1 00:00:03,540 --> 00:00:05,550 "سابقا ً في رجل المستقبل" 2 00:00:05,550 --> 00:00:07,890 لقد مات السيد الأعلى (فايس) 3 00:00:07,890 --> 00:00:11,020 فليحيا السيد الأعلى (تورك) 4 00:00:11,020 --> 00:00:13,270 أنت محطم الآن حطم كل شيء في هذه الكومة 5 00:00:13,270 --> 00:00:14,650 قبل ان تضرب الشمس الحفرة الثالثة 6 00:00:14,650 --> 00:00:16,190 لن ْ اذهب َ لبيت المُتعة 7 00:00:16,190 --> 00:00:18,950 بينما لا يزال (جوش) في خطر 8 00:00:18,950 --> 00:00:21,040 يجب أن أذهب الى (أثينا) وأعيد جهاز السفر عبر الزمن 9 00:00:21,040 --> 00:00:23,290 والأ سنبقى عالقين في هذا الخط الزمني للأبد 10 00:00:23,290 --> 00:00:27,050 أين جهاز السفر عبر الزمن خاصتي أيتها الجرباء 11 00:00:27,050 --> 00:00:28,430 يجب أن تزيد من وتيرة الإطلاق 12 00:00:28,430 --> 00:00:30,970 أجل ، أجل ، أنتِ على حق 13 00:00:30,970 --> 00:00:33,270 أحتاج الى الوصول الى كل التسجيلات الأمنية 14 00:00:33,270 --> 00:00:36,020 كانت (أثينا) تعمل هنا طوال الوقت على مرأى منك 15 00:00:36,030 --> 00:00:38,030 هل سيكون هذا مفيدا؟ 16 00:00:41,910 --> 00:00:43,160 هذا هو الوقود الذي يمكن ان أجده 17 00:00:43,160 --> 00:00:44,960 في هذه المهلة القصيرة 18 00:00:44,960 --> 00:00:48,170 كم الكمية التي حصلتي عليها؟ 19 00:00:48,170 --> 00:00:49,800 ما أمكنني إستدانته 20 00:00:49,800 --> 00:00:51,890 للاختبار التالي ، سأضاعف البلوتونيوم 21 00:00:51,890 --> 00:00:54,560 - ضاعفيه ثلاث مرات - لكن مبياضي 22 00:00:55,820 --> 00:00:57,360 اللعنة على مبياضكِ 23 00:00:57,360 --> 00:00:59,910 يجب أن نهاجم (ستو) الآن 24 00:00:59,910 --> 00:01:01,620 هذه فرصتنا الأخيرة 25 00:01:01,620 --> 00:01:03,790 بدون (جي 1)، هذه الألة الزمنية 26 00:01:03,790 --> 00:01:05,540 هي الطريقة الوحيدة التي نحصل بها على (جوش) أخر 27 00:01:05,540 --> 00:01:08,130 أنا أعمل في علم الأعصاب ، ليس فيزيائي نووي 28 00:01:08,130 --> 00:01:10,760 حسنآ ، كنت سأطلب من أحد علمائنا الآخرين 29 00:01:10,760 --> 00:01:13,180 لكنهم ماتوا جميعآ في كهف 30 00:01:13,180 --> 00:01:14,770 ما أقوله هو، 31 00:01:14,770 --> 00:01:16,980 إذا وجدوكِ ، قد ترغبين في خطة احتياطية. 32 00:01:16,980 --> 00:01:19,990 لا تقلقي ، لدي واحدة 33 00:01:20,730 --> 00:01:30,100 تمت الترجمة حصراً لصالح تجمع أفلام العراق ترجمة : أحمد دبيس ونور القريشي 34 00:01:30,480 --> 00:01:32,780 *مجمع ستو كاميلو* الثلاثاء ـ الثاني من (بلابواري) عام 2162 الوقت 8:17 صباحا ً 35 00:01:39,990 --> 00:01:42,240 -ماذا لديك ؟ -استراحة 36 00:01:42,240 --> 00:01:44,830 باستخدام تقنية التعرف علي الوجه ، لقد حددت موقعا 37 00:01:44,830 --> 00:01:46,960 حيث كل دائرة مدببة يتقاطع أعضاء 38 00:01:46,960 --> 00:01:49,550 قبل أسقاط شبكتي ليس هناك الكثير 39 00:01:49,550 --> 00:01:51,380 وحدات تخزين في الغالب ، 40 00:01:51,380 --> 00:01:53,300 وبعد كيلو مترين أنتِ في بلد أكلي لحوم البشر 41 00:01:53,300 --> 00:01:56,350 لديكم أكلي لحوم البشر في هذا الخط الزمني أيضآ 42 00:01:56,350 --> 00:01:58,270 الناس اليائسون سياكلون بعضهم البعض 43 00:01:58,270 --> 00:01:59,610 أجل 44 00:01:59,610 --> 00:02:03,030 نعم ، حقآ سيفعلون 45 00:02:03,030 --> 00:02:05,120 يجب عليكي التحدث إلى (جيف بريكفاست)، 46 00:02:05,120 --> 00:02:06,500 يدير مستودعات هناك 47 00:02:06,500 --> 00:02:08,290 - حسنآ, عُلم - أجل 48 00:02:08,290 --> 00:02:10,170 (جيفي بريكس) 49 00:02:10,170 --> 00:02:12,050 لدينا المزيد للبيع هناك 50 00:02:12,050 --> 00:02:13,930 سأذهب بسرعة 51 00:02:13,930 --> 00:02:15,680 أبقها مشدودة يا مقص 52 00:02:15,680 --> 00:02:17,640 هذا للوحة الرسمية 53 00:02:24,790 --> 00:02:27,750 أجل 54 00:02:27,750 --> 00:02:30,630 الآن عليهم أن يحترموني. 55 00:02:34,090 --> 00:02:36,060 (ولف) يا إلهي 56 00:02:36,060 --> 00:02:37,730 عليك أن تساعدني ، حسناً؟ أنهم قادمون 57 00:02:37,730 --> 00:02:40,110 لل... انهم يلاحقونني. 58 00:02:40,110 --> 00:02:41,780 الدائرة المدببة داخل الأرض حديثة العهد 59 00:02:41,780 --> 00:02:43,280 محطّم مُنشق ْ 60 00:02:43,280 --> 00:02:45,740 - ها أنت ذا - يا ألهي 61 00:02:49,670 --> 00:02:50,750 اعتذاراتي ، سموك 62 00:02:50,750 --> 00:02:52,340 - سموك؟ - أجل 63 00:02:52,340 --> 00:02:54,430 لكن هذا الشخص ما زال مدينًا في حفر التحطيم 64 00:02:54,430 --> 00:02:55,510 كلا يا (ولف) لا يمكنني العودة الى هناك 65 00:02:55,510 --> 00:02:56,930 أنه غير آمن 66 00:02:56,930 --> 00:02:59,060 حفرة التحطيم هو كيان مملوك للعامة ، 67 00:02:59,060 --> 00:03:01,270 ، مما يتطلب ... منتدى مفتوح 68 00:03:01,270 --> 00:03:03,900 وأغلبية بمقدار الثلثين لتخطي خدمتك 69 00:03:03,900 --> 00:03:06,120 أو فشل ذلك ، 70 00:03:06,120 --> 00:03:07,950 تدافع عن النمل الأصفر 71 00:03:07,950 --> 00:03:10,920 متبوعا برياح بلون الجزر. 72 00:03:10,920 --> 00:03:13,720 (ولف) أنت تقرأ من قشر الفول 73 00:03:13,720 --> 00:03:15,510 قشر فول الصويا. 74 00:03:15,510 --> 00:03:17,140 ليس باليد حيلة 75 00:03:17,140 --> 00:03:19,430 لا أستطيع تعديل هذا الشيء حتى قمر الدم القادم ، 76 00:03:19,440 --> 00:03:22,400 إذن أنت تعلم 77 00:03:22,400 --> 00:03:24,610 حسنآ. (ولف)، لا أستطيع العودة إلى هناك ، حسناً؟ 78 00:03:24,610 --> 00:03:26,070 إذا عدت إلى هناك ، سيقتلونني. 79 00:03:26,070 --> 00:03:27,450 هاجموني بالفعل مرة واحدة 80 00:03:27,450 --> 00:03:28,950 أنا هدف سهل المنال المكان ليس آمنآ 81 00:03:28,950 --> 00:03:31,920 من فضلك 82 00:03:33,170 --> 00:03:35,010 أنظر، 83 00:03:35,010 --> 00:03:37,220 حضرة صاحب الحفرة المحترم، 84 00:03:37,220 --> 00:03:40,810 ربما كلانا سيفهم 85 00:03:50,100 --> 00:03:53,930 *محطة التخزين برافو* كيلومترين جنوبا ً من بلد آكلي اللحوم الوقت 10:21 صباحا ً 86 00:03:59,930 --> 00:04:01,770 لا أنا لا أعرفها 87 00:04:01,770 --> 00:04:03,610 حسنآ ، أنت لم تر أي شخص قادم أو ذاهب؟ 88 00:04:03,610 --> 00:04:05,230 لا لا يأتي أحد الى هنا 89 00:04:05,240 --> 00:04:07,240 يقومون بتخزين ممتلكاتهم التي لا تقدر بثمن 90 00:04:07,240 --> 00:04:09,160 ثم ينسونها 91 00:04:09,160 --> 00:04:11,660 - مثلي بالضبط 92 00:04:11,670 --> 00:04:15,380 أتعرفين ، ليس لدي شخص آخر يمكنني 93 00:04:15,380 --> 00:04:18,850 نعم ، نعم ، حسنًا. فهمت ، أنت حزين 94 00:04:18,850 --> 00:04:20,560 لذلك ، سأذهب للتحقق من الأمور. 95 00:04:20,560 --> 00:04:22,310 أتريدين بعض الرفقة؟ 96 00:04:22,310 --> 00:04:24,310 كلا 97 00:04:24,310 --> 00:04:25,610 أنا أعرف مكان معظم الأشياء 98 00:04:25,610 --> 00:04:27,610 لا لست بحاجتك 99 00:04:42,480 --> 00:04:43,900 ماذا... 100 00:04:48,740 --> 00:04:51,410 هذا يفسد عنصر المفاجأة، أيها الغبية 101 00:04:51,410 --> 00:04:53,120 هذا ليس الطريقة التي تستخدم هذه الكلمة. 102 00:04:53,120 --> 00:04:55,000 ماذا تفعلين هنا؟ 103 00:04:55,000 --> 00:04:58,130 حسنآ، لقد قلتي أنكِ ستغادرين بعد هذا 104 00:04:58,130 --> 00:05:00,220 ثم فكرت، ربما تكون هذه فرصتنا 105 00:05:00,220 --> 00:05:03,640 للتواصل ، كما تعلمين كما لو اننا نتحدث عنها بشكل غير لفظي 106 00:05:03,640 --> 00:05:05,480 صحيح ، أجل عندما حاولتي قتلي؟ 107 00:05:05,480 --> 00:05:08,320 - أجل - بلى. كانت تلك لحظة جميلة 108 00:05:08,320 --> 00:05:10,780 حسنآ ، بالتاكيد. اتريدين المساعدة ؟ 109 00:05:10,780 --> 00:05:12,370 حسنا ً لم َ لا 110 00:05:12,370 --> 00:05:14,790 - تتحققين من هذه المنطقة هنا - حسنآ. 111 00:05:14,790 --> 00:05:16,750 - هل أحصل على شفرة شيدر؟ - نعم نعم نعم. 112 00:05:16,750 --> 00:05:18,920 لدي شفرتكِ الخاصة هنا 113 00:05:20,260 --> 00:05:22,260 حسناً، هذا أدى المطلوب 114 00:06:21,470 --> 00:06:24,550 أنت متاخر جدا الأثر ينتهي هنا 115 00:06:24,560 --> 00:06:28,480 (يونيس ) لم توجب عليك المغادرة و فعل ذلك؟ 116 00:06:28,480 --> 00:06:31,570 لانكِ كنتي ستقومين بتعذيبي من أجل الحصول على أسراري 117 00:06:31,570 --> 00:06:33,150 ولم أكن أريدكِ أن تفعلي ذلك 118 00:06:33,160 --> 00:06:34,780 بلى ، حسنآ لقد كشفتيني 119 00:06:36,200 --> 00:06:39,460 سحقآ أخبريني أين جهاز السفر عبر الزمن خاصتي ؟ 120 00:06:39,460 --> 00:06:40,960 - ماذا؟ - جهاز السفر عبر الزمن. 121 00:06:40,960 --> 00:06:42,840 حسنا ، هذا اسم غبي 122 00:06:42,840 --> 00:06:45,260 حقآ ، هذا ما تريدين أن تضيعي أنفاسكِ الاخيرة لأجله ِ؟ 123 00:06:46,850 --> 00:06:48,640 بلى 124 00:06:57,640 --> 00:06:58,800 مختبر "الدائرة المدببة" السرّي تشريح جثة الطبيبة (يونايس هوغافين) الوقت 10:47 صباحا ً 125 00:06:59,000 --> 00:07:00,540 بلى، أتذكر أول جثة لي 126 00:07:00,540 --> 00:07:02,170 كنتُ في الرابعة من العمر ، نصف شخص 127 00:07:02,170 --> 00:07:04,760 سقط للتو من السماء خلال الطائرات بدون طيار 128 00:07:04,760 --> 00:07:06,890 اعرف ما تفكرين به هل كان النصف العلوي 129 00:07:06,890 --> 00:07:09,560 ام النصف السفلي ؟ ولكنه لم يكن كذلك. 130 00:07:12,400 --> 00:07:16,580 كانت أقرب الناس الي كأمي 131 00:07:16,580 --> 00:07:17,830 سوف تعتادين عليه 132 00:07:17,830 --> 00:07:19,370 أتعلمين ، عندما كنت في السادسة 133 00:07:19,370 --> 00:07:21,840 حتى أننا قمنا ببناء أسس تدريب من الصفر 134 00:07:23,050 --> 00:07:24,760 عقبة الجثة 135 00:07:24,760 --> 00:07:27,390 - هذا مخبأ كامل - بلى 136 00:07:27,390 --> 00:07:29,890 وكان هناك الكثير من اثار اقدام في المخرج 137 00:07:29,890 --> 00:07:32,480 هل أنت متأكد من أنك لم ترى أي شخص قادم أو ذاهب؟ 138 00:07:32,480 --> 00:07:34,190 لا ، لقد كنت هنا طوال اليوم لم أرى أي شيء 139 00:07:34,190 --> 00:07:37,530 -لا ، أنت سيئ في عملك -حسنا ، انا... أنا فقط... 140 00:07:37,540 --> 00:07:40,250 هذا العمل هو كل ما املك أنا لا أريد الموت 141 00:07:40,250 --> 00:07:42,380 والآن 142 00:07:42,380 --> 00:07:45,680 أن الشيء الوحيد الذي كنتِ تبحثين عنه... 143 00:07:45,680 --> 00:07:48,010 ميت، 144 00:07:48,010 --> 00:07:49,720 هل هذا يعني انك سترحلين ؟ 145 00:07:49,730 --> 00:07:52,810 حسنًا. أترين هذا الاصبع ؟ 146 00:07:52,820 --> 00:07:54,570 هذا أصبع يعني"توقفي عن الكلام 147 00:07:54,570 --> 00:07:56,990 - لذلك عندما ترين هذا الاصبع ... 148 00:07:56,990 --> 00:07:58,410 توقفي عن الكلام 149 00:07:58,410 --> 00:08:00,250 فن التحقيق 150 00:08:00,250 --> 00:08:03,460 في الملاحظات الصامتة. 151 00:08:03,460 --> 00:08:05,970 حسنآ؟ 152 00:08:05,970 --> 00:08:09,720 هناك أكثر من مجموعه واحده من اثار الاقدام هنا. 153 00:08:09,720 --> 00:08:12,600 هناك مسحوق ابيض هنا 154 00:08:16,610 --> 00:08:18,780 رسوبي 155 00:08:18,780 --> 00:08:20,290 قليل من الحجر الجيري 156 00:08:20,290 --> 00:08:21,750 قديم جدآ 157 00:08:21,750 --> 00:08:25,710 السؤال هو ، لماذا يسير شخص 158 00:08:25,710 --> 00:08:28,640 ما في غبار الأحجار القديمة؟ 159 00:08:28,640 --> 00:08:30,890 أعلم 160 00:08:30,890 --> 00:08:33,140 أخبريني 161 00:08:34,360 --> 00:08:36,940 حسنآ 162 00:08:38,660 --> 00:08:41,950 تسطيعين المجيء معي 163 00:08:41,960 --> 00:08:46,420 الضالين)،جامحين وخطرين) وغرباء لا يمكن التنبوء بهم 164 00:08:46,420 --> 00:08:48,800 كيف يمكن ان تفكر حتى في السماح لشخص من هذا القبيل 165 00:08:48,800 --> 00:08:50,470 -بالقرب من (لوغنات)؟ -حسنآ حسنآ 166 00:08:50,470 --> 00:08:54,230 أنا ... أنا أسمع مخاوفكم ، لكن هذا الضال هو 167 00:08:54,230 --> 00:08:55,860 مميز 168 00:08:55,860 --> 00:08:58,110 أعرفه شخصيآ 169 00:08:58,110 --> 00:09:00,280 كان صديقي في السجن 170 00:09:00,280 --> 00:09:03,910 أعطاني مطرقة حجرية واستخدمته لحفر حفرة ، 171 00:09:03,920 --> 00:09:07,000 شيئا فشيئا كل ليلة لاجل الهروب. 172 00:09:07,010 --> 00:09:08,340 كيف لم يروا الحفرة؟ 173 00:09:08,340 --> 00:09:10,050 حسنًا ، هذا هو الجزء الرائع 174 00:09:10,050 --> 00:09:12,770 كما أعطاني ملصق مثير لأعلقه على الحائط 175 00:09:12,770 --> 00:09:13,890 لتغطية الحفرة 176 00:09:13,890 --> 00:09:15,980 سمحوا لك بالحصول على ملصق؟ 177 00:09:15,980 --> 00:09:17,650 هذا يبدو غير قابل للتصديق. 178 00:09:17,650 --> 00:09:19,530 حسنا ، لقد ساعدتهم في ضرائبهم 179 00:09:19,530 --> 00:09:21,240 لكن هذا ليس مهمآ 180 00:09:21,240 --> 00:09:25,170 انظروا ، المهم هو 181 00:09:25,170 --> 00:09:26,590 هذا الضال في الخارج 182 00:09:28,630 --> 00:09:30,510 لقد كان خلاصي 183 00:09:45,330 --> 00:09:48,170 أعطوه فرصة فقط 184 00:09:48,170 --> 00:09:50,760 أنه ضال جيد 185 00:09:50,760 --> 00:09:52,390 لن تشعروا بوجوده حتى 186 00:09:52,390 --> 00:09:53,810 (ولف) 187 00:09:53,810 --> 00:09:55,560 طائرات بدون طيار تسقط كتيبات من السماء. 188 00:09:55,560 --> 00:09:57,810 لدينا يومان لإيقاف الهجوم 189 00:09:57,820 --> 00:09:59,190 سنموت جميعآ 190 00:10:02,320 --> 00:10:03,990 لا ، لا ، لا 191 00:10:06,040 --> 00:10:08,380 هل هذا ضروري حقآ ؟ 192 00:10:08,380 --> 00:10:10,090 جلبت هذا لنفسك 193 00:10:10,090 --> 00:10:12,800 كنت على وشك أن أحصل لك على حصيرة على الأرض 194 00:10:12,800 --> 00:10:14,720 وراء دلو 195 00:10:14,720 --> 00:10:17,060 لقد أفسدت الأمر يا صاح 196 00:10:17,060 --> 00:10:19,150 في المعتاد ، لدي الكثير من الأسئلة ، 197 00:10:19,150 --> 00:10:20,900 لكنني سأسأل فقط عن ماهو مهم فقط 198 00:10:20,900 --> 00:10:22,450 ما الذي نخطط للقيام به 199 00:10:22,450 --> 00:10:24,450 حيال الدائرة المدببة التي هاجمتني الليلة الماضية؟ 