1
00:00:04,260 --> 00:00:05,850
في الموسم الفائت من (رجل المستقبل)
2
00:00:05,850 --> 00:00:07,520
مرحى
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,270
- من أنتُم يا قوم ؟
- اللعبة هي لعبة تجنيد
4
00:00:09,270 --> 00:00:10,770
وأداة للتدريب في الوقت المناسب
5
00:00:10,770 --> 00:00:12,020
ستُساعدنا في أنقاذ هذا العالم
6
00:00:12,020 --> 00:00:13,310
فأنت َ المُنقذ
7
00:00:13,320 --> 00:00:15,200
المهمة تقتضي بِمنعه ٍ بالإصابة بمرض ٍ جلدي
8
00:00:15,200 --> 00:00:16,580
وتجنيبه ُ بأن يصبح عالما ً
9
00:00:16,580 --> 00:00:17,830
بعدها لن يمكنه ُ بتاتا ً من إبتكار العلاج
10
00:00:17,830 --> 00:00:19,330
أنا متأسف حقا ً ، يا سيدي
11
00:00:19,330 --> 00:00:21,460
الإعتذار لا يمكِنه ُ إعادة تطهير تلك المجاري البولية
12
00:00:21,460 --> 00:00:23,000
هذا كاف ٍ ، أيها الدكتور (كاميلو)
13
00:00:23,000 --> 00:00:24,220
أنا آسف أيها الدكتور (كرونيش)
14
00:00:24,220 --> 00:00:26,050
-(ستو)
- هل أستوليت ُ على مقعدك ؟
15
00:00:26,050 --> 00:00:27,850
- أنا ....أنا آسف
- كلا يا (ستو) ، هذا أنا
16
00:00:27,850 --> 00:00:29,630
ما خطب ُ هذا الخط الزمني ؟
17
00:00:29,630 --> 00:00:32,400
- مرحبا ً (جيفوتز)
- أنت في المنزل مبكرا ً، يا أخي
18
00:00:32,400 --> 00:00:34,500
- أدعى (جيويش)
- هذا هو الـ (كرونيتوريوم)
19
00:00:34,500 --> 00:00:35,740
.حيث تم فيه هندسة العلاج الفائق
20
00:00:35,740 --> 00:00:37,490
.وهنا وِلدت ْ الحيويات
21
00:00:37,490 --> 00:00:39,870
كلا ، في حال أقدم َ شخصا ً ما على قتل (كرونيش)
فيجب أن أكون أنا هو
22
00:00:39,870 --> 00:00:41,250
لن ننسى مطلقا ً ما قد ْ فعلته ُ هُنا
23
00:00:41,250 --> 00:00:43,130
عند إخضرار ذلك الشيء
24
00:00:43,130 --> 00:00:45,680
فهذا يعني أن (كورنيش) ميت
والشحنة الأخيرة تم ضبطُها
25
00:00:45,680 --> 00:00:47,430
لذا ، أنتم يا رفاق ستعودون للمستقبل
26
00:00:47,430 --> 00:00:49,850
ولا ترجِعوا لأجلي لأي سبب ٍ كان
27
00:00:54,480 --> 00:00:56,610
لقد فعلتها
28
00:00:56,610 --> 00:00:58,370
أفعلتها؟
29
00:00:58,370 --> 00:01:01,410
لقد فهمت ُ بأنه
لا يوجد أي خبر من رفقائك المسافرين عبر الزمن ؟
30
00:01:01,410 --> 00:01:02,570
أي أصدقاء
31
00:01:07,410 --> 00:01:11,570
|| رجلُ المستقبل ||
32
00:01:13,410 --> 00:01:17,400
**الفصل الرابع عشر**
"العد التنازلي للتمهيد"
33
00:01:17,810 --> 00:01:28,400
تمت الترجمة لصالح تجمع أفلام العراق
ترجمــة : أحمد دبيس
34
00:01:28,700 --> 00:01:29,900
*خطيئة*
35
00:01:34,360 --> 00:01:35,900
- يا الهي
- وجدتك الآن
36
00:01:35,900 --> 00:01:38,360
.هذا صحيح ، هذا بعلمك بأن تعبث َ معي مجددا ً
37
00:01:38,360 --> 00:01:40,740
نعم ، ها أنت ذا
نعم ، أنك تصارع
38
00:01:40,740 --> 00:01:42,750
أحب ُ هذا ، أنه يزيدني طاقة ً فحسب
39
00:01:42,750 --> 00:01:44,080
خذ هذا
40
00:01:44,080 --> 00:01:45,290
هيا ، هذا صحيح
41
00:01:45,290 --> 00:01:47,130
ها أنت ذا ، ما هو شعورك ؟
42
00:01:47,130 --> 00:01:49,970
.نعم ، أغلق ذلك الفم الكبير لمرة واحدة وإلى الأبد
43
00:01:49,970 --> 00:01:53,100
خدعتك َ بواسطة دودة ، أيها الأحمق
44
00:01:53,100 --> 00:01:54,730
هذا صحيح ، فأنا الرجل
45
00:01:54,730 --> 00:01:56,780
.أنت َ سمكة .فأنا اعيش في المنزل
46
00:01:56,780 --> 00:01:58,070
وأنت تحيا في بحيرة
47
00:01:58,070 --> 00:01:59,660
ها أنتم ذا ، أوقفوا العراك
48
00:01:59,660 --> 00:02:01,830
(باول) ؟
49
00:02:01,830 --> 00:02:04,750
(جوش)
50
00:02:04,750 --> 00:02:06,960
هل تعلم أن لعبة الأصطياد
51
00:02:06,960 --> 00:02:08,590
هي من أحد ألعاب صيد السمك الممتازة التي لعبتها مطلقا ً
52
00:02:08,590 --> 00:02:11,050
رغما ً عن أنني قد لعبت الكثر من ألعاب الصيد
53
00:02:11,050 --> 00:02:13,020
ليس في وقت عملي .في وقتي الخاص
54
00:02:13,020 --> 00:02:14,350
هل تعلم ، لن أقوم بفعل أي شيء
55
00:02:14,350 --> 00:02:15,610
حينما أقوم بالعمل لأجلك ، يا سيدي
56
00:02:15,610 --> 00:02:18,530
حسنا ً، هذا جيد ، مع ذلك لدي َ سؤال واحد
57
00:02:18,530 --> 00:02:19,990
كيف انتهى بي ّ الامر هُنا ؟
58
00:02:19,990 --> 00:02:22,670
آخر شيء أتذكره ُ أنني كنت ُ
في السجن
59
00:02:22,680 --> 00:02:24,580
- .....وكان هناك
- ومضة ضوء ضخمة ، صحيح ؟
60
00:02:24,580 --> 00:02:26,330
مهلا ً ، كيف علمت َ هذا ؟
61
00:02:28,380 --> 00:02:29,840
.حدثت مجددا ً
62
00:02:32,050 --> 00:02:33,970
ماذا ؟
63
00:02:33,970 --> 00:02:35,650
.دعنا نراجع الأمر مرة ً أخرى
64
00:02:35,650 --> 00:02:37,190
عندما كنت َ في السجن
65
00:02:37,190 --> 00:02:38,860
, بدأت َ بمشاهدة تلك الومضات الضوئية
66
00:02:38,860 --> 00:02:40,490
ثم ّ أنتابتك َ نوبات صرعية
67
00:02:40,490 --> 00:02:42,030
- حسنا ً
- نعم كان هذا مروّعا ً
68
00:02:42,030 --> 00:02:43,700
.كما تعلم ، أنها تتسبب بفقدان كامل للذاكرة
69
00:02:43,700 --> 00:02:45,210
الطبيب شخّص الأمر على أنه كان
70
00:02:45,210 --> 00:02:46,960
