1 00:00:04,260 --> 00:00:05,850 في الموسم الفائت من (رجل المستقبل) 2 00:00:05,850 --> 00:00:07,520 مرحى 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,270 - من أنتُم يا قوم ؟ - اللعبة هي لعبة تجنيد 4 00:00:09,270 --> 00:00:10,770 وأداة للتدريب في الوقت المناسب 5 00:00:10,770 --> 00:00:12,020 ستُساعدنا في أنقاذ هذا العالم 6 00:00:12,020 --> 00:00:13,310 فأنت َ المُنقذ 7 00:00:13,320 --> 00:00:15,200 المهمة تقتضي بِمنعه ٍ بالإصابة بمرض ٍ جلدي 8 00:00:15,200 --> 00:00:16,580 وتجنيبه ُ بأن يصبح عالما ً 9 00:00:16,580 --> 00:00:17,830 بعدها لن يمكنه ُ بتاتا ً من إبتكار العلاج 10 00:00:17,830 --> 00:00:19,330 أنا متأسف حقا ً ، يا سيدي 11 00:00:19,330 --> 00:00:21,460 الإعتذار لا يمكِنه ُ إعادة تطهير تلك المجاري البولية 12 00:00:21,460 --> 00:00:23,000 هذا كاف ٍ ، أيها الدكتور (كاميلو) 13 00:00:23,000 --> 00:00:24,220 أنا آسف أيها الدكتور (كرونيش) 14 00:00:24,220 --> 00:00:26,050 -(ستو) - هل أستوليت ُ على مقعدك ؟ 15 00:00:26,050 --> 00:00:27,850 - أنا ....أنا آسف - كلا يا (ستو) ، هذا أنا 16 00:00:27,850 --> 00:00:29,630 ما خطب ُ هذا الخط الزمني ؟ 17 00:00:29,630 --> 00:00:32,400 - مرحبا ً (جيفوتز) - أنت في المنزل مبكرا ً، يا أخي 18 00:00:32,400 --> 00:00:34,500 - أدعى (جيويش) - هذا هو الـ (كرونيتوريوم) 19 00:00:34,500 --> 00:00:35,740 .حيث تم فيه هندسة العلاج الفائق 20 00:00:35,740 --> 00:00:37,490 .وهنا وِلدت ْ الحيويات 21 00:00:37,490 --> 00:00:39,870 كلا ، في حال أقدم َ شخصا ً ما على قتل (كرونيش) فيجب أن أكون أنا هو 22 00:00:39,870 --> 00:00:41,250 لن ننسى مطلقا ً ما قد ْ فعلته ُ هُنا 23 00:00:41,250 --> 00:00:43,130 عند إخضرار ذلك الشيء 24 00:00:43,130 --> 00:00:45,680 فهذا يعني أن (كورنيش) ميت والشحنة الأخيرة تم ضبطُها 25 00:00:45,680 --> 00:00:47,430 لذا ، أنتم يا رفاق ستعودون للمستقبل 26 00:00:47,430 --> 00:00:49,850 ولا ترجِعوا لأجلي لأي سبب ٍ كان 27 00:00:54,480 --> 00:00:56,610 لقد فعلتها 28 00:00:56,610 --> 00:00:58,370 أفعلتها؟ 29 00:00:58,370 --> 00:01:01,410 لقد فهمت ُ بأنه لا يوجد أي خبر من رفقائك المسافرين عبر الزمن ؟ 30 00:01:01,410 --> 00:01:02,570 أي أصدقاء 31 00:01:07,410 --> 00:01:11,570 || رجلُ المستقبل || 32 00:01:13,410 --> 00:01:17,400 **الفصل الرابع عشر** "العد التنازلي للتمهيد" 33 00:01:17,810 --> 00:01:28,400 تمت الترجمة لصالح تجمع أفلام العراق ترجمــة : أحمد دبيس 34 00:01:28,700 --> 00:01:29,900 *خطيئة* 35 00:01:34,360 --> 00:01:35,900 - يا الهي - وجدتك الآن 36 00:01:35,900 --> 00:01:38,360 .هذا صحيح ، هذا بعلمك بأن تعبث َ معي مجددا ً 37 00:01:38,360 --> 00:01:40,740 نعم ، ها أنت ذا نعم ، أنك تصارع 38 00:01:40,740 --> 00:01:42,750 أحب ُ هذا ، أنه يزيدني طاقة ً فحسب 39 00:01:42,750 --> 00:01:44,080 خذ هذا 40 00:01:44,080 --> 00:01:45,290 هيا ، هذا صحيح 41 00:01:45,290 --> 00:01:47,130 ها أنت ذا ، ما هو شعورك ؟ 42 00:01:47,130 --> 00:01:49,970 .نعم ، أغلق ذلك الفم الكبير لمرة واحدة وإلى الأبد 43 00:01:49,970 --> 00:01:53,100 خدعتك َ بواسطة دودة ، أيها الأحمق 44 00:01:53,100 --> 00:01:54,730 هذا صحيح ، فأنا الرجل 45 00:01:54,730 --> 00:01:56,780 .أنت َ سمكة .فأنا اعيش في المنزل 46 00:01:56,780 --> 00:01:58,070 وأنت تحيا في بحيرة 47 00:01:58,070 --> 00:01:59,660 ها أنتم ذا ، أوقفوا العراك 48 00:01:59,660 --> 00:02:01,830 (باول) ؟ 49 00:02:01,830 --> 00:02:04,750 (جوش) 50 00:02:04,750 --> 00:02:06,960 هل تعلم أن لعبة الأصطياد 51 00:02:06,960 --> 00:02:08,590 هي من أحد ألعاب صيد السمك الممتازة التي لعبتها مطلقا ً 52 00:02:08,590 --> 00:02:11,050 رغما ً عن أنني قد لعبت الكثر من ألعاب الصيد 53 00:02:11,050 --> 00:02:13,020 ليس في وقت عملي .في وقتي الخاص 54 00:02:13,020 --> 00:02:14,350 هل تعلم ، لن أقوم بفعل أي شيء 55 00:02:14,350 --> 00:02:15,610 حينما أقوم بالعمل لأجلك ، يا سيدي 56 00:02:15,610 --> 00:02:18,530 حسنا ً، هذا جيد ، مع ذلك لدي َ سؤال واحد 57 00:02:18,530 --> 00:02:19,990 كيف انتهى بي ّ الامر هُنا ؟ 58 00:02:19,990 --> 00:02:22,670 آخر شيء أتذكره ُ أنني كنت ُ في السجن 59 00:02:22,680 --> 00:02:24,580 - .....وكان هناك - ومضة ضوء ضخمة ، صحيح ؟ 60 00:02:24,580 --> 00:02:26,330 مهلا ً ، كيف علمت َ هذا ؟ 61 00:02:28,380 --> 00:02:29,840 .حدثت مجددا ً 62 00:02:32,050 --> 00:02:33,970 ماذا ؟ 63 00:02:33,970 --> 00:02:35,650 .دعنا نراجع الأمر مرة ً أخرى 64 00:02:35,650 --> 00:02:37,190 عندما كنت َ في السجن 65 00:02:37,190 --> 00:02:38,860 , بدأت َ بمشاهدة تلك الومضات الضوئية 66 00:02:38,860 --> 00:02:40,490 ثم ّ أنتابتك َ نوبات صرعية 67 00:02:40,490 --> 00:02:42,030 - حسنا ً - نعم كان هذا مروّعا ً 68 00:02:42,030 --> 00:02:43,700 .