1 00:00:03,290 --> 00:00:05,090 "سابقًا في "رجل المستقبل 2 00:00:05,090 --> 00:00:07,470 هناك قوة فيك أكبر من أي 3 00:00:07,470 --> 00:00:09,830 قوة رأيتها سابقاً مرحبًا بك في الدائرة المدببة 4 00:00:09,860 --> 00:00:11,490 لأن هذا الإجراء سيقتله 100٪ 5 00:00:11,520 --> 00:00:12,730 يقتله؟ 6 00:00:14,190 --> 00:00:15,360 هاشي ماشي 7 00:00:15,360 --> 00:00:16,990 كنت تستخدم الحمض النووي الحيوي الخاص بي 8 00:00:16,990 --> 00:00:18,320 لإنشاء العلاج 9 00:00:18,320 --> 00:00:19,740 صنعتهُ ودمرت الإنسانية 10 00:00:19,740 --> 00:00:21,160 كلا لقد أنقذتِها 11 00:00:21,160 --> 00:00:22,410 لازلت لا أعلم من أنا 12 00:00:22,410 --> 00:00:24,130 أو كيف أتيت الى هُنا 13 00:00:24,130 --> 00:00:25,750 أنا وحيدة 14 00:00:25,760 --> 00:00:27,130 حسناً، أنتِ مُخطئة 15 00:00:27,130 --> 00:00:28,930 (تايغر), (تاي-اّن), إبنتي 16 00:00:28,930 --> 00:00:30,390 أهلاً 17 00:00:30,390 --> 00:00:32,640 - ها هو ذا - مرحبًا بعودتك ،(تورك) 18 00:00:32,640 --> 00:00:34,230 أنا متزوج الى اي منكم ايتها القطط؟ 19 00:00:34,230 --> 00:00:36,070 ما الذي قُلته؟من الذي قُمت بِإهانته؟ 20 00:00:36,070 --> 00:00:37,490 جميعنا (تورك) 21 00:00:37,490 --> 00:00:39,160 هل تُغادر مجدداً، بابا (تورك)؟ 22 00:00:39,160 --> 00:00:41,450 كنت خارجاً للتحقق من شيء ما ، 23 00:00:41,450 --> 00:00:43,730 لكنني لا أستطيع الإنتظار 24 00:00:44,690 --> 00:00:55,370 تمت الترجمة حصراً لصالح تجمع أفلام العراق ترجمة : إيناس خزعل 25 00:00:55,690 --> 00:00:59,760 أريني الإبتسامة مُجدداً 26 00:00:59,820 --> 00:01:04,130 ♪ لا تُضيع دقيقة أخرى على بكاءك ♪ 27 00:01:04,210 --> 00:01:07,260 ♪ لسنا قريبين من النهاية♪ 28 00:01:07,340 --> 00:01:11,790 ♪ الأفضل جاهز ليبدأ♪ 29 00:01:13,630 --> 00:01:18,130 ♪ طالما لدينا بعضنا البعض ♪ 30 00:01:18,190 --> 00:01:21,350 ♪ العالم يدور في أيدينا ♪ 31 00:01:21,420 --> 00:01:23,580 ♪ أنا وأنت يا عزيزي ♪ 32 00:01:23,660 --> 00:01:25,330 ♪ يجب ان نكون ♪ 33 00:01:25,390 --> 00:01:27,390 ♪ الحالمون الأكثر حظاً ♪ 34 00:01:27,460 --> 00:01:29,700 ♪ الذين لن يتوقفون عن الحُلم أبداً ♪ 35 00:01:29,760 --> 00:01:33,470 ♪ لطالما واصلنا العطاء♪ 36 00:01:33,560 --> 00:01:37,160 ♪ نستطيع أخذ أي شيء يأتي في طريقنا ♪ 37 00:01:37,230 --> 00:01:39,180 ♪ يا عزيزي أمطر أو أشرق♪ 38 00:01:39,240 --> 00:01:41,080 ♪ طوال الوقت ♪ 39 00:01:41,160 --> 00:01:43,200 ♪ لدينا بعضنا البعض ♪ 40 00:01:43,260 --> 00:01:48,150 ♪ نتشارك الحب والضحك ♪ 41 00:02:33,220 --> 00:02:35,300 ما أنا بحق الجحيم؟ 42 00:02:42,900 --> 00:02:44,910 إنه حار جداً 43 00:02:48,160 --> 00:02:50,170 كوكب الماء؟ 44 00:02:58,770 --> 00:03:00,360 أجل 45 00:03:17,060 --> 00:03:19,020 جدول الماء! 46 00:03:24,320 --> 00:03:25,700 تباً، من أخدع؟ 47 00:03:40,520 --> 00:03:42,650 هيا إنه مجرد بول 48 00:03:42,650 --> 00:03:45,150 أوه اللعنة 49 00:03:45,150 --> 00:03:46,780 إنها مسألة حياة او موت إنها مسألة حياة او موت 50 00:03:46,780 --> 00:03:48,120 الناس يفعلون ذلك طوال الوقت، حسناً؟ 51 00:03:48,120 --> 00:03:50,000 إنه... إنه "127 ساعة" 52 00:03:50,000 --> 00:03:51,870 انه... انه عمال المناجم الشيليون 53 00:03:51,880 --> 00:03:53,130 حسنا، من أيضاً؟ 54 00:03:53,130 --> 00:03:54,880 كلا! 55 00:03:54,880 --> 00:03:56,470 كلاكلاكلا أرجوك كلا 56 00:03:56,470 --> 00:03:58,100 كلا كلا كلا! 57 00:03:58,100 --> 00:04:00,390 كلا! 58 00:04:11,870 --> 00:04:15,960 هيا 59 00:04:22,140 --> 00:04:24,570 لدي سؤال واحد فقط 60 00:04:24,570 --> 00:04:27,360 إنسانة اّلية أم مستنسخة؟ 61 00:04:27,360 --> 00:04:29,120 - عزيزتي... - أحدهم سيجعلني 62 00:04:29,120 --> 00:04:30,490 غاضبة بالفعل 63 00:04:30,490 --> 00:04:32,370 والاّخر سيكون لا بأس 64 00:04:33,830 --> 00:04:36,170 لا أهتم بعد الأن 65 00:04:36,170 --> 00:04:37,720 حسنا، إذا لم توقعي على أي شيء 66 00:04:37,720 --> 00:04:39,300 أنت حُرة لتذهبي 67 00:04:39,300 --> 00:04:41,720 أنا أطلقكِ! 68 00:04:41,730 --> 00:04:42,980 إذهبي 69 00:04:45,360 --> 00:04:47,320 إذا كُنت تُريد إثارة إعجابي، 70 00:04:47,320 --> 00:04:50,240 كان عليك فقط الحصول على دراجة نارية ، 71 00:04:50,240 --> 00:04:52,290 ثم قُدتها نحو الهاوية 72 00:04:54,290 --> 00:04:59,590 أمزح فقط، أنا أحبك أبي 73 00:04:59,590 --> 00:05:01,470 و... 74 00:05:01,470 --> 00:05:02,810 ها هي ذا 75 00:05:06,980 --> 00:05:10,070 علاقتنا مُعقدة 76 00:05:10,070 --> 00:05:11,240 ماذا فعلت أيضاً 77 00:05:11,240 --> 00:05:12,370 مع ذات الشعر الأرجواني ، (ستو)؟ 