1 00:01:23,460 --> 00:01:25,670 We're all on a journey. 2 00:01:25,796 --> 00:01:26,963 A road. 3 00:01:29,341 --> 00:01:33,136 Full of delays, dead ends. 4 00:01:34,888 --> 00:01:37,223 With bright and beautiful views, 5 00:01:38,850 --> 00:01:41,561 and storm clouds and darkness, too. 6 00:01:45,357 --> 00:01:50,069 It seems somewhere along the way I took a wrong turn 7 00:01:51,029 --> 00:01:53,156 that led me somewhere I didn't wanna go. 8 00:01:56,159 --> 00:01:57,786 And now, 9 00:01:57,869 --> 00:01:59,829 I'm just trying to find my way back. 10 00:02:04,334 --> 00:02:06,753 So, I'll keep on driving. 11 00:02:09,172 --> 00:02:11,841 Keep on searching. 12 00:02:18,014 --> 00:02:19,724 This is my journey. 13 00:02:45,959 --> 00:02:47,719 In case you get thirsty in the bathroom, huh? 14 00:02:49,045 --> 00:02:50,463 No. 15 00:02:50,547 --> 00:02:52,799 It's so don't nobody steal the key. 16 00:02:53,883 --> 00:02:55,051 Yeah, I mean... 17 00:02:55,552 --> 00:02:57,470 I got that. 18 00:02:57,887 --> 00:02:59,389 Hey... 19 00:02:59,472 --> 00:03:01,641 You know what, let me take one of these. 20 00:03:01,724 --> 00:03:02,767 And, uh... 21 00:03:07,063 --> 00:03:08,223 Put the rest towards the tank. 22 00:03:13,444 --> 00:03:14,737 What you hauling there, son? 23 00:03:17,448 --> 00:03:19,033 Nothing. 24 00:03:19,117 --> 00:03:22,328 Yeah? Guess I gotta get me some of that nothing to start hauling, huh? 25 00:03:46,603 --> 00:03:48,271 It wasn't always this way. 26 00:03:51,816 --> 00:03:54,569 I was a good man once. 27 00:03:55,445 --> 00:03:57,363 A father. 28 00:03:57,447 --> 00:03:58,990 A husband. 29 00:04:03,661 --> 00:04:06,956 But I lost the woman I loved, 30 00:04:07,040 --> 00:04:09,292 and I have myself to blame. 31 00:04:11,127 --> 00:04:14,213 And ever since, it's been hard to keep going. 32 00:04:15,548 --> 00:04:16,799 Keep a job. 33 00:04:18,968 --> 00:04:23,431 So they came and they took my little girl away. 34 00:04:26,225 --> 00:04:29,312 And now I'm a man in despair. 35 00:04:29,395 --> 00:04:31,981 Desperation makes you do funny things. 36 00:04:34,025 --> 00:04:36,235 I told him I wouldn't transport drugs. 37 00:04:36,319 --> 00:04:39,197 He said, "Don't ask, don't tell." 38 00:04:39,739 --> 00:04:40,907 It was a simple job. 39 00:04:40,990 --> 00:04:43,117 Just drive that truck. 40 00:04:47,330 --> 00:04:49,832 Rain and hail or shine. 41 00:04:49,958 --> 00:04:51,042 Straight through. 42 00:04:52,210 --> 00:04:53,336 Those are their orders. 43 00:04:55,880 --> 00:04:57,423 But what was I carrying? 44 00:04:58,174 --> 00:05:00,218 And who was I meeting? 45 00:05:00,301 --> 00:05:02,679 The questions haunted me. 46 00:05:03,429 --> 00:05:07,183 I started hearing things, seeing things. 47 00:05:08,142 --> 00:05:09,727 I knew something wasn't right. 48 00:05:10,853 --> 00:05:11,896 And then it happened. 49 00:05:13,147 --> 00:05:15,692 And I never even saw it coming. 50 00:07:37,875 --> 00:07:39,019 Hey, this is Chad. 51 00:07:39,043 --> 00:07:40,503 - Leave a message. - Crap. 52 00:07:57,186 --> 00:07:59,355 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 53 00:08:06,237 --> 00:08:09,198 Okay, okay. Do you speak any English? 54 00:08:16,914 --> 00:08:19,876 Are you... Are you hurt? Are you okay? 55 00:08:23,546 --> 00:08:24,881 It's disgusting back here. 56 00:08:27,592 --> 00:08:30,178 How long's it been? 57 00:08:34,557 --> 00:08:35,766 Look... 58 00:08:39,061 --> 00:08:41,814 You can ride in front with me, if you clean yourselves off, okay? 59 00:08:45,318 --> 00:08:46,611 Sí? 60 00:09:21,270 --> 00:09:22,521 No, no, no. 61 00:09:22,605 --> 00:09:24,690 Calm... No, no, no. Calm down. Calm down. 62 00:09:26,108 --> 00:09:27,235 Here. 63 00:09:30,112 --> 00:09:32,240 It will help keep you warm. 64 00:09:33,199 --> 00:09:34,200 You know? 65 00:09:34,450 --> 00:09:37,411 It'll help keep you fuego. 66 00:09:38,371 --> 00:09:39,622 Fuego? 67 00:09:43,751 --> 00:09:45,086 Ah... 68 00:09:45,169 --> 00:09:46,671 Suit yourself. 69 00:09:56,472 --> 00:09:57,890 Gracias. 70 00:09:58,724 --> 00:10:00,142 No problemo. 71 00:10:04,188 --> 00:10:06,148 Hey, we gotta stop for gas 72 00:10:07,316 --> 00:10:08,901 and, no offense, but you still... 73 00:10:08,985 --> 00:10:11,696 You both kind of stink. 74 00:10:12,863 --> 00:10:16,242 You can clean off better in the el baño. 75 00:10:16,492 --> 00:10:17,952 Sí? 76 00:10:27,545 --> 00:10:28,838 Let's go. 77 00:10:33,843 --> 00:10:36,470 All right, no... No talking to anyone. 78 00:10:37,388 --> 00:10:39,557 Don't want anybody to get in trouble. 79 00:10:39,682 --> 00:10:41,142 Let's keep this quick. 80 00:10:45,187 --> 00:10:46,856 Hey, hey, hey. 81 00:10:47,732 --> 00:10:49,066 That dress is, uh... 82 00:10:49,817 --> 00:10:51,617 Drying it off is not gonna make it any better. 83 00:10:59,201 --> 00:11:01,787 Go ahead. Take it. It's on me. 84 00:11:01,871 --> 00:11:03,181 Looks like it'll fit and it's clean. 85 00:11:03,205 --> 00:11:04,623 All right. Now, sure. 86 00:11:04,707 --> 00:11:06,208 You get one, too. 87 00:11:06,292 --> 00:11:09,295 Hurry up and change while I pay. Okay? 88 00:11:56,008 --> 00:11:57,611 It's time to go. Hey, I'm not done talking 89 00:11:57,635 --> 00:11:59,637 to the pretty girls, okay? 90 00:12:04,100 --> 00:12:05,518 We gotta go. 91 00:12:10,856 --> 00:12:12,149 I said no talking. 92 00:12:14,360 --> 00:12:15,569 Get in. 93 00:12:53,816 --> 00:12:54,859 Hey, Ma. 94 00:12:54,942 --> 00:12:56,026 Daddy. 95 00:12:57,361 --> 00:13:00,281 Emerson. Hey, sweetie. 96 00:13:00,573 --> 00:13:01,907 Where's Grandma? 97 00:13:01,991 --> 00:13:04,160 Taking a nap. I called you. 98 00:13:05,327 --> 00:13:07,121 You did. I see that. 99 00:13:08,497 --> 00:13:10,666 When are you gonna come see me? 100 00:13:11,333 --> 00:13:14,295 Well, I've been thinking. 101 00:13:14,378 --> 00:13:15,629 How about in two days? 102 00:13:15,713 --> 00:13:16,881 Really? 103 00:13:17,006 --> 00:13:18,566 Shh. I'm coming close to Grandma's town. 104 00:13:19,675 --> 00:13:22,136 I was thinking I'd drop by. How's that sound? 105 00:13:22,511 --> 00:13:25,097 You're my favorite out of everyone. 106 00:13:25,181 --> 00:13:28,100 I wanna live with you again. 107 00:13:28,184 --> 00:13:29,727 You're my favorite, too, kiddo. 108 00:13:31,520 --> 00:13:32,897 I want to live with you as well. 109 00:13:34,106 --> 00:13:35,941 Soon. Okay? 110 00:13:36,358 --> 00:13:37,693 I love you, Daddy. 111 00:13:39,028 --> 00:13:41,363 I love you, too, and I miss you so much. 112 00:13:41,780 --> 00:13:43,115 I miss you. 113 00:13:44,867 --> 00:13:46,285 Bye. 114 00:14:03,219 --> 00:14:06,114 They think it would be better if you went with Grandma for a little while. 115 00:14:06,138 --> 00:14:08,807 But I want to stay with you, Daddy. 116 00:14:08,891 --> 00:14:10,392 I know, sweetie. 117 00:14:11,727 --> 00:14:13,062 It's time, James. 118 00:14:15,064 --> 00:14:17,566 Em, you ready to come inside with Grandma, honey? 119 00:14:18,651 --> 00:14:19,985 Come on, sweetie. 120 00:14:20,069 --> 00:14:21,320 It's okay. 121 00:14:21,403 --> 00:14:24,573 - So, come on. - Come on. 122 00:14:26,575 --> 00:14:27,910 It's okay. 123 00:14:28,410 --> 00:14:31,539 I need you to be a big girl for Daddy, all right? 124 00:14:31,622 --> 00:14:34,083 Can you do that for me? 125 00:14:36,585 --> 00:14:37,920 I love you. 126 00:14:38,921 --> 00:14:40,339 I love you so much, sweetie. 127 00:14:43,592 --> 00:14:45,010 It's all right. 128 00:14:52,351 --> 00:14:53,602 You should feel lucky. 129 00:14:53,686 --> 00:14:56,188 She's going to be with your mother and not some stranger. 130 00:15:08,450 --> 00:15:10,619 Good evening. The three of you need a table? 131 00:15:11,161 --> 00:15:12,329 Please. 132 00:15:12,580 --> 00:15:14,123 A cheeseburger, please. 133 00:15:14,206 --> 00:15:15,541 And French fries. 134 00:15:19,044 --> 00:15:22,089 Um... The same for me, please. 135 00:15:24,675 --> 00:15:26,135 Make that three. 136 00:15:28,053 --> 00:15:29,471 The counter okay? 137 00:15:29,555 --> 00:15:31,015 Yes. Sure. 138 00:15:44,653 --> 00:15:46,780 You both speak English? 