1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,458 (高盛) 4 00:00:18,166 --> 00:00:20,541 (康奈尔大学 安娜·德拉·维加) 5 00:00:34,541 --> 00:00:37,582 我不是要跑了一万六千公里 来到英国 结果我的第一个早晨 6 00:00:37,583 --> 00:00:40,708 是和一个来自新泽西州威霍肯 的自以为聪明的小妞说话 7 00:00:42,000 --> 00:00:44,874 看这里!这个大楼... 8 00:00:44,875 --> 00:00:46,749 别理他 不是他 这个! 9 00:00:46,750 --> 00:00:48,583 看看后面的大楼... 10 00:00:49,083 --> 00:00:50,625 她要去那里读书! 11 00:00:51,125 --> 00:00:52,958 比尔·克林顿上过牛津大学 12 00:00:54,250 --> 00:00:58,458 她毕业后的工作也已经安排好了 是在高盛 13 00:01:02,125 --> 00:01:06,458 牛津大学的毕业生的收入 比起其他学校的毕业生多25% 14 00:01:07,208 --> 00:01:09,791 妈妈 用手机谷歌搜索牛津 会知道的更多 15 00:01:10,541 --> 00:01:12,000 她来了! 16 00:01:12,833 --> 00:01:16,000 - 我们会想念你的 安娜 - 我会很快回来的 17 00:01:18,125 --> 00:01:19,708 哦 想象一下 18 00:01:20,583 --> 00:01:22,000 美丽的英格兰 19 00:01:22,583 --> 00:01:24,791 虽然我听说那里经常下雨 20 00:01:35,958 --> 00:01:39,415 诗人亨利·大卫·梭罗 自己选择来到了树林里 21 00:01:39,416 --> 00:01:42,625 用他的话来说就是“刻意地生活” 22 00:01:43,166 --> 00:01:46,624 {\an8}受到这个“刻意地生活”的想法的启发 23 00:01:46,625 --> 00:01:50,249 {\an8}我努力学习 以最优异成绩毕业 24 00:01:50,250 --> 00:01:53,707 {\an8}并在华尔街找到一份工作 我推迟了上班时间 25 00:01:53,708 --> 00:01:56,207 {\an8}这样我自己就可以花一年的时间 26 00:01:56,208 --> 00:02:00,624 {\an8}到牛津大学研究维多利亚时代的诗歌 27 00:02:00,625 --> 00:02:02,500 {\an8}来度过实现我的梦想的一年 28 00:02:03,083 --> 00:02:05,458 {\an8}一切都按计划进行 29 00:02:05,958 --> 00:02:07,750 {\an8}直到计划被打破了 30 00:02:20,750 --> 00:02:21,583 {\an8}还好 31 00:02:32,166 --> 00:02:35,083 你的美丽会褪色 我的兴趣也会失去 32 00:02:35,666 --> 00:02:36,500 你好 33 00:02:37,500 --> 00:02:40,040 - 我是安娜·德拉·维加 - 那到底是谁啊? 34 00:02:40,041 --> 00:02:41,124 一个美国人 35 00:02:41,125 --> 00:02:43,333 有着漂亮的脸蛋 但穿着糟糕的鞋子 36 00:03:50,833 --> 00:03:53,458 (克拉伦登大楼) 37 00:04:00,166 --> 00:04:01,000 混蛋! 38 00:04:10,666 --> 00:04:11,665 下雨了吗? 39 00:04:11,666 --> 00:04:13,083 其实不是 40 00:04:14,416 --> 00:04:15,250 你好 41 00:04:16,333 --> 00:04:18,374 我想点炸鱼薯条来尝尝 42 00:04:18,375 --> 00:04:19,374 黑线鳕鱼吗? 43 00:04:19,375 --> 00:04:20,291 一个鸭子? 44 00:04:20,791 --> 00:04:22,124 不 是要鱼 45 00:04:22,125 --> 00:04:25,207 对 是要黑线鳕或者鳕鱼 或萨洛伊香肠 46 00:04:25,208 --> 00:04:26,666 我不知道... 我... 47 00:04:27,666 --> 00:04:28,915 只要... 炸鱼薯条? 48 00:04:28,916 --> 00:04:30,999 - 大号? - 大号的!对! 49 00:04:31,000 --> 00:04:33,125 - 8.5英镑 5分钟 - 太好了 50 00:04:34,416 --> 00:04:36,583 (科德莱恩 炸鱼薯条) 51 00:04:39,916 --> 00:04:42,415 杰米 这不是牛津最好的餐厅 52 00:04:42,416 --> 00:04:44,707 哦 是前三名吧 你好 伙计 53 00:04:44,708 --> 00:04:50,250 给我两个大鳕鱼加豌豆泥 还有腌洋葱和薯片吗? 54 00:04:51,041 --> 00:04:51,875 薯片? 55 00:04:52,500 --> 00:04:53,749 你应该吃那个吗? 56 00:04:53,750 --> 00:04:57,208 天啊 你说得对 只顾嘴上一爽 不顾身上长肉 对吧? 57 00:04:58,166 --> 00:05:00,582 我们能不能 来两份超大份的薯片 好吗? 58 00:05:00,583 --> 00:05:04,750 别理那位女士 她还没学会 如何刻意地生活 59 00:05:06,166 --> 00:05:08,291 不是我告诉你的你不能... 60 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 你在干什么? 61 00:05:11,625 --> 00:05:12,832 天啊 你躲起来了吗? 62 00:05:12,833 --> 00:05:16,207 不 我的鞋带乱了要弄一下 63 00:05:16,208 --> 00:05:18,291 你在躲着杰西卡·伯恩 64 00:05:18,791 --> 00:05:22,958 想想你身后留下所有的那些女人 你还能走出家门 真是个奇迹 65 00:05:25,791 --> 00:05:28,624 反正她已经走了 她可能认得你的车 66 00:05:28,625 --> 00:05:32,082 可能吧 拥有一辆稀有的车的缺点 之一就是这个 车像个灯塔一样招摇 67 00:05:32,083 --> 00:05:35,458 这就是邦德犯错的地方 他应该开个福特福克斯就可以了 68 00:05:37,375 --> 00:05:38,541 哦 天啊 69 00:05:39,416 --> 00:05:40,583 是你! 70 00:05:41,125 --> 00:05:41,957 我? 71 00:05:41,958 --> 00:05:45,333 对 你是那个混蛋 你的车把我溅湿了 72 00:05:50,250 --> 00:05:52,416 嗯 我很... 糟糕! 73 00:05:54,083 --> 00:05:55,750 炸鱼薯条 亲爱的 74 00:06:00,166 --> 00:06:01,875 我真的很抱歉! 75 00:06:02,625 --> 00:06:03,583 真心抱歉 76 00:06:04,500 --> 00:06:05,583 对 我也抱歉了 77 00:06:06,875 --> 00:06:08,124 - 嘿! - 不! 78 00:06:08,125 --> 00:06:09,125 他在这里! 79 00:06:09,666 --> 00:06:10,958 躲着你 80 00:06:11,875 --> 00:06:12,916 不 81 00:06:26,875 --> 00:06:29,125 - 杰西卡 亲爱的 你好 - 你没事吧 杰西卡? 82 00:06:29,625 --> 00:06:32,458 (8:00 闹钟) 83 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 欢迎大家来到 84 00:06:39,708 --> 00:06:41,499 牛津大学 85 00:06:41,500 --> 00:06:44,458 这个大学已经有几百年的历史了 86 00:06:45,125 --> 00:06:47,540 几百年中每一年 87 00:06:47,541 --> 00:06:50,458 都欢迎着一批批的新的年轻人 88 00:06:51,625 --> 00:06:56,207 包括伟大的领袖、伟大的科学家 文学梦想家 89 00:06:56,208 --> 00:06:59,666 都曾经在你们面前的这些门走过 90 00:07:00,416 --> 00:07:03,083 你会忘记你在这里参加的派对 91 00:07:03,583 --> 00:07:05,707 你会忘记在这里结交的朋友 92 00:07:05,708 --> 00:07:10,875 但你永远不会忘记你在这里 所做过的学习和研究 93 00:07:12,125 --> 00:07:13,915 你在这里的时间很宝贵 94 00:07:13,916 --> 00:07:16,541 一眨眼就会消失 95 00:07:17,750 --> 00:07:18,583 抓住它 96 00:07:48,458 --> 00:07:50,083 没关系 你没迟到 97 00:07:50,666 --> 00:07:52,040 对 对 我只是在... 我... 98 00:07:52,041 --> 00:07:54,707 我刚才在和... 99 00:07:54,708 --> 00:07:57,791 - 我是玛吉·蒂姆斯 - 你好 我是安娜·德拉·维加 100 00:07:59,291 --> 00:08:01,832 - 你是美国人吗? - 没错 来自纽约皇后区 101 00:08:01,833 --> 00:08:03,874 早上好 我到了 102 00:08:03,875 --> 00:08:06,000 查理!你的暑假过得怎么样? 103 00:08:06,625 --> 00:08:07,707 没有爱啊 104 00:08:07,708 --> 00:08:11,040 我在缠着那个阿多尼斯赛艇手 媚眼都抛的累了 胸肌硬得像我的... 105 00:08:11,041 --> 00:08:12,041 这是安娜 106 00:08:13,375 --> 00:08:15,083 - 你好 新来的女孩 - 我们已经见过 107 00:08:16,416 --> 00:08:18,583 你的邻居?你说我的鞋子很吓人 108 00:08:19,541 --> 00:08:22,249 难以想象像你这样有魅力的人 在生活中找不到爱啊 109 00:08:22,250 --> 00:08:24,957 没有爱 亲爱的 不是没有性 110 00:08:24,958 --> 00:08:27,832 那灿烂的笑容 远远弥补了那双鞋的不足 111 00:08:27,833 --> 00:08:29,957 大家好 112 00:08:29,958 --> 00:08:33,000 天啊 是史蒂安教授 她是我的英雄 113 00:08:34,000 --> 00:08:35,707 她是我来这里的原因 114 00:08:35,708 --> 00:08:37,332 恐怕是个坏消息 115 00:08:37,333 --> 00:08:39,290 我刚刚被任命为研究生部主任 116 00:08:39,291 --> 00:08:43,000 这意味着我太重要了 以至于 不能教你们大家 至少这学期是这样 117 00:08:43,625 --> 00:08:47,874 我的替代非常有能力 其实他是我 让人烦的不得了的聪明博士生 118 00:08:47,875 --> 00:08:51,458 我来评作业 他会上课 这对我来说两全其美 119 00:08:52,125 --> 00:08:54,124 这不是剥削青年劳工 120 00:08:54,125 --> 00:08:56,583 他其实想教书 他給自己挖的坑 121 00:08:57,291 --> 00:09:01,375 所以 我们回头见了 伙计们 122 00:09:01,875 --> 00:09:03,124 交给你了 杰米 123 00:09:03,125 --> 00:09:04,166 谢谢 124 00:09:05,375 --> 00:09:06,208 大家好 125 00:09:06,833 --> 00:09:09,165 天啊 这一定是在开玩笑 126 00:09:09,166 --> 00:09:11,040 现在这个人真的很有魅力 127 00:09:11,041 --> 00:09:13,999 这是我的第一节课 128 00:09:14,000 --> 00:09:16,416 我想我可以营造一个氛围 就是给你们 129 00:09:16,916 --> 00:09:17,833 一个贿赂 130 00:09:21,416 --> 00:09:22,750 这是一个 131 00:09:23,791 --> 00:09:24,875 超大的蛋糕 132 00:09:28,125 --> 00:09:28,958 所以... 133 00:09:29,916 --> 00:09:30,958 大家不要客气 134 00:09:31,541 --> 00:09:33,250 我不需要蛋糕 我要搞他 135 00:09:34,125 --> 00:09:35,000 对 136 00:09:35,666 --> 00:09:40,165 五年前 我就坐在你们现在的位置上 137 00:09:40,166 --> 00:09:42,915 史蒂安教授走进来 我心想 138 00:09:42,916 --> 00:09:47,125 “所以这个女人会在接下来的 几个月里让我无聊透顶” 139 00:09:50,083 --> 00:09:50,999 你好 140 00:09:51,000 --> 00:09:52,250 是你啊 141 00:09:53,250 --> 00:09:54,208 你好 142 00:09:54,791 --> 00:09:55,625 你好 143 00:09:57,208 --> 00:10:03,375 女士们 先生们 我们有一个学生来自...? 144 00:10:04,541 --> 00:10:07,875 - 纽约 - 纽约 纽约 欢迎 欢迎 145 00:10:08,500 --> 00:10:12,416 我注意到你没有吃蛋糕 我们必须让你有宾至如归的感觉 146 00:10:13,833 --> 00:10:15,958 他们确实说 147 00:10:16,583 --> 00:10:17,958 在纽约一切都更大一些 148 00:10:18,625 --> 00:10:20,500 其实那是说德州 149 00:10:21,125 --> 00:10:22,000 不管怎样 150 00:10:26,083 --> 00:10:28,082 - 我不太想吃蛋糕 谢谢 - 不想要蛋糕吗? 151 00:10:28,083 --> 00:10:30,040 - 不要 - 好吧 好的 152 00:10:30,041 --> 00:10:33,540 只是这是麦肯齐太太在 我们自己的大学厨房里精心制作的 153 00:10:33,541 --> 00:10:37,124 所以这是对学院 对这里的每个人 还有对整个牛津的侮辱 154 00:10:37,125 --> 00:10:39,749 - 那我要吃的 - 我不会强迫你吃东西的 155 00:10:39,750 --> 00:10:41,290 {\an8}- 这有点儿不寻常... - 但我要 156 00:10:41,291 --> 00:10:42,958 - 我知道你要 但... - 我坚持 157 00:10:59,083 --> 00:11:00,250 超好吃的 158 00:11:02,458 --> 00:11:04,249 很好 所以 诗歌 159 00:11:04,250 --> 00:11:08,040 我喜欢诗歌 但我的意思是说 维多利亚时代的诗歌是给我爸爸的 160 00:11:08,041 --> 00:11:11,124 戴礼帽的老人 不断大谈着海外战争的荣耀 161 00:11:11,125 --> 00:11:14,750 可能不是这个世界上 最令人兴奋的事情 但 162 00:11:15,666 --> 00:11:17,874 我做梦都想不到 163 00:11:17,875 --> 00:11:21,000 我能在维多利亚时代的作品中找到 164 00:11:21,541 --> 00:11:24,165 这样的...绝望 165 00:11:24,166 --> 00:11:26,832 这样的恐怖 这样的美丽 166 00:11:26,833 --> 00:11:28,541 还有智慧和欲望 167 00:11:29,208 --> 00:11:31,332 如果你不介意的话 168 00:11:31,333 --> 00:11:33,832 我想让你给我们读这首诗 169 00:11:33,833 --> 00:11:36,207 是一个美国人写的 170 00:11:36,208 --> 00:11:40,875 所以我想如果我们听到的原来 美国人的感觉的话 我们都会喜欢的 171 00:11:46,791 --> 00:11:49,000 “我的蜡烛两头烧 172 00:11:49,708 --> 00:11:51,375 不会持续一夜 173 00:11:52,083 --> 00:11:55,125 但是 啊 我的敌人 哦 还有我的朋友 174 00:11:55,958 --> 00:11:57,458 它闪烁着美丽的光芒” 175 00:12:00,458 --> 00:12:01,333 谢谢 176 00:12:02,458 --> 00:12:04,665 那是埃德娜·圣文森特·米莱写的 177 00:12:04,666 --> 00:12:08,665 对这个诗有很多不同的解释 但这是我的浅见 178 00:12:08,666 --> 00:12:12,790 我相信她说的是 美好的生活可能要付出代价 179 00:12:12,791 --> 00:12:15,625 但让我吃惊的是 它是否值得我们所付出的代价 180 00:12:16,416 --> 00:12:17,957 没有什么是永恒的 181 00:12:17,958 --> 00:12:21,082 我们的激情 我们的爱 或者我们的生活 182 00:12:21,083 --> 00:12:23,665 可能真的会转瞬即逝 183 00:12:23,666 --> 00:12:29,000 但如果我们有机会的话 我们完全拥抱他们 184 00:12:29,625 --> 00:12:31,749 那我们就可以说我们真的活过 185 00:12:31,750 --> 00:12:37,374 诗是可以教的 但真的应该是尝试的 186 00:12:37,375 --> 00:12:40,999 诗歌应该要经过测验 我们也需要与诗歌互动 187 00:12:41,000 --> 00:12:44,041 来吧 让它改变你的人生 188 00:12:44,958 --> 00:12:50,333 所以讲了这些之后 我会努力 在我的课上只教你一件事 189 00:12:50,833 --> 00:12:52,375 有人能猜到是什么吗? 