78 00:05:12,370 --> 00:05:14,210 لقد صنعت علاجًا فائقًا فقط 79 00:05:14,210 --> 00:05:16,000 لعلاج جميع الأمراض. هذا ... هذا كل شيء ، أقسم 80 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 وكيف تشرح ذلك الرجس؟ 81 00:05:18,010 --> 00:05:21,640 حسنًا ، يمكنكِ تخيل دهشتي عندما 82 00:05:21,640 --> 00:05:22,850 منذ 34 عاماً 83 00:05:22,850 --> 00:05:25,060 طفل مع ذات الحمض النووي الخاص بك بالضبط 84 00:05:25,060 --> 00:05:27,480 ظهرت في جراب الولادة خارج "نيو بيكرسفيلد" 85 00:05:27,480 --> 00:05:29,190 جاءت من جراب؟ 86 00:05:29,190 --> 00:05:31,700 هل ... لم يخبركِ أحد من أين يأتي الأطفال؟ 87 00:05:31,700 --> 00:05:33,830 بالطبع أعلم عن الجرابات 88 00:05:33,830 --> 00:05:35,330 أنا لست غبية 89 00:05:35,330 --> 00:05:37,290 أنا فقط ... أنت تعرف ، من الذي زود عصير الطفل؟ 90 00:05:39,420 --> 00:05:41,260 كان والدا (تاي آن) جنودًا 91 00:05:41,260 --> 00:05:43,680 الذين قتلوا في العام المئة من حرب العلاج ، 92 00:05:43,680 --> 00:05:45,810 لذا لم يتم المطالبة بجرابها 93 00:05:45,810 --> 00:05:47,270 كان مقرراً التخلص منها 94 00:05:47,270 --> 00:05:48,860 كان هذا الأمر قانونياً في ذلك الوقت 95 00:05:48,860 --> 00:05:50,570 لأنها كانت في الفصل الثامن 96 00:05:50,570 --> 00:05:52,870 كان هذا عندما كان الناس يعتقدون أن الحياة جراب 97 00:05:52,870 --> 00:05:54,540 بدأت في الفصل الرابع عشر 98 00:05:54,540 --> 00:05:55,910 بالطبع ، نحن نعلم الآن أنه ... 99 00:05:55,920 --> 00:05:58,790 بحق الجحيم، أوضح قصدك 100 00:06:00,800 --> 00:06:03,050 لقد أتقذتِ حياتي 101 00:06:03,050 --> 00:06:05,390 اعتقدت أن هذه كانت فرصتي لكي أنقذ حياتك، 102 00:06:05,390 --> 00:06:08,020 أو ما ظننت أنه حياتك 103 00:06:08,020 --> 00:06:10,900 إذاً هذه أنا من تلك الحقبة الزمنية 104 00:06:10,900 --> 00:06:12,860 لقد تصورت ان الأمر مختلف 105 00:06:12,870 --> 00:06:14,580 أنا اّسف 106 00:06:14,580 --> 00:06:17,290 أنا... هذه فكرة مجنونة 107 00:06:17,290 --> 00:06:20,000 اعتقدت أنكِ كنت تبحثين عن صِلة ، 108 00:06:20,000 --> 00:06:22,340 وهي تحتاج... 109 00:06:22,340 --> 00:06:24,390 ما زلت أحاول معرفة ذلك 110 00:06:24,390 --> 00:06:26,180 لا تلم نفسك 111 00:06:26,180 --> 00:06:27,850 النضوج، هو الوالد الوحيد الذي عرفته 112 00:06:27,850 --> 00:06:29,860 كان حوضاً قذراً ناديته "أمي" 113 00:06:29,860 --> 00:06:31,320 وكنت بخير 114 00:06:32,780 --> 00:06:34,410 هلا بقيتي للغداء على الأقل؟ 115 00:06:34,410 --> 00:06:36,910 أبي، كلا! 116 00:06:46,100 --> 00:06:47,470 إذاً 117 00:06:47,480 --> 00:06:49,230 كيف تجدين تلك الكُتل؟ 118 00:06:49,230 --> 00:06:51,780 نعم ، إنه يخلو شحم ولحم الخنزير 119 00:06:51,780 --> 00:06:54,280 أنا أعلم. أنا آسف 120 00:06:54,280 --> 00:06:55,490 الخنزير الأخير 121 00:06:55,490 --> 00:06:58,410 نفق منذ 74 عامًا 122 00:06:58,410 --> 00:07:00,460 كان اسمهُ (بيرسيفال) 123 00:07:00,460 --> 00:07:02,170 كان صديقي 124 00:07:06,010 --> 00:07:07,890 عزيزتي ، أتمنى لك حقًا ألا ترتدي 125 00:07:07,890 --> 00:07:10,150 على الطاولة 126 00:07:13,530 --> 00:07:14,700 حسناً 127 00:07:20,630 --> 00:07:21,750 أنت قُلت إنه يتوجب عليّ الحضور 128 00:07:21,750 --> 00:07:24,090 لم تقل أنني يجب أن أتحدث 129 00:07:24,090 --> 00:07:26,180 الحال هكذا في كُل وجبة؟ 130 00:07:26,180 --> 00:07:27,510 أنا آسف ، لا ، أنا ... إنه فقط ... 131 00:07:27,520 --> 00:07:29,310 انها ... انها غريبة بعض الشيء ، 132 00:07:29,310 --> 00:07:30,850 حسناً 133 00:07:30,850 --> 00:07:33,150 تظهر نسختي المسافرة عبر الزمن ، 134 00:07:33,150 --> 00:07:35,990 وغريزتك الأولى هي الغداء؟ 135 00:07:35,990 --> 00:07:37,530 أجل ، هذا غريب 136 00:07:37,540 --> 00:07:39,540 حسنًا ، كلتاكما متفقتان على شيء ما 137 00:07:39,540 --> 00:07:41,170 هذا ... إنه غريب 138 00:07:41,170 --> 00:07:43,380 حسنا ، إهدأي 139 00:07:46,140 --> 00:07:47,800 هل لديك ... هل يفعل مرفقك هذا؟ 140 00:07:55,190 --> 00:07:56,860 ركبتك؟ 141 00:07:56,870 --> 00:07:58,950 هل تستطيعين فعل هذا؟ 