139 00:15:46,864 --> 00:15:48,866 This entire time? 140 00:15:49,408 --> 00:15:50,743 Yes. 141 00:15:53,162 --> 00:15:56,373 We have heard stories 142 00:15:56,874 --> 00:15:58,917 of bad men in America. 143 00:15:59,460 --> 00:16:03,047 We thought Spanish would be safer. 144 00:16:03,714 --> 00:16:05,591 We hope you understand. 145 00:16:06,925 --> 00:16:08,552 Of course. 146 00:16:09,428 --> 00:16:11,263 I am so hungry. 147 00:16:27,404 --> 00:16:29,281 She's Maria? 148 00:16:29,365 --> 00:16:30,407 You are... 149 00:16:31,075 --> 00:16:32,493 Antonia. 150 00:16:33,202 --> 00:16:35,120 And I'm James. 151 00:16:35,204 --> 00:16:37,706 And you don't need to be afraid of me, all right? 152 00:16:40,250 --> 00:16:44,546 We want to thank you for helping us 153 00:16:45,881 --> 00:16:48,217 and for these beautiful dresses. 154 00:16:51,804 --> 00:16:53,347 You're welcome. 155 00:16:55,224 --> 00:16:56,892 You're here on purpose, right? 156 00:16:56,975 --> 00:16:58,894 I mean, you want to be here? 157 00:16:59,311 --> 00:17:00,729 Mmm-hmm. 158 00:17:00,938 --> 00:17:04,608 We are from Tenancingo. In Mexico. 159 00:17:05,776 --> 00:17:09,238 Our father owed some local men some money. 160 00:17:09,321 --> 00:17:10,614 We are sisters. 161 00:17:11,073 --> 00:17:12,282 Yes. 162 00:17:12,491 --> 00:17:13,826 Um... 163 00:17:14,076 --> 00:17:17,996 We must work to pay the debt. 164 00:17:18,831 --> 00:17:20,082 Work? 165 00:17:21,417 --> 00:17:23,836 Waitress, maid. 166 00:17:24,837 --> 00:17:26,588 Big dreams, huh? 167 00:17:27,589 --> 00:17:30,759 I want to be a singer. Like Taylor Swift. 168 00:17:30,843 --> 00:17:32,511 Do you like Taylor Swift? 169 00:17:33,429 --> 00:17:34,680 No. 170 00:17:35,431 --> 00:17:37,433 But I think my daughter does. 171 00:17:37,641 --> 00:17:39,059 Mmm-hmm. 172 00:17:39,435 --> 00:17:40,978 You have a family? 173 00:17:42,187 --> 00:17:43,564 Just a daughter. 174 00:17:43,647 --> 00:17:45,816 My... 175 00:17:46,024 --> 00:17:47,484 My wife died. 176 00:17:50,112 --> 00:17:51,613 I am sorry. 177 00:17:57,536 --> 00:18:00,122 Eat up. We need to... We need to keep going. 178 00:18:32,654 --> 00:18:35,324 "Let all you do be done in love." 179 00:18:37,701 --> 00:18:38,702 It's a reminder. 180 00:18:41,997 --> 00:18:43,832 I have a reminder too. 181 00:18:45,000 --> 00:18:46,668 A similar message. 182 00:18:47,836 --> 00:18:50,047 I don't know about that. 183 00:18:50,506 --> 00:18:53,592 No? You do not believe? 184 00:18:54,718 --> 00:18:56,970 Went knocking a few times. 185 00:18:57,054 --> 00:19:01,683 Turned out no one was home, so I leave him alone 186 00:19:02,684 --> 00:19:04,937 and he leaves me alone. 187 00:19:06,939 --> 00:19:08,524 It makes me sad. 188 00:19:10,108 --> 00:19:11,985 What makes you sad? 189 00:19:12,069 --> 00:19:13,737 That you think we are alone. 190 00:19:15,072 --> 00:19:17,366 We are never alone. 191 00:19:17,449 --> 00:19:18,784 Alone's fine with me. 192 00:19:19,618 --> 00:19:20,911 And what about your daughter? 193 00:19:20,994 --> 00:19:22,246 What about her? 194 00:19:23,705 --> 00:19:26,875 She is not alone because she has you, 195 00:19:28,043 --> 00:19:29,711 even when she cannot see you. 196 00:19:30,379 --> 00:19:31,380 Sí? 197 00:19:31,547 --> 00:19:32,881 I hope so. 198 00:19:40,222 --> 00:19:41,890 It is the same. 199 00:19:47,104 --> 00:19:49,898 I will pray for you. 200 00:19:51,108 --> 00:19:53,652 Thanks, I guess. 201 00:20:09,293 --> 00:20:10,794 What is wrong? 202 00:20:11,420 --> 00:20:13,797 I wanna show you something. 203 00:20:21,847 --> 00:20:26,226 Hey, would you take a picture of me in front of all this, 204 00:20:26,310 --> 00:20:28,645 so I can send it to my daughter? 205 00:20:33,984 --> 00:20:35,319 Oh, sorry. 206 00:20:41,116 --> 00:20:42,284 Thanks. 207 00:20:43,619 --> 00:20:45,245 What is her name? 208 00:20:48,290 --> 00:20:49,541 Emerson. 209 00:20:52,961 --> 00:20:55,631 I am a daughter 210 00:20:56,882 --> 00:20:58,759 who misses her father. 211 00:21:01,053 --> 00:21:05,933 And I see a father who misses his daughter. 212 00:21:13,482 --> 00:21:16,401 So, um... We gotta go. 213 00:21:17,486 --> 00:21:19,154 I hate to ask this, 214 00:21:20,656 --> 00:21:22,616 but I need you both to get in the back. 215 00:21:25,327 --> 00:21:26,578 I'm sorry. 216 00:21:26,662 --> 00:21:28,342 I just don't want anyone to get in trouble. 217 00:21:39,049 --> 00:21:41,093 You are a good man, James. 218 00:21:43,887 --> 00:21:45,389 I'm trying. 219 00:22:30,559 --> 00:22:32,436 Can I help you? Um... 220 00:22:34,062 --> 00:22:35,605 Yeah, I'm here with a truck. 221 00:22:38,066 --> 00:22:39,526 Okay. 222 00:22:41,737 --> 00:22:43,113 Right. 223 00:22:45,240 --> 00:22:46,867 You need a room or what? 224 00:22:46,950 --> 00:22:48,160 No. 225 00:22:48,744 --> 00:22:50,245 Never mind. 226 00:23:01,423 --> 00:23:03,175 Qué pasa? Hello. 227 00:23:03,258 --> 00:23:04,593 How are you? Good. 228 00:23:04,676 --> 00:23:05,876 How was your trip? It was fine. 229 00:23:05,927 --> 00:23:07,012 Okay, good. 230 00:23:07,095 --> 00:23:10,015 Good. No bad weather? No problems? No accidents? 231 00:23:10,098 --> 00:23:12,809 No, I... I mean, I got run off the road at one point, 232 00:23:12,893 --> 00:23:14,186 but other than that it was fine. 233 00:23:14,269 --> 00:23:15,437 Are you okay? Yeah, I'm good. 234 00:23:15,520 --> 00:23:16,855 You didn't get hurt or nothing? 235 00:23:16,938 --> 00:23:17,938 No. 236 00:23:17,981 --> 00:23:20,275 The front of the truck got a little beat up. 237 00:23:20,358 --> 00:23:21,735 Ah, don't worry about the front. 238 00:23:21,818 --> 00:23:23,463 I don't worry about the front of the truck. 239 00:23:23,487 --> 00:23:24,756 It's just the cargo. Very important. 240 00:23:24,780 --> 00:23:26,239 Oh, that's good too. 241 00:23:27,991 --> 00:23:29,284 It is? 242 00:23:34,539 --> 00:23:35,624 With no lock, huh? 243 00:23:39,044 --> 00:23:40,212 Hmm? 244 00:23:40,796 --> 00:23:42,589 I'm kidding with you. It's okay. 245 00:23:42,672 --> 00:23:44,508 If it's okay, it's okay. 246 00:23:44,591 --> 00:23:46,176 Right? It's okay. 247 00:23:54,226 --> 00:23:55,977 Come on. Come on. Please, please. 248 00:23:56,061 --> 00:23:57,354 Welcome to America! 249 00:23:57,896 --> 00:23:59,481 Yes! 250 00:24:03,193 --> 00:24:04,361 Come with me. 251 00:24:05,070 --> 00:24:06,321 Careful. Now, watch it. 252 00:24:06,404 --> 00:24:07,823 Welcome, welcome, welcome. Good. 253 00:24:07,906 --> 00:24:09,491 Careful, careful, careful. 254 00:24:10,033 --> 00:24:13,245 My friend, thank you very much. 255 00:24:13,328 --> 00:24:15,163 Job well done, very good working with you. 256 00:24:15,247 --> 00:24:16,706 Thank you, my friend. Okay. 257 00:24:16,832 --> 00:24:18,416 Good. Good, good, good. 258 00:24:18,500 --> 00:24:20,418 CJ, watch the smoke on the girls, por favor. 259 00:24:20,502 --> 00:24:22,295 Go ahead, ladies, hop in. 260 00:24:22,838 --> 00:24:24,172 What's up? 261 00:24:28,009 --> 00:24:30,762 Is this more comfortable than the big truck? 262 00:24:30,846 --> 00:24:32,514 You know who that goes to? 263 00:24:33,765 --> 00:24:35,142 Yeah. 264 00:24:35,225 --> 00:24:37,853 Hey, the girls, where are you taking them? 265 00:24:37,936 --> 00:24:39,563 Not your problem. 266 00:24:40,939 --> 00:24:42,399 Happy trails. 267 00:24:47,237 --> 00:24:48,446 Just relax. 268 00:24:49,197 --> 00:24:51,700 Let's go get some food or something. 269 00:25:01,918 --> 00:25:03,628 Do you know what's going on out there? 270 00:25:03,920 --> 00:25:05,213 Nah. 271 00:25:05,380 --> 00:25:06,798 But by the looks of it, 272 00:25:06,882 --> 00:25:09,134 looks like you were having a little transaction. 273 00:25:09,217 --> 00:25:10,844 You wanna talk about it? 274 00:25:12,721 --> 00:25:14,431 I'm tired. 275 00:25:15,307 --> 00:25:17,058 Been driving for a while. 276 00:25:17,642 --> 00:25:19,311 Um, you got a room for the night? 277 00:25:19,394 --> 00:25:20,729 I only rent by the hour. 278 00:25:20,812 --> 00:25:23,273 But if you're looking for some fun while you're in town, 279 00:25:23,398 --> 00:25:25,442 and what I mean by fun is, uh, 280 00:25:27,235 --> 00:25:29,738 some company to lift your spirits. 281 00:25:32,073 --> 00:25:33,909 Cell phone number's on the back. 282 00:25:35,118 --> 00:25:37,370 Let them know Rodney sent you. 283 00:26:16,785 --> 00:26:18,453 How can I help you, friend? 