1 00:00:03,549 --> 00:00:05,552 ...آنچه گذشت 2 00:00:05,553 --> 00:00:07,890 حاکم بزرگتون وایس مُرده 3 00:00:07,891 --> 00:00:11,021 زنده باد حاکم بزرگ، تورک 4 00:00:11,022 --> 00:00:13,275 .الان یه خردکن هستی هر چی که اینجا هست رو 5 00:00:13,276 --> 00:00:14,654 قبل اینکه خورشید به سوراخ سوم بخوره خرد کن 6 00:00:14,655 --> 00:00:16,198 تا وقتی زندگی جاش هنوز در خطره 7 00:00:16,199 --> 00:00:18,954 قرار نیست برم خاله بازی کنم 8 00:00:18,955 --> 00:00:21,041 باید آتنا رو پیدا کنم و ،اون اس‌دز رو پس بگیرم 9 00:00:21,042 --> 00:00:23,295 وگرنه تاابد توی این خط زمانیِ آشغال گیر افتادیم 10 00:00:23,296 --> 00:00:27,053 اس‌دز من کجاست، کیری؟ 11 00:00:27,054 --> 00:00:28,430 باید پرتاب رو بندازی جلو 12 00:00:28,431 --> 00:00:30,978 آره، آره، حق با توئه 13 00:00:30,979 --> 00:00:33,274 می‌خوام به تمام دوربین‌های امنیتی‌ات دسترسی داشته باشم 14 00:00:33,275 --> 00:00:36,029 آتنا تمام این مدت بیخ گوشت فعالیت می‌کرده 15 00:00:36,030 --> 00:00:38,033 این کمکی می‌کنه؟ 16 00:00:41,917 --> 00:00:43,168 این بیشترین سوختیـه که تونستم 17 00:00:43,169 --> 00:00:44,964 توی این زمان کم جور کنم 18 00:00:44,965 --> 00:00:48,178 چقدر گیر آوردی؟ 19 00:00:48,179 --> 00:00:49,807 هرچقدر تونستم 20 00:00:49,808 --> 00:00:51,894 ،برای تست بعدی پلوتونیوم رو دوبرابر می‌کنم 21 00:00:51,895 --> 00:00:54,568 سه برابرش کن - ولی تخمدان‌هام - 22 00:00:55,820 --> 00:00:57,363 لعنت به تخمدان‌هات 23 00:00:57,364 --> 00:00:59,910 باید الان به استو حمله کنیم 24 00:00:59,911 --> 00:01:01,622 این آخرین فرصت ماست 25 00:01:01,623 --> 00:01:03,793 ،بدون جی1 این ماشین زمان 26 00:01:03,794 --> 00:01:05,547 تنها راهیـه که می‌تونیم یه جوشِ دیگه گیر بیاریم 27 00:01:05,548 --> 00:01:08,135 ،من یه عصب شناسم نه فیزیکدانِ هسته‌ای 28 00:01:08,136 --> 00:01:10,766 خب، می‌تونم از یکی از دانشمندهای ،دیگه‌مون بخوام 29 00:01:10,767 --> 00:01:13,187 ولی همشون توی یه غار مُردن 30 00:01:13,188 --> 00:01:14,774 ،فقط میگم 31 00:01:14,775 --> 00:01:16,986 ،اگه پیدات کردن شاید یه نقشه‌ی دوم بخوای 32 00:01:16,987 --> 00:01:19,993 نگران نباش، یکی دارم 33 00:01:20,017 --> 00:01:23,717 .:. وبسایت شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 34 00:01:23,733 --> 00:01:27,489 ‫رسانه‌ی بزرگ نایت‌مووی تقدیم می‌کند ‫NightMovie.Co 35 00:01:27,513 --> 00:01:34,513 ترجمه از آریـن و امیـرعـلی .:: Cardinal & illusion ::. 36 00:01:39,991 --> 00:01:42,245 چی پیدا کردی؟ - یه شکاف - 37 00:01:42,246 --> 00:01:44,834 ،با استفاده از تشخیص چهره موقعیتی رو پیدا کردم که 38 00:01:44,835 --> 00:01:46,963 تمام اعضای پوینتد سیرکل قبل از 39 00:01:46,964 --> 00:01:49,552 .خارج شدن از محدوده‌ام درش حضور داشتن .چیز زیادی اونجا نیست 40 00:01:49,553 --> 00:01:51,388 ،بیشتر اتاقک‌های انباره 41 00:01:51,389 --> 00:01:53,308 و دوکیلومتر جلوتر سرزمین آدمخوارهاست 42 00:01:53,309 --> 00:01:56,356 توی این زمان هم آدمخوار دارید 43 00:01:56,357 --> 00:01:58,277 آدمای بی‌امید همدیگه رو می‌خورن 44 00:01:58,278 --> 00:01:59,613 آره 45 00:01:59,614 --> 00:02:03,036 آره، واقعا می‌خورن 46 00:02:03,037 --> 00:02:05,124 ،باید با جف بریکفست حرف بزنی 47 00:02:05,125 --> 00:02:06,502 اون بخش‌های انبار رو می‌گردونه 48 00:02:06,503 --> 00:02:08,297 باشه، فهمیدم - آره - 49 00:02:08,298 --> 00:02:10,175 جفی بریکز 50 00:02:10,176 --> 00:02:12,054 51 00:02:12,055 --> 00:02:13,933 52 00:02:13,934 --> 00:02:15,687 قشنگ درستش کن، شیرز 53 00:02:15,688 --> 00:02:17,649 این برای نقاشی رسمیـه 54 00:02:24,790 --> 00:02:27,753 آره 55 00:02:27,754 --> 00:02:30,634 الان باید بهم احترام بذارن 56 00:02:30,635 --> 00:02:34,098 57 00:02:34,099 --> 00:02:36,061 ولف. ولف. ولف. اوه، خدا 58 00:02:36,062 --> 00:02:37,731 باید کمکم کنی، باشه؟ اونا...دارن میان 59 00:02:37,732 --> 00:02:40,110 .دنبال...اونا دنبال منن .اونا دنبالم‌ان 60 00:02:40,111 --> 00:02:41,781 پوینتد سیرکل توی نگ ـه 61 00:02:41,782 --> 00:02:43,283 خردکنِ سرکش 62 00:02:43,284 --> 00:02:45,747 پیدات کردم - اوه، خدا - 63 00:02:49,673 --> 00:02:50,757 عذر می‌خوام، عالیجناب 64 00:02:50,758 --> 00:02:52,343 عالیجناب؟ - آره - 65 00:02:52,344 --> 00:02:54,430 ولی این یکی هنوز باید توی گودال‌های خرد کردن کار کنه 66 00:02:54,431 --> 00:02:55,517 نه، نه، نه، ولف، نمی‌تونم برگردم اونجا 67 00:02:55,518 --> 00:02:56,936 امن نیست 68 00:02:56,937 --> 00:02:59,065 ،گودال خرد کردن یه سازمان مردم نهاده 69 00:02:59,066 --> 00:03:01,278 برای تقلیل خدمتت به 70 00:03:01,279 --> 00:03:03,908 یه محکمه‌ی آزاد و دو سومِ آراء نیازه 71 00:03:03,909 --> 00:03:06,121 ،یا در صورت عدم موفقیت 72 00:03:06,122 --> 00:03:07,958 گروهی از مورچه‌های زرد و 73 00:03:07,959 --> 00:03:10,922 در ادامه یه بادِ کثیف 74 00:03:10,923 --> 00:03:13,720 ولف، داری از روی یه غلاف لوبیا می‌خونی 75 00:03:13,721 --> 00:03:15,515 یه غلاف هوابندی شده 76 00:03:15,516 --> 00:03:17,143 دستای من بسته‌ست 77 00:03:17,144 --> 00:03:19,439 ،تا ماه خونی بعدی نمی‌تونم این رو اصلاح کنم 78 00:03:19,440 --> 00:03:22,403 پس، می‌دونی 79 00:03:22,404 --> 00:03:24,617 باشه. ولف، نمی‌تونم برگردم اونجا، باشه؟ 80 00:03:24,618 --> 00:03:26,077 اگه برگردم، منو می‌کُشن 81 00:03:26,078 --> 00:03:27,455 الانش هم یه بار بهم حمله کردن 82 00:03:27,456 --> 00:03:28,958 .من یه هدف بی‌دفاعم .این امن نیست 83 00:03:28,959 --> 00:03:31,923 لطفا، لطفا 84 00:03:33,176 --> 00:03:35,012 ،ببینید 85 00:03:35,013 --> 00:03:37,224 ،جناب رئیس گودال‌ها 86 00:03:37,225 --> 00:03:40,815 شاید من و شما بتونیم توافقی بکنیم 87 00:03:57,934 --> 00:03:59,937 88 00:03:59,938 --> 00:04:01,774 نه، نمی‌شناسمش 89 00:04:01,775 --> 00:04:03,611 خیلی خب، پس ندیدی کسی بیاد یا بره؟ 90 00:04:03,612 --> 00:04:05,239 نه، هیچکس هیچوقت نمیاد اینجا 91 00:04:05,240 --> 00:04:07,243 اونا دارایی‌های باارزش‌شون رو انبار می‌کنن و 92 00:04:07,244 --> 00:04:09,163 بعد فقط فراموش‌شون می‌کنن 93 00:04:09,164 --> 00:04:11,669 یجورایی مثل من 94 00:04:11,670 --> 00:04:15,384 ...می‌دونی، من...کس دیگه‌ای رو ندارم 95 00:04:15,385 --> 00:04:18,850 .آره، آره، آره، باشه .می‌فهمم، تو ناراحتی 96 00:04:18,851 --> 00:04:20,562 میرم سر و گوشی آب بدم 97 00:04:20,563 --> 00:04:22,314 می‌خوای...باهات بیام؟ 98 00:04:22,315 --> 00:04:24,318 نه 99 00:04:24,319 --> 00:04:25,613 ...من جای بیشتر چیزا رو 100 00:04:25,614 --> 00:04:27,617 نه. هنوز نه 101 00:04:42,481 --> 00:04:43,900 ...چی 102 00:04:43,901 --> 00:04:45,945 ...ای مادر 103 00:04:48,744 --> 00:04:51,414 امتیاز سورپرایز رو از دست دادیم، احمق جنده 104 00:04:51,415 --> 00:04:53,126 نباید اینطوری از این کلمه استفاده کنی 105 00:04:53,127 --> 00:04:55,005 اینجا چیکار می‌کنی؟ 106 00:04:55,006 --> 00:04:58,136 خب، تو گفتی قراره ،بعد از این بری 107 00:04:58,137 --> 00:05:00,224 و بعد با خودم گفتم شاید این فرصتی باشه که 108 00:05:00,225 --> 00:05:03,648 ،به هم نزدیک بشیم، می‌دونی همونطور که زیر پوستی دربارش حرف زدیم 109 00:05:03,649 --> 00:05:05,484 ،درسته، آره وقتی سعی کردی منو بکُشی؟ 110 00:05:05,485 --> 00:05:08,323 آره - آره. لحظه‌ی خوبی بود - 111 00:05:08,324 --> 00:05:10,787 .باشه، حتما می‌خوای کمک کنی؟ 112 00:05:10,788 --> 00:05:12,373 باشه. چطوره تو 113 00:05:12,374 --> 00:05:14,795 این بخش این طرف رو بررسی کنی؟ - باشه - 114 00:05:14,796 --> 00:05:16,757 یه چاقو بهم میدی؟ - آره، آره، آره - 115 00:05:16,758 --> 00:05:18,928 اینم چاقوت 116 00:05:20,265 --> 00:05:22,268 آره، همین کافی بود 117 00:05:25,651 --> 00:05:27,654 118 00:06:16,878 --> 00:06:19,550 119 00:06:21,470 --> 00:06:24,559 .دیر کردی .اینجا آخر خطـه 120 00:06:24,560 --> 00:06:28,483 یونیس، چرا باید اینکارو بکنی؟ 121 00:06:28,484 --> 00:06:31,573 چون من رو برای اسرارم شکنجه می‌کردی 122 00:06:31,574 --> 00:06:33,159 و نمی‌خواستم اینکارو بکنی 123 00:06:33,160 --> 00:06:34,788 آره، خب، دستم رو خوندی 124 00:06:36,208 --> 00:06:39,463 .لعنتی .بگو اس‌دز من کجاست 125 00:06:39,464 --> 00:06:40,967 چی؟ - ابزار سفر در زمان - 126 00:06:40,968 --> 00:06:42,846 خب، اسم احمقانه‌ایـه 127 00:06:42,847 --> 00:06:45,267 واقعا می‌خوای نفس آخرت رو با این حرفا هدر بدی؟ 128 00:06:46,855 --> 00:06:48,649 آره 129 00:06:58,795 --> 00:07:00,548 آره، اولین جسدم رو یادمـه 130 00:07:00,549 --> 00:07:02,176 .چهار سالم بود یه نصفِ آدم 131 00:07:02,177 --> 00:07:04,765 توی یه حمله‌ی پهبادی از آسمون افتاد جلوم 132 00:07:04,766 --> 00:07:06,894 .می‌دونم به چی فکر می‌کنی نصفه‌ی بالایی 133 00:07:06,895 --> 00:07:09,566 بوده یا پایینی؟ ولی هیچکدوم نبود 134 00:07:09,567 --> 00:07:12,404 .از وسط نصف شده بود .