142 00:07:58,950 --> 00:08:00,660 أوه، كلا! 143 00:08:00,660 --> 00:08:03,000 هذا حديثكما عن التهاب المفاصل 144 00:08:03,000 --> 00:08:06,970 لحسن الحظ ، تبلغ جاذبية المريخ 38٪ فقط مما هي عليه هنا 145 00:08:06,970 --> 00:08:11,350 هذه حقيقة ممتعة ، يا أبي 146 00:08:11,350 --> 00:08:13,310 لن أذهب إلى المريخ 147 00:08:14,610 --> 00:08:15,820 إنها تُحب ان تسترخي 148 00:08:15,820 --> 00:08:17,240 لكنها قادمة بالتأكيد 149 00:08:17,240 --> 00:08:18,820 سوف تأتي 150 00:08:18,830 --> 00:08:20,660 على جثتي 151 00:08:20,660 --> 00:08:22,370 نعم ، سيكون جسدك ميتًا إذا لم تأتِ إلى المريخ 152 00:08:22,370 --> 00:08:25,250 - مع كل إنسان آخر 153 00:08:25,250 --> 00:08:27,300 فعلت الشيء ذاته مع الفصل الدراسي في الخارج 154 00:08:27,300 --> 00:08:29,010 في "مونس برشلونة" 155 00:08:29,010 --> 00:08:30,560 لكن شخصًا ما انتهى بحبه 156 00:08:30,560 --> 00:08:32,980 اعجبني التاباس 157 00:08:32,980 --> 00:08:36,020 انتظر ، هل هناك المزيد من مزارع الأذكياء؟ 158 00:08:36,030 --> 00:08:38,780 أسميهم مستعمرات بروتينية محايدة ذاتيا للطاقة 159 00:08:38,780 --> 00:08:40,830 الكثير من الكلمات 160 00:08:40,830 --> 00:08:42,410 لكنها في كل مكان 161 00:08:42,410 --> 00:08:43,870 حول العالم 162 00:08:43,880 --> 00:08:45,460 ولسوء الحظ ، هو في كل واحد 163 00:08:45,460 --> 00:08:47,010 يجب أن ترى كيف يبدو (بوكسي) 164 00:08:47,010 --> 00:08:48,380 في الكيمونو 165 00:08:51,520 --> 00:08:54,230 في بعض الأحيان ، أتمنى لو كان لدي آلة زمن 166 00:08:54,230 --> 00:08:58,490 لا ، أنتِ لا تتمنين رؤية أي شيء رأيته 167 00:08:58,490 --> 00:08:59,910 أنا و (ولف) كُنا محظوظين 168 00:08:59,910 --> 00:09:01,490 إننا بقينا أحياء الى هذا الوقت 169 00:09:01,490 --> 00:09:03,500 (ولف)؟ 170 00:09:03,500 --> 00:09:05,170 ماهي..؟ 171 00:09:05,170 --> 00:09:06,550 مشكلتها 172 00:09:06,550 --> 00:09:08,380 إنه رجل من الأرض الحديثة العهد 173 00:09:08,380 --> 00:09:09,840 خبير الهدم الخاص بي 174 00:09:09,840 --> 00:09:12,770 أوه ، حسنا ،... هذا عمل خطير 175 00:09:12,770 --> 00:09:15,150 هل ... فقد يداً ، 176 00:09:15,150 --> 00:09:17,190 أو كلتاهما... عين؟ 177 00:09:17,190 --> 00:09:18,990 يجب أن يكون هناك بعض الندوب الكبيرة 178 00:09:18,990 --> 00:09:21,200 لا ، لا ، لديه كلتا يديه ، و 179 00:09:21,200 --> 00:09:23,120 ما يكفي من الندوب لجعله يبدو وكأنه رجل 180 00:09:23,120 --> 00:09:25,420 - عاش بالفعل - لذا فهو ... إنه 181 00:09:25,420 --> 00:09:27,590 رجل مسن ، مثل ... مثل الجد (ولف)؟ 182 00:09:27,590 --> 00:09:30,590 كلا إنه ذو جسم رياضي في ال 35 183 00:09:32,510 --> 00:09:33,680 لا اعرف لماذا كان عليك قول "ذو جسم رياضي" 184 00:09:33,680 --> 00:09:35,230 لكن لابأس 185 00:09:36,520 --> 00:09:38,530 أوه... 186 00:09:38,530 --> 00:09:40,990 يا إلهي 187 00:09:40,990 --> 00:09:42,660 أنت مُعجب بها! 188 00:09:42,660 --> 00:09:44,790 انا لست! أنا فقط أجري 189 00:09:44,790 --> 00:09:46,420 محادثة الغداء 190 00:09:46,420 --> 00:09:48,130 أنت لا تريدنا أن نتعرف على بعضنا البعض 191 00:09:48,130 --> 00:09:49,760 تريد فقط حشر قضيبك 192 00:09:49,760 --> 00:09:51,640 في توأمي الزمني 193 00:09:55,810 --> 00:09:58,820 أبي أنت غريب جداً 194 00:10:06,210 --> 00:10:08,630 لديكم علاقة رائعة 195 00:10:09,420 --> 00:10:10,840 نعمل عليها 196 00:10:10,840 --> 00:10:12,550 عجلة أخرى ، صفقة أخرى 197 00:10:12,550 --> 00:10:13,800 تشا-تشينغ 198 00:10:13,810 --> 00:10:16,940 يبدو أن الجرة ممتلئة 199 00:10:16,940 --> 00:10:19,360 - أجل - أعتقد أننا يجب 200 00:10:19,360 --> 00:10:20,990 أن نغلق العمل 201 00:10:20,990 --> 00:10:23,280 نذهب في طرق منفصلة حتى ينفذ منا الشيتز 202 00:10:23,280 --> 00:10:24,700 كلا ، لا تتوقف عن العمل 203 00:10:24,700 --> 00:10:26,500 عندما تمتليء الجرة 204 00:10:26,500 --> 00:10:28,370 تحصل على جرة أخرى 205 00:10:30,090 --> 00:10:31,840 هل هذا أحد الأشياء التي يتوجب عليّ كتابتها؟ 206 00:10:31,840 --> 00:10:33,640 كلا, أنت... 207 00:10:33,640 --> 00:10:35,140 كلا ، لست بحاجة لتدوينه يا بني 208 00:10:35,140 --> 00:10:36,810 كل ما تحتاجه هو أن تتنفسه 209 00:10:38,860 --> 00:10:40,480 انظر ، نحن لسنا جنوداً 210 00:10:40,480 --> 00:10:43,240 نخوض بعض الصراعات المستعصية 211 00:10:43,240 --> 00:10:44,870 نفجر المختبرات 212 00:10:44,870 --> 00:10:47,960 ونخاطر بحياتنا لإنقاذ البشرية 213 00:10:47,960 --> 00:10:50,540 نحن نفعل شيئًا أفضل 214 00:10:50,550 --> 00:10:56,810 نصنع العجلات 215 00:10:56,810 --> 00:11:00,730 نأخذها في دورة 216 00:11:00,730 --> 00:11:03,110 أهلاً بك في المتجر كيف يمكننا عزمك؟ 217 00:11:03,110 --> 00:11:04,780 يا إلهي! 218 00:11:04,780 --> 00:11:06,740 أحمق! 219 00:11:06,740 --> 00:11:08,120 خذ الأمر بسهولة يا بُني، يجب ان تمشي 220 00:11:08,120 --> 00:11:09,330 قبل ان تدور 221 00:11:09,330 --> 00:11:11,460 انظر ، انظر ، هذا منطقي 222 00:11:11,460 --> 00:11:12,760 ما الذي تبحثين عنه يا صديقتي؟ 