200 00:10:24,450 --> 00:10:26,870 من تعتقد أنه هاجمك الليلة الماضية؟ 201 00:10:26,870 --> 00:10:28,920 مسألة الجدال جعل الجميع متحمسين 202 00:10:28,920 --> 00:10:31,010 ربما شخص ما رأك تتحدث معي 203 00:10:31,010 --> 00:10:33,720 الولاءات القديمة تموت بشدة لقد حاولوا قتلك 204 00:10:33,720 --> 00:10:36,060 - هذه هي الديمقراطية في العمل. 205 00:10:36,060 --> 00:10:39,020 كنت على وشك أن أموت بسهم قاتل 206 00:10:39,020 --> 00:10:41,610 مِن ْ مَنْ ؟ لاأدري 207 00:10:41,610 --> 00:10:44,110 -هل تراني مذعورا ؟ لا -يجب ان تكون 208 00:10:44,120 --> 00:10:45,950 كيف يمكنك حتى ان تعتقد اننا في أمان هنا الآن 209 00:10:45,950 --> 00:10:48,040 هل تمزح معي؟ 210 00:10:48,040 --> 00:10:50,800 حسنآ 211 00:10:50,800 --> 00:10:53,420 -أستطيع ان اري ان هذا أمر مهم -نعم 212 00:10:53,430 --> 00:10:55,680 وأنا ملتزم أن أكون مستجيبًا 213 00:10:55,680 --> 00:11:00,400 لكل ناخبي في هذه الدولة المدينة الحديثة المزدهرة 214 00:11:04,820 --> 00:11:06,580 أنت تكتب بقلم عظم بشري 215 00:11:06,580 --> 00:11:09,120 التحقيق في ادعاءات محتملة ... 216 00:11:09,120 --> 00:11:13,260 - واضح. - النشاط الإرهابي الداخلي. 217 00:11:14,890 --> 00:11:17,260 ها أنت ذا. 218 00:11:17,270 --> 00:11:19,600 أنت ، لاتمتلك كل المعلومات 219 00:11:19,600 --> 00:11:22,610 لدي خيوط شعر أحمر ، وشم مقاومة 220 00:11:24,110 --> 00:11:26,700 أجد مخاوفك مخادعة. 221 00:11:46,700 --> 00:11:49,700 وحدة السكن الخاصة بـ (ليل جيمي ماكغورغان) أول فتى على المريخ "حطام فني" الوقت 12:02 بعد الظهر 222 00:11:50,500 --> 00:11:52,960 دعنا نفسد بعض الأعمال الفنية 223 00:11:54,460 --> 00:11:57,260 مباشرة في المنتصف 224 00:11:57,260 --> 00:11:58,810 هيا أيها الرأس! 225 00:11:58,810 --> 00:12:01,900 أصبت الهدف 226 00:12:01,900 --> 00:12:04,230 أنت متساهل جدآ يا (رافيل) 227 00:12:06,110 --> 00:12:09,330 أترين؟ غبار حجري قديم 228 00:12:09,330 --> 00:12:11,960 حسنآ ،هذه الالواح لم تجد طريقها 229 00:12:11,960 --> 00:12:13,920 خارج دائرة العادة 230 00:12:13,920 --> 00:12:17,260 - حسنا ، الأدلة تؤدي هنا - أخبرتكِ 231 00:12:17,260 --> 00:12:19,560 سيداتي ، ما الذي جاء بكن إلى (شيز ماكغرس)؟ 232 00:12:19,560 --> 00:12:22,310 حسنآ ، ساتولي هذا 233 00:12:22,310 --> 00:12:24,150 أخرجي هؤلاء الأوغاد بعيدآ عن هنا 234 00:12:24,150 --> 00:12:26,490 ثاد) ، (جريج) ، تعالا معي) 235 00:12:26,490 --> 00:12:27,820 سنقوم بعمل شريحة تزلَق 236 00:12:27,820 --> 00:12:29,910 من مخطوطات البحر الميت، هيا 237 00:12:29,910 --> 00:12:32,790 - حسنآ - تايغر) الشهيرة) 238 00:12:32,790 --> 00:12:34,380 أتعلمين، الكثير من الناس يتساءلون 239 00:12:34,380 --> 00:12:35,750 ماذا تفعلين هنا, ,من أين أتيتي 240 00:12:35,760 --> 00:12:37,420 كيف جئتي للوجود 241 00:12:37,430 --> 00:12:39,800 انا مسافرة عبر الزمن من واقع بديل 242 00:12:39,810 --> 00:12:41,680 حسنآ 243 00:12:41,680 --> 00:12:43,230 أنصتي 244 00:12:43,230 --> 00:12:44,770 كشخص ما كان في عين العامة 245 00:12:44,770 --> 00:12:46,400 عمليآ طوال حياتي، 246 00:12:46,400 --> 00:12:48,320 أنا أعرف ماذا يعني أن تكوني حديث الجميع 247 00:12:48,320 --> 00:12:50,320 لا. أريد فقط ان اعرف 248 00:12:50,330 --> 00:12:51,660 منذ متي تحطم الأشياء 249 00:12:51,660 --> 00:12:53,540 حالما رفع (ستو) من وتيرة الإطلاق 250 00:12:53,540 --> 00:12:55,420 لا يمكنني أخذ هذه الأشياء معنا ربما نحظى ببعض المتعة 251 00:12:55,420 --> 00:12:57,130 لا أعلم ما إذا كان هذا إلى الأمام ، ولكن ، 252 00:12:57,130 --> 00:12:59,640 هل ترغبين في التغوط على الدستور ؟ 253 00:12:59,640 --> 00:13:02,270 - وجدته في الحمام - سأرفض 254 00:13:02,270 --> 00:13:05,190 إذا ، من كان هنا ؟ 255 00:13:05,190 --> 00:13:08,030 الدائرة الداخلية من مسطح (سنتوري) فما فوق 256 00:13:08,030 --> 00:13:10,160 أنا مسطح (الفا) بالنسبة لـ (كاميلو) بوضوح 257 00:13:10,160 --> 00:13:12,200 مرحبا يا (جيمي) ، هل مازلتم ذاهبون ؟ 258 00:13:12,200 --> 00:13:14,790 جلبتُ مطرقتي 259 00:13:16,290 --> 00:13:19,630 تحصلين على عقرب لينتزعكي 260 00:13:19,640 --> 00:13:20,930 (شو نيك) 261 00:13:27,100 --> 00:13:28,300 وحدة السكن الخاصة بـ (ليل جيمي ماكغورغان) الأستجواب الخاص بـ (شو نيك) الوقت 1:08 بعد الظهر 262 00:13:28,490 --> 00:13:31,320 يبدو مثل الأيام الخوالي ، اليس كذلك ، (جير بير) ؟ 