كما تعلم ، أنها تتسبب بفقدان كامل للذاكرة 69 00:02:43,700 --> 00:02:45,210 الطبيب شخّص الأمر على أنه كان 70 00:02:45,210 --> 00:02:46,960 بسبب الجوز في غذائك في السجن 71 00:02:46,960 --> 00:02:48,380 نعم ، أعني أن لدي ّ حساسية تجاه الجوز 72 00:02:48,380 --> 00:02:50,010 .ولكنها لا تتسبب لي بنوبات صرع 73 00:02:50,010 --> 00:02:52,760 . حسنا ً أنت تحوز على الكثير من الجوز وتقوم بخضخضتها كأنها آلة (ماركا) الموسيقية 74 00:02:52,760 --> 00:02:54,270 لذا كان على القائمين على السجن أن يُقرروا 75 00:02:54,270 --> 00:02:55,940 إما أن يستأجروا لك طاه ٍ خاص 76 00:02:55,940 --> 00:02:57,690 أو إعادتك إلى المنزل تحت مسمى الإقامة الجبرية 77 00:02:57,690 --> 00:02:59,320 , ولكنهُم وعوا ، كما تعلم 78 00:02:59,320 --> 00:03:00,900 بأن أستئجار طاه ٍ خاص لحساب "قاذف القنابل"ـ 79 00:03:00,900 --> 00:03:02,600 يعتبر ُ كابوس علاقات عامة لذا قاموا بإرجاعك َ إلى المنزل 80 00:03:02,610 --> 00:03:04,410 أولم يَكن هذا كابوس علاقات عامة ؟ 81 00:03:04,410 --> 00:03:06,290 .أنه أشبه بكونك تلتقط السم الخاص بك 82 00:03:06,290 --> 00:03:08,080 انت تعلم ، لأنك الآن تتغذى على وجبات خالية من الجوز 83 00:03:08,080 --> 00:03:09,460 ولكن من بين الحين والآخر أنت تشاهد هذه الومضات الضوئية 84 00:03:09,460 --> 00:03:11,220 , وبعدها تنسى كل شيء 85 00:03:11,220 --> 00:03:12,800 وسأقوم بتفسير هذا لك ولكنه ُ ممل للغاية 86 00:03:12,800 --> 00:03:14,930 كنت ُ أرغب بإخبارك تلك القصة لما يقارب الخمسة عشر مرة 87 00:03:17,560 --> 00:03:20,900 حسنا ً ، وهل ما تزالون أنت و (ترايسي) تعملون لحسابي ؟ 88 00:03:20,900 --> 00:03:24,200 كلا ، أجل ، لدى (ترايسي) مشكلة حيال العمل لحساب أرهابي 89 00:03:24,200 --> 00:03:25,540 بالنسبة لي ، ليس كثيرا ً 90 00:03:25,540 --> 00:03:26,960 طالما تقوم بتصفية الحساب معي 91 00:03:26,960 --> 00:03:28,370 أنا هو رجلك يا (جيفوترز) 92 00:03:32,930 --> 00:03:35,890 ولكن كوني تحت مسمى الإقامة الجبرية 93 00:03:35,890 --> 00:03:37,810 لماذا لم أحضى بسوار حول الكاحل 94 00:03:37,810 --> 00:03:40,020 أعني ، ما الذي سيوقفني بمجرد أن أسير خارج الباب؟ 95 00:03:42,990 --> 00:03:45,910 ستوقفك الرصاصة التي سأنبتها في مؤخرة جمجمتك 96 00:03:45,910 --> 00:03:47,660 أنني أمزح فحسب 97 00:03:47,660 --> 00:03:49,920 كنت ُ لأفرقع ركبتيك فحسب 98 00:03:51,510 --> 00:03:53,760 هل تنتابُه ُ نوبات مجددا ً، يا (باولي) ؟ 99 00:03:53,760 --> 00:03:55,810 .نعم ، لدينا حالة (لوسي ويتمور) ولكنها منتظمة 100 00:03:55,810 --> 00:03:58,270 تلك الشخصية التي وٌصفت من قِبل (درو باريمور) 101 00:03:58,270 --> 00:04:00,270 في فيلم "أول خمسون موعدا ً غراميا ً"ـ 102 00:04:00,280 --> 00:04:01,730 رجاء ً لا تخبرني أنك نسيت َ هذا 103 00:04:01,730 --> 00:04:03,360 ....لذا أنت 104 00:04:03,360 --> 00:04:06,080 - أشبه بالحارس الشخصي الخاص بي الآن ؟ - أصبت 105 00:04:06,080 --> 00:04:08,540 مرحى "متجر فيرمونت لمستلزمات الصيد"ـ 106 00:04:08,540 --> 00:04:10,540 هل فلحت َ في قرض واحدة يا (باولي) ؟ 107 00:04:10,540 --> 00:04:12,590 أسحب العصا وأكتشف ذلك بنفسك يا صديقي 108 00:04:12,590 --> 00:04:15,260 مهلا ً مهلا ً ، أنتظروا لحظة هذا لا يبدو منطقيا ً 109 00:04:15,260 --> 00:04:18,350 على القائمين على السجن أن يتعاملوا مع الذين لديهم حساسية تجاه الأطعمة بشكل يومي 110 00:04:18,350 --> 00:04:20,100 يجب أن يكون هناك ألاف الخيارات 111 00:04:20,100 --> 00:04:22,030 والتي هي أفضل من أرجاعي إلى المنزل 112 00:04:22,040 --> 00:04:23,860 فأنا إرهابي مُدان 113 00:04:23,860 --> 00:04:26,530 وِجهّ إلي (101) حكما ً متتاليا ً لمدى الحياة 114 00:04:26,530 --> 00:04:29,250 وتُصرح صحيفة "يو أس آي توداي" بأني أشد رجل مكروه في أميركا 115 00:04:29,250 --> 00:04:31,420 و صحيفة (نيو يورك بوست) أطلقت عليك تسمية "ليتل بوي بلو"ـ 116 00:04:31,430 --> 00:04:33,170 "ي- ف- ج- ر" 117 00:04:33,170 --> 00:04:34,840 لأنك قُمت بتفجير المبنى 118 00:04:34,840 --> 00:04:37,300 وأنت قصير القامة 119 00:04:46,410 --> 00:04:48,790 حسنا ً ، سيتجه الإرهابي صوب الباب 120 00:05:03,520 --> 00:05:05,240 تبا ً ، زهور "الفاوانيا"ـ 121 00:05:05,240 --> 00:05:06,610 لم أكن أعلم أنه ُ موسمها 122 00:05:06,610 --> 00:05:09,280 ولا أنا 123 00:05:09,280 --> 00:05:10,830 علي ّ ان ألتقط البعض منها 124 00:05:10,840 --> 00:05:12,880 لأجل أرملة (سانتياغو) 125 00:05:15,420 --> 00:05:17,930 (ستو كاميلو) ؟ 126 00:05:17,930 --> 00:05:20,270 (ستيوارت كايفن كاميلو) ؟ 127 00:05:20,270 --> 00:05:21,980 من يكون هذا ؟ رفيق ٌ قديم ؟ 128 00:05:21,980 --> 00:05:23,730 أنه ُ الشخص الذي أُعتدت ُ العمل معه ُ 129 00:05:23,730 --> 00:05:26,240 ولكن ليست لدي ّ ادنى فكرة لم قد يُرسل لي ّ الزهور 130 00:05:26,240 --> 00:05:29,410 ولكن لم َ تعتقد بأنه قد ْ يُرسل لك أزهارا ً ؟ 131 00:05:29,410 --> 00:05:31,330 لا أعلم 132 00:05:31,330 --> 00:05:33,920 أعتقدت ُ فقط أنه ُ كان يمقٌتني 133 00:05:33,920 --> 00:05:36,550 أعتراض ، تخمين 134 00:05:37,420 --> 00:05:39,510 - دعنا ندخل في صلب الواقع - نعم 135 00:05:39,510 --> 00:05:41,100 لم َ قد ْ يمقٌتك هذا الرجل ؟ 