223 00:11:12,760 --> 00:11:14,300 عجلة واحدة ، من فضلك 224 00:11:14,300 --> 00:11:15,340 أنا أصنع عربة يدوية 225 00:11:15,340 --> 00:11:17,520 عربة يدوية؟ 226 00:11:17,520 --> 00:11:20,310 لا ، لا تخبريني بأنك مازلت تستعملين عربة يدوية 227 00:11:20,310 --> 00:11:22,820 لا زلت تستعملين عربة يدوية؟ ماذا هُناك أيضاً؟ 228 00:11:22,820 --> 00:11:24,740 حسنًا، 229 00:11:24,740 --> 00:11:26,320 إذا كنت لا تزال تستخدمين عربة يدوية ، 230 00:11:26,320 --> 00:11:29,120 أنتِ تقودين نفسكِ في شارع مسدود 231 00:11:29,120 --> 00:11:31,290 أليس هذا صحيحاً ، (بامب)؟ 232 00:11:31,290 --> 00:11:32,840 ماذا أقول؟ 233 00:11:32,840 --> 00:11:34,050 أنظري، 234 00:11:34,050 --> 00:11:36,510 اتجهي نحو الأفق 235 00:11:36,510 --> 00:11:38,720 تخيلي صوت عجلتك 236 00:11:38,730 --> 00:11:42,980 الطحن الأوساخ الهشة جنبًا إلى جنب ... ما هذا؟ 237 00:11:42,980 --> 00:11:44,570 ثلاث عجلات أخرى 238 00:11:46,740 --> 00:11:48,030 عربة 239 00:11:50,870 --> 00:11:53,590 أنظري ، العربات اليدوية ، تعلق في كل شق ، حفرة ، 240 00:11:53,590 --> 00:11:55,970 فوهة بركان و جرف شديد الإنحدار ، 241 00:11:55,970 --> 00:11:57,510 تصنعين عربة ، 242 00:11:57,510 --> 00:11:58,930 هذه العجلة تعلق ، 243 00:11:58,930 --> 00:12:00,640 حسنًا ، لديها ثلاثة أصدقاء 244 00:12:00,640 --> 00:12:02,650 لمساعدتها على الخروج من هناك 245 00:12:02,650 --> 00:12:04,270 أجل 246 00:12:04,280 --> 00:12:07,070 نحن مُقدمون ، أليس كذلك؟ 247 00:12:07,070 --> 00:12:08,780 هل تريدين أن يكون لديك ثلاثة أصدقاء 248 00:12:08,790 --> 00:12:10,750 يقدمون بنفس القدر الذي تقدمينه؟ 249 00:12:10,750 --> 00:12:12,420 من المؤكد سوف يقل الضغط 250 00:12:12,420 --> 00:12:13,790 يا فتى 251 00:12:13,800 --> 00:12:16,340 لكنني أصنع العجلات اليدوية 252 00:12:16,340 --> 00:12:18,430 أنا صانعة عجلة يدوية متسلقة 253 00:12:18,430 --> 00:12:20,850 أوه ، كلا ، أنظري ، 254 00:12:20,850 --> 00:12:24,440 كل ما أسمعه هو "متسلقة" و "صانعة" 255 00:12:24,440 --> 00:12:26,280 الباقي يعود لكِ 256 00:12:29,200 --> 00:12:31,120 أحضرهم الى هُنا 257 00:12:31,120 --> 00:12:34,130 آوه ، أتمنى لو أني أمتلك تلك العربة الآن 258 00:12:34,130 --> 00:12:36,090 قريبًا أيتها، المتسلقة ... 259 00:12:36,090 --> 00:12:38,050 يا صانعة العربات 260 00:12:44,230 --> 00:12:45,980 أنا أعلم 261 00:12:54,040 --> 00:12:57,300 (جوش)(جوش)! 262 00:13:03,980 --> 00:13:07,030 المسيح؟ 263 00:13:08,990 --> 00:13:11,490 أنا سعيد جدا برؤيتك 264 00:13:11,490 --> 00:13:13,450 هل يمكنك تحويل 265 00:13:13,460 --> 00:13:15,710 بعض هذا الرمل الى نبيذ 266 00:13:15,710 --> 00:13:17,920 ورُبما بعدها تُحول بعض هذا النبيذ 267 00:13:17,920 --> 00:13:20,890 الى ماء، أنا أحتاج الى المساعدة بالفعل 268 00:13:20,890 --> 00:13:23,100 - (جوش) - أجل؟ 269 00:13:23,100 --> 00:13:26,110 سوف تذهب إلى "نظام داغوبا" *الكوكب الذي قضى فيه يودا سنواته الأخيرة* 270 00:13:26,110 --> 00:13:27,570 "داغوبا"? 271 00:13:27,570 --> 00:13:29,900 هناك ستتعلم من (يودا) ، 272 00:13:29,910 --> 00:13:32,120 مُعلم الجيداي الذي أرشدني 273 00:13:32,120 --> 00:13:33,830 (يودا)? 274 00:13:38,170 --> 00:13:39,720 أنا أحتضر 275 00:13:48,190 --> 00:13:49,740 يا إلهي 276 00:13:49,740 --> 00:13:51,660 لقد تم إنقاذي 277 00:13:51,660 --> 00:13:53,950 أرجوكِ, يجب عليكِ... 278 00:13:53,950 --> 00:13:55,750 يجب ان تُساعدينني 279 00:13:55,750 --> 00:13:58,590 أجل سوف أساعدك 280 00:13:58,590 --> 00:14:00,420 أيها الشريد القذر 281 00:14:08,940 --> 00:14:11,360 أفضل الاّن؟ 282 00:14:11,360 --> 00:14:12,740 أعتقد ذلك 283 00:14:12,740 --> 00:14:14,620 ربما من الغريب أن تتكون لدي مشاعر 284 00:14:14,620 --> 00:14:15,910 للمرأة التي هي نسخة وراثية 285 00:14:15,910 --> 00:14:16,920 من إبنتي 286 00:14:16,920 --> 00:14:18,960 إبنتك المتبناة 287 00:14:18,960 --> 00:14:20,550 نعم، لكن (تاي-اّن) محقة 288 00:14:20,550 --> 00:14:22,430 إنه ... ليس طبيعياً 289 00:14:22,430 --> 00:14:25,350 لقد تحدثت كثيرا حول ما تعتقده (تاي-آن) 290 00:14:25,350 --> 00:14:27,940 دليل على شخصية الأب المحبة والواعية 291 00:14:27,940 --> 00:14:29,270 التي تمتلكها 292 00:14:29,270 --> 00:14:30,820 لكن ماذا عن... 293 00:14:30,820 --> 00:14:32,320 ما تعتقده أنت؟ 