263 00:13:31,320 --> 00:13:34,000 لماذا لاتخبرنيي أين جهاز السفر عبر الزمن 264 00:13:34,000 --> 00:13:36,920 وربما هذه المرة سأدعك تحتفظين برأسك 265 00:13:36,920 --> 00:13:40,090 (من هو (جيري) ؟ انا (جيرجيردين 266 00:13:40,090 --> 00:13:42,430 ولا أعلم حتى ما هو هذا الجهاز 267 00:13:42,430 --> 00:13:44,890 أنه جهاز السفر عبر الزمن لاتقولي أنه أسم غبي 268 00:13:44,890 --> 00:13:48,070 لن أفعل ليس بطبيعتي 269 00:13:48,070 --> 00:13:50,820 أين (جيمي)؟ - جيمي) لا يمكنه مساعدتكِ الآن) 270 00:13:50,820 --> 00:13:53,450 أنه يتزلق على اللعبة المائية مصاحبا ً بالأجراس 271 00:13:55,960 --> 00:13:57,750 (ساؤذيكِ يا (جيري 272 00:13:57,750 --> 00:13:59,760 لأني اعرف ان بغض النظر عن الخط الزمني ، 273 00:13:59,760 --> 00:14:02,260 أنتِ قاتلة وكاذبة 274 00:14:02,260 --> 00:14:04,220 ولديكِ وجه عاهرة حقيقي 275 00:14:04,220 --> 00:14:05,930 هذه ليست الطريقة التي تستخدم بها الكلمة 276 00:14:05,940 --> 00:14:08,020 أسفة ، انا لا أتكلم التكنولوجيا الحيوية 277 00:14:08,020 --> 00:14:09,860 الستِ واحدة منهن ّ أيضا ً؟ 278 00:14:11,910 --> 00:14:14,740 ...أنظري، حسنآ ، يبدو وكأنك 279 00:14:14,750 --> 00:14:16,660 تمرين بشيئآ ما الآن 280 00:14:16,670 --> 00:14:18,840 وتستخدميني لحل المشاكل الخاصة بك 281 00:14:18,840 --> 00:14:20,630 لا تتعاطفي معي 282 00:14:20,630 --> 00:14:22,340 حسنآ ، ماذا ، هل أنتِ معالجة الآن ؟ 283 00:14:22,340 --> 00:14:24,470 معالجة ، نعم ، وهذا هو... هذه هي مهنتي. 284 00:14:26,350 --> 00:14:29,400 لماذا لا تتوقفي عن المماطلة وتوتخبريني أين هو جهاز السفر عبر الزمن؟ 285 00:14:29,400 --> 00:14:31,530 توقفي (تايغر) 286 00:14:31,530 --> 00:14:33,660 جيرالدين)ليس لها علاقة بهذا) 287 00:14:33,660 --> 00:14:36,200 أنا أتلقى إجابات ، حسنًا؟ 288 00:14:36,200 --> 00:14:39,290 والجميع يعلم ان التعذيب هو الطريقة الأكثر فعاليه 289 00:14:39,290 --> 00:14:41,710 لمعرفة الحقيقة من الناس 290 00:14:44,720 --> 00:14:48,730 لقد كان هذا كله بشأن حهاز السفر بالزمن الغبي خاصتكِ 291 00:14:48,730 --> 00:14:52,360 لم تهتمي أبدًا بـ (ستو) أو التعرف علي .. 292 00:14:52,360 --> 00:14:54,320 لا ، ليس بشكل خاص. 293 00:14:54,320 --> 00:14:56,410 اتري ؟ الآن هذا مؤلم يا (تايغر) 294 00:14:56,410 --> 00:14:59,830 أتعلمين ، في البداية أردت ان أكون مثلكِ أكثر 295 00:14:59,840 --> 00:15:01,670 ولكن الآن, 296 00:15:01,670 --> 00:15:04,380 اعتقد انكِ قد تكوني نسخة أسوء مني 297 00:15:04,390 --> 00:15:05,930 كلا 298 00:15:05,930 --> 00:15:07,430 أنتِ النسخة الأسوء مني 299 00:15:07,430 --> 00:15:10,690 النسخ الأسوء تستشير النسخ الأفضل للمساعدة 300 00:15:10,690 --> 00:15:13,610 هذه قاعدة النسخ 301 00:15:13,610 --> 00:15:15,820 تريدين الحصول على شيء للخروج به 302 00:15:15,830 --> 00:15:18,580 كنتُ أحاول أصلاحكِ، ولكنكِ قضية خاسرة 303 00:15:18,580 --> 00:15:20,170 هذا المكان كله هو قضية خاسرة، 304 00:15:20,170 --> 00:15:21,880 لهذا أنا أعول على هذا الخط الزمني 305 00:15:21,880 --> 00:15:23,300 وسأجد واحد أخر 306 00:15:23,300 --> 00:15:25,300 ،جميعنا نرغب في النقر على زر أعادة الضبط 307 00:15:25,300 --> 00:15:27,060 ولكن الحياة لاتعطينا ألة للعودة الى الوراء 308 00:15:27,060 --> 00:15:28,350 وأصلاح مشاكلنا 309 00:15:28,350 --> 00:15:30,020 بلى ، هنالك واحدة 310 00:15:30,020 --> 00:15:32,820 - وأنا أحاول للعثور على خاصتي 311 00:15:32,820 --> 00:15:35,570 لا ، أنتِ... هذا اصبعي. لا يمكنكِ استخدام اصبعي في وجهي 312 00:15:35,570 --> 00:15:38,870 انا استخدمه 313 00:15:40,170 --> 00:15:41,830 كيف وصلت ْ تلك َ إلى هُنا ؟ 314 00:15:41,840 --> 00:15:43,420 عامل المخزن أحضرهم في هذا الصباح. 315 00:15:43,420 --> 00:15:45,130 أتعرفين ، الرجل الحزين الذي لديه امكانيه الوصول 316 00:15:45,130 --> 00:15:46,840 لاضطراب القلق الاجتماعي 317 00:15:46,850 --> 00:15:49,850 قال (جيف بريكفاست ) أنه لم يغادر موقعه اليوم 318 00:15:49,850 --> 00:15:51,440 (جيف بريكفاست) يكذب 319 00:15:51,440 --> 00:15:54,190 يبدو وكأنه شخص ما حل القضية 320 00:15:54,190 --> 00:15:56,610 -هيا ، دعينا نذهب -لا ، شكرا 321 00:15:56,620 --> 00:16:00,750 بعد اليوم ، أخر شيء أريده 322 00:16:00,750 --> 00:16:03,130 هو أن أكون أكثر شبها ً بك ِ 323 00:16:05,260 --> 00:16:07,260 العلاقات صعبة 324 00:16:24,800 --> 00:16:27,010 لم أقابل ضال من قبل 325 00:16:27,010 --> 00:16:29,010 هل يمكنني رؤية خياشيمك ؟ 