1
00:00:03,540 --> 00:00:05,550
"سابقا ً في رجل المستقبل"
2
00:00:05,550 --> 00:00:07,890
لقد مات السيد الأعلى (فايس)
3
00:00:07,890 --> 00:00:11,020
فليحيا السيد الأعلى (تورك)
4
00:00:11,020 --> 00:00:13,270
أنت محطم الآن
حطم كل شيء في هذه الكومة
5
00:00:13,270 --> 00:00:14,650
قبل ان تضرب الشمس الحفرة الثالثة
6
00:00:14,650 --> 00:00:16,190
لن ْ اذهب َ لبيت المُتعة
7
00:00:16,190 --> 00:00:18,950
بينما لا يزال (جوش) في خطر
8
00:00:18,950 --> 00:00:21,040
يجب أن أذهب الى (أثينا)
وأعيد جهاز السفر عبر الزمن
9
00:00:21,040 --> 00:00:23,290
والأ سنبقى عالقين في هذا الخط الزمني للأبد
10
00:00:23,290 --> 00:00:27,050
أين جهاز السفر عبر الزمن خاصتي أيتها الجرباء
11
00:00:27,050 --> 00:00:28,430
يجب أن تزيد من وتيرة الإطلاق
12
00:00:28,430 --> 00:00:30,970
أجل ، أجل ، أنتِ على حق
13
00:00:30,970 --> 00:00:33,270
أحتاج الى الوصول الى كل التسجيلات الأمنية
14
00:00:33,270 --> 00:00:36,020
كانت (أثينا) تعمل هنا طوال الوقت على مرأى منك
15
00:00:36,030 --> 00:00:38,030
هل سيكون هذا مفيدا؟
16
00:00:41,910 --> 00:00:43,160
هذا هو الوقود الذي يمكن ان أجده
17
00:00:43,160 --> 00:00:44,960
في هذه المهلة القصيرة
18
00:00:44,960 --> 00:00:48,170
كم الكمية التي حصلتي عليها؟
19
00:00:48,170 --> 00:00:49,800
ما أمكنني إستدانته
20
00:00:49,800 --> 00:00:51,890
للاختبار التالي ،
سأضاعف البلوتونيوم
21
00:00:51,890 --> 00:00:54,560
- ضاعفيه ثلاث مرات
- لكن مبياضي
22
00:00:55,820 --> 00:00:57,360
اللعنة على مبياضكِ
23
00:00:57,360 --> 00:00:59,910
يجب أن نهاجم (ستو) الآن
24
00:00:59,910 --> 00:01:01,620
هذه فرصتنا الأخيرة
25
00:01:01,620 --> 00:01:03,790
بدون (جي 1)، هذه الألة الزمنية
26
00:01:03,790 --> 00:01:05,540
هي الطريقة الوحيدة التي نحصل
بها على (جوش) أخر
27
00:01:05,540 --> 00:01:08,130
أنا أعمل في علم الأعصاب ،
ليس فيزيائي نووي
28
00:01:08,130 --> 00:01:10,760
حسنآ ، كنت سأطلب من أحد
علمائنا الآخرين
29
00:01:10,760 --> 00:01:13,180
لكنهم ماتوا جميعآ في كهف
30
00:01:13,180 --> 00:01:14,770
ما أقوله هو،
31
00:01:14,770 --> 00:01:16,980
إذا وجدوكِ ،
قد ترغبين في خطة احتياطية.
32
00:01:16,980 --> 00:01:19,990
لا تقلقي ، لدي واحدة
33
00:01:20,730 --> 00:01:30,100
تمت الترجمة حصراً لصالح تجمع أفلام العراق
ترجمة : أحمد دبيس ونور القريشي
34
00:01:30,480 --> 00:01:32,780
*مجمع ستو كاميلو*
الثلاثاء ـ الثاني من (بلابواري) عام 2162
الوقت 8:17 صباحا ً
35
00:01:39,990 --> 00:01:42,240
-ماذا لديك ؟
-استراحة
36
00:01:42,240 --> 00:01:44,830
باستخدام تقنية التعرف علي الوجه ،
لقد حددت موقعا
37
00:01:44,830 --> 00:01:46,960
حيث كل دائرة مدببة
يتقاطع أعضاء
38
00:01:46,960 --> 00:01:49,550
قبل أسقاط شبكتي
ليس هناك الكثير
39
00:01:49,550 --> 00:01:51,380
وحدات تخزين في الغالب ،
40
00:01:51,380 --> 00:01:53,300
وبعد كيلو مترين أنتِ في بلد أكلي لحوم البشر
41
00:01:53,300 --> 00:01:56,350
لديكم أكلي لحوم البشر
في هذا الخط الزمني أيضآ
42
00:01:56,350 --> 00:01:58,270
الناس اليائسون سياكلون بعضهم البعض
43
00:01:58,270 --> 00:01:59,610
أجل
44
00:01:59,610 --> 00:02:03,030
نعم ، حقآ سيفعلون
45
00:02:03,030 --> 00:02:05,120
يجب عليكي التحدث إلى (جيف بريكفاست)،
46
00:02:05,120 --> 00:02:06,500
يدير مستودعات هناك
47
00:02:06,500 --> 00:02:08,290
- حسنآ, عُلم
- أجل
48
00:02:08,290 --> 00:02:10,170
(جيفي بريكس)
49
00:02:10,170 --> 00:02:12,050
لدينا المزيد للبيع هناك
50
00:02:12,050 --> 00:02:13,930
سأذهب بسرعة
51
00:02:13,930 --> 00:02:15,680
أبقها مشدودة يا مقص
52
00:02:15,680 --> 00:02:17,640
هذا للوحة الرسمية
53
00:02:24,790 --> 00:02:27,750
أجل
54
00:02:27,750 --> 00:02:30,630
الآن عليهم أن يحترموني.
55
00:02:34,090 --> 00:02:36,060
(ولف)
يا إلهي
56
00:02:36,060 --> 00:02:37,730
عليك أن تساعدني ، حسناً؟
أنهم قادمون
57
00:02:37,730 --> 00:02:40,110
لل... انهم يلاحقونني.
58
00:02:40,110 --> 00:02:41,780
الدائرة المدببة داخل الأرض حديثة العهد
59
00:02:41,780 --> 00:02:43,280
محطّم مُنشق ْ
60
00:02:43,280 --> 00:02:45,740
- ها أنت ذا
- يا ألهي
61
00:02:49,670 --> 00:02:50,750
اعتذاراتي ، سموك
62
00:02:50,750 --> 00:02:52,340
- سموك؟
- أجل
63
00:02:52,340 --> 00:02:54,430
لكن هذا الشخص ما زال مدينًا
في حفر التحطيم
64
00:02:54,430 --> 00:02:55,510
كلا يا (ولف)
لا يمكنني العودة الى هناك
65
00:02:55,510 --> 00:02:56,930
أنه غير آمن
66
00:02:56,930 --> 00:02:59,060
حفرة التحطيم هو كيان مملوك للعامة ،
67
00:02:59,060 --> 00:03:01,270
، مما يتطلب ... منتدى مفتوح
68
00:03:01,270 --> 00:03:03,900
وأغلبية بمقدار الثلثين لتخطي خدمتك
69
00:03:03,900 --> 00:03:06,120
أو فشل ذلك ،
70
00:03:06,120 --> 00:03:07,950
تدافع عن النمل الأصفر
71
00:03:07,950 --> 00:03:10,920
متبوعا برياح بلون الجزر.