بسبب الجوز في غذائك في السجن
71
00:02:46,960 --> 00:02:48,380
نعم ، أعني أن لدي ّ حساسية تجاه الجوز
72
00:02:48,380 --> 00:02:50,010
.ولكنها لا تتسبب لي بنوبات صرع
73
00:02:50,010 --> 00:02:52,760
. حسنا ً أنت تحوز على الكثير من الجوز
وتقوم بخضخضتها كأنها آلة (ماركا) الموسيقية
74
00:02:52,760 --> 00:02:54,270
لذا كان على القائمين على السجن أن يُقرروا
75
00:02:54,270 --> 00:02:55,940
إما أن يستأجروا لك طاه ٍ خاص
76
00:02:55,940 --> 00:02:57,690
أو إعادتك إلى المنزل تحت مسمى الإقامة الجبرية
77
00:02:57,690 --> 00:02:59,320
, ولكنهُم وعوا ، كما تعلم
78
00:02:59,320 --> 00:03:00,900
بأن أستئجار طاه ٍ خاص لحساب "قاذف القنابل"ـ
79
00:03:00,900 --> 00:03:02,600
يعتبر ُ كابوس علاقات عامة
لذا قاموا بإرجاعك َ إلى المنزل
80
00:03:02,610 --> 00:03:04,410
أولم يَكن هذا كابوس علاقات عامة ؟
81
00:03:04,410 --> 00:03:06,290
.أنه أشبه بكونك تلتقط السم الخاص بك
82
00:03:06,290 --> 00:03:08,080
انت تعلم ، لأنك الآن تتغذى على وجبات خالية من الجوز
83
00:03:08,080 --> 00:03:09,460
ولكن من بين الحين والآخر أنت
تشاهد هذه الومضات الضوئية
84
00:03:09,460 --> 00:03:11,220
, وبعدها تنسى كل شيء
85
00:03:11,220 --> 00:03:12,800
وسأقوم بتفسير هذا لك
ولكنه ُ ممل للغاية
86
00:03:12,800 --> 00:03:14,930
كنت ُ أرغب بإخبارك تلك القصة لما يقارب الخمسة عشر مرة
87
00:03:17,560 --> 00:03:20,900
حسنا ً ، وهل ما تزالون أنت و (ترايسي) تعملون لحسابي ؟
88
00:03:20,900 --> 00:03:24,200
كلا ، أجل ، لدى (ترايسي) مشكلة حيال العمل لحساب أرهابي
89
00:03:24,200 --> 00:03:25,540
بالنسبة لي ، ليس كثيرا ً
90
00:03:25,540 --> 00:03:26,960
طالما تقوم بتصفية الحساب معي
91
00:03:26,960 --> 00:03:28,370
أنا هو رجلك يا (جيفوترز)
92
00:03:32,930 --> 00:03:35,890
ولكن كوني تحت مسمى الإقامة الجبرية
93
00:03:35,890 --> 00:03:37,810
لماذا لم أحضى بسوار حول الكاحل
94
00:03:37,810 --> 00:03:40,020
أعني ، ما الذي سيوقفني بمجرد أن أسير خارج الباب؟
95
00:03:42,990 --> 00:03:45,910
ستوقفك الرصاصة التي سأنبتها في مؤخرة جمجمتك
96
00:03:45,910 --> 00:03:47,660
أنني أمزح فحسب
97
00:03:47,660 --> 00:03:49,920
كنت ُ لأفرقع ركبتيك فحسب
98
00:03:51,510 --> 00:03:53,760
هل تنتابُه ُ نوبات مجددا ً، يا (باولي) ؟
99
00:03:53,760 --> 00:03:55,810
.نعم ، لدينا حالة (لوسي ويتمور) ولكنها منتظمة
100
00:03:55,810 --> 00:03:58,270
تلك الشخصية التي وٌصفت من قِبل (درو باريمور)
101
00:03:58,270 --> 00:04:00,270
في فيلم "أول خمسون موعدا ً غراميا ً"ـ
102
00:04:00,280 --> 00:04:01,730
رجاء ً لا تخبرني أنك نسيت َ هذا
103
00:04:01,730 --> 00:04:03,360
....لذا أنت
104
00:04:03,360 --> 00:04:06,080
- أشبه بالحارس الشخصي الخاص بي الآن ؟
- أصبت
105
00:04:06,080 --> 00:04:08,540
مرحى "متجر فيرمونت لمستلزمات الصيد"ـ
106
00:04:08,540 --> 00:04:10,540
هل فلحت َ في قرض واحدة يا (باولي) ؟
107
00:04:10,540 --> 00:04:12,590
أسحب العصا وأكتشف ذلك بنفسك يا صديقي
108
00:04:12,590 --> 00:04:15,260
مهلا ً مهلا ً ، أنتظروا لحظة
هذا لا يبدو منطقيا ً
109
00:04:15,260 --> 00:04:18,350
على القائمين على السجن أن يتعاملوا مع الذين لديهم
حساسية تجاه الأطعمة بشكل يومي
110
00:04:18,350 --> 00:04:20,100
يجب أن يكون هناك ألاف الخيارات
111
00:04:20,100 --> 00:04:22,030
والتي هي أفضل من أرجاعي إلى المنزل
112
00:04:22,040 --> 00:04:23,860
فأنا إرهابي مُدان
113
00:04:23,860 --> 00:04:26,530
وِجهّ إلي (101) حكما ً متتاليا ً لمدى الحياة
114
00:04:26,530 --> 00:04:29,250
وتُصرح صحيفة "يو أس آي توداي" بأني أشد رجل
مكروه في أميركا
115
00:04:29,250 --> 00:04:31,420
و صحيفة (نيو يورك بوست) أطلقت عليك تسمية "ليتل بوي بلو"ـ
116
00:04:31,430 --> 00:04:33,170
"ي- ف- ج- ر"
117
00:04:33,170 --> 00:04:34,840
لأنك قُمت بتفجير المبنى
118
00:04:34,840 --> 00:04:37,300
وأنت قصير القامة
119
00:04:46,410 --> 00:04:48,790
حسنا ً ، سيتجه الإرهابي صوب الباب
120
00:05:03,520 --> 00:05:05,240
تبا ً ، زهور "الفاوانيا"ـ
121
00:05:05,240 --> 00:05:06,610
لم أكن أعلم أنه ُ موسمها
122
00:05:06,610 --> 00:05:09,280
ولا أنا
123
00:05:09,280 --> 00:05:10,830
علي ّ ان ألتقط البعض منها
124
00:05:10,840 --> 00:05:12,880
لأجل أرملة (سانتياغو)
125
00:05:15,420 --> 00:05:17,930
(ستو كاميلو) ؟
126
00:05:17,930 --> 00:05:20,270
(ستيوارت كايفن كاميلو) ؟
127
00:05:20,270 --> 00:05:21,980
من يكون هذا ؟ رفيق ٌ قديم ؟
128
00:05:21,980 --> 00:05:23,730
أنه ُ الشخص الذي أُعتدت ُ العمل معه ُ
129
00:05:23,730 --> 00:05:26,240
ولكن ليست لدي ّ ادنى فكرة لم قد يُرسل لي ّ الزهور
130
00:05:26,240 --> 00:05:29,410
ولكن لم َ تعتقد بأنه قد ْ يُرسل لك أزهارا ً ؟
131
00:05:29,410 --> 00:05:31,330
لا أعلم
132
00:05:31,330 --> 00:05:33,920
أعتقدت ُ فقط أنه ُ كان يمقٌتني
133
00:05:33,920 --> 00:05:36,550
أعتراض ، تخمين
134
00:05:37,420 --> 00:05:39,510
