1 00:00:00,198 --> 00:00:02,000 تمت الترجمة لصالح تجمع أفلام العراق ترجمة : مرام التميمي & يسر عطره 1 00:00:02,958 --> 00:00:04,334 سابقاً في رجل المستقبل 2 00:00:04,459 --> 00:00:07,963 -هل أعرفك؟ -أنا جوش 3 00:00:08,088 --> 00:00:09,923 -أين وولف؟ -لقد رحل 4 00:00:11,424 --> 00:00:12,717 أطلقوا النار 5 00:00:14,135 --> 00:00:16,137 ما الذي قلته لكرونيش؟ 6 00:00:16,221 --> 00:00:17,889 أنا من المستقبل 7 00:00:17,973 --> 00:00:19,099 هذا هو مبنى كرونيتوريوم 8 00:00:19,140 --> 00:00:20,267 حيث تم تصميم العلاج الخارق فيه 9 00:00:20,392 --> 00:00:21,268 وولد فيه البيوتكس 10 00:00:21,393 --> 00:00:22,644 هنالك طريقة واحدة لأصلاح هذا ألأمر 11 00:00:22,769 --> 00:00:25,647 وسأقوم بها وحدي 12 00:00:25,730 --> 00:00:27,941 لنعيدك ألى المنزل أيها الجندي 13 00:00:27,983 --> 00:00:30,068 العودة عبر الزمن أليك معتقدين بأنك المنقذ! 14 00:00:30,110 --> 00:00:32,737 كان أكبر خطأ أقوم به في حياتي 15 00:00:32,862 --> 00:00:34,114 لا تفقدي أملك بي! 16 00:00:46,334 --> 00:00:48,837 حسناً... 17 00:00:52,173 --> 00:00:53,341 تباً 18 00:01:00,598 --> 00:01:02,475 هل أستطيع مساعدتك يا سيدي؟ 19 00:01:02,517 --> 00:01:03,977 ياللعنة! 20 00:01:04,019 --> 00:01:05,103 كارل! 21 00:01:08,023 --> 00:01:09,482 هل أعرفك؟ 22 00:01:09,524 --> 00:01:11,484 كلا, أنا جوش فوترمان 23 00:01:11,526 --> 00:01:12,986 أنا أعمل هنا 24 00:01:13,028 --> 00:01:15,405 سيظهر أسمي في النظام ولكنني نسيت بطاقتي وحسب 25 00:01:21,870 --> 00:01:23,371 أوه, حسناً 26 00:01:25,749 --> 00:01:27,625 حسناً 27 00:01:27,751 --> 00:01:30,712 أذا عدت سنقوم بالقبض عليك 28 00:01:30,754 --> 00:01:33,256 حسناً, أذهبوا الى هناك, أرجوكم 29 00:01:33,340 --> 00:01:36,760 أذهبوا بعيداً, لا, لا 30 00:01:36,885 --> 00:01:38,011 ستو! 31 00:01:39,512 --> 00:01:40,972 هل كنت أجلس على مقعدك؟ 32 00:01:41,014 --> 00:01:41,973 أنا آسف 33 00:01:42,015 --> 00:01:44,267 كلا, ستو أنه أنا. ما الذي.. 34 00:01:44,351 --> 00:01:46,603 ما الذي تفعله؟ 35 00:01:46,644 --> 00:01:49,022 ما خطب الخط الزمني هذا؟ 36 00:02:03,953 --> 00:02:05,455 ما هذا... 37 00:02:15,715 --> 00:02:17,592 أوه مرحباً, جايفتز 38 00:02:17,675 --> 00:02:18,968 لقد رجعت الى البيت مبكراً! 39 00:02:19,094 --> 00:02:21,846 كيف كانت ماكاو؟ هل نلت منهم هناك؟ 40 00:02:21,930 --> 00:02:23,181 تنبيه لزي شائع! 41 00:02:23,223 --> 00:02:25,100 سيكون علي توديع الملابس الجلدية والشبكية!! 42 00:02:25,225 --> 00:02:26,851 مرحباً بك يا ريترو 43 00:02:26,935 --> 00:02:28,061 لقد أبليت جيداً هناك 44 00:02:28,103 --> 00:02:29,104 كيف كانت المسابقة؟ 45 00:02:29,229 --> 00:02:30,105 كان الجمهور عظيماً 46 00:02:30,230 --> 00:02:31,481 أكبر من الذي كان في بليزكون 47 00:02:31,564 --> 00:02:33,608 كان عظيماً يا رجل 48 00:02:33,691 --> 00:02:37,362 نعم, كان بالتأكيد أكبر من الذي في بليزكون 49 00:02:37,487 --> 00:02:39,572 كان ألأمر جنونياً, كان هنالك الكثير من الناس 50 00:02:39,614 --> 00:02:41,991 أنني أعاني أرهاقاً من السفر 51 00:02:42,075 --> 00:02:43,159 أشعر بأنني.. 52 00:02:43,201 --> 00:02:44,452 أرهاق السفر! ولكنك تسافر بطائرة خاصة.. 53 00:02:44,536 --> 00:02:47,414 ألم يصمموا تقنية لذلك؟! 54 00:02:47,455 --> 00:02:48,706 -طائرة خاصة؟! -نعم 55 00:02:48,790 --> 00:02:50,417 نعم, قد فعلوا.. 56 00:02:50,458 --> 00:02:52,460 ولكنها تقنية جديدة لا يزالوا يعملون عليها.. 57 00:02:52,544 --> 00:02:55,713 يحاولون يكتشفون.. مهلاً, أين والدي؟!! 58 00:02:55,839 --> 00:02:57,298 في الشقة الرائعة التي أسكنتهم بها 59 00:02:57,340 --> 00:02:58,591 أين يمكن أن يكونوا غير هناك؟! 60 00:02:58,675 --> 00:02:59,926 أنت بالفعل ألأبن الأفضل في العالم 61 00:03:01,719 --> 00:03:03,179 هل يمكنكم أن تعذروني لدقيقة! 62 00:03:07,308 --> 00:03:09,227 أين أنا بحق السماء؟ 63 00:03:11,229 --> 00:03:13,314 أوه.. 64 00:03:13,356 --> 00:03:15,733 أن الحياة غريبة جداً 65 00:03:15,859 --> 00:03:17,110 حين لا تعلم شيئاً 66 00:03:17,235 --> 00:03:19,696 كيف يمكنك أن تعرف 67 00:03:19,737 --> 00:03:21,239 ما الطريق الذي تسلكه 68 00:03:21,322 --> 00:03:23,199 ولا يمكنك التأكد 69 00:03:23,241 --> 00:03:25,285 من أي موقف 70 00:03:25,326 --> 00:03:26,911 ستغيير بعض الأمور 71 00:03:26,953 --> 00:03:30,582 -لا -وستعود ألى الظلال 72 00:03:30,707 --> 00:03:32,459 أسمي هو جوش 73 00:03:35,920 --> 00:03:39,299 سيداتي وسادتي ها هو جايفتز 74 00:03:39,340 --> 00:03:41,843 من أنا بحق الجحيم؟ 75 00:03:41,926 --> 00:03:44,471 واو 76 00:03:44,596 --> 00:03:46,473 عمي باري؟! 77 00:03:46,556 --> 00:03:49,184 لقد أستمع ألى نصيحتي 78 00:03:49,225 --> 00:03:51,686 وأخذ أسمي 79 00:03:51,728 --> 00:03:52,604 مستحيل! 