284 00:26:18,870 --> 00:26:20,705 I need a room for the night. 285 00:26:20,789 --> 00:26:21,790 All right. 286 00:26:23,291 --> 00:26:24,793 Fill that out. 287 00:26:28,171 --> 00:26:29,506 Where you coming from? 288 00:26:30,131 --> 00:26:31,466 Southeast. 289 00:26:32,634 --> 00:26:34,427 Business or pleasure? 290 00:26:34,511 --> 00:26:35,804 Business. 291 00:26:39,015 --> 00:26:40,809 What are you hauling? 292 00:26:42,352 --> 00:26:44,229 Just cargo. Nothing... 293 00:26:44,312 --> 00:26:46,481 Nothing, really. 294 00:26:46,564 --> 00:26:48,066 You look beat. 295 00:26:48,775 --> 00:26:50,443 Did you drive straight through? 296 00:26:50,527 --> 00:26:51,611 Yep. 297 00:26:53,488 --> 00:26:56,157 Now why would you have to go through all that 298 00:26:56,241 --> 00:26:58,326 if you're hauling a bunch of nothing? 299 00:27:01,830 --> 00:27:03,081 I just need a room. 300 00:27:05,333 --> 00:27:09,713 What do you think I'd find if I opened up the back of that truck? 301 00:27:11,256 --> 00:27:12,525 I don't know what you're getting at. 302 00:27:12,549 --> 00:27:14,050 I think you do. 303 00:27:15,010 --> 00:27:16,386 Let's say we go have a look. 304 00:27:16,469 --> 00:27:19,055 Let's say we don't, and you mind your own business. 305 00:27:19,139 --> 00:27:21,391 Why don't you get that truck off my property, right now. 306 00:27:25,020 --> 00:27:27,105 What is it with you people? 307 00:27:52,756 --> 00:27:54,966 Come on. Come on, let's go, let's go, let's go. 308 00:27:55,050 --> 00:27:57,385 - Walk. Walk. - CJ. 309 00:27:58,595 --> 00:28:00,221 Gentle, por favor. 310 00:28:00,305 --> 00:28:01,890 Yeah. Sí? 311 00:28:04,392 --> 00:28:07,896 Amiga, what is your name? 312 00:28:08,313 --> 00:28:09,856 Antonia. 313 00:28:09,939 --> 00:28:11,816 Antonia. It is no surprise, huh? 314 00:28:11,900 --> 00:28:14,486 It means beautiful, um, 315 00:28:14,569 --> 00:28:16,279 praiseworthy and priceless, sí? 316 00:28:18,114 --> 00:28:20,825 You two girls have boyfriends? You have a boyfriend? 317 00:28:23,078 --> 00:28:25,330 Nada? Nada? 318 00:28:25,789 --> 00:28:27,874 But have you ever had boyfriend, or no? 319 00:28:30,627 --> 00:28:32,087 Sí. 320 00:28:33,463 --> 00:28:34,798 CJ? 321 00:28:34,881 --> 00:28:36,174 Yeah? Okay. 322 00:28:36,257 --> 00:28:38,551 This is why we are very gentle with them, 323 00:28:38,635 --> 00:28:41,304 and not moving around like they are dogs or animals 324 00:28:41,429 --> 00:28:42,597 because, uh... 325 00:28:42,680 --> 00:28:44,641 They have something very valuable, okay? 326 00:28:45,517 --> 00:28:48,520 Yeah, I don't know what I was thinking. 327 00:28:48,603 --> 00:28:49,771 I beg your pardon, my bad. 328 00:28:49,854 --> 00:28:51,654 Okay, let's go. I'll show you your room. 329 00:28:52,982 --> 00:28:54,109 We go this way. 330 00:29:30,687 --> 00:29:32,564 Shouldn't you be headed back out? 331 00:29:33,648 --> 00:29:35,900 Just trying to have a drink, man. 332 00:29:35,984 --> 00:29:39,028 Yeah, that always helps. 333 00:29:40,238 --> 00:29:41,865 How did you know? 334 00:29:42,866 --> 00:29:45,535 Box truck on an overnight delivery? 335 00:29:47,245 --> 00:29:48,413 Hauling cargo. 336 00:29:49,747 --> 00:29:53,084 I would've called the cops if they'd do a darn thing. 337 00:29:54,169 --> 00:29:55,503 I just needed the cash. 338 00:29:55,837 --> 00:29:57,088 I didn't know. 339 00:29:57,213 --> 00:30:01,301 And... And it seemed like an easy gig. 340 00:30:03,678 --> 00:30:05,180 You looking for sympathy? 341 00:30:06,848 --> 00:30:08,099 Not here. 342 00:30:09,684 --> 00:30:10,685 I need help. 343 00:30:13,021 --> 00:30:15,190 What's that? I need help. 344 00:30:22,030 --> 00:30:23,364 Her and her sister. 345 00:30:24,407 --> 00:30:25,909 I want to undo it, somehow. 346 00:30:29,037 --> 00:30:32,123 Look, you obviously know something about this. 347 00:30:35,084 --> 00:30:37,128 Then help me. 348 00:30:37,253 --> 00:30:38,546 Help her. 349 00:30:40,924 --> 00:30:42,217 I'm Dale. 350 00:30:44,802 --> 00:30:45,970 James. 351 00:30:48,348 --> 00:30:50,683 You still looking for a place to stay? 352 00:30:57,607 --> 00:30:59,734 Don't be shy. You look good. 353 00:31:02,612 --> 00:31:06,115 And these will help you feel good. 354 00:31:06,241 --> 00:31:07,909 Go on, take one. 355 00:31:07,992 --> 00:31:09,494 No, thank you. 356 00:31:12,789 --> 00:31:13,915 How's your sister holding up? 357 00:31:16,251 --> 00:31:17,877 I don't know. 358 00:31:17,961 --> 00:31:19,587 This is too much for her. 359 00:31:19,671 --> 00:31:22,215 It's too much for... Anyone? 360 00:31:22,298 --> 00:31:23,466 Yeah, I remember being there. 361 00:31:25,093 --> 00:31:28,930 Did your family owe somebody moneys too? 362 00:31:32,600 --> 00:31:33,768 No. 363 00:31:33,851 --> 00:31:36,062 No, I'm just a regular idiot. 364 00:31:37,272 --> 00:31:39,357 I got boyfriended. 365 00:31:39,440 --> 00:31:40,692 You know? 366 00:31:40,775 --> 00:31:43,111 I met a boy online, blah, blah, blah. 367 00:31:44,445 --> 00:31:46,406 So one day, um, 368 00:31:46,489 --> 00:31:50,034 he sends me a plane ticket to meet him in Vegas. 369 00:31:51,160 --> 00:31:53,246 That first day was amazing. 370 00:31:54,998 --> 00:31:56,291 But that night... 371 00:31:58,293 --> 00:31:59,544 I guess he drugged me. 372 00:32:00,461 --> 00:32:03,673 Um, I woke up in the back of a van with a bunch of men. 373 00:32:07,010 --> 00:32:08,761 I am so sorry. 374 00:32:09,846 --> 00:32:11,222 It is what it is, you know. 375 00:32:12,390 --> 00:32:16,394 And Garo treats me way better than my old man ever did, so... 376 00:32:20,023 --> 00:32:21,399 I will pray for you. 377 00:32:25,820 --> 00:32:27,548 Honey, you got a rough couple of days coming up, 378 00:32:27,572 --> 00:32:28,698 you should pray for yourself. 379 00:32:40,001 --> 00:32:41,085 Hey. Morning. 380 00:32:42,003 --> 00:32:43,212 Morning. 381 00:32:43,296 --> 00:32:45,632 To be honest, I'm surprised you're still here. 382 00:32:46,257 --> 00:32:48,760 I figured you would've sobered up and run home by now. 383 00:32:48,843 --> 00:32:50,845 A little surprised myself. 384 00:32:52,847 --> 00:32:54,182 Let's take a walk. 385 00:32:59,687 --> 00:33:02,732 First things first, I need you to get rid of that truck. 386 00:33:03,608 --> 00:33:04,793 What do you want me to do with it? 387 00:33:04,817 --> 00:33:06,194 I don't care. 388 00:33:06,277 --> 00:33:08,154 Just get it off my lot. 389 00:33:08,237 --> 00:33:10,865 If you need to go somewhere, I got some bikes out back. 390 00:33:10,948 --> 00:33:12,617 You can borrow one. 391 00:33:12,700 --> 00:33:13,868 Do you ride? 392 00:33:14,744 --> 00:33:16,913 It's been a while, but, yeah. 393 00:33:17,872 --> 00:33:19,916 Good. So what's your plan? 394 00:33:22,043 --> 00:33:24,212 Go to the motel, see what I can see. 395 00:33:40,603 --> 00:33:41,896 You all right? 396 00:33:43,231 --> 00:33:46,150 I have one person in this world 397 00:33:46,234 --> 00:33:48,194 that I actually mean something to. 398 00:33:50,113 --> 00:33:52,198 She's already lost her mom. 399 00:33:53,116 --> 00:33:55,201 And right now, she's at home wondering 400 00:33:55,284 --> 00:33:57,995 if her dad is gonna show up like he promised. 401 00:33:58,079 --> 00:33:59,580 And I'm not. 402 00:34:00,289 --> 00:34:01,958 I'm not gonna make it. 403 00:34:03,835 --> 00:34:07,213 Look, I should just forget about all of this, right? 404 00:34:07,296 --> 00:34:11,592 Get in the truck and go and wrap my arms around my little girl. 405 00:34:13,302 --> 00:34:16,180 You need to do what you gotta do. 406 00:34:16,264 --> 00:34:18,933 Being a father's the most important job in the world. 407 00:34:20,643 --> 00:34:23,062 Your daughter needs you. 408 00:34:32,530 --> 00:34:37,118 All these girls have a father that loved them, too. 409 00:34:44,500 --> 00:34:49,797 So if you're hearing a little voice that's telling you to stay, 410 00:34:49,881 --> 00:34:52,633 that there's a larger hand at play here, 411 00:34:54,469 --> 00:34:56,637 then you might wanna listen to that voice. 412 00:35:02,310 --> 00:35:04,103 I'm not hearing any magic voice, Dale. 413 00:35:04,187 --> 00:35:05,396 It's there. 