- دعنا ندخل في صلب الواقع
- نعم
135
00:05:39,510 --> 00:05:41,100
لم َ قد ْ يمقٌتك هذا الرجل ؟
136
00:05:41,110 --> 00:05:42,810
لا أعلم فعلا ً
137
00:05:42,810 --> 00:05:44,190
كان مجرد غبي بالنسبة لي
138
00:05:44,190 --> 00:05:46,000
حقا ً ؟ بدون سبب ؟
139
00:05:46,010 --> 00:05:47,400
لم تهتم لهذا ؟
140
00:05:47,400 --> 00:05:48,780
الا تجده ُ أمرا ً فضوليا ً
141
00:05:48,780 --> 00:05:50,990
بأن يقوم الرجل الذي أعتبرته ُ "غبياً"ـ
142
00:05:50,990 --> 00:05:53,920
بإبتياع هذه الباقة الذواقة من الأزهار؟
143
00:05:53,920 --> 00:05:56,800
وجلي ّ ٌ أنها ليست حافز شراء محطة الغاز
144
00:05:56,800 --> 00:05:58,720
أجل ، انها "فاوانيا مايوركية"ـ
(مايوركا/جزيرة اسبانية)
145
00:05:58,720 --> 00:06:00,220
هل تدرك ُ قيمتها البريّة ؟
146
00:06:00,220 --> 00:06:01,560
كلا ، لا أدرك
147
00:06:01,560 --> 00:06:02,930
أثنا عشر ونصف للبصيلة
148
00:06:05,310 --> 00:06:08,150
أعتقد ُ أنه علي ّ الذهاب إلى فوق والرقود قليلا ً
149
00:06:08,150 --> 00:06:10,240
- ...هذا كلّه ُ نوع من
- مهلا ً
150
00:06:10,240 --> 00:06:12,910
ألا تُريد أن تكتُب له ملاحظة شكر أولا ً؟
151
00:06:12,910 --> 00:06:14,670
- ماذا ؟
- أجل
152
00:06:14,670 --> 00:06:17,000
إهداء يعبر عن أدب التعامل حينما يرسل شخصا ً ما أليك زهورا ً
153
00:06:17,000 --> 00:06:18,990
- عندها تكتُب لهم شكر يعبر عن ذلك
- منذ ُ متى ؟
154
00:06:19,000 --> 00:06:20,720
الكل يعلم بأن عليك كتابة ملاحظة
155
00:06:20,720 --> 00:06:22,560
قبل ذُبول آخر تويجة
156
00:06:22,560 --> 00:06:24,510
لا أرغب ُ بقول شيء عن (ستو)
157
00:06:24,520 --> 00:06:26,190
حسنا ً ، لا بأس ، سأكتُبها أنا
158
00:06:26,190 --> 00:06:27,820
" عزيزي، (ستو)"
159
00:06:27,820 --> 00:06:31,780
"شكرا ً لك على تلك الازهار المايوركية الرائعة"
160
00:06:31,780 --> 00:06:33,620
والآن أرغب ُ بإضافة شيء شخصي
161
00:06:33,620 --> 00:06:35,870
كأن تكون ربما ، مزحة صغيرة تتشاركونها أنت و (ستو)
162
00:06:35,870 --> 00:06:37,590
- ما الذي ستكونه ُ؟
- ....ما الذي بينكٌم
163
00:06:37,590 --> 00:06:38,880
وبين (ستو) يا رفاق ؟
164
00:06:38,880 --> 00:06:40,720
بالكاد ِ عرفت ُ هذا الرجل
165
00:06:40,720 --> 00:06:42,890
إهدأ ، يا رجل
166
00:06:42,890 --> 00:06:44,930
- نحن ُ أصدقاء هُنا
- أجل
167
00:06:44,930 --> 00:06:48,500
.أنت َ تبدو دفاعيا ً جدا ً حيال رفيقك (كاميلو) هذا
168
00:06:49,130 --> 00:06:51,450
- ما الذي يحوزه ُ ضدك ؟
- أو تحوزه ُ ضده ؟
169
00:06:51,450 --> 00:06:53,410
لا شيء.ولا أعلم مالذي تتحدث عنه
170
00:06:53,410 --> 00:06:55,290
أجب ْ عن أسئلتنا حول (ستو كاميلو)
171
00:06:55,290 --> 00:06:57,170
- وسنتهي هذا
- توقف
172
00:06:57,170 --> 00:06:58,840
توقف ! توقف من المضي تجاهي
173
00:07:00,090 --> 00:07:01,510
- ما هنالك
- مرحبا ً
174
00:07:01,510 --> 00:07:03,260
موتوا، يا حثالة المقاومة
175
00:07:06,100 --> 00:07:07,770
- ...من
- نجمة النينجا
176
00:07:18,630 --> 00:07:20,420
...أنا من أعطى ذلك المدخل
177
00:07:20,420 --> 00:07:22,180
نجمتان
178
00:07:28,470 --> 00:07:30,890
ما الذي يحدث يا رفاق ؟
179
00:07:30,890 --> 00:07:32,490
(سكارسغارد) و (باول) كانا حيويّين؟
180
00:07:32,490 --> 00:07:35,240
- أعتقد ُ بأننا أنقذنا المستقبل
- لقد أنقذناه
181
00:07:35,240 --> 00:07:36,660
أنه الحاضر الذي يحدق به الخطر
182
00:07:36,660 --> 00:07:38,080
حاضرك
183
00:07:38,080 --> 00:07:40,420
زي نوم جميل ، حسنا ً
184
00:07:40,420 --> 00:07:42,420
قبل أن نقوم بتفجير الـ (الكرونيتوريوم)
185
00:07:42,420 --> 00:07:44,600
قام الحيويّون بتنفيذ بند القتل رقم واحد
186
00:07:44,600 --> 00:07:47,100
لا أحب ّ ما يبدو عليه مطلقا ً
187
00:07:47,100 --> 00:07:48,550
أجل ، كلا ، لا يجب عليك
188
00:07:48,550 --> 00:07:50,770
قاموا بتنشيط كل عميل حيوي خامد في العالم
189
00:07:50,770 --> 00:07:52,240
لمهمة واحدة
190
00:07:52,240 --> 00:07:53,820
-لقتلك
- ماذا ؟
191
00:07:54,240 --> 00:07:56,580
لم َ ؟ هل أصبحت ُ (جون ويك)؟
192
00:07:56,580 --> 00:07:57,870
ربما قاموا بتعميم صورتك
193
00:07:57,870 --> 00:07:59,270
قبل تفجيرنا للمختبر
194
00:07:59,280 --> 00:08:01,920
فلتدعوها الرمق الاخير لحضارة تحتضر
195
00:08:01,920 --> 00:08:04,720
حسنا ً ولكن المستقبل يا رفاق،
...الذي تودّون الرجوع أليه
196
00:08:04,720 --> 00:08:06,970
أنه مثالي ، كل شيء حلمنا به
197
00:08:06,970 --> 00:08:08,730
- حقا ً ؟
- أجل
198
00:08:08,730 --> 00:08:12,110
لأنها مدينة فاضلة داخل نعيم
199
00:08:12,110 --> 00:08:13,740
نحضى بخدم آليين
200
00:08:13,740 --> 00:08:15,450
- ... (تايغر) هذا الأمر
- كلا لا تخاف ، لا تخاف
201
00:08:15,450 --> 00:08:17,290
لا تخف فإنها مبرمجة كي لا تنقلب ْ ضدّنا
202
00:08:17,290 --> 00:08:18,410
يا للروعة
203
00:08:19,830 --> 00:08:22,130
لقد أنقذنا العالم
204
00:08:22,130 --> 00:08:25,430
كما تعلمين عندما كنت ُ في السجن