80 00:03:52,729 --> 00:03:55,482 أشربوا جوش, يا سفلة 81 00:03:55,607 --> 00:03:58,568 أشبع عطشك, ونشط دماغك 82 00:03:58,610 --> 00:04:01,112 أعتقد بأن هذا الكثير من المال 83 00:04:01,196 --> 00:04:03,615 اللعنة, لقد كنت في ايبيزا 84 00:04:03,740 --> 00:04:05,617 نعم يا جوش 85 00:04:05,700 --> 00:04:07,285 يا ألهي.. 86 00:04:07,327 --> 00:04:09,037 لدي سيارة بنتلي 87 00:04:11,831 --> 00:04:14,876 تم تفعيل وضع الغابات المطرية 88 00:04:15,001 --> 00:04:17,587 رائع 89 00:04:19,464 --> 00:04:22,133 وضع الغابات المطرية؟! 90 00:04:22,217 --> 00:04:23,843 أن حياتي رائعة 91 00:04:34,103 --> 00:04:36,022 أوه لا تهتم لذلك 92 00:04:36,147 --> 00:04:37,899 ليس عليك التنظيف, لدي أحداً .. 93 00:04:38,024 --> 00:04:38,983 يقوم بذلك , أليس كذلك؟! 94 00:04:39,025 --> 00:04:40,777 نعم, بالطبع 95 00:04:42,904 --> 00:04:45,281 لقد أعلمنا الرفاق بمجيئك كالعادة 96 00:04:45,365 --> 00:04:47,158 ولكن أن كنت مرهقاً جداً 97 00:04:47,283 --> 00:04:48,451 يمكننا أن نقول لهم أن لا يأتوا 98 00:04:48,493 --> 00:04:49,619 ماذا؟ 99 00:04:49,702 --> 00:04:51,621 كلا, لا تقولوا لهم ذلك. سيعجبني أن ألقاهم 100 00:04:51,746 --> 00:04:52,497 سيكون ألأمر رائعاً 101 00:04:52,622 --> 00:04:54,123 -حسناً -وستأتي حبيبتك عن قريب.. 102 00:04:54,249 --> 00:04:56,376 من اليابان 103 00:04:56,501 --> 00:04:57,377 مستحيل! 104 00:04:57,502 --> 00:04:58,753 ستأتي حبيبتي بهذه السرعة؟ 105 00:04:58,878 --> 00:05:02,257 لقد أعلموني هذا الصباح بأن ديستني في طريقها 106 00:05:02,340 --> 00:05:03,258 أنها آتيه 107 00:05:03,341 --> 00:05:04,217 هذا رائع 108 00:05:04,259 --> 00:05:05,218 آمل أن لا تكون مرهقة 109 00:05:05,260 --> 00:05:07,387 فلدينا الكثير لنتحدث عنه 110 00:05:07,470 --> 00:05:08,763 تذكروا كلامي 111 00:05:08,846 --> 00:05:11,474 بعد ستة سنوات , ستكون أمل كلوني هي الحاكمة 112 00:05:11,516 --> 00:05:13,851 -أوه, سياسة -بلا شك 113 00:05:18,898 --> 00:05:20,483 أين كنتما ؟! 114 00:05:20,525 --> 00:05:22,402 -ألأربعينات -التسعينات 115 00:05:25,738 --> 00:05:27,490 يجب أن يكون هنا بعض الكوكايين 116 00:05:27,532 --> 00:05:30,493 أتقولين لي بأن كل ما حصل 117 00:05:30,577 --> 00:05:31,995 سنوات حياتك كلها 118 00:05:32,120 --> 00:05:33,746 حدث في نفس الوقت الذي تطلب مني 119 00:05:33,830 --> 00:05:35,957 الوصول من كرونيتوريم الى المنزل 120 00:05:35,999 --> 00:05:36,874 نعم 121 00:05:36,958 --> 00:05:38,960 ولكنني كنت هنا لمدة عشرين دقيقة 122 00:05:39,002 --> 00:05:42,005 السفر عبر الزمن يعبث بعقلك 123 00:05:42,088 --> 00:05:44,716 أهذا ورق حائط جديد؟! 124 00:05:44,757 --> 00:05:46,467 ألديك بعض الكوكايين؟ 125 00:05:46,509 --> 00:05:47,969 -كلا -هل تعتقد بأن قراصنة الفضاء الذين .. 126 00:05:48,011 --> 00:05:49,470 في ألأسفل لديهم بعضاً منه؟ 127 00:05:49,512 --> 00:05:51,598 أولاً, هؤلاء هم أصدقائي 128 00:05:51,639 --> 00:05:54,517 وليسوا قراصنة الفضاء. ثانياً, 129 00:05:54,601 --> 00:05:56,644 عليك أن تتنظف 130 00:05:56,728 --> 00:05:57,979 حسناً, أنظر 131 00:05:58,021 --> 00:05:59,772 أني أقدر أهتمامك 132 00:05:59,897 --> 00:06:02,734 ولكن أعتقد أن حصلت على القليل من الكوكايين 133 00:06:02,775 --> 00:06:04,277 سيكون بأستطاعتي التفكير بصورة صحيحة 134 00:06:04,402 --> 00:06:07,155 وسأتخلص من ألأدمان, أعدك بذلك 135 00:06:07,238 --> 00:06:09,657 القليل من الكراك سيكون جيد أيضاً 136 00:06:09,741 --> 00:06:12,493 يا ألهي, وولف. أن التسعينات قد أثرت بك بشكل كبير 137 00:06:12,619 --> 00:06:14,495 حسناً, لنتوقف عن المجادلة 138 00:06:14,579 --> 00:06:15,747 موافقان! علينا التحرك 139 00:06:15,872 --> 00:06:17,248 أذا كان مبنى الكرونيتوريم موجود 140 00:06:17,373 --> 00:06:19,334 فلا نعلم ألى أي مدى تمكن كرونيش من التوصل الى العلاج 141 00:06:19,375 --> 00:06:20,710 من المرجح أن يكون العلاج موجود أيضاً 142 00:06:20,752 --> 00:06:22,462 موافق, ولكن ليس لدينا جهاز تي تي دي 143 00:06:22,503 --> 00:06:23,963 -ما الذي سنفعله؟ -علينا أرسال النحيف ألى المبنى 144 00:06:24,005 --> 00:06:25,465 ومعرفة ما الذي سنواجهه 145 00:06:25,506 --> 00:06:27,258 ولكن لا يمكنني حتى دخول المبنى 146 00:06:27,383 --> 00:06:29,093 ولا أعتقد بأن عليك دخوله أيضاً 147 00:06:29,135 --> 00:06:32,764 ألتقط حبة التوت 148 00:06:34,265 --> 00:06:35,266 حسناً ماذا عن هذا؟ 149 00:06:35,391 --> 00:06:37,769 أن أبقى مع وولف وأساعده على الأستفاقة 150 00:06:37,894 --> 00:06:41,105 ويمكنك الذهاب للأستطلاع 151 00:06:41,147 --> 00:06:42,023 لقد تقيئت على ملابسك 152 00:06:42,106 --> 00:06:43,358 ولكن لن يكون ألأمر سهلاً 153 00:06:43,399 --> 00:06:46,778 أنني أعني بأن هذا الملاك الصغير لديه شيطان في داخله 154 00:06:46,861 --> 00:06:48,279 أستطيع التعامل مع وولف 155 00:06:48,404 --> 00:06:51,157 وأني أعرف ألى أين علي أرسالك 156 00:07:03,378 --> 00:07:04,504 أوه يا ألهي 157 00:07:04,629 --> 00:07:06,214 158 00:07:06,255 --> 00:07:08,758 يا للأسف 159 00:07:08,883 --> 00:07:11,219 هذه ألأكياس السيئة, لم أثق بها يوماً 160 00:07:11,260 --> 00:07:13,346 نعم, فهي دائماً ما تتمزق عندي 161 00:07:13,388 --> 00:07:16,140 أوه مهلاً, قد أنتهت رخصتي للتو 162 00:07:16,265 --> 00:07:17,892 تمهل علي قليلاً 163 00:07:22,021 --> 00:07:23,981 ألم تستطيع قطع الغرامة كشرطي أعتيادي! 