:58,041 --> 01:39:00,041
- Soll ich singen?
- Absolut.
1348
01:39:00,750 --> 01:39:02,457
Du schuldest mir Céline Dion.
1349
01:39:02,458 --> 01:39:03,375
Ja.
1350
01:40:33,083 --> 01:40:33,958
Jamie.
1351
01:40:36,208 --> 01:40:37,041
Jamie?
1352
01:40:37,666 --> 01:40:38,500
Jamie!
1353
01:40:40,083 --> 01:40:42,415
Jamie!
1354
01:40:42,416 --> 01:40:44,958
Jamie?
1355
01:40:50,208 --> 01:40:51,166
Verdammt.
1356
01:40:51,875 --> 01:40:52,708
Oh mein Gott.
1357
01:40:53,958 --> 01:40:59,041
Hey. Ich bin hier.
1358
01:41:08,791 --> 01:41:10,500
Das wurde auch langsam Zeit!
1359
01:41:13,666 --> 01:41:15,416
Verzeihung. Ich sollte nicht...
1360
01:41:16,583 --> 01:41:17,541
Wie geht es ihm?
1361
01:41:18,125 --> 01:41:19,916
Nicht so gut wie erhofft.
1362
01:41:23,416 --> 01:41:25,750
Er hat eine kritische Lungenentzündung.
1363
01:41:26,750 --> 01:41:29,625
Der Krebs
hat sein Immunsystem stark geschwächt.
1364
01:41:30,833 --> 01:41:34,875
Das wäre ein guter Zeitpunkt,
seine weitere Behandlung zu besprechen.
1365
01:41:40,250 --> 01:41:42,500
Nein, das entscheidet Jamie.
1366
01:41:43,500 --> 01:41:46,165
Er möchte der Natur ihren Lauf lassen,
1367
01:41:46,166 --> 01:41:48,958
und das sollten wir respektieren.
1368
01:41:55,208 --> 01:41:56,250
Danke.
1369
01:42:55,875 --> 01:42:59,000
Nun, da du bleibst,
hast du Zeit für deine Grand Tour.
1370
01:43:03,833 --> 01:43:05,250
Machen wir sie zusammen.
1371
01:43:11,000 --> 01:43:12,166
Erster Halt,
1372
01:43:13,583 --> 01:43:14,458
Amsterdam.
1373
01:43:16,333 --> 01:43:18,666
Im Herzen des Rotlichtviertels.
1374
01:43:19,333 --> 01:43:20,833
So einer bin ich nicht.
1375
01:43:23,916 --> 01:43:25,500
Dort gibt es eine Kirche.
1376
01:43:27,000 --> 01:43:29,416
Eine versteckte Tür führt zum Altarraum.
1377
01:43:30,833 --> 01:43:32,166
Es ist wunderschön.
1378
01:43:33,458 --> 01:43:35,083
Atemberaubend.
1379
01:43:43,833 --> 01:43:45,791
DIE EWIGKEIT LIEGT NUR IM JETZT
1380
01:43:53,916 --> 01:43:55,166
Und nach Paris.
1381
01:43:58,750 --> 01:44:00,583
Wir betrinken uns an der Seine.
1382
01:44:17,958 --> 01:44:19,291
Schön, nicht?
1383
01:44:24,833 --> 01:44:26,041
Und Venedig.
1384
01:44:35,750 --> 01:44:38,041
Eine Nacht in einer Gondel.
1385
01:44:45,583 --> 01:44:46,458
Danke.
1386
01:44:48,125 --> 01:44:50,500
Und dann zum Tempel des Poseidon.
1387
01:44:51,833 --> 01:44:53,166
Auf einem Felssporn.
1388
01:44:57,583 --> 01:44:59,541
Und Schwimmen in der Ägäis.
1389
01:45:15,583 --> 01:45:17,708
Wir würden mit voller Absicht leben.
1390
01:45:20,000 --> 01:45:22,541
Das Leben in vollen Zügen auskosten.
1391
01:45:30,833 --> 01:45:32,750
Egal, wie unberechenbar es wird.
1392
01:46:56,375 --> 01:46:58,000
Poesie kann man lehren.
1393
01:46:59,000 --> 01:47:00,916
Aber man sollte sie leben.
1394
01:47:01,500 --> 01:47:04,833
Man sollte sie ausprobieren,
sich auf sie einlassen.
1395
01:47:06,041 --> 01:47:07,791
Beherzigt sie und
1396
01:47:08,583 --> 01:47:10,416
lasst sie euer Leben verändern.
1397
01:47:12,791 --> 01:47:15,208
Da dies meine erste Stunde ist...
1398
01:47:20,083 --> 01:47:22,583
wollte ich mit einer Bestechung beginnen.
1399
01:50:40,375 --> 01:50:45,375
Untertitel von: Carolin Krüger