414 00:35:05,480 --> 00:35:07,106 You're just not listening. 415 00:35:07,190 --> 00:35:08,316 Yet. 416 00:35:09,317 --> 00:35:11,611 Get that truck off my lot! 417 00:35:31,088 --> 00:35:32,215 Refill, hon? 418 00:35:33,174 --> 00:35:34,300 Sure. 419 00:35:40,890 --> 00:35:43,351 Good morning, Officer. Julie. 420 00:35:43,851 --> 00:35:46,145 - Coffee? - Yes, ma'am. 421 00:36:05,873 --> 00:36:07,458 Can I help you? 422 00:36:09,210 --> 00:36:10,378 Yeah. 423 00:36:12,380 --> 00:36:15,550 There's, um, something going on around here. 424 00:36:16,884 --> 00:36:18,594 What's the problem? 425 00:36:19,762 --> 00:36:21,889 There's a motel. Motel 12. 426 00:36:24,475 --> 00:36:26,394 There's prostitution happening. 427 00:36:27,436 --> 00:36:30,648 Well, that's, uh, serious, son. 428 00:36:30,731 --> 00:36:32,275 How do you know this? 429 00:36:32,817 --> 00:36:34,569 I saw it. 430 00:36:35,903 --> 00:36:37,321 Just saw it? 431 00:36:38,447 --> 00:36:39,907 Yes. 432 00:36:41,742 --> 00:36:43,494 All right. 433 00:36:46,747 --> 00:36:49,292 Motel 12, you say? Mmm-hmm. 434 00:36:52,503 --> 00:36:54,130 Uh, and what's your name? 435 00:36:56,424 --> 00:36:58,426 James. James. 436 00:36:58,509 --> 00:37:00,344 Last name? 437 00:37:00,428 --> 00:37:01,929 Just James. 438 00:37:04,974 --> 00:37:08,269 How do I, uh, get a hold of you if I have any questions? 439 00:37:08,352 --> 00:37:11,480 I'm over at the Hiway House Motel. 440 00:37:14,609 --> 00:37:16,360 Thanks, Julie. Here you go. 441 00:37:16,444 --> 00:37:17,862 All right. 442 00:37:17,945 --> 00:37:21,240 Well, thank you for the information. 443 00:37:22,199 --> 00:37:23,451 Mind if I eat? 444 00:37:26,454 --> 00:37:27,788 Of course. 445 00:37:48,809 --> 00:37:50,645 Huh? No, gracias. 446 00:37:50,811 --> 00:37:55,066 I went to the trouble of making you a drink, 447 00:37:55,149 --> 00:37:58,194 and the least you could do is try it for me. 448 00:37:58,736 --> 00:38:00,029 Por favor. 449 00:38:12,333 --> 00:38:14,335 Maybe it's acquired taste. 450 00:38:15,336 --> 00:38:17,171 Drink. Drink. 451 00:38:19,215 --> 00:38:20,383 Yeah? 452 00:38:22,677 --> 00:38:24,679 Where is Maria? Maria. 453 00:38:25,596 --> 00:38:32,269 Maria is with the other girls making friends because it's time. 454 00:38:34,021 --> 00:38:35,189 Of course. 455 00:38:36,190 --> 00:38:38,067 It's time for you, too. 456 00:38:43,698 --> 00:38:46,492 And I can be your friend, but, um... 457 00:38:49,203 --> 00:38:54,542 But my friendship comes at a cost. 458 00:38:56,377 --> 00:38:57,920 Okay? 459 00:39:03,801 --> 00:39:05,052 It's okay. 460 00:39:08,556 --> 00:39:10,558 This is not right. I cannot do this. 461 00:39:10,641 --> 00:39:12,143 I am not supposed to be here. 462 00:39:13,227 --> 00:39:14,895 You play a game with me? A juego? 463 00:39:14,979 --> 00:39:17,064 No, no juego. No. 464 00:39:17,148 --> 00:39:18,149 I will... 465 00:39:18,232 --> 00:39:23,487 I will work to earn back every penny that I owe. 466 00:39:23,571 --> 00:39:25,740 But not like this. 467 00:39:25,823 --> 00:39:28,743 You have my word, but not like this, please. 468 00:39:32,163 --> 00:39:35,916 Every girl in this house wants to be on this bed. 469 00:39:36,000 --> 00:39:37,001 Mmm-hmm. 470 00:39:37,126 --> 00:39:38,562 But I don't want the other girls in this house. 471 00:39:38,586 --> 00:39:39,962 I want you. Why? 472 00:39:40,087 --> 00:39:41,464 Because I try to love you. 473 00:39:41,589 --> 00:39:42,965 This is not love! No? 474 00:39:43,090 --> 00:39:44,192 This is not what love looks like. 475 00:39:44,216 --> 00:39:45,896 Then you choose what love looks like, okay? 476 00:39:45,926 --> 00:39:48,804 You decide. I will have you and Maria. 477 00:39:49,513 --> 00:39:50,973 No. No? 478 00:39:51,098 --> 00:39:53,350 CJ! Bring Maria, por favor! She's just a girl! 479 00:39:53,434 --> 00:39:54,852 Please! 480 00:39:54,935 --> 00:39:56,353 No! No! Sí. 481 00:39:56,437 --> 00:39:59,106 No, no, no. Por favor! Por favor! 482 00:40:01,442 --> 00:40:02,902 Don't touch her! 483 00:40:02,985 --> 00:40:04,528 Garo, you said it is my choice. 484 00:40:04,612 --> 00:40:05,821 Sí. Take me. 485 00:40:07,782 --> 00:40:09,784 I want to. 486 00:40:09,867 --> 00:40:11,035 Are you saying... 487 00:40:11,118 --> 00:40:13,120 I want to. It is my choice. 488 00:40:14,205 --> 00:40:15,956 Let her go. 489 00:40:16,665 --> 00:40:17,708 Let her go. 490 00:40:17,792 --> 00:40:19,168 - Maria. - Let her go. 491 00:40:19,710 --> 00:40:21,337 Ándale, Maria. 492 00:40:24,715 --> 00:40:26,634 It is okay. 493 00:41:26,694 --> 00:41:27,736 Hello? 494 00:41:28,028 --> 00:41:30,573 You looking for someone to party with or what? 495 00:41:30,739 --> 00:41:32,116 Yeah, yeah. 496 00:41:32,199 --> 00:41:33,868 Um, her name's Antonia. 497 00:41:33,951 --> 00:41:35,554 Yeah, man, just tell me what you're looking for, 498 00:41:35,578 --> 00:41:36,871 I'll hook you up. 499 00:41:36,954 --> 00:41:38,539 Mexican. 500 00:41:38,622 --> 00:41:40,374 Real pretty. Dark hair. 501 00:41:40,457 --> 00:41:42,168 Yeah, yeah. Dime a dozen. 502 00:41:42,251 --> 00:41:44,170 Uh, come on down to Motel 12, 503 00:41:44,253 --> 00:41:47,548 knock on the door for Room 126 and bring some cash. 504 00:42:15,409 --> 00:42:18,996 The guy on the phone told me to come to Room 126. 505 00:42:19,079 --> 00:42:20,456 I remember you. 506 00:42:20,581 --> 00:42:22,208 What do you want? 507 00:42:23,417 --> 00:42:26,170 I'm here to see that girl I dropped off. 508 00:42:28,422 --> 00:42:31,008 Can't stop thinking about her, you know? 509 00:42:31,091 --> 00:42:33,928 Yeah, well, she's not on the menu yet, Romeo. 510 00:42:34,011 --> 00:42:37,056 If you're serious, I got other girls 511 00:42:37,139 --> 00:42:38,849 just like her and more eager to please. 512 00:42:40,100 --> 00:42:43,020 I'm willing to pay. I got money. 513 00:42:43,103 --> 00:42:45,314 Oh, I know you got money and plenty of it. 514 00:42:45,397 --> 00:42:46,941 That's my man Garo's cash. 515 00:42:48,359 --> 00:42:51,237 Not getting money back to the proper hands is frowned upon. 516 00:42:51,320 --> 00:42:52,613 I'm leaving tonight. 517 00:42:53,280 --> 00:42:55,866 I just wanted to get one in before I left. 518 00:42:57,785 --> 00:43:00,246 Well, it's not gonna happen with her, bro. 519 00:43:00,329 --> 00:43:01,997 I'll give you a thousand. 520 00:43:08,003 --> 00:43:09,380 Stay here. 521 00:43:23,143 --> 00:43:24,770 Qué pasa, CJ? 522 00:43:24,853 --> 00:43:26,522 Hey, man, I got some guy here. 523 00:43:26,605 --> 00:43:28,124 He's wanting something kind of new and fresh 524 00:43:28,148 --> 00:43:29,441 that he hasn't seen before. 525 00:43:29,525 --> 00:43:31,086 So, I thought, you know, what about that new girl? 526 00:43:31,110 --> 00:43:32,750 'Cause this dude says he's willing to pay. 527 00:43:33,070 --> 00:43:34,280 Sí. How much? 528 00:43:34,363 --> 00:43:35,423 He says a thousand for the hour. 529 00:43:35,447 --> 00:43:36,490 You know? 530 00:43:36,615 --> 00:43:37,717 I know you want to keep her, 531 00:43:37,741 --> 00:43:40,077 but that's some solid money, so I thought I'd ask. 532 00:43:40,160 --> 00:43:41,370 She'll be there. 533 00:43:41,495 --> 00:43:42,871 Okay. Okay. 534 00:43:43,497 --> 00:43:45,666 Wow, bonita. 535 00:43:47,668 --> 00:43:50,921 That's a pretty good price for someone who was "priceless," sí? 536 00:44:18,741 --> 00:44:20,409 Antonia. 537 00:44:24,621 --> 00:44:25,789 James. 538 00:44:28,709 --> 00:44:30,044 What did they do to you? 539 00:44:33,630 --> 00:44:36,050 I swear I didn't know any of this was gonna happen. 540 00:44:36,592 --> 00:44:38,218 How are you here? 541 00:44:39,970 --> 00:44:42,806 I gave the man some money. 542 00:44:46,477 --> 00:44:48,270 You, uh... 543 00:44:48,395 --> 00:44:50,481 You paid to have sex with me? No, no, no. 544 00:44:50,564 --> 00:44:52,274 I paid to get you here. 545 00:45:02,117 --> 00:45:03,911 How much am I worth? 546 00:45:06,163 --> 00:45:08,165 Antonia. Don't touch me. 547 00:45:09,416 --> 00:45:11,043 I'm trying to help. 548 00:45:11,126 --> 00:45:12,586 Don't you think you've helped enough? 549 00:45:13,420 --> 00:45:15,506 How could you just leave us? 550 00:45:15,589 --> 00:45:19,093 Did you not see what they were when they brought out those girls? 