1 00:00:00,198 --> 00:00:03,000 تمت الترجمة لصالح تجمع أفلام العراق ترجمة : مرام التميمي 1 00:00:03,225 --> 00:00:05,027 سابقاً في رجل المستقبل 2 00:00:05,227 --> 00:00:08,355 اذا كان احدهم مهم لجوشي فهو مهم الي ايضاً 3 00:00:08,555 --> 00:00:10,065 انه من العائلة حسناً 4 00:00:10,265 --> 00:00:10,991 لم يكن لدي عائلة 5 00:00:11,191 --> 00:00:12,175 لقد كنت جندي دائماً 6 00:00:12,375 --> 00:00:13,393 الحياة تجعلك جندي 7 00:00:13,593 --> 00:00:14,411 بينما تريد ان تكون طاهي 8 00:00:14,611 --> 00:00:16,863 تستمر بالمحاولة حتى تجعل المستقبل افضل 9 00:00:17,063 --> 00:00:18,457 لكنني وجدت المستقبل الافضل 10 00:00:18,657 --> 00:00:21,993 وانه في الماضي الان في 1985 11 00:00:22,193 --> 00:00:24,004 احب فترة الثمانينات 12 00:00:24,204 --> 00:00:25,897 يجب ان تذهب على متن القارب 13 00:00:26,097 --> 00:00:27,469 اذا لم تفعل رفاقي 14 00:00:27,669 --> 00:00:29,006 سيقومون باطلاق النار عليك 15 00:00:29,206 --> 00:00:30,344 هذا قانون المقاومة 16 00:00:30,544 --> 00:00:33,046 عقاب الانشقاق هو الموت 17 00:00:33,246 --> 00:00:35,382 هل هناك فرصة جيدة؟ 18 00:00:38,510 --> 00:00:39,811 انه مبنى الكرونيتوريوم 19 00:00:40,011 --> 00:00:41,388 حيث تم صنع العلاج الخارق 20 00:00:41,588 --> 00:00:42,522 انها المكان الذي انشأت به المواد الحيوية 21 00:00:42,722 --> 00:00:44,683 هذه البناية لا يجب ان تكون موجودة 22 00:00:44,883 --> 00:00:46,393 لل50 سنة القادمة 23 00:00:46,593 --> 00:00:47,527 50 سنة؟ 24 00:00:47,727 --> 00:00:49,608 كورنيش يكون قد ذهب في ذلك الحين 25 00:00:49,808 --> 00:00:51,490 الكورنيش من المفترض ان يعالج القوباء 26 00:00:51,690 --> 00:00:53,884 هذا البحث كان بداية العلاج الخارق 27 00:00:54,084 --> 00:00:56,278 والذي يم يتم بعد عدة سنوات من موته 28 00:00:56,478 --> 00:00:58,196 لايهم ما الذي قلته له اجعله 29 00:00:58,396 --> 00:01:00,135 يقوم بالعمل على العلاج الخارق بنفسه 30 00:01:00,335 --> 00:01:02,002 ما الذي قلته لكورنيش 31 00:01:02,202 --> 00:01:03,669 لا شيء لم اقل له شيء 32 00:01:03,869 --> 00:01:05,579 اعني اردته ان يصعد على متن القارب 33 00:01:05,779 --> 00:01:07,456 لذا قلت له اتبع قلبك 34 00:01:07,656 --> 00:01:10,133 لاختيار الحب 35 00:01:10,333 --> 00:01:13,170 وربما قلت له 36 00:01:13,370 --> 00:01:14,588 القليل من التفاصيل عن المستقبل 37 00:01:14,788 --> 00:01:15,681 ماذا؟ 38 00:01:15,881 --> 00:01:17,632 لم اقل لاي احد عن مستقبله 39 00:01:17,832 --> 00:01:18,892 هذا هو السفر عبر الزمن101 40 00:01:19,092 --> 00:01:21,094 انا اعلم بذلك ولم 41 00:01:21,294 --> 00:01:22,396 ولم انهي جامعتك المتخصصة بالسفر عبر الزمن 42 00:01:22,596 --> 00:01:24,097 حسناً ربما ما زال هناك وقت 43 00:01:24,297 --> 00:01:25,232 قبل ان يطرح العلاج 44 00:01:25,432 --> 00:01:26,854 ربما نستطيع ان نعود بالزمن لنصلح ذلك 45 00:01:27,054 --> 00:01:28,520 ربما هناك حل اخر 46 00:01:28,720 --> 00:01:30,187 الذي لن نعرفه بعد في المستقبل 47 00:01:30,387 --> 00:01:32,322 لا لا يوجد كلمة نحن 48 00:01:32,522 --> 00:01:35,049 عدت لاني ظننت انك المنقذ 49 00:01:35,249 --> 00:01:37,777 كانت اكبر غلطة في حياتي 50 00:01:37,977 --> 00:01:39,529 هناك طريقة واحدة لنصحل هذا 51 00:01:39,729 --> 00:01:41,323 وسأقوم بها بنفسي 52 00:01:42,908 --> 00:01:45,002 تايغر انا اسف 53 00:01:45,202 --> 00:01:47,020 تايغر اين تذهبين 54 00:01:47,220 --> 00:01:49,039 بعيد عنك ايها الاحمق 55 00:02:06,139 --> 00:02:07,107 من هناك 56 00:02:07,307 --> 00:02:09,809 ما الذي تفعليه بين الشجيرات 57 00:02:12,687 --> 00:02:14,239 ما احتاج فعله 58 00:02:14,439 --> 00:02:16,358 لقد سافرت مسافة طويلة لكي اكون هنا 59 00:02:18,318 --> 00:02:20,737 لقد اخترت يوم سيء للمجيئ 60 00:02:20,937 --> 00:02:22,989 انك مبتلة جداً 61 00:02:24,282 --> 00:02:25,500 حسناً ادخلِ هنا 62 00:02:25,700 --> 00:02:27,244 سأعطيك ملابس جافة 63 00:02:27,444 --> 00:02:30,413 و شيء لتأكليه 64 00:02:30,613 --> 00:02:32,341 حسناً 65 00:02:32,541 --> 00:02:35,877 ما الذي تفعليه في الخارج بجو ممطر كهذا 66 00:02:41,696 --> 00:02:45,178 حسناً لا تجيبيني اذا لا تريدين ذلك 67 00:02:45,378 --> 00:02:46,313 سأضع الابريق على النار 68 00:02:46,513 --> 00:02:48,181 هل هناك احد اخر في المنزل 69 00:02:48,381 --> 00:02:49,149 لا اظن ذلك 70 00:02:49,349 --> 00:02:50,692 انا و الياس فقط هنا 71 00:02:50,892 --> 00:02:52,894 انه رجل المنزل بغياب والده كليرنس 72 00:02:53,094 --> 00:02:54,196 الذي توفى قبل عدة اشهر 73 00:02:54,396 --> 00:02:57,357 ولم يحظى بفرصة رؤية ابنه 74 00:02:59,142 --> 00:03:00,327 مرحباً 75 00:03:00,527 --> 00:03:02,988 ها انت ذا هل كان جندي؟ 76 00:03:03,188 --> 00:03:05,928 حارب بشجاعة من اجل بلدة 77 00:03:06,128 --> 00:03:08,399 انقذ حوالي 16 من رجل في شاطئ اوهاما 78 00:03:08,599 --> 00:03:10,302 وهناك فقد او رجل له 79 00:03:10,502 --> 00:03:12,205 وكيف فقد الاخرى؟ 80 00:03:12,405 --> 00:03:13,757 قضمة الصقيع (اسم لمرض ) 81 00:03:13,957 --> 00:03:16,505 استخدم جواربه لوقف النزف 82 00:03:16,705 --> 00:03:19,193 لرجل من رجاله 83 00:03:19,393 --> 00:03:21,881 حسناً اب هذا الصبي المتوفي 84 00:03:22,081 --> 00:03:22,891 لم يكن لديه ارجل؟ 85 00:03:23,091 --> 00:03:25,677 كان من الصعب عليه ان يعود 86 00:03:25,877 --> 00:03:27,866 ذهب للحرب كرجل كامل 87 00:03:28,066 --> 00:03:29,856 وعاد بدون سيقان 88 00:03:30,056 --> 00:03:33,101 ولا يوجد هناك الكثير من الفرص للرجال السود مقطوعين الارجل 89 00:03:33,301 --> 00:03:33,944 حسناً 90 00:03:34,144 --> 00:03:35,520 اخر معركة قاتل بها 91 00:03:35,720 --> 00:03:37,697 كانت ضد السل الرئوي 92 00:03:37,897 --> 00:03:41,109 ولم يستلم 93 00:03:41,309 --> 00:03:43,370 لانفاسه الموجعة 