عمودی 135 00:07:12,405 --> 00:07:16,580 اون نزدیک‌ترین چیزی بود که به یه مادر داشتم 136 00:07:16,581 --> 00:07:17,832 بهش عادت می‌کنی 137 00:07:17,833 --> 00:07:19,376 ،می‌دونی، تا قبل از شیش سالگیم 138 00:07:19,377 --> 00:07:21,840 از مُرده‌ها حتی زمین تمرین هم ساختیم 139 00:07:23,052 --> 00:07:24,763 میدان موانع اجساد 140 00:07:24,764 --> 00:07:27,392 اینجا یه مخفیگاه تمام و کمالـه - آره - 141 00:07:27,393 --> 00:07:29,898 و یه عالمه جای پا جلوی خروجی بود 142 00:07:29,899 --> 00:07:32,486 پس مطمئنی رفت و آمد کسی رو ندیدی؟ 143 00:07:32,487 --> 00:07:34,198 .نه، من تمام روز اینجا بودم .هیچی ندیدم 144 00:07:34,199 --> 00:07:37,539 نه، توی کارت افتضاحی - باشه، من...فقط - 145 00:07:37,540 --> 00:07:40,252 .این شغل تنها چیزیـه که دارم .نمی‌خوام بمیرم 146 00:07:40,253 --> 00:07:42,381 پس الان که 147 00:07:42,382 --> 00:07:45,680 ،تنها چیزی که دنبالش بودی 148 00:07:45,681 --> 00:07:48,017 ،مُرده 149 00:07:48,018 --> 00:07:49,729 یعنی میری؟ 150 00:07:49,730 --> 00:07:52,819 خیلی خب. این انگشت رو می‌بینی؟ 151 00:07:52,820 --> 00:07:54,573 ،این انگشتِ "ساکت شو"ی منـه 152 00:07:54,574 --> 00:07:56,994 ...پس هر وقت این انگشت رو دیدی 153 00:07:56,995 --> 00:07:58,413 ساکت میشی 154 00:07:58,414 --> 00:08:00,250 هنر تحقیقات 155 00:08:00,251 --> 00:08:03,464 در مشاهده‌ی بی‌سر و صداست 156 00:08:03,465 --> 00:08:05,970 باشه؟ 157 00:08:05,971 --> 00:08:09,728 بیشتر از یه نوع جای پا اینجا هست 158 00:08:09,729 --> 00:08:12,609 یه پودر سفید اینجاست 159 00:08:16,618 --> 00:08:18,787 رسوبی 160 00:08:18,788 --> 00:08:20,290 یکم آهک داره 161 00:08:20,291 --> 00:08:21,752 خیلی قدیمیـه 162 00:08:21,753 --> 00:08:25,718 سوال اینه که چرا یه نفر باید 163 00:08:25,719 --> 00:08:28,641 توی پودرِ سنگِ قدیمی راه بره؟ 164 00:08:28,642 --> 00:08:30,895 اوه، اوه، من می‌دونم 165 00:08:30,896 --> 00:08:33,149 بگو 166 00:08:33,150 --> 00:08:34,360 167 00:08:34,361 --> 00:08:36,949 باشه 168 00:08:38,662 --> 00:08:41,959 می‌تونی باهام بیای 169 00:08:41,960 --> 00:08:46,425 ولگردها غریبه‌هایی خطرناک و وحشی و غیرقابل پیش‌بینی‌ان 170 00:08:46,426 --> 00:08:48,806 اصلا چطور می‌تونی فکر اینکه همچین آدمی نزدیکِ 171 00:08:48,807 --> 00:08:50,475 لاگنات‌مون بشه رو بکنی؟ - باشه، باشه - 172 00:08:50,476 --> 00:08:54,233 ،من نگرانی‌هاتون رو درک می‌کنم ولی اون ولگرد 173 00:08:54,234 --> 00:08:55,861 خاصـه 174 00:08:55,862 --> 00:08:58,116 من می‌شناسمش 175 00:08:58,117 --> 00:09:00,287 توی زندان، اون دوستم بود 176 00:09:00,288 --> 00:09:03,919 اون به من یه چکش داد و من ازش برای کندن یه سوراخ استفاده کردم 177 00:09:03,920 --> 00:09:07,009 هر شب ذره ذره می‌کندم، تا فرار کنم 178 00:09:07,010 --> 00:09:08,344 چطور سوراخ رو ندیدن؟ 179 00:09:08,345 --> 00:09:10,056 خب، بخش خوبش همین بود 180 00:09:10,057 --> 00:09:12,770 یه پوستر سکسی هم بهم داد که روی دیوار آویزونش کنم تا 181 00:09:12,771 --> 00:09:13,897 سوراخ رو بپوشونه 182 00:09:13,898 --> 00:09:15,985 اجازه دادن پوستر داشته باشی؟ 183 00:09:15,986 --> 00:09:17,655 به نظر قانع کننده نیست 184 00:09:17,656 --> 00:09:19,534 خب، من توی امور مالیاتی کمک‌شون کردم 185 00:09:19,535 --> 00:09:21,245 ولی این مهم نیست 186 00:09:21,246 --> 00:09:25,170 ببینید، مهم اینه که 187 00:09:25,171 --> 00:09:26,590 اون ولگردِ بیرون 188 00:09:28,637 --> 00:09:30,514 رستگاری من بود 189 00:09:45,336 --> 00:09:48,174 فقط یه فرصت بهش بدید 190 00:09:48,175 --> 00:09:50,763 اون ولگردِ خوبیـه 191 00:09:50,764 --> 00:09:52,391 اصلا نمی‌فهمید اینجاست 192 00:09:52,392 --> 00:09:53,811 ولف، ولف، ولف 193 00:09:53,812 --> 00:09:55,564 پهبادها دارن از آسمون برگه می‌ریزن 194 00:09:55,565 --> 00:09:57,819 دو روز وقت داریم تا جلوی حمله رو بگیریم 195 00:09:57,820 --> 00:09:59,196 همه قراره بمیریم 196 00:10:02,328 --> 00:10:03,998 نه، نه، نه، نه، نه 197 00:10:06,044 --> 00:10:08,381 این واقعا لازمـه؟ 198 00:10:08,382 --> 00:10:10,093 تقصیر خودتـه 199 00:10:10,094 --> 00:10:12,807 یه ذره مونده بود یه حصیر روی زمین پشتِ 200 00:10:12,808 --> 00:10:14,728 سطل ارضاء برات جور کنم 201 00:10:14,729 --> 00:10:17,065 خرابش کردی، رفیق 202 00:10:17,066 --> 00:10:19,153 ،مثل همیشه، سوالات زیادی دارم 203 00:10:19,154 --> 00:10:20,906 ولی فقط سوال مهم رو می‌پرسم 204 00:10:20,907 --> 00:10:22,451 درباره‌ی حمله‌ی دیشبِ 205 00:10:22,452 --> 00:10:24,455 پوینتد سیرکل به من چیکار قراره بکنیم؟ 