72
00:03:10,920 --> 00:03:13,720
(ولف)
أنت تقرأ من قشر الفول
73
00:03:13,720 --> 00:03:15,510
قشر فول الصويا.
74
00:03:15,510 --> 00:03:17,140
ليس باليد حيلة
75
00:03:17,140 --> 00:03:19,430
لا أستطيع تعديل هذا الشيء
حتى قمر الدم القادم ،
76
00:03:19,440 --> 00:03:22,400
إذن أنت تعلم
77
00:03:22,400 --> 00:03:24,610
حسنآ. (ولف)، لا أستطيع العودة إلى هناك ، حسناً؟
78
00:03:24,610 --> 00:03:26,070
إذا عدت إلى هناك ، سيقتلونني.
79
00:03:26,070 --> 00:03:27,450
هاجموني بالفعل مرة واحدة
80
00:03:27,450 --> 00:03:28,950
أنا هدف سهل المنال
المكان ليس آمنآ
81
00:03:28,950 --> 00:03:31,920
من فضلك
82
00:03:33,170 --> 00:03:35,010
أنظر،
83
00:03:35,010 --> 00:03:37,220
حضرة صاحب الحفرة المحترم،
84
00:03:37,220 --> 00:03:40,810
ربما كلانا سيفهم
85
00:03:50,100 --> 00:03:53,930
*محطة التخزين برافو*
كيلومترين جنوبا ً من بلد آكلي اللحوم
الوقت 10:21 صباحا ً
86
00:03:59,930 --> 00:04:01,770
لا أنا لا أعرفها
87
00:04:01,770 --> 00:04:03,610
حسنآ ، أنت لم تر أي شخص قادم أو ذاهب؟
88
00:04:03,610 --> 00:04:05,230
لا لا يأتي أحد الى هنا
89
00:04:05,240 --> 00:04:07,240
يقومون بتخزين ممتلكاتهم التي لا تقدر بثمن
90
00:04:07,240 --> 00:04:09,160
ثم ينسونها
91
00:04:09,160 --> 00:04:11,660
- مثلي بالضبط
92
00:04:11,670 --> 00:04:15,380
أتعرفين ، ليس لدي شخص آخر يمكنني
93
00:04:15,380 --> 00:04:18,850
نعم ، نعم ، حسنًا.
فهمت ، أنت حزين
94
00:04:18,850 --> 00:04:20,560
لذلك ، سأذهب للتحقق من الأمور.
95
00:04:20,560 --> 00:04:22,310
أتريدين بعض الرفقة؟
96
00:04:22,310 --> 00:04:24,310
كلا
97
00:04:24,310 --> 00:04:25,610
أنا أعرف مكان معظم الأشياء
98
00:04:25,610 --> 00:04:27,610
لا لست بحاجتك
99
00:04:42,480 --> 00:04:43,900
ماذا...
100
00:04:48,740 --> 00:04:51,410
هذا يفسد عنصر المفاجأة، أيها الغبية
101
00:04:51,410 --> 00:04:53,120
هذا ليس الطريقة التي تستخدم هذه الكلمة.
102
00:04:53,120 --> 00:04:55,000
ماذا تفعلين هنا؟
103
00:04:55,000 --> 00:04:58,130
حسنآ، لقد قلتي أنكِ ستغادرين بعد هذا
104
00:04:58,130 --> 00:05:00,220
ثم فكرت، ربما تكون هذه فرصتنا
105
00:05:00,220 --> 00:05:03,640
للتواصل ، كما تعلمين
كما لو اننا نتحدث عنها بشكل غير لفظي
106
00:05:03,640 --> 00:05:05,480
صحيح ، أجل
عندما حاولتي قتلي؟
107
00:05:05,480 --> 00:05:08,320
- أجل
- بلى. كانت تلك لحظة جميلة
108
00:05:08,320 --> 00:05:10,780
حسنآ ، بالتاكيد. اتريدين المساعدة ؟
109
00:05:10,780 --> 00:05:12,370
حسنا ً لم َ لا
110
00:05:12,370 --> 00:05:14,790
- تتحققين من هذه المنطقة هنا
- حسنآ.
111
00:05:14,790 --> 00:05:16,750
- هل أحصل على شفرة شيدر؟
- نعم نعم نعم.
112
00:05:16,750 --> 00:05:18,920
لدي شفرتكِ الخاصة هنا
113
00:05:20,260 --> 00:05:22,260
حسناً، هذا أدى المطلوب
114
00:06:21,470 --> 00:06:24,550
أنت متاخر جدا الأثر ينتهي هنا
115
00:06:24,560 --> 00:06:28,480
(يونيس )
لم توجب عليك المغادرة و فعل ذلك؟
116
00:06:28,480 --> 00:06:31,570
لانكِ كنتي ستقومين بتعذيبي
من أجل الحصول على أسراري
117
00:06:31,570 --> 00:06:33,150
ولم أكن أريدكِ أن تفعلي ذلك
118
00:06:33,160 --> 00:06:34,780
بلى ، حسنآ لقد كشفتيني
119
00:06:36,200 --> 00:06:39,460
سحقآ
أخبريني أين جهاز السفر عبر الزمن خاصتي ؟
120
00:06:39,460 --> 00:06:40,960
- ماذا؟
- جهاز السفر عبر الزمن.
121
00:06:40,960 --> 00:06:42,840
حسنا ، هذا اسم غبي
122
00:06:42,840 --> 00:06:45,260
حقآ ، هذا ما تريدين أن
تضيعي أنفاسكِ الاخيرة لأجله ِ؟
123
00:06:46,850 --> 00:06:48,640
بلى
124
00:06:57,640 --> 00:06:58,800
مختبر "الدائرة المدببة" السرّي
تشريح جثة الطبيبة (يونايس هوغافين) الوقت 10:47 صباحا ً
125
00:06:59,000 --> 00:07:00,540
بلى، أتذكر أول جثة لي
126
00:07:00,540 --> 00:07:02,170
كنتُ في الرابعة من العمر ، نصف شخص
127
00:07:02,170 --> 00:07:04,760
سقط للتو من السماء
خلال الطائرات بدون طيار
128
00:07:04,760 --> 00:07:06,890
اعرف ما تفكرين به
هل كان النصف العلوي
129
00:07:06,890 --> 00:07:09,560
ام النصف السفلي ؟ ولكنه لم يكن كذلك.