136 00:05:41,110 --> 00:05:42,810 لا أعلم فعلا ً 137 00:05:42,810 --> 00:05:44,190 كان مجرد غبي بالنسبة لي 138 00:05:44,190 --> 00:05:46,000 حقا ً ؟ بدون سبب ؟ 139 00:05:46,010 --> 00:05:47,400 لم تهتم لهذا ؟ 140 00:05:47,400 --> 00:05:48,780 الا تجده ُ أمرا ً فضوليا ً 141 00:05:48,780 --> 00:05:50,990 بأن يقوم الرجل الذي أعتبرته ُ "غبياً"ـ 142 00:05:50,990 --> 00:05:53,920 بإبتياع هذه الباقة الذواقة من الأزهار؟ 143 00:05:53,920 --> 00:05:56,800 وجلي ّ ٌ أنها ليست حافز شراء محطة الغاز 144 00:05:56,800 --> 00:05:58,720 أجل ، انها "فاوانيا مايوركية"ـ (مايوركا/جزيرة اسبانية) 145 00:05:58,720 --> 00:06:00,220 هل تدرك ُ قيمتها البريّة ؟ 146 00:06:00,220 --> 00:06:01,560 كلا ، لا أدرك 147 00:06:01,560 --> 00:06:02,930 أثنا عشر ونصف للبصيلة 148 00:06:05,310 --> 00:06:08,150 أعتقد ُ أنه علي ّ الذهاب إلى فوق والرقود قليلا ً 149 00:06:08,150 --> 00:06:10,240 - ...هذا كلّه ُ نوع من - مهلا ً 150 00:06:10,240 --> 00:06:12,910 ألا تُريد أن تكتُب له ملاحظة شكر أولا ً؟ 151 00:06:12,910 --> 00:06:14,670 - ماذا ؟ - أجل 152 00:06:14,670 --> 00:06:17,000 إهداء يعبر عن أدب التعامل حينما يرسل شخصا ً ما أليك زهورا ً 153 00:06:17,000 --> 00:06:18,990 - عندها تكتُب لهم شكر يعبر عن ذلك - منذ ُ متى ؟ 154 00:06:19,000 --> 00:06:20,720 الكل يعلم بأن عليك كتابة ملاحظة 155 00:06:20,720 --> 00:06:22,560 قبل ذُبول آخر تويجة 156 00:06:22,560 --> 00:06:24,510 لا أرغب ُ بقول شيء عن (ستو) 157 00:06:24,520 --> 00:06:26,190 حسنا ً ، لا بأس ، سأكتُبها أنا 158 00:06:26,190 --> 00:06:27,820 " عزيزي، (ستو)" 159 00:06:27,820 --> 00:06:31,780 "شكرا ً لك على تلك الازهار المايوركية الرائعة" 160 00:06:31,780 --> 00:06:33,620 والآن أرغب ُ بإضافة شيء شخصي 161 00:06:33,620 --> 00:06:35,870 كأن تكون ربما ، مزحة صغيرة تتشاركونها أنت و (ستو) 162 00:06:35,870 --> 00:06:37,590 - ما الذي ستكونه ُ؟ - ....ما الذي بينكٌم 163 00:06:37,590 --> 00:06:38,880 وبين (ستو) يا رفاق ؟ 164 00:06:38,880 --> 00:06:40,720 بالكاد ِ عرفت ُ هذا الرجل 165 00:06:40,720 --> 00:06:42,890 إهدأ ، يا رجل 166 00:06:42,890 --> 00:06:44,930 - نحن ُ أصدقاء هُنا - أجل 167 00:06:44,930 --> 00:06:48,500 .أنت َ تبدو دفاعيا ً جدا ً حيال رفيقك (كاميلو) هذا 168 00:06:49,130 --> 00:06:51,450 - ما الذي يحوزه ُ ضدك ؟ - أو تحوزه ُ ضده ؟ 169 00:06:51,450 --> 00:06:53,410 لا شيء.ولا أعلم مالذي تتحدث عنه 170 00:06:53,410 --> 00:06:55,290 أجب ْ عن أسئلتنا حول (ستو كاميلو) 171 00:06:55,290 --> 00:06:57,170 - وسنتهي هذا - توقف 172 00:06:57,170 --> 00:06:58,840 توقف ! توقف من المضي تجاهي 173 00:07:00,090 --> 00:07:01,510 - ما هنالك - مرحبا ً 174 00:07:01,510 --> 00:07:03,260 موتوا، يا حثالة المقاومة 175 00:07:06,100 --> 00:07:07,770 - ...من - نجمة النينجا 176 00:07:18,630 --> 00:07:20,420 ...أنا من أعطى ذلك المدخل 177 00:07:20,420 --> 00:07:22,180 نجمتان 178 00:07:28,470 --> 00:07:30,890 ما الذي يحدث يا رفاق ؟ 179 00:07:30,890 --> 00:07:32,490 (سكارسغارد) و (باول) كانا حيويّين؟ 180 00:07:32,490 --> 00:07:35,240 - أعتقد ُ بأننا أنقذنا المستقبل - لقد أنقذناه 181 00:07:35,240 --> 00:07:36,660 أنه الحاضر الذي يحدق به الخطر 182 00:07:36,660 --> 00:07:38,080 حاضرك 183 00:07:38,080 --> 00:07:40,420 زي نوم جميل ، حسنا ً 184 00:07:40,420 --> 00:07:42,420 قبل أن نقوم بتفجير الـ (الكرونيتوريوم) 185 00:07:42,420 --> 00:07:44,600 قام الحيويّون بتنفيذ بند القتل رقم واحد 186 00:07:44,600 --> 00:07:47,100 لا أحب ّ ما يبدو عليه مطلقا ً 187 00:07:47,100 --> 00:07:48,550 أجل ، كلا ، لا يجب عليك 188 00:07:48,550 --> 00:07:50,770 قاموا بتنشيط كل عميل حيوي خامد في العالم 189 00:07:50,770 --> 00:07:52,240 لمهمة واحدة 190 00:07:52,240 --> 00:07:53,820 -لقتلك - ماذا ؟ 191 00:07:54,240 --> 00:07:56,580 لم َ ؟ هل أصبحت ُ (جون ويك)؟ 192 00:07:56,580 --> 00:07:57,870 ربما قاموا بتعميم صورتك 193 00:07:57,870 --> 00:07:59,270 قبل تفجيرنا للمختبر 194 00:07:59,280 --> 00:08:01,920 فلتدعوها الرمق الاخير لحضارة تحتضر 195 00:08:01,920 --> 00:08:04,720 حسنا ً ولكن المستقبل يا رفاق، ...الذي تودّون الرجوع أليه 196 00:08:04,720 --> 00:08:06,970 أنه مثالي ، كل شيء حلمنا به 197 00:08:06,970 --> 00:08:08,730 - حقا ً ؟ - أجل 198 00:08:08,730 --> 00:08:12,110 لأنها مدينة فاضلة داخل نعيم 199 00:08:12,110 --> 00:08:13,740 نحضى بخدم آليين 200 00:08:13,740 --> 00:08:15,450 - ... (تايغر) هذا الأمر - كلا لا تخاف ، لا تخاف 201 00:08:15,450 --> 00:08:17,290 لا تخف فإنها مبرمجة كي لا تنقلب ْ ضدّنا 202 00:08:17,290 --> 00:08:18,410 يا للروعة 203 00:08:19,830 --> 00:08:22,130 لقد أنقذنا العالم 204 00:08:22,130 --> 00:08:25,430 كما تعلمين عندما كنت ُ في السجن أملت مقابل الأمل 205 00:08:25,430 --> 00:08:27,720 ...