326 00:16:29,010 --> 00:16:30,640 ماذا؟ 327 00:16:30,640 --> 00:16:32,560 هل ستسرق شعري لعمل عش؟ 328 00:16:32,560 --> 00:16:36,070 لا ، هذا ليس... 329 00:16:36,070 --> 00:16:38,110 انا من خارج المدينة فحسب 330 00:16:38,110 --> 00:16:40,120 سمعت ان لديك والدين فقط 331 00:16:40,120 --> 00:16:41,450 أجل 332 00:16:41,450 --> 00:16:43,500 بلى ، هذا الجزء صحيح 333 00:16:43,500 --> 00:16:47,010 لهذا السبب لديك بوق ينمو من مؤخرتك ؟ 334 00:16:49,220 --> 00:16:51,810 هل تعرف اي شخص يبدو هكذا ؟ 335 00:16:51,810 --> 00:16:53,560 اي شخص علي الإطلاق ؟ 336 00:16:53,560 --> 00:16:56,150 نعم ، هناك خمس سيدات فقط في الأرض الجديدة 337 00:16:56,150 --> 00:16:57,570 ذوات شعر مثل الدم. 338 00:16:57,570 --> 00:16:59,070 - أعرفهن جميعآ - أتعرفينهن؟ 339 00:16:59,070 --> 00:17:01,120 انا اعرف الجميع هنا انه وجه الأب 340 00:17:01,120 --> 00:17:03,040 المستخرج من ذهني 341 00:17:03,040 --> 00:17:04,900 رائع 342 00:17:04,930 --> 00:17:07,970 حسناً ، الشخص الذي أبحث عنها ، إنها ، آه ، قطعت ساقها 343 00:17:07,970 --> 00:17:09,680 في هذا المكان بالضبط ، لذلك كل ما أريد منكِ القيام به هو... 344 00:17:09,680 --> 00:17:11,510 معرفه ما إذا كان اي من تلك السيدات ذوات الشعر الدموي 345 00:17:11,520 --> 00:17:13,390 يسيرون نوعآ ما بطريقة مضحكة أو شيء من هذا 346 00:17:13,390 --> 00:17:15,520 حسنا ، إذا كانت تسير ، انها بالتاكيد ليست مجرفة 347 00:17:15,520 --> 00:17:18,400 -ليس لديها أرجل - أذن أنخفض العدد الى أربعة 348 00:17:18,400 --> 00:17:21,370 اتعتقدين انه يمكنكِ تتفقديهن من أجلي؟ 349 00:17:21,370 --> 00:17:23,870 أختلسي النظر؟ سرنا الصغير 350 00:17:23,870 --> 00:17:25,670 بلى ، يمكنني القيام بذلك 351 00:17:25,670 --> 00:17:27,550 هذا رائع 352 00:17:27,550 --> 00:17:29,130 شكرآ لكِ 353 00:17:34,390 --> 00:17:36,100 ساكون هنا 354 00:17:37,180 --> 00:17:39,180 وحدة السكن الخاصة بـ (جيفرسون بريكفاست) الهدف: القيام بالتعذيب بنية الأستجواب الوقت 3:43 مساء ً 355 00:17:51,180 --> 00:17:53,220 حسنآ ، انه وقت الإفطار 356 00:18:10,170 --> 00:18:11,970 مرحبا ، (سويت بين) ، ماذا تفعلين ؟ 357 00:18:11,970 --> 00:18:14,010 أتدرب فحسب- -على ماذا؟ 358 00:18:14,010 --> 00:18:15,640 أنا لا يمكنني إخباركِ 359 00:18:15,640 --> 00:18:18,730 أنه سرنا أنا والرجل ذا القرنين هناك 360 00:18:18,730 --> 00:18:20,440 (هاشيت) 361 00:18:33,430 --> 00:18:35,350 يبدو ان الحذاء هو في الرقبة الأخرى 362 00:18:35,350 --> 00:18:36,770 كنت أعرف 363 00:18:36,770 --> 00:18:38,350 جهاز السفر بالزمن خاصتكِ يحتوي على بطارية 364 00:18:38,350 --> 00:18:39,690 أنه مفقود 365 00:18:39,690 --> 00:18:41,150 ستخبرني أين هو 366 00:18:41,150 --> 00:18:43,030 لا. انا محاربة 367 00:18:43,030 --> 00:18:45,740 - لا أفعل الأشياء العلمية -لاتقللي من قيمة تفسكِ 368 00:18:45,750 --> 00:18:47,710 اعتقد انكِ لديكي مجموعة مهارات جيدة جدا 369 00:18:50,130 --> 00:18:52,760 فن الخداع الخفي ليست واحده منهم 370 00:18:56,180 --> 00:18:58,060 ماذا ستفعلين بدماء دودة التوهج خاصتي 371 00:18:58,060 --> 00:19:00,520 أتذكر فقط دودة التوهج الاليفة خاصتي 372 00:19:00,520 --> 00:19:02,070 الدم الذي تحتفظين به في قنينة تناسبها تماما ً 373 00:19:02,070 --> 00:19:04,160 - داخل الة السفر بالزمن؟ -مهلآ 374 00:19:04,160 --> 00:19:05,740 الأوقات كانت صعبه من حيث أتيت 375 00:19:05,740 --> 00:19:08,750 - كان هناك قنينة ذات حجم واحد فقط. - صحيح 376 00:19:08,750 --> 00:19:11,380 اراك ِ في الجوار يا (تايغر) 377 00:19:15,720 --> 00:19:18,310 ماذا سيحدث عندما أضع هذه في اله السفر عبر الزمن؟ 378 00:19:18,310 --> 00:19:20,230 لاشيء 379 00:19:20,230 --> 00:19:22,070 - تعلمين ذلك ، في حال فعلتيها بالشكل الصحيح - محاولة جيدة 380 00:19:22,070 --> 00:19:24,280 لكننا استخدمنا الآلة من قبل. 381 00:19:24,280 --> 00:19:26,950 هناك بداية تسلسل لإعادة تنشيط الوقود 382 00:19:26,950 --> 00:19:29,290 بمجرد إزالته تحصلين على هذا الخطأ ، 383 00:19:29,290 --> 00:19:32,250 المكان الوحيد الذي ستسافرين إليه هو الجحيم. 