130
00:07:12,400 --> 00:07:16,580
كانت أقرب الناس الي كأمي
131
00:07:16,580 --> 00:07:17,830
سوف تعتادين عليه
132
00:07:17,830 --> 00:07:19,370
أتعلمين ، عندما كنت في السادسة
133
00:07:19,370 --> 00:07:21,840
حتى أننا قمنا ببناء أسس تدريب من الصفر
134
00:07:23,050 --> 00:07:24,760
عقبة الجثة
135
00:07:24,760 --> 00:07:27,390
- هذا مخبأ كامل
- بلى
136
00:07:27,390 --> 00:07:29,890
وكان هناك الكثير من
اثار اقدام في المخرج
137
00:07:29,890 --> 00:07:32,480
هل أنت متأكد من أنك لم ترى
أي شخص قادم أو ذاهب؟
138
00:07:32,480 --> 00:07:34,190
لا ، لقد كنت هنا طوال اليوم
لم أرى أي شيء
139
00:07:34,190 --> 00:07:37,530
-لا ، أنت سيئ في عملك
-حسنا ، انا... أنا فقط...
140
00:07:37,540 --> 00:07:40,250
هذا العمل هو كل ما املك
أنا لا أريد الموت
141
00:07:40,250 --> 00:07:42,380
والآن
142
00:07:42,380 --> 00:07:45,680
أن الشيء الوحيد الذي
كنتِ تبحثين عنه...
143
00:07:45,680 --> 00:07:48,010
ميت،
144
00:07:48,010 --> 00:07:49,720
هل هذا يعني انك سترحلين ؟
145
00:07:49,730 --> 00:07:52,810
حسنًا. أترين هذا الاصبع ؟
146
00:07:52,820 --> 00:07:54,570
هذا أصبع يعني"توقفي عن الكلام
147
00:07:54,570 --> 00:07:56,990
- لذلك عندما ترين هذا الاصبع ...
148
00:07:56,990 --> 00:07:58,410
توقفي عن الكلام
149
00:07:58,410 --> 00:08:00,250
فن التحقيق
150
00:08:00,250 --> 00:08:03,460
في الملاحظات الصامتة.
151
00:08:03,460 --> 00:08:05,970
حسنآ؟
152
00:08:05,970 --> 00:08:09,720
هناك أكثر من مجموعه واحده
من اثار الاقدام هنا.
153
00:08:09,720 --> 00:08:12,600
هناك مسحوق ابيض هنا
154
00:08:16,610 --> 00:08:18,780
رسوبي
155
00:08:18,780 --> 00:08:20,290
قليل من الحجر الجيري
156
00:08:20,290 --> 00:08:21,750
قديم جدآ
157
00:08:21,750 --> 00:08:25,710
السؤال هو ، لماذا يسير شخص
158
00:08:25,710 --> 00:08:28,640
ما في غبار الأحجار القديمة؟
159
00:08:28,640 --> 00:08:30,890
أعلم
160
00:08:30,890 --> 00:08:33,140
أخبريني
161
00:08:34,360 --> 00:08:36,940
حسنآ
162
00:08:38,660 --> 00:08:41,950
تسطيعين المجيء معي
163
00:08:41,960 --> 00:08:46,420
الضالين)،جامحين وخطرين)
وغرباء لا يمكن التنبوء بهم
164
00:08:46,420 --> 00:08:48,800
كيف يمكن ان تفكر حتى في
السماح لشخص من هذا القبيل
165
00:08:48,800 --> 00:08:50,470
-بالقرب من (لوغنات)؟
-حسنآ حسنآ
166
00:08:50,470 --> 00:08:54,230
أنا ... أنا أسمع مخاوفكم ،
لكن هذا الضال هو
167
00:08:54,230 --> 00:08:55,860
مميز
168
00:08:55,860 --> 00:08:58,110
أعرفه شخصيآ
169
00:08:58,110 --> 00:09:00,280
كان صديقي في السجن
170
00:09:00,280 --> 00:09:03,910
أعطاني مطرقة حجرية
واستخدمته لحفر حفرة ،
171
00:09:03,920 --> 00:09:07,000
شيئا فشيئا كل ليلة لاجل الهروب.
172
00:09:07,010 --> 00:09:08,340
كيف لم يروا الحفرة؟
173
00:09:08,340 --> 00:09:10,050
حسنًا ، هذا هو الجزء الرائع
174
00:09:10,050 --> 00:09:12,770
كما أعطاني ملصق مثير
لأعلقه على الحائط
175
00:09:12,770 --> 00:09:13,890
لتغطية الحفرة
176
00:09:13,890 --> 00:09:15,980
سمحوا لك بالحصول على ملصق؟
177
00:09:15,980 --> 00:09:17,650
هذا يبدو غير قابل للتصديق.
178
00:09:17,650 --> 00:09:19,530
حسنا ، لقد ساعدتهم في ضرائبهم
179
00:09:19,530 --> 00:09:21,240
لكن هذا ليس مهمآ
180
00:09:21,240 --> 00:09:25,170
انظروا ، المهم هو
181
00:09:25,170 --> 00:09:26,590
هذا الضال في الخارج
182
00:09:28,630 --> 00:09:30,510
لقد كان خلاصي
183
00:09:45,330 --> 00:09:48,170
أعطوه فرصة فقط
184
00:09:48,170 --> 00:09:50,760
أنه ضال جيد
185
00:09:50,760 --> 00:09:52,390
لن تشعروا بوجوده حتى
186
00:09:52,390 --> 00:09:53,810
(ولف)
187
00:09:53,810 --> 00:09:55,560
طائرات بدون طيار تسقط كتيبات من السماء.
188
00:09:55,560 --> 00:09:57,810
لدينا يومان لإيقاف الهجوم
189
00:09:57,820 --> 00:09:59,190
سنموت جميعآ
190
00:10:02,320 --> 00:10:03,990
لا ، لا ، لا
191
00:10:06,040 --> 00:10:08,380
هل هذا ضروري حقآ ؟
192
00:10:08,380 --> 00:10:10,090
جلبت هذا لنفسك
193
00:10:10,090 --> 00:10:12,800
كنت على وشك أن أحصل لك
على حصيرة على الأرض
194
00:10:12,800 --> 00:10:14,720
وراء دلو
195
00:10:14,720 --> 00:10:17,060
لقد أفسدت الأمر يا صاح
196
00:10:17,060 --> 00:10:19,150
في المعتاد ، لدي الكثير من الأسئلة ،
197
00:10:19,150 --> 00:10:20,900
لكنني سأسأل فقط عن ماهو مهم فقط
198
00:10:20,900 --> 00:10:22,450
ما الذي نخطط للقيام به
199
00:10:22,450 --> 00:10:24,450
حيال الدائرة المدببة
التي هاجمتني الليلة الماضية؟
200
00:10:24,450 --> 00:10:26,870
من تعتقد أنه هاجمك الليلة الماضية؟
201
00:10:26,870 --> 00:10:28,920
مسألة الجدال جعل الجميع متحمسين
202
00:10:28,920 --> 00:10:31,010
ربما شخص ما رأك
تتحدث معي
203
00:10:31,010 --> 00:10:33,720
الولاءات القديمة تموت بشدة
لقد حاولوا قتلك
204
00:10:33,720 --> 00:10:36,060
- هذه هي الديمقراطية في العمل.