164 00:07:24,023 --> 00:07:26,025 أيها السافل اللعين 165 00:07:26,109 --> 00:07:27,402 سيكون علينا فعل شيء ما .. 166 00:07:27,485 --> 00:07:29,529 بشأن فوضى الغداء هذا؟! 167 00:07:36,244 --> 00:07:37,745 توقفا 168 00:07:41,582 --> 00:07:43,126 غير معقول! 169 00:07:45,753 --> 00:07:51,092 أن هذا الميكرويف الجديد يصنع المعجزات 170 00:07:51,134 --> 00:07:53,136 لا أعرف كيف علي شكرك يا تايان 171 00:07:53,261 --> 00:07:55,263 لم أتناول وجبة منزلية منذ.. 172 00:07:55,346 --> 00:07:58,266 منذ أن كنت أعيش مع والدتي 173 00:07:58,391 --> 00:07:59,892 وكان ذلك قبل ستة أشهر 174 00:07:59,976 --> 00:08:02,145 لا تقول هذا يا ستوبير 175 00:08:02,270 --> 00:08:04,272 وأخبرني عن وظيفتك 176 00:08:04,397 --> 00:08:07,525 يبدو مديرك شخصاً مثيراً للأهتمام 177 00:08:07,650 --> 00:08:09,402 كرونيش؟ 178 00:08:09,527 --> 00:08:10,486 أنه مجنون 179 00:08:10,528 --> 00:08:12,029 مهلاً عليه, فالشيء الوحيد الذي يجن له .. 180 00:08:12,155 --> 00:08:15,783 سيارات ألأطفاء والحلويات 181 00:08:15,908 --> 00:08:18,244 والشيء الوحيد الذي يهتم له 182 00:08:18,369 --> 00:08:20,830 هو حماية بحثه 183 00:08:20,872 --> 00:08:21,998 ولكن لا نعرف ما الذي يعمل عليه 184 00:08:22,081 --> 00:08:24,250 حيث لم يراه أحد منذ سنوات 185 00:08:24,375 --> 00:08:26,085 يا ألهي 186 00:08:26,127 --> 00:08:27,253 شكراً 187 00:08:27,378 --> 00:08:29,297 قد أستقر في طابقنا العلوي من المبنى 188 00:08:29,338 --> 00:08:33,426 يعيش هناك ويعمل ليلاً ونهاراً 189 00:08:33,468 --> 00:08:36,429 من المرجح أن يكون وحيداً جداً 190 00:08:36,471 --> 00:08:41,851 نعم, وأن كنت تميلين للرجال الوحيدين.. 191 00:08:41,934 --> 00:08:43,561 192 00:08:45,104 --> 00:08:48,483 على أي حال, فأنه يعمل بسرية تامة 193 00:08:48,608 --> 00:08:51,110 بلا حاسوب, أو شبكة أنترنيت 194 00:08:51,235 --> 00:08:52,487 ولا نعلم حتى ما الذي نعمل عليه نحن 195 00:08:52,612 --> 00:08:54,614 كل ما نعرفه هو أن حيوانات بوسوم تصعد حية 196 00:08:54,739 --> 00:08:58,367 وحيوانات بوسوم تنزل ميتة 197 00:08:58,493 --> 00:09:00,828 الكثير منهم 198 00:09:00,953 --> 00:09:02,955 يا ألهي 199 00:09:03,039 --> 00:09:05,833 ما الذي يعمل عليه بأعتقادك؟ 200 00:09:05,958 --> 00:09:07,835 لا أعلم 201 00:09:07,919 --> 00:09:09,462 ولكن سنعرف ذلك.. 202 00:09:09,545 --> 00:09:10,838 في خلال يومين, لأنه.. 203 00:09:10,922 --> 00:09:12,548 أستدعى ألأعلام وسيقوم.. 204 00:09:12,590 --> 00:09:15,718 بأعلان عن أمر ما.. 205 00:09:15,843 --> 00:09:17,595 أذن لم يفت الوقت بعد 206 00:09:17,720 --> 00:09:19,555 لم يفت الوقت على ماذا؟ 207 00:09:19,597 --> 00:09:24,227 لم يفت الوقت على طبق هوبن جون المشهور 208 00:09:26,062 --> 00:09:26,979 209 00:09:27,063 --> 00:09:29,315 أنني اتزلج على طريق كاي2 210 00:09:29,357 --> 00:09:30,233 يا ألهي 211 00:09:30,358 --> 00:09:31,943 وألأن علي أطلاق النار على مخلوقات اليتي؟! 212 00:09:31,984 --> 00:09:33,486 أن هذه اللعبة رائعة 213 00:09:33,569 --> 00:09:35,488 بالطبع هي كذلك فأنت من صممتها يا أخي 214 00:09:35,571 --> 00:09:37,198 كنت أتمدد على العشب 215 00:09:37,240 --> 00:09:40,159 من صباح الأحد الماضي 216 00:09:40,201 --> 00:09:42,787 منغمس بهزيمتي 217 00:09:45,081 --> 00:09:47,542 لقد سرق لي عقلي , وقاموا بالتجسس عليه 218 00:09:47,583 --> 00:09:50,086 وحرفوه ودمروه 219 00:09:50,211 --> 00:09:52,839 في مكان مريح ثلاث أقدام ألى الأسفل 220 00:09:55,216 --> 00:09:58,803 أعلم أن ألأمر يعتمد علي 221 00:09:58,845 --> 00:10:00,346 أذا سرقت أشراقتي 222 00:10:00,471 --> 00:10:03,724 سأتأكد أنني لست منغمساً جداً 223 00:10:03,850 --> 00:10:05,852 أذا قمت بسرقة أشراقتي 224 00:10:08,104 --> 00:10:08,980 لقد مت بسرعة 225 00:10:09,063 --> 00:10:11,440 نعم فهذه مرحلة صعبة 226 00:10:11,482 --> 00:10:12,942 أشكرك يا رجل 227 00:10:12,984 --> 00:10:15,194 أوه يا ألهي, جوش 228 00:10:15,236 --> 00:10:17,071 جوش 229 00:10:17,113 --> 00:10:18,322 من هو جوش؟ 