551 00:45:23,097 --> 00:45:24,431 I'm gonna make this right. 552 00:45:25,265 --> 00:45:27,101 Although we don't have much time. 553 00:45:27,184 --> 00:45:29,395 I have a motorcycle out the back. 554 00:45:29,478 --> 00:45:30,687 We have to leave now. 555 00:45:30,771 --> 00:45:31,980 Come with me. 556 00:45:33,190 --> 00:45:35,442 No, I, uh... No. 557 00:45:35,776 --> 00:45:38,529 My sister. My sister. No, no... 558 00:45:38,612 --> 00:45:40,280 We'll get your sister, I promise, 559 00:45:40,364 --> 00:45:41,949 but you have to come with me now, 560 00:45:41,990 --> 00:45:43,367 while there's still a chance. No. 561 00:45:43,450 --> 00:45:45,536 Antonia, please. You don't understand! 562 00:45:46,620 --> 00:45:52,960 If I leave, Garo, he will hurt her. 563 00:45:58,132 --> 00:46:00,926 With everything in me, you have to trust me. 564 00:46:03,470 --> 00:46:06,807 That word is broken for you. 565 00:46:08,350 --> 00:46:11,311 I will not leave Maria in the hands of those men. 566 00:46:14,064 --> 00:46:15,732 Here, I will stay. 567 00:46:22,823 --> 00:46:26,827 Then I'll stay with you for as long as I can. 568 00:46:35,043 --> 00:46:37,796 Ah, what's this? 569 00:46:39,506 --> 00:46:40,716 How are you? 570 00:46:40,841 --> 00:46:43,093 I'm all right. Whatever. I think we need to get her out. 571 00:46:43,177 --> 00:46:44,595 Good, um... 572 00:46:44,678 --> 00:46:46,555 Yeah, we will. But let's be smart about it. 573 00:46:47,556 --> 00:46:50,017 I don't wanna do it because right now with her face like this. 574 00:46:50,100 --> 00:46:53,353 She's so young. I don't want the police in here, so... 575 00:46:57,733 --> 00:46:59,193 How old are you, sweetie? 576 00:47:00,569 --> 00:47:01,820 Sixteen. 577 00:47:03,864 --> 00:47:06,283 Wow! So, like, high school. 578 00:47:06,366 --> 00:47:07,701 Do you like school? 579 00:47:09,286 --> 00:47:11,038 No. 580 00:47:11,121 --> 00:47:13,040 Yeah, me neither. I hated it. 581 00:47:13,707 --> 00:47:15,375 Good news is, if you stick around, 582 00:47:15,459 --> 00:47:17,544 I'll make sure you never have to go back there again. 583 00:47:19,213 --> 00:47:20,547 We take care of each other here. 584 00:47:20,631 --> 00:47:21,673 We're like family. 585 00:47:21,757 --> 00:47:25,636 And you and your sister, you get to be part of that family now. 586 00:47:26,970 --> 00:47:28,198 Hey, I have an idea. Why don't you come with me? 587 00:47:28,222 --> 00:47:30,557 Come on. Come on. Come on. 588 00:47:30,682 --> 00:47:32,476 Come on. Okay. 589 00:47:32,559 --> 00:47:36,063 How about you go in and pick out a really pretty dress. 590 00:47:36,146 --> 00:47:37,916 Okay, we've got a whole closet full in the back, 591 00:47:37,940 --> 00:47:39,918 and then I'll help you do your makeup and everything, 592 00:47:39,942 --> 00:47:41,485 and then 593 00:47:41,568 --> 00:47:45,155 you and me can take some beautiful pictures of you. 594 00:47:45,239 --> 00:47:46,323 It'll be fun. 595 00:47:46,406 --> 00:47:48,325 Like a photo shoot? Exactly. 596 00:47:48,408 --> 00:47:49,826 Okay. Just sit down on the bed. 597 00:47:49,910 --> 00:47:51,328 Good. Good. Okay. 598 00:48:14,935 --> 00:48:16,375 I'm sorry. Hey, it's just... 599 00:48:16,603 --> 00:48:18,522 It's just me. I'm sorry. 600 00:48:18,605 --> 00:48:19,731 I just let you have... 601 00:48:19,815 --> 00:48:21,733 I let you sleep, that's all. 602 00:48:23,360 --> 00:48:25,445 Time's up, man. You're done. 603 00:48:25,529 --> 00:48:26,881 She's got a full dance card tonight. 604 00:48:26,905 --> 00:48:28,615 I'm just getting dressed! 605 00:48:29,783 --> 00:48:31,261 Come with me. Please. 606 00:48:31,285 --> 00:48:32,286 Maria. 607 00:48:40,377 --> 00:48:42,129 Worth every penny. 608 00:49:02,941 --> 00:49:04,026 Whoa. 609 00:49:04,109 --> 00:49:05,902 Hey, CJ! 610 00:49:05,986 --> 00:49:06,987 Hey, hey. 611 00:49:07,070 --> 00:49:08,339 This is the one we were talking about, right? 612 00:49:08,363 --> 00:49:10,616 Yeah, yeah. High dollar, worth every penny. 613 00:49:10,699 --> 00:49:12,075 Clean as they come. 614 00:49:12,159 --> 00:49:13,744 Give Garo my best. 615 00:49:13,827 --> 00:49:14,911 Will do. 616 00:49:14,995 --> 00:49:16,455 Thanks, buddy. 617 00:49:48,737 --> 00:49:50,364 What the heck are you doing? 618 00:49:58,455 --> 00:50:00,874 Hey! He's coming! 619 00:50:01,458 --> 00:50:02,542 Please. 620 00:50:02,959 --> 00:50:04,544 Not without my sister. 621 00:50:05,587 --> 00:50:07,089 Then I'm coming back for you both. 622 00:50:11,468 --> 00:50:12,719 Stop right there! 623 00:50:25,107 --> 00:50:26,274 Come on. 624 00:50:39,663 --> 00:50:41,164 Yeah. Shut it down for the night! 625 00:50:41,248 --> 00:50:42,541 Yeah. 626 00:50:54,428 --> 00:50:57,514 I'd say it's the best room in the place, but they're all the same. 627 00:50:57,597 --> 00:50:59,725 - Hey, Dale! Hey... - I saw her! 628 00:50:59,808 --> 00:51:01,143 I saw her. 629 00:51:03,979 --> 00:51:05,147 Uh... 630 00:51:12,779 --> 00:51:13,947 Sorry. 631 00:51:15,323 --> 00:51:16,783 Where'd you get the gun? 632 00:51:16,992 --> 00:51:18,952 I borrowed it from a cop. 633 00:51:19,494 --> 00:51:20,787 Where's the cop? 634 00:51:21,163 --> 00:51:23,790 Probably... Probably just coming to. 635 00:51:25,292 --> 00:51:28,795 All right. Let's go outside and talk. Leave the gun. 636 00:51:35,677 --> 00:51:37,179 What happened? 637 00:51:39,556 --> 00:51:41,308 Things got a little out of control. 638 00:51:41,391 --> 00:51:42,726 No kidding. 639 00:51:42,809 --> 00:51:45,037 I thought you were just going to go see what you could see? 640 00:51:45,061 --> 00:51:48,899 Yeah, and I saw an opening to get Antonia back, 641 00:51:48,982 --> 00:51:50,233 but she wouldn't go. 642 00:51:50,817 --> 00:51:53,278 You need to lay low for a bit. 643 00:51:53,361 --> 00:51:55,655 You got a handful of people on both sides of the law 644 00:51:55,739 --> 00:51:57,949 coming after you right now. 645 00:51:58,033 --> 00:51:59,326 Hey. 646 00:52:01,828 --> 00:52:03,997 Why do you know so much about this? 647 00:52:08,293 --> 00:52:09,920 Well, 648 00:52:12,672 --> 00:52:15,550 the flames of tragedy can refine you, 649 00:52:17,469 --> 00:52:21,765 burn off everything till you can finally see what's important. 650 00:52:21,848 --> 00:52:23,558 You know what I'm saying? 651 00:52:24,184 --> 00:52:25,519 I think so. 652 00:52:26,353 --> 00:52:27,813 Anyway, that's my story. 653 00:52:27,896 --> 00:52:29,773 You got your own story to worry about. 654 00:52:29,856 --> 00:52:31,858 I wanna shut this thing down. 655 00:52:36,196 --> 00:52:39,115 Sounds like that little voice telling you to do the right thing 656 00:52:39,199 --> 00:52:41,076 just got a bit louder. 657 00:52:42,577 --> 00:52:44,538 Welcome to the other side. 658 00:52:47,207 --> 00:52:48,625 But you listen. 659 00:52:48,708 --> 00:52:51,711 If you do this, it's all-in, James. 660 00:52:52,712 --> 00:52:55,131 You go down this road, 661 00:52:55,215 --> 00:52:57,884 the things you'll see, the things you'll do... 662 00:52:57,968 --> 00:53:00,679 You can't go back to normal life again. 663 00:53:01,972 --> 00:53:03,598 It'll change you. 664 00:53:08,478 --> 00:53:11,147 I didn't start at normal to begin with. 665 00:53:14,234 --> 00:53:16,611 Me either, brother. 666 00:54:06,620 --> 00:54:08,455 Sí? Sí. 667 00:54:26,306 --> 00:54:27,724 Daddy. 668 00:54:27,807 --> 00:54:29,893 Daddy. Daddy? 669 00:55:44,342 --> 00:55:46,654 You have a lot of nerve telling your daughter you're coming, 670 00:55:46,678 --> 00:55:47,762 and then not showing up. 671 00:55:47,846 --> 00:55:49,532 You're not even supposed to be talking to her 672 00:55:49,556 --> 00:55:50,890 without my knowing. 673 00:55:50,974 --> 00:55:52,142 Do you even realize 674 00:55:52,225 --> 00:55:54,065 that you broke her heart? Slow down, slow down. 675 00:55:54,144 --> 00:55:56,354 I know. I'm sorry. 676 00:55:56,438 --> 00:55:59,941 I just need to talk to her, Mom. I made a mistake. 677 00:56:19,919 --> 00:56:21,504 Can I help you, gentlemen? 678 00:56:23,381 --> 00:56:26,760 We're looking for, um, this guy named James. 679 00:56:26,843 --> 00:56:30,138 Tall, very good-looking white guy with tattoos. 