205
00:10:36,060 --> 00:10:39,020
كنت على وشك أن أموت بسهم قاتل
206
00:10:39,020 --> 00:10:41,610
مِن ْ مَنْ ؟ لاأدري
207
00:10:41,610 --> 00:10:44,110
-هل تراني مذعورا ؟ لا
-يجب ان تكون
208
00:10:44,120 --> 00:10:45,950
كيف يمكنك حتى ان تعتقد اننا
في أمان هنا الآن
209
00:10:45,950 --> 00:10:48,040
هل تمزح معي؟
210
00:10:48,040 --> 00:10:50,800
حسنآ
211
00:10:50,800 --> 00:10:53,420
-أستطيع ان اري ان هذا أمر مهم
-نعم
212
00:10:53,430 --> 00:10:55,680
وأنا ملتزم أن أكون مستجيبًا
213
00:10:55,680 --> 00:11:00,400
لكل ناخبي في هذه الدولة
المدينة الحديثة المزدهرة
214
00:11:04,820 --> 00:11:06,580
أنت تكتب بقلم عظم بشري
215
00:11:06,580 --> 00:11:09,120
التحقيق في ادعاءات محتملة ...
216
00:11:09,120 --> 00:11:13,260
- واضح.
- النشاط الإرهابي الداخلي.
217
00:11:14,890 --> 00:11:17,260
ها أنت ذا.
218
00:11:17,270 --> 00:11:19,600
أنت ، لاتمتلك كل المعلومات
219
00:11:19,600 --> 00:11:22,610
لدي خيوط
شعر أحمر ، وشم مقاومة
220
00:11:24,110 --> 00:11:26,700
أجد مخاوفك مخادعة.
221
00:11:46,700 --> 00:11:49,700
وحدة السكن الخاصة بـ (ليل جيمي ماكغورغان) أول فتى على المريخ
"حطام فني"
الوقت 12:02 بعد الظهر
222
00:11:50,500 --> 00:11:52,960
دعنا نفسد بعض الأعمال الفنية
223
00:11:54,460 --> 00:11:57,260
مباشرة في المنتصف
224
00:11:57,260 --> 00:11:58,810
هيا أيها الرأس!
225
00:11:58,810 --> 00:12:01,900
أصبت الهدف
226
00:12:01,900 --> 00:12:04,230
أنت متساهل جدآ يا (رافيل)
227
00:12:06,110 --> 00:12:09,330
أترين؟
غبار حجري قديم
228
00:12:09,330 --> 00:12:11,960
حسنآ ،هذه الالواح لم تجد طريقها
229
00:12:11,960 --> 00:12:13,920
خارج دائرة العادة
230
00:12:13,920 --> 00:12:17,260
- حسنا ، الأدلة تؤدي هنا
- أخبرتكِ
231
00:12:17,260 --> 00:12:19,560
سيداتي ، ما الذي جاء بكن إلى (شيز ماكغرس)؟
232
00:12:19,560 --> 00:12:22,310
حسنآ ، ساتولي هذا
233
00:12:22,310 --> 00:12:24,150
أخرجي هؤلاء الأوغاد بعيدآ عن هنا
234
00:12:24,150 --> 00:12:26,490
ثاد) ، (جريج) ، تعالا معي)
235
00:12:26,490 --> 00:12:27,820
سنقوم بعمل شريحة تزلَق
236
00:12:27,820 --> 00:12:29,910
من مخطوطات البحر الميت، هيا
237
00:12:29,910 --> 00:12:32,790
- حسنآ
- تايغر) الشهيرة)
238
00:12:32,790 --> 00:12:34,380
أتعلمين، الكثير من الناس يتساءلون
239
00:12:34,380 --> 00:12:35,750
ماذا تفعلين هنا,
,من أين أتيتي
240
00:12:35,760 --> 00:12:37,420
كيف جئتي للوجود
241
00:12:37,430 --> 00:12:39,800
انا مسافرة عبر الزمن
من واقع بديل
242
00:12:39,810 --> 00:12:41,680
حسنآ
243
00:12:41,680 --> 00:12:43,230
أنصتي
244
00:12:43,230 --> 00:12:44,770
كشخص ما كان في عين العامة
245
00:12:44,770 --> 00:12:46,400
عمليآ طوال حياتي،
246
00:12:46,400 --> 00:12:48,320
أنا أعرف ماذا يعني أن تكوني حديث الجميع
247
00:12:48,320 --> 00:12:50,320
لا. أريد فقط ان اعرف
248
00:12:50,330 --> 00:12:51,660
منذ متي تحطم الأشياء
249
00:12:51,660 --> 00:12:53,540
حالما رفع (ستو) من وتيرة الإطلاق
250
00:12:53,540 --> 00:12:55,420
لا يمكنني أخذ هذه الأشياء معنا
ربما نحظى ببعض المتعة
251
00:12:55,420 --> 00:12:57,130
لا أعلم ما إذا كان هذا
إلى الأمام ، ولكن ،
252
00:12:57,130 --> 00:12:59,640
هل ترغبين في التغوط
على الدستور ؟
253
00:12:59,640 --> 00:13:02,270
- وجدته في الحمام
- سأرفض
254
00:13:02,270 --> 00:13:05,190
إذا ، من كان هنا ؟
255
00:13:05,190 --> 00:13:08,030
الدائرة الداخلية
من مسطح (سنتوري) فما فوق
256
00:13:08,030 --> 00:13:10,160
أنا مسطح (الفا) بالنسبة لـ (كاميلو) بوضوح
257
00:13:10,160 --> 00:13:12,200
مرحبا يا (جيمي) ، هل مازلتم ذاهبون ؟
258
00:13:12,200 --> 00:13:14,790
جلبتُ مطرقتي
259
00:13:16,290 --> 00:13:19,630
تحصلين على عقرب لينتزعكي
260
00:13:19,640 --> 00:13:20,930
(شو نيك)
261
00:13:27,100 --> 00:13:28,300
وحدة السكن الخاصة بـ (ليل جيمي ماكغورغان)
الأستجواب الخاص بـ (شو نيك)
الوقت 1:08 بعد الظهر
262
00:13:28,490 --> 00:13:31,320
يبدو مثل الأيام الخوالي ، اليس كذلك ، (جير بير) ؟
263
00:13:31,320 --> 00:13:34,000
لماذا لاتخبرنيي أين جهاز السفر عبر الزمن
264
00:13:34,000 --> 00:13:36,920
وربما هذه المرة سأدعك تحتفظين برأسك
265
00:13:36,920 --> 00:13:40,090
(من هو (جيري) ؟ انا (جيرجيردين
266
00:13:40,090 --> 00:13:42,430
ولا أعلم حتى ما هو هذا الجهاز