أملت مقابل الأمل
205
00:08:25,430 --> 00:08:27,720
...و...هذا ما حافظ على أستمراري قٌدما ً ولكن
206
00:08:28,770 --> 00:08:31,730
.....ولكن للعلم
207
00:08:31,730 --> 00:08:33,530
هذا ما جعل كل شيء ٍ مررنا به يستحق ذلك
208
00:08:33,530 --> 00:08:34,860
نعم
209
00:08:36,410 --> 00:08:38,200
مهلا ، إذا كان المستقبل مثاليا ً
210
00:08:38,200 --> 00:08:40,410
إذا ً لماذا يا رفاق قد ْ عدتُم لأجلي ؟
211
00:08:40,410 --> 00:08:42,040
لأنك كنت َ في مشكلة يا صديقي الصغير
212
00:08:42,040 --> 00:08:43,840
لقد بحثنا عمّا قد ْ حدث َ هنا
213
00:08:43,840 --> 00:08:46,840
كان قاسيا ً علينا أن نعيش حياتنا
214
00:08:46,840 --> 00:08:49,270
ونحن ُ نعلم أن أولئك الأثنين قد قاموا بقتلك بصورة مروعة
215
00:08:49,270 --> 00:08:51,440
نعم ، أترى ، القاعدة الأولى في بند القتل رقم واحد
216
00:08:51,440 --> 00:08:54,690
....هي عدم إحترام الجسد ، لذا
217
00:08:54,690 --> 00:08:56,200
- يا للهول
- نعم
218
00:08:57,280 --> 00:08:58,700
أين أذناي ؟
219
00:08:58,700 --> 00:09:00,290
كلا ، أنهما بخير
220
00:09:00,290 --> 00:09:01,790
- ها هن ّ ذا
- نعم
221
00:09:01,790 --> 00:09:03,550
بداخل هذا مباشرة ً
222
00:09:03,550 --> 00:09:05,210
- ...لذا
- يا الهي حسنا ً
223
00:09:05,210 --> 00:09:06,760
لن نسمح بأي زميل في فريقنا أن يموت َ ميتة ً كهذه
224
00:09:06,760 --> 00:09:08,390
- كلا
- لا لا ، لا
225
00:09:08,390 --> 00:09:11,100
- شكرا ً لكم يا رفاق
- هل لديك َ أية طعام؟
226
00:09:11,100 --> 00:09:12,670
نعم
227
00:09:12,770 --> 00:09:15,820
ما الذي صنعته بهذه الخضراوات؟
228
00:09:15,900 --> 00:09:17,660
مزجتهٌم مع سمن البط
229
00:09:19,490 --> 00:09:21,040
كان هذا جيدا ً جدا ً
230
00:09:21,040 --> 00:09:22,880
لا يمكنني تذكر آخر مرة قد حضيت ُ فيها بطعام حقيقي
231
00:09:22,880 --> 00:09:24,800
حسنا ً ، أعتد على ذلك
232
00:09:24,800 --> 00:09:26,880
ساطبخ ُ مثل هذا في كل مرة
233
00:09:26,880 --> 00:09:29,850
بإستخدام مكونات محلية طازجة أينما ذهبنا
234
00:09:29,970 --> 00:09:31,260
نذهب ؟
235
00:09:31,270 --> 00:09:32,980
أعني ألا يجب ْ علي ّ أن أبقى متخفيا ً ومختبئا ً
236
00:09:32,980 --> 00:09:34,360
في حال كان الحيويون يطاردونني ؟
237
00:09:34,360 --> 00:09:35,900
وأنتظارهم أن يأتوا لأجلنا ؟
238
00:09:35,900 --> 00:09:37,490
حتما ً كلا .سنجلب ُ القتال أليهم
239
00:09:37,490 --> 00:09:39,620
نعم ، أنهم منتشرون في انحاء العالم
240
00:09:39,620 --> 00:09:42,370
من شواطئ ريو دي جانيرو ذات الرمال البيضاء
241
00:09:42,370 --> 00:09:44,380
إلى أهرامات الجيزة الكُبرى
242
00:09:44,890 --> 00:09:47,290
هل سنذهب ُ إلى كل تلك الأماكن؟
243
00:09:47,300 --> 00:09:49,090
كم عدد ما تبقى من الخامدين؟
244
00:09:49,090 --> 00:09:51,180
حسنا ً ، بعد هذا الذي حصل تبقى أثنا عشر
245
00:09:51,180 --> 00:09:54,020
كل منهم في مكان أكثر غرابة من الذي سبقه
246
00:09:54,020 --> 00:09:56,480
كما تعلم مجرد أنني أشعر نوعا ً ما
247
00:09:56,490 --> 00:09:58,490
بأنه عند الإتيان بي لهم لربما يضعني
248
00:09:58,490 --> 00:10:00,200
...في موقف خطر غير ضروري و
249
00:10:00,200 --> 00:10:02,710
.حسنا ، هنا ستكون الأمور مشوّقة
250
00:10:02,710 --> 00:10:05,630
- نعم
- لأنه حالما تحقن نفسك بهذا
251
00:10:05,630 --> 00:10:07,170
سيكونون هم من يحدق بهم الخطر
252
00:10:07,170 --> 00:10:08,800
"سي آي جي تي-6"
253
00:10:08,800 --> 00:10:10,970
والمعروف بـ "غلوبي بلاست 9"ـ
254
00:10:10,970 --> 00:10:14,190
ويسمى أيضا ً بالمصل الخارق أربعة عشر
255
00:10:14,190 --> 00:10:16,770
ستغدوا بسببه أسرع، وأذكى ، وأقوى
256
00:10:16,770 --> 00:10:18,440
وستكون من الدخول إلى غرفة
257
00:10:18,440 --> 00:10:21,830
وتشعُر بإكتساب فوري للثقة بغض النظر عن الوضع
258
00:10:21,830 --> 00:10:22,950
نعم
259
00:10:22,950 --> 00:10:24,500
- حقا ً ؟
- نعم
260
00:10:27,210 --> 00:10:28,880
هذا رائع
261
00:10:28,880 --> 00:10:31,180
هذا لا يُصدق ، سنركل المؤخرات
262
00:10:31,180 --> 00:10:33,060
جنبا ً إلى جنب ، ثلاثتنا فحسب
263
00:10:33,060 --> 00:10:34,690
- ...حسنا ً
- ليس بالضبط
264
00:10:41,490 --> 00:10:43,040
لقد رفعت من وتيرة مجال الدرع
265
00:10:43,040 --> 00:10:44,660
ويتوجب على ذلك أن يجعلنا خارج نطاق مسحهم الضوئي للفترة الحالية
266
00:10:44,660 --> 00:10:47,290
سيكون ُ هناك أربعة ٌ منا
أعرِفُك بـ (فوكس) خبيرة التقنية الجديدة
267
00:10:47,290 --> 00:10:49,760
لربما تبدو مهووسة بالمواضيع العلمية
ولكنك ّ ستُسر للحضي بها
268
00:10:49,760 --> 00:10:51,260
حينما نخترق برفقتها "الكرملين"ـ
269
00:11:00,740 --> 00:11:03,030
أنا (فترمان)
270
00:11:03,030 --> 00:11:04,910
(جوش فترمان)
271
00:11:04,910 --> 00:11:06,830
مرحبا ً بك ِ في زمني
272
00:11:06,830 --> 00:11:09,250
وبالقليل من الحظ
يُصبح خاصا ً بك ِ
273
00:11:09,250 --> 00:11:10,970
أحب ّ طريقة نقرك على لوحة المفاتيح
274