680 00:56:30,221 --> 00:56:32,557 Kind of described half the guys in the town. 681 00:56:33,433 --> 00:56:35,518 It's a pretty good-looking town, huh? 682 00:56:35,602 --> 00:56:37,854 Yeah, we like it. 683 00:56:37,937 --> 00:56:41,649 But I don't, uh, recall any guy named James. 684 00:56:44,736 --> 00:56:46,071 Okay. 685 00:56:48,448 --> 00:56:49,616 Thank you, sir. 686 00:56:49,949 --> 00:56:51,242 Yeah. 687 00:56:57,707 --> 00:56:59,250 Honey, I get it, okay? 688 00:56:59,375 --> 00:57:01,255 I had you at a really young age. 689 00:57:01,336 --> 00:57:04,672 I know it's tough. But you cannot do what I did. 690 00:57:04,756 --> 00:57:08,051 I can't apologize to her if you won't let me talk to her. 691 00:57:09,302 --> 00:57:10,804 Fine. 692 00:57:11,554 --> 00:57:13,681 But this is for her. Not you. 693 00:57:15,141 --> 00:57:16,935 Emmy. 694 00:57:17,018 --> 00:57:18,937 Emmy, honey, it's your dad! 695 00:57:30,240 --> 00:57:31,366 Good morning, sir. 696 00:57:32,283 --> 00:57:34,994 We're looking for my friend James. Is anyone in here? 697 00:57:35,078 --> 00:57:37,163 Are you guys with the motel? 698 00:57:38,540 --> 00:57:40,959 It's a pretty simple question, sir. 699 00:57:41,042 --> 00:57:43,086 No. Nobody's in here. 700 00:57:43,169 --> 00:57:45,797 Okay. You have a beautiful day. 701 00:57:50,218 --> 00:57:51,970 Come on, kid. Pick up. 702 00:57:57,642 --> 00:57:58,768 Yeah? 703 00:57:58,852 --> 00:58:00,103 Hey. They're here. 704 00:58:00,186 --> 00:58:02,373 You don't have time to get out, so just don't make a sound. 705 00:58:02,397 --> 00:58:03,857 Wait, wait. Who's here? 706 00:58:03,982 --> 00:58:05,334 I'm guessing the pimp and his guys. 707 00:58:05,358 --> 00:58:07,527 One of them was banged up pretty bad. 708 00:58:08,027 --> 00:58:10,738 I told the cop where I was staying. 709 00:58:18,746 --> 00:58:19,873 Daddy? 710 00:58:21,541 --> 00:58:22,709 Daddy? 711 00:58:23,459 --> 00:58:25,295 Grandma, he's not there! 712 00:58:25,378 --> 00:58:27,714 Emerson? Hey. Hey, sweetie, 713 00:58:27,797 --> 00:58:29,090 I'm here. 714 00:58:29,215 --> 00:58:31,426 I promise I'm here. Hi, Daddy. 715 00:58:31,551 --> 00:58:32,594 Hey, sweetie. 716 00:58:33,178 --> 00:58:36,139 Hey, look, I'm so sorry I didn't come to see you yet. 717 00:58:36,222 --> 00:58:37,265 I, um... 718 00:58:37,348 --> 00:58:39,934 What are you doing? 719 00:58:44,898 --> 00:58:47,066 I love you. You know that, right? 720 00:58:47,150 --> 00:58:49,235 Tell me. Tell me that you know that. 721 00:58:49,777 --> 00:58:51,571 Why are you whispering? 722 00:58:53,323 --> 00:58:54,407 Hey. 723 00:58:54,490 --> 00:58:56,367 I love you more than anything. 724 00:58:56,451 --> 00:58:58,411 I know. You already said that, Daddy. 725 00:59:00,163 --> 00:59:01,247 Hey! 726 00:59:05,585 --> 00:59:10,506 Guys, you can't be banging on guest room doors, disturbing folks. 727 00:59:10,590 --> 00:59:11,910 I'm trying to run a business here. 728 00:59:12,759 --> 00:59:14,177 Daddy, what's happening? 729 00:59:14,260 --> 00:59:15,929 Are you still there? 730 00:59:17,180 --> 00:59:18,932 Lo siento. 731 00:59:19,098 --> 00:59:23,228 We're looking for our friend. The one you haven't seen. 732 00:59:23,937 --> 00:59:26,272 Like I said, he's not here. 733 00:59:26,606 --> 00:59:28,274 Probably headed back out of town. 734 00:59:30,777 --> 00:59:32,570 But I don't remember anybody saying anything 735 00:59:32,654 --> 00:59:34,948 about him being from out of town. 736 00:59:37,283 --> 00:59:40,203 Look, you need to leave, or I'll call the police. 737 00:59:40,536 --> 00:59:44,207 There's no need for this to get messy. 738 00:59:44,290 --> 00:59:47,210 If it gets messy, you're not gonna like it. 739 00:59:52,799 --> 00:59:54,050 Let's go. 740 00:59:59,389 --> 01:00:01,140 We'll see you soon. 741 01:00:11,901 --> 01:00:14,904 Em? Hey. Are you there? 742 01:00:16,072 --> 01:00:17,323 Emerson? 743 01:00:23,746 --> 01:00:25,331 Open the door. It's Dale. 744 01:00:30,169 --> 01:00:31,296 Get your stuff. 745 01:00:31,379 --> 01:00:32,463 Where are we going? 746 01:00:32,547 --> 01:00:33,673 My place. 747 01:00:48,021 --> 01:00:50,523 You hungry? 748 01:00:51,524 --> 01:00:52,608 Yeah. 749 01:00:57,864 --> 01:00:59,240 Here you go. 750 01:01:00,533 --> 01:01:03,703 Some eggs with a side of eggs. 751 01:01:05,955 --> 01:01:07,790 Why are you helping me like this? 752 01:01:10,418 --> 01:01:13,463 I never get in the way of a man trying to do something good. 753 01:01:15,965 --> 01:01:17,967 I didn't set out to do anything good. 754 01:01:19,719 --> 01:01:21,387 I know you didn't. 755 01:01:22,638 --> 01:01:24,140 But you can't help it. 756 01:01:25,767 --> 01:01:27,435 That's what makes it good. 757 01:01:29,979 --> 01:01:31,564 Sometimes with a little push 758 01:01:32,899 --> 01:01:36,569 an ordinary man can do extraordinary things. 759 01:01:40,740 --> 01:01:42,325 I'm sorry. 760 01:01:42,408 --> 01:01:45,286 Look, I gotta get back into town. I gotta find those girls. 761 01:01:48,498 --> 01:01:49,665 Yep. 762 01:01:51,584 --> 01:01:53,753 They'll be looking for you on that bike though. 763 01:01:55,963 --> 01:01:57,465 Can you drive? 764 01:01:59,592 --> 01:02:01,052 Come on, man. 765 01:02:02,095 --> 01:02:04,138 Hopefully better than you can ride. 766 01:02:43,886 --> 01:02:45,263 Yo. 767 01:02:45,346 --> 01:02:47,098 What do you think you're doing, man? 768 01:02:47,181 --> 01:02:49,892 Bro, you set me up. No one set you up, James. 769 01:02:49,976 --> 01:02:52,019 You said you didn't care as long as it wasn't drugs, 770 01:02:52,145 --> 01:02:53,396 and it wasn't. 771 01:02:53,479 --> 01:02:55,523 These girls don't belong to you. 772 01:02:55,606 --> 01:02:58,276 Chad, those girls don't belong to anyone. 773 01:02:58,359 --> 01:03:01,904 Look, there are some bad dudes who are gonna kill you. 774 01:03:01,988 --> 01:03:05,074 Kill both of us, if you don't give them their money! 775 01:03:05,908 --> 01:03:07,785 We're talking about a couple of whores. 776 01:03:09,328 --> 01:03:11,080 They're worth more, man. 777 01:04:43,589 --> 01:04:44,590 Hey. 778 01:04:45,508 --> 01:04:47,343 I found the house. Where? 779 01:04:47,426 --> 01:04:48,546 Just a regular neighborhood. 780 01:04:48,594 --> 01:04:50,304 All right, let's go. 781 01:05:13,995 --> 01:05:15,871 You think they're already out for the night? 782 01:05:16,038 --> 01:05:17,498 I don't know. 783 01:05:19,041 --> 01:05:22,128 I guess we're gonna have to go in and find out. 784 01:05:24,130 --> 01:05:25,298 Are you serious? 785 01:05:25,381 --> 01:05:26,882 Do you have a better idea? 786 01:05:28,718 --> 01:05:30,303 No. 787 01:05:30,386 --> 01:05:32,263 You ever shoot a gun before? 788 01:05:32,346 --> 01:05:34,890 It's been a while, but... 789 01:05:34,974 --> 01:05:36,601 It's kind of like riding a bike, right? 790 01:05:38,519 --> 01:05:39,812 No. 791 01:05:39,895 --> 01:05:41,897 It's like shooting a gun. 792 01:06:50,883 --> 01:06:53,594 I can't believe we missed them by hours. 793 01:06:54,387 --> 01:06:59,058 My guess is they're headed to a new city. 794 01:06:59,809 --> 01:07:01,852 Maybe even out of state. 795 01:07:01,936 --> 01:07:03,688 So they're gone? 796 01:07:03,771 --> 01:07:05,106 I'm sorry. 797 01:07:10,277 --> 01:07:11,821 She wouldn't come with me. 798 01:07:13,906 --> 01:07:15,783 I tried. 799 01:07:16,742 --> 01:07:19,704 But she wouldn't come. 800 01:07:45,646 --> 01:07:46,897 James, come here! 801 01:08:29,231 --> 01:08:31,275 Let's get out of here. 802 01:08:31,358 --> 01:08:33,569 I want to show you something. 803 01:09:00,179 --> 01:09:02,348 I come up here to get some clarity. 804 01:09:04,850 --> 01:09:07,311 Remind me of the beauty of it all. 805 01:09:10,856 --> 01:09:12,024 That cross. 806 01:09:14,860 --> 01:09:16,654 I call it a God Shot. 807 01:09:18,697 --> 01:09:20,491 Never heard of that. 808 01:09:22,618 --> 01:09:25,538 It's when it feels like everything is over. 809 01:09:26,622 --> 01:09:28,999 When the last bit of hope and light 810 01:09:29,083 --> 01:09:32,294 starts slipping away faster than you can chase it. 811 01:09:33,462 --> 01:09:34,839 Then, boom! 812 01:09:35,881 --> 01:09:37,550 Something appears. 