206 00:10:24,456 --> 00:10:26,877 کسی که فکر می‌کنی دیشب بهت حمله کرد 207 00:10:26,878 --> 00:10:28,922 همه توی جوِ مبامره بودن 208 00:10:28,923 --> 00:10:31,010 احتمالا فقط یکی دیده که با من حرف می‌زدی 209 00:10:31,011 --> 00:10:33,724 .وفاداری‌های قدیمی سخت از بین میرن .اونا سعی کردن بکُشنت 210 00:10:33,725 --> 00:10:36,061 این دموکراسی در عملـه 211 00:10:36,062 --> 00:10:39,026 خودم کم مونده بود با تیرِ یه قاتل بمیرم 212 00:10:39,027 --> 00:10:41,615 تیر کی؟ نمی‌دونم 213 00:10:41,616 --> 00:10:44,119 دارم وحشت می‌کنم؟ نه - باید بکنی - 214 00:10:44,120 --> 00:10:45,956 اصلا الان چطور فکر می‌کنی اینجا جامون امنه؟ 215 00:10:45,957 --> 00:10:48,044 شوخیت گرفته؟ 216 00:10:48,045 --> 00:10:50,800 باشه، باشه 217 00:10:50,801 --> 00:10:53,429 می‌فهمم که این مهمـه - آره - 218 00:10:53,430 --> 00:10:55,684 و من باید در برابر تمام اعضای 219 00:10:55,685 --> 00:11:00,402 این دولت‌شهرِ مدرنِ رو به رشد پاسخگو باشم 220 00:11:04,829 --> 00:11:06,581 تو با یه قلم از استخون انسان می‌نویسی 221 00:11:06,582 --> 00:11:09,127 ...بررسی ادعاهای احتمالیِ 222 00:11:09,128 --> 00:11:13,262 قطعی - فعالیت‌های تروریستیِ داخلی - 223 00:11:14,890 --> 00:11:17,269 بفرما 224 00:11:17,270 --> 00:11:19,607 تو...حتی تمام اطلاعات رو نداری 225 00:11:19,608 --> 00:11:22,614 .من سرنخ‌هایی دارم .موی خونی. خالکوبیِ مقاومت 226 00:11:24,117 --> 00:11:26,706 به نظرم نگرانی‌هات ظاهریـه 227 00:11:50,503 --> 00:11:52,965 بیا برینیم به یه سری آثار هنری 228 00:11:52,966 --> 00:11:54,468 229 00:11:54,469 --> 00:11:57,265 درست وسط 230 00:11:57,266 --> 00:11:58,810 یالا، کله‌ی بچه 231 00:11:58,811 --> 00:12:01,900 یه ضرب برو توی سوراخ 232 00:12:01,901 --> 00:12:04,237 واسه اون نقاشی رافائل خیلی شل گرفتی 233 00:12:06,117 --> 00:12:09,331 دیدی؟ پودرِ سنگِ قدیمی 234 00:12:09,332 --> 00:12:11,962 خیلی خب، این احمقا نمی‌تونستن از یه 235 00:12:11,963 --> 00:12:13,924 منطقه‌ی کوچیک جیم بشن 236 00:12:13,925 --> 00:12:17,263 خب، مدارک به اینجا ختم میشن - گفتم که - 237 00:12:17,264 --> 00:12:19,560 خانما، چی باعث شده به اقامتگاه مکگرگ بیاید؟ 238 00:12:19,561 --> 00:12:22,315 باشه، این با من 239 00:12:22,316 --> 00:12:24,152 این گاگول‌ها رو از اینجا ببر 240 00:12:24,153 --> 00:12:26,490 تد، گرگ، با من بیاید 241 00:12:26,491 --> 00:12:27,827 میریم با طومارهای 242 00:12:27,828 --> 00:12:29,914 .دریای مُرده یه سرسره بسازیم .زودباشید 243 00:12:29,915 --> 00:12:32,795 خیلی خب - تایگر معروف - 244 00:12:32,796 --> 00:12:34,381 می‌دونی، خیلی‌ها می‌خوان بدونن 245 00:12:34,382 --> 00:12:35,759 ،اینجا چیکار می‌کنی ،اهل کجایی 246 00:12:35,760 --> 00:12:37,429 و چطور وجود داری 247 00:12:37,430 --> 00:12:39,809 من یه مسافر زمان از واقعیت دیگه‌ام 248 00:12:39,810 --> 00:12:41,688 باشه 249 00:12:41,689 --> 00:12:43,232 .بهم نگو ،گوش کن 250 00:12:43,233 --> 00:12:44,777 به عنوان کسی که عملا 251 00:12:44,778 --> 00:12:46,405 ،تمام عمرش جلوی چشم مردم بوده 252 00:12:46,406 --> 00:12:48,325 می‌دونم چطوریـه که درباره‌ات حرف بزنن 253 00:12:48,326 --> 00:12:50,329 .اینکارو نکن ،فقط می‌خوام بدونم 254 00:12:50,330 --> 00:12:51,666 چند وقته که مشغول خرد کردن اینا بودید 255 00:12:51,667 --> 00:12:53,545 به محض اینکه استو پرتاب رو جلو انداخت 256 00:12:53,546 --> 00:12:55,423 ،نمی‌تونیم اینا رو با خودمون ببریم پس بهتره یکم خوش بگذرونیم 257 00:12:55,424 --> 00:12:57,135 نمی‌دونم این زیاده‌رویـه یا نه ولی 258 00:12:57,136 --> 00:12:59,640 می‌خوای برینی روی قانونی اساسی؟ 259 00:12:59,641 --> 00:13:02,270 توی دستشوییـه - رد می‌کنم - 260 00:13:02,271 --> 00:13:05,193 خب، کی به اینجا رفت و آمد داشته؟ 261 00:13:05,194 --> 00:13:08,032 .اعضای اصلی .افراد طبقه‌ی 100 و بالاتر 262 00:13:08,033 --> 00:13:10,161 مشخصا من عضو طبقه‌ی یکِ کامیلو وان هستم 263 00:13:10,162 --> 00:13:12,207 هی، جیمی، هنوز مشغولید؟ 264 00:13:12,208 --> 00:13:14,796 چکشم رو آوردم 265 00:13:16,299 --> 00:13:19,639 یه عقرب می‌کنم توی کصت 266 00:13:19,640 --> 00:13:20,933 همونی که کفش زدم توی گردنش 267 00:13:28,490 --> 00:13:31,328 یاد قدیما بخیر، مگه نه جری؟ 268 00:13:31,329 --> 00:13:34,000 چرا فقط بهم نمیگی اس‌دز کجاست و 269 00:13:34,001 --> 00:13:36,923 شاید این بار بذارم سرت رو نگه داری 270 00:13:36,924 --> 00:13:40,096 جری کیه؟ من جرالدین ام 271 00:13:40,097 --> 00:13:42,433 و حتی نمی‌دونم یه اس‌دز چیه 272 00:13:42,434 --> 00:13:44,897 .