294 00:14:32,320 --> 00:14:34,280 أنا لا أعلم 295 00:14:34,280 --> 00:14:36,410 ما أقصده 296 00:14:36,410 --> 00:14:39,000 دعينا نقول انكِ تحبين فريق(كاونتينغ كروز) ، 297 00:14:39,000 --> 00:14:40,290 وإنفصلوا 298 00:14:40,300 --> 00:14:41,760 ثم موقع المعجبين ، 299 00:14:41,760 --> 00:14:43,130 "كروز نيست"، 300 00:14:43,130 --> 00:14:44,260 يقول انهم لن يعودوا أبداً 301 00:14:44,260 --> 00:14:45,470 معًا مرة أخرى 302 00:14:45,470 --> 00:14:46,980 وانتِ تتقبلين ذلك 303 00:14:46,980 --> 00:14:49,270 ستكون حبة صلبة ابتلاعها 304 00:14:49,270 --> 00:14:50,900 أنا رئيس "ديريتز" ، عن ظهر قلب 305 00:14:50,900 --> 00:14:52,490 صحيح 306 00:14:52,490 --> 00:14:54,820 فتقومين بتبني غلاف فرقة (كاونتنغ كروز) 307 00:14:54,830 --> 00:14:56,280 وتعتنين بها كأنها تخصك 308 00:14:56,290 --> 00:14:58,040 وتحبينها 309 00:14:58,040 --> 00:14:59,880 وعندما تؤدي "سيد جونز" 310 00:14:59,880 --> 00:15:03,720 انها ... انها تقريبا مثل الشيء الحقيقي ، 311 00:15:03,720 --> 00:15:06,220 وبعدها الفريق الأصلي يعودون معاً 312 00:15:06,220 --> 00:15:08,020 ستذهبين لرؤيتهم أليس كذلك؟ 313 00:15:08,020 --> 00:15:10,440 أنا أقوم بتسجيل الدخول إلى "موقع تيكيت ماستر" الآن 314 00:15:10,440 --> 00:15:12,400 أنت تفهمين ذلك 315 00:15:12,400 --> 00:15:14,320 لكنه ... إنه لا يزال غريباً 316 00:15:14,320 --> 00:15:17,790 (ستو) ، أنا بحاجة إلى إعادة ضبط بوصلتك 317 00:15:17,790 --> 00:15:19,830 إنه ليس غريباً للحضة واحدة 318 00:15:19,830 --> 00:15:21,380 بالتأكيد ، لديهم نفس الحمض النووي ، 319 00:15:21,380 --> 00:15:23,170 لكنهم من مستويات مختلفة من الوجود 320 00:15:23,170 --> 00:15:25,470 لكني ربيتها منذ أن كانت طفلة! 321 00:15:25,470 --> 00:15:27,890 أوه ، إذاً عُد مرة أخرى الى 2017 ، 322 00:15:27,890 --> 00:15:29,690 هل ذهبت في موعد مع طفل؟ 323 00:15:29,690 --> 00:15:31,560 كلا 324 00:15:31,570 --> 00:15:33,480 رؤية (تايغر) و(تاي-آن) كالشخص نفسه 325 00:15:33,490 --> 00:15:34,780 ضيق الأفق ، 326 00:15:34,780 --> 00:15:36,240 وإذا كنت لا تمانع قولي ، 327 00:15:36,240 --> 00:15:37,700 عنصري قليلاً 328 00:15:38,790 --> 00:15:40,330 أتعلم،في بعض الأحيان ، 329 00:15:40,330 --> 00:15:42,170 أنت إنساني للغاية ، (ستو) 330 00:15:42,170 --> 00:15:44,050 يا... 331 00:15:44,050 --> 00:15:45,720 ربما يجب علي تصحيح برنامجي 332 00:15:45,720 --> 00:15:47,760 أخلص من كل عيوبى و مخاوفي 333 00:15:47,760 --> 00:15:50,020 وأرتفع إلى مستوى أعلى من الوعي 334 00:15:50,020 --> 00:15:52,190 كقوة عظمى شاملة ومعروفة 335 00:15:53,530 --> 00:15:55,900 كلا كلا 336 00:15:55,910 --> 00:15:58,450 هذا هو الطريق السهل 337 00:15:58,450 --> 00:16:00,830 هذا هو (ستو) الذي أنا في داخله 338 00:16:06,970 --> 00:16:08,470 أجل 339 00:16:10,890 --> 00:16:14,230 ما الذي تعمل عليه يا صاح؟ 340 00:16:14,230 --> 00:16:16,070 مجرد حُلم 341 00:16:16,070 --> 00:16:17,780 كُنت أفكر 342 00:16:17,780 --> 00:16:21,160 الطريقة التي حولت بها تلك العربة اليدوية 343 00:16:21,160 --> 00:16:22,750 الى عجلة؟ 344 00:16:22,750 --> 00:16:24,380 - أجل - ماذا إذا أخذنا 345 00:16:24,380 --> 00:16:25,710 دراجة هوائية 346 00:16:25,720 --> 00:16:29,100 وأضفنا لها مجموعة من العجلات 347 00:16:29,100 --> 00:16:30,720 لقد أضفت ستة عجلات أخرى 348 00:16:30,730 --> 00:16:32,940 كالعجلة الكبيرة هناك 349 00:16:32,940 --> 00:16:34,570 إنها لا تلمس الأرض حتى 350 00:16:34,570 --> 00:16:36,570 أعلم ذلك 351 00:16:36,570 --> 00:16:39,120 إنه ديكور بحت ، وكانت فكرة غبية ، 352 00:16:39,120 --> 00:16:40,160 - لكن أنا فقط... - أحبه 353 00:16:42,500 --> 00:16:43,500 ماذا؟ 354 00:16:43,500 --> 00:16:45,170 أجل 355 00:16:45,170 --> 00:16:47,470 هناك جمال غير عملي 356 00:16:51,180 --> 00:16:53,060 مثل هذا المكان 357 00:16:56,780 --> 00:17:01,370 جديد ، مليء بالأمل والإمكانية 358 00:17:01,370 --> 00:17:03,000 مثل المهر الصغير: 359 00:17:03,000 --> 00:17:04,370 يحاول التوازن على ساقيه ، 360 00:17:04,380 --> 00:17:06,670 لكنه مقدر الى العظمة ، 361 00:17:06,670 --> 00:17:09,590 ليكون أصيل 362 00:17:10,720 --> 00:17:11,850 أخرج من هُنا ايها الضال 363 00:17:11,850 --> 00:17:13,100 ضالين قذرين! 364 00:17:14,900 --> 00:17:16,560 أجل! 365 00:17:16,570 --> 00:17:17,900 صخرة على وجهه! 366 00:17:17,900 --> 00:17:20,280 لماذا تبتسم يا (بينكس)؟ 367 00:17:20,280 --> 00:17:22,620 هذا الألم هو ثمن الحرية 368 00:17:22,620 --> 00:17:23,960 نحن مُقيدون حرفياً 369 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 سلاسل الحرية! 370 00:17:25,960 --> 00:17:27,290 هذه أول خطوة 371 00:17:27,300 --> 00:17:28,340 نحو أن تصبح جزءاً 372 00:17:28,340 --> 00:17:30,090 من هذا المجتمع المدهش! 373 00:17:30,090 --> 00:17:31,340 أنت هنا بشكل طوعي؟ 