94 00:03:43,570 --> 00:03:45,280 يبدو انك مررت بالكثير من الاوقات الصعبة 95 00:03:45,480 --> 00:03:46,373 او بالاحرى كلاكما 96 00:03:46,573 --> 00:03:48,495 اجل لقد اكلت الجرذان 97 00:03:48,695 --> 00:03:50,418 لم يكون كل شيء سيء 98 00:03:50,618 --> 00:03:53,079 كنت احاول ان اضع طعام على الطاولة 99 00:03:53,279 --> 00:03:54,748 اجمع كل البقايا التي اجدها 100 00:03:54,948 --> 00:03:57,092 لنبقى دافئين و على قيد الحياة 101 00:03:57,292 --> 00:03:59,878 واشكر الله عن المعجزة 102 00:04:00,078 --> 00:04:00,971 توقف 103 00:04:01,171 --> 00:04:02,922 لا اظن انني املك القوة 104 00:04:03,122 --> 00:04:04,057 لاستمر بدونه 105 00:04:04,257 --> 00:04:06,384 هذا الطفل الصغير هو عائلتي 106 00:04:06,584 --> 00:04:08,303 لقد تركت في هذا العالم 107 00:04:09,512 --> 00:04:11,806 انظر انا امضي قدماً 108 00:04:12,006 --> 00:04:12,607 ها هو شايك 109 00:04:12,807 --> 00:04:15,393 هل تمانعين اذا حملته 110 00:04:15,593 --> 00:04:19,105 ها نحن ذا 111 00:04:22,609 --> 00:04:24,319 كوني حذره مع رأسه 112 00:04:24,519 --> 00:04:26,079 ما زاله رأسه لين 113 00:04:26,279 --> 00:04:28,406 الطبيب قال ان حمله بطريقة خاطئة 114 00:04:28,606 --> 00:04:30,367 115 00:04:30,567 --> 00:04:32,077 تخيلي 116 00:04:37,874 --> 00:04:39,584 سأقتلك 117 00:04:47,967 --> 00:04:49,552 غداً 118 00:04:56,309 --> 00:04:58,228 هل تريدين اللية اجازة يا تايين 119 00:04:58,428 --> 00:04:59,321 اسكتي الان 120 00:04:59,521 --> 00:05:00,897 كما تعلمين اين ممكن ان اكون 121 00:05:01,097 --> 00:05:03,325 غير كوني اهتم بأبنك 122 00:05:03,525 --> 00:05:05,531 اعتقد ان الطعام يحترق 123 00:05:05,731 --> 00:05:07,737 لتبارك السماء في انفك 124 00:05:10,990 --> 00:05:12,375 نم الليلة 125 00:05:12,575 --> 00:05:13,993 غداً ساقتلك 126 00:05:21,000 --> 00:05:22,961 تايين لماذا لا تتلين الصلاة الليلة 127 00:05:23,161 --> 00:05:25,597 سأود ذلك 128 00:05:25,797 --> 00:05:28,308 شكراً يا الهي على هذا الوقت 129 00:05:28,508 --> 00:05:30,769 لاعطانا المأوى و الدفئ 130 00:05:30,969 --> 00:05:34,639 وعلى هبة الطعام 131 00:05:34,839 --> 00:05:36,149 امين امين 132 00:05:36,349 --> 00:05:38,351 ماذا استطيع ان اجلب لك كعكتان من فضلك 133 00:05:38,551 --> 00:05:39,402 حسناً 134 00:05:39,602 --> 00:05:40,987 ايستل هلّا اخبرت جميلك 135 00:05:41,187 --> 00:05:43,857 بأن يثبت من اجل الصورة 136 00:05:44,057 --> 00:05:45,325 من الافضل ان تقوم بما تقوله يا جيرمي 137 00:05:45,525 --> 00:05:47,573 Milkman got fresh with her the other day, 138 00:05:47,773 --> 00:05:49,821 and she punched him square in the biscuits. 