267
00:13:42,430 --> 00:13:44,890
أنه جهاز السفر عبر الزمن
لاتقولي أنه أسم غبي
268
00:13:44,890 --> 00:13:48,070
لن أفعل ليس بطبيعتي
269
00:13:48,070 --> 00:13:50,820
أين (جيمي)؟
- جيمي) لا يمكنه مساعدتكِ الآن)
270
00:13:50,820 --> 00:13:53,450
أنه يتزلق على اللعبة المائية
مصاحبا ً بالأجراس
271
00:13:55,960 --> 00:13:57,750
(ساؤذيكِ يا (جيري
272
00:13:57,750 --> 00:13:59,760
لأني اعرف ان
بغض النظر عن الخط الزمني ،
273
00:13:59,760 --> 00:14:02,260
أنتِ قاتلة وكاذبة
274
00:14:02,260 --> 00:14:04,220
ولديكِ وجه عاهرة حقيقي
275
00:14:04,220 --> 00:14:05,930
هذه ليست الطريقة التي تستخدم بها الكلمة
276
00:14:05,940 --> 00:14:08,020
أسفة ، انا لا أتكلم التكنولوجيا الحيوية
277
00:14:08,020 --> 00:14:09,860
الستِ واحدة منهن ّ أيضا ً؟
278
00:14:11,910 --> 00:14:14,740
...أنظري، حسنآ ، يبدو وكأنك
279
00:14:14,750 --> 00:14:16,660
تمرين بشيئآ ما الآن
280
00:14:16,670 --> 00:14:18,840
وتستخدميني
لحل المشاكل الخاصة بك
281
00:14:18,840 --> 00:14:20,630
لا تتعاطفي معي
282
00:14:20,630 --> 00:14:22,340
حسنآ ، ماذا ، هل أنتِ معالجة الآن ؟
283
00:14:22,340 --> 00:14:24,470
معالجة ، نعم ، وهذا هو...
هذه هي مهنتي.
284
00:14:26,350 --> 00:14:29,400
لماذا لا تتوقفي عن المماطلة
وتوتخبريني أين هو جهاز السفر عبر الزمن؟
285
00:14:29,400 --> 00:14:31,530
توقفي (تايغر)
286
00:14:31,530 --> 00:14:33,660
جيرالدين)ليس لها علاقة بهذا)
287
00:14:33,660 --> 00:14:36,200
أنا أتلقى إجابات ، حسنًا؟
288
00:14:36,200 --> 00:14:39,290
والجميع يعلم ان التعذيب
هو الطريقة الأكثر فعاليه
289
00:14:39,290 --> 00:14:41,710
لمعرفة الحقيقة من الناس
290
00:14:44,720 --> 00:14:48,730
لقد كان هذا كله بشأن
حهاز السفر بالزمن الغبي خاصتكِ
291
00:14:48,730 --> 00:14:52,360
لم تهتمي أبدًا بـ (ستو)
أو التعرف علي ..
292
00:14:52,360 --> 00:14:54,320
لا ، ليس بشكل خاص.
293
00:14:54,320 --> 00:14:56,410
اتري ؟ الآن هذا مؤلم يا (تايغر)
294
00:14:56,410 --> 00:14:59,830
أتعلمين ، في البداية
أردت ان أكون مثلكِ أكثر
295
00:14:59,840 --> 00:15:01,670
ولكن الآن,
296
00:15:01,670 --> 00:15:04,380
اعتقد انكِ قد تكوني
نسخة أسوء مني
297
00:15:04,390 --> 00:15:05,930
كلا
298
00:15:05,930 --> 00:15:07,430
أنتِ النسخة الأسوء مني
299
00:15:07,430 --> 00:15:10,690
النسخ الأسوء تستشير النسخ الأفضل
للمساعدة
300
00:15:10,690 --> 00:15:13,610
هذه قاعدة النسخ
301
00:15:13,610 --> 00:15:15,820
تريدين الحصول على شيء للخروج به
302
00:15:15,830 --> 00:15:18,580
كنتُ أحاول أصلاحكِ، ولكنكِ قضية خاسرة
303
00:15:18,580 --> 00:15:20,170
هذا المكان كله هو قضية خاسرة،
304
00:15:20,170 --> 00:15:21,880
لهذا أنا أعول على هذا الخط الزمني
305
00:15:21,880 --> 00:15:23,300
وسأجد واحد أخر
306
00:15:23,300 --> 00:15:25,300
،جميعنا نرغب في النقر على زر أعادة الضبط
307
00:15:25,300 --> 00:15:27,060
ولكن الحياة لاتعطينا ألة للعودة الى الوراء
308
00:15:27,060 --> 00:15:28,350
وأصلاح مشاكلنا
309
00:15:28,350 --> 00:15:30,020
بلى ، هنالك واحدة
310
00:15:30,020 --> 00:15:32,820
- وأنا أحاول للعثور على خاصتي
311
00:15:32,820 --> 00:15:35,570
لا ، أنتِ... هذا اصبعي.
لا يمكنكِ استخدام اصبعي في وجهي
312
00:15:35,570 --> 00:15:38,870
انا استخدمه
313
00:15:40,170 --> 00:15:41,830
كيف وصلت ْ تلك َ إلى هُنا ؟
314
00:15:41,840 --> 00:15:43,420
عامل المخزن أحضرهم
في هذا الصباح.
315
00:15:43,420 --> 00:15:45,130
أتعرفين ، الرجل الحزين
الذي لديه امكانيه الوصول
316
00:15:45,130 --> 00:15:46,840
لاضطراب القلق الاجتماعي
317
00:15:46,850 --> 00:15:49,850
قال (جيف بريكفاست ) أنه لم يغادر موقعه اليوم
318
00:15:49,850 --> 00:15:51,440
(جيف بريكفاست) يكذب
319
00:15:51,440 --> 00:15:54,190
يبدو وكأنه شخص ما حل القضية
320
00:15:54,190 --> 00:15:56,610
-هيا ، دعينا نذهب
-لا ، شكرا
321
00:15:56,620 --> 00:16:00,750
بعد اليوم ، أخر شيء أريده
322
00:16:00,750 --> 00:16:03,130
هو أن أكون أكثر شبها ً بك ِ
323
00:16:05,260 --> 00:16:07,260
العلاقات صعبة
324
00:16:24,800 --> 00:16:27,010
لم أقابل ضال من قبل
325
00:16:27,010 --> 00:16:29,010
هل يمكنني رؤية خياشيمك ؟
326
00:16:29,010 --> 00:16:30,640
ماذا؟
327
00:16:30,640 --> 00:16:32,560
هل ستسرق شعري لعمل عش؟
328
00:16:32,560 --> 00:16:36,070
لا ، هذا ليس...