190 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 吃蛋糕? 191 00:13:01,333 --> 00:13:02,625 只要有机会就抓住 192 00:13:06,416 --> 00:13:09,375 发邮件给我 我们可以安排一个辅导 193 00:13:12,458 --> 00:13:13,500 我能和你说句话吗? 194 00:13:21,583 --> 00:13:23,583 所以你是我的美国文学硕士 195 00:13:24,083 --> 00:13:26,625 你不是我奔着来上课的教授 196 00:13:27,416 --> 00:13:29,874 不 但我只是在史蒂安教授 197 00:13:29,875 --> 00:13:31,665 不想上课的时候替她代课 198 00:13:31,666 --> 00:13:34,166 其实她很懒 抱歉让你失望了 199 00:13:34,875 --> 00:13:36,000 我的确很失望 200 00:13:39,583 --> 00:13:40,875 所以 那天... 201 00:13:42,125 --> 00:13:46,666 - 我通常不会躲在薯片店里 - 也不用水坑的水把人溅湿 202 00:13:47,625 --> 00:13:48,708 大错特错 203 00:13:49,416 --> 00:13:51,374 真的 我绝对没有意思要 204 00:13:51,375 --> 00:13:55,416 来个即兴的女士湿T恤比赛 205 00:13:57,375 --> 00:13:58,500 但如果我这么做了 你就赢了 206 00:14:00,083 --> 00:14:02,374 我不该讨论湿T恤比赛的 207 00:14:02,375 --> 00:14:03,500 我从来没去过的 208 00:14:04,041 --> 00:14:04,875 这很明显 209 00:14:06,291 --> 00:14:07,125 以前... 210 00:14:10,458 --> 00:14:11,958 其实我很成熟 211 00:14:13,583 --> 00:14:15,666 哦 好的 这让我很安心 212 00:14:16,750 --> 00:14:21,207 - 我也是 - 恭喜你 达文波特教授 213 00:14:21,208 --> 00:14:23,625 - 你的第一节课 - 你想吃蛋糕吗? 214 00:14:24,125 --> 00:14:27,082 不 当然不要 你上次是 什么时候看到我吃蛋糕了吗? 215 00:14:27,083 --> 00:14:28,416 我的生日? 216 00:14:37,291 --> 00:14:38,166 安娜! 217 00:14:39,208 --> 00:14:42,040 - 嘿 - 第一天就跟火辣的老师调情? 218 00:14:42,041 --> 00:14:44,207 - 什么?不!我... - 哦 不 我喜欢 219 00:14:44,208 --> 00:14:45,707 你有自行车吗? 220 00:14:45,708 --> 00:14:46,624 我没有 221 00:14:46,625 --> 00:14:48,749 你在牛津上学不能没有自行车的 222 00:14:48,750 --> 00:14:51,625 对了 上车 我认识一个人可以帮你 223 00:14:52,125 --> 00:14:54,124 - 安全吗? - 我不会这么想的 224 00:14:54,125 --> 00:14:55,666 不安全的 225 00:14:56,708 --> 00:14:58,457 我想我会跟着你吧 226 00:14:58,458 --> 00:15:00,125 希望你快点 227 00:15:01,000 --> 00:15:01,875 祝你好运 228 00:15:03,541 --> 00:15:04,416 玛吉! 229 00:15:16,041 --> 00:15:16,875 来了! 230 00:15:17,708 --> 00:15:21,333 糟糕!天啊 又来了 231 00:15:23,416 --> 00:15:25,582 你好 汤姆 没事吧? 232 00:15:25,583 --> 00:15:28,457 我把该死的哈格里夫斯医疗疾病 书籍砸到我的跖骨上了 233 00:15:28,458 --> 00:15:30,125 哎哟 真讽刺 234 00:15:30,708 --> 00:15:32,500 这位是安娜 她来自美国 235 00:15:33,000 --> 00:15:35,583 安娜 我们注定要有什么样的关系? 朋友还是恋人? 236 00:15:36,375 --> 00:15:38,374 - 朋友 - 绝对确定? 237 00:15:38,375 --> 00:15:39,832 - 肯定 - 100%? 238 00:15:39,833 --> 00:15:42,041 - 朋友 - 哇 很冷 239 00:15:42,833 --> 00:15:44,582 最好的总是最残忍的 240 00:15:44,583 --> 00:15:47,041 - 不总是 - 进来 241 00:15:50,250 --> 00:15:52,208 - 你拿我借出的那本书... - 没有! 242 00:15:59,625 --> 00:16:00,457 哇 243 00:16:00,458 --> 00:16:01,500 在这里 244 00:16:03,125 --> 00:16:04,374 公爵夫人 245 00:16:04,375 --> 00:16:08,207 好 哇 她太有英国风味了 246 00:16:08,208 --> 00:16:11,582 - 这是个...好事吗? - 嗯 是的 247 00:16:11,583 --> 00:16:15,415 如果你想要的是英国风味 那我有完美的娱乐之夜 248 00:16:15,416 --> 00:16:17,457 欢迎光临《裸体诱惑》节目 249 00:16:17,458 --> 00:16:19,915 这档约会节目会展示全部身体 250 00:16:19,916 --> 00:16:23,165 很好笑 很经典 太颠覆了 251 00:16:23,166 --> 00:16:26,040 她说得对 你知道 《裸体诱惑》节目是颠覆性的 252 00:16:26,041 --> 00:16:29,458 不 我是说诗歌《男人的要求》 伊丽莎白·巴雷特·布朗宁写的 253 00:16:30,166 --> 00:16:30,999 听着 254 00:16:31,000 --> 00:16:34,916 “因此如果你想证明我 亲爱的女人的爱不是传说 255 00:16:35,958 --> 00:16:39,583 作为一个男人 我会照我所能的爱你半年” 256 00:16:40,750 --> 00:16:41,957 这有什么颠覆性的吗? 257 00:16:41,958 --> 00:16:45,500 她在1800年代对那些不再成熟 并且荒淫无度的男人们进行嘲笑 258 00:16:46,750 --> 00:16:49,833 太棒了 非常适合达文波特教授 259 00:16:50,541 --> 00:16:51,833 我去送过去 260 00:16:54,083 --> 00:16:57,875 天啊 她真聪明 她在他们露出阴茎之前离开了 261 00:16:58,458 --> 00:16:59,583 他们现在露出来了 262 00:17:14,166 --> 00:17:15,790 我希望你离开 263 00:17:15,791 --> 00:17:16,708 好啊! 264 00:17:17,291 --> 00:17:19,083 你最好在那里 你听到了吗? 265 00:17:33,125 --> 00:17:34,000 对不起 266 00:17:35,208 --> 00:17:36,250 - 我可以回来 - 不用 267 00:17:37,416 --> 00:17:38,916 不 进来吧 坐下 268 00:17:54,166 --> 00:17:56,750 你觉得你的作业怎么样? 269 00:18:00,000 --> 00:18:04,250 我觉得我有一些 很好的见解 观察和分析 270 00:18:06,666 --> 00:18:08,458 你觉得我的作品怎么样? 271 00:18:09,416 --> 00:18:11,750 作品?这就是那种感觉 272 00:18:12,291 --> 00:18:18,583 在3000字里 你涵盖了讨论 妇女参政论者 女权主义的诞生 273 00:18:19,166 --> 00:18:20,249 塞勒姆女巫审判案 274 00:18:20,250 --> 00:18:24,000 这是一项了不起的成就 除了作业 你什么都做了 275 00:18:27,500 --> 00:18:28,416 好吧 276 00:18:29,375 --> 00:18:31,333 我再去处理一下 277 00:18:33,416 --> 00:18:34,250 等等 不 278 00:18:35,833 --> 00:18:36,750 太抱歉了 279 00:18:40,083 --> 00:18:42,833 我们重新开始吧 请 我很抱歉 280 00:18:45,041 --> 00:18:45,875 今天早晨怪怪的 281 00:18:51,750 --> 00:18:55,791 在这本书的所有诗中 你为什么... 要选这个? 282 00:18:56,541 --> 00:18:58,458 我觉得这说明了关于男人的真相 283 00:18:59,041 --> 00:19:02,583 你以为男人只有 能力爱一个女人六个月? 284 00:19:03,500 --> 00:19:05,124 有些男人 是的 285 00:19:05,125 --> 00:19:07,958 但如果他们那个时候 286 00:19:08,708 --> 00:19:09,582 深深爱着对方? 287 00:19:09,583 --> 00:19:14,375 你觉得只有永远存在才有意义? 288 00:19:14,958 --> 00:19:15,791 当然 289 00:19:18,583 --> 00:19:20,332 我想你选了这首诗 290 00:19:20,333 --> 00:19:23,374 因为你觉得 这说明了我的一些事情 291 00:19:23,375 --> 00:19:24,665 这有点儿令人失望 292 00:19:24,666 --> 00:19:27,500 因为我想知道一些关于你的事 293 00:19:28,083 --> 00:19:33,041 我要你选一首不同的诗 第一个...影响了你的诗 294 00:19:54,666 --> 00:19:55,500 你找到了吗? 295 00:19:56,750 --> 00:19:57,583 太好了 296 00:20:07,666 --> 00:20:11,541 “啊 亲爱的 让我们彼此真诚 297 00:20:12,541 --> 00:20:16,500 因为我们眼前的世界 就像一个梦想的国度 298 00:20:17,458 --> 00:20:20,166 如此多样 如此美丽 如此新颖” 299 00:20:20,708 --> 00:20:23,333 “真的没有快乐 没有爱 也没有光” 300 00:20:24,916 --> 00:20:27,833 “既没有确定性 也没有和平 301 00:20:28,708 --> 00:20:30,125 也不能减轻痛苦 302 00:20:30,708 --> 00:20:32,915 我们在这里就像在黑暗平原上一样” 303 00:20:32,916 --> 00:20:37,124 “被挣扎和逃跑的混乱的警报席卷着” 304 00:20:37,125 --> 00:20:39,708 “无知的军队在夜间交战” 305 00:20:40,500 --> 00:20:44,500 现在 快点儿 不假思索地说 马修·阿诺德在说什么? 306 00:20:46,458 --> 00:20:50,083 我认为生活的现实就是很难 307 00:20:52,166 --> 00:20:53,625 但至少我们还有彼此 308 00:20:55,833 --> 00:20:56,665 让我印象深刻 309 00:20:56,666 --> 00:21:00,790 你在维多利亚时代的最悲观的诗里 310 00:21:00,791 --> 00:21:02,166 找到了希望 311 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 现在你对我有所了解了 312 00:21:07,125 --> 00:21:09,415 - 我刚接到你爸爸的电话... - 哦 天啊! 313 00:21:09,416 --> 00:21:11,750 - 不 完全是我的错 - 对不起 314 00:21:12,958 --> 00:21:14,040 - 嗨 塞西莉亚 - 你好 315 00:21:14,041 --> 00:21:15,874 - 我们马上... 完了 - 是的 316 00:21:15,875 --> 00:21:17,625 - 谢谢 - 谢谢 对 317 00:21:19,375 --> 00:21:21,875 - 上课见 对不起 对 - 对 318 00:21:26,916 --> 00:21:27,750 安娜 319 00:21:28,791 --> 00:21:31,582 我们已经注意到你从没去过酒吧 320 00:21:31,583 --> 00:21:32,499 没错 321 00:21:32,500 --> 00:21:35,083 可耻 穿上鞋子 立刻跟着我们走 322 00:21:36,458 --> 00:21:37,750 不 不是那双鞋 323 00:21:40,458 --> 00:21:41,707 酒吧就像教堂 324 00:21:41,708 --> 00:21:44,666 除了我们认为他们是神圣的 怀着虔诚的心参加 325 00:21:48,208 --> 00:21:49,957 敬我们的新朋友安娜 326 00:21:49,958 --> 00:21:55,750 穿越了5452公里来这里 接受一个有929年历史的教育 干杯 327 00:21:56,458 --> 00:21:57,958 - 干杯! - 干了! 328 00:22:00,541 --> 00:22:03,500 天啊 这东西好痒 等等 329 00:22:06,333 --> 00:22:08,749 你就是脱不下来 330 00:22:08,750 --> 00:22:12,208 - 这是你第一次穿套头衫吗? - 我们需要谈谈汤姆吗? 331 00:22:12,708 --> 00:22:14,290 对了 你喜欢他吗? 332 00:22:14,291 --> 00:22:15,416 不 但你喜欢他 333 00:22:16,958 --> 00:22:18,874 我知道 我觉得他很棒 334 00:22:18,875 --> 00:22:20,749 你觉得他是狗蛋? 335 00:22:20,750 --> 00:22:22,458 不 我说的好事 336 00:22:25,125 --> 00:22:26,166 大家好 337 00:22:27,416 --> 00:22:30,666 大家都很高兴见到你来牛津 你真是个新奇的人 338 00:22:31,250 --> 00:22:33,624 我来介绍 给你一些符合条件的单身汉 339 00:22:33,625 --> 00:22:35,416 我猜你是单身吧 340 00:22:36,083 --> 00:22:36,916 过来吧 341 00:22:39,541 --> 00:22:41,957 牛津的孩子们头脑聪明 342 00:22:41,958 --> 00:22:43,040 你误会我了 343 00:22:43,041 --> 00:22:44,915 不 我完全理解你 344 00:22:44,916 --> 00:22:47,290 你是说所有美国人都很蠢 345 00:22:47,291 --> 00:22:52,624 不!你直率天真 346 00:22:52,625 --> 00:22:55,165 我碰巧觉得很可爱 347 00:22:55,166 --> 00:22:58,375 到底是什么我们真的 太痛苦地天真了呢? 348 00:22:58,958 --> 00:23:00,040 都是些小事 349 00:23:00,041 --> 00:23:02,541 地理、世界历史 350 00:23:03,500 --> 00:23:04,582 你们的枪支文化 351 00:23:04,583 --> 00:23:09,207 你们对其他国家的影响 你们故意庆祝无知 352 00:23:09,208 --> 00:23:10,832 对 你喝醉了 伊恩 回家吧 353 00:23:10,833 --> 00:23:15,665 而你们绝对没有能力来 理解讽刺和挖苦 354 00:23:15,666 --> 00:23:17,208 哦 对 不 这很公平 355 00:23:18,375 --> 00:23:20,625 也许你可以教我反讽 356 00:23:21,125 --> 00:23:22,832 我相信你是个好老师 357 00:23:22,833 --> 00:23:24,000 其实我是 358 00:23:24,750 --> 00:23:26,833 我也许能帮你 359 00:23:29,166 --> 00:23:31,582 玛吉 我要去洗手间了 360 00:23:31,583 --> 00:23:32,541 厕所 361 00:23:33,208 --> 00:23:35,208 - 厕所 - 她把你耍了 伙计 362 00:23:40,125 --> 00:23:41,208 嘿 墨西哥小姐 363 00:23:43,291 --> 00:23:44,791 多元化配额小姐 364 00:23:49,166 --> 00:23:50,375 你有话要说吗? 