813 01:09:38,592 --> 01:09:40,553 Gives you strength to carry on. 814 01:09:42,888 --> 01:09:44,265 A God Shot. 815 01:09:48,978 --> 01:09:50,396 Or it's just a necklace. 816 01:09:50,479 --> 01:09:52,565 Nope. 817 01:09:53,732 --> 01:09:57,778 It's that little voice that you've been hearing made physical. 818 01:10:00,281 --> 01:10:01,574 I don't know what to do. 819 01:10:02,950 --> 01:10:04,743 You know what to do. 820 01:10:08,414 --> 01:10:09,498 It's too late. 821 01:10:09,790 --> 01:10:11,584 It's never too late. 822 01:10:14,211 --> 01:10:17,798 We were put here to learn on this journey. 823 01:10:19,425 --> 01:10:22,678 The pages of our story are still being written. 824 01:10:23,429 --> 01:10:25,890 But here's the good news. 825 01:10:25,973 --> 01:10:27,600 We're not the author. 826 01:10:28,976 --> 01:10:31,020 He has bigger plans. 827 01:10:35,274 --> 01:10:37,151 You sound like Antonia. 828 01:10:39,612 --> 01:10:42,364 With everything that she's been through, 829 01:10:42,448 --> 01:10:45,117 do you think she still believes? 830 01:10:46,201 --> 01:10:47,786 I know she does. 831 01:10:49,955 --> 01:10:51,457 That's faith. 832 01:11:11,810 --> 01:11:12,978 Hey, can you pull over? 833 01:11:14,605 --> 01:11:15,940 Sure. 834 01:11:16,023 --> 01:11:17,399 What's up? 835 01:11:17,483 --> 01:11:18,817 I need to get some air. 836 01:11:20,152 --> 01:11:22,112 I'll meet you back at the house. 837 01:11:22,196 --> 01:11:23,739 It's a long walk. 838 01:11:23,822 --> 01:11:25,240 Yeah. 839 01:11:25,324 --> 01:11:26,825 I could use it. 840 01:11:27,493 --> 01:11:29,912 All right, I gotta swing by the hotel. 841 01:11:29,995 --> 01:11:31,747 I'll see you at the house later. 842 01:12:05,864 --> 01:12:10,786 I see you dressed in white 843 01:12:10,869 --> 01:12:14,790 Every wrong made right 844 01:12:16,041 --> 01:12:20,045 I see a rose in bloom 845 01:12:21,797 --> 01:12:24,049 At the sight of you 846 01:12:28,095 --> 01:12:31,849 You're irreplaceable 847 01:12:31,932 --> 01:12:36,729 Unmistakable, incomparable 848 01:12:36,895 --> 01:12:40,441 It's all-in It's beautiful 849 01:12:41,984 --> 01:12:44,737 I see it all in you 850 01:12:49,575 --> 01:12:55,914 Sisters, we can start again 851 01:12:56,081 --> 01:13:01,128 Give honor till the end 852 01:13:01,253 --> 01:13:06,759 Love, we can start again 853 01:13:07,676 --> 01:13:12,431 Oh, brothers 854 01:13:12,598 --> 01:13:16,602 We can start again 855 01:13:16,769 --> 01:13:21,690 Give honor till the end 856 01:13:21,774 --> 01:13:26,945 Yes, we can start again 857 01:13:28,155 --> 01:13:32,201 We can start again 858 01:13:33,285 --> 01:13:37,289 We can start again 859 01:14:09,988 --> 01:14:11,708 At the end of your message, 860 01:14:11,782 --> 01:14:13,283 press one. 861 01:14:13,367 --> 01:14:15,202 Dale, hey, call me. 862 01:14:16,578 --> 01:14:18,330 I think I found something. 863 01:14:28,841 --> 01:14:30,676 Hello. Massage? 864 01:14:31,718 --> 01:14:33,137 Is she here? 865 01:14:35,430 --> 01:14:37,057 Is she available? 866 01:14:37,182 --> 01:14:39,518 You want her? One hour? 867 01:14:40,686 --> 01:14:41,895 Where is she? 868 01:14:42,020 --> 01:14:43,105 She very expensive. 869 01:14:43,188 --> 01:14:44,565 You must pay first. What room? 870 01:14:44,690 --> 01:14:45,691 Antonia! 871 01:14:45,774 --> 01:14:47,401 You tell what kind of massage, and... 872 01:14:47,526 --> 01:14:48,694 Antonia! 873 01:14:48,777 --> 01:14:50,404 James! You cannot go back there! 874 01:14:50,529 --> 01:14:52,948 You don't go! You cause trouble! 875 01:14:54,533 --> 01:14:56,660 Antonia! James! 876 01:14:56,743 --> 01:14:58,203 Oh! No! 877 01:15:05,460 --> 01:15:06,920 Stop that guy! 878 01:15:34,573 --> 01:15:36,074 Keep going. 879 01:15:36,575 --> 01:15:38,994 Are you okay? I don't feel good. 880 01:15:39,077 --> 01:15:40,829 All right. Come on. 881 01:15:48,754 --> 01:15:50,964 We have to go back for Maria. 882 01:15:52,341 --> 01:15:54,760 I won't stop till we get her back. 883 01:15:57,471 --> 01:15:59,848 You are bleeding, James. 884 01:15:59,932 --> 01:16:01,225 It's fine. 885 01:16:01,308 --> 01:16:03,435 But you are still handsome. 886 01:16:04,478 --> 01:16:06,939 Do you know you are very handsome? 887 01:16:07,522 --> 01:16:10,817 I'll remind you that you said that later. 888 01:16:30,003 --> 01:16:31,797 She, uh, had a little bit too much to drink. 889 01:17:28,395 --> 01:17:29,730 Dale? 890 01:17:46,955 --> 01:17:48,623 Where's Dale? 891 01:17:48,707 --> 01:17:50,042 You have my girl. 892 01:17:51,084 --> 01:17:53,670 She's not your girl. 893 01:17:53,754 --> 01:17:55,964 Amigo, I do not agree with you. 894 01:17:56,048 --> 01:17:58,050 Irregardless, I have the old man. 895 01:17:58,133 --> 01:17:59,801 And I have her sister. 896 01:17:59,885 --> 01:18:02,637 Now I won't hurt the sister, not yet. 897 01:18:03,555 --> 01:18:08,602 And the old man, I really haven't decided yet, but that's up to you. 898 01:18:08,727 --> 01:18:11,813 You follow directions and maybe everyone walks home. 899 01:18:12,814 --> 01:18:14,232 What do you want? 900 01:18:14,316 --> 01:18:15,650 Ay, man. 901 01:18:15,734 --> 01:18:18,254 Look, you're not good at this, so let me make this easy for you. 902 01:18:18,320 --> 01:18:21,990 You give me the girl, I give you the old man. 903 01:18:22,074 --> 01:18:23,533 The sister stays with me, 904 01:18:23,617 --> 01:18:27,329 but she remains untouched as long as Antonia is returned to me. 905 01:18:27,412 --> 01:18:29,581 Because they're a pair. You see this? 906 01:18:29,664 --> 01:18:32,084 They're a family. You can't separate family. 907 01:18:33,668 --> 01:18:35,212 Where do you want to meet? 908 01:18:35,295 --> 01:18:37,005 But don't try to be a hero, 909 01:18:37,089 --> 01:18:40,133 or I kill them both and I make you watch, okay? 910 01:18:41,927 --> 01:18:43,011 Where? 911 01:18:43,095 --> 01:18:45,847 There's a little park on Central and Main. 912 01:18:45,931 --> 01:18:48,100 8:30. Be there. 913 01:19:26,638 --> 01:19:29,975 It's the charade, this thing that you two are doing. 914 01:19:32,853 --> 01:19:34,354 You know this? 915 01:19:38,483 --> 01:19:43,488 You are a murderer. 916 01:19:44,990 --> 01:19:47,242 I've not murdered anybody yet. 917 01:19:47,826 --> 01:19:51,663 There is no difference between a murderer 918 01:19:52,873 --> 01:19:57,836 and a person that steals a girl's innocence 919 01:19:59,379 --> 01:20:01,631 and kills her soul. 920 01:20:04,718 --> 01:20:06,094 Wow, man. 921 01:20:08,472 --> 01:20:10,765 I never thought of that before. 922 01:20:12,184 --> 01:20:13,185 It's very deep. 923 01:20:14,227 --> 01:20:15,979 Does this help you? 924 01:20:17,022 --> 01:20:18,440 You go through all this? 925 01:20:18,523 --> 01:20:21,359 All of this for some girl you don't even know? 926 01:20:22,402 --> 01:20:23,695 No. 927 01:20:25,363 --> 01:20:27,199 It's for my daughter. 928 01:20:33,788 --> 01:20:35,874 I don't know what you're talking about, man. 929 01:20:40,128 --> 01:20:41,755 What do you mean by this? 930 01:20:48,595 --> 01:20:50,096 Ten years ago. 931 01:20:52,432 --> 01:20:53,808 You took my daughter. 932 01:20:58,230 --> 01:21:00,273 My friend, I hate to disappoint you, 933 01:21:00,357 --> 01:21:02,317 but 10 years ago, I was still in high school. 934 01:21:03,568 --> 01:21:05,445 You're all the same man. 935 01:21:08,240 --> 01:21:09,574 Different names, 936 01:21:10,659 --> 01:21:15,038 different faces, but you're all the same. 937 01:21:15,121 --> 01:21:16,414 My daughter 938 01:21:19,125 --> 01:21:20,961 ran away 939 01:21:22,462 --> 01:21:23,630 for a man like you. 940 01:21:26,800 --> 01:21:28,802 She swallowed your drugs. 941 01:21:30,762 --> 01:21:32,639 She believed your lies. 942 01:21:35,767 --> 01:21:37,727 And you turned her into property. 943 01:21:43,483 --> 01:21:45,735 Where is your little girl now? 944 01:21:48,822 --> 01:21:52,200 She never made her 18th birthday. 945 01:21:56,997 --> 01:21:58,915 Man, this thing is old. 946 01:22:01,668 --> 01:22:04,421 It's very old, old... Old Testament old. 947 01:22:07,465 --> 01:22:10,927 I'm sure it was, uh, nothing personal. 948 01:22:11,011 --> 01:22:13,013 Just his business. 