00:11:10,970 --> 00:11:13,890
.ولكن أحترس، فإن فاحص التهجئة الخاص بي لا تفوتُه أية كلمة
275
00:11:13,890 --> 00:11:16,850
عليك ِ أن تعارضي هذا
276
00:11:16,850 --> 00:11:19,570
- المصل أخذ مفعوله
- الكيمياء الفورية
277
00:11:19,570 --> 00:11:22,780
لقد حددت ُ موقع هدفنا الأول
278
00:11:22,780 --> 00:11:25,080
فندق (آيس هوتيل) في هلسنكي
279
00:11:25,080 --> 00:11:26,710
نعم ، لطالما رغبت بزيارته
280
00:11:26,710 --> 00:11:29,090
حسنا ً من الأفضل لك أن تحزم سترة فرائية وبذلة
281
00:11:29,090 --> 00:11:30,840
هذه عملية سريّة ، مستوى التهديد فيها هو تسعة
282
00:11:30,840 --> 00:11:32,380
أنتما الأثنان ستتظاهرون وكأنكم متزوجين حديثا ً
283
00:11:32,380 --> 00:11:34,140
.لتتسللوا إلى داخل طائفة جنسية في الشمال الاوروبي
284
00:11:34,140 --> 00:11:36,470
وبند القتل رقم واحد يفيد بأن يتم القتل فور المشاهدة
285
00:11:36,470 --> 00:11:37,900
بدون طرح اسئلة
286
00:11:37,900 --> 00:11:39,650
سيكون علينا فعلا ً أن نكون مقنعين في مسألة العرسان الجدد
287
00:11:39,650 --> 00:11:41,480
بشهوات جنسية لا تُشبَع
288
00:11:41,480 --> 00:11:44,030
هل أنت مستعد لهذا؟
289
00:11:44,030 --> 00:11:45,950
أعني ، أجل ، سأحاول
290
00:11:47,750 --> 00:11:50,380
مهلا ً هل قُلت القتل فور المشاهدة
291
00:11:50,380 --> 00:11:52,130
- وبدون أية أسئلة؟
- نعم
292
00:11:52,130 --> 00:11:53,970
لأن أولئك الأثنين قد طرحوا علي ّ مجموعة من الأسئلة
293
00:11:53,970 --> 00:11:55,560
- ما الذي تتحدث عنه ُ ؟
- هذا الصباح بأكمله ِ
294
00:11:55,560 --> 00:11:57,220
كان بإمكانهم قتلي فحسب ، وبدلا ً من فعل ذلك
295
00:11:57,230 --> 00:11:58,870
طرحوا علي ّ مجموعة أسئلة حول (ستو كاميلو)
296
00:11:58,880 --> 00:12:00,400
ولم َ يسألون عن (ستو)؟
297
00:12:00,400 --> 00:12:02,570
لا أعلم ، ولكنهم كانوا مصرّين جدا ً
298
00:12:02,570 --> 00:12:04,570
كلا ، لا أحبّذ هذه المسألة ، ماذا كانوا يخططان ؟
299
00:12:04,570 --> 00:12:06,490
في حال كانا قد كسرا قواعد بند القتل رقم واحد
فإن الأمر مهم
300
00:12:06,490 --> 00:12:08,290
أخترقي الأنترنت يا (فوكس)
301
00:12:08,290 --> 00:12:10,330
وجدي كل ما تستطيعين إيجاده حول (ستو كاميلو)
302
00:12:10,330 --> 00:12:11,500
أنا أعمل على الأمر فعلا ً
303
00:12:14,350 --> 00:12:16,760
لم تخبرهُم أي شيء مهم حول (ستو) ، أليس كذلك ؟
304
00:12:16,760 --> 00:12:18,850
كلا ، كلا ، أنا لا أعلم أي شيء ذو أهمية حول (ستو)
305
00:12:18,850 --> 00:12:20,690
- ما الذي يملِكُه ضدك ؟
- أو ما تملُكه ُ انت ضده ؟
306
00:12:22,440 --> 00:12:24,780
- ما الذي يملِكُه ضدك ؟
- أو ما تملُكه ُ انت ضده ؟
307
00:12:31,880 --> 00:12:33,590
لا شيء ، كلا ، لاشيء
308
00:12:35,260 --> 00:12:37,300
.....ولكنّي تذكرت ُ للتو بأن ّ
309
00:12:37,300 --> 00:12:38,770
أعتقد أن ّ لدي بطاقة معايدة لبلدة (باتاغونيا)
310
00:12:38,770 --> 00:12:40,570
في غرفتي بالأعلى
311
00:12:40,580 --> 00:12:43,070
ساذهب لإحضارها ، أستعدوا للذهاب إلى هلسنكي
312
00:12:43,080 --> 00:12:45,280
سأعود في لمح البصر
313
00:12:45,280 --> 00:12:47,700
حسنا ً ، يا (فوتز)
314
00:12:47,700 --> 00:12:50,160
أعلم أنك تحوي شيئا ً ما هنا
315
00:12:59,680 --> 00:13:01,100
خنزير "سبونيك"ـ
316
00:13:06,320 --> 00:13:08,280
ما الذي يحدث ؟
317
00:13:13,170 --> 00:13:14,680
هيا (جوش) تعال
318
00:13:14,690 --> 00:13:17,450
نحن ُ نجد جملة ً من الأشياء الرائعة هنا على الأنترنت
319
00:13:17,450 --> 00:13:19,560
....رائع
320
00:13:19,560 --> 00:13:21,350
كما تعلم ، لقد فكرت ُ في شيء ما
321
00:13:21,350 --> 00:13:23,730
.والذي حقيقة ً يمكنه ُ أن يكون َ ذي فائدة حول (ستو)
322
00:13:23,730 --> 00:13:25,340
حقا ً ، ما هو ؟
323
00:13:25,350 --> 00:13:27,820
كان شيئا ما قمت ِ بإخباري به ِ بأنه قد أخبرك ِ به
324
00:13:27,820 --> 00:13:29,330
عندما ذهبتم في ذلك الموعد
325
00:13:29,330 --> 00:13:32,020
أتذكرين ؟ موعد مشاهدة الحيتان ؟
326
00:13:32,030 --> 00:13:33,840
نعم ، حسنا ً ، لقد قال أشياء كثيرة
327
00:13:33,840 --> 00:13:35,550
ما الذي تُريده تحديدا ً؟
328
00:13:35,550 --> 00:13:37,150
نعم ، لا أستطيع ُ التذكر
329
00:13:37,160 --> 00:13:39,390
قلت ٍ أنه كان شيئا ً هاما ً جدا ً جدا ً
330
00:13:39,390 --> 00:13:40,980
وأخبرك ِ بالأمر قبل
331
00:13:40,980 --> 00:13:42,690
أن ينقض َ الحوت الأحدب على قاربك ِ
332
00:13:42,700 --> 00:13:44,440
حسنا ً ، لأكون صادقة ، بعد مشاهدتي لذلك التدفق المحتد
333
00:13:44,440 --> 00:13:45,980
- كل ّ شيء ٍ قد خلا فحسب
- هذا خاطئ
334
00:13:45,980 --> 00:13:48,200
لم تشاهدي تدفقا ً مطلقا ً
335
00:13:48,200 --> 00:13:50,280
ولم تكن ْ مطلقا ً تعاملني بظرافة
336
00:13:50,280 --> 00:13:51,790
وأنت ِ؟
337
00:13:51,790 --> 00:13:53,150
أنت ِ الفتاة التي تظهر برفقة الخنزير "سبوينك"ـ
338
00:13:53,160 --> 00:13:54,560
ما الذي يحدث؟
339
00:13:54,570 --> 00:13:56,300
هلاّ يجبني أحد