365 00:23:51,833 --> 00:23:53,915 我们都知道你是来凑数的 366 00:23:53,916 --> 00:23:57,791 如果你请我喝一杯 我会原谅你 367 00:23:58,291 --> 00:23:59,750 没有让一个更优秀的人来这里 368 00:24:05,125 --> 00:24:06,625 不如你来喝我的吧? 369 00:24:09,708 --> 00:24:14,041 玛吉 我要走了 这不是我喜欢的地方 370 00:24:20,000 --> 00:24:21,125 伙计 不要 371 00:24:28,208 --> 00:24:29,916 我不需要救援 谢谢 372 00:24:30,416 --> 00:24:34,583 不 当然 你非常可怕 但说清楚我是在救他 373 00:24:35,791 --> 00:24:36,791 我能陪你走回家吗? 374 00:24:37,541 --> 00:24:39,915 我相信我能应付 牛津的下流的街道 375 00:24:39,916 --> 00:24:41,291 你会很惊讶的 376 00:24:41,791 --> 00:24:44,500 我说的是石像鬼 它们在晚上特别凶 377 00:24:45,000 --> 00:24:46,458 它们吃美国人 378 00:24:47,000 --> 00:24:49,707 如果我直截了当的问题 把他们吓跑了呢? 379 00:24:49,708 --> 00:24:53,583 对 可以的 太棒了 这对英国人来说是氪石 380 00:24:54,083 --> 00:24:55,333 甚至是对石像鬼来说 381 00:24:58,375 --> 00:25:01,665 我不想把你 从你后宫的女孩那里拖走 382 00:25:01,666 --> 00:25:05,041 如果说后宫女郎有什么优点的话 那就是耐心 383 00:25:10,833 --> 00:25:11,666 我们走吧? 384 00:25:15,708 --> 00:25:18,625 至少我第一次去英国酒吧 一定会很难忘 385 00:25:19,750 --> 00:25:21,958 那是你第一次来英国酒吧? 386 00:25:24,291 --> 00:25:25,291 不能接受 387 00:25:27,416 --> 00:25:30,207 安娜 你为什么选择牛津大学? 388 00:25:30,208 --> 00:25:32,375 我有图书馆癖 389 00:25:34,833 --> 00:25:35,749 好的 390 00:25:35,750 --> 00:25:38,582 我就是喜欢被书包围 391 00:25:38,583 --> 00:25:41,708 世界上没有 比起旧书的味道更好的气味了 392 00:25:43,083 --> 00:25:46,416 我十岁的时候 我读了所有菲利普·普尔曼的小说 393 00:25:47,083 --> 00:25:48,665 还有一个年轻女孩 394 00:25:48,666 --> 00:25:53,082 匆匆穿过这个神奇和 古老的城市的故事一直萦绕在我心头 395 00:25:53,083 --> 00:25:56,082 通过某种方式我决定了 396 00:25:56,083 --> 00:26:00,125 我要坐在那些满是灰尘的旧书 还有第一版的书籍中间 397 00:26:01,333 --> 00:26:03,665 你十岁的时候开始打算来这里? 398 00:26:03,666 --> 00:26:05,874 其实是十又四分之三岁 399 00:26:05,875 --> 00:26:07,790 哦 好吧 那太好了 400 00:26:07,791 --> 00:26:10,165 我父母总是告诉我 我什么都能做 401 00:26:10,166 --> 00:26:13,583 所以我从来没想过我不应该尝试 402 00:26:15,208 --> 00:26:16,457 他们一定很骄傲 403 00:26:16,458 --> 00:26:17,999 更引以为傲的是 404 00:26:18,000 --> 00:26:20,332 我已经有在高盛的金融分析师工作 405 00:26:20,333 --> 00:26:22,250 我上学完了回去之后开始上班 406 00:26:22,833 --> 00:26:23,832 还有什么... 407 00:26:23,833 --> 00:26:26,499 作为外行 这个分析师是做什么的? 408 00:26:26,500 --> 00:26:29,874 主要是研究 深入调查公司和他们的账户 409 00:26:29,875 --> 00:26:33,458 整理这些信息 写成公司客户的报告 410 00:26:34,375 --> 00:26:37,082 听起来很吸引人 411 00:26:37,083 --> 00:26:41,458 不是每个老师的 薪水都买得起老爷车的 412 00:26:42,125 --> 00:26:46,249 很好笑 我在想那个十岁的 梦想家发生了什么事 413 00:26:46,250 --> 00:26:48,000 她找到了新的梦想 414 00:26:49,125 --> 00:26:51,583 为了赚到足够的钱 不用再担心钱 415 00:26:52,291 --> 00:26:54,665 钱不能解决所有问题 416 00:26:54,666 --> 00:26:57,166 这真的是只有有钱人才会说的 417 00:26:58,291 --> 00:27:04,415 我没有安全网 你知道 所以是 大学 牛津大学 高盛 就这样 418 00:27:04,416 --> 00:27:07,708 - 一切都计划好了 - 你必须计划好 你不觉得吗? 419 00:27:09,083 --> 00:27:10,833 如果你想刻意地生活 420 00:27:13,291 --> 00:27:18,375 我觉得生活有办法打乱 哪怕是最完美的计划 421 00:27:19,041 --> 00:27:19,874 真的吗? 422 00:27:19,875 --> 00:27:21,624 我也认为 423 00:27:21,625 --> 00:27:25,333 生命中最美好的部分 往往是最混乱的 424 00:27:27,416 --> 00:27:29,083 你怎么会毫无计划地来到这里? 425 00:27:29,958 --> 00:27:30,875 等一下 我猜猜看 426 00:27:31,500 --> 00:27:32,500 预科学校 427 00:27:33,083 --> 00:27:33,957 私人教师 428 00:27:33,958 --> 00:27:35,708 伊顿、牛津 429 00:27:36,375 --> 00:27:39,458 - 你怎么知道我需要家教? - 我说的是很多家教 430 00:27:40,208 --> 00:27:43,291 今晚都是卡拉OK 我们开始唱歌吧! 431 00:27:50,500 --> 00:27:51,791 你觉得你能唱得更好? 432 00:27:54,375 --> 00:27:57,415 我几乎可以肯定 我可以唱得更好 433 00:27:57,416 --> 00:27:59,749 你唱歌吗 达文波特教授? 434 00:27:59,750 --> 00:28:01,458 我曾经在个乐队里 435 00:28:02,041 --> 00:28:03,750 乐队叫“细菌溢出” 436 00:28:04,750 --> 00:28:07,582 我们演出了两次 所以这真是件“大事” 437 00:28:07,583 --> 00:28:08,999 在英国 无论如何 你知道 438 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 这意思是如果我请你喝一杯 这让我成为你的追星族? 439 00:28:12,625 --> 00:28:14,833 是的 我想是的 440 00:28:15,416 --> 00:28:16,708 两杯酒马上就来 441 00:28:28,333 --> 00:28:30,207 好吧 那太糟糕了 442 00:28:30,208 --> 00:28:31,457 嘿 谢谢 443 00:28:31,458 --> 00:28:34,540 接下来演唱酷玩乐队的《黄色》的是 444 00:28:34,541 --> 00:28:38,125 杰米·达文波特! 445 00:28:38,708 --> 00:28:40,749 - 什么? - 你在哪里 杰米? 446 00:28:40,750 --> 00:28:42,749 对不起 安娜 你做了什么? 447 00:28:42,750 --> 00:28:47,290 - 我刚订了你的第三场演出 - 安娜 那两个是我12岁的时候 448 00:28:47,291 --> 00:28:50,082 - 你是杰米吗? - 你有足够的时间练习的 449 00:28:50,083 --> 00:28:51,332 我是贝斯手 450 00:28:51,333 --> 00:28:52,415 那祝你好运 451 00:28:52,416 --> 00:28:53,624 你在哪里 杰米? 452 00:28:53,625 --> 00:28:56,374 杰米! 453 00:28:56,375 --> 00:29:01,040 - 不 安娜 说真的 拜托 你看... - 杰米! 454 00:29:01,041 --> 00:29:06,125 杰米! 455 00:29:09,583 --> 00:29:10,583 别害羞! 456 00:29:52,416 --> 00:29:54,500 - 不 - 你以前听过这首歌吗? 457 00:30:42,583 --> 00:30:43,583 啊 天啊 458 00:30:45,375 --> 00:30:49,874 嘿 你看 我觉得 你做的事永远不要后悔 459 00:30:49,875 --> 00:30:52,332 你只该后悔你不做的事 460 00:30:52,333 --> 00:30:54,749 对 但你肯定后悔去卡拉OK了 461 00:30:54,750 --> 00:30:59,041 抱歉 我唯一遗憾的是 没有接着唱席琳迪翁的歌曲 现在 462 00:30:59,833 --> 00:31:03,958 这里的传统是 唱完卡拉OK 你得吃饭 463 00:31:04,666 --> 00:31:09,458 我要介绍给你 去一所真正的牛津大学 464 00:31:16,458 --> 00:31:17,958 那是大象的腿吗? 465 00:31:21,500 --> 00:31:22,666 给你 466 00:31:23,541 --> 00:31:24,583 谢谢 467 00:31:27,791 --> 00:31:28,625 相信我 468 00:31:44,833 --> 00:31:45,666 很好吃 469 00:31:46,708 --> 00:31:47,583 真的太好了 470 00:31:49,666 --> 00:31:50,540 我的朋友 471 00:31:50,541 --> 00:31:51,583 谢谢 迪米特里 472 00:31:53,291 --> 00:31:54,958 - 真的很好吃 - 我知道 473 00:31:58,750 --> 00:31:59,915 好 轮到你了 474 00:31:59,916 --> 00:32:02,583 对 工作中的大师 475 00:32:03,833 --> 00:32:04,874 - 开始吃吧 - 好了吗? 476 00:32:04,875 --> 00:32:05,833 哎 呀呀 477 00:32:11,541 --> 00:32:13,665 - 哦 不 - 天啊 我需要餐巾纸 478 00:32:13,666 --> 00:32:15,374 - 不 你不用! - 是的 我要用 479 00:32:15,375 --> 00:32:16,291 抵制一下 480 00:32:17,000 --> 00:32:18,333 这就是乱七八糟的部分 481 00:32:21,541 --> 00:32:22,375 来吧 482 00:32:23,458 --> 00:32:24,291 嗯 483 00:32:29,333 --> 00:32:31,416 - 太好吃了 - 很好吃 对吧? 484 00:32:34,333 --> 00:32:38,707 我绝对没有把 糟糕的卡拉OK和烤肉串 485 00:32:38,708 --> 00:32:40,541 放在我的牛津心愿单上 486 00:32:41,333 --> 00:32:42,166 但是 487 00:32:43,833 --> 00:32:45,375 我玩得很开心 488 00:33:16,208 --> 00:33:17,458 所以你 489 00:33:19,208 --> 00:33:22,083 想上来喝杯茶 吃点儿烤饼吗? 490 00:33:31,208 --> 00:33:32,041 那还是别了 491 00:33:38,416 --> 00:33:39,416 晚安 安娜 492 00:33:50,458 --> 00:33:53,582 我是说 你羞辱了自己 但现在你需要向前看 493 00:33:53,583 --> 00:33:55,166 我们都经历过这些事 494 00:33:55,666 --> 00:33:58,000 - 你有吗? - 天啊 不 只是个说法而已 495 00:34:00,000 --> 00:34:02,332 杰米·达文波特可能已经拒绝了你 496 00:34:02,333 --> 00:34:05,540 但你当然不会缺少关注的 497 00:34:05,541 --> 00:34:07,624 要么是这个 要么是露丝·巴德·金斯伯格 498 00:34:07,625 --> 00:34:10,833 - 性感的60年代露丝·贝德? - 不 499 00:34:11,958 --> 00:34:13,665 嗯 你知道 这太完美了 500 00:34:13,666 --> 00:34:16,332 是美国人的 威力很大 501 00:34:16,333 --> 00:34:18,665 他们会大吃一惊的 502 00:34:18,666 --> 00:34:21,540 谢谢你 你扮德古拉的样子很棒 503 00:34:21,541 --> 00:34:24,208 德古拉?老实说 安东尼·布里杰顿 504 00:34:36,375 --> 00:34:38,416 所以这不是化装舞会? 505 00:34:39,000 --> 00:34:41,750 你好 神奇女侠 我需要从那家伙那里被拯救出来 506 00:34:42,333 --> 00:34:44,290 不是你喜欢的类型? 507 00:34:44,291 --> 00:34:47,249 说真的 我不是来这里 要谈论分子生物学 508 00:34:47,250 --> 00:34:49,875 能给你买杯酒吗? 如果布里杰顿勋爵同意的话 509 00:34:50,416 --> 00:34:52,666 你绝对得到了我的允许 510 00:34:56,416 --> 00:34:59,249 只是我不明白这怎么是万圣节 511 00:34:59,250 --> 00:35:01,749 在这个国家有没有人努力一下吗? 512 00:35:01,750 --> 00:35:04,040 我的意思是 不好意思 513 00:35:04,041 --> 00:35:06,665 不是你 你看起来够怪怪的了 514 00:35:06,666 --> 00:35:11,207 你看起来像放荡的人类救世主 515 00:35:11,208 --> 00:35:12,832 你说过的 安东尼 516 00:35:12,833 --> 00:35:16,041 我不介意你给我坐上你的隐形飞机 517 00:35:16,625 --> 00:35:19,208 - 什么? - 隐形飞机 518 00:35:19,916 --> 00:35:22,165 神奇女侠她有一架隐形飞机 519 00:35:22,166 --> 00:35:25,208 但你看不到 那是一架看不见的飞机 520 00:35:25,916 --> 00:35:26,750 你说对了 521 00:35:27,625 --> 00:35:29,375 对 522 00:35:34,666 --> 00:35:36,083 嘿 你想跳舞吗? 523 00:35:36,750 --> 00:35:37,916 来吧 524 00:36:21,666 --> 00:36:24,832 最大的错误是 在拉的时候向后倾斜太远 525 00:36:24,833 --> 00:36:26,415 因为它破坏了协调性 526 00:36:26,416 --> 00:36:29,416 这种事对头重脚轻的家伙 来说经常发生 527 00:36:29,916 --> 00:36:30,750 哇 528 00:36:31,416 --> 00:36:34,457 - 马上就要比赛了吗? - 不! 529 00:36:34,458 --> 00:36:36,208 如果是的话我就不会出来了 530 00:36:36,875 --> 00:36:38,958 你可能以极小的劣势会输掉一场比赛 531 00:36:42,458 --> 00:36:43,291 你没事吧? 532 00:36:49,583 --> 00:36:50,458 过来 533 00:36:51,041 --> 00:36:52,125 我饿了 534 00:37:00,375 --> 00:37:01,250 你在笑什么? 535 00:37:01,833 --> 00:37:03,958 天啊 你是认真的吗? 