230 00:10:18,364 --> 00:10:21,492 أنني أتغوط على فراشك مرة أخرى 231 00:10:25,955 --> 00:10:27,331 -يا ألهي, وولف -تعال ألى هنا 232 00:10:27,415 --> 00:10:31,085 تعال ألى هنا, أرجوك 233 00:10:31,210 --> 00:10:33,838 أرجوك تعال ألى هنا يا صاحبي 234 00:10:33,921 --> 00:10:36,591 أحتاج فقط ألى أونصة و20 شفاط 235 00:10:38,467 --> 00:10:39,802 كلا وولف 236 00:10:39,844 --> 00:10:41,554 ليس هنالك كوكايين هنا 237 00:10:41,596 --> 00:10:43,598 من الواضح أن جايفتز يعتبر جسمه معبد 238 00:10:43,681 --> 00:10:45,975 يعتمد العيش النظيف وأنا أحترم ذلك 239 00:10:46,058 --> 00:10:47,476 يوجد لدينا الفواكة 240 00:10:47,602 --> 00:10:48,811 ولدينا مسحوق الفستق 241 00:10:48,853 --> 00:10:50,229 ولكن لا كوكايين هنا, حسناً 242 00:10:50,354 --> 00:10:51,480 أستمع صديقي 243 00:10:51,564 --> 00:10:52,940 جرب أن تشرب هذا العصير 244 00:10:52,982 --> 00:10:54,108 سيجعلك نشيطاً 245 00:10:54,233 --> 00:10:55,234 يا ربي 246 00:10:55,359 --> 00:11:00,865 كوكايين 247 00:11:20,343 --> 00:11:24,972 تصبح على خير, أيها الرجل اللطيف 248 00:11:44,700 --> 00:11:45,701 يا رجل 249 00:11:45,826 --> 00:11:47,828 كان عليك تحذيري من أوجي 250 00:11:47,954 --> 00:11:50,331 ما الذي حدث للرجل الذي في الملعقة؟ 251 00:11:53,334 --> 00:11:54,418 أنظر 252 00:11:54,460 --> 00:11:55,795 لقد أطلقت كتاباً 253 00:11:55,836 --> 00:11:58,214 وقد جلبت لك نسخة موقعة 254 00:11:58,297 --> 00:11:59,799 أسمك برايان؟ 255 00:11:59,840 --> 00:12:01,926 ولم لم أعرف ذلك من قبل؟ 256 00:12:06,222 --> 00:12:07,974 زوغ؟ 257 00:12:08,057 --> 00:12:09,475 مرحباً يا صاحبي 258 00:12:09,558 --> 00:12:11,227 أنك حي! 259 00:12:11,310 --> 00:12:12,478 كلا 260 00:12:12,603 --> 00:12:13,479 يا غبي 261 00:12:13,562 --> 00:12:16,107 كيف تزلجت ألى أعلى الدرج؟ 262 00:12:16,232 --> 00:12:17,817 أنا أولي 263 00:12:22,738 --> 00:12:25,574 أتذكر تذوقي أول مخلل كما لو كان ألأمس 264 00:12:25,616 --> 00:12:28,077 لم أتذوق شيئاً لذيذاً مثله من قبل 265 00:12:28,202 --> 00:12:30,579 ولن أتذوق شيئاً مثله 266 00:12:30,663 --> 00:12:32,456 267 00:12:32,581 --> 00:12:33,958 268 00:12:34,041 --> 00:12:37,712 ما يصعد ألى ألأعلى سيتوجب عليه النزول 269 00:12:37,795 --> 00:12:39,964 أنه أختصار أسم السير أسحاق نيوتن 270 00:12:41,966 --> 00:12:44,927 أنني أعتذر من كل شخص أذيته 271 00:12:50,474 --> 00:12:51,809 مرحباً وولف 272 00:12:51,851 --> 00:12:53,811 أنا كوري 273 00:12:53,853 --> 00:12:55,730 وهذه ألأغنية لك يا رجل 274 00:13:04,613 --> 00:13:07,491 لا أعلم ما أسمي 275 00:13:07,575 --> 00:13:10,578 ولا أعرف أين هو سبيلي 276 00:13:10,703 --> 00:13:16,709 ولا يمكنني تمييز نفسي بعد 277 00:13:16,792 --> 00:13:19,712 لقد تهت في وسط البحر 278 00:13:19,795 --> 00:13:22,715 وأغرق بلا نهاية 279 00:13:22,840 --> 00:13:29,096 ومقاومتي كأنها ضوء خافت ومتقطع 280 00:13:29,180 --> 00:13:32,099 لا أشعر بها 281 00:13:32,224 --> 00:13:34,977 لا أشعر بها 282 00:13:35,061 --> 00:13:41,358 أمواج من الشك تدفعني وتغرقني 283 00:13:41,484 --> 00:13:44,320 أن ألألم محرق 284 00:13:44,361 --> 00:13:47,073 لقد هجرت الشعلات 285 00:13:47,114 --> 00:13:50,367 - هل هذا الجندي.. -يمكنني تذوقها 286 00:13:50,451 --> 00:13:55,039 هو قوي بما يكفي 287 00:13:55,081 --> 00:13:56,791 أستطيع تذوقها مجدداً 288 00:13:56,832 --> 00:14:00,461 أذا تطلب ألأمر المزيد من دمي 289 00:14:00,544 --> 00:14:02,838 فسوف أقدمه 290 00:14:02,963 --> 00:14:06,467 وأذا تطلب المزيد من التضحيات 291 00:14:06,550 --> 00:14:08,552 فسألتزم بأعطائه 292 00:14:08,594 --> 00:14:12,681 وأحلام الغروب المتصئة 293 00:14:15,935 --> 00:14:19,605 تطل علي 294 00:14:19,688 --> 00:14:21,816 هذا جيد 295 00:14:21,857 --> 00:14:23,484 296 00:14:27,446 --> 00:14:29,490 أوه, تباً, يا ربي 297 00:14:35,079 --> 00:14:35,955 298 00:14:36,080 --> 00:14:36,956 يا ألهي 299 00:14:37,039 --> 00:14:38,582 أنني أطير في السماء 300 00:14:38,707 --> 00:14:39,792 أنا مرتفع جداً 301 00:14:39,834 --> 00:14:41,794 أوه, تباً 302 00:14:41,836 --> 00:14:42,962 سكرلز 303 00:14:43,045 --> 00:14:46,590 كنت على وشك الهبوط في نهاية عالم الثلج 304 00:14:46,715 --> 00:14:47,967 أوه, مرحباً. أنها أنت 305 00:14:48,092 --> 00:14:50,219 هل تريدين أن تجربين, أنها ممتعة جداً 306 00:14:50,302 --> 00:14:52,471 لدينا نهاية عالم آخرى علينا التعامل معها 307 00:14:52,555 --> 00:14:54,223 كرونيش سيطلق العلاج بعد يومين 308 00:14:54,348 --> 00:14:56,600 علينا قتل كرونيش وتدمير عمله 309 00:14:56,725 --> 00:14:58,602 وتفجير مبنى كرونيتوريم 310 00:14:58,727 --> 00:14:59,979 هذه هي فرصتنا الوحيدة 311 00:15:00,104 --> 00:15:02,106 هذا يعني أننا سنداهم المبنى 312 00:15:02,231 --> 00:15:03,983 كيوم الحساب 313 00:15:04,108 --> 00:15:07,069 أرنولد كان زبوناً معتاداً لفنون وولف 314 00:15:07,111 --> 00:15:09,196 وصديقاً جيداً 315 00:15:09,238 --> 00:15:11,866 أوه, يا رجل 316 00:15:11,949 --> 00:15:13,951 كان لدينا قدرات جنسية 317 00:15:14,034 --> 00:15:14,952 حسناً 318 00:15:15,035 --> 00:15:16,328 أن هذه المهمة في الحقيقة تتطلب.. 319 00:15:16,453 --> 00:15:18,414 فريقاً محترفاً أكبر 320 00:15:18,455 --> 00:15:20,166 ونحن كل ما لدينا .. 