340
00:13:56,300 --> 00:13:57,850
سينتهي هذا كلّه عمّا قريب
341
00:13:57,860 --> 00:14:00,100
أخبرنا فحسب لمَ تُشّكل تهديدا ً بالنسبة لـ (ستو كاميلو) ؟
342
00:14:00,100 --> 00:14:02,910
- لا بدّ وقد عرفت نقطة ضعفه
- والبعض من أسراره ؟
343
00:14:02,910 --> 00:14:05,180
لا أعلم ُ أي ّ شيء ٍ حول (ستو كاميلو) ، واضح ؟
344
00:14:05,190 --> 00:14:07,310
أنه شخصية بعد الثانوية بالنسبة لحياتي
345
00:14:07,320 --> 00:14:09,110
- أخبرنا
- أنه بعد الثانوي
346
00:14:09,110 --> 00:14:11,280
- اللعنة
- إبدأ بالحديث
347
00:14:11,280 --> 00:14:12,620
-! الآن
- ....أنه بعد الثانوي
348
00:14:12,620 --> 00:14:16,620
أنه بعد الثانوي
349
00:14:38,430 --> 00:14:40,440
أخبرتك ِ بأن لا تكرري تسلسل السؤال
350
00:14:40,450 --> 00:14:42,960
لقد جعلتيه ِ مرتابا ً ، أنت ِ أسوأ من (هيرا)
351
00:14:42,980 --> 00:14:44,450
- لا تقارني بـ (هيرا )
- فات الأوان
352
00:14:44,460 --> 00:14:45,540
لقد قارنتك ِ بالفعل
353
00:14:45,550 --> 00:14:47,030
كم من الوقت يستغرق حتى نعيد تشغيل المحاكاة ؟
354
00:14:47,030 --> 00:14:49,010
لا أعلم ، لقد أخل ّ بكل شيء
355
00:14:49,020 --> 00:14:50,650
أخل ّ به ؟ لقد حطمه
356
00:14:54,190 --> 00:14:55,940
تبا ً
357
00:14:55,940 --> 00:14:58,070
سنحتاج إلى (أبولو)
358
00:15:30,930 --> 00:15:32,560
هذا جيد
359
00:15:32,560 --> 00:15:34,520
أنت بمأمن ٍ الآن
360
00:15:34,520 --> 00:15:36,610
دعني أزيل هذا الغطاء العصبي عنك
361
00:15:36,610 --> 00:15:38,070
سترتاح أكثر
362
00:15:43,120 --> 00:15:45,000
ما كان هذا ؟ أين أنا ؟
363
00:15:45,000 --> 00:15:46,670
كانت هذه محاكاة ً
364
00:15:46,680 --> 00:15:48,380
أستنبِطت من وعيِك الخاص
365
00:15:48,380 --> 00:15:50,740
ولكنها مسيطر ٌ عليها بواسطة مشغلين خارج المنظومة
366
00:15:51,830 --> 00:15:53,370
وانت داخل كهف
367
00:15:57,440 --> 00:15:59,480
لا ترتبك
368
00:15:59,480 --> 00:16:02,070
فهذا يجعل المخاطات الدماغية أكثر لزوجة فحسب
369
00:16:06,150 --> 00:16:07,650
...أنا ..أنا لا أستطيع
370
00:16:07,660 --> 00:16:09,410
لا أتذكر مجيئي هنا
371
00:16:09,410 --> 00:16:12,000
كان علينا محو جزء من ذاكرتك
372
00:16:12,010 --> 00:16:14,260
حتى لا تشكك بأنك في خضم محاكاة
373
00:16:18,940 --> 00:16:20,780
لا تقلق أنه مجرد سائل شوكي
374
00:16:26,650 --> 00:16:28,740
تم الأمر ، أصبحت َ بحال ٍ جيدة
375
00:16:28,750 --> 00:16:31,500
كلا ، سيئة ـ سيئة ، لا تزال ُ سيئة
376
00:16:32,600 --> 00:16:34,900
مَن ْ ...مَن ْ أنت ِ؟
377
00:16:34,900 --> 00:16:36,950
ما الذي يحدث ُ هنا ؟
378
00:16:37,190 --> 00:16:38,730
أدعى (أثينا)
379
00:16:38,730 --> 00:16:40,280
وأنا أعتذر إليك لأنك مررت َ بهذا
380
00:16:40,280 --> 00:16:42,530
أنا أؤكد لك ، أنه كان لسلامتك
381
00:16:42,530 --> 00:16:44,490
الحقيقة صادمة جدا ً
382
00:16:44,490 --> 00:16:46,070
لقد شعرنا بأن المحاكاة هي أكثر
383
00:16:46,080 --> 00:16:47,750
.طريقة إنسانية لتخفيف ذلك عنك
384
00:16:47,750 --> 00:16:50,760
أعتقد ُ حقا ً بأن عليك الإستلقاء
385
00:16:52,380 --> 00:16:54,230
هيا أستلقي فحسب
386
00:16:55,010 --> 00:16:56,640
حسنا ً
387
00:16:58,810 --> 00:17:01,360
أنا من المستقبل
388
00:17:02,700 --> 00:17:04,280
...و
389
00:17:07,410 --> 00:17:09,120
حسنا ً
390
00:17:09,540 --> 00:17:12,340
قمت ُ بصحبة رفاقي بالرجوع عبر الزمن لأجل العثور عليك
391
00:17:12,340 --> 00:17:14,050
لأننا نؤمن بأنك َ لربما تكون
392
00:17:14,050 --> 00:17:17,040
الشخص الوحيد الذي يمتلك المهارات لإنقاذ العالم
393
00:17:17,100 --> 00:17:20,440
مُنْقِذ ، أعلم ُ بذلك ، أنه ُ يحيّر العقل
394
00:17:20,650 --> 00:17:22,440
ولكن عليك َ أن تصدقني
395
00:17:22,440 --> 00:17:25,700
في عام 2026 ، سيبتكر الطبيب (ستو كاميلو)
396
00:17:25,700 --> 00:17:27,580
علاج فائق لجميع الأمراض
397
00:17:27,580 --> 00:17:29,420
...وهذا ما يقود إلى حرب عالمية
398
00:17:29,420 --> 00:17:31,920
بين من تلقوا العلاج وبين من لم يتلقوه ُ ؟
399
00:17:31,920 --> 00:17:33,380
حسنا ً ، نعم ، بالضبط ، ولكن ليست هُناك طريقة
400
00:17:33,380 --> 00:17:34,890
تستطيع من خلالها إمكانية معرفة ذلك
401
00:17:34,890 --> 00:17:38,430
نعم ، أعلم ُ ذلك ، لأنني عشته ُ
402
00:17:38,430 --> 00:17:40,940
اللعنة ، هذا لا يجدي نفعا ً
403
00:17:40,950 --> 00:17:42,870
لا أفهم
404
00:17:46,200 --> 00:17:48,080
.....لقد ْ حاربت
405
00:17:48,080 --> 00:17:51,130
, وكافحت ُ ، وعانيت ُ ، وضحيت ُ
406
00:17:51,130 --> 00:17:53,210
وشاهدت ُ رأس فتاة ينفجر في وجهي
407
00:17:53,210 --> 00:17:55,840
وأنتهى بي ّ المطاف في نفس المكان بالضبط
408
00:17:58,160 --> 00:18:01,330
حسنا ً إذا ً ...(ستو) هو الهيئة الجديدة من (كورنيش)
409
00:18:01,330 --> 00:18:04,340
الهُراء ُ نفسه ، ولكن بخط زمني مُغاير
410
00:18:04,400 --> 00:18:06,320
إذا ً ، هل أنت َ محارب ٌ زمني ّ ؟
411
00:18:10,160 --> 00:18:11,290