384 00:19:32,250 --> 00:19:34,550 أنتِ تكذبين 385 00:19:34,550 --> 00:19:36,930 الآن ليس هنالك غلبة لكِ (جيري بير) 386 00:19:36,930 --> 00:19:38,720 علم النفس العكسي لن ينجح 387 00:19:38,730 --> 00:19:39,810 لقد أخبرتني بكل شيء بالفعل 388 00:19:39,810 --> 00:19:41,440 نعم ، نعم ، لقد أصبتي 389 00:19:41,440 --> 00:19:43,280 علم النفس العكسي العكسي لن ينحج 390 00:19:43,280 --> 00:19:46,620 -أليس هذا مجرد علم النفس ؟ -انا لا اعرف 391 00:19:46,620 --> 00:19:49,120 أنا لست أخصائية نفسانية 392 00:19:49,120 --> 00:19:52,500 شهادة الدكتواه خاصتي في رمي النرد 393 00:19:56,800 --> 00:19:59,270 *ياتزي* ×كلمة تقال عندما لن تكون على دراية بالذي يجري× 394 00:20:27,740 --> 00:20:29,660 أنتهى الوقت (جيري بير) 395 00:20:36,510 --> 00:20:37,630 لاتفعلي هذا 396 00:20:37,640 --> 00:20:39,970 مصدر طاقة قائم علي البلوتونيوم 397 00:20:39,970 --> 00:20:42,230 لديه جزء صغير من وجدة الطاقة اللازمة 398 00:20:42,230 --> 00:20:43,900 لتوليد حقل مستقر بما فيه الكفاية لخرق 399 00:20:43,900 --> 00:20:47,190 - الطائرة البينية الأبعاد - لا شيء متعلق بالعلوم ، أليس كذلك ؟ 400 00:20:47,200 --> 00:20:49,370 اعتقد ان كلانا كاذبتين 401 00:20:49,370 --> 00:20:52,160 هذا أول شيء حقيقي قلته 402 00:20:52,160 --> 00:20:53,830 سأحضى بفرصتي 403 00:20:53,830 --> 00:20:56,420 أنتظري ، أنتظري حسنآ 404 00:20:56,420 --> 00:20:58,760 يمكننا الخروج من هذا بشيء نريده 405 00:20:58,760 --> 00:21:00,970 أنتِ بحوزة رأسِكِ 406 00:21:00,970 --> 00:21:03,390 وأنا مع جهاز السفر عبر الزمن خاصتي 407 00:21:05,650 --> 00:21:09,320 إذا قلتي انها لن تنجح هذا يعني انه سيحدث 408 00:21:09,320 --> 00:21:10,580 ماذا لو كنت مخطئة ؟ 409 00:21:10,580 --> 00:21:12,240 أذن سأموت 410 00:21:12,250 --> 00:21:14,580 عارفة أنني أخذت بعيداً الشيء الوحيد الذي لطالما رغبتي بهِ 411 00:21:18,720 --> 00:21:20,720 لا 412 00:21:50,610 --> 00:21:52,620 كيف؟ 413 00:21:54,370 --> 00:21:57,080 اللورد (تورك)، تعال بسرعة. 414 00:21:58,420 --> 00:22:03,350 أحرقوا الضال! 415 00:22:07,980 --> 00:22:09,400 سحقآ 416 00:22:09,400 --> 00:22:11,150 ليست حركة جيدة 417 00:22:11,160 --> 00:22:12,950 عندما تعبث مع المجموعة، سوف تجد نفسك 418 00:22:12,950 --> 00:22:14,540 في نهاية الأمر على الموقد 419 00:22:14,540 --> 00:22:16,830 هل أستمعت إلى نفسك َ الآن ؟ 420 00:22:16,830 --> 00:22:19,210 هؤلاء الناس حاولوا حرقي على قيد الحياة 421 00:22:19,210 --> 00:22:21,590 حسنآ، لم يجب عليك جلب (لوغنات) إلى هنا 422 00:22:21,590 --> 00:22:22,930 لقد أخبرتك بأنني سأقوم بالنظر ، 423 00:22:22,930 --> 00:22:24,560 في مزاعمك حول الدائرة المدببة 424 00:22:24,560 --> 00:22:26,230 وأنا لم أخلف وعدي 425 00:22:26,230 --> 00:22:27,900 في مسيرتي السياسية. 426 00:22:27,900 --> 00:22:29,440 -مسيرتك السياسية؟ 427 00:22:29,440 --> 00:22:31,650 كل ما فعلته هو ترك رجل عجوز يموت 428 00:22:31,650 --> 00:22:33,660 ثم سرقت سترته هذا هو. 429 00:22:33,660 --> 00:22:35,160 ...... وكيف تصنع تسريحة الشعر هذه؟ ماذا 430 00:22:35,160 --> 00:22:37,410 مهلا ً، القليل من الامتنان ، حسنا ً؟ 431 00:22:37,420 --> 00:22:39,130 كنت على وشك أن تحرق على قيد الحياة هناك 432 00:22:39,130 --> 00:22:40,420 لقد وعدتني أذا جئت الى وقتك 433 00:22:40,420 --> 00:22:42,170 سوف تعتني بي 434 00:22:42,180 --> 00:22:45,640 حسنا ، انظر هنا ، لقد لديك سقف فوق راسك ، 435 00:22:45,640 --> 00:22:47,350 ثلاثة حيطان حولك، 436 00:22:47,350 --> 00:22:50,860 وخميرة الفاصوليا الطرية مرتين في اليوم ، لذلك ، كما تعلم ، 437 00:22:50,860 --> 00:22:52,440 أود أن أقول أنك تعيش حياة جيدة 438 00:22:52,450 --> 00:22:55,910 الآن ، ابقي ساكنا بينما أضع هذا الكمامه 439 00:22:55,910 --> 00:22:57,540 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، أنت... 440 00:22:57,540 --> 00:22:59,290 -نعم ، تعال هنا. -انظر ، لا يمكنك تكميمي. 441 00:22:59,290 --> 00:23:00,540 لا يمكنك تكميمي. لا يمكنك 442 00:23:00,550 --> 00:23:01,960 نعم أنا استطيع. سأفعل. 443 00:23:04,930 --> 00:23:06,930 فعلته للتو 444 00:23:08,520 --> 00:23:11,070 أنت تعرف أنك جلبت هذا على نفسك. 445 00:23:12,900 --> 00:23:15,370 لا 446 00:23:18,000 --> 00:23:20,460 إذا لم يكن شيئا واحدا ً، انه شيء آخر 447 00:23:20,460 --> 00:23:23,380 نعم ، بالطبع. *المعتوهة* 448 00:23:23,380 --> 00:23:26,810 لا ، لا 449 00:23:26,810 --> 00:23:29,100 يجب ان تبقي 450 00:23:29,100 --> 00:23:32,980 أبقى ، أبقى 451 00:23:32,990 --> 00:23:35,820 فتى جيد 452 00:23:52,480 --> 00:23:55,400 هذا رائع 453 00:23:55,400 --> 00:23:57,830 نعم ، انه رائع ، اليس كذلك ؟ 