و...هذا ما حافظ على أستمراري قٌدما ً ولكن 206 00:08:28,770 --> 00:08:31,730 .....ولكن للعلم 207 00:08:31,730 --> 00:08:33,530 هذا ما جعل كل شيء ٍ مررنا به يستحق ذلك 208 00:08:33,530 --> 00:08:34,860 نعم 209 00:08:36,410 --> 00:08:38,200 مهلا ، إذا كان المستقبل مثاليا ً 210 00:08:38,200 --> 00:08:40,410 إذا ً لماذا يا رفاق قد ْ عدتُم لأجلي ؟ 211 00:08:40,410 --> 00:08:42,040 لأنك كنت َ في مشكلة يا صديقي الصغير 212 00:08:42,040 --> 00:08:43,840 لقد بحثنا عمّا قد ْ حدث َ هنا 213 00:08:43,840 --> 00:08:46,840 كان قاسيا ً علينا أن نعيش حياتنا 214 00:08:46,840 --> 00:08:49,270 ونحن ُ نعلم أن أولئك الأثنين قد قاموا بقتلك بصورة مروعة 215 00:08:49,270 --> 00:08:51,440 نعم ، أترى ، القاعدة الأولى في بند القتل رقم واحد 216 00:08:51,440 --> 00:08:54,690 ....هي عدم إحترام الجسد ، لذا 217 00:08:54,690 --> 00:08:56,200 - يا للهول - نعم 218 00:08:57,280 --> 00:08:58,700 أين أذناي ؟ 219 00:08:58,700 --> 00:09:00,290 كلا ، أنهما بخير 220 00:09:00,290 --> 00:09:01,790 - ها هن ّ ذا - نعم 221 00:09:01,790 --> 00:09:03,550 بداخل هذا مباشرة ً 222 00:09:03,550 --> 00:09:05,210 - ...لذا - يا الهي حسنا ً 223 00:09:05,210 --> 00:09:06,760 لن نسمح بأي زميل في فريقنا أن يموت َ ميتة ً كهذه 224 00:09:06,760 --> 00:09:08,390 - كلا - لا لا ، لا 225 00:09:08,390 --> 00:09:11,100 - شكرا ً لكم يا رفاق - هل لديك َ أية طعام؟ 226 00:09:11,100 --> 00:09:12,670 نعم 227 00:09:12,770 --> 00:09:15,820 ما الذي صنعته بهذه الخضراوات؟ 228 00:09:15,900 --> 00:09:17,660 مزجتهٌم مع سمن البط 229 00:09:19,490 --> 00:09:21,040 كان هذا جيدا ً جدا ً 230 00:09:21,040 --> 00:09:22,880 لا يمكنني تذكر آخر مرة قد حضيت ُ فيها بطعام حقيقي 231 00:09:22,880 --> 00:09:24,800 حسنا ً ، أعتد على ذلك 232 00:09:24,800 --> 00:09:26,880 ساطبخ ُ مثل هذا في كل مرة 233 00:09:26,880 --> 00:09:29,850 بإستخدام مكونات محلية طازجة أينما ذهبنا 234 00:09:29,970 --> 00:09:31,260 نذهب ؟ 235 00:09:31,270 --> 00:09:32,980 أعني ألا يجب ْ علي ّ أن أبقى متخفيا ً ومختبئا ً 236 00:09:32,980 --> 00:09:34,360 في حال كان الحيويون يطاردونني ؟ 237 00:09:34,360 --> 00:09:35,900 وأنتظارهم أن يأتوا لأجلنا ؟ 238 00:09:35,900 --> 00:09:37,490 حتما ً كلا .سنجلب ُ القتال أليهم 239 00:09:37,490 --> 00:09:39,620 نعم ، أنهم منتشرون في انحاء العالم 240 00:09:39,620 --> 00:09:42,370 من شواطئ ريو دي جانيرو ذات الرمال البيضاء 241 00:09:42,370 --> 00:09:44,380 إلى أهرامات الجيزة الكُبرى 242 00:09:44,890 --> 00:09:47,290 هل سنذهب ُ إلى كل تلك الأماكن؟ 243 00:09:47,300 --> 00:09:49,090 كم عدد ما تبقى من الخامدين؟ 244 00:09:49,090 --> 00:09:51,180 حسنا ً ، بعد هذا الذي حصل تبقى أثنا عشر 245 00:09:51,180 --> 00:09:54,020 كل منهم في مكان أكثر غرابة من الذي سبقه 246 00:09:54,020 --> 00:09:56,480 كما تعلم مجرد أنني أشعر نوعا ً ما 247 00:09:56,490 --> 00:09:58,490 بأنه عند الإتيان بي لهم لربما يضعني 248 00:09:58,490 --> 00:10:00,200 ...في موقف خطر غير ضروري و 249 00:10:00,200 --> 00:10:02,710 .حسنا ، هنا ستكون الأمور مشوّقة 250 00:10:02,710 --> 00:10:05,630 - نعم - لأنه حالما تحقن نفسك بهذا 251 00:10:05,630 --> 00:10:07,170 سيكونون هم من يحدق بهم الخطر 252 00:10:07,170 --> 00:10:08,800 "سي آي جي تي-6" 253 00:10:08,800 --> 00:10:10,970 والمعروف بـ "غلوبي بلاست 9"ـ 254 00:10:10,970 --> 00:10:14,190 ويسمى أيضا ً بالمصل الخارق أربعة عشر 255 00:10:14,190 --> 00:10:16,770 ستغدوا بسببه أسرع، وأذكى ، وأقوى 256 00:10:16,770 --> 00:10:18,440 وستكون من الدخول إلى غرفة 257 00:10:18,440 --> 00:10:21,830 وتشعُر بإكتساب فوري للثقة بغض النظر عن الوضع 258 00:10:21,830 --> 00:10:22,950 نعم 259 00:10:22,950 --> 00:10:24,500 - حقا ً ؟ - نعم 260 00:10:27,210 --> 00:10:28,880 هذا رائع 261 00:10:28,880 --> 00:10:31,180 هذا لا يُصدق ، سنركل المؤخرات 262 00:10:31,180 --> 00:10:33,060 جنبا ً إلى جنب ، ثلاثتنا فحسب 263 00:10:33,060 --> 00:10:34,690 - ...حسنا ً - ليس بالضبط 264 00:10:41,490 --> 00:10:43,040 لقد رفعت من وتيرة مجال الدرع 265 00:10:43,040 --> 00:10:44,660 ويتوجب على ذلك أن يجعلنا خارج نطاق مسحهم الضوئي للفترة الحالية 266 00:10:44,660 --> 00:10:47,290 سيكون ُ هناك أربعة ٌ منا أعرِفُك بـ (فوكس) خبيرة التقنية الجديدة 267 00:10:47,290 --> 00:10:49,760 لربما تبدو مهووسة بالمواضيع العلمية ولكنك ّ ستُسر للحضي بها 268 00:10:49,760 --> 00:10:51,260 حينما نخترق برفقتها "الكرملين"ـ 269 00:11:00,740 --> 00:11:03,030 أنا (فترمان) 270 00:11:03,030 --> 00:11:04,910 (جوش فترمان) 271 00:11:04,910 --> 00:11:06,830 مرحبا ً بك ِ في زمني 272 00:11:06,830 --> 00:11:09,250 وبالقليل من الحظ يُصبح خاصا ً بك ِ 273 00:11:09,250 --> 00:11:10,970 أحب ّ طريقة نقرك على لوحة المفاتيح 274 00:11:10,970 --> 00:11:13,890 .