139 00:05:50,021 --> 00:05:51,531 مذنب انظر 140 00:05:51,731 --> 00:05:53,324 ها نحن ذا 141 00:05:53,524 --> 00:05:55,118 ميلاد سعيد 142 00:05:59,289 --> 00:06:00,540 سلام 143 00:06:00,740 --> 00:06:02,175 144 00:06:02,375 --> 00:06:03,343 شكراً 145 00:06:03,543 --> 00:06:05,170 لقد وضعت الطفل تواً 146 00:06:05,370 --> 00:06:06,721 لينام في غفوة 147 00:06:06,921 --> 00:06:10,884 لقد كان مستمتع 148 00:06:11,084 --> 00:06:11,935 وهو يلعب 149 00:06:12,135 --> 00:06:14,846 لو رأيته كان جميلاً 150 00:06:15,046 --> 00:06:16,982 تايين لدي اخبار لك 151 00:06:17,182 --> 00:06:18,520 ربما يجب ان تجلسي 152 00:06:18,720 --> 00:06:19,859 لحسن الحظ 153 00:06:20,059 --> 00:06:21,519 انني هنا طوال اليوم 154 00:06:24,731 --> 00:06:26,449 حسناً لا تنفذ صبرك 155 00:06:26,649 --> 00:06:28,276 لم نجربها حتى الان 156 00:06:28,476 --> 00:06:30,320 تايين لقد فعلها 157 00:06:30,520 --> 00:06:32,030 لقد تقدم الي 158 00:06:32,230 --> 00:06:33,039 159 00:06:33,239 --> 00:06:34,532 انظر لهذا 160 00:06:34,732 --> 00:06:36,001 حسناً 161 00:06:36,201 --> 00:06:38,244 انه امر متعلق بالوقت اذا اردت مشورتي 162 00:06:38,444 --> 00:06:39,045 تايين 163 00:06:39,245 --> 00:06:40,380 اعلم يجب ان لا اتطفل 164 00:06:40,580 --> 00:06:42,123 لكن هذا الرجل كان يساعدك 165 00:06:42,323 --> 00:06:44,709 منذ مدة طويلة و ليس فقط يتودد 166 00:06:44,909 --> 00:06:46,428 لقد طلب منا انا و الياس ان نذهب معه 167 00:06:46,628 --> 00:06:48,838 نحن نقوم بتكبير هذا المنزل 168 00:06:49,038 --> 00:06:50,464 ماذا, مع الياس 169 00:06:50,664 --> 00:06:52,091 ونموه السريع 170 00:06:52,291 --> 00:06:53,351 لا تايين 171 00:06:53,551 --> 00:06:56,137 لقد طلب مني و الياس ان نذهب معه 172 00:06:56,337 --> 00:06:58,515 اننا نبدأ حياة جديدة 173 00:06:58,715 --> 00:06:59,733 عائلة جديدة 174 00:06:59,933 --> 00:07:03,019 ربما مع الوقت ستفعلين نفس الشيء 175 00:07:03,219 --> 00:07:04,571 الان ماذا عن ولف؟ 176 00:07:04,771 --> 00:07:07,023 انا متأكدة انه ما زال يفكر فيك 177 00:07:10,068 --> 00:07:12,287 لا ولف اتخذ قراره 178 00:07:12,487 --> 00:07:14,531 انه يعيش الحياة التي يريدها 179 00:07:14,731 --> 00:07:16,115 وانا لست جزء منها 180 00:07:16,315 --> 00:07:17,250 عزيزتي 181 00:07:17,450 --> 00:07:20,119 لقد انشأتي عائلة هنا و انا متأكدة 182 00:07:20,319 --> 00:07:21,713 انك ستتمكنين من فعلها مرة اخرى 183 00:07:21,913 --> 00:07:23,715 يجب ان تجدي الاشخاص القريبين منك 184 00:07:23,915 --> 00:07:28,044 لدينا دائماً مكان لك على طاولتنا 185 00:07:29,537 --> 00:07:30,630 186 00:07:32,465 --> 00:07:37,703 187 00:07:46,646 --> 00:07:47,989 لقد كنت عطوفة معي 188 00:07:48,189 --> 00:07:50,233 انا لم اكن انوي ان اكون فرداً من عائلتك 189 00:07:50,433 --> 00:07:53,945 انا اتيت الى هنا من اجل شيء يختلف تماماً 190 00:07:54,145 --> 00:07:55,989 يجب ان اودع الياس 191 00:08:22,265 --> 00:08:24,475 هل تركت سكينة في مهد الياس 192 00:08:24,675 --> 00:08:25,693 انها هدية 193 00:08:25,893 --> 00:08:27,770 