374 00:17:31,350 --> 00:17:32,510 حسنًا ، بالطبع أنا كذلك 375 00:17:32,520 --> 00:17:34,060 لقد جئت إلى هذه الشواطئ الصخرية 376 00:17:34,060 --> 00:17:35,810 شريد متواضع 377 00:17:35,810 --> 00:17:38,480 أحوك طريقي إلى نسيج هذا المجتمع العظيم ، 378 00:17:38,480 --> 00:17:40,240 يمكن أن يكون لدي مجموعتي الخاصة 379 00:17:40,240 --> 00:17:41,410 ليتمكن في احد الأيام 380 00:17:41,410 --> 00:17:43,120 أطفالي 381 00:17:43,120 --> 00:17:45,500 وأطفال أطفالي ... 382 00:17:45,500 --> 00:17:48,550 يمكن أن يكونوا هم الذين يرمون الحجارة 383 00:17:48,550 --> 00:17:49,840 لا أعلم يا رجل 384 00:17:49,840 --> 00:17:51,970 هذا حُلم بائس جداً 385 00:17:51,970 --> 00:17:53,390 أنا متأكد أن (كرامبل) هُنا 386 00:17:53,390 --> 00:17:54,390 ميت بالفعل 387 00:17:54,390 --> 00:17:55,850 اخرجوا من هنا! 388 00:17:57,360 --> 00:17:59,530 ما الذي يحدث هناك؟ 389 00:17:59,530 --> 00:18:02,820 دفعة جديدة من الشوارد سيتم تحميرها 390 00:18:02,830 --> 00:18:04,290 ما هو الخطأ معهم؟ ما ... ما الجريمة 391 00:18:04,290 --> 00:18:06,120 ما الذي ارتكبوه؟ 392 00:18:06,120 --> 00:18:07,710 أسوأ جريمة على الإطلاق: 393 00:18:07,710 --> 00:18:09,300 لم يولدوا هُنا 394 00:18:09,300 --> 00:18:12,180 يعتقدون أنه يمكنهم التسلل إلى الأرض حديثة العهد 395 00:18:12,180 --> 00:18:14,850 يحصلون على ركوب سهل من عملنا الشاق ، 396 00:18:14,850 --> 00:18:16,730 ويسرقون أعمالنا 397 00:18:16,730 --> 00:18:19,150 انهم كسالى ويريدون العمل؟ 398 00:18:19,150 --> 00:18:21,110 نعم هذا صحيح 399 00:18:21,110 --> 00:18:22,820 لكن لدي سلة من الصخور العملاقة 400 00:18:22,820 --> 00:18:24,620 فقط من أجل هذا 401 00:18:24,620 --> 00:18:26,410 إنهم ليسوا حقًا ... 402 00:18:26,410 --> 00:18:28,960 سكان الأرض حديثة العهد! 403 00:18:28,960 --> 00:18:32,590 تم القبض على هؤلاء الشوارد يتطفلون حول حدودنا 404 00:18:32,590 --> 00:18:35,430 أتون من أراضي غرب "ماليبو" 405 00:18:35,430 --> 00:18:38,940 "براكين كاتالينا ،" 406 00:18:38,940 --> 00:18:40,780 والوادي 407 00:18:43,160 --> 00:18:46,790 حاولوا التسلل إلى جنتنا على الأرض ، 408 00:18:46,790 --> 00:18:50,000 يعيشون بيننا ، يأكلون حبوبنا ، 409 00:18:50,000 --> 00:18:52,130 يزرعون في دوائرنا ، 410 00:18:52,130 --> 00:18:54,300 يشاركون في مجتمعنا! 411 00:18:54,300 --> 00:18:57,020 حسنا ، ماذا نقول لذلك؟ 412 00:18:57,020 --> 00:18:58,440 ليس بعد! 413 00:18:58,440 --> 00:18:59,610 هذا صحيح! 414 00:18:59,610 --> 00:19:01,860 يمكن لأي شخص يعيش هنا؟ 415 00:19:01,860 --> 00:19:02,900 كلا! 416 00:19:02,900 --> 00:19:05,370 هل يمكن للحيويون العيش هنا؟ 417 00:19:05,370 --> 00:19:06,830 كلا! 418 00:19:10,080 --> 00:19:11,460 قولوها معي 419 00:19:11,460 --> 00:19:13,670 إذا كنتم تتغوطون في السراويل خاصتكم ... 420 00:19:13,680 --> 00:19:15,680 أهلاً بكم الى مدينتنا 421 00:19:15,680 --> 00:19:17,930 وإذا بقيت سراويلكم جافة 422 00:19:17,930 --> 00:19:20,100 ستموتون 423 00:19:20,100 --> 00:19:22,070 كلوا الشروم! 424 00:19:22,070 --> 00:19:24,280 ياإلهي فطر المجاري 425 00:19:24,280 --> 00:19:26,070 - كُله! - فطر! 426 00:19:26,080 --> 00:19:28,700 (بينكس) ، نحن على وشك التغوط على أنفسنا ، 427 00:19:28,710 --> 00:19:29,830 وسيكون الأمر سيئاً 428 00:19:29,830 --> 00:19:31,710 كلا 429 00:19:31,710 --> 00:19:33,760 سيكون الأمر رائعاً 430 00:19:33,760 --> 00:19:35,470 - أجل! - فطر! 431 00:19:37,770 --> 00:19:40,690 هيا، (تورك) دعنا نتجاوز منطقة البداية 432 00:19:40,690 --> 00:19:42,820 إذا فشل شخص ما في اختبار الحيويون 433 00:19:42,820 --> 00:19:45,070 يجب أن نكون جزءا من الغوغاء السفاح 434 00:19:46,700 --> 00:19:47,870 يا إلهي ، أرجوك لا تفعل 435 00:19:47,870 --> 00:19:49,080 من فضلك لا ... 436 00:19:49,080 --> 00:19:50,710 من فضلك لا ... 437 00:19:50,710 --> 00:19:52,460 أجل! 438 00:19:54,380 --> 00:19:57,760 رجل المستقبل 439 00:20:03,570 --> 00:20:06,740 الطرق مرفوض 440 00:20:06,740 --> 00:20:08,280 لا يسمح لك بالتواجد هنا يا أبي! 441 00:20:08,280 --> 00:20:10,330 إنها أنا 442 00:20:10,330 --> 00:20:13,790 أعني ، أنت ، أو أيا كان. هل يمكنني الدخول؟ 443 00:20:13,800 --> 00:20:15,260 حسناً 444 00:20:15,260 --> 00:20:17,510 فقط أخبري أبي أنني لن أخرج 445 00:20:17,510 --> 00:20:20,430 صحيح ، نعم ، إنه ليس هنا 446 00:20:20,430 --> 00:20:22,310 هذا غريب 447 00:20:22,310 --> 00:20:24,070 عادة ، عندما أتأخر أو شيء من هذا القبيل ، 448 00:20:24,070 --> 00:20:25,610 يتربص في الردهة 449 00:20:25,610 --> 00:20:26,900 يتوسل الغفران 450 00:20:26,910 --> 00:20:28,530 لماذا ا؟ لا يمكنه فقط ، 451 00:20:28,530 --> 00:20:29,870 يدخل من الباب؟ 452 00:20:29,870 --> 00:20:32,120 يتمنى 453 00:20:32,120 --> 00:20:33,250 لقد عقدنا إتفاقاً 454 00:20:33,250 --> 00:20:34,250 عندما كُنت في الخامسة عشرة 455 00:20:34,250 --> 00:20:35,250 أنني سأتوقف 456 00:20:35,250 --> 00:20:36,630 عن إرتداء "نابل دازلرز" 457 00:20:36,630 --> 00:20:38,180 وسوف يخرج غرفتي من الشبكة 458 00:20:38,180 --> 00:20:39,810 حتى أتمكن من أن أصبح امرأة لها خصوصية 459 00:20:40,930 --> 00:20:42,430 هذا لطيف 460 00:20:42,440 --> 00:20:44,520 إنها "جورتس" أنا صنعتهم 461 00:20:44,520 --> 00:20:46,940 أقوم بتصميم جميع ملابسي التي أرتديها أنا فقط 462 00:20:46,950 --> 00:20:48,150 لأن الجميع يرتدون 463 00:20:48,160 --> 00:20:49,320 هذه البدلات الغبية 464 00:20:49,320 --> 00:20:50,910 ويتجولون في "مونس" 465 00:20:50,910 --> 00:20:53,830 مثل حفنة من الأغنام الشمسية 466 00:20:53,830 --> 00:20:55,920 نعم ، يبدون أغبياء 467 00:20:55,920 --> 00:20:57,720 في الخمسينات 468 00:20:57,720 --> 00:21:01,310 اعتدت على إصلاح جواربي 469 00:21:01,310 --> 00:21:04,230 فطنة جميلة 470 00:21:04,230 --> 00:21:06,150 غرزة "دارنينغ" هناك 471 00:21:06,150 --> 00:21:08,450 - هذه أعمال إبرة لطيفة - أجل 472 00:21:08,450 --> 00:21:10,990 انتظري ، هل هذا صوف؟ 473 00:21:10,990 --> 00:21:12,540 - أجل - لم أرى أبداً 474 00:21:12,540 --> 00:21:14,080 الصوف من قبل 475 00:21:14,080 --> 00:21:15,840 تستطيعين الحصول عليهم حقاً... 476 00:21:15,840 --> 00:21:18,670 إذا كنت تريدينها انها لك 477 00:21:18,680 --> 00:21:22,770 أرى ما تفعلينه 478 00:21:24,310 --> 00:21:25,860 لديك آلة الزمن 479 00:21:25,860 --> 00:21:28,490 يمكنك البقاء على قيد الحياة حرفيا في أي مكان ، 480 00:21:28,490 --> 00:21:30,360 في أي مكان وفي أي وقت 481 00:21:30,360 --> 00:21:32,990 لكنك هنا 482 00:21:33,000 --> 00:21:34,830 تبحثين عن منزل 483 00:21:36,290 --> 00:21:38,210 رُبما 484 00:21:38,210 --> 00:21:40,260 هيا (تايغر) 485 00:21:40,260 --> 00:21:41,970 إذا لم تكوني صادقة مع نفسِك ، 486 00:21:41,970 --> 00:21:43,560 من الذي يمكنك ان تكوني صادقة معه؟ 487 00:21:45,270 --> 00:21:46,400 (ولف)؟ 488 00:21:49,950 --> 00:21:54,250 إنه لا يعرف حقيقتك ، أليس كذلك؟ 489 00:21:54,250 --> 00:21:57,080 إنه فقط ... لن يفهم 490 00:21:57,090 --> 00:22:01,220 لم تكن الخطة العودة إلى عالم كهذا ، 491 00:22:01,220 --> 00:22:02,640 لكن... 492 00:22:02,640 --> 00:22:05,230 إذا كنت هنا ، و ... 493 00:22:05,230 --> 00:22:07,440 أنت لست بهذا السوء ، حسنًا ، 494 00:22:07,440 --> 00:22:09,900 من الأسهل بالنسبة لي أن أتخيل 495 00:22:09,900 --> 00:22:11,990 منزلاً هُنا 496 00:22:16,000 --> 00:22:18,210 هذا البيت مأهول 497 00:22:18,210 --> 00:22:20,170 لا أحد يريدك هُنا 498 00:22:20,170 --> 00:22:21,510 لذا لماذا لا تغادرين 499 00:22:21,510 --> 00:22:23,640 وخذي جواربك كريهة الرائحة معك 500 00:22:31,400 --> 00:22:34,370 لقد نمت عند نهاية الخرطوم 501 00:22:34,370 --> 00:22:36,040 أوه ، يجب أن تكون قد خرجت منه ، 502 00:22:36,040 --> 00:22:39,170 لأن الماء كان باردًا وقاسيًا 503 00:22:40,250 --> 00:22:41,510 يا إلهي 504 00:22:41,510 --> 00:22:42,970 يجب ان اخرج من هُنا 505 00:22:45,770 --> 00:22:47,230 (ولف)! 506 00:22:47,230 --> 00:22:49,770 اضطررت للانتظار حتى ينتهي خرطوم 507 00:22:49,770 --> 00:22:52,240 قابلني في الخلف 508 00:22:52,240 --> 00:22:53,860 هو فقط 509 00:22:53,870 --> 00:22:55,620 حسناً 510 00:22:58,580 --> 00:23:00,750 (سبوينك)؟ 511 00:23:00,750 --> 00:23:02,460 أوه ، أجل، أتذكر تلك اللعبة 512 00:23:02,470 --> 00:23:04,180 يجب ان تبقى منخفضاً وصلباً 513 00:23:04,180 --> 00:23:06,350 وإلا ستضطر الى الخروج بعربة يدوية كل مرة 514 00:23:06,350 --> 00:23:09,190 أنت تركز على الشيء الخطأ هنا ، (ولف)! 515 00:23:09,190 --> 00:23:10,900 لقد اختُطِفت من قبل إرهابيي الزمن 516 00:23:10,900 --> 00:23:12,900 سيبدأون الحرب أنا خائف، 517 00:23:12,900 --> 00:23:15,120 أنا أموت... لم أحصل على اية مياه لغاية الاّن 518 00:23:15,120 --> 00:23:17,490 هذا كثير من التنفس لرجل يحتضر 519 00:23:17,500 --> 00:23:19,210 مرحباً (تورك)عربة جميلة! 520 00:23:19,210 --> 00:23:20,500 اهلا. ابنتي أحبت 521 00:23:20,500 --> 00:23:21,920 تلك الكعكة التي جلبتها 522 00:23:21,920 --> 00:23:23,300 - حقاً؟ - قد تتعلم زوجتي 523 00:23:23,300 --> 00:23:24,550 شيئاً أو اثنين 524 00:23:24,550 --> 00:23:26,260 من زوجتك 525 00:23:26,260 --> 00:23:27,970 ماذا حصل بحق الجحيم؟ 526 00:23:32,110 --> 00:23:34,530 ها أنت ذا. حسنًا 527 00:23:38,750 --> 00:23:42,630 حسنًا ، أنت (تورك) الآن 528 00:23:42,630 --> 00:23:45,180 و ... ولديك عائلة 529 00:23:45,180 --> 00:23:47,260 ومشروع صغير 530 00:23:47,260 --> 00:23:50,020 و ... كم عدد السنوات التي قضيتها هنا؟ 531 00:23:50,020 --> 00:23:53,150 أعتقد إنني سأقول ثلاثة 532 00:23:53,150 --> 00:23:54,230 أيام؟ 533 00:23:54,240 --> 00:23:55,240 أيام 534 00:23:55,240 --> 00:23:56,870 و 535 00:23:56,870 --> 00:23:59,500 تُسمى مجموعة وليست عائلة 536 00:23:59,500 --> 00:24:01,790 بمجرد أن تُضرب العربة ، 537 00:24:01,790 --> 00:24:05,170 هذا العمل سيكون اي شيء الا صغير 538 00:24:10,560 --> 00:24:12,150 تباً 539 00:24:13,530 --> 00:24:15,530 جيد جدا لعصير الفاصوليا ، أليس كذلك؟ 540 00:24:15,530 --> 00:24:17,120 إعتقدت إنك كُنت تُحتضر 541 00:24:19,580 --> 00:24:22,120 (ولف)، هل كل شيء طبيعي؟ 542 00:24:22,130 --> 00:24:24,090 أرجوك... أنا أتوسلك 543 00:24:25,260 --> 00:24:27,720 يا رجل ، أنا آسف ، يا صديقي. تعال الى هنا 544 00:24:27,720 --> 00:24:30,060 تعال الى هُنا 545 00:24:30,060 --> 00:24:32,100 أعلم أني خُطفت من قِبل الإرهابيين 546 00:24:32,100 --> 00:24:33,190 ربما ليست أفضل طريقة 547 00:24:33,190 --> 00:24:34,270 ليأتي هذا ، 548 00:24:34,270 --> 00:24:37,910 لكن أنا... 549 00:24:37,910 --> 00:24:39,490 أنا مسرور لرؤيتك 550 00:24:42,500 --> 00:24:44,460 (ولف) 551 00:24:44,460 --> 00:24:45,840 أنا مُتماسك بالكاد 552 00:24:45,840 --> 00:24:47,510 هل لديك أي شيء لأشربه 553 00:24:47,510 --> 00:24:49,930 الى جانب ... عصير الفاصوليا؟ 554 00:24:51,520 --> 00:24:53,560 ربما أتمكن من تسطيح حليب جميع أنواع الجوز 555 00:24:53,560 --> 00:24:56,400 لدي حساسية من المكسرات 556 00:24:58,360 --> 00:24:59,820 علي فعل ذلك 557 00:24:59,830 --> 00:25:01,450 حسنًا 558 00:25:06,710 --> 00:25:08,090 لقد فهمت يا صديقي 559 00:25:10,890 --> 00:25:12,640 هُناك فاصوليا في الأمام 560 00:25:12,640 --> 00:25:14,440 هذا معقول 561 00:25:14,440 --> 00:25:19,240 أجلب كل شيء هُناك 562 00:25:19,240 --> 00:25:21,120 لقد تركت 563 00:25:21,120 --> 00:25:23,370 فقط قليلا هناك 564 00:25:23,370 --> 00:25:24,670 في الواقع ، الأمر كبير 565 00:25:29,510 --> 00:25:31,640 أين (تايغر)؟ 566 00:25:34,690 --> 00:25:37,860 تخمينك جيد بقدر تخميني 567 00:25:37,860 --> 00:25:39,570 تركتني هنا لأتعافى 568 00:25:39,570 --> 00:25:41,450 إنها في الخارج رُبما تقول بشيء ما 569 00:25:41,450 --> 00:25:42,580 أنتم لم تروا بعضكم البعض 570 00:25:42,580 --> 00:25:44,120 منذ عودتك؟ 571 00:25:44,120 --> 00:25:45,160 حسنًا ، لقد تم إطلاق النار علي بشكل جيد 572 00:25:45,170 --> 00:25:46,710 واتضح،إنني لدي 573 00:25:46,710 --> 00:25:48,670 هذه الحياة المعقدة هُنا 574 00:25:48,670 --> 00:25:50,840 لذا... 575 00:25:50,840 --> 00:25:52,850 أنت تقصد (تورك) لديه 576 00:25:52,850 --> 00:25:54,390 أنا (تورك) الشيء ذاته 577 00:25:54,390 --> 00:25:56,690 اسمع ، ... لدي ستة أفواه لأغذيها ، 578 00:25:56,690 --> 00:25:58,360 خمسة زوجات لإرضائهم ، 579 00:25:58,360 --> 00:25:59,900 وإبنة 580 00:25:59,900 --> 00:26:01,620 أحاول تغذية طموحاتها الفنية 581 00:26:01,620 --> 00:26:03,830 أيضا ، هناك متدربي (بامب) 582 00:26:03,830 --> 00:26:07,290 الذي أساعده في بعض مشكلات الثقة بالنفس 583 00:26:07,290 --> 00:26:08,500 حرفيا لا شيء 584 00:26:08,500 --> 00:26:10,050 من مشاكلك المزيفة 585 00:26:10,050 --> 00:26:12,300 تعني أي شيء في الوقت الحالي. نحن بحاجة إلى العثور على (تايغر) 586 00:26:12,300 --> 00:26:14,350 ونعود للتخلص من هذا الخط الزمني 587 00:26:14,350 --> 00:26:16,140 كلا 588 00:26:16,140 --> 00:26:17,400 إستمع أليّ 589 00:26:17,400 --> 00:26:18,980 لا تستطيع ترك الأرض حديثة العهد 590 00:26:18,980 --> 00:26:20,440 هُناك قوانين 591 00:26:20,440 --> 00:26:22,110 الناس يشاهدون كل حركة 592 00:26:22,110 --> 00:26:23,780 هذا المكان في وضع الإغلاق 593 00:26:23,790 --> 00:26:26,500 لا توجد طريقة يخرج بها أحد أو يدخل 594 00:26:26,500 --> 00:26:27,750 (ولف) 595 00:26:27,750 --> 00:26:30,250 إحزم أمتعتك إننا ذاهبون 596 00:26:30,260 --> 00:26:32,430 انت لست ميتاً 597 00:26:32,430 --> 00:26:34,140 يمكنك أن تأتي ، أيضا 598 00:26:34,140 --> 00:26:35,180 لنذهب 599 00:26:37,770 --> 00:26:39,600 اعتقد انها إكتشفت الأمر 600 00:26:40,770 --> 00:27:20,600 مع تحيات تجمع أفلام العراق