ولكن أحترس، فإن فاحص التهجئة الخاص بي لا تفوتُه أية كلمة 275 00:11:13,890 --> 00:11:16,850 عليك ِ أن تعارضي هذا 276 00:11:16,850 --> 00:11:19,570 - المصل أخذ مفعوله - الكيمياء الفورية 277 00:11:19,570 --> 00:11:22,780 لقد حددت ُ موقع هدفنا الأول 278 00:11:22,780 --> 00:11:25,080 فندق (آيس هوتيل) في هلسنكي 279 00:11:25,080 --> 00:11:26,710 نعم ، لطالما رغبت بزيارته 280 00:11:26,710 --> 00:11:29,090 حسنا ً من الأفضل لك أن تحزم سترة فرائية وبذلة 281 00:11:29,090 --> 00:11:30,840 هذه عملية سريّة ، مستوى التهديد فيها هو تسعة 282 00:11:30,840 --> 00:11:32,380 أنتما الأثنان ستتظاهرون وكأنكم متزوجين حديثا ً 283 00:11:32,380 --> 00:11:34,140 .لتتسللوا إلى داخل طائفة جنسية في الشمال الاوروبي 284 00:11:34,140 --> 00:11:36,470 وبند القتل رقم واحد يفيد بأن يتم القتل فور المشاهدة 285 00:11:36,470 --> 00:11:37,900 بدون طرح اسئلة 286 00:11:37,900 --> 00:11:39,650 سيكون علينا فعلا ً أن نكون مقنعين في مسألة العرسان الجدد 287 00:11:39,650 --> 00:11:41,480 بشهوات جنسية لا تُشبَع 288 00:11:41,480 --> 00:11:44,030 هل أنت مستعد لهذا؟ 289 00:11:44,030 --> 00:11:45,950 أعني ، أجل ، سأحاول 290 00:11:47,750 --> 00:11:50,380 مهلا ً هل قُلت القتل فور المشاهدة 291 00:11:50,380 --> 00:11:52,130 - وبدون أية أسئلة؟ - نعم 292 00:11:52,130 --> 00:11:53,970 لأن أولئك الأثنين قد طرحوا علي ّ مجموعة من الأسئلة 293 00:11:53,970 --> 00:11:55,560 - ما الذي تتحدث عنه ُ ؟ - هذا الصباح بأكمله ِ 294 00:11:55,560 --> 00:11:57,220 كان بإمكانهم قتلي فحسب ، وبدلا ً من فعل ذلك 295 00:11:57,230 --> 00:11:58,870 طرحوا علي ّ مجموعة أسئلة حول (ستو كاميلو) 296 00:11:58,880 --> 00:12:00,400 ولم َ يسألون عن (ستو)؟ 297 00:12:00,400 --> 00:12:02,570 لا أعلم ، ولكنهم كانوا مصرّين جدا ً 298 00:12:02,570 --> 00:12:04,570 كلا ، لا أحبّذ هذه المسألة ، ماذا كانوا يخططان ؟ 299 00:12:04,570 --> 00:12:06,490 في حال كانا قد كسرا قواعد بند القتل رقم واحد فإن الأمر مهم 300 00:12:06,490 --> 00:12:08,290 أخترقي الأنترنت يا (فوكس) 301 00:12:08,290 --> 00:12:10,330 وجدي كل ما تستطيعين إيجاده حول (ستو كاميلو) 302 00:12:10,330 --> 00:12:11,500 أنا أعمل على الأمر فعلا ً 303 00:12:14,350 --> 00:12:16,760 لم تخبرهُم أي شيء مهم حول (ستو) ، أليس كذلك ؟ 304 00:12:16,760 --> 00:12:18,850 كلا ، كلا ، أنا لا أعلم أي شيء ذو أهمية حول (ستو) 305 00:12:18,850 --> 00:12:20,690 - ما الذي يملِكُه ضدك ؟ - أو ما تملُكه ُ انت ضده ؟ 306 00:12:22,440 --> 00:12:24,780 - ما الذي يملِكُه ضدك ؟ - أو ما تملُكه ُ انت ضده ؟ 307 00:12:31,880 --> 00:12:33,590 لا شيء ، كلا ، لاشيء 308 00:12:35,260 --> 00:12:37,300 .....ولكنّي تذكرت ُ للتو بأن ّ 309 00:12:37,300 --> 00:12:38,770 أعتقد أن ّ لدي بطاقة معايدة لبلدة (باتاغونيا) 310 00:12:38,770 --> 00:12:40,570 في غرفتي بالأعلى 311 00:12:40,580 --> 00:12:43,070 ساذهب لإحضارها ، أستعدوا للذهاب إلى هلسنكي 312 00:12:43,080 --> 00:12:45,280 سأعود في لمح البصر 313 00:12:45,280 --> 00:12:47,700 حسنا ً ، يا (فوتز) 314 00:12:47,700 --> 00:12:50,160 أعلم أنك تحوي شيئا ً ما هنا 315 00:12:59,680 --> 00:13:01,100 خنزير "سبونيك"ـ 316 00:13:06,320 --> 00:13:08,280 ما الذي يحدث ؟ 317 00:13:13,170 --> 00:13:14,680 هيا (جوش) تعال 318 00:13:14,690 --> 00:13:17,450 نحن ُ نجد جملة ً من الأشياء الرائعة هنا على الأنترنت 319 00:13:17,450 --> 00:13:19,560 ....رائع 320 00:13:19,560 --> 00:13:21,350 كما تعلم ، لقد فكرت ُ في شيء ما 321 00:13:21,350 --> 00:13:23,730 .والذي حقيقة ً يمكنه ُ أن يكون َ ذي فائدة حول (ستو) 322 00:13:23,730 --> 00:13:25,340 حقا ً ، ما هو ؟ 323 00:13:25,350 --> 00:13:27,820 كان شيئا ما قمت ِ بإخباري به ِ بأنه قد أخبرك ِ به 324 00:13:27,820 --> 00:13:29,330 عندما ذهبتم في ذلك الموعد 325 00:13:29,330 --> 00:13:32,020 أتذكرين ؟ موعد مشاهدة الحيتان ؟ 326 00:13:32,030 --> 00:13:33,840 نعم ، حسنا ً ، لقد قال أشياء كثيرة 327 00:13:33,840 --> 00:13:35,550 ما الذي تُريده تحديدا ً؟ 328 00:13:35,550 --> 00:13:37,150 نعم ، لا أستطيع ُ التذكر 329 00:13:37,160 --> 00:13:39,390 قلت ٍ أنه كان شيئا ً هاما ً جدا ً جدا ً 330 00:13:39,390 --> 00:13:40,980 وأخبرك ِ بالأمر قبل 331 00:13:40,980 --> 00:13:42,690 أن ينقض َ الحوت الأحدب على قاربك ِ 332 00:13:42,700 --> 00:13:44,440 حسنا ً ، لأكون صادقة ، بعد مشاهدتي لذلك التدفق المحتد 333 00:13:44,440 --> 00:13:45,980 - كل ّ شيء ٍ قد خلا فحسب - هذا خاطئ 334 00:13:45,980 --> 00:13:48,200 لم تشاهدي تدفقا ً مطلقا ً 335 00:13:48,200 --> 00:13:50,280 ولم تكن ْ مطلقا ً تعاملني بظرافة 336 00:13:50,280 --> 00:13:51,790 وأنت ِ؟ 337 00:13:51,790 --> 00:13:53,150 أنت ِ الفتاة التي تظهر برفقة الخنزير "سبوينك"ـ 338 00:13:53,160 --> 00:13:54,560 ما الذي يحدث؟ 