536 00:37:05,250 --> 00:37:06,415 不 我不能吃那个 537 00:37:06,416 --> 00:37:09,040 就像把柴油放在劳斯莱斯里面 538 00:37:09,041 --> 00:37:10,916 而不是高级无铅汽油 539 00:37:13,458 --> 00:37:14,499 - 你说得对 - 什么? 540 00:37:14,500 --> 00:37:16,458 我不知道自己在想什么 541 00:37:17,375 --> 00:37:18,208 晚安 542 00:37:20,000 --> 00:37:21,958 - 晚安 迪米特里 - 晚安 543 00:37:25,291 --> 00:37:27,165 而且王尔德是济慈的超级粉丝 544 00:37:27,166 --> 00:37:29,874 他讨厌他的情书被卖掉赚取利润 545 00:37:29,875 --> 00:37:34,790 “那双病态的小眼睛 可能会瞪着眼睛幸灾乐祸” 546 00:37:34,791 --> 00:37:36,583 今天就到这里 谢谢你们 547 00:37:37,541 --> 00:37:39,208 对了 我得把化妆服还回去 548 00:37:39,708 --> 00:37:40,832 你扮的是开膛手杰克? 549 00:37:40,833 --> 00:37:43,041 不是 安娜 你要来吗? 550 00:37:49,208 --> 00:37:50,583 安娜 你有时间吗? 551 00:37:53,875 --> 00:37:56,166 如果你有时间 我有东西想给你看看 552 00:37:59,125 --> 00:38:00,375 我觉得挺特别的 553 00:38:09,333 --> 00:38:12,999 你以为我没去过博德利安图书馆吗? 这是我清单上的第二件事 554 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 - 之后的清单呢? - 炸鱼薯条 555 00:38:15,833 --> 00:38:19,750 但你去过图书馆里的图书馆吗? 556 00:38:30,416 --> 00:38:32,791 欢迎来到汉弗雷公爵的图书馆 557 00:38:40,625 --> 00:38:41,833 不 他们上了警报的 558 00:38:46,166 --> 00:38:47,041 你好 劳拉 559 00:38:47,625 --> 00:38:48,957 杰米 我给你拿出来了 560 00:38:48,958 --> 00:38:49,875 谢谢 561 00:38:56,416 --> 00:38:58,041 看看里面的密室 562 00:39:20,416 --> 00:39:21,958 - 是米莱 - 嗯 563 00:39:24,750 --> 00:39:25,625 这是第一版 564 00:39:34,166 --> 00:39:36,000 - 好香啊 - 嗯 565 00:39:37,208 --> 00:39:38,041 哇 566 00:39:39,708 --> 00:39:41,833 所以我昨晚在俱乐部看到你了 567 00:39:42,875 --> 00:39:43,708 是吗? 568 00:39:44,416 --> 00:39:46,624 我本来想打个招呼 但我想你离开了 569 00:39:46,625 --> 00:39:50,166 找不到你 或是跟你在一起的傻子赛艇手 570 00:39:54,041 --> 00:39:55,416 我们一起离开的 571 00:39:55,916 --> 00:39:58,625 你一定错过了 你在忙着陪塞西莉亚 572 00:39:59,416 --> 00:40:01,790 - 出版了多少份? - 你直接回家了吗? 573 00:40:01,791 --> 00:40:02,750 不 574 00:40:03,583 --> 00:40:04,416 明白了 575 00:40:06,666 --> 00:40:07,750 吃烤饼了吗? 576 00:40:08,583 --> 00:40:09,583 没有 577 00:40:10,666 --> 00:40:12,500 - 我们去了迪米特里烤肉串 - 什么? 578 00:40:13,625 --> 00:40:18,166 大部分人都不知道 印了126份 579 00:40:19,333 --> 00:40:20,875 迪米特里是我们的地盘 580 00:40:22,500 --> 00:40:23,375 我们的? 581 00:40:25,416 --> 00:40:26,708 就像我和你一样? 582 00:40:34,833 --> 00:40:36,166 这是什么时候印的? 583 00:40:37,625 --> 00:40:38,458 教授? 584 00:40:38,958 --> 00:40:40,083 就... 585 00:40:40,750 --> 00:40:41,583 是... 586 00:40:43,500 --> 00:40:44,333 19... 587 00:40:44,916 --> 00:40:45,791 19... 588 00:40:47,750 --> 00:40:48,708 1917年 589 00:40:50,291 --> 00:40:51,375 对 590 00:40:51,958 --> 00:40:52,833 1917年 591 00:41:08,250 --> 00:41:10,875 - 谢谢你 劳拉 我得走了 - 这本书很棒 592 00:41:25,000 --> 00:41:25,957 我们去哪里? 593 00:41:25,958 --> 00:41:27,250 就在...某个地方 594 00:41:37,000 --> 00:41:37,833 你的家吗? 595 00:41:38,375 --> 00:41:39,333 不是 596 00:41:40,083 --> 00:41:41,000 太远了 597 00:41:44,083 --> 00:41:46,250 你要多久才能把车顶盖起来? 598 00:41:54,458 --> 00:41:55,833 谢谢你送我 599 00:41:56,666 --> 00:41:57,500 回家 600 00:42:03,250 --> 00:42:06,999 不是要那么直白 但我们这只是玩玩 对吧? 601 00:42:07,000 --> 00:42:07,916 哦 对 602 00:42:08,458 --> 00:42:09,416 - 玩玩 - 玩玩 603 00:42:09,916 --> 00:42:11,540 - 玩玩而已 - 玩玩而已 604 00:42:11,541 --> 00:42:12,958 - 太好玩了 - 太好玩了 605 00:42:15,000 --> 00:42:18,041 我给你的就是乐趣 好好享受吧 606 00:42:30,041 --> 00:42:31,291 我能坐下吗? 607 00:42:33,083 --> 00:42:33,916 当然 608 00:42:35,250 --> 00:42:36,957 很有趣 我们的下午茶是出了名的 609 00:42:36,958 --> 00:42:40,083 但只有游客和我奶奶吃下午茶 610 00:42:43,625 --> 00:42:45,874 听说你和杰米在约会 611 00:42:45,875 --> 00:42:49,749 我不会说我们在约会 我们只是...找些乐子 612 00:42:49,750 --> 00:42:51,625 对 这就是他擅长的 613 00:42:52,375 --> 00:42:53,791 但问题是 你是这样吗? 614 00:42:55,291 --> 00:42:57,874 我知道我们喜欢把自己想为现代女性 615 00:42:57,875 --> 00:43:01,625 但归根结底 很难不把情感牵扯进去 616 00:43:03,500 --> 00:43:04,624 相信我 安娜 617 00:43:04,625 --> 00:43:06,125 这不值得你冒这个险 618 00:43:09,291 --> 00:43:10,208 好好喝茶吧 619 00:43:16,791 --> 00:43:19,707 我们说好只是好玩而已 620 00:43:19,708 --> 00:43:22,790 好玩 太好了 真好玩! 621 00:43:22,791 --> 00:43:24,457 你不能再说“好玩”了 622 00:43:24,458 --> 00:43:25,749 但真的很好玩 623 00:43:25,750 --> 00:43:28,207 因为你要走了 所以你自然会结束 624 00:43:28,208 --> 00:43:31,541 没错 这可能只会持续大概一两个月 625 00:43:33,125 --> 00:43:35,291 好吧 猜猜哪一个 跟我前男友长得一模一样 626 00:44:12,583 --> 00:44:13,957 - 安娜 - 不 627 00:44:13,958 --> 00:44:15,875 安娜 这是我的荣幸 628 00:44:50,333 --> 00:44:53,541 哦 你看 他们要去参加舞会 我想去参加舞会 629 00:44:57,625 --> 00:44:59,125 (爸爸) 630 00:45:01,250 --> 00:45:02,207 不 我不是... 631 00:45:02,208 --> 00:45:05,374 庆祝七百五十周年 你不想去? 632 00:45:05,375 --> 00:45:06,790 - 嗯 - 你真无聊 633 00:45:06,791 --> 00:45:08,957 不 相信我 舞会很无聊 634 00:45:08,958 --> 00:45:11,958 我带你去其他任何地方 任何地方 635 00:45:12,541 --> 00:45:13,832 - 任何地方? - 嗯 636 00:45:13,833 --> 00:45:15,040 你家呢? 637 00:45:15,041 --> 00:45:17,207 目前那里有这些致命的藤蔓 638 00:45:17,208 --> 00:45:18,750 - 当然 - 他们有点像... 639 00:45:20,375 --> 00:45:21,208 啊 天啊 640 00:45:33,333 --> 00:45:35,999 (做我的情人? 但不是我的圣瓦伦丁) 641 00:45:36,000 --> 00:45:38,583 (他被克劳迪乌斯二世斩首了) 642 00:45:45,125 --> 00:45:49,415 安娜!你在读为高盛准备的书吗? 643 00:45:49,416 --> 00:45:50,499 嗯 644 00:45:50,500 --> 00:45:51,875 不要分心 645 00:45:52,666 --> 00:45:54,625 你的未来太重要了 646 00:45:57,541 --> 00:45:59,250 干了! 647 00:46:02,958 --> 00:46:03,791 (划船) 648 00:46:09,375 --> 00:46:11,625 还有其他人来自... 649 00:46:15,750 --> 00:46:18,958 我只是...我无法停止 像游客一样目瞪口呆 650 00:46:19,458 --> 00:46:23,749 太不可思议了 雪莱、托尔金和王尔德 651 00:46:23,750 --> 00:46:25,749 都曾漫步在这些花园里 652 00:46:25,750 --> 00:46:29,875 只是我们家没有这个 这段...历史 653 00:46:31,041 --> 00:46:33,583 - 是的 但你还有别的东西 - 嗯 654 00:46:34,250 --> 00:46:35,125 棒球 655 00:46:36,333 --> 00:46:37,833 好大的车 656 00:46:40,208 --> 00:46:41,332 不 如果你喜欢这个 657 00:46:41,333 --> 00:46:44,540 那你绝对得去在你离开之前 658 00:46:44,541 --> 00:46:46,749 环游欧洲? 659 00:46:46,750 --> 00:46:49,124 对就像拜伦一样 你得从巴黎开始 660 00:46:49,125 --> 00:46:51,791 - 当然是在塞纳河边喝醉 - 当然 661 00:46:52,375 --> 00:46:56,375 然后我会去威尼斯 整晚都在贡多拉上 662 00:46:56,875 --> 00:46:59,707 然后我会去希腊 我会参观波塞冬神庙 663 00:46:59,708 --> 00:47:02,125 是在爱琴海之上海角的高处 664 00:47:04,083 --> 00:47:06,541 然后我会坐在 665 00:47:07,625 --> 00:47:10,916 美丽的海滩 就像丁尼生说的 666 00:47:11,708 --> 00:47:14,125 看“日落与黄昏之星” 667 00:47:15,166 --> 00:47:17,291 听起来好像还有人有个计划 668 00:47:18,041 --> 00:47:19,458 对 我想我可能会 669 00:47:21,041 --> 00:47:22,041 你必须... 670 00:47:22,791 --> 00:47:26,250 你必须得去阿姆斯特丹的红灯区 671 00:47:26,750 --> 00:47:28,124 我不是那种女孩 672 00:47:28,125 --> 00:47:29,416 不 那里 673 00:47:30,166 --> 00:47:31,540 有一个教堂 674 00:47:31,541 --> 00:47:32,958 “我们阁楼上的主”教会 675 00:47:34,166 --> 00:47:37,375 这个隐藏的门带你去这个教堂圣殿 676 00:47:41,875 --> 00:47:42,958 太美了 677 00:47:43,666 --> 00:47:44,916 能让你惊叹不已 678 00:47:50,291 --> 00:47:51,458 我们可以一起去 679 00:47:53,541 --> 00:47:54,375 一起? 680 00:47:57,083 --> 00:47:59,833 我不知道 教授 听起来挺严肃的 681 00:48:00,333 --> 00:48:01,833 我只是在找乐子 682 00:48:04,416 --> 00:48:06,083 我很快就要回纽约了 683 00:48:09,750 --> 00:48:10,791 是的 没错 684 00:48:12,458 --> 00:48:16,583 也许与其做个环欧旅游 我们可以来个小旅游 685 00:48:18,458 --> 00:48:19,791 就在我家附近 686 00:48:21,041 --> 00:48:22,125 你家? 687 00:48:23,541 --> 00:48:24,582 你有个地方吗? 688 00:48:24,583 --> 00:48:25,541 我有的 689 00:48:26,625 --> 00:48:27,458 哇 690 00:48:28,375 --> 00:48:31,291 天啊 好久的时间 我以为你住在那辆车里 691 00:48:37,416 --> 00:48:39,416 别评判我 我还没安顿好 692 00:48:39,916 --> 00:48:43,083 我一年前才搬出大学 693 00:48:43,958 --> 00:48:46,083 我姑姑把房子留给我了 694 00:48:46,708 --> 00:48:48,374 我说留给我 她没死 695 00:48:48,375 --> 00:48:51,999 她只是不想装修的麻烦 696 00:48:52,000 --> 00:48:54,582 当然 她也搬到了克罗地亚 697 00:48:54,583 --> 00:48:56,416 这些玩具车是你搭建的吗? 698 00:48:57,000 --> 00:48:58,125 是模型车 699 00:48:59,291 --> 00:49:03,500 但我小时候和我爸爸 还有我弟弟艾迪一起弄的 700 00:49:04,541 --> 00:49:06,000 这比看起来难太多了 701 00:49:06,666 --> 00:49:09,333 我们三个人会花上好几天的时间 702 00:49:10,375 --> 00:49:12,500 甚至熬夜熬到很晚 703 00:49:13,500 --> 00:49:16,875 然后当我长大后 我们开始研究真车 704 00:49:17,375 --> 00:49:18,375 像捷豹? 705 00:49:18,875 --> 00:49:19,708 对 那个... 706 00:49:24,833 --> 00:49:28,708 那是在艾迪死之前 我们做的最后一件事 707 00:49:29,375 --> 00:49:31,374 - 天啊 我很抱歉... - 很好笑 708 00:49:31,375 --> 00:49:34,582 你家里的每个人 都扮演了某种角色 对吧? 709 00:49:34,583 --> 00:49:37,333 他走了之后 我意识到我不只是失去了 710 00:49:38,125 --> 00:49:38,957 我的弟弟 711 00:49:38,958 --> 00:49:43,250 我也和我父亲不再说话了 712 00:49:45,875 --> 00:49:47,374 你跟他说过了吗? 713 00:49:47,375 --> 00:49:50,708 不 我们是英国人 安娜 我们不谈感情的 714 00:49:51,208 --> 00:49:52,040 对的 715 00:49:52,041 --> 00:49:53,832 事实上那可能是第一次 716 00:49:53,833 --> 00:49:56,416 我告诉过任何人我不跟我爸说话 717 00:49:57,583 --> 00:50:00,125 - 你弟弟是怎么死的? - 继续浏览吧! 718 00:50:01,625 --> 00:50:04,458 你还没看过卧室 最棒的风景 719 00:50:07,416 --> 00:50:10,458 哦 请小心 我刚铺好地毯 720 00:50:24,833 --> 00:50:26,000 早上好 721 00:50:29,375 --> 00:50:30,333 你要出门吗? 