اعطيها له عندما يصبح في الخمسين من عمره 194 00:08:27,970 --> 00:08:29,272 عندما يصل لهذا العمر 195 00:09:33,419 --> 00:09:35,588 انا اسفة يا ولف 196 00:09:59,946 --> 00:10:03,616 اسمي ولف وقد ولدت في اسوء توقيت 197 00:10:15,920 --> 00:10:17,655 انتم يا حاميلن السكاكين 198 00:10:17,855 --> 00:10:19,590 لا توجد قوانين هنا 199 00:10:19,790 --> 00:10:21,092 انت انه لها 200 00:10:23,261 --> 00:10:24,020 اجلبيه 201 00:10:24,220 --> 00:10:25,763 اجل اجلبيه يا تايغر 202 00:10:46,701 --> 00:10:48,661 ولف 203 00:10:50,329 --> 00:10:53,082 الرأس ام الذيل 204 00:10:53,282 --> 00:10:55,709 الذيل 205 00:10:58,337 --> 00:11:03,092 في 1985 لقد عدت كوري ولف هارت 206 00:11:03,292 --> 00:11:04,811 لقد كان افضل وقت بالنسبة الي 207 00:11:05,011 --> 00:11:07,055 وكان لدي مجموعة من المهارات 208 00:11:07,255 --> 00:11:08,806 جعلتني اسيطر 209 00:11:10,016 --> 00:11:10,975 حقاً 210 00:11:13,603 --> 00:11:15,354 يا الهي ما الذي حصل 211 00:11:15,554 --> 00:11:16,772 لا لا 212 00:11:16,972 --> 00:11:18,670 لا ريتشارد 213 00:11:18,870 --> 00:11:20,568 ريتشاردل لا 214 00:11:27,700 --> 00:11:28,768 لدينا المال 215 00:11:28,968 --> 00:11:29,836 انا اسف يا ليندا 216 00:11:30,036 --> 00:11:31,788 اسف لاني لم اتمكن من حمايتك 217 00:11:31,988 --> 00:11:37,794 تجهزوا للعشاء 218 00:11:39,378 --> 00:11:41,598 في حياتي السابقة عشت كل يوم 219 00:11:41,798 --> 00:11:44,513 اعلم بأني سأموت في اي لحظة 220 00:11:44,713 --> 00:11:47,428 لذا هذه هي الهدية التي اعطيتها الى زبائني 221 00:11:47,628 --> 00:11:49,230 مغامرة عشاء 222 00:11:49,430 --> 00:11:51,682 هذا جعلني اشعر انهم سيموتون 223 00:11:51,882 --> 00:11:54,110 مرحباً بكم الى ولف هارت 224 00:11:54,310 --> 00:11:58,314 لانهم بعد ذلك سيعيشون بشكل صحيح 225 00:11:58,514 --> 00:11:59,949 اذن انتظر؟ 226 00:12:00,149 --> 00:12:01,484 نحن لن نموت 227 00:12:01,684 --> 00:12:02,735 ليس اليوم 228 00:12:02,935 --> 00:12:03,786 يالهي 229 00:12:03,986 --> 00:12:06,239 لقد كان الامر متعلق بتذوقهم الطعام 230 00:12:06,439 --> 00:12:08,199 لاول مرة 231 00:12:08,399 --> 00:12:09,292 يالهي 232 00:12:09,492 --> 00:12:11,536 لقد جمعت بين ادرينالين المفرز من اجسادهم 233 00:12:11,736 --> 00:12:13,046 في اللحظة التي تسبق وفاتهم 234 00:12:13,246 --> 00:12:15,414 وافضل طعام في العالم 235 00:12:15,614 --> 00:12:16,749 اتعلمون اين انتم ذاهبون 236 00:12:16,949 --> 00:12:17,800 الى الجنة 237 00:12:18,000 --> 00:12:20,211 لكن لا يجب ان تموتوا حتى تصلوا اليها 238 00:12:20,411 --> 00:12:21,629 احبك كثيراً 239 00:12:21,829 --> 00:12:22,847 احبك 240 00:12:23,047 --> 00:12:25,178 لم اقلها كفاية 241 00:12:25,378 --> 00:12:27,310 الحياة جعلتني جندي 242 00:12:27,510 --> 00:12:30,346 لكنني ولدت طاهي 243 00:12:37,436 --> 00:12:40,064 لم اكن