321 00:15:20,207 --> 00:15:21,959 لذا سندربك 322 00:15:22,084 --> 00:15:23,169 حسناً 323 00:15:23,210 --> 00:15:25,212 324 00:15:25,337 --> 00:15:26,797 من الناحية الرياضية 325 00:15:26,839 --> 00:15:29,216 سأبدأ بملاكمة أحدكما 326 00:15:31,844 --> 00:15:34,597 ملاكمة!.. كلا أعتقد .. 327 00:15:34,722 --> 00:15:35,931 بأن عليك البدأ مع شخص 328 00:15:35,973 --> 00:15:38,434 بنفس مستوى خبرتك القتالية 329 00:15:39,727 --> 00:15:41,854 ما هذا بحق الجحيم؟ 330 00:15:41,979 --> 00:15:44,190 لا أعلم لما لديك هذه 331 00:15:44,231 --> 00:15:47,109 لكنها كانت على عتبة دارك 332 00:15:47,234 --> 00:15:48,611 ستفعل ذلك 333 00:15:48,736 --> 00:15:49,737 لذا لنبدأ 334 00:15:53,115 --> 00:15:57,953 انت تهزم من قبل دمية 335 00:15:58,037 --> 00:16:00,789 اين ذلك الهرقل 336 00:16:00,831 --> 00:16:03,209 الذي يقاتل الغرباء 337 00:16:05,711 --> 00:16:08,047 هل ضربت ثدي قبل قليل تملق له 338 00:16:08,088 --> 00:16:09,924 حسناً نفذ الوقت 339 00:16:09,965 --> 00:16:12,218 مرة اخرى 340 00:16:12,343 --> 00:16:13,469 انا ارمي و انعطف 341 00:16:13,594 --> 00:16:16,096 واحلم بما احتاجه 342 00:16:16,222 --> 00:16:18,557 اخضع اخضع 343 00:16:18,599 --> 00:16:21,852 هذا الامر غبي 344 00:16:21,977 --> 00:16:23,354 لا استطيع تعلم القتال في يوم واحد 345 00:16:23,479 --> 00:16:25,481 ارني ضربة الانف للدماغ 346 00:16:25,564 --> 00:16:27,691 حسناً 347 00:16:29,235 --> 00:16:30,444 348 00:16:33,113 --> 00:16:34,365 حسناً هذا شيء مثير للاهتمام 349 00:16:34,490 --> 00:16:35,991 اجل هذا الشيء ممكن ان يكون متوفر 350 00:16:36,116 --> 00:16:37,576 بعد ان يتم ضربي مئات المرات 351 00:16:37,618 --> 00:16:39,286 لا يمكن ان تصاب انك عضو اساسي 352 00:16:39,328 --> 00:16:41,080 في المهمة حتى ننزل 353 00:16:41,163 --> 00:16:43,332 تلك المدينة نحتاج الى تفجير القنابل 354 00:16:43,457 --> 00:16:45,334 في ثلاث مواقع استراتيجية 355 00:16:45,417 --> 00:16:46,210 حسناً 356 00:16:46,335 --> 00:16:48,087 حسناً و اين سأكون انا اثناء ذلك 357 00:16:48,212 --> 00:16:50,214 في واحد من المواقع الستراتيجية 358 00:16:50,339 --> 00:16:52,299 انت هو القنابل 359 00:16:52,341 --> 00:16:54,468 ماذا تعني؟ 360 00:16:54,551 --> 00:16:56,303 اتقصد البدلات الانتحارية 361 00:16:56,345 --> 00:16:58,430 حسناً ممكن ان نقوم بعمل حزام لكن البذلة تتطلب الكثير 362 00:16:58,472 --> 00:17:00,015 اجل هذا صحيح 363 00:17:00,140 --> 00:17:00,975 لا 364 00:17:01,016 --> 00:17:03,227 لا يمكن ان تكون الخطة هكذا 365 00:17:03,269 --> 00:17:05,145 حسناً سنقوم بصنع الاحزمة 366 00:17:05,271 --> 00:17:06,230 يا للمسيح لا 367 00:17:06,272 --> 00:17:09,024 انظر لا استطيع ان اكون جزء من هذا 368 00:17:09,108 --> 00:17:11,860 حسناً بمساعدة جنديان و انت 369 00:17:11,902 --> 00:17:13,654 انه خيارنا الوحيد لا 370 00:17:13,737 --> 00:17:15,739 لا يهم ما الذي تريدون فعله يجب ان نغير الخطة 371 00:17:15,781 --> 00:17:17,908 لحماية العالم 372 00:17:18,033 --> 00:17:20,202 جوش اخرج 373 00:17:22,955 --> 00:17:24,873 لا تستطيع تركنا الان 374 00:17:26,959 --> 00:17:29,378 انظر انا لا اعلم 375 00:17:29,461 --> 00:17:30,879 انك سبب وجودنا هنا اجل 376 00:17:30,963 --> 00:17:32,214 وانك قلت لقد كان قرار الاسوء 377 00:17:32,256 --> 00:17:33,257 في كل حياتك 378 00:17:33,382 --> 00:17:34,591 لقد قلت هذا منذ سنين 379 00:17:34,633 --> 00:17:38,387 لقد قلت هذا اليوم صباحاً السفر عبر الزمن سيء 380 00:17:38,470 --> 00:17:40,848 انظر كل شيء حاولت فعله 381 00:17:40,889 --> 00:17:42,891 جعل الامر اسوء 382 00:17:43,017 --> 00:17:45,978 حسناً الا تستطيع النظر انني غير مناسب للامر 383 00:17:46,020 --> 00:17:47,855 لا نستطيع جعلك تفعل هذا 384 00:17:47,896 --> 00:17:49,356 يجب ان تريد هذا 385 00:17:49,398 --> 00:17:51,734 يجب ان تريد هذا 386 00:17:51,775 --> 00:17:54,653 بدون اقناع لا يوجد هناك تفجير 387 00:17:56,530 --> 00:17:57,531 شكراً لك 388 00:17:57,656 --> 00:17:59,241 على خدماتك يا رجل المستقبل 389 00:18:03,495 --> 00:18:04,955 هل ستجعله يذهب؟ 390 00:18:04,997 --> 00:18:07,458 لقد ذهب بالفعل 391 00:18:07,499 --> 00:18:09,752 اتمنى ان تستمر بما تريده 392 00:18:17,509 --> 00:18:18,761 393 00:18:18,886 --> 00:18:22,473 انها حقاً جميلة الان 394 00:18:22,514 --> 00:18:25,100 اعلم ما الذي تفكر فيه 395 00:18:25,142 --> 00:18:26,518 لماذا الاسراع الى بناية تحترق 396 00:18:26,602 --> 00:18:30,230 عندما اكون قد عشت في قصر مضاد للحريق 397 00:18:30,272 --> 00:18:32,775 لا لم اكن افكر هكذا 398 00:18:32,900 --> 00:18:36,987 حسناً اعتدت ان اختبئ في قصري 399 00:18:37,029 --> 00:18:41,283 لكن بالنسبة لشخص ذهب و عاد من الجحيم 400 00:18:41,408 --> 00:18:43,118 سأخبرك بهذا 401 00:18:43,202 --> 00:18:46,372 هناك طريق واحد لادمان الكوكايين 402 00:18:46,455 --> 00:18:48,749 ويستغرق معظم اليوم للتغلب عليه 403 00:18:48,832 --> 00:18:51,627 اذن انت تخسر يومك 404 00:18:51,710 --> 00:18:52,878 ثانياً 405 00:18:55,339 --> 00:18:57,383 كل هذا ليس حقيقي 406 00:18:57,508 --> 00:19:01,762 منزلك اسلوب حياتك و اصدقائك 407 00:19:01,845 --> 00:19:03,472 كله وهم 408 00:19:08,769 --> 00:19:10,104 ولف 409 00:19:10,145 --> 00:19:12,898 ولف 410 00:19:12,981 --> 00:19:14,274 انظر بطريقة او باخرى 411 00:19:14,358 --> 00:19:18,237 الاخفاق في هذه المهمة جعل حياتي رائعة 412 00:19:18,278 --> 00:19:19,530 حسناً هل فهمتني؟ 