722 00:50:31,500 --> 00:50:34,000 对 我忘了我有这个东西 723 00:50:35,083 --> 00:50:38,166 史蒂安给了我另一个责任 724 00:50:39,666 --> 00:50:42,082 某种程度上来说 我也是一个 725 00:50:42,083 --> 00:50:43,916 史蒂安给予你的责任 726 00:50:47,291 --> 00:50:48,291 对不起 727 00:50:51,083 --> 00:50:53,500 玛吉发短信说到下周末的划船比赛 728 00:50:54,000 --> 00:50:55,083 你要跟我们去吗? 729 00:50:57,125 --> 00:50:58,291 抱歉 那是什么? 730 00:50:58,958 --> 00:51:00,666 下周末的划船比赛 731 00:51:02,791 --> 00:51:03,916 你来吗? 732 00:51:05,958 --> 00:51:08,332 不 我觉得我不行 733 00:51:08,333 --> 00:51:11,040 我接下来几周会很忙的 734 00:51:11,041 --> 00:51:13,875 我必须集中精神完成我的博士论文 735 00:51:15,208 --> 00:51:17,000 对 当然 736 00:51:20,041 --> 00:51:21,416 我去换衣服 737 00:51:23,750 --> 00:51:25,083 对 太好了 谢谢 738 00:51:36,000 --> 00:51:37,874 牛津! 739 00:51:37,875 --> 00:51:38,833 {\an8}(剑桥) 740 00:51:50,625 --> 00:51:52,208 (牛津) 741 00:52:07,916 --> 00:52:10,166 击沉他们 牛津! 742 00:52:16,625 --> 00:52:18,874 (杰米·达文波特: 抱歉 又去图书馆了) 743 00:52:18,875 --> 00:52:20,416 (玩得开心 别喝太多) 744 00:52:21,875 --> 00:52:22,750 他会来吗? 745 00:52:23,250 --> 00:52:26,207 不 他不能 他在学习 我整整一周没见到他了 746 00:52:26,208 --> 00:52:27,833 如果可以的话他一定会来的 747 00:52:28,333 --> 00:52:30,707 他的论文很重要 我明白的 748 00:52:30,708 --> 00:52:34,207 - 劳拉!嘿 - 嘿!人真不少 749 00:52:34,208 --> 00:52:37,250 对 好像所有人都在这里 除了杰米 750 00:52:37,958 --> 00:52:41,957 虽然你一定厌倦了见到他 他每天都泡在图书馆 751 00:52:41,958 --> 00:52:43,791 不 我好几周没见到杰米了 752 00:52:48,500 --> 00:52:51,958 在那场混战中我要喝一品脱啤酒 你们想要什么? 753 00:52:52,541 --> 00:52:54,458 - 不 我很好 谢谢 - 好的 754 00:52:58,416 --> 00:53:00,582 大概是无辜的误会 755 00:53:00,583 --> 00:53:02,916 杰米不是那种会乱睡的人 756 00:53:04,000 --> 00:53:05,457 你知道他是个采花大盗 757 00:53:05,458 --> 00:53:09,207 你说你想要玩玩而已 这基本上就是你要求的 758 00:53:09,208 --> 00:53:11,124 塞西莉亚警告我不要靠近他 759 00:53:11,125 --> 00:53:15,250 警告过你“希望你没事” 还是“退后否则”? 760 00:53:16,875 --> 00:53:18,666 天啊 是“退后否则” 761 00:53:19,833 --> 00:53:20,750 她在这里吗? 762 00:53:21,541 --> 00:53:22,540 您找我? 763 00:53:22,541 --> 00:53:25,540 你好雷德利 塞西莉亚 今天没跟你们一起来吗? 764 00:53:25,541 --> 00:53:28,165 她决定安静下来 做点工作 765 00:53:28,166 --> 00:53:30,458 但是错过划船比赛?应该被学校开除 766 00:53:30,958 --> 00:53:35,040 女士们赢了 正好按照我打赌的码数 152 767 00:53:35,041 --> 00:53:36,624 我刚赢了500英镑 768 00:53:36,625 --> 00:53:38,750 - 天啊! - 啤酒我来买单 769 00:53:39,333 --> 00:53:41,083 - 来吧 - 去酒吧! 770 00:53:41,583 --> 00:53:42,958 好吧 大家都要什么? 771 00:53:44,291 --> 00:53:46,999 听着如果他想和其他人约会 我没意见 772 00:53:47,000 --> 00:53:48,833 - 我知道你没问题 - 但不能对我撒谎 773 00:53:49,333 --> 00:53:51,290 - 不能 - 不能 774 00:53:51,291 --> 00:53:53,625 不可以 混蛋 去敲坏他的门 775 00:53:54,208 --> 00:53:56,290 - 我知道密码 - 更好 你自己进去吧 776 00:53:56,291 --> 00:53:57,250 对! 777 00:53:58,833 --> 00:53:59,958 管他妈的 778 00:54:00,500 --> 00:54:02,332 - 管他妈的? - 对 779 00:54:02,333 --> 00:54:03,750 管他妈的! 780 00:54:36,250 --> 00:54:37,083 杰米? 781 00:54:39,125 --> 00:54:40,500 我去买杯咖啡 782 00:54:41,291 --> 00:54:42,250 你想要吗? 783 00:54:43,333 --> 00:54:45,083 你一定累坏了 784 00:54:50,166 --> 00:54:51,165 天啊 785 00:54:51,166 --> 00:54:52,790 不 安娜 等等 安娜 786 00:54:52,791 --> 00:54:54,166 (化疗 小心处理) 787 00:55:00,208 --> 00:55:01,375 - 这是什么? - 出去 788 00:55:01,958 --> 00:55:04,250 - 杰米 - 出去! 789 00:56:01,250 --> 00:56:03,250 艾迪得了癌症 790 00:56:05,041 --> 00:56:09,374 他们什么都试过了 所有的...治疗方案 791 00:56:09,375 --> 00:56:10,750 各种的临床试验 792 00:56:11,375 --> 00:56:13,875 最后他只是想让这一切停止 793 00:56:14,458 --> 00:56:18,583 因为治疗为他赢得的时间 只是在医院里痛苦地度过 794 00:56:19,750 --> 00:56:22,416 你活不了多久 你死得慢一点 795 00:56:24,791 --> 00:56:25,750 我的父亲 796 00:56:26,250 --> 00:56:27,915 如此执着于永不失败 797 00:56:27,916 --> 00:56:31,082 他不明白为什么别人 不会与疾病斗争到最后 一刻 798 00:56:31,083 --> 00:56:33,333 但有些事情你只是... 799 00:56:33,833 --> 00:56:37,208 你不能战斗 特别是就像你自己 的身体与你为敌的时候 800 00:56:42,208 --> 00:56:43,083 只是我... 801 00:56:45,000 --> 00:56:47,749 我不明白你是怎么承担这一切的 802 00:56:47,750 --> 00:56:49,625 我有塞西莉亚帮忙 803 00:56:50,291 --> 00:56:52,333 她是艾迪的女朋友 804 00:56:53,125 --> 00:56:55,625 她一直陪着他 805 00:56:56,875 --> 00:56:58,250 我们现在基本上是一家人了 806 00:57:00,583 --> 00:57:02,000 你妈妈怎么样? 807 00:57:02,708 --> 00:57:05,458 对 不是很好 但她是很棒的 808 00:57:07,750 --> 00:57:10,541 她从来不谈自己 不像我父亲 809 00:57:11,375 --> 00:57:13,666 甚至在艾迪快要死的时候 他... 810 00:57:14,750 --> 00:57:17,291 他能做的就是强迫他 那时候我们吵架了 而且 811 00:57:18,750 --> 00:57:19,750 说了一些难听的话 812 00:57:22,916 --> 00:57:23,750 总之 813 00:57:24,708 --> 00:57:26,332 现在我也在一样的处境 814 00:57:26,333 --> 00:57:27,791 这是遗传的 815 00:57:28,541 --> 00:57:30,499 你看到的是我最后的治疗 816 00:57:30,500 --> 00:57:33,583 也许这能给我争取时间 也许不会 817 00:57:34,166 --> 00:57:37,625 但不管怎样 我不会再继续治疗了 818 00:57:38,916 --> 00:57:44,125 还有... 我父亲 根本无法尊重那个选择 819 00:57:55,416 --> 00:57:59,791 (迪米特里烤肉串) 820 00:58:04,875 --> 00:58:07,625 我想这会是我的死刑餐 821 00:58:09,875 --> 00:58:10,958 你呢? 822 00:58:15,541 --> 00:58:17,041 这有什么好笑的? 823 00:58:22,208 --> 00:58:23,500 这很好笑是因为 824 00:58:24,541 --> 00:58:28,124 这座城市里的 最需要一段随意的关系的两个人 825 00:58:28,125 --> 00:58:29,083 最后来到这里 826 00:58:34,583 --> 00:58:37,375 别把你在牛津 这么短的宝贵时间浪费在我身上了 827 00:58:39,958 --> 00:58:42,458 我看到了塞西莉亚和艾迪的遭遇 828 00:58:44,333 --> 00:58:45,750 我不会让经过这个痛苦的 829 00:58:48,708 --> 00:58:50,958 我们说过会玩得开心的 我们玩得很开心 830 00:58:52,416 --> 00:58:53,291 很多的开心 831 00:58:54,791 --> 00:58:56,290 但我的病并不好玩 832 00:58:56,291 --> 00:58:57,916 所以现在结束了 833 00:59:00,916 --> 00:59:01,833 以吃烤肉串结束 834 00:59:13,083 --> 00:59:17,041 只是因为有些东西稍纵即逝 不代表它没有意义 835 00:59:21,708 --> 00:59:23,999 我不能假装明白你正在经历的 836 00:59:24,000 --> 00:59:26,375 但我知道你不必一个人独自经历 837 00:59:29,166 --> 00:59:31,333 这就是生活的混乱 838 00:59:31,916 --> 00:59:35,041 好像一个令人讨厌的聪明男人 有一次告诉我的... 839 00:59:37,833 --> 00:59:39,458 这些是生活最好的部分 840 01:00:16,875 --> 01:00:18,457 什么都没变 841 01:00:18,458 --> 01:00:20,916 继续玩的开心吧 842 01:00:22,208 --> 01:00:23,041 对 843 01:00:24,250 --> 01:00:25,583 我们会继续玩得开心的 844 01:00:29,666 --> 01:00:31,583 不! 845 01:00:37,583 --> 01:00:40,125 (这看起来很有趣!卖光了) 846 01:00:41,875 --> 01:00:43,583 - 史蒂安教授 - 嗯? 847 01:00:44,250 --> 01:00:46,124 抱歉 你是 848 01:00:46,125 --> 01:00:50,124 750周年舞会委员会成员 对吗? 849 01:00:50,125 --> 01:00:51,290 我是 850 01:00:51,291 --> 01:00:53,832 我也知道你对一切的蔑视... 851 01:00:53,833 --> 01:00:54,999 你说了什么? 852 01:00:55,000 --> 01:00:57,915 华而不实 打扮成高级品位的低俗? 853 01:00:57,916 --> 01:01:00,666 对 听起来很像我 不是吗? 854 01:01:01,666 --> 01:01:02,541 不过... 855 01:01:11,916 --> 01:01:15,208 我只是有几个问题 就是关于你在...的抓地力 856 01:01:16,583 --> 01:01:17,416 干嘛! 857 01:01:18,500 --> 01:01:21,791 天啊!等等 我们都去? 858 01:01:37,666 --> 01:01:38,957 - 嘿 - 嗯? 859 01:01:38,958 --> 01:01:40,416 我就在你身边 860 01:01:48,208 --> 01:01:49,665 - 你好 妈妈 - 你好 亲爱的 861 01:01:49,666 --> 01:01:51,207 你看起来很漂亮 862 01:01:51,208 --> 01:01:52,374 谢谢 863 01:01:52,375 --> 01:01:55,541 我要喝醉了 去他妈的摩天轮 864 01:01:56,333 --> 01:02:00,332 我想让你见见我的朋友安娜 865 01:02:00,333 --> 01:02:03,999 是的 我听说我儿子 和一个非常漂亮的美国女孩约会 866 01:02:04,000 --> 01:02:07,290 是的 我也听到了 先生 但我并没有因此而停下脚步 867 01:02:07,291 --> 01:02:10,290 不好意思 也许我们能 简单说几句话吗 达文波特夫人? 868 01:02:10,291 --> 01:02:11,458 当然了 869 01:02:12,375 --> 01:02:13,916 抱歉 太无聊了 870 01:02:16,958 --> 01:02:20,250 杰米 如果我们能... 871 01:02:36,375 --> 01:02:38,791 我们注定要成为朋友 872 01:02:39,416 --> 01:02:40,582 还是恋人? 873 01:02:40,583 --> 01:02:41,500 都不是 874 01:02:42,375 --> 01:02:43,207 汤姆 875 01:02:43,208 --> 01:02:44,666 还有第三种选择 876 01:02:45,166 --> 01:02:47,958 嘿 安娜 你看起来绝对... 877 01:02:53,333 --> 01:02:54,541 太棒了 不是吗? 878 01:02:55,416 --> 01:02:58,375 穿裙子和高跟鞋 才能让男人注意到 真羞耻 879 01:03:00,000 --> 01:03:03,374 什么?你以为我就那样看玛吉的! 880 01:03:03,375 --> 01:03:06,375 你能想象吗?不 玛吉和我 我们只是 881 01:03:07,791 --> 01:03:08,624 朋友 882 01:03:08,625 --> 01:03:09,749 最好的方式 伙计 883 01:03:09,750 --> 01:03:11,666 别牵扯进去 别受伤 884 01:03:41,333 --> 01:03:42,166 你好 安娜 885 01:03:44,250 --> 01:03:45,750 我可以请你喝杯饮料吗? 886 01:03:50,291 --> 01:03:52,000 当然 我很乐意 887 01:03:55,833 --> 01:03:59,040 所以我妈 从阿根廷来的时候一无所有 888 01:03:59,041 --> 01:04:01,541 我爸爸是古巴流亡者 889 01:04:02,250 --> 01:04:04,499 现在他们的女儿在牛津读硕士 890 01:04:04,500 --> 01:04:06,416 很快就会在高盛开始上班 891 01:04:07,666 --> 01:04:08,874 你调查过了 892 01:04:08,875 --> 01:04:11,582 杰米可能不会跟我说话 893 01:04:11,583 --> 01:04:13,708 但谢天谢地 他还跟他妈妈说话 894 01:04:15,500 --> 01:04:18,000 我必须对你完全透明 安娜 895 01:04:18,500 --> 01:04:21,415 我想要给杰米最好的医疗 896 01:04:21,416 --> 01:04:23,040 但他必须战斗 897 01:04:23,041 --> 01:04:27,083 他现在不跟我说话 所以我不能告诉他细节 898 01:04:27,666 --> 01:04:30,624 杰米看到了艾迪的遭遇 899 01:04:30,625 --> 01:04:33,750 所以我... 觉得他知道治疗的事 先生 900 01:04:34,250 --> 01:04:35,708 不是全部 他怎么能知道? 