454 00:23:57,830 --> 00:23:59,450 أين (جوش) ؟ - أنه مقيد 455 00:23:59,450 --> 00:24:01,290 حسنا ، يجب ان نحضره 456 00:24:01,290 --> 00:24:03,500 لان (جيري) انفجرت مجددآ وأخذت جهاز السفر عبر الزمن معها 457 00:24:03,510 --> 00:24:06,050 ؟هي مرة أخرى أنفجر رأسها؟ 458 00:24:06,050 --> 00:24:08,720 لا ، الراس سليم في الحقيقة ، ماتبقى منها 459 00:24:08,720 --> 00:24:11,100 - أنت تعرف ، هذا ليس كثيرًا. 460 00:24:11,100 --> 00:24:12,980 نحن عالقون رسميآ في هذا الوقت ، 461 00:24:12,980 --> 00:24:14,980 لذلك إذا أردنا النجاة ، نحن بحاجة إلى أن نكون 462 00:24:14,990 --> 00:24:16,820 على سفينة فضائية إلى المريخ في غضون يومين. 463 00:24:16,820 --> 00:24:18,780 عربة فضاء نحو بريق السماء ؟ 464 00:24:20,000 --> 00:24:22,630 حسنا ، خذ هذا 465 00:24:22,630 --> 00:24:24,250 -(انه مفتاح لمجمع (ستو. 466 00:24:24,250 --> 00:24:26,300 ستخرجك من أي مأزق تمر به 467 00:24:26,300 --> 00:24:28,220 ولف) ، هذا أمر جاد) 468 00:24:28,220 --> 00:24:30,010 - (تورك). - أسمك هو (ولف) 469 00:24:30,020 --> 00:24:32,270 كلا ، أسمي كان (ولف) 470 00:24:32,270 --> 00:24:35,530 ثم كان (كوري ولف هارت) ثم لفترة وجيزة (ولف) مرة أخرى 471 00:24:35,530 --> 00:24:37,110 والآن (تورك) 472 00:24:37,110 --> 00:24:39,580 أو إذا كنا رسميين ، يمكنكِ مخاطبتي 473 00:24:39,580 --> 00:24:41,830 سماحة السيد الأعلى "صانع العجلات" 474 00:24:41,830 --> 00:24:43,120 "الأول من اسمه. " 475 00:24:43,130 --> 00:24:45,800 -حسنا ً أيها السيد الأعلى. - نعم ؟ 476 00:24:45,800 --> 00:24:47,590 الكوكب على وشك أن يكون غير قابل للسكن 477 00:24:47,590 --> 00:24:49,970 لاتحاولي بيع ترهات تغير المناخ 478 00:24:49,970 --> 00:24:52,310 علي ، حسنآ؟ الجميع يعرف أن العلماء 479 00:24:52,310 --> 00:24:56,320 أصنطعوا هذه الأشياء حتى... 480 00:24:56,320 --> 00:24:57,950 ليس لدي اي فكره لماذا قاموا بذلك 481 00:24:57,950 --> 00:25:00,870 ولكن لديهم سبب وانا أكرههم لذلك. 482 00:25:00,870 --> 00:25:03,500 حسنآ، لذا أنت أصبحت ابله 483 00:25:03,500 --> 00:25:06,380 أنظري ، رغبت ِ بإيجاد جهاز السفر عبر الزمن ، واضح ؟ 484 00:25:06,380 --> 00:25:08,220 وجدتيه. أنه محطم 485 00:25:08,220 --> 00:25:11,970 هذا مُزري . لكن انظري حولك 486 00:25:11,970 --> 00:25:15,020 هذا يمكن ان يكون منزلنا الجديد 487 00:25:15,020 --> 00:25:17,820 تعالي معي الى الآرض الحديثة العهد 488 00:25:17,820 --> 00:25:21,330 - أجل ، لا يمكنني الذهاب الى الأرض الحديثة؟ - لماذا؟ 489 00:25:21,330 --> 00:25:25,210 لم؟ لماذا تستمرين في محاربه هذا ؟ 490 00:25:43,120 --> 00:25:45,040 النجدة 491 00:25:46,840 --> 00:25:49,210 التكنولوجيا الحيوية ليست كما عليه الحيويون 492 00:25:49,220 --> 00:25:50,590 فرق كبير 493 00:25:53,220 --> 00:25:56,480 سحقآ 494 00:25:56,480 --> 00:25:57,980 أنت واحدة منهم 495 00:26:01,490 --> 00:26:03,450 أنا ... مازلت أنا 496 00:26:03,450 --> 00:26:06,170 أنتِ حيوية 497 00:26:06,170 --> 00:26:08,130 أنتِ 498 00:26:08,130 --> 00:26:09,840 وراء كل شيء مررنا به 499 00:26:12,850 --> 00:26:14,770 لماذا لم تخبريني؟ 500 00:26:14,770 --> 00:26:17,480 لأنه لم يكن من المفترض ان يهم 501 00:26:17,480 --> 00:26:20,070 كان من المفترض ان نعود إلى وقت حيث هذا... 502 00:26:20,070 --> 00:26:21,490 هذا لا يهم. 503 00:26:21,490 --> 00:26:23,700 لكننا أتينا من وقت حيث الأمر يهم 504 00:26:27,420 --> 00:26:32,130 أعتقد أنني لم أستطيع تحمل نظرتك لي بهذه الطريقة.. 505 00:26:32,130 --> 00:26:34,300 التي تنظر الي بها الآن 506 00:26:34,310 --> 00:26:36,140 أنتِ كاذبة 507 00:26:38,690 --> 00:26:40,650 أنا كاذبة؟ 508 00:26:40,650 --> 00:26:43,820 (تورك)، حياتك كلها مبنية على كذبة 509 00:26:43,830 --> 00:26:45,410 أنت تكذب كل يوم 510 00:26:45,410 --> 00:26:48,210 لعائلة رجل أخر وطفل يتيم 511 00:26:48,210 --> 00:26:50,210 لا تجرؤ على أدخال ابنتي في هذا. 512 00:26:50,210 --> 00:26:51,920 هي ليست أبنتك 513 00:26:51,920 --> 00:26:55,390 مهما كانت أبتسامتك ساحرة 514 00:26:55,390 --> 00:26:59,440 تعرف في أعماقك ان حبهم لشخص آخر. 515 00:27:01,150 --> 00:27:03,820 حسنآ، 516 00:27:03,820 --> 00:27:05,620 على الأقل لدي شخص أخر 517 00:27:10,500 --> 00:27:12,760 من لديكِ؟ 518 00:27:13,500 --> 00:27:43,760 مع تحيات تجمع أفلام العراق