413 00:19:19,613 --> 00:19:22,241 في هذا الخط الزمني حيث اني لم اشارك في الحرب الحيوية 414 00:19:22,282 --> 00:19:25,077 كل شيء يتحسن 415 00:19:25,119 --> 00:19:28,455 هذا الكون الذي يخبرني بأن اتوقف 416 00:19:28,497 --> 00:19:29,873 لا 417 00:19:29,998 --> 00:19:32,835 هذا الخوف يمنعك من ان تكون اسطورة 418 00:19:40,509 --> 00:19:41,760 لذا انت تأخذ الخيار الاخر 419 00:19:41,885 --> 00:19:43,011 وبعد ذلك 420 00:19:43,095 --> 00:19:44,763 مرحباً يا اصحاب اهلاً 421 00:19:44,888 --> 00:19:46,098 اين ذهب الجميع 422 00:19:46,140 --> 00:19:48,016 شون وايت يعد وجبة الفوندو 423 00:19:48,142 --> 00:19:49,143 اذن الكل متوجه مع 424 00:19:49,226 --> 00:19:50,018 425 00:19:50,144 --> 00:19:51,145 لا يجب عليك ان تفعل ذلك 426 00:19:51,228 --> 00:19:53,397 عندي احد يهتم به اخبرتك بذلك 427 00:19:53,480 --> 00:19:55,649 اجل نحن 428 00:19:55,732 --> 00:19:56,650 هذا هو الاتفاق 429 00:19:56,733 --> 00:19:57,526 هل انت بخير يا رئيس 430 00:19:57,651 --> 00:19:59,111 لقد كنت تتصرف بغرابة 431 00:19:59,153 --> 00:20:00,154 منذ ان عدت 432 00:20:00,237 --> 00:20:01,155 اجل لقد رأيناك في الاعلى 433 00:20:01,280 --> 00:20:02,364 نوعاً تغلبت على دستني 434 00:20:02,406 --> 00:20:04,533 لا اريد ان اسأل 435 00:20:04,616 --> 00:20:06,952 هل هذه الدمية اسمها دستني 436 00:20:06,994 --> 00:20:09,079 اجل هذا اسمها اجل 437 00:20:09,121 --> 00:20:10,998 هل هذه حبيبتي اجل 438 00:20:11,081 --> 00:20:13,584 من دون احكام تعلم بانك الرجل المناسب 439 00:20:13,625 --> 00:20:15,127 اذن المكان كله نظيف 440 00:20:15,252 --> 00:20:16,503 ولدي خطة لاحتفل بعيدميلادي 441 00:20:16,628 --> 00:20:18,964 مع بعض الاصدقاء و ستكون الحفلة راقصة حسناً؟ 442 00:20:19,006 --> 00:20:20,340 اجل 443 00:20:20,382 --> 00:20:22,885 انتم يا رفاق تعملون لدي 444 00:20:23,010 --> 00:20:24,136 اجل 445 00:20:24,219 --> 00:20:26,263 ماذا ماذا نفعل ما الذي يجري؟ 446 00:20:28,223 --> 00:20:29,391 حسناً هل متفقين؟ 447 00:20:29,516 --> 00:20:30,726 اننا نستقيل اجل 448 00:20:30,767 --> 00:20:32,895 اجل انا بخير 449 00:20:43,906 --> 00:20:46,658 هذه ليست شقة جميلة انت وقح 450 00:20:46,742 --> 00:20:48,118 تتبجح هنا يا سيد 451 00:20:48,202 --> 00:20:49,745 ابي ما هذا المكان 452 00:20:49,828 --> 00:20:51,872 مضحك جداً انت ناقد الان 453 00:20:51,997 --> 00:20:53,457 لماذا انت هنا 454 00:20:53,499 --> 00:20:55,709 انا هنا لاراك انت و امي 455 00:20:55,751 --> 00:20:57,461 انك مليء بالنكات اليوم ايها الكوميدي 456 00:20:57,503 --> 00:20:58,462 اتعلم ماذا؟ 457 00:20:58,504 --> 00:20:59,588 انت اكثر اضحاك من الترفيه نفسه 458 00:20:59,630 --> 00:21:00,506 لديهم في هذا السجن 459 00:21:00,631 --> 00:21:02,341 حيث لا يوجد ترفيه على الاطلاق 460 00:21:02,382 --> 00:21:03,634 نحن لا نستطيع ان نحصل على برقية 461 00:21:03,717 --> 00:21:05,761 البرقيات الذي لا احد يريدها بعد الان 462 00:21:05,886 --> 00:21:07,471 انتظر يا ابي اين امي؟ 463 00:21:07,513 --> 00:21:10,516 لا تريد ان تتكلم معك و انا لا الومها 464 00:21:10,599 --> 00:21:12,351 هذا المنزل سيكون لك في يوم من الايام 465 00:21:12,392 --> 00:21:13,602 انه منزل فيتشرمان 466 00:21:13,644 --> 00:21:16,104 لكنك لم تستطيع الانتظار اليس كذلك؟ 467 00:21:16,146 --> 00:21:17,981 انا اسف 468 00:21:18,023 --> 00:21:20,776 ابي لم اكن انا 469 00:21:20,859 --> 00:21:21,777 انها غلطتي 470 00:21:21,860 --> 00:21:23,529 كان يجب ان لا نسميك جوش 471 00:21:23,612 --> 00:21:25,864 لقد كنت تتسلى بنا وقد قسّى ذلك قلبك 472 00:21:25,906 --> 00:21:28,158 لكننا الُهمنا بزميلنا اللاتيني 473 00:21:28,242 --> 00:21:29,493 الذي تقيأ على السجادة 474 00:21:29,618 --> 00:21:33,455 وقدمنا اللاتيني مرة اخرى 475 00:21:33,497 --> 00:21:34,623 لا يهم 476 00:21:34,748 --> 00:21:38,627 انت اكثر انانية من جوش الان 477 00:21:38,710 --> 00:21:39,586 لا 478 00:21:39,628 --> 00:21:40,754 لا لا انا جوش 479 00:21:40,879 --> 00:21:42,839 ان نفس جوش اللطيف الذي تعرفه يا ابي 480 00:21:42,881 --> 00:21:44,341 لقد حصلت على امر المحكمة من اجل اقصائنا 481 00:21:44,383 --> 00:21:45,634 بمشاكل عقلية 482 00:21:45,717 --> 00:21:47,219 ووضعتنا