901 01:04:36,291 --> 01:04:38,708 他和艾迪患的疾病非常稀有 902 01:04:39,708 --> 01:04:42,041 我一直在跟人探讨 903 01:04:42,916 --> 01:04:46,166 捐款和赞助研究 904 01:04:47,666 --> 01:04:50,999 我无法想象这对你来说有多难 905 01:04:51,000 --> 01:04:53,166 杰米认为他最清楚 但是 906 01:04:54,583 --> 01:04:55,416 他不知道 907 01:04:56,000 --> 01:04:58,916 他看起来很健康 但其实不是 908 01:05:00,041 --> 01:05:03,250 他需要回到我们家接受更多治疗 909 01:05:05,000 --> 01:05:06,916 我希望你能帮我们说服他 910 01:05:09,833 --> 01:05:12,333 我很高兴我们达成了共识 911 01:05:19,458 --> 01:05:23,416 杰米说爱德华死的时候 说了一些话 912 01:05:26,166 --> 01:05:27,500 您对他说了什么? 913 01:05:29,250 --> 01:05:30,541 你敢评判我? 914 01:05:33,958 --> 01:05:38,375 你看过你比爱自己的生命 更爱的人死去吗? 915 01:05:42,041 --> 01:05:44,832 您显然不明白失去孩子的感受 916 01:05:44,833 --> 01:05:46,916 知道你可能很快就会失去另一个孩子 917 01:06:06,375 --> 01:06:08,040 你现在做了什么? 918 01:06:08,041 --> 01:06:10,499 你没打算让我和乐队一起唱歌吧? 919 01:06:10,500 --> 01:06:11,791 我在跟你爸爸说话 920 01:06:12,541 --> 01:06:13,750 嗯? 921 01:06:14,583 --> 01:06:16,166 杰米 你得想办法和你爸爸和好 922 01:06:16,666 --> 01:06:20,833 安娜 我知道你有自己的人生 完美的计划 923 01:06:21,791 --> 01:06:25,416 不用试着修理我的生活 有些东西就是坏了 924 01:06:26,125 --> 01:06:27,790 好吧 作为你的朋友 我觉得他... 925 01:06:27,791 --> 01:06:28,833 你要喝点什么吗? 926 01:06:29,500 --> 01:06:30,333 我要 927 01:06:34,041 --> 01:06:35,166 不好意思 928 01:06:37,625 --> 01:06:41,082 不 我是说我以前很喜欢足球 我也很擅长 929 01:06:41,083 --> 01:06:43,707 如果不是更衣室的恐同聊天的话 930 01:06:43,708 --> 01:06:46,582 老实说 他们会称呼我为 “同性恋版的贝克汉姆” 931 01:06:46,583 --> 01:06:48,290 和克里斯蒂亚·诺罗纳德 932 01:06:48,291 --> 01:06:51,624 还有女王时代的婊子萨布丽娜 完全跟足球无关 933 01:06:51,625 --> 01:06:54,165 你应该和大学同志足球协会一起玩 934 01:06:54,166 --> 01:06:55,332 他们很棒 935 01:06:55,333 --> 01:06:56,749 我会喜欢的 936 01:06:56,750 --> 01:07:00,875 比赛结束后 也许我们可以吃晚餐 看电影? 937 01:07:02,458 --> 01:07:03,291 我? 938 01:07:04,583 --> 01:07:06,500 不 我只是... 939 01:07:07,458 --> 01:07:09,500 我马上回来 我要... 940 01:07:13,875 --> 01:07:16,082 天啊 我从没被这么侮辱过 941 01:07:16,083 --> 01:07:19,040 十分钟的聊天 他已经准备好带我走红毯结婚了 942 01:07:19,041 --> 01:07:21,750 我看起来像 那种准备好献上终身的人吗? 943 01:07:22,250 --> 01:07:24,250 我不知道你到底是谁 944 01:07:25,791 --> 01:07:27,583 对 我自己也不确定 945 01:07:39,166 --> 01:07:40,416 塞西莉亚 你好 946 01:07:44,708 --> 01:07:45,958 杰米告诉我了... 947 01:07:49,916 --> 01:07:52,458 就像在看一场车祸的慢动作 948 01:07:56,000 --> 01:07:58,500 他很勇敢 但是它 949 01:08:00,333 --> 01:08:01,833 彻底毁了我 950 01:08:05,291 --> 01:08:06,957 无法忘怀 951 01:08:06,958 --> 01:08:10,791 我出去 我偶尔会和男人调情 但 952 01:08:12,291 --> 01:08:13,250 就是这样 953 01:08:16,791 --> 01:08:18,875 我想我会永远是老处女 954 01:08:38,500 --> 01:08:41,165 - 怎么了 汤姆? - 我在想我能不能很快... 955 01:08:41,166 --> 01:08:42,249 只是要... 956 01:08:42,250 --> 01:08:43,666 是的 我要拉住... 957 01:08:47,000 --> 01:08:48,125 我们要跳舞吗? 958 01:08:48,625 --> 01:08:52,124 - 你知道我不会跳舞 所以... - 怎么了?我在那里很开心 959 01:08:52,125 --> 01:08:54,125 是的 但仅此而已 不是吗? 960 01:08:54,875 --> 01:08:58,665 因为你要和纹身的托尼跳舞... 961 01:08:58,666 --> 01:09:01,250 也许你和我可以 你知道... 962 01:09:03,166 --> 01:09:04,875 我可以教你骑独轮车 963 01:09:05,875 --> 01:09:09,500 - 汤姆 你是在跟我搭讪调情吗? - 是的 964 01:09:15,916 --> 01:09:16,916 要说点什么吗? 965 01:09:17,916 --> 01:09:18,916 我真的很抱歉 966 01:09:20,125 --> 01:09:21,833 - 我不是故意的 - 混蛋? 967 01:09:22,750 --> 01:09:23,583 没关系 968 01:09:24,291 --> 01:09:27,165 你们英国人觉得很难谈谈你的情感 969 01:09:27,166 --> 01:09:28,500 你想跳舞吗? 970 01:09:31,833 --> 01:09:32,875 像这样吗? 971 01:09:36,958 --> 01:09:37,790 不 972 01:09:37,791 --> 01:09:39,958 比那更糟 973 01:10:11,208 --> 01:10:12,500 我好喜欢你妈 974 01:10:13,000 --> 01:10:17,540 她给了我她的号码 她告诉我打电话给她聊天 975 01:10:17,541 --> 01:10:21,666 玛吉说这不是下巴手术 而是友好的交谈 976 01:10:22,333 --> 01:10:23,833 你能解开我的拉链吗? 977 01:10:24,708 --> 01:10:27,958 好的 当然 我只是觉得... 978 01:10:31,791 --> 01:10:32,625 杰米! 979 01:10:33,125 --> 01:10:34,750 杰米!杰米... 980 01:10:39,708 --> 01:10:41,083 你喜欢那些花吗? 981 01:10:44,458 --> 01:10:45,375 它们是假的 982 01:10:46,250 --> 01:10:47,166 这是个秘密 983 01:10:47,875 --> 01:10:49,165 从好的方面来说 984 01:10:49,166 --> 01:10:52,416 至少我没有在舞会上摔倒 985 01:10:54,333 --> 01:10:56,041 没有你的反讽就不能活了吗? 986 01:10:56,750 --> 01:10:57,625 不 987 01:10:59,500 --> 01:11:02,332 安娜 我没事 是过度劳累了 988 01:11:02,333 --> 01:11:06,374 我可能比你宿醉还好受一点儿 989 01:11:06,375 --> 01:11:09,999 我们也许可以找个护士 给你上点滴帮你解酒 990 01:11:10,000 --> 01:11:11,875 - 这应该会有帮助 - 谢谢 991 01:11:12,875 --> 01:11:15,208 杰米 你需要点味道更强的饮料 992 01:11:15,791 --> 01:11:16,749 威士忌吗? 993 01:11:16,750 --> 01:11:20,624 我最近喝了很多 巴克法斯特酒 你听说过吗? 994 01:11:20,625 --> 01:11:21,707 真的吗?你有吗? 995 01:11:21,708 --> 01:11:24,457 也许一点儿那个再加上一些麦斯可酒 996 01:11:24,458 --> 01:11:26,583 我想喝杯拿铁 997 01:11:44,416 --> 01:11:47,374 史蒂安教授要我再次代班 抱歉 998 01:11:47,375 --> 01:11:50,665 讨论丁尼生的《穿越边界》 999 01:11:50,666 --> 01:11:55,457 可以说是关于生与死的故事 的最伟大的诗歌之一 1000 01:11:55,458 --> 01:11:59,290 他在把死亡比喻为出海 1001 01:11:59,291 --> 01:12:04,957 他在他的最后时刻想要的一切 是听到轻轻的钟声 1002 01:12:04,958 --> 01:12:07,499 然后被黑暗吞噬 1003 01:12:07,500 --> 01:12:10,582 与其害怕死亡 他在拥抱它 1004 01:12:10,583 --> 01:12:12,250 我说 为什么不呢? 1005 01:12:13,208 --> 01:12:14,833 因为一切都结束了 1006 01:12:15,333 --> 01:12:18,166 你应该做的所有一切都会结束了 1007 01:12:19,041 --> 01:12:21,458 是的... 但是 1008 01:12:22,333 --> 01:12:26,665 也许吧 玛吉 或许重要的并不是 你在地球上度过的时间的长度 1009 01:12:26,666 --> 01:12:28,166 或许是你用这个做了什么事 1010 01:12:33,208 --> 01:12:35,166 我希望我死的时候能去酒吧 1011 01:12:36,041 --> 01:12:39,582 不是以悲伤的方式 而是以一种有趣的方式 1012 01:12:39,583 --> 01:12:42,582 不 但我 好像... 如果我在大笑并从椅子上摔下来 1013 01:12:42,583 --> 01:12:44,624 但不是因为我喝太多了... 1014 01:12:44,625 --> 01:12:46,915 而是我只喝了一两杯 1015 01:12:46,916 --> 01:12:50,249 但是一个有趣的饮料 用吸管喝的椰林飘香之类的 1016 01:12:50,250 --> 01:12:52,415 我男朋友也在那里 他喜欢这样 1017 01:12:52,416 --> 01:12:54,165 他温柔地吻了我的脸颊 1018 01:12:54,166 --> 01:12:56,540 足以说明我们还对彼此感兴趣 1019 01:12:56,541 --> 01:12:59,249 那时 我已经做了很多慈善事业 1020 01:12:59,250 --> 01:13:01,124 我觉得大家看得出来 1021 01:13:01,125 --> 01:13:02,999 我眼中闪烁的光芒表示我在乎 1022 01:13:03,000 --> 01:13:06,582 所以当我死的时候 慈善界损失惨重 1023 01:13:06,583 --> 01:13:07,915 人们显然很不高兴 1024 01:13:07,916 --> 01:13:10,582 你知道 一个牛津大学的大美人陨落了 1025 01:13:10,583 --> 01:13:13,874 但那是 明显的是 我还是会死 但现在是时候了 1026 01:13:13,875 --> 01:13:15,166 不过是在酒吧里 1027 01:13:16,541 --> 01:13:19,291 所以丁尼生的说到的“边界”是沙洲 1028 01:13:23,416 --> 01:13:24,415 安娜! 1029 01:13:24,416 --> 01:13:25,915 妈 你在干什么? 1030 01:13:25,916 --> 01:13:27,624 我刚下完夜班 1031 01:13:27,625 --> 01:13:30,207 加班 你知道我不能拒绝 1032 01:13:30,208 --> 01:13:31,624 总之因为我还没有睡觉 1033 01:13:31,625 --> 01:13:33,332 我可以跟你聊聊 1034 01:13:33,333 --> 01:13:35,208 你很快就要回来了 1035 01:13:36,000 --> 01:13:38,124 我知道 太快了 1036 01:13:38,125 --> 01:13:40,583 哦 不 已经太久了 1037 01:13:41,125 --> 01:13:43,165 我看到斯蒂芬·德尔加多的母亲了 1038 01:13:43,166 --> 01:13:44,457 哦 他怎么样了? 1039 01:13:44,458 --> 01:13:46,250 他已经赚六位数的工资了 1040 01:13:50,250 --> 01:13:53,208 安娜 我有一些东西 我真的需要跟你商量一下 1041 01:13:54,208 --> 01:13:55,041 什么? 1042 01:13:55,625 --> 01:13:58,249 - 你的生日是下个周末 - 天啊 杰米! 1043 01:13:58,250 --> 01:14:02,915 那应该是选哪一个? 我们要在塞纳河边喝醉呢 1044 01:14:02,916 --> 01:14:06,458 还是我们去爱琴海游泳 还是两者兼而有之? 1045 01:14:08,333 --> 01:14:11,250 我们想做什么都行 你想去哪里我们就去哪里 1046 01:14:12,083 --> 01:14:13,458 - 去哪儿都行? - 任何地方 1047 01:14:14,583 --> 01:14:16,208 - 做什么都行吗? - 什么都行 1048 01:14:19,416 --> 01:14:21,625 老天 快看路! 1049 01:14:24,250 --> 01:14:28,833 你可以从你脸上 抹去那自鸣得意的笑容 1050 01:14:29,708 --> 01:14:31,957 慢点 我们要转弯了 1051 01:14:31,958 --> 01:14:33,500 天啊!天啊! 1052 01:14:36,125 --> 01:14:39,082 安娜 这辆车我修过一次 请小心 1053 01:14:39,083 --> 01:14:40,790 拜托 这太有趣了! 1054 01:14:40,791 --> 01:14:42,207 拜托 专心看路 1055 01:14:42,208 --> 01:14:45,082 我觉得我是在去彭伯里庄园 的路上的伊丽莎白贝·内特 1056 01:14:45,083 --> 01:14:47,540 她花了一个小时只是为了通过场地 1057 01:14:47,541 --> 01:14:49,625 然后突然间他们转过一个弯 然后... 1058 01:14:50,333 --> 01:14:52,000 哦 天啊! 1059 01:14:56,625 --> 01:14:57,708 你在这里长大? 1060 01:14:58,750 --> 01:14:59,583 对 1061 01:15:00,250 --> 01:15:01,083 这里? 1062 01:15:01,666 --> 01:15:03,375 - 是的 - 这个地方? 1063 01:15:04,208 --> 01:15:05,083 对 1064 01:15:08,458 --> 01:15:09,333 真是个混蛋 1065 01:15:28,125 --> 01:15:29,791 - 你来了! - 你好 1066 01:15:30,791 --> 01:15:33,207 安娜 每次见到你 你变得更漂亮了 1067 01:15:33,208 --> 01:15:35,166 再这样下去 我们就成不了朋友了 1068 01:15:36,208 --> 01:15:38,791 - 你好吗? - 她沉浸在对英国的狂烈热爱中 1069 01:15:40,041 --> 01:15:40,958 嗨 宝贝 1070 01:15:42,000 --> 01:15:44,083 你爸爸刚看完一些书 1071 01:15:45,750 --> 01:15:48,290 来 我给你看 伊丽莎白囚禁玛丽的地方 1072 01:15:48,291 --> 01:15:49,499 - 不会吧? - 是的 1073 01:15:49,500 --> 01:15:50,583 - 不是吧! - 是的 1074 01:15:58,375 --> 01:16:00,165 如果他变得骄傲头大的话 1075 01:16:00,166 --> 01:16:02,707 提醒他他的祖父被七次除掉的职位 1076 01:16:02,708 --> 01:16:06,916 是“厕所官” 意思是他负责擦国王的屁股 1077 01:16:07,583 --> 01:16:11,624 嘿 我刚刚才知道你爷爷被七次撤职 1078 01:16:11,625 --> 01:16:14,332 好吧 所以她讲的这个故事 好像这是一件很糟糕的事 1079 01:16:14,333 --> 01:16:17,207 但诺里斯公爵非常强大 他能对国王贴着耳朵说话的 1080 01:16:17,208 --> 01:16:18,541 看到的不只是耳屎而已 1081 01:16:19,583 --> 01:16:22,458 来 我带你去挂毯室 走吧 亲爱的 1082 01:16:26,083 --> 01:16:28,541 惊喜! 1083 01:16:29,291 --> 01:16:31,041 - 不 你没有这样做 - 恐怕已经做了 1084 01:16:32,625 --> 01:16:34,250 惊喜! 1085 01:16:34,875 --> 01:16:36,540 杰米 我不喜欢惊喜 1086 01:16:36,541 --> 01:16:40,541 我错了 我就取消生日派对 然后让每个人... 