339 00:13:54,570 --> 00:13:56,300 هلاّ يجبني أحد 340 00:13:56,300 --> 00:13:57,850 سينتهي هذا كلّه عمّا قريب 341 00:13:57,860 --> 00:14:00,100 أخبرنا فحسب لمَ تُشّكل تهديدا ً بالنسبة لـ (ستو كاميلو) ؟ 342 00:14:00,100 --> 00:14:02,910 - لا بدّ وقد عرفت نقطة ضعفه - والبعض من أسراره ؟ 343 00:14:02,910 --> 00:14:05,180 لا أعلم ُ أي ّ شيء ٍ حول (ستو كاميلو) ، واضح ؟ 344 00:14:05,190 --> 00:14:07,310 أنه شخصية بعد الثانوية بالنسبة لحياتي 345 00:14:07,320 --> 00:14:09,110 - أخبرنا - أنه بعد الثانوي 346 00:14:09,110 --> 00:14:11,280 - اللعنة - إبدأ بالحديث 347 00:14:11,280 --> 00:14:12,620 -! الآن - ....أنه بعد الثانوي 348 00:14:12,620 --> 00:14:16,620 أنه بعد الثانوي 349 00:14:38,430 --> 00:14:40,440 أخبرتك ِ بأن لا تكرري تسلسل السؤال 350 00:14:40,450 --> 00:14:42,960 لقد جعلتيه ِ مرتابا ً ، أنت ِ أسوأ من (هيرا) 351 00:14:42,980 --> 00:14:44,450 - لا تقارني بـ (هيرا ) - فات الأوان 352 00:14:44,460 --> 00:14:45,540 لقد قارنتك ِ بالفعل 353 00:14:45,550 --> 00:14:47,030 كم من الوقت يستغرق حتى نعيد تشغيل المحاكاة ؟ 354 00:14:47,030 --> 00:14:49,010 لا أعلم ، لقد أخل ّ بكل شيء 355 00:14:49,020 --> 00:14:50,650 أخل ّ به ؟ لقد حطمه 356 00:14:54,190 --> 00:14:55,940 تبا ً 357 00:14:55,940 --> 00:14:58,070 سنحتاج إلى (أبولو) 358 00:15:30,930 --> 00:15:32,560 هذا جيد 359 00:15:32,560 --> 00:15:34,520 أنت بمأمن ٍ الآن 360 00:15:34,520 --> 00:15:36,610 دعني أزيل هذا الغطاء العصبي عنك 361 00:15:36,610 --> 00:15:38,070 سترتاح أكثر 362 00:15:43,120 --> 00:15:45,000 ما كان هذا ؟ أين أنا ؟ 363 00:15:45,000 --> 00:15:46,670 كانت هذه محاكاة ً 364 00:15:46,680 --> 00:15:48,380 أستنبِطت من وعيِك الخاص 365 00:15:48,380 --> 00:15:50,740 ولكنها مسيطر ٌ عليها بواسطة مشغلين خارج المنظومة 366 00:15:51,830 --> 00:15:53,370 وانت داخل كهف 367 00:15:57,440 --> 00:15:59,480 لا ترتبك 368 00:15:59,480 --> 00:16:02,070 فهذا يجعل المخاطات الدماغية أكثر لزوجة فحسب 369 00:16:06,150 --> 00:16:07,650 ...أنا ..أنا لا أستطيع 370 00:16:07,660 --> 00:16:09,410 لا أتذكر مجيئي هنا 371 00:16:09,410 --> 00:16:12,000 كان علينا محو جزء من ذاكرتك 372 00:16:12,010 --> 00:16:14,260 حتى لا تشكك بأنك في خضم محاكاة 373 00:16:18,940 --> 00:16:20,780 لا تقلق أنه مجرد سائل شوكي 374 00:16:26,650 --> 00:16:28,740 تم الأمر ، أصبحت َ بحال ٍ جيدة 375 00:16:28,750 --> 00:16:31,500 كلا ، سيئة ـ سيئة ، لا تزال ُ سيئة 376 00:16:32,600 --> 00:16:34,900 مَن ْ ...مَن ْ أنت ِ؟ 377 00:16:34,900 --> 00:16:36,950 ما الذي يحدث ُ هنا ؟ 378 00:16:37,190 --> 00:16:38,730 أدعى (أثينا) 379 00:16:38,730 --> 00:16:40,280 وأنا أعتذر إليك لأنك مررت َ بهذا 380 00:16:40,280 --> 00:16:42,530 أنا أؤكد لك ، أنه كان لسلامتك 381 00:16:42,530 --> 00:16:44,490 الحقيقة صادمة جدا ً 382 00:16:44,490 --> 00:16:46,070 لقد شعرنا بأن المحاكاة هي أكثر 383 00:16:46,080 --> 00:16:47,750 .طريقة إنسانية لتخفيف ذلك عنك 384 00:16:47,750 --> 00:16:50,760 أعتقد ُ حقا ً بأن عليك الإستلقاء 385 00:16:52,380 --> 00:16:54,230 هيا أستلقي فحسب 386 00:16:55,010 --> 00:16:56,640 حسنا ً 387 00:16:58,810 --> 00:17:01,360 أنا من المستقبل 388 00:17:02,700 --> 00:17:04,280 ...و 389 00:17:07,410 --> 00:17:09,120 حسنا ً 390 00:17:09,540 --> 00:17:12,340 قمت ُ بصحبة رفاقي بالرجوع عبر الزمن لأجل العثور عليك 391 00:17:12,340 --> 00:17:14,050 لأننا نؤمن بأنك َ لربما تكون 392 00:17:14,050 --> 00:17:17,040 الشخص الوحيد الذي يمتلك المهارات لإنقاذ العالم 393 00:17:17,100 --> 00:17:20,440 مُنْقِذ ، أعلم ُ بذلك ، أنه ُ يحيّر العقل 394 00:17:20,650 --> 00:17:22,440 ولكن عليك َ أن تصدقني 395 00:17:22,440 --> 00:17:25,700 في عام 2026 ، سيبتكر الطبيب (ستو كاميلو) 396 00:17:25,700 --> 00:17:27,580 علاج فائق لجميع الأمراض 397 00:17:27,580 --> 00:17:29,420 ...وهذا ما يقود إلى حرب عالمية 398 00:17:29,420 --> 00:17:31,920 بين من تلقوا العلاج وبين من لم يتلقوه ُ ؟ 399 00:17:31,920 --> 00:17:33,380 حسنا ً ، نعم ، بالضبط ، ولكن ليست هُناك طريقة 400 00:17:33,380 --> 00:17:34,890 تستطيع من خلالها إمكانية معرفة ذلك 401 00:17:34,890 --> 00:17:38,430 نعم ، أعلم ُ ذلك ، لأنني عشته ُ 402 00:17:38,430 --> 00:17:40,940 اللعنة ، هذا لا يجدي نفعا ً 403 00:17:40,950 --> 00:17:42,870 لا أفهم 404 00:17:46,200 --> 00:17:48,080 .....لقد ْ حاربت 405 00:17:48,080 --> 00:17:51,130 , وكافحت ُ ، وعانيت ُ ، وضحيت ُ 406 00:17:51,130 --> 00:17:53,210 وشاهدت ُ رأس فتاة ينفجر في وجهي 407 00:17:53,210 --> 00:17:55,840 وأنتهى بي ّ المطاف في نفس المكان بالضبط 408 00:17:58,160 --> 00:18:01,330 حسنا ً إذا ً ...(ستو) هو الهيئة الجديدة من (كورنيش) 409 00:18:01,330 --> 00:18:04,340 الهُراء ُ نفسه ، ولكن بخط زمني مُغاير 410 00:18:04,400 --> 00:18:06,320 إذا ً ، هل أنت َ محارب ٌ زمني ّ ؟ 