329
00:16:36,070 --> 00:16:38,110
انا من خارج المدينة فحسب
330
00:16:38,110 --> 00:16:40,120
سمعت ان لديك والدين فقط
331
00:16:40,120 --> 00:16:41,450
أجل
332
00:16:41,450 --> 00:16:43,500
بلى ، هذا الجزء صحيح
333
00:16:43,500 --> 00:16:47,010
لهذا السبب لديك بوق
ينمو من مؤخرتك ؟
334
00:16:49,220 --> 00:16:51,810
هل تعرف اي شخص
يبدو هكذا ؟
335
00:16:51,810 --> 00:16:53,560
اي شخص علي الإطلاق ؟
336
00:16:53,560 --> 00:16:56,150
نعم ، هناك خمس سيدات فقط
في الأرض الجديدة
337
00:16:56,150 --> 00:16:57,570
ذوات شعر مثل الدم.
338
00:16:57,570 --> 00:16:59,070
- أعرفهن جميعآ
- أتعرفينهن؟
339
00:16:59,070 --> 00:17:01,120
انا اعرف الجميع هنا
انه وجه الأب
340
00:17:01,120 --> 00:17:03,040
المستخرج من ذهني
341
00:17:03,040 --> 00:17:04,900
رائع
342
00:17:04,930 --> 00:17:07,970
حسناً ، الشخص الذي أبحث عنها
، إنها ، آه ، قطعت ساقها
343
00:17:07,970 --> 00:17:09,680
في هذا المكان بالضبط ،
لذلك كل ما أريد منكِ القيام به هو...
344
00:17:09,680 --> 00:17:11,510
معرفه ما إذا كان اي من تلك
السيدات ذوات الشعر الدموي
345
00:17:11,520 --> 00:17:13,390
يسيرون نوعآ ما بطريقة مضحكة
أو شيء من هذا
346
00:17:13,390 --> 00:17:15,520
حسنا ، إذا كانت تسير ،
انها بالتاكيد ليست مجرفة
347
00:17:15,520 --> 00:17:18,400
-ليس لديها أرجل
- أذن أنخفض العدد الى أربعة
348
00:17:18,400 --> 00:17:21,370
اتعتقدين انه يمكنكِ
تتفقديهن من أجلي؟
349
00:17:21,370 --> 00:17:23,870
أختلسي النظر؟ سرنا الصغير
350
00:17:23,870 --> 00:17:25,670
بلى ، يمكنني القيام بذلك
351
00:17:25,670 --> 00:17:27,550
هذا رائع
352
00:17:27,550 --> 00:17:29,130
شكرآ لكِ
353
00:17:34,390 --> 00:17:36,100
ساكون هنا
354
00:17:37,180 --> 00:17:39,180
وحدة السكن الخاصة بـ (جيفرسون بريكفاست)
الهدف: القيام بالتعذيب بنية الأستجواب الوقت 3:43 مساء ً
355
00:17:51,180 --> 00:17:53,220
حسنآ ، انه وقت الإفطار
356
00:18:10,170 --> 00:18:11,970
مرحبا ، (سويت بين) ، ماذا تفعلين ؟
357
00:18:11,970 --> 00:18:14,010
أتدرب فحسب-
-على ماذا؟
358
00:18:14,010 --> 00:18:15,640
أنا لا يمكنني إخباركِ
359
00:18:15,640 --> 00:18:18,730
أنه سرنا أنا والرجل ذا القرنين
هناك
360
00:18:18,730 --> 00:18:20,440
(هاشيت)
361
00:18:33,430 --> 00:18:35,350
يبدو ان الحذاء
هو في الرقبة الأخرى
362
00:18:35,350 --> 00:18:36,770
كنت أعرف
363
00:18:36,770 --> 00:18:38,350
جهاز السفر بالزمن خاصتكِ
يحتوي على بطارية
364
00:18:38,350 --> 00:18:39,690
أنه مفقود
365
00:18:39,690 --> 00:18:41,150
ستخبرني أين هو
366
00:18:41,150 --> 00:18:43,030
لا. انا محاربة
367
00:18:43,030 --> 00:18:45,740
- لا أفعل الأشياء العلمية
-لاتقللي من قيمة تفسكِ
368
00:18:45,750 --> 00:18:47,710
اعتقد انكِ لديكي مجموعة
مهارات جيدة جدا
369
00:18:50,130 --> 00:18:52,760
فن الخداع الخفي
ليست واحده منهم
370
00:18:56,180 --> 00:18:58,060
ماذا ستفعلين بدماء دودة التوهج خاصتي
371
00:18:58,060 --> 00:19:00,520
أتذكر فقط دودة التوهج الاليفة خاصتي
372
00:19:00,520 --> 00:19:02,070
الدم الذي تحتفظين به في قنينة
تناسبها تماما ً
373
00:19:02,070 --> 00:19:04,160
- داخل الة السفر بالزمن؟
-مهلآ
374
00:19:04,160 --> 00:19:05,740
الأوقات كانت صعبه من حيث أتيت
375
00:19:05,740 --> 00:19:08,750
- كان هناك قنينة ذات حجم واحد فقط.
- صحيح
376
00:19:08,750 --> 00:19:11,380
اراك ِ في الجوار يا (تايغر)
377
00:19:15,720 --> 00:19:18,310
ماذا سيحدث عندما أضع هذه في اله السفر عبر الزمن؟
378
00:19:18,310 --> 00:19:20,230
لاشيء
379
00:19:20,230 --> 00:19:22,070
- تعلمين ذلك ، في حال فعلتيها بالشكل الصحيح
- محاولة جيدة
380
00:19:22,070 --> 00:19:24,280
لكننا استخدمنا الآلة من قبل.
381
00:19:24,280 --> 00:19:26,950
هناك بداية
تسلسل لإعادة تنشيط الوقود
382
00:19:26,950 --> 00:19:29,290
بمجرد إزالته
تحصلين على هذا الخطأ ،
383
00:19:29,290 --> 00:19:32,250
المكان الوحيد الذي ستسافرين
إليه هو الجحيم.