1087 01:16:46,208 --> 01:16:47,666 我们要不要... 1088 01:16:49,666 --> 01:16:51,250 - 好的 - 是的 1089 01:16:52,625 --> 01:16:54,540 惊喜? 1090 01:16:54,541 --> 01:16:57,665 - 是的! - 耶! 1091 01:16:57,666 --> 01:16:58,582 你好 1092 01:16:58,583 --> 01:17:01,458 敬安娜! 1093 01:17:02,750 --> 01:17:03,707 耶! 1094 01:17:03,708 --> 01:17:06,374 - 耶! - 查理 你其实很厉害 1095 01:17:06,375 --> 01:17:08,833 我是我学校槌球队的队长 1096 01:17:09,500 --> 01:17:11,124 我们输了所有比赛 1097 01:17:11,125 --> 01:17:14,374 对了 下一个是谁?你是说寿星吗? 1098 01:17:14,375 --> 01:17:15,916 对! 1099 01:17:16,416 --> 01:17:17,624 我没玩过这个 1100 01:17:17,625 --> 01:17:21,457 真的吗?干得好 你的清单上有很多 你从来没做过不过你正在做的事 1101 01:17:21,458 --> 01:17:23,083 我已经没有清单了 1102 01:17:23,916 --> 01:17:25,040 完成了吗? 1103 01:17:25,041 --> 01:17:27,750 不 只是... 一天天过了 1104 01:17:29,125 --> 01:17:30,125 我喜欢 1105 01:17:30,708 --> 01:17:33,165 - 对 好的 所以... - 弯下腰? 1106 01:17:33,166 --> 01:17:34,124 对啊...小布 1107 01:17:34,125 --> 01:17:35,749 哦 天啊 找个房间吧 1108 01:17:35,750 --> 01:17:38,458 我们有个房间 伊丽莎白女王睡在里面过 1109 01:17:42,750 --> 01:17:44,125 好吧 其实在槌球比赛中 1110 01:17:44,916 --> 01:17:45,791 这太糟糕了 1111 01:17:46,291 --> 01:17:47,790 我觉得我的老师很差劲 1112 01:17:47,791 --> 01:17:50,958 真的吗?好吧 好像有点苛刻 下一个? 1113 01:17:51,958 --> 01:17:53,166 厉害! 1114 01:17:57,875 --> 01:17:59,583 哦 其实一瓶够吗? 1115 01:18:00,416 --> 01:18:02,000 - 查理 - 嗯 1116 01:18:02,625 --> 01:18:03,958 - 我再去拿一个 - 好的 1117 01:18:04,458 --> 01:18:05,416 马上回来 1118 01:18:10,875 --> 01:18:12,958 - 对不起 不 请 你 - 对不起 在你之后 1119 01:18:14,000 --> 01:18:16,958 - 我把这个拿上去 - 我们要吃威灵顿牛肉 这酒合适吗? 1120 01:18:17,750 --> 01:18:19,291 对 这是在外面用的 1121 01:18:20,458 --> 01:18:23,000 杰米 我们能谈谈吗? 1122 01:18:24,000 --> 01:18:24,875 一定要吗? 1123 01:18:25,625 --> 01:18:26,458 今天吗? 1124 01:18:28,791 --> 01:18:29,666 好吧 1125 01:18:54,916 --> 01:18:57,165 - 我去拿扫帚 - 别管了 卢克可以清理 1126 01:18:57,166 --> 01:18:59,250 - 没必要 - 我叫你别管了! 1127 01:19:02,833 --> 01:19:04,166 你能听我一次吗? 1128 01:19:05,291 --> 01:19:06,291 就这一次 1129 01:19:08,708 --> 01:19:12,374 我和帕特尔医生谈过了 他说有一种新药... 1130 01:19:12,375 --> 01:19:13,333 不要药了 1131 01:19:14,250 --> 01:19:17,082 - 我说过了 我受够了 - 你必须继续战斗! 1132 01:19:17,083 --> 01:19:18,625 天啊 你就是不明白! 1133 01:19:19,916 --> 01:19:22,375 我不想在医院里浪费我剩下的时间 1134 01:19:22,875 --> 01:19:26,999 我想在牛津和我爱的人 一起做我爱的事 1135 01:19:27,000 --> 01:19:28,375 我不会接受的 1136 01:19:29,250 --> 01:19:31,250 我不能看着你... 1137 01:19:32,666 --> 01:19:34,375 你弟弟至少试过了 1138 01:19:35,750 --> 01:19:36,666 对 1139 01:19:38,708 --> 01:19:41,040 爱德华在你眼里从不犯错 1140 01:19:41,041 --> 01:19:43,291 - 我从没偏袒过他 - 你知道你说什么吗? 1141 01:19:43,958 --> 01:19:45,000 我知道你说什么 1142 01:19:46,750 --> 01:19:47,625 我一团糟 1143 01:19:49,166 --> 01:19:50,999 我在为我的儿子悲伤 1144 01:19:51,000 --> 01:19:52,333 我弟弟! 1145 01:19:53,916 --> 01:19:54,750 詹姆斯 1146 01:19:56,083 --> 01:19:57,000 拜托 1147 01:19:59,250 --> 01:20:01,500 我只是想让你活下去 1148 01:20:05,375 --> 01:20:07,208 这不是你能做的决定 1149 01:20:22,625 --> 01:20:23,500 杰米? 1150 01:20:25,125 --> 01:20:25,958 杰米? 1151 01:20:46,875 --> 01:20:48,250 生日派对过的怎么样? 1152 01:20:50,041 --> 01:20:52,250 还有时间可以改善情况 1153 01:20:53,541 --> 01:20:54,416 或变得更糟 1154 01:20:55,083 --> 01:20:56,250 你是乐观主义者 1155 01:20:59,041 --> 01:21:00,958 情况很糟糕 不是吗? 1156 01:21:02,166 --> 01:21:03,000 是的 1157 01:21:04,291 --> 01:21:08,499 某两个人之间的关系变好了的话 气氛可能没那么糟糕 1158 01:21:08,500 --> 01:21:11,832 天啊 我同意 汤姆和玛吉接吻太多了 1159 01:21:11,833 --> 01:21:12,916 让人不安 1160 01:21:14,916 --> 01:21:18,332 你得听我的 这个月是我的生日月 1161 01:21:18,333 --> 01:21:19,250 月? 1162 01:21:20,791 --> 01:21:22,208 你真是个美国人 1163 01:21:23,541 --> 01:21:24,415 对 1164 01:21:24,416 --> 01:21:26,000 作为一个美国人 1165 01:21:27,000 --> 01:21:28,250 我能直说吗? 1166 01:21:29,583 --> 01:21:31,958 我猜你会 1167 01:21:34,208 --> 01:21:35,250 艾迪死在这里吗? 1168 01:21:39,625 --> 01:21:40,500 是的 1169 01:21:41,875 --> 01:21:44,666 你说艾迪 在你的生活中扮演了一个角色 1170 01:21:45,708 --> 01:21:47,958 为什么他的记忆不能 扮演同样的角色? 1171 01:21:49,625 --> 01:21:51,166 你不懂 1172 01:21:52,708 --> 01:21:53,541 当然 1173 01:21:54,708 --> 01:21:55,833 我不是来自这片地区 1174 01:22:00,708 --> 01:22:03,500 我要进去了 我还有事要做 1175 01:22:25,458 --> 01:22:26,583 我能帮你什么吗? 1176 01:22:27,291 --> 01:22:28,625 我给你带了礼物 1177 01:22:30,666 --> 01:22:31,583 谢谢 1178 01:22:32,250 --> 01:22:33,333 没必要的 1179 01:22:33,916 --> 01:22:34,750 当然要 1180 01:22:35,833 --> 01:22:36,875 晚餐时见 1181 01:22:44,166 --> 01:22:46,207 (停下来考虑一下! 人生苦短) 1182 01:22:46,208 --> 01:22:49,041 (《危险的露珠》 - 济慈) 1183 01:23:00,625 --> 01:23:02,750 {\an8}(捷豹E型) 1184 01:23:06,041 --> 01:23:07,625 对 下一个是我 1185 01:23:09,208 --> 01:23:10,332 天啊! 1186 01:23:10,333 --> 01:23:14,082 可以预测 但你永远不可能 有太多好鞋了 1187 01:23:14,083 --> 01:23:17,875 我每次穿这个都会想起你的 这会很多次的 1188 01:23:18,500 --> 01:23:21,875 计划是让你太想念我们了 以至于你必须回来 1189 01:23:22,666 --> 01:23:23,708 你有没有考虑过 1190 01:23:24,708 --> 01:23:25,583 不走了? 1191 01:23:26,333 --> 01:23:28,333 大学、牛津、高盛 1192 01:23:29,666 --> 01:23:31,207 一直都是这样的计划 1193 01:23:31,208 --> 01:23:35,874 好的 王薇薇计划成为花样滑冰选手 1194 01:23:35,875 --> 01:23:37,957 乔治·阿玛尼受过医生训练 1195 01:23:37,958 --> 01:23:41,916 还有维多利亚·贝克汉姆想当歌手 1196 01:23:43,333 --> 01:23:44,207 真坏! 1197 01:23:44,208 --> 01:23:46,041 对了 还剩谁?汤姆! 1198 01:23:48,666 --> 01:23:52,415 - 不知道我们应该这样 - 这是生日派对 汤姆! 1199 01:23:52,416 --> 01:23:54,833 对 你得给她唱首歌 来吧 1200 01:23:58,916 --> 01:23:59,791 好的 1201 01:24:01,833 --> 01:24:04,208 安东尼娅告诉我杰米和艾迪 1202 01:24:05,416 --> 01:24:08,666 以前偷穿他们爸爸的手工鞋 1203 01:24:10,750 --> 01:24:11,666 显然... 1204 01:24:13,125 --> 01:24:15,583 显然威廉知道他们在做 但他 1205 01:24:16,083 --> 01:24:18,583 偷偷为他们喜欢他的风格而自豪 1206 01:24:21,625 --> 01:24:23,208 我真希望能见到过艾迪 1207 01:24:23,791 --> 01:24:25,541 艾迪会很喜欢你的 1208 01:24:32,125 --> 01:24:33,458 你后悔过吗? 1209 01:24:36,125 --> 01:24:37,125 塞西莉亚! 1210 01:24:38,083 --> 01:24:39,665 你弹琴吗?我们需要帮助 1211 01:24:39,666 --> 01:24:41,000 我会弹的 我来了 1212 01:24:48,791 --> 01:24:50,750 我绝不会后悔 1213 01:24:54,708 --> 01:24:57,791 好了 我们要弹什么? 对 好 1214 01:25:12,250 --> 01:25:13,083 对 1215 01:25:19,541 --> 01:25:20,375 嗨! 1216 01:25:33,000 --> 01:25:33,875 不好意思 1217 01:25:36,208 --> 01:25:37,041 安娜? 1218 01:25:40,791 --> 01:25:42,999 - 你好大的胆子!哇! - 杰米? 1219 01:25:43,000 --> 01:25:43,958 威廉? 1220 01:25:44,708 --> 01:25:46,165 来吧!我真的不... 1221 01:25:46,166 --> 01:25:47,250 什么?不!那里! 1222 01:25:48,041 --> 01:25:49,166 天啊! 1223 01:25:51,583 --> 01:25:52,500 太抱歉了 1224 01:25:53,000 --> 01:25:54,957 我错过了你开礼物 我们... 1225 01:25:54,958 --> 01:25:56,000 我们只是... 1226 01:25:56,541 --> 01:25:57,582 我们开始聊天了 1227 01:25:57,583 --> 01:25:59,291 - 导致我喝酒 - 是的 1228 01:25:59,958 --> 01:26:01,207 然后我们就完成了这个 1229 01:26:01,208 --> 01:26:02,875 哦 对 你看 1230 01:26:06,958 --> 01:26:08,375 轮子在哪里? 1231 01:26:09,750 --> 01:26:11,500 - 轮子呢? - 我觉得... 1232 01:26:12,125 --> 01:26:14,375 我想可能是你的部门要做的 1233 01:26:15,666 --> 01:26:16,915 你可以 是的 1234 01:26:16,916 --> 01:26:18,915 我爱台北! 1235 01:26:18,916 --> 01:26:19,875 不 1236 01:26:21,708 --> 01:26:22,707 - 不可能的! - 是的 1237 01:26:22,708 --> 01:26:24,166 我不相信你 1238 01:26:26,125 --> 01:26:29,541 我想举杯祝酒 1239 01:26:30,125 --> 01:26:31,041 敬安娜 1240 01:26:32,041 --> 01:26:33,125 生日快乐 1241 01:26:33,708 --> 01:26:38,958 谢谢你把济慈、汽车和艾迪都搬出来 1242 01:26:39,625 --> 01:26:41,499 让今晚发生了奇迹 1243 01:26:41,500 --> 01:26:42,541 干杯! 1244 01:26:43,333 --> 01:26:45,250 - 干杯! - 干杯! 1245 01:26:46,583 --> 01:26:47,791 还有 1246 01:26:49,416 --> 01:26:50,291 敬杰米 1247 01:26:52,000 --> 01:26:54,291 我的...儿子 1248 01:26:55,500 --> 01:26:56,666 我的孩子 1249 01:26:58,333 --> 01:26:59,250 我的人生 1250 01:27:00,083 --> 01:27:01,208 挚爱 1251 01:27:04,958 --> 01:27:05,791 我... 1252 01:27:07,333 --> 01:27:09,166 我会... 我会... 1253 01:27:11,541 --> 01:27:12,375 我... 1254 01:27:15,833 --> 01:27:16,708 我很抱歉 1255 01:27:23,458 --> 01:27:26,499 - 是的!敬杰米 - 敬杰米 1256 01:27:26,500 --> 01:27:30,083 干杯 我想担任安娜的监护人 1257 01:27:30,708 --> 01:27:33,124 问你 达文波特少爷 1258 01:27:33,125 --> 01:27:36,125 先生 你有什么打算吗? 1259 01:27:37,916 --> 01:27:40,041 因为老实说 你是个到处乱搞的混蛋 1260 01:27:40,666 --> 01:27:44,249 对不起 不 抱歉 你妈妈知道的 希望如此 1261 01:27:44,250 --> 01:27:46,165 - 我当然知道 - 当然 1262 01:27:46,166 --> 01:27:48,374 真的 比起参加篝火之夜 他更多是抚摸姑娘的刘海 1263 01:27:48,375 --> 01:27:51,582 会和任何不赶公交车的东西上床 有时候赶公交车的也要 1264 01:27:51,583 --> 01:27:55,165 但你似乎要安定下来了 1265 01:27:55,166 --> 01:27:58,207 但我要你保证 1266 01:27:58,208 --> 01:28:00,208 六个月后安娜 1267 01:28:01,291 --> 01:28:02,666 不会孤身一人 1268 01:28:25,875 --> 01:28:27,416 对不起 有什么好笑的? 