خيّال من الدرجة الثانية 244 00:12:40,264 --> 00:12:42,420 واتياها فقط 245 00:12:42,620 --> 00:12:44,577 لقد كنت فنان 246 00:12:44,777 --> 00:12:47,238 انا مخترع طعام من المستقبل 247 00:12:47,438 --> 00:12:49,365 مناسب تماماً لوقته 248 00:12:52,743 --> 00:12:54,165 النساء يردن 249 00:12:54,365 --> 00:12:55,788 طعم التندرا 250 00:12:55,988 --> 00:12:56,756 اليك كاربسو 251 00:12:56,956 --> 00:12:58,541 واختزال البلسان 252 00:12:58,741 --> 00:12:59,842 والحلزون البارد 253 00:13:00,042 --> 00:13:01,260 واليشن كاستريك 254 00:13:01,460 --> 00:13:04,964 مع عصيرنا لهذه الليلة 255 00:13:05,164 --> 00:13:06,891 بليزينك نوغ 256 00:13:07,091 --> 00:13:08,972 انه متلائم مع الطعام 257 00:13:09,172 --> 00:13:11,097 الكوز الى مافريك 258 00:13:11,297 --> 00:13:13,140 الرين مان الى تشارلي 259 00:13:13,340 --> 00:13:14,983 الكوفلين الى فلانغن 260 00:13:15,183 --> 00:13:17,268 واخر شيء هو 261 00:13:17,468 --> 00:13:18,444 الكوكتيل 262 00:13:18,644 --> 00:13:22,481 كان يعرف كيف يمزجهم 263 00:13:22,681 --> 00:13:24,150 ريتشارد لا 264 00:13:26,736 --> 00:13:28,654 وايضاً اختطفى اي احد اخبره به 265 00:13:28,854 --> 00:13:30,615 ولم يسأل اي سؤال 266 00:13:30,815 --> 00:13:31,791 ولا حتى واحد 267 00:13:31,991 --> 00:13:35,703 افعل افعل 268 00:13:38,205 --> 00:13:41,918 لدم يتدفق في عروقي 269 00:13:42,118 --> 00:13:44,637 هل تشعر بحرارتي في هذه الحظة 270 00:13:44,837 --> 00:13:50,426 افعل افعل 271 00:13:53,930 --> 00:13:56,315 لا شيء في ولف هارت كان قانوني 272 00:13:56,515 --> 00:13:59,268 لقد كانوا يدفعون نقداً 273 00:13:59,468 --> 00:14:01,020 في اخطر مكان في المدينة 274 00:14:01,220 --> 00:14:02,613 لقد تهت لكنني وجدت 275 00:14:02,813 --> 00:14:06,692 نفسي جائعاً كالذئب 276 00:14:06,892 --> 00:14:08,819 وما زالوا يتبعونني 277 00:14:09,019 --> 00:14:11,426 الغني و المشهور 278 00:14:11,626 --> 00:14:13,833 مثل الفراشات على اللهب 279 00:14:14,033 --> 00:14:18,037 280 00:14:18,237 --> 00:14:20,414 المزيد من النجوم يأتون الى ولف هارت 281 00:14:20,614 --> 00:14:22,792 مثل روب لويس 282 00:14:25,962 --> 00:14:27,597 الانسة روبرت؟ 283 00:14:27,797 --> 00:14:29,265 في العادة انا لا افعل ذلك 284 00:14:29,465 --> 00:14:31,851 لكنني اعدت مشاهدة ستيل مكنوليز 285 00:14:32,051 --> 00:14:38,057 ومشهد حصولك على العصير 286 00:14:38,257 --> 00:14:39,976 يأثر في بكل مرة 287 00:14:41,227 --> 00:14:42,478 انه مضحك 288 00:14:44,105 --> 00:14:47,149 289 00:14:47,349 --> 00:14:48,826 لم اكن هناك من اجل المال 290 00:14:49,026 --> 00:14:51,153 لكن زبائن كانوا يقولون 291 00:14:51,353 --> 00:14:53,990 يبدو انني كنت تائه ووجدت ما اريج 292 00:14:54,190 --> 00:14:57,451 كل شيء كان جيد 293 00:14:57,651 --> 00:14:59,629 في 1989 ولف هارت فاز 294 00:14:59,829 --> 00:15:02,915 