ابزار سفر در زمان .نگو یه اسم احمقانه‌ست 273 00:13:44,898 --> 00:13:48,070 نمیگم توی طبیعت من نیست 274 00:13:48,071 --> 00:13:50,826 جیمی کجاست؟ - جیمی نمی‌تونه الان به دادت برسه - 275 00:13:50,827 --> 00:13:53,455 داره با احمق‌های دیگه طومار خراب می‌کنه 276 00:13:55,962 --> 00:13:57,756 می‌خوام بهت صدمه بزنم، جری 277 00:13:57,757 --> 00:13:59,760 چون می‌دونم صرف‌نظر از خط زمانی 278 00:13:59,761 --> 00:14:02,265 تو یه قاتل و دروغگویی 279 00:14:02,266 --> 00:14:04,227 و قیافه‌ات شبیه جنده‌هاست 280 00:14:04,228 --> 00:14:05,939 نباید اینطوری از این کلمه استفاده کنی 281 00:14:05,940 --> 00:14:08,027 ببخشید، من به زبان بیوتک‌ها صحبت نمی‌کنم 282 00:14:08,028 --> 00:14:09,864 مگه خودت هم یکی نیستی؟ 283 00:14:11,911 --> 00:14:14,749 ببین، باشه به نظر انگار 284 00:14:14,750 --> 00:14:16,669 الان یه مشکلاتی داری 285 00:14:16,670 --> 00:14:18,840 ،و داری از من استفاده می‌کنی تا مشکلاتت رو حل کنی 286 00:14:18,841 --> 00:14:20,636 باهام ابراز هم‌دردی نکن 287 00:14:20,637 --> 00:14:22,347 باشه، چی، حالا روان‌شناس شدی؟ 288 00:14:22,348 --> 00:14:24,476 یه روان‌شناس، بله، اون شغل منه 289 00:14:26,356 --> 00:14:29,402 چطوره دست از وقت‌کشی برداری و بهم بگی اس‌دز کجاست؟ 290 00:14:29,403 --> 00:14:31,532 بسه. تایگر 291 00:14:31,533 --> 00:14:33,662 جرالدین ربطی به این قضیه نداشته 292 00:14:33,663 --> 00:14:36,208 دارم جواب‌هایی می‌گیرم، باشه؟ 293 00:14:36,209 --> 00:14:39,297 و همه می‌دونن شکنجه کارآمدترین راه 294 00:14:39,298 --> 00:14:41,719 برای به دست آوردن حقیقت از مردمه 295 00:14:41,720 --> 00:14:44,725 296 00:14:44,726 --> 00:14:48,733 قضیه در مورد ماشینِ زمان مسخره‌ات بوده 297 00:14:48,734 --> 00:14:52,365 هرگز به استو یا آشنا شدن با من اهمیت نمی‌دادی 298 00:14:52,366 --> 00:14:54,327 نه، نه به خصوص 299 00:14:54,328 --> 00:14:56,415 دیدی، دیدی؟ این حرفت ناراحت کننده‌ست، تایگر 300 00:14:56,416 --> 00:14:59,839 می‌دونی، اولش می‌خواستم بیشتر شبیه تو باشم 301 00:14:59,840 --> 00:15:01,676 ولی الان 302 00:15:01,677 --> 00:15:04,389 فکر می‌کنم شاید بدترین نسخه‌ی من باشی 303 00:15:04,390 --> 00:15:05,934 نه 304 00:15:05,935 --> 00:15:07,437 تو بدترین نسخه‌ی منی 305 00:15:07,438 --> 00:15:10,694 نسخه‌های بدتر از نسخه‌های بهتر درخواست کمک می‌کنن 306 00:15:10,695 --> 00:15:13,616 این... قانون نسخه‌هاست 307 00:15:13,617 --> 00:15:15,829 تو هم داشتی یه چیزی عاید می‌شدی 308 00:15:15,830 --> 00:15:18,585 سعی داشتم درستت کنم ولی دیگه از دست رفتی 309 00:15:18,586 --> 00:15:20,171 همه‌ی این‌جا از دست رفته 310 00:15:20,172 --> 00:15:21,883 واسه همین دارم این خط زمانی رو می‌پیچونم 311 00:15:21,884 --> 00:15:23,302 و می‌خوام یه جدیدش رو پیدا کنم 312 00:15:23,303 --> 00:15:25,306 همه می‌خوایم دکمه‌ی شروع مجدد رو بزنیم 313 00:15:25,307 --> 00:15:27,060 ،ولی زندگی بهمون یه دستگاه نمیده که به گذشته برگردیم 314 00:15:27,061 --> 00:15:28,353 و تمام مشکلات‌مون رو حل کنیم 315 00:15:28,354 --> 00:15:30,024 چرا، داده 316 00:15:30,025 --> 00:15:32,821 و سعی دارم مال خودم رو پیدا کنم 317 00:15:32,822 --> 00:15:35,577 نه، اون... انگشت منه نمی‌تونی از انگشت خودم روم استفاده کنی 318 00:15:35,578 --> 00:15:38,875 دارم ازش استفاده می‌کنم 319 00:15:40,170 --> 00:15:41,839 اون‌ها چطوری اومدن این‌جا؟ 320 00:15:41,840 --> 00:15:43,425 مسئول انباری صبح آوردشون 321 00:15:43,426 --> 00:15:45,137 می‌دونی، همون مرد ناراحت که 322 00:15:45,138 --> 00:15:46,849 اختلال اضطراب اجتماعی داره 323 00:15:46,850 --> 00:15:49,855 جف بریکفست گفت امروز هرگز پستش رو ترک نکرده 324 00:15:49,856 --> 00:15:51,441 جف بریکفست دروغ گفته 325 00:15:51,442 --> 00:15:54,197 ظاهراً یه نفر الان فقط پرونده رو حل کرد 326 00:15:54,198 --> 00:15:56,619 زودباش، بریم - نه، ممنون - 327 00:15:56,620 --> 00:16:00,752 ...بعد از امروز، آخرین چیزی که می‌خوام 328 00:16:00,753 --> 00:16:03,132 اینه که بیشتر شبیه تو باشم 329 00:16:05,262 --> 00:16:07,265 روابط سخت هستن 330 00:16:07,266 --> 00:16:08,643 331 00:16:08,644 --> 00:16:11,315 332 00:16:21,837 --> 00:16:24,800 333 00:16:24,801 --> 00:16:27,013 تا حالا یه ولگرد ندیده بودم 334 00:16:27,014 --> 00:16:29,017 میشه آبشش‌هات رو ببینم؟ 335 00:16:29,018 --> 00:16:30,645 چی‌چیم؟ 336 00:16:30,646 --> 00:16:32,566 قراره موهام رو بدزدی تا یه آشیانه درست کنی؟ 