نعم
412
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
نعم ، بإعتقادي يمكنك ِ قول ذلك
413
00:18:14,000 --> 00:18:16,890
لذا ، أنت على دراية بالمخاطر التي نواجهُها
414
00:18:16,890 --> 00:18:18,870
مصير الإنسانية على الميزان
415
00:18:18,880 --> 00:18:21,640
- أننا بحاجة إليك
- كلا
416
00:18:22,500 --> 00:18:24,170
تعلمين ، بعد إمضائي عاما ً
417
00:18:24,180 --> 00:18:27,060
...في السجن لأنني مجنون في نظر الجناء
418
00:18:27,060 --> 00:18:30,070
...وكما يبدو بدون أية سبب
419
00:18:31,470 --> 00:18:33,520
لا أشعر فعلا ً بأني سأكون ُ منقذا ً بعد الآن
420
00:18:35,840 --> 00:18:37,720
لقد تسببت ُ بإزعاجِك
421
00:18:37,720 --> 00:18:40,270
.هذا آخر شيء أرغب ُ بفعله ِ
422
00:18:40,270 --> 00:18:42,270
خُذ قسطا ً من الراحة
423
00:18:57,930 --> 00:18:59,550
جديا ً ؟
424
00:18:59,560 --> 00:19:02,010
طريقة رائعة لتُعاملي بها مُنْقِذك ِ ، فشكرا ً لك ِ
425
00:19:18,090 --> 00:19:21,060
تفضل ، كُل شيئا ً
426
00:19:21,060 --> 00:19:22,380
لست ُ جائعا ً
427
00:19:22,380 --> 00:19:24,350
تواجدُك في المحاكاة يتسبب بخلخلة نظام تمثيلك الغذائي
428
00:19:24,350 --> 00:19:26,050
بمقدار (14.6) مرة عن المعدل الطبيعي
429
00:19:26,050 --> 00:19:27,570
أنت َ في حالة أنخفاض حاد لسعراتك الحرارية
430
00:19:27,570 --> 00:19:29,820
أنت تواجه الإصابة بقصور الإبدال الذاتي
431
00:19:29,820 --> 00:19:31,550
حسنا ً ، ما خطب ُ هذا ؟
432
00:19:31,560 --> 00:19:33,830
ماذا عن كوني سأبدأ بقضم ساقي اللعينة ؟
433
00:19:33,830 --> 00:19:35,880
لماذا أنا مُقيد ٌ بالسرير ؟
434
00:19:35,880 --> 00:19:37,590
هذه الإجراءات هي لسلامتك
435
00:19:37,590 --> 00:19:40,590
رأيت ُ ذات مرة رجلا ً يُجلد ُ بعنف
436
00:19:40,590 --> 00:19:42,470
بسبب هلوسات ما بعد المحاكاة
437
00:19:42,470 --> 00:19:44,390
وقد ْ كسر عظم الفخذ خاصته ُ
438
00:19:44,390 --> 00:19:46,730
شق ّ نتوء العظم خارجا ً عبر لحم الفخذ
439
00:19:46,730 --> 00:19:49,150
حسنا ً لا بأس ، أنسي الأمر
440
00:19:51,650 --> 00:19:53,480
خفِف من شرب السوائل
441
00:19:53,490 --> 00:19:55,110
مهدئ الأعصاب الذي أعطيناه ُ لك يمكنه ُ أن يقود َ
442
00:19:55,110 --> 00:19:56,910
إلى مشاكل تتعلق بالسيطرة على المثانة
443
00:19:56,910 --> 00:19:59,260
لقد لعبت ُ ألعاب فيديوية كثيرة
444
00:19:59,260 --> 00:20:02,300
- فليست لدي ّ مشاكل في السيطرة على تبولي
- مفهوم
445
00:20:02,300 --> 00:20:04,140
أتعلمين ، وضعي في تلك المحاكاة
446
00:20:04,140 --> 00:20:06,100
وجعلي أعتقد بأنني أنقذت ُ العالم ، كان شيئا ً دنيئا ً
447
00:20:06,100 --> 00:20:08,020
لم نجعلك تعتقد أنك قد ْ أنقذت َ العالم
448
00:20:08,020 --> 00:20:10,570
ذلك الجزء كان إسقاطا ً من لا وعيك الخاص
449
00:20:10,580 --> 00:20:12,660
وما كان تحت َ تحكمنا هي الأسئلة التي طُرحت عليك عن (ستو)
450
00:20:12,660 --> 00:20:14,330
....- وأنت شغِلت َ ما قد تبقى
-.... لذا ، أنت ِ
451
00:20:14,330 --> 00:20:15,790
قمت ِ بإختطاف عقلي
452
00:20:15,790 --> 00:20:17,460
فقط لتقومي بسؤالي عن (ستو كاميلو) ؟
453
00:20:17,460 --> 00:20:20,720
أجل، ولكن المحاكاة أخبرتنا بأمور أكثر
454
00:20:20,720 --> 00:20:23,600
أعتقدنا أنه كان أمرا ً تعرفه ُ
455
00:20:23,600 --> 00:20:25,480
ولكنه ُ تبيّن َ أنه شيئا ً ما أنت عليه
456
00:20:29,190 --> 00:20:30,740
ما أنا ؟
457
00:20:30,740 --> 00:20:32,490
وهذا ما نحن ُ هُنا لأجل معرفته
458
00:20:32,490 --> 00:20:34,690
هناك طاقة فيك أعظم
459
00:20:34,690 --> 00:20:36,740
من أن ْ تكون في أحد قد مر ّ علينا
460
00:20:36,830 --> 00:20:38,790
أشبه ...بالقوة الخارقة ؟
461
00:20:38,790 --> 00:20:40,670
بالضبط
462
00:20:40,670 --> 00:20:42,470
والآن ، أنا أتفهّم بأنك قد مررت َ
463
00:20:42,470 --> 00:20:44,010
بشيء ٍ كهذا مسبقا ً
464
00:20:44,010 --> 00:20:46,630
وأنا أعلم لم َ أنت متردد لتجربَتِها مجددا ً
465
00:20:46,630 --> 00:20:48,970
ولكن في حال أنظممت َ إلينا ، فإنني أعدُك
466
00:20:48,980 --> 00:20:50,310
بأن الأمر سيكون ُ مغايرا ً هذه المرة
467
00:20:50,320 --> 00:20:52,770
لا ترغب ُ بأن ينتهي بك المطاف خلف القضبان
468
00:20:52,780 --> 00:20:55,540
بل سينتهي بك الامر في كتب التاريخ
469
00:20:55,540 --> 00:20:57,070
لكونك َ أعظم بطل
470
00:20:57,080 --> 00:20:59,140
قد عرفه ٌ العالم مطلقا ً
471
00:21:00,880 --> 00:21:02,800
- وإذا ما قلت ُ كلا ؟
- سنقوم بمحو ذاكرتك
472
00:21:02,800 --> 00:21:04,180
ونعيدك َ مباشرة ً إلى السجن
473
00:21:04,180 --> 00:21:05,840
- أبإمكانكم فعل هذا ؟
- بالطبع
474
00:21:05,840 --> 00:21:07,690
والعارض الجانبي الوحيد سيكون
475
00:21:07,690 --> 00:21:09,770
الإحساس العميق بأن هناك شيئا ً ما خارجا ً عن المألوف
476
00:21:09,770 --> 00:21:11,650
ولكن لن تكون لك قابلية مطلقا ً للإخبار عن ماكان ذلك
477
00:21:11,650 --> 00:21:13,570
,فيستمر بالتنامي فيك فحسب
478
00:21:13,570 --> 00:21:15,620