في هذا المكان 483 00:21:47,261 --> 00:21:49,221 لا تقل لي ابي مرة اخرى 484 00:21:50,847 --> 00:21:51,848 دعني.. دعني 485 00:21:51,890 --> 00:21:53,225 لا اريد مالك 486 00:21:53,267 --> 00:21:54,643 الماء القذر الذي غيرك 487 00:21:54,726 --> 00:21:56,520 لقد اعتدت ان تلعب العاب الفيديو لتتسلى 488 00:21:56,645 --> 00:21:57,980 وعندما نجحت 489 00:21:58,021 --> 00:22:00,023 وعندما بدأوا يسرعون 490 00:22:00,107 --> 00:22:01,858 احببت الامر 491 00:22:01,900 --> 00:22:03,860 لم اكن ذي شعبية عندما كنت طفل. 492 00:22:03,902 --> 00:22:06,029 كان لديك اصدقاء مقربين انا و امك 493 00:22:06,154 --> 00:22:08,532 لكن هذا لم يكن كافي لك 494 00:22:08,615 --> 00:22:09,783 عظيم 495 00:22:09,908 --> 00:22:12,119 لقد ثقبت الديك الرومي و خرج منه بازيلاء 496 00:22:12,202 --> 00:22:14,621 حسناً انظر احظر امي و لتعد للمنزل 497 00:22:14,705 --> 00:22:15,497 لا هيا 498 00:22:15,622 --> 00:22:17,708 دعه يذهب يا للمسيح 499 00:22:17,749 --> 00:22:19,334 جيد لقد ذهب العشاء الذي لم اريده 500 00:22:19,376 --> 00:22:21,878 اتعلم ماذا فقط اخرج من هنا 501 00:22:21,962 --> 00:22:24,006 اخرج هل يجب ان اتصل بالامن 502 00:22:24,089 --> 00:22:25,382 هل يجب ان اهينك 503 00:22:25,465 --> 00:22:27,384 وهذا ما كان يجب ان افعله قبل سنين 504 00:22:27,467 --> 00:22:28,844 اذهب 505 00:22:28,885 --> 00:22:30,387 اخرج 506 00:23:08,717 --> 00:23:09,885 ايها الاناني 507 00:23:19,978 --> 00:23:21,229 من الذي ارسلك 508 00:23:21,271 --> 00:23:22,522 اتحاد البامبو؟ 509 00:23:22,648 --> 00:23:23,982 ظلال الشبح 510 00:23:24,024 --> 00:23:26,485 من ؟ 511 00:23:26,526 --> 00:23:28,153 محارب مستنسخ؟ 512 00:23:28,278 --> 00:23:29,613 رائع 513 00:23:29,655 --> 00:23:32,866 اتركه للثلاثي انا .. انا 514 00:23:32,908 --> 00:23:35,243 انتظر ماذا؟ 515 00:23:35,327 --> 00:23:38,372 هاتشي ماتشي 516 00:23:38,455 --> 00:23:40,749 لقد اخبروني ان الامر مستحيل 517 00:23:40,874 --> 00:23:43,126 انت انظر للاعلى 518 00:23:43,210 --> 00:23:44,586 انك حقير 519 00:23:44,628 --> 00:23:46,380 كيف امكنك فعل ذلك لوالديك 520 00:23:46,463 --> 00:23:48,507 والدينا 521 00:23:48,632 --> 00:23:50,884 لا تحاول ان تدخل الى رأسي يا ايها المستنسخ 522 00:23:51,009 --> 00:23:54,096 لقد اخبرت رؤسائك انك لا تنوي الماسبقة 523 00:23:54,137 --> 00:23:55,764 هناك شيء صغير يسمى التكامل 524 00:23:55,889 --> 00:23:57,391 عندما يتعلق الامر بالرياضة الكترونية 525 00:23:57,516 --> 00:24:00,894 لا يهم كم حاولوا تخويفي 526 00:24:00,977 --> 00:24:04,147 هذا الشيء مخيف يا صاح 527 00:24:04,231 --> 00:24:06,149 انا لست المحارب المستنسخ 528 00:24:06,233 --> 00:24:08,652 انا من خط زمن مختلف فقط من المكان الذي اتيت منه 529 00:24:08,777 --> 00:24:12,656 لدي هذا القضيب لكنني لست حقير 530 00:24:12,739 --> 00:24:16,243 عمل لطيف بخصوص تزيفي 531 00:24:16,368 --> 00:24:18,870 لكنني كنت مستقيم منذ حوالي 39 ساعة 532 00:24:18,995 --> 00:24:21,873 وما زلت امضي بقوة 533 00:24:23,583 --> 00:24:24,710 يا الهي 534 00:24:26,837 --> 00:24:29,756 ربما من الارجح ان اعود جوشي 535 00:24:29,881 --> 00:24:32,134 انها انانية ايها الحقير 536 00:24:36,138 --> 00:24:37,472 537 00:24:37,514 --> 00:24:39,474 هل قمت بصفع انفي تواً؟ 538 00:24:39,516 --> 00:24:41,518 539 00:24:41,601 --> 00:24:42,978 غلطة كبيرة 540 00:24:51,361 --> 00:24:53,405 لقد قلتل جوش الاناني 541 00:24:53,530 --> 00:24:55,282 حسناً 542 00:24:55,407 --> 00:24:58,118 هل تضن انك تستطيع ان تتحمل كمية السي-فور ايها الجندي 543 00:24:58,243 --> 00:25:00,746 حسناً لطالما نحن نعمل سوياً 544 00:25:00,829 --> 00:25:02,247 لا توجد كمية من كلوريد الامونويم 545 00:25:02,372 --> 00:25:03,874 لا استطيع ان احمله حسناً 546 00:25:03,957 --> 00:25:05,083 لنأخذه يا رفاق 547 00:25:05,125 --> 00:25:07,377 يا رفاق توقفوا 548 00:25:07,461 --> 00:25:08,378 جوش ابتعد عن طريقنا 549 00:25:08,462 --> 00:25:09,588 لدينا برج يجب ان نهدمه 550 00:25:09,629 --> 00:25:11,131 انظر انا هنا للمساعدة 551 00:25:11,214 --> 00:25:12,257 حسناً لقد كنت قوي 552 00:25:12,382 --> 00:25:14,134 انا, انا انتمي اليكم يا رفاق في المجاري 553 00:25:14,217 --> 00:25:16,636 انا لست انتمي لقصر مضاد للحريق 554 00:25:16,720 --> 00:25:17,763 محاولة جيدة 555 00:25:17,846 --> 00:25:20,766 انظروا انا معك في هذا الامر 556 00:25:20,849 --> 00:25:22,142 حتى النهاية 557 00:25:22,225 --> 00:25:23,477 حسناً 558 00:25:23,518 --> 00:25:25,103 ساقوم بوضع حزام من السي-فور لك 559 00:25:25,145 --> 00:25:27,522 لا لا 560 00:25:27,606 --> 00:25:29,399 لا يجب ان نموت 561 00:25:29,483 --> 00:25:30,776 لدي خطة 562 00:25:35,655 --> 00:25:37,657 كم يكون مقدار امكانيتها 563 00:25:37,741 --> 00:25:38,784 اذن في خط الزمن هذا 564 00:25:38,909 --> 00:25:40,577 