1269 01:28:28,166 --> 01:28:30,082 查理 很抱歉让你失望了 1270 01:28:30,083 --> 01:28:34,040 但如果有一件事是绝对肯定的 1271 01:28:34,041 --> 01:28:37,458 我要离开安娜了 1272 01:28:43,291 --> 01:28:46,707 我还有一年的医学院 我会继续为你学习 1273 01:28:46,708 --> 01:28:49,707 治愈疑难杂症不可能那么难的 1274 01:28:49,708 --> 01:28:53,165 对我来说可能有点晚了 汤姆 但我真的很感激你的想法 1275 01:28:53,166 --> 01:28:55,290 嘿 我们把这个派对带到什么方向? 1276 01:28:55,291 --> 01:28:56,749 我们带你去睡觉 1277 01:28:56,750 --> 01:28:59,457 你只想要做爱 从现在开始我不会做爱的 1278 01:28:59,458 --> 01:29:01,082 因为我应该得到更多! 1279 01:29:01,083 --> 01:29:02,583 - 来吧 - 太棒了 1280 01:29:04,083 --> 01:29:05,791 - 睡个好觉 塞西 - 晚安 亲爱的 1281 01:29:06,500 --> 01:29:07,958 明早见 1282 01:29:10,416 --> 01:29:13,208 爸爸和我可能 再尝试一次搭建那个汽车 1283 01:29:13,916 --> 01:29:15,166 可以吗? 1284 01:29:15,833 --> 01:29:16,916 不 1285 01:29:17,750 --> 01:29:18,666 真的不吗? 1286 01:29:28,708 --> 01:29:29,875 谢谢 1287 01:29:30,625 --> 01:29:31,833 我也爱你 1288 01:29:45,000 --> 01:29:47,499 - 我们刚才到哪了? - 对 你 车! 1289 01:29:47,500 --> 01:29:48,874 别再胡闹了 1290 01:29:48,875 --> 01:29:51,000 - 别再胡闹了 - 是因为你... 1291 01:30:13,083 --> 01:30:15,250 生日快乐 安娜! 1292 01:30:17,666 --> 01:30:20,333 亲爱的 再过两周你就回来了 1293 01:30:20,833 --> 01:30:21,666 对 1294 01:30:23,541 --> 01:30:24,458 怎么了? 1295 01:30:25,875 --> 01:30:26,708 好的 1296 01:30:33,000 --> 01:30:33,833 好 1297 01:30:34,666 --> 01:30:35,541 他走了 1298 01:30:36,291 --> 01:30:37,416 把一切都告诉我 1299 01:30:38,375 --> 01:30:40,666 我不知道 妈妈 我... 1300 01:30:42,416 --> 01:30:44,166 我甚至不知道该怎么做... 1301 01:30:45,291 --> 01:30:46,291 我只是... 我... 1302 01:30:48,500 --> 01:30:51,583 我不想要我 以为我想要的同样的东西了 1303 01:30:53,291 --> 01:30:57,916 我知道我负担不起 做出错误的选择 但是... 1304 01:31:02,125 --> 01:31:03,415 我要留在这里 1305 01:31:03,416 --> 01:31:04,375 什么? 1306 01:31:05,166 --> 01:31:10,916 什么?不!为什么?不 安娜! 不 你为什么就这样放弃你的未来? 1307 01:31:12,375 --> 01:31:14,125 不! 1308 01:31:20,416 --> 01:31:21,833 看 我就知道会这样 1309 01:31:23,416 --> 01:31:25,499 - 是吗? - 是的 当然了! 1310 01:31:25,500 --> 01:31:27,874 因为你是个梦想家 安娜! 1311 01:31:27,875 --> 01:31:29,583 对不起 妈妈 我只是... 1312 01:31:31,083 --> 01:31:32,291 我不能离开 1313 01:31:45,041 --> 01:31:47,125 直到做出了这个选择 你永远不知道 1314 01:31:48,250 --> 01:31:50,625 自己做出的选择是对是错 1315 01:31:51,625 --> 01:31:53,250 即便如此... 1316 01:31:56,291 --> 01:31:57,791 但重要的是 1317 01:31:58,583 --> 01:31:59,583 这些选择是你要 1318 01:32:00,500 --> 01:32:01,333 做出的 1319 01:32:04,958 --> 01:32:06,583 我不想让你失望 1320 01:32:08,625 --> 01:32:09,458 安娜 1321 01:32:10,791 --> 01:32:13,166 我总是告诉你你可以做任何事 1322 01:32:13,958 --> 01:32:18,583 我不只是说你无所不能 1323 01:32:19,916 --> 01:32:22,291 我的意思是我们在这里支持你 1324 01:32:23,000 --> 01:32:24,791 不管你选择做什么 1325 01:32:29,541 --> 01:32:31,750 嗯 这不完美 但我们... 1326 01:32:34,041 --> 01:32:35,291 谢谢你 妈妈 1327 01:32:37,041 --> 01:32:38,541 我明天会告诉他们 1328 01:32:39,333 --> 01:32:40,791 我不要这份工作了 1329 01:32:43,041 --> 01:32:44,041 我爱你 1330 01:32:45,625 --> 01:32:46,458 再见 1331 01:32:47,291 --> 01:32:48,458 你不能留下来 1332 01:32:49,750 --> 01:32:50,915 - 杰米 - 不 安娜 1333 01:32:50,916 --> 01:32:53,457 你跟塞西莉亚谈过了吗? 这里没有未来 1334 01:32:53,458 --> 01:32:56,707 任何地方未来都没有保证 但这里有你 1335 01:32:56,708 --> 01:32:58,665 我们说好的 对吧? 1336 01:32:58,666 --> 01:33:00,249 是的 我知道 1337 01:33:00,250 --> 01:33:01,375 玩的开心 但是 1338 01:33:02,125 --> 01:33:03,915 我们已经超越这个了 不是吗? 1339 01:33:03,916 --> 01:33:06,166 你不能留下来 安娜 我不会让你的 1340 01:33:06,791 --> 01:33:09,875 - 你太可笑了 - 别告诉我我是什么! 1341 01:33:10,583 --> 01:33:14,332 天啊 你好像以为我是你的 来塑造你的理想的什么 1342 01:33:14,333 --> 01:33:15,582 但我不是的 杰米 1343 01:33:15,583 --> 01:33:16,707 我知道你不是 1344 01:33:16,708 --> 01:33:20,375 因为我绝对不会让你 做出这样愚蠢的决定 1345 01:33:24,750 --> 01:33:25,875 你在干什么? 1346 01:33:26,916 --> 01:33:28,333 现在又要去哪里? 1347 01:33:30,375 --> 01:33:34,083 这房子里有一百万个房间 我可以找别的地方睡觉 1348 01:34:04,041 --> 01:34:06,208 再见 是的 当然了 1349 01:34:09,291 --> 01:34:11,000 祝你回美国好运 1350 01:35:29,333 --> 01:35:30,583 好的 笑一个 1351 01:35:33,333 --> 01:35:34,415 是视频 伙计们 1352 01:35:34,416 --> 01:35:36,540 - 真丢人 - 不 很好 1353 01:35:36,541 --> 01:35:37,750 塞西莉亚在哪里? 1354 01:35:40,916 --> 01:35:41,916 对 1355 01:35:44,916 --> 01:35:46,500 我想我今晚有个约会 1356 01:35:52,208 --> 01:35:53,916 你可以跟我和汤姆一起约会 1357 01:35:58,208 --> 01:35:59,790 - 我很乐意 - 太好了 1358 01:35:59,791 --> 01:36:02,082 安娜你想加入这个三方约会吗? 1359 01:36:02,083 --> 01:36:04,666 不 1360 01:36:05,250 --> 01:36:06,833 你还没跟他说话吗? 1361 01:36:07,791 --> 01:36:11,500 这太疯狂了 你不能经历这些之后 就这么回纽约去了 1362 01:36:12,083 --> 01:36:14,207 他说得很清楚他不想让我留下来 1363 01:36:14,208 --> 01:36:17,625 他爱上你了 不知道他在说什么 1364 01:36:18,333 --> 01:36:21,082 半光半影 让我的灵魂沉睡 1365 01:36:21,083 --> 01:36:23,500 他们如果不知道哭泣 就永远学不会去爱 1366 01:36:27,750 --> 01:36:28,625 丁尼生的诗歌 1367 01:36:29,250 --> 01:36:32,375 我一直在听他们说的 这里的学位不是随便给的 1368 01:36:33,375 --> 01:36:36,999 对 是时候开始喝酒了 谁要喝皮姆鸡尾酒?皮姆? 1369 01:36:37,000 --> 01:36:39,915 抱歉 不行 我要去看牛津联队足球赛 1370 01:36:39,916 --> 01:36:41,207 足球赛? 1371 01:36:41,208 --> 01:36:43,416 是个约会 回头见 1372 01:36:46,291 --> 01:36:47,957 骑独轮车去酒吧? 1373 01:36:47,958 --> 01:36:50,041 不 来吧 汤姆 来吧 安娜! 1374 01:36:51,333 --> 01:36:52,166 耶! 1375 01:37:02,000 --> 01:37:03,082 你好 1376 01:37:03,083 --> 01:37:04,791 - 你好 劳拉 - 对不起 1377 01:37:05,458 --> 01:37:08,124 一个学生让我 为他们准备这本书 可以吗? 1378 01:37:08,125 --> 01:37:09,041 好的 当然了 1379 01:37:16,500 --> 01:37:19,083 (瓦尔登著 《树林里的生活》) 1380 01:37:36,583 --> 01:37:38,333 现在读起来不一样了 1381 01:37:41,625 --> 01:37:43,083 我意识到 1382 01:37:44,458 --> 01:37:45,666 我搞错了 1383 01:37:47,666 --> 01:37:51,458 就像我们出去的第一晚 你礼貌地尝试告诉我的那样 1384 01:37:52,666 --> 01:37:56,583 梭罗所说的“刻意地生活” 1385 01:37:57,583 --> 01:37:59,791 不是计划好一切 但... 1386 01:38:00,708 --> 01:38:04,250 但要确定把握住每一个瞬间 1387 01:38:06,375 --> 01:38:09,416 因为一连串的瞬间真的是我们的全部 1388 01:38:11,958 --> 01:38:14,041 我希望我的和你的在一起 1389 01:38:16,500 --> 01:38:18,041 不管我们还剩多少日子 1390 01:38:22,583 --> 01:38:25,125 梭罗写这个的时候精神崩溃了 1391 01:38:25,708 --> 01:38:27,208 我知道了 是的 1392 01:38:34,500 --> 01:38:36,333 安娜 我最想要的就是这个 1393 01:38:37,125 --> 01:38:38,333 但这太疯狂了 1394 01:38:41,333 --> 01:38:42,250 我... 1395 01:38:42,833 --> 01:38:44,333 我怕你会后悔 1396 01:38:45,416 --> 01:38:49,291 我觉得你应该 永远不要为自己所做的事后悔 1397 01:38:50,625 --> 01:38:53,291 你只该后悔你不做的事 1398 01:38:58,041 --> 01:39:00,166 - 你想让我唱歌吗? - 当然 1399 01:39:00,791 --> 01:39:02,457 你还欠我那个席琳迪翁的歌 1400 01:39:02,458 --> 01:39:03,375 对 1401 01:40:33,083 --> 01:40:33,958 杰米 1402 01:40:36,208 --> 01:40:37,041 杰米? 1403 01:40:37,666 --> 01:40:38,500 杰米! 1404 01:40:40,083 --> 01:40:40,916 杰米! 1405 01:40:41,416 --> 01:40:42,415 杰米! 1406 01:40:42,416 --> 01:40:43,416 杰米? 1407 01:40:44,041 --> 01:40:44,958 杰米! 1408 01:40:50,208 --> 01:40:51,166 该死 1409 01:40:51,875 --> 01:40:52,708 哦 天啊 1410 01:40:53,958 --> 01:40:59,041 嘿 我就在这里 1411 01:41:08,791 --> 01:41:10,500 可怕的时候到了! 1412 01:41:13,666 --> 01:41:15,250 对不起 我不该... 1413 01:41:16,583 --> 01:41:17,416 他还好吗? 1414 01:41:18,125 --> 01:41:19,916 这不是我们希望的结果 1415 01:41:23,416 --> 01:41:25,750 他感染了重症肺炎 1416 01:41:26,750 --> 01:41:29,750 癌症已经严重减弱了他的免疫系统 1417 01:41:30,833 --> 01:41:34,875 这对我们来说是个 讨论下一步的治疗的好时机 1418 01:41:40,250 --> 01:41:42,500 不 这取决于杰米 1419 01:41:43,500 --> 01:41:46,165 我觉得他更喜欢顺其自然不要治疗了 1420 01:41:46,166 --> 01:41:48,958 我们应该尊重这一点 1421 01:41:55,208 --> 01:41:56,250 谢谢 1422 01:42:55,875 --> 01:42:58,916 既然你留下来了 你有时间去环游欧洲了 1423 01:43:03,833 --> 01:43:05,166 我们应该一起去 1424 01:43:11,000 --> 01:43:12,166 第一站 1425 01:43:13,583 --> 01:43:14,458 阿姆斯特丹 1426 01:43:16,333 --> 01:43:18,666 在红灯区的中心 1427 01:43:19,333 --> 01:43:20,833 我不是那种人 1428 01:43:23,916 --> 01:43:25,500 有个教堂 1429 01:43:27,000 --> 01:43:29,416 一扇隐藏的门会带你去教堂的圣殿 1430 01:43:30,833 --> 01:43:32,166 太美了 1431 01:43:33,458 --> 01:43:35,083 这会让你屏住呼吸的 1432 01:43:42,000 --> 01:43:43,749 (08:00 闹钟) 1433 01:43:43,750 --> 01:43:45,791 (永远是由现在组成的 - 艾米丽·狄金森) 1434 01:43:53,916 --> 01:43:55,166 然后去巴黎 1435 01:43:58,750 --> 01:44:00,500 我们会在塞纳河边喝醉 1436 01:44:17,958 --> 01:44:19,291 很漂亮 不是吗? 1437 01:44:24,833 --> 01:44:26,041 还有威尼斯 1438 01:44:35,750 --> 01:44:38,041 在贡多拉上过夜 1439 01:44:45,583 --> 01:44:46,458 谢谢 1440 01:44:48,125 --> 01:44:50,500 我们会去波塞冬神庙 1441 01:44:51,833 --> 01:44:53,750 在海角的高处 1442 01:44:57,583 --> 01:44:59,541 去爱琴海游泳 1443 01:45:15,583 --> 01:45:17,416 我们会刻意地生活 1444 01:45:19,916 --> 01:45:22,541 吸取生命的精髓 1445 01:45:30,833 --> 01:45:32,750 不管生活有多混乱 1446 01:46:56,375 --> 01:46:58,000 诗是可以教的 1447 01:46:59,000 --> 01:47:00,916 但真的应该是尝试的 1448 01:47:01,500 --> 01:47:04,833 诗歌应该要经过测验 我们也需要与诗歌互动 1449 01:47:06,041 --> 01:47:07,791 让它进来 1450 01:47:08,583 --> 01:47:10,291 让它改变你的人生 1451 01:47:12,791 --> 01:47:15,208 因为这是我的第一堂课... 1452 01:47:20,083 --> 01:47:22,583 我想先给你们一个贿赂 1453 01:50:40,375 --> 01:50:45,375 字幕翻译:肖恩