411 00:18:10,160 --> 00:18:11,290 نعم 412 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 نعم ، بإعتقادي يمكنك ِ قول ذلك 413 00:18:14,000 --> 00:18:16,890 لذا ، أنت على دراية بالمخاطر التي نواجهُها 414 00:18:16,890 --> 00:18:18,870 مصير الإنسانية على الميزان 415 00:18:18,880 --> 00:18:21,640 - أننا بحاجة إليك - كلا 416 00:18:22,500 --> 00:18:24,170 تعلمين ، بعد إمضائي عاما ً 417 00:18:24,180 --> 00:18:27,060 ...في السجن لأنني مجنون في نظر الجناء 418 00:18:27,060 --> 00:18:30,070 ...وكما يبدو بدون أية سبب 419 00:18:31,470 --> 00:18:33,520 لا أشعر فعلا ً بأني سأكون ُ منقذا ً بعد الآن 420 00:18:35,840 --> 00:18:37,720 لقد تسببت ُ بإزعاجِك 421 00:18:37,720 --> 00:18:40,270 .هذا آخر شيء أرغب ُ بفعله ِ 422 00:18:40,270 --> 00:18:42,270 خُذ قسطا ً من الراحة 423 00:18:57,930 --> 00:18:59,550 جديا ً ؟ 424 00:18:59,560 --> 00:19:02,010 طريقة رائعة لتُعاملي بها مُنْقِذك ِ ، فشكرا ً لك ِ 425 00:19:18,090 --> 00:19:21,060 تفضل ، كُل شيئا ً 426 00:19:21,060 --> 00:19:22,380 لست ُ جائعا ً 427 00:19:22,380 --> 00:19:24,350 تواجدُك في المحاكاة يتسبب بخلخلة نظام تمثيلك الغذائي 428 00:19:24,350 --> 00:19:26,050 بمقدار (14.6) مرة عن المعدل الطبيعي 429 00:19:26,050 --> 00:19:27,570 أنت َ في حالة أنخفاض حاد لسعراتك الحرارية 430 00:19:27,570 --> 00:19:29,820 أنت تواجه الإصابة بقصور الإبدال الذاتي 431 00:19:29,820 --> 00:19:31,550 حسنا ً ، ما خطب ُ هذا ؟ 432 00:19:31,560 --> 00:19:33,830 ماذا عن كوني سأبدأ بقضم ساقي اللعينة ؟ 433 00:19:33,830 --> 00:19:35,880 لماذا أنا مُقيد ٌ بالسرير ؟ 434 00:19:35,880 --> 00:19:37,590 هذه الإجراءات هي لسلامتك 435 00:19:37,590 --> 00:19:40,590 رأيت ُ ذات مرة رجلا ً يُجلد ُ بعنف 436 00:19:40,590 --> 00:19:42,470 بسبب هلوسات ما بعد المحاكاة 437 00:19:42,470 --> 00:19:44,390 وقد ْ كسر عظم الفخذ خاصته ُ 438 00:19:44,390 --> 00:19:46,730 شق ّ نتوء العظم خارجا ً عبر لحم الفخذ 439 00:19:46,730 --> 00:19:49,150 حسنا ً لا بأس ، أنسي الأمر 440 00:19:51,650 --> 00:19:53,480 خفِف من شرب السوائل 441 00:19:53,490 --> 00:19:55,110 مهدئ الأعصاب الذي أعطيناه ُ لك يمكنه ُ أن يقود َ 442 00:19:55,110 --> 00:19:56,910 إلى مشاكل تتعلق بالسيطرة على المثانة 443 00:19:56,910 --> 00:19:59,260 لقد لعبت ُ ألعاب فيديوية كثيرة 444 00:19:59,260 --> 00:20:02,300 - فليست لدي ّ مشاكل في السيطرة على تبولي - مفهوم 445 00:20:02,300 --> 00:20:04,140 أتعلمين ، وضعي في تلك المحاكاة 446 00:20:04,140 --> 00:20:06,100 وجعلي أعتقد بأنني أنقذت ُ العالم ، كان شيئا ً دنيئا ً 447 00:20:06,100 --> 00:20:08,020 لم نجعلك تعتقد أنك قد ْ أنقذت َ العالم 448 00:20:08,020 --> 00:20:10,570 ذلك الجزء كان إسقاطا ً من لا وعيك الخاص 449 00:20:10,580 --> 00:20:12,660 وما كان تحت َ تحكمنا هي الأسئلة التي طُرحت عليك عن (ستو) 450 00:20:12,660 --> 00:20:14,330 ....- وأنت شغِلت َ ما قد تبقى -.... لذا ، أنت ِ 451 00:20:14,330 --> 00:20:15,790 قمت ِ بإختطاف عقلي 452 00:20:15,790 --> 00:20:17,460 فقط لتقومي بسؤالي عن (ستو كاميلو) ؟ 453 00:20:17,460 --> 00:20:20,720 أجل، ولكن المحاكاة أخبرتنا بأمور أكثر 454 00:20:20,720 --> 00:20:23,600 أعتقدنا أنه كان أمرا ً تعرفه ُ 455 00:20:23,600 --> 00:20:25,480 ولكنه ُ تبيّن َ أنه شيئا ً ما أنت عليه 456 00:20:29,190 --> 00:20:30,740 ما أنا ؟ 457 00:20:30,740 --> 00:20:32,490 وهذا ما نحن ُ هُنا لأجل معرفته 458 00:20:32,490 --> 00:20:34,690 هناك طاقة فيك أعظم 459 00:20:34,690 --> 00:20:36,740 من أن ْ تكون في أحد قد مر ّ علينا 460 00:20:36,830 --> 00:20:38,790 أشبه ...بالقوة الخارقة ؟ 461 00:20:38,790 --> 00:20:40,670 بالضبط 462 00:20:40,670 --> 00:20:42,470 والآن ، أنا أتفهّم بأنك قد مررت َ 463 00:20:42,470 --> 00:20:44,010 بشيء ٍ كهذا مسبقا ً 464 00:20:44,010 --> 00:20:46,630 وأنا أعلم لم َ أنت متردد لتجربَتِها مجددا ً 465 00:20:46,630 --> 00:20:48,970 ولكن في حال أنظممت َ إلينا ، فإنني أعدُك 466 00:20:48,980 --> 00:20:50,310 بأن الأمر سيكون ُ مغايرا ً هذه المرة 467 00:20:50,320 --> 00:20:52,770 لا ترغب ُ بأن ينتهي بك المطاف خلف القضبان 468 00:20:52,780 --> 00:20:55,540 بل سينتهي بك الامر في كتب التاريخ 469 00:20:55,540 --> 00:20:57,070 لكونك َ أعظم بطل 470 00:20:57,080 --> 00:20:59,140 قد عرفه ٌ العالم مطلقا ً 471 00:21:00,880 --> 00:21:02,800 - وإذا ما قلت ُ كلا ؟ - سنقوم بمحو ذاكرتك 472 00:21:02,800 --> 00:21:04,180 ونعيدك َ مباشرة ً إلى السجن 473 00:21:04,180 --> 00:21:05,840 - أبإمكانكم فعل هذا ؟ - بالطبع 474 00:21:05,840 --> 00:21:07,690 والعارض الجانبي الوحيد سيكون 475 00:21:07,690 --> 00:21:09,770 الإحساس العميق بأن هناك شيئا ً ما خارجا ً عن المألوف 476 00:21:09,770 --> 00:21:11,650 ولكن لن تكون لك قابلية مطلقا ً للإخبار عن ماكان ذلك 477 00:21:11,650 --> 00:21:13,570 ,فيستمر بالتنامي فيك فحسب 478 00:21:13,570 --> 00:21:15,620 وليس ّ أكثر من طيف 479 00:21:15,620 --> 00:21:17,940 هذا وقعه ُ أشبه بأنني سأغدو مجنونا ً 480 00:21:19,960 --> 00:21:22,190 حسنا ً 481 00:21:22,200 --> 00:21:23,910 حسنا ً ، في حال قمت ُ بفعل ذلك 482 00:21:23,920 --> 00:21:26,590 وليس لأن يتم إدراجها في كتب التاريخ 483 00:21:26,720 --> 00:21:30,440 ولكن لضمان أن هناك تاريخا ً سيُكتب 484 00:21:30,440 --> 00:21:32,900 في كتُب التاريخ 485 00:21:32,900 --> 00:21:34,950 أحسنت َ قولا ً يا (جوش) 486 00:21:34,950 --> 00:21:37,830 إذا ً ، هل هذا يعني أنك معنا ؟ 487 00:21:38,860 --> 00:21:41,190 نادني بإسم (جوش) 488 00:21:41,480 --> 00:21:42,730 أنا معكم 489 00:21:42,740 --> 00:21:45,370 .مرحبا ً بك في "الدائرة المدببة"ـ 490 00:21:45,470 --> 00:21:47,480 الدائرة المدببة، أنه أسم لطيف 491 00:21:47,480 --> 00:21:49,280 ...هذا أيضا ً 492 00:21:49,350 --> 00:21:52,730 يفسّر معنى مصطلح الدائرة المدببة 493 00:21:52,730 --> 00:21:54,820 .نعم 494 00:21:54,820 --> 00:21:57,280 : هناك آخرين يودّون لقاءك 495 00:21:57,280 --> 00:22:00,420 - (أودين) ، (فيشنو) ، (مولوكو) ، (زينو) - نعم ، أنا أود ّ ذلك 496 00:22:00,420 --> 00:22:02,040 أود ّ مقابلة ...الـ ...العصابة باكملها 497 00:22:02,040 --> 00:22:03,550 , وكونك عضو تابع لجماعة "الدائرة المدببة"ـ 498 00:22:03,550 --> 00:22:05,010 ستحتاج إلى أسم رمزي كالمعتاد 499 00:22:05,010 --> 00:22:06,970 حسنا ً 500 00:22:06,970 --> 00:22:08,600 ما رأيك َ بأسم (جيسوس) ؟ 501 00:22:10,810 --> 00:22:12,020 أنه خطر نوعا ً ما 502 00:22:14,150 --> 00:22:16,240 .- حسنا ً ، أسم (جيسوس) جيد - جيد 503 00:22:16,240 --> 00:22:17,530 تناول عشائَك 504 00:22:17,530 --> 00:22:19,040 سأعود ُ قريبا ً برفقة الآخرين 505 00:22:33,060 --> 00:22:34,820 يكفي، يكفي ، يكفي 506 00:22:34,820 --> 00:22:36,450 يكفي ، يكفي ، يكفي 507 00:22:36,450 --> 00:22:38,950 سحقا ً ، سحقا ً 508 00:22:39,990 --> 00:22:42,880 لا أستطيع مقابلة (زينو) بهذه الهيئة فهذا مقزّز 509 00:22:44,730 --> 00:22:46,820 ملاءات 510 00:23:25,670 --> 00:23:27,300 بات (جوش) معنا 511 00:23:27,300 --> 00:23:30,850 نحتاج إلى جميع التقنيّون أن يعملوا على آلة التحميل 512 00:23:30,850 --> 00:23:32,520 أنت ِ مقتنعة جدا ً بأن هذا سيجدي نفعا ً 513 00:23:32,520 --> 00:23:35,190 ولكن أنى لك ِ أن تعلمي بأنه الشخص المعني ؟ 514 00:23:35,190 --> 00:23:36,650 لقد حطّم عملية المحاكاة 515 00:23:36,650 --> 00:23:38,070 في أقل من عشرة دقائق 516 00:23:38,080 --> 00:23:39,590 سنعد تلك الطاقة ونسخرّها 517 00:23:39,600 --> 00:23:41,200 للقضاء على النظام بأكمله 518 00:23:41,200 --> 00:23:42,940 - وبعدها نضرب - سيكون الهجوم في "يوم الإطلاق"ـ 519 00:23:42,940 --> 00:23:44,410 علينا تسليحه ُ قبل ذلك 520 00:23:44,410 --> 00:23:46,670 سيستغرق وقتا ً لإعادة أستقراء الحث 521 00:23:46,670 --> 00:23:48,050 سيتوجب عليك الحفاظ على هدوئه حتى ذلك الحين 522 00:23:48,060 --> 00:23:50,270 - لن تشكّل هذه مشكلة - حسنا ً 523 00:23:50,270 --> 00:23:52,640 .لأن هذا الإجراء سيقتله ُ بنسبة %100 524 00:23:52,640 --> 00:23:54,270 - "قتلهُ" - الجنود يموتون 525 00:23:54,270 --> 00:23:56,230 , لأهون سبب . ميتته ُ ستكون الأولى 526 00:23:56,230 --> 00:23:57,650 ولكنها لن تكون َ الأخيرة 527 00:23:57,660 --> 00:23:59,210 الحرب ُ قادمة 528 00:23:59,220 --> 00:24:01,430 حانَ الوقت لإستعادة السيطرة 529 00:24:07,950 --> 00:24:10,760 يا الهي ، سيقومون بقتلي 530 00:24:21,070 --> 00:24:24,450 يسارا ً ويمينا ً 531 00:24:26,120 --> 00:24:28,250 يسارا ً ويمينا ً 532 00:24:39,430 --> 00:24:41,400 ليلة هانئة 533 00:24:52,340 --> 00:24:54,140 هل تركت َ الباب مفتوحا ً 534 00:24:57,960 --> 00:24:59,440 عندما قلعوا لسانك 535 00:24:59,440 --> 00:25:00,940 هل قاموا بفصل دماغك أيضا ً ؟ 536 00:25:00,940 --> 00:25:02,990 هل تعلم ُ ما الأمر ؟ 537 00:25:02,990 --> 00:25:04,620 لا عليك ، أنتشروا 538 00:25:04,620 --> 00:25:07,000 فتشوا القاعات لا يمكن أن يكون َ قد ْ ذهب َ بعيدا ً 539 00:25:07,000 --> 00:25:08,460 سيصل هذا الأمر إلى مسامع (أكيليس) 540 00:25:11,460 --> 00:25:14,050 يا للهول 541 00:25:39,140 --> 00:25:41,110 يا الهي ، الرائحة كريهة هُنا 542 00:25:41,110 --> 00:25:43,520 نعم ، أنا اعرف هذا الكهف ، أنه مقرف ، ولا يعجبني 543 00:25:44,470 --> 00:25:46,980 أتعلمين ، في الاسبوع الفائت أمسكت ُ (أبولو) وهو يقوم بالتبول في تلك الزاوية؟ 544 00:25:46,980 --> 00:25:49,790 لا أسمح له بأن يكون بقربي 545 00:26:10,920 --> 00:26:12,340 هناك شيء ٌ ما لأفعله 546 00:26:22,150 --> 00:26:24,820 هل سمعتم هذا ؟ (اوسيرس) ، (غانيش) ، أكتشفوا ما الأمر 547 00:26:51,750 --> 00:26:53,580 يا للعجب 548 00:26:57,000 --> 00:26:59,100 "بلابتيمبر 36" عام 2162- "لوس أنجلوس"ـ 549 00:26:59,600 --> 00:27:40,100 مـــــع تحيـــات تجمـــع أفـــلام العــــراق