الوحيد الذي لم اعمل عليه هو كورنيش 565 00:25:40,619 --> 00:25:43,121 المكان الذي لم العب به الحرب الحيوية 566 00:25:43,205 --> 00:25:45,957 لا احد هزم هذه اللعبة 567 00:25:45,999 --> 00:25:48,251 لقد بحثت عنها 568 00:25:48,376 --> 00:25:49,503 اذن 569 00:25:49,586 --> 00:25:52,255 هذا يعني ان هناك نسخة منكما انتما الاثنان 570 00:25:52,339 --> 00:25:53,131 في المستقبل 571 00:25:53,256 --> 00:25:56,760 ينتظرون العودة الي 572 00:25:56,885 --> 00:25:57,969 يا رفاق 573 00:25:58,011 --> 00:26:00,263 هذه حقيقة مختلفة 574 00:26:00,347 --> 00:26:02,390 فريقكم بأكمله ممكن ان يكون حي 575 00:26:04,100 --> 00:26:07,395 انظروا يجب ان اذهب و اخترق اللعبة مرة اخرى 576 00:26:07,479 --> 00:26:09,648 ونحصل على تايغر و ولف جديدين 577 00:26:09,731 --> 00:26:11,149 ومن يعلم من ايضاً سنسترجعه 578 00:26:11,274 --> 00:26:12,400 لا نحن فقط 579 00:26:12,526 --> 00:26:14,152 كلهم ماتوا في القناة 580 00:26:14,236 --> 00:26:15,153 مرة اخرى 581 00:26:15,237 --> 00:26:16,655 يوم جرذ الارض 582 00:26:16,738 --> 00:26:17,906 اندي ماكدويل 583 00:26:18,031 --> 00:26:19,658 لقد اصبت ذلك لا 584 00:26:19,783 --> 00:26:22,953 لايجب ان يموتوا 585 00:26:22,994 --> 00:26:24,120 نستطيع ان نريسل لهم رسالة 586 00:26:24,246 --> 00:26:25,247 من خلال اللعبة 587 00:26:25,330 --> 00:26:27,999 ونخبرهم ليذهبوا بطريق مختلف 588 00:26:28,083 --> 00:26:30,335 يا رفاق نستطيع ان نستعيد الفريق باكمله 589 00:26:30,377 --> 00:26:32,128 مونغوس آول باترفلاي 590 00:26:32,212 --> 00:26:35,257 قبل ان يأخذ البرينورم 591 00:26:35,340 --> 00:26:36,258 لقد تم انساخهم 592 00:26:36,383 --> 00:26:37,634 لقد كان مستنسخ 593 00:26:37,717 --> 00:26:38,635 اجل 594 00:26:38,760 --> 00:26:40,262 كيف تريدون يا رفاق 595 00:26:40,387 --> 00:26:42,389 اول قبل الاستنساخ 596 00:26:45,392 --> 00:26:48,144 تجنب القناة 597 00:26:48,228 --> 00:26:49,145 انظروا 598 00:26:49,229 --> 00:26:52,899 الان المستقبل سيتغير 599 00:26:52,983 --> 00:26:54,651 اعرض برج الموت 600 00:26:54,776 --> 00:26:56,278 يجب ان يكونوا محظوظين 601 00:26:56,361 --> 00:26:57,529 انا تايغر 602 00:26:57,654 --> 00:26:58,780 وهذا ولف 603 00:26:58,864 --> 00:27:00,115 انتم جنودنا الجدد 604 00:27:00,156 --> 00:27:01,283 قاتلوا 605 00:27:01,366 --> 00:27:03,952 مرحباً في المقاومة 606 00:27:03,994 --> 00:27:05,996 لندمر المكان 607 00:27:06,121 --> 00:27:07,956 ونقتل الكل 608 00:27:07,998 --> 00:27:09,374 ونحطم اجسامهم 609 00:27:09,499 --> 00:27:12,252 لنكن ابطال الى نهاية الليلة 610 00:27:12,335 --> 00:27:14,754 اعطيني العصير 611 00:27:16,006 --> 00:27:18,508 مجاز بانه عضوي من قبل هيئة الصحة 612 00:27:18,633 --> 00:27:20,510 613 00:27:20,594 --> 00:27:21,887 اعدهم الى الجحيم 614 00:27:22,012 --> 00:27:23,847 الكل سيصبح جائع عندما يصلون 615 00:27:23,889 --> 00:27:25,390 الا تريد ان تعطيهم صدمة في الذوق 616 00:27:25,473 --> 00:27:28,643 لذا من الافضل ان نقدم لهم اوغ دو اوفغيه 617 00:27:28,768 --> 00:27:29,978 لا اعلم كيف سأفعل هذا 618 00:27:30,020 --> 00:27:34,107 بدون كرات البطيخ لكنني افترض بأني سأفعلها 619 00:27:34,149 --> 00:27:36,276 دعها تمطر بالدماء 620 00:27:36,401 --> 00:27:38,153 هل لديك قشطة طازجة 621 00:27:38,236 --> 00:27:39,654 لا 622 00:27:39,779 --> 00:27:41,156 و يجب ان يكون قريب 623 00:27:41,239 --> 00:27:44,284 ويجب ان يكون اكبر مما سبق 624 00:27:44,367 --> 00:27:47,621 625 00:27:47,704 --> 00:27:48,747 مستوى 83 626 00:27:48,872 --> 00:27:51,374 كل ما يجب ان افعله 627 00:27:51,499 --> 00:27:55,712 هو تظليل دروعي و اسلحتي 628 00:27:55,754 --> 00:27:58,840 واخذ سر المرور بفرقة قتل جيزاردين 629 00:27:58,882 --> 00:27:59,841 راوغهم 630 00:27:59,883 --> 00:28:02,510 هذا يؤدي مباشرة الى الرئيس 631 00:28:02,594 --> 00:28:07,641 حسناً الطبيب جينوسيد مزق حنجرته الشريرة 632 00:28:07,766 --> 00:28:09,601 اضرب المفجر 633 00:28:09,643 --> 00:28:12,145 انزل خرطوم الحريق من دون ان تحرق 634 00:28:12,270 --> 00:28:16,107 كله قبل قتل السكريبر 635 00:28:16,149 --> 00:28:17,776 فجره 636 00:28:22,864 --> 00:28:24,115 تهانينا 637 00:28:24,157 --> 00:28:27,243 لقد حصلت على رتبة المنقذ 638 00:28:27,327 --> 00:28:29,329 حسناً يجب ان يعمل هذا هو 639 00:28:29,371 --> 00:28:30,372 هل تظنون اني اعددت الطعام الكافي 640 00:28:30,497 --> 00:28:31,456 اوتعلمون لا اظنني فعلت 641 00:28:31,498 --> 00:28:32,874 لكني لم ارد ان اقول اي شيء يا ولف 642 00:28:32,999 --> 00:28:34,084 يبدو ان هناك تأخر في الوقت 643 00:28:34,125 --> 00:28:36,002 لكن يجب ان يحدث في اي لحظة الان 644 00:28:36,086 --> 00:28:37,128 حسناً نحتاج الى دعم 645 00:28:37,212 --> 00:28:40,131 هناك حوالي 45 مقاتل متعطشين للدماء 646 00:28:40,215 --> 00:28:41,591 في هذه القطعة