وليس ّ أكثر من طيف
479
00:21:15,620 --> 00:21:17,940
هذا وقعه ُ أشبه بأنني سأغدو مجنونا ً
480
00:21:19,960 --> 00:21:22,190
حسنا ً
481
00:21:22,200 --> 00:21:23,910
حسنا ً ، في حال قمت ُ بفعل ذلك
482
00:21:23,920 --> 00:21:26,590
وليس لأن يتم إدراجها في كتب التاريخ
483
00:21:26,720 --> 00:21:30,440
ولكن لضمان أن هناك تاريخا ً سيُكتب
484
00:21:30,440 --> 00:21:32,900
في كتُب التاريخ
485
00:21:32,900 --> 00:21:34,950
أحسنت َ قولا ً يا (جوش)
486
00:21:34,950 --> 00:21:37,830
إذا ً ، هل هذا يعني أنك معنا ؟
487
00:21:38,860 --> 00:21:41,190
نادني بإسم (جوش)
488
00:21:41,480 --> 00:21:42,730
أنا معكم
489
00:21:42,740 --> 00:21:45,370
.مرحبا ً بك في "الدائرة المدببة"ـ
490
00:21:45,470 --> 00:21:47,480
الدائرة المدببة، أنه أسم لطيف
491
00:21:47,480 --> 00:21:49,280
...هذا أيضا ً
492
00:21:49,350 --> 00:21:52,730
يفسّر معنى مصطلح الدائرة المدببة
493
00:21:52,730 --> 00:21:54,820
.نعم
494
00:21:54,820 --> 00:21:57,280
: هناك آخرين يودّون لقاءك
495
00:21:57,280 --> 00:22:00,420
- (أودين) ، (فيشنو) ، (مولوكو) ، (زينو)
- نعم ، أنا أود ّ ذلك
496
00:22:00,420 --> 00:22:02,040
أود ّ مقابلة ...الـ ...العصابة باكملها
497
00:22:02,040 --> 00:22:03,550
, وكونك عضو تابع لجماعة "الدائرة المدببة"ـ
498
00:22:03,550 --> 00:22:05,010
ستحتاج إلى أسم رمزي كالمعتاد
499
00:22:05,010 --> 00:22:06,970
حسنا ً
500
00:22:06,970 --> 00:22:08,600
ما رأيك َ بأسم (جيسوس) ؟
501
00:22:10,810 --> 00:22:12,020
أنه خطر نوعا ً ما
502
00:22:14,150 --> 00:22:16,240
.- حسنا ً ، أسم (جيسوس) جيد
- جيد
503
00:22:16,240 --> 00:22:17,530
تناول عشائَك
504
00:22:17,530 --> 00:22:19,040
سأعود ُ قريبا ً برفقة الآخرين
505
00:22:33,060 --> 00:22:34,820
يكفي، يكفي ، يكفي
506
00:22:34,820 --> 00:22:36,450
يكفي ، يكفي ، يكفي
507
00:22:36,450 --> 00:22:38,950
سحقا ً ، سحقا ً
508
00:22:39,990 --> 00:22:42,880
لا أستطيع مقابلة (زينو) بهذه الهيئة
فهذا مقزّز
509
00:22:44,730 --> 00:22:46,820
ملاءات
510
00:23:25,670 --> 00:23:27,300
بات (جوش) معنا
511
00:23:27,300 --> 00:23:30,850
نحتاج إلى جميع التقنيّون أن يعملوا على آلة التحميل
512
00:23:30,850 --> 00:23:32,520
أنت ِ مقتنعة جدا ً بأن هذا سيجدي نفعا ً
513
00:23:32,520 --> 00:23:35,190
ولكن أنى لك ِ أن تعلمي بأنه الشخص المعني ؟
514
00:23:35,190 --> 00:23:36,650
لقد حطّم عملية المحاكاة
515
00:23:36,650 --> 00:23:38,070
في أقل من عشرة دقائق
516
00:23:38,080 --> 00:23:39,590
سنعد تلك الطاقة ونسخرّها
517
00:23:39,600 --> 00:23:41,200
للقضاء على النظام بأكمله
518
00:23:41,200 --> 00:23:42,940
- وبعدها نضرب
- سيكون الهجوم في "يوم الإطلاق"ـ
519
00:23:42,940 --> 00:23:44,410
علينا تسليحه ُ قبل ذلك
520
00:23:44,410 --> 00:23:46,670
سيستغرق وقتا ً لإعادة أستقراء الحث
521
00:23:46,670 --> 00:23:48,050
سيتوجب عليك الحفاظ على هدوئه حتى ذلك الحين
522
00:23:48,060 --> 00:23:50,270
- لن تشكّل هذه مشكلة
- حسنا ً
523
00:23:50,270 --> 00:23:52,640
.لأن هذا الإجراء سيقتله ُ بنسبة %100
524
00:23:52,640 --> 00:23:54,270
- "قتلهُ"
- الجنود يموتون
525
00:23:54,270 --> 00:23:56,230
, لأهون سبب .
ميتته ُ ستكون الأولى
526
00:23:56,230 --> 00:23:57,650
ولكنها لن تكون َ الأخيرة
527
00:23:57,660 --> 00:23:59,210
الحرب ُ قادمة
528
00:23:59,220 --> 00:24:01,430
حانَ الوقت لإستعادة السيطرة
529
00:24:07,950 --> 00:24:10,760
يا الهي ، سيقومون بقتلي
530
00:24:21,070 --> 00:24:24,450
يسارا ً ويمينا ً
531
00:24:26,120 --> 00:24:28,250
يسارا ً ويمينا ً
532
00:24:39,430 --> 00:24:41,400
ليلة هانئة
533
00:24:52,340 --> 00:24:54,140
هل تركت َ الباب مفتوحا ً
534
00:24:57,960 --> 00:24:59,440
عندما قلعوا لسانك
535
00:24:59,440 --> 00:25:00,940
هل قاموا بفصل دماغك أيضا ً ؟
536
00:25:00,940 --> 00:25:02,990
هل تعلم ُ ما الأمر ؟
537
00:25:02,990 --> 00:25:04,620
لا عليك ، أنتشروا
538
00:25:04,620 --> 00:25:07,000
فتشوا القاعات لا يمكن أن يكون َ قد ْ ذهب َ بعيدا ً
539
00:25:07,000 --> 00:25:08,460
سيصل هذا الأمر إلى مسامع (أكيليس)
540
00:25:11,460 --> 00:25:14,050
يا للهول
541
00:25:39,140 --> 00:25:41,110
يا الهي ، الرائحة كريهة هُنا
542
00:25:41,110 --> 00:25:43,520
نعم ، أنا اعرف هذا الكهف ، أنه مقرف ، ولا يعجبني
543
00:25:44,470 --> 00:25:46,980
أتعلمين ، في الاسبوع الفائت أمسكت ُ (أبولو)
وهو يقوم بالتبول في تلك الزاوية؟
544
00:25:46,980 --> 00:25:49,790
لا أسمح له بأن يكون بقربي
545
00:26:10,920 --> 00:26:12,340
هناك شيء ٌ ما لأفعله
546
00:26:22,150 --> 00:26:24,820
هل سمعتم هذا ؟ (اوسيرس) ، (غانيش) ، أكتشفوا ما الأمر
547
00:26:51,750 --> 00:26:53,580
يا للعجب
548
00:26:57,000 --> 00:26:59,100
"بلابتيمبر 36"
عام 2162- "لوس أنجلوس"ـ
549
00:26:59,600 --> 00:27:40,100
مـــــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العــــراق