949 01:22:17,809 --> 01:22:19,811 Do you know what you are? 950 01:22:21,896 --> 01:22:23,356 Hmm? 951 01:22:24,816 --> 01:22:29,404 You are the hollowed-out shell 952 01:22:31,489 --> 01:22:36,161 that's left after a snake sheds its skin. 953 01:22:38,997 --> 01:22:40,415 Garo. 954 01:22:42,167 --> 01:22:43,710 You know there's hope? 955 01:22:46,671 --> 01:22:48,465 That's New Testament. 956 01:22:52,510 --> 01:22:54,346 Hmm. 957 01:23:01,519 --> 01:23:03,188 Maybe for some people, man. 958 01:23:49,776 --> 01:23:51,277 This is yours. 959 01:23:56,741 --> 01:23:58,910 You are a changed man, James. 960 01:24:00,412 --> 01:24:02,747 Thank you for trying to help us. 961 01:24:16,469 --> 01:24:21,099 Okay, I don't know how this is gonna turn out. 962 01:24:23,768 --> 01:24:24,912 But you have to know that I... 963 01:24:24,936 --> 01:24:27,105 This is how it must be. 964 01:24:27,397 --> 01:24:28,773 Hmm? 965 01:24:33,319 --> 01:24:36,823 There won't be another chance for me to say this... 966 01:24:40,660 --> 01:24:41,828 James, 967 01:24:46,458 --> 01:24:47,667 I know. 968 01:25:06,561 --> 01:25:07,812 911 emergency. 969 01:25:08,688 --> 01:25:09,856 Hello. 970 01:25:10,315 --> 01:25:12,066 Can you tell me your location? 971 01:25:12,192 --> 01:25:13,318 Hello? 972 01:25:29,501 --> 01:25:34,380 Whatever happens, trust me. 973 01:25:35,340 --> 01:25:36,424 I do. 974 01:25:46,434 --> 01:25:47,852 Stay close. 975 01:25:50,188 --> 01:25:52,273 - A playground? Really? - Sí. 976 01:25:52,690 --> 01:25:54,984 It's a beautiful day for this one, no? 977 01:25:56,194 --> 01:25:58,321 Ah. I'm embarrassed for us, Garo. 978 01:25:58,404 --> 01:25:59,781 I mean, look at us. 979 01:26:02,075 --> 01:26:03,576 - Look at us! - Yeah. 980 01:26:05,161 --> 01:26:06,347 Look at us! 981 01:26:06,371 --> 01:26:08,291 Hey! Amigo, amigo, amigo! Whoa, whoa, whoa, whoa. 982 01:26:08,331 --> 01:26:09,541 Nada! 983 01:26:10,041 --> 01:26:11,543 Carrying guns. 984 01:26:11,626 --> 01:26:13,253 Holding hostages. 985 01:26:14,254 --> 01:26:16,297 Maybe, you know, maybe we go crazy. 986 01:26:16,381 --> 01:26:17,549 Maybe we shoot everybody. Eh? 987 01:26:17,715 --> 01:26:19,443 It's this you want, huh? No, no, no. Here we go. 988 01:26:19,467 --> 01:26:20,787 Here we go. Yeah, here we go, man. 989 01:26:22,095 --> 01:26:23,847 Hey, hey, hey, hey. 990 01:26:24,639 --> 01:26:26,224 You're replaceable. 991 01:26:26,307 --> 01:26:27,559 I'm replaceable. 992 01:26:27,642 --> 01:26:28,726 Girls? 993 01:26:28,977 --> 01:26:30,103 They're replaceable. 994 01:26:30,228 --> 01:26:32,021 Sí. Okay. Yeah. 995 01:26:32,105 --> 01:26:34,065 You kill mine. I'll kill yours. 996 01:26:34,148 --> 01:26:36,234 Round and round we go 'cause it... 997 01:26:36,317 --> 01:26:38,069 It doesn't end here. 998 01:26:38,152 --> 01:26:39,153 Not today. 999 01:26:40,613 --> 01:26:42,240 So, amigo, 1000 01:26:43,074 --> 01:26:46,494 put down the gun, or I prove your point, we start with this one, sí? 1001 01:26:46,744 --> 01:26:48,496 Watch this one replaced, yeah? 1002 01:26:48,663 --> 01:26:50,248 One, two... Okay, hey. No, no, no. 1003 01:26:50,415 --> 01:26:51,666 I'm not kidding you, man. Hey. 1004 01:26:51,749 --> 01:26:53,143 This is no game for me. All right, all right. 1005 01:26:53,167 --> 01:26:54,252 Put your gun down, man. 1006 01:26:54,377 --> 01:26:55,503 Sure. 1007 01:27:00,800 --> 01:27:02,010 Sí, sí. 1008 01:27:02,677 --> 01:27:03,761 Antonia, aquí! 1009 01:27:07,557 --> 01:27:08,641 No! 1010 01:27:18,943 --> 01:27:20,445 Come on, man, do it. 1011 01:27:22,530 --> 01:27:23,865 Do it, man! 1012 01:27:23,948 --> 01:27:27,076 Did Antonia tell you about our special night together, man? 1013 01:27:27,160 --> 01:27:29,329 Did she tell you about how we made love, man? 1014 01:27:30,580 --> 01:27:31,873 Huh? Huh? 1015 01:27:32,040 --> 01:27:33,041 Yeah? Yeah, do it! 1016 01:27:33,625 --> 01:27:34,959 Do it, do it, do it! 1017 01:27:36,628 --> 01:27:37,962 James! 1018 01:27:39,464 --> 01:27:40,882 You're weak, boy. 1019 01:27:41,883 --> 01:27:43,176 - Daddy. - Huh? 1020 01:27:44,010 --> 01:27:45,136 Do it! 1021 01:27:45,553 --> 01:27:46,763 James, no! 1022 01:27:46,846 --> 01:27:48,556 Drop the weapon, or I'll shoot! 1023 01:27:48,973 --> 01:27:51,225 Cry now, boy. It's okay. 1024 01:27:51,309 --> 01:27:53,311 Come on. Do it, man. Huh? 1025 01:27:56,356 --> 01:27:57,357 Okay, man. 1026 01:28:06,741 --> 01:28:07,909 Dale. 1027 01:28:14,165 --> 01:28:15,249 Dale. 1028 01:28:16,668 --> 01:28:17,794 Dale. 1029 01:30:24,629 --> 01:30:25,922 How much? 1030 01:30:27,048 --> 01:30:28,299 How long? 1031 01:30:30,176 --> 01:30:31,385 Hour. 1032 01:30:33,054 --> 01:30:35,056 Hundred bucks will get you everything. 1033 01:30:36,808 --> 01:30:38,392 I was thinking more like 20. 1034 01:30:39,602 --> 01:30:41,979 Twenty bucks ain't gonna get you a handshake. 1035 01:30:42,146 --> 01:30:44,774 You gotta be kidding. 1036 01:30:45,066 --> 01:30:47,610 I'm doing you a favor. Stupid... 1037 01:31:05,670 --> 01:31:07,171 You said a hundred bucks? 1038 01:31:08,214 --> 01:31:09,632 Yeah. 1039 01:31:10,842 --> 01:31:12,844 This way. 1040 01:31:32,572 --> 01:31:34,031 Cash on the nightstand. 1041 01:31:43,624 --> 01:31:45,042 What's your name? 1042 01:31:46,419 --> 01:31:48,045 They call me Tennessee. 1043 01:31:48,713 --> 01:31:50,298 What's your real name? 1044 01:31:54,802 --> 01:31:55,970 Kelli. 1045 01:31:59,265 --> 01:32:00,975 Hi, Kelli. 1046 01:32:01,058 --> 01:32:02,393 I'm James. 1047 01:32:09,150 --> 01:32:10,860 I'm sorry. I didn't... 1048 01:32:11,068 --> 01:32:13,237 I didn't mean to surprise you. You're okay. 1049 01:32:14,739 --> 01:32:16,157 Kelli, this is Antonia. 1050 01:32:16,532 --> 01:32:19,202 Antonia, this is Kelli. 1051 01:32:19,952 --> 01:32:21,746 It is nice to meet you. 1052 01:32:23,915 --> 01:32:25,333 Can we tell you a story? 1053 01:32:26,751 --> 01:32:28,085 Whatever. 1054 01:32:28,336 --> 01:32:29,962 It's your money. 1055 01:32:30,922 --> 01:32:34,717 A year ago, just about, 1056 01:32:34,800 --> 01:32:38,095 I met a woman a lot like you. 1057 01:32:39,430 --> 01:32:44,769 She'd been lied to and forced into the same situation. 1058 01:32:45,061 --> 01:32:48,773 Men decided she was worth a certain price. 1059 01:32:56,656 --> 01:32:59,283 I fell in love with that woman. 1060 01:33:00,701 --> 01:33:04,997 And to me, she is worth more than all the money in the world. 1061 01:33:08,125 --> 01:33:11,254 You have that same worth inside of you. 1062 01:33:13,172 --> 01:33:19,011 Kelli, you've been taught to talk and dress and act like you're cheap. 1063 01:33:22,974 --> 01:33:24,016 We think... No. 1064 01:33:24,100 --> 01:33:27,770 We believe that there's a God that knows exactly what you're worth. 1065 01:33:30,982 --> 01:33:35,152 Look, this is my choice. 1066 01:33:37,405 --> 01:33:41,367 And that means that you have the freedom to make another choice. 1067 01:33:43,703 --> 01:33:44,996 Hey. 1068 01:33:50,084 --> 01:33:52,420 This doesn't have to define you. 1069 01:34:03,931 --> 01:34:09,020 It's in these moments I think of my old friend and what he did. 1070 01:34:09,729 --> 01:34:11,272 And I know he sees us. 1071 01:34:12,273 --> 01:34:14,442 I know he's looking down from up there. 1072 01:34:16,861 --> 01:34:18,612 His death gave life. 1073 01:34:20,781 --> 01:34:23,284 It gave us each other. 1074 01:34:25,953 --> 01:34:30,207 It gave us a new world, a new understanding of love. 1075 01:34:34,879 --> 01:34:37,048 Led a father back to his daughter. 1076 01:34:39,050 --> 01:34:43,220 Led a woman to a new life. 1077 01:34:43,596 --> 01:34:45,306 A new chance. 1078 01:34:47,058 --> 01:34:50,853 And it led us to this place. 1079 01:34:53,815 --> 01:34:58,652 A place where a woman can rediscover her immeasurable worth, 1080 01:34:58,736 --> 01:35:01,739 passed down to us by God himself. 1081 01:35:08,663 --> 01:35:11,123 And so the story continues on, 1082 01:35:11,749 --> 01:35:14,919 and so does this deep knowledge 1083 01:35:15,003 --> 01:35:17,046 that every life, 1084 01:35:17,130 --> 01:35:20,633 man, woman, boy, and girl, 1085 01:35:22,927 --> 01:35:25,596 is incredibly, undoubtedly, 1086 01:35:26,639 --> 01:35:28,265 completely 1087 01:35:29,642 --> 01:35:31,143 priceless.