384
00:19:32,250 --> 00:19:34,550
أنتِ تكذبين
385
00:19:34,550 --> 00:19:36,930
الآن ليس هنالك غلبة لكِ (جيري بير)
386
00:19:36,930 --> 00:19:38,720
علم النفس العكسي لن ينجح
387
00:19:38,730 --> 00:19:39,810
لقد أخبرتني بكل شيء بالفعل
388
00:19:39,810 --> 00:19:41,440
نعم ، نعم ، لقد أصبتي
389
00:19:41,440 --> 00:19:43,280
علم النفس العكسي العكسي لن ينحج
390
00:19:43,280 --> 00:19:46,620
-أليس هذا مجرد علم النفس ؟
-انا لا اعرف
391
00:19:46,620 --> 00:19:49,120
أنا لست أخصائية نفسانية
392
00:19:49,120 --> 00:19:52,500
شهادة الدكتواه خاصتي في رمي النرد
393
00:19:56,800 --> 00:19:59,270
*ياتزي*
×كلمة تقال عندما لن تكون على دراية بالذي يجري×
394
00:20:27,740 --> 00:20:29,660
أنتهى الوقت
(جيري بير)
395
00:20:36,510 --> 00:20:37,630
لاتفعلي هذا
396
00:20:37,640 --> 00:20:39,970
مصدر طاقة قائم علي البلوتونيوم
397
00:20:39,970 --> 00:20:42,230
لديه جزء صغير من وجدة الطاقة اللازمة
398
00:20:42,230 --> 00:20:43,900
لتوليد حقل مستقر
بما فيه الكفاية لخرق
399
00:20:43,900 --> 00:20:47,190
- الطائرة البينية الأبعاد
- لا شيء متعلق بالعلوم ، أليس كذلك ؟
400
00:20:47,200 --> 00:20:49,370
اعتقد ان كلانا كاذبتين
401
00:20:49,370 --> 00:20:52,160
هذا أول شيء حقيقي قلته
402
00:20:52,160 --> 00:20:53,830
سأحضى بفرصتي
403
00:20:53,830 --> 00:20:56,420
أنتظري ، أنتظري
حسنآ
404
00:20:56,420 --> 00:20:58,760
يمكننا الخروج من هذا بشيء نريده
405
00:20:58,760 --> 00:21:00,970
أنتِ بحوزة رأسِكِ
406
00:21:00,970 --> 00:21:03,390
وأنا مع جهاز السفر عبر الزمن خاصتي
407
00:21:05,650 --> 00:21:09,320
إذا قلتي انها لن تنجح
هذا يعني انه سيحدث
408
00:21:09,320 --> 00:21:10,580
ماذا لو كنت مخطئة ؟
409
00:21:10,580 --> 00:21:12,240
أذن سأموت
410
00:21:12,250 --> 00:21:14,580
عارفة أنني أخذت بعيداً
الشيء الوحيد الذي لطالما رغبتي بهِ
411
00:21:18,720 --> 00:21:20,720
لا
412
00:21:50,610 --> 00:21:52,620
كيف؟
413
00:21:54,370 --> 00:21:57,080
اللورد (تورك)، تعال بسرعة.
414
00:21:58,420 --> 00:22:03,350
أحرقوا الضال!
415
00:22:07,980 --> 00:22:09,400
سحقآ
416
00:22:09,400 --> 00:22:11,150
ليست حركة جيدة
417
00:22:11,160 --> 00:22:12,950
عندما تعبث مع المجموعة،
سوف تجد نفسك
418
00:22:12,950 --> 00:22:14,540
في نهاية الأمر على الموقد
419
00:22:14,540 --> 00:22:16,830
هل أستمعت إلى نفسك َ الآن ؟
420
00:22:16,830 --> 00:22:19,210
هؤلاء الناس حاولوا حرقي على قيد الحياة
421
00:22:19,210 --> 00:22:21,590
حسنآ، لم يجب عليك جلب (لوغنات) إلى هنا
422
00:22:21,590 --> 00:22:22,930
لقد أخبرتك بأنني سأقوم بالنظر ،
423
00:22:22,930 --> 00:22:24,560
في مزاعمك حول الدائرة المدببة
424
00:22:24,560 --> 00:22:26,230
وأنا لم أخلف وعدي
425
00:22:26,230 --> 00:22:27,900
في مسيرتي السياسية.
426
00:22:27,900 --> 00:22:29,440
-مسيرتك السياسية؟
427
00:22:29,440 --> 00:22:31,650
كل ما فعلته هو ترك رجل عجوز يموت
428
00:22:31,650 --> 00:22:33,660
ثم سرقت سترته
هذا هو.
429
00:22:33,660 --> 00:22:35,160
...... وكيف تصنع تسريحة الشعر هذه؟ ماذا
430
00:22:35,160 --> 00:22:37,410
مهلا ً، القليل من الامتنان ، حسنا ً؟
431
00:22:37,420 --> 00:22:39,130
كنت على وشك أن تحرق
على قيد الحياة هناك
432
00:22:39,130 --> 00:22:40,420
لقد وعدتني أذا جئت الى وقتك
433
00:22:40,420 --> 00:22:42,170
سوف تعتني بي
434
00:22:42,180 --> 00:22:45,640
حسنا ، انظر هنا ، لقد
لديك سقف فوق راسك ،
435
00:22:45,640 --> 00:22:47,350
ثلاثة حيطان حولك،
436
00:22:47,350 --> 00:22:50,860
وخميرة الفاصوليا الطرية
مرتين في اليوم ، لذلك ، كما تعلم ،
437
00:22:50,860 --> 00:22:52,440
أود أن أقول أنك تعيش حياة جيدة
438
00:22:52,450 --> 00:22:55,910
الآن ، ابقي ساكنا
بينما أضع هذا الكمامه
439
00:22:55,910 --> 00:22:57,540
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، أنت...
440
00:22:57,540 --> 00:22:59,290
-نعم ، تعال هنا.
-انظر ، لا يمكنك تكميمي.
441
00:22:59,290 --> 00:23:00,540
لا يمكنك تكميمي. لا يمكنك
442
00:23:00,550 --> 00:23:01,960
نعم أنا استطيع. سأفعل.
443
00:23:04,930 --> 00:23:06,930
فعلته للتو
444
00:23:08,520 --> 00:23:11,070
أنت تعرف أنك جلبت هذا على نفسك.
445
00:23:12,900 --> 00:23:15,370
لا
446
00:23:18,000 --> 00:23:20,460
إذا لم يكن شيئا واحدا ً،
انه شيء آخر
447
00:23:20,460 --> 00:23:23,380
نعم ، بالطبع.