حصل على جائزة افضل مطعم 295 00:15:03,115 --> 00:15:05,843 296 00:15:06,043 --> 00:15:08,988 297 00:15:09,188 --> 00:15:12,133 لقد حصلت على كل شيء اريده 298 00:15:12,333 --> 00:15:14,268 وتلك الليلة في 1985 299 00:15:14,468 --> 00:15:17,162 رغم ذلك لكن كان هناك شيء ينقصني 300 00:15:17,362 --> 00:15:19,857 لم اضع يدي عليه 301 00:15:20,057 --> 00:15:23,102 حسناً لدي شيء مهم لأقوله 302 00:15:23,302 --> 00:15:25,417 عندما قابلت كوري لاول مرة 303 00:15:25,617 --> 00:15:27,532 كان يبدوا انه سيصبح لاعب كرة طائرة 304 00:15:27,732 --> 00:15:30,735 لكنه بعد اربعة سنوات تغيرنا 305 00:15:30,935 --> 00:15:33,079 اعلم بالضبط من انت كلاعب 306 00:15:33,279 --> 00:15:35,990 انه الذي يقنع صديقه 307 00:15:36,190 --> 00:15:38,501 ليتوقف عن كونه عاهر 308 00:15:38,701 --> 00:15:40,786 انه الذي سيعلم 309 00:15:40,986 --> 00:15:44,257 نفس الشخص كيف يقرأ 310 00:15:44,457 --> 00:15:47,547 لكن مع كل هذا 311 00:15:47,747 --> 00:15:50,838 لن يترك زميله خلفه 312 00:15:51,038 --> 00:15:52,298 ابداً 313 00:15:52,498 --> 00:15:53,591 نخب كوري 314 00:15:53,791 --> 00:15:54,884 اجل 315 00:15:57,428 --> 00:15:58,763 316 00:16:00,056 --> 00:16:01,065 مرحباً يا اخي 317 00:16:01,265 --> 00:16:03,025 ليس من اجل امر كرة الطائرة 318 00:16:03,225 --> 00:16:05,853 لكنك لكمتني عندما احتجت ذلك 319 00:16:08,355 --> 00:16:11,362 ويبدو انك تستطيع فعلها الان 320 00:16:11,562 --> 00:16:13,842 هذا اكبر من اللكمة 321 00:16:14,042 --> 00:16:16,322 اظن اننا يجب ان نقسمه 322 00:16:18,449 --> 00:16:19,658 323 00:16:21,118 --> 00:16:22,044 اجل 324 00:16:22,244 --> 00:16:23,713 ها نحن ذا 325 00:16:23,913 --> 00:16:25,590 مرحباً يا رجل 326 00:16:25,790 --> 00:16:28,000 اقرأ مقال المجلة بصوت عالِ 327 00:16:28,200 --> 00:16:31,295 اجل 328 00:16:34,590 --> 00:16:38,803 صحن الخ.. الخ 329 00:16:39,003 --> 00:16:39,645 خطر 330 00:16:39,845 --> 00:16:42,915 خطر اجل 331 00:16:43,115 --> 00:16:46,185 والقليل من 332 00:16:46,385 --> 00:16:47,194 الذعر 333 00:16:47,394 --> 00:16:49,864 والتهديد اللفظي 334 00:16:50,064 --> 00:16:53,776 ابن لوس انجلوس كوري ولف هارت 335 00:16:53,976 --> 00:16:56,966 يغزوا العالم 336 00:16:57,166 --> 00:16:59,957 لقد كنت مشاكس 337 00:17:00,157 --> 00:17:04,328 مشاكس جداً 338 00:17:04,528 --> 00:17:06,476 اين تذهب 339 00:17:06,676 --> 00:17:08,572 لقد انفجر ماء الرأس 340 00:17:08,772 --> 00:17:10,668 هل هذه القضية 341 00:17:19,552 --> 00:17:22,221 لا يكون هناك مكان سفلي للكوكايين 342 00:17:22,421 --> 00:17:23,272 منذ مدة 343 00:17:23,472 --> 00:17:25,349 اذا كان لديك الوقت لتجربتها 344 00:17:25,549 --> 00:17:27,476 انا انصح بها 345 00:17:31,313 --> 00:17:33,607 أكد لك ان بكلين قد قتل 346 00:17:33,807 --> 00:17:36,297 وفي النسجان مع مارتيم لو 347 