337 00:16:32,567 --> 00:16:36,072 ...نه، اون 338 00:16:36,073 --> 00:16:38,118 فقط اهل خارج از شهرم 339 00:16:38,119 --> 00:16:40,122 شنیدم فقط دو تا والد داری 340 00:16:40,123 --> 00:16:41,458 آره 341 00:16:41,459 --> 00:16:43,504 آره، اون بخشش درسته 342 00:16:43,505 --> 00:16:47,011 واسه همین یه شاخ از باسنت در اومده؟ 343 00:16:47,012 --> 00:16:49,224 344 00:16:49,225 --> 00:16:51,812 پس کسی رو می‌شناسی که این شکلی باشه؟ 345 00:16:51,813 --> 00:16:53,566 در کل... کسی رو؟ 346 00:16:53,567 --> 00:16:56,154 ،آره، فقط پنج‌تا خانوم توی نگ هستن 347 00:16:56,155 --> 00:16:57,574 که موی خونی دارن 348 00:16:57,575 --> 00:16:59,077 همه‌شون رو می‌شناسم - جدی؟ - 349 00:16:59,078 --> 00:17:01,122 .این‌جا همه رو می‌شناسم چهره‌ی بابائه رو 350 00:17:01,123 --> 00:17:03,043 از ذهنم خارج کردم 351 00:17:03,044 --> 00:17:04,907 خوبه. خوبه 352 00:17:04,932 --> 00:17:07,970 خب، اونی که من دنبالش هستم از این‌جا پاش رو 353 00:17:07,971 --> 00:17:09,682 .زخم کرده ،پس تمام کاری که می‌خوام بکنی 354 00:17:09,683 --> 00:17:11,519 اینه که ببینی کسی از اون خانوم‌های مو خونی 355 00:17:11,520 --> 00:17:13,396 ...یه جورایی عجیب راه میرن یا چیزی 356 00:17:13,397 --> 00:17:15,527 ،خب، اگه راه میره مطمئناً تراول نیست 357 00:17:15,528 --> 00:17:18,406 اون پا نداره - پس رسیدیم به 4 نفر - 358 00:17:18,407 --> 00:17:21,371 به نظرت می‌تونی، برام بررسی‌شون کنی؟ 359 00:17:21,372 --> 00:17:23,876 یه نگاهی بندازی؟ راز خودمون باشه؟ 360 00:17:23,877 --> 00:17:25,672 آره آره، می‌تونم 361 00:17:25,673 --> 00:17:27,550 عالیه 362 00:17:27,551 --> 00:17:29,137 ممنون 363 00:17:34,398 --> 00:17:36,109 من همین‌جام 364 00:17:51,182 --> 00:17:53,226 باشه، وقت بریکفست* ـه (صبحونه) 365 00:17:53,227 --> 00:17:55,481 366 00:18:10,178 --> 00:18:11,972 سلام، عزیزم چی‌کار می‌کنی؟ 367 00:18:11,973 --> 00:18:14,018 فقط تمرین می‌کنم - واسه چی؟ - 368 00:18:14,019 --> 00:18:15,647 نمی‌تونم بهت بگم 369 00:18:15,648 --> 00:18:18,736 رازیه که با مردِ شاخ‌دار (حشری) اون پشت دارم 370 00:18:18,737 --> 00:18:20,447 هچت 371 00:18:20,448 --> 00:18:23,286 372 00:18:33,433 --> 00:18:35,352 ظاهراً کفش تو گردن یکی دیگه‌ست 373 00:18:35,353 --> 00:18:36,772 می‌دونستم 374 00:18:36,773 --> 00:18:38,358 دستگاه زمانت یه باتری داره 375 00:18:38,359 --> 00:18:39,695 نیستش 376 00:18:39,696 --> 00:18:41,156 قراره بهم بگی کجاست 377 00:18:41,157 --> 00:18:43,034 نه. من یه جنگجو هستم 378 00:18:43,035 --> 00:18:45,749 کارهای علمی با من نیست - خودت رو دست‌کم نگیر - 379 00:18:45,750 --> 00:18:47,711 فکر می‌کنم توانایی‌های خیلی خوبی داری 380 00:18:50,133 --> 00:18:52,763 هنر زیرکانه‌ی فریب یکی از اون توانایی‌ها نیست 381 00:18:56,187 --> 00:18:58,064 می‌خوای با خون کرم درخشانم چی‌کار کنی؟ 382 00:18:58,065 --> 00:19:00,528 فقط با علاقه کرم درخشان دست‌آموزم رو به یاد بیاری؟ 383 00:19:00,529 --> 00:19:02,072 خونی که تو یه شیشه نگه می‌داری که کاملاً 384 00:19:02,073 --> 00:19:04,160 به داخل دستگاه زمانت می‌خوره؟ - هی - 385 00:19:04,161 --> 00:19:05,747 جایی که من ازش میام دوران سختیه 386 00:19:05,748 --> 00:19:08,753 فقط یه سایز شیشه هست - درسته - 387 00:19:08,754 --> 00:19:11,382 می‌بینمت، تایگر 388 00:19:15,726 --> 00:19:18,313 وقتی این رو بذارم تو ماشینِ زمان چی میشه، ها؟ 389 00:19:18,314 --> 00:19:20,234 هیچی 390 00:19:20,235 --> 00:19:22,071 می‌دونی، اگه درست انجامش بدی - تلاش خوبی بود - 391 00:19:22,072 --> 00:19:24,283 ولی قبلاً از دستگاه استفاده کردیم 392 00:19:24,284 --> 00:19:26,956 یه توالی آغاز به کاری داره که سوخت رو بعد از حذف شدن 393 00:19:26,957 --> 00:19:29,293 دوباره فعال کنه - اگه اشتباه انجامش بدی - 394 00:19:29,294 --> 00:19:32,258 ،تنها جایی که بهش سفر در زمان می‌کنی جهنمه 395 00:19:32,259 --> 00:19:34,555 دروغ میگی 396 00:19:34,556 --> 00:19:36,934 دیگه نمیشه بهت کلک زد، جر جون 397 00:19:36,935 --> 00:19:38,729 روان شناسی معکوس جواب نمیده 398 00:19:38,730 --> 00:19:39,815 قبلاً همه چیز رو بهم گفتی 399 00:19:39,816 --> 00:19:41,442 آره، آفرین 400 00:19:41,443 --> 00:19:43,280 روان شناسی معکوسِ معکوس هم کار نمی‌کنه 401 00:19:43,281 --> 00:19:46,620 مگه فقط روان شناسی نیست؟ - نمی‌دونم - 402 00:19:46,621 --> 00:19:49,125 من روان شناس نیستم 403 00:19:49,126 --> 00:19:52,507 دکتری من در تاس انداختنه 404 00:19:56,808 --> 00:19:59,270 به‌به 405 00:19:59,271 --> 00:20:02,318 406 00:20:09,959 --> 00:20:12,505 407 00:20:27,745 --> 00:20:29,665 مسخره بازی بسه، جر جون 408 00:20:36,513 --> 00:20:37,639 انجامش نده 409 00:20:37,640 --> 00:20:39,977 یه منبع قدرت بر پایه‌ی پلوتونیوم 410 00:20:39,978 --> 00:20:42,231 یه بخش از میزان ژول‌های مورد نیاز 411 00:20:42,232 --> 00:20:43,901 ،برای ساخت یه میدان پایدار رو داره که به قدری کافیه تا به 412 00:20:43,902 --> 00:20:47,199 سطح درون بُعدی نفوذ کنه - گفتی از علوم سر در نمیاری، ها؟ - 413 00:20:47,200 --> 00:20:49,370 به گمونم جفت‌مون دروغگو هستیم 414 00:20:49,371 --> 00:20:52,167 اولین حرف واقعی‌ای که گفتی این بود 415 00:20:52,168 --> 00:20:53,838 ریسک می‌کنم 416 00:20:53,839 --> 00:20:56,426 صبرکن، باشه 417 00:20:56,427 --> 00:20:58,764 جفتمون می‌تونیم چیزی که می‌خوایم رو گیر بیاریم و بریم پی کارمون 418 00:20:58,765 --> 00:21:00,977 تو با سرِ روی بدنت 419 00:21:00,978 --> 00:21:03,398 من با اس‌دزم 420 00:21:05,654 --> 00:21:09,326 ،اگه میگی کار نمی‌کنه یعنی قراره کار کنه 421 00:21:09,327 --> 00:21:10,580 اگه اشتباه کنی چی؟ 422 00:21:10,581 --> 00:21:12,249 پس می‌میرم 423 00:21:12,250 --> 00:21:14,588 با دونستن این‌که تنها چیزی که بیشتر از همه می‌خوایش رو از بین بردم 424 00:21:18,722 --> 00:21:20,726 !نه 425 00:21:50,619 --> 00:21:52,622 چطوری؟ 426 00:21:54,376 --> 00:21:57,089 لرد تورک لرد تورک، سریع بیاید 427 00:21:58,425 --> 00:22:00,470 ولگرد رو بسوزونید 428 00:22:00,471 --> 00:22:03,351 ولگرد رو بسوزونید 429 00:22:05,899 --> 00:22:07,986 430 00:22:07,987 --> 00:22:09,405 لعنتی 431 00:22:09,406 --> 00:22:11,159 حرکت خوبی نبود 432 00:22:11,160 --> 00:22:12,954 با گروه در بیوفتی، آخرش 433 00:22:12,955 --> 00:22:14,541 آتیشت می‌زنن 434 00:22:14,542 --> 00:22:16,837 الان اصلاً حرف‌های خودت رو می‌شنوی؟ 435 00:22:16,838 --> 00:22:19,216 اون مردم الان سعی کردن زنده‌زنده من رو بسوزونن 436 00:22:19,217 --> 00:22:21,597 خب، نباید پای لاگ‌نات رو به این قضیه باز می‌کردی 437 00:22:21,598 --> 00:22:22,932 بهت گفتم قراره ادعاهای 438 00:22:22,933 --> 00:22:24,561 مربوط به پوینتد سیرکلت رو بررسی کنم 439 00:22:24,562 --> 00:22:26,230 و تا حالا در حرفه‌ی سیاسیم 440 00:22:26,231 --> 00:22:27,901 هیچ قولی رو نشکستم 441 00:22:27,902 --> 00:22:29,445 حرفه‌ی سیاسی؟ 442 00:22:29,446 --> 00:22:31,658 تمام کارت این بود که گذاشتی یه پیرمرد بمیره 443 00:22:31,659 --> 00:22:33,662 و بعد کتش رو دزدیدی همین 444 00:22:33,663 --> 00:22:35,165 و چطوری این مدل مو رو شدنی کردی؟ ...چی 445 00:22:35,166 --> 00:22:37,419 هی، یکم قدردان باش، باشه؟ 446 00:22:37,420 --> 00:22:39,131 اون پشت نزدیک بود زنده‌زنده بسوزوننت 447 00:22:39,132 --> 00:22:40,425 ،بهم قول دادی اگه به زمان تو بیام 448 00:22:40,426 --> 00:22:42,179 ازم محافظت می‌کنی 449 00:22:42,180 --> 00:22:45,645 خب، این‌جا رو ببین، بالای سرت یه سقف داری 450 00:22:45,646 --> 00:22:47,356 دورت سه تا دیوار داری 451 00:22:47,357 --> 00:22:50,863 و لوبیاهای خمیری که دو بار در روز میل می‌کنی، پس می‌دونی 452 00:22:50,864 --> 00:22:52,449 به نظرم زندگی خیلی رو به راهی داری 453 00:22:52,450 --> 00:22:55,915 حالا، ثابت وایسا تا این پوزه بند رو برات بزنم 454 00:22:55,916 --> 00:22:57,543 نه، نه، تو 455 00:22:57,544 --> 00:22:59,296 آره، بیا این‌جا - ببین، نمی‌تونی بهم پوزه بند بزنی - 456 00:22:59,297 --> 00:23:00,549 قرار نیست برای جی1 پوزه بند بزنی نمی‌تونی 457 00:23:00,550 --> 00:23:01,969 چرا، می‌تونم می‌زنم 458 00:23:01,970 --> 00:23:04,933 459 00:23:04,934 --> 00:23:06,937 الان زدم 460 00:23:08,525 --> 00:23:11,070 می‌دونی، خودت این بلا رو سر خودت آوردی 461 00:23:11,071 --> 00:23:12,907 462 00:23:12,908 --> 00:23:15,370 نه 463 00:23:18,002 --> 00:23:20,463 دردسر پشت دردسر 464 00:23:20,464 --> 00:23:23,386 ممه، آره، البته 465 00:23:23,387 --> 00:23:26,810 نه، نه 466 00:23:26,811 --> 00:23:29,106 باید بمونی 467 00:23:29,107 --> 00:23:32,989 بمون بمون 468 00:23:32,990 --> 00:23:35,828 پسر خوب 469 00:23:52,487 --> 00:23:55,408 اون...عجب 470 00:23:55,409 --> 00:23:57,830 آره، نابه، نه؟ 471 00:23:57,831 --> 00:23:59,458 جاش کجاست؟ - بسته شده - 472 00:23:59,459 --> 00:24:01,295 باشه، خب، باید بریم پیشش 473 00:24:01,296 --> 00:24:03,509 ،چون جری دوباره منفجر شد و اس‌دز رو با خودش نابود کرد 474 00:24:03,510 --> 00:24:06,055 دوباره اون؟ سرش منفجر شد؟ 475 00:24:06,056 --> 00:24:08,727 نه، سرش سالمه ...راستش، باقی بدنش 476 00:24:08,728 --> 00:24:11,107 می‌دونی، زیاد سالم نیست 477 00:24:11,108 --> 00:24:12,985 رسماً تو این زمان گیر کردیم 478 00:24:12,986 --> 00:24:14,989 پس اگه می‌خوایم زنده بمونیم باید سوار یه سفینه بشیم که 479 00:24:14,990 --> 00:24:16,827 دو روز دیگه به مریخ میره 480 00:24:16,828 --> 00:24:18,789 با یه واگن فضایی به یه جرقه‌ی آسمانی بریم؟ 481 00:24:20,000 --> 00:24:22,630 باشه، این رو بگیر 482 00:24:22,631 --> 00:24:24,258 کلید ساختمون استوئه 483 00:24:24,259 --> 00:24:26,303 فقط... تحت هر شرایطی واردت می‌کنه 484 00:24:26,304 --> 00:24:28,224 ولف، قضیه جدیه 485 00:24:28,225 --> 00:24:30,019 تورک - اسمت ولف‌ـه - 486 00:24:30,020 --> 00:24:32,274 نه، اسمم ولف بود 487 00:24:32,275 --> 00:24:35,531 بعدش شد کوری ولف‌هارت بعد دوباره یه مدت کوتاهی ولف 488 00:24:35,532 --> 00:24:37,117 و حالا تورک 489 00:24:37,118 --> 00:24:39,581 یا اگه بخوایم رسمی بگیم می‌تونی من رو 490 00:24:39,582 --> 00:24:41,835 عالیجناب، حاکم بزرگِ" 491 00:24:41,836 --> 00:24:43,129 "چرخ‌سازِ اول صدا کنی 492 00:24:43,130 --> 00:24:45,801 باشه، حاکم بزرگ - بله؟ - 493 00:24:45,802 --> 00:24:47,597 سیاره قراره غیرقابل سکونت بشه 494 00:24:47,598 --> 00:24:49,976 سعی نکن دروغ‌های مربوط به تغییر شرایط محیطیت رو 495 00:24:49,977 --> 00:24:52,314 به خورد من بدی، باشه؟ همه می‌دونن دانشمندان 496 00:24:52,315 --> 00:24:56,322 فقط این چیزها رو از خودشون در آوردن ...به خاطر 497 00:24:56,323 --> 00:24:57,950 نمی‌دونم واسه چی این حرف‌ها رو از خودشون در آوردن 498 00:24:57,951 --> 00:25:00,873 ولی یه دلیلی دارن و بابتش ازشون متنفرم 499 00:25:00,874 --> 00:25:03,504 باشه، پس تبدیل به یه احمق شدی 500 00:25:03,505 --> 00:25:06,383 ببین، می‌خواستی اس‌دز رو پیدا کنی، باشه؟ 501 00:25:06,384 --> 00:25:08,221 پیداش کردی نابود شده 502 00:25:08,222 --> 00:25:11,978 بد شد ولی اطرافت رو ببین 503 00:25:11,979 --> 00:25:15,026 این‌جا می‌تونه خونه‌ی جدیدمون باشه 504 00:25:15,027 --> 00:25:17,823 همراهم به نگ برگرد 505 00:25:17,824 --> 00:25:21,330 آره، نمی‌تونم به نگ برم - چرا؟ - 506 00:25:21,331 --> 00:25:25,213 چرا؟ چرا همه‌اش با این قضیه می‌جنگی؟ 507 00:25:43,125 --> 00:25:45,044 کمک 508 00:25:46,841 --> 00:25:49,219 بیوتک‌ها مثل بیوتیک‌ها نیستن 509 00:25:49,220 --> 00:25:50,598 خیلی فرق دارن 510 00:25:53,228 --> 00:25:56,483 یا خدا 511 00:25:56,484 --> 00:25:57,988 تو یکی از اون‌ها هستی 512 00:26:01,494 --> 00:26:03,456 هنوز خودمم 513 00:26:03,457 --> 00:26:06,170 تو یه بیوتیک هستی 514 00:26:06,171 --> 00:26:08,132 ...تو 515 00:26:08,133 --> 00:26:09,844 بعد از تمام سختی‌هایی که کشیدیم 516 00:26:12,851 --> 00:26:14,771 چرا بهم نگفتی؟ 517 00:26:14,772 --> 00:26:17,484 چون قرار نبود مهم باشه 518 00:26:17,485 --> 00:26:20,073 قرار بود به زمانی برگردیم ...که این 519 00:26:20,074 --> 00:26:21,492 این قضیه مهم نباشه 520 00:26:21,493 --> 00:26:23,705 ولی از زمانی میایم که اهمیت داره 521 00:26:27,421 --> 00:26:32,138 ،به گمونم فقط نمی‌تونستم تحمل کنم 522 00:26:32,139 --> 00:26:34,309 ،این‌جوری که الان داری نگام می‌کنی بهم نگاه کنی 523 00:26:34,310 --> 00:26:36,146 تو یه دروغگو هستی 524 00:26:38,695 --> 00:26:40,656 دروغگو منم؟ 525 00:26:40,657 --> 00:26:43,829 تورک، زندگی تو بر اساس یه دروغ ساخته شده 526 00:26:43,830 --> 00:26:45,415 هر روز به خانواده‌ی 527 00:26:45,416 --> 00:26:48,212 یه نفر دیگه و یه بچه‌ی یتیم دروغ میگی 528 00:26:48,213 --> 00:26:50,216 حق نداری دخترم رو وارد این قضیه کنی 529 00:26:50,217 --> 00:26:51,928 اون دختر تو نیست 530 00:26:51,929 --> 00:26:55,393 و مهم نیست چقدر اونا رو بخندونی یا دل‌شون رو ببری 531 00:26:55,394 --> 00:26:59,443 ته دلت می‌دونی عشق‌شون برای یکی دیگه‌ست 532 00:26:59,444 --> 00:27:01,155 533 00:27:01,156 --> 00:27:03,827 ...خب 534 00:27:03,828 --> 00:27:05,622 حداقل من یکی دیگه رو دارم 535 00:27:10,508 --> 00:27:12,763 تو کی رو داری؟ 536 00:27:12,787 --> 00:27:17,787 ترجمه از آریـن و امیـرعـلی .:: Cardinal & illusion ::. 537 00:27:20,552 --> 00:27:25,552 ‫مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم ‫NightMovie.Co 538 00:27:25,576 --> 00:27:30,576 .:. ارائـه ‌شده توسط وبسایت شــوتايـم .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:.