*المعتوهة*
448
00:23:23,380 --> 00:23:26,810
لا ، لا
449
00:23:26,810 --> 00:23:29,100
يجب ان تبقي
450
00:23:29,100 --> 00:23:32,980
أبقى ، أبقى
451
00:23:32,990 --> 00:23:35,820
فتى جيد
452
00:23:52,480 --> 00:23:55,400
هذا رائع
453
00:23:55,400 --> 00:23:57,830
نعم ، انه رائع ، اليس كذلك ؟
454
00:23:57,830 --> 00:23:59,450
أين (جوش) ؟
- أنه مقيد
455
00:23:59,450 --> 00:24:01,290
حسنا ، يجب ان نحضره
456
00:24:01,290 --> 00:24:03,500
لان (جيري) انفجرت مجددآ
وأخذت جهاز السفر عبر الزمن معها
457
00:24:03,510 --> 00:24:06,050
؟هي مرة أخرى
أنفجر رأسها؟
458
00:24:06,050 --> 00:24:08,720
لا ، الراس سليم
في الحقيقة ، ماتبقى منها
459
00:24:08,720 --> 00:24:11,100
- أنت تعرف ، هذا ليس كثيرًا.
460
00:24:11,100 --> 00:24:12,980
نحن عالقون رسميآ في هذا الوقت ،
461
00:24:12,980 --> 00:24:14,980
لذلك إذا أردنا النجاة
، نحن بحاجة إلى أن نكون
462
00:24:14,990 --> 00:24:16,820
على سفينة فضائية إلى المريخ
في غضون يومين.
463
00:24:16,820 --> 00:24:18,780
عربة فضاء نحو بريق السماء ؟
464
00:24:20,000 --> 00:24:22,630
حسنا ، خذ هذا
465
00:24:22,630 --> 00:24:24,250
-(انه مفتاح لمجمع (ستو.
466
00:24:24,250 --> 00:24:26,300
ستخرجك من أي مأزق تمر به
467
00:24:26,300 --> 00:24:28,220
ولف) ، هذا أمر جاد)
468
00:24:28,220 --> 00:24:30,010
- (تورك).
- أسمك هو (ولف)
469
00:24:30,020 --> 00:24:32,270
كلا ، أسمي كان (ولف)
470
00:24:32,270 --> 00:24:35,530
ثم كان (كوري ولف هارت) ثم لفترة وجيزة
(ولف) مرة أخرى
471
00:24:35,530 --> 00:24:37,110
والآن (تورك)
472
00:24:37,110 --> 00:24:39,580
أو إذا كنا رسميين ،
يمكنكِ مخاطبتي
473
00:24:39,580 --> 00:24:41,830
سماحة السيد الأعلى
"صانع العجلات"
474
00:24:41,830 --> 00:24:43,120
"الأول من اسمه. "
475
00:24:43,130 --> 00:24:45,800
-حسنا ً أيها السيد الأعلى.
- نعم ؟
476
00:24:45,800 --> 00:24:47,590
الكوكب على وشك أن يكون غير قابل للسكن
477
00:24:47,590 --> 00:24:49,970
لاتحاولي بيع ترهات تغير المناخ
478
00:24:49,970 --> 00:24:52,310
علي ، حسنآ؟ الجميع يعرف أن العلماء
479
00:24:52,310 --> 00:24:56,320
أصنطعوا هذه الأشياء حتى...
480
00:24:56,320 --> 00:24:57,950
ليس لدي اي فكره لماذا قاموا بذلك
481
00:24:57,950 --> 00:25:00,870
ولكن لديهم سبب
وانا أكرههم لذلك.
482
00:25:00,870 --> 00:25:03,500
حسنآ، لذا أنت أصبحت ابله
483
00:25:03,500 --> 00:25:06,380
أنظري ، رغبت ِ بإيجاد جهاز السفر عبر الزمن ، واضح ؟
484
00:25:06,380 --> 00:25:08,220
وجدتيه. أنه محطم
485
00:25:08,220 --> 00:25:11,970
هذا مُزري . لكن انظري حولك
486
00:25:11,970 --> 00:25:15,020
هذا يمكن ان يكون منزلنا الجديد
487
00:25:15,020 --> 00:25:17,820
تعالي معي الى الآرض الحديثة العهد
488
00:25:17,820 --> 00:25:21,330
- أجل ، لا يمكنني الذهاب الى الأرض الحديثة؟
- لماذا؟
489
00:25:21,330 --> 00:25:25,210
لم؟ لماذا تستمرين في محاربه هذا ؟
490
00:25:43,120 --> 00:25:45,040
النجدة
491
00:25:46,840 --> 00:25:49,210
التكنولوجيا الحيوية ليست كما
عليه الحيويون
492
00:25:49,220 --> 00:25:50,590
فرق كبير
493
00:25:53,220 --> 00:25:56,480
سحقآ
494
00:25:56,480 --> 00:25:57,980
أنت واحدة منهم
495
00:26:01,490 --> 00:26:03,450
أنا ... مازلت أنا
496
00:26:03,450 --> 00:26:06,170
أنتِ حيوية
497
00:26:06,170 --> 00:26:08,130
أنتِ
498
00:26:08,130 --> 00:26:09,840
وراء كل شيء مررنا به
499
00:26:12,850 --> 00:26:14,770
لماذا لم تخبريني؟
500
00:26:14,770 --> 00:26:17,480
لأنه لم يكن من المفترض ان يهم
501
00:26:17,480 --> 00:26:20,070
كان من المفترض ان نعود
إلى وقت حيث هذا...
502
00:26:20,070 --> 00:26:21,490
هذا لا يهم.
503
00:26:21,490 --> 00:26:23,700
لكننا أتينا من وقت حيث الأمر يهم
504
00:26:27,420 --> 00:26:32,130
أعتقد أنني لم أستطيع تحمل
نظرتك لي بهذه الطريقة..
505
00:26:32,130 --> 00:26:34,300
التي تنظر الي بها الآن
506
00:26:34,310 --> 00:26:36,140
أنتِ كاذبة
507
00:26:38,690 --> 00:26:40,650
أنا كاذبة؟
508
00:26:40,650 --> 00:26:43,820
(تورك)، حياتك كلها مبنية على كذبة
509
00:26:43,830 --> 00:26:45,410
أنت تكذب كل يوم
510
00:26:45,410 --> 00:26:48,210
لعائلة رجل أخر وطفل يتيم
511
00:26:48,210 --> 00:26:50,210
لا تجرؤ على أدخال
ابنتي في هذا.
512
00:26:50,210 --> 00:26:51,920
هي ليست أبنتك
513
00:26:51,920 --> 00:26:55,390
مهما كانت أبتسامتك ساحرة
514
00:26:55,390 --> 00:26:59,440
تعرف في أعماقك ان حبهم لشخص آخر.
515
00:27:01,150 --> 00:27:03,820
حسنآ،
516
00:27:03,820 --> 00:27:05,620
على الأقل لدي شخص أخر
517
00:27:10,500 --> 00:27:12,760
من لديكِ؟
518
00:27:13,500 --> 00:27:43,760
مع تحيات
تجمع أفلام العراق