00:17:36,497 --> 00:17:38,873 انا لست هنا من اجل طائر ميت 348 00:17:39,073 --> 00:17:41,449 انا هنا لان زميلي مقتول 349 00:17:41,649 --> 00:17:44,910 ما الذي حدث لبليز 350 00:17:45,110 --> 00:17:46,182 ماذا 351 00:17:46,382 --> 00:17:47,255 لا 352 00:17:47,455 --> 00:17:48,747 زميلي 353 00:17:48,947 --> 00:17:50,716 354 00:17:50,916 --> 00:17:51,926 حمداً لله 355 00:17:52,126 --> 00:17:54,428 انك لن تتهرب من هذا 356 00:17:54,628 --> 00:17:58,466 اتلعم كم جعت عليك من ادلة 357 00:17:58,666 --> 00:18:01,060 كل المنطقة تسميني المجنون 358 00:18:01,260 --> 00:18:03,804 اترك اعلانات المجلات في كل مكان في المكتب 359 00:18:04,004 --> 00:18:05,973 لك تسلط على العطر 360 00:18:06,173 --> 00:18:07,275 كالفين كلاين 361 00:18:07,475 --> 00:18:09,018 لقد كان هنا قبل فترة 362 00:18:09,218 --> 00:18:10,311 انه صديقي 363 00:18:10,511 --> 00:18:11,570 اجل اجل 364 00:18:11,770 --> 00:18:13,781 كيف حال صديقتك 365 00:18:13,981 --> 00:18:15,900 ذات الشعر البنفسجي 366 00:18:17,309 --> 00:18:19,278 367 00:18:21,447 --> 00:18:23,265 كما تعلم ان الامر مضحك 368 00:18:23,465 --> 00:18:25,084 لقد استغرقت كل هذه السنوات 369 00:18:25,284 --> 00:18:27,878 كنت اطاردشخص ما 370 00:18:28,078 --> 00:18:32,750 واتضح اني اطارد الخونة 371 00:18:32,950 --> 00:18:36,170 اقدم حساء البجع غالي الثمن 372 00:18:36,370 --> 00:18:39,590 لاتمكن من تقديم الطعام المترف 373 00:18:39,790 --> 00:18:42,280 انه حساء 374 00:18:42,480 --> 00:18:44,770 انت لست مثالي 375 00:18:44,970 --> 00:18:48,140 الشيء الوحيد الذي تهتم لامره هو نفسك 376 00:18:48,340 --> 00:18:49,525 ومن المنظر الخارجي لك 377 00:18:49,725 --> 00:18:52,019 انت حتى لا تقوم بعملك بشكل جيد 378 00:18:52,219 --> 00:18:54,417 انك لا تقدم شيء جيد 379 00:18:54,617 --> 00:18:57,117 ليس عندك شيء ضدي مانيلو 380 00:18:57,317 --> 00:18:59,427 والان اخرج من هنا 381 00:18:59,627 --> 00:19:01,737 ساراك يا كوري 382 00:19:01,937 --> 00:19:03,372 لا لن تراني 383 00:19:03,572 --> 00:19:05,682 انك في القائمة السوداء 384 00:19:05,882 --> 00:19:07,793 انت و داني اويلو 385 00:19:07,993 --> 00:19:11,080 استمتع ايها الاحمق 386 00:19:11,280 --> 00:19:13,457 تباً لك 387 00:19:16,919 --> 00:19:18,754 مواجهتي مع هذا الالشرطي الوسيم 388 00:19:18,954 --> 00:19:20,348 لا تؤثر بي 389 00:19:20,548 --> 00:19:25,177 اذا اي شيء الهمني بأني ارمي الاياء 390 00:19:25,377 --> 00:19:27,555 كان يجب ان اتأكد اني اتحدى نفسي 391 00:19:27,755 --> 00:19:29,857 عن معتقدات زبوني 392 00:19:30,057 --> 00:19:31,233 لم يكن كافِ ليشعروا 393 00:19:31,433 --> 00:19:33,611 مثل انهم سيموتون في وقتهم 394 00:19:33,811 --> 00:19:35,854 كان يجب ان اجعلهم يشعرون بأنهم 395 00:19:36,054 --> 00:19:37,856 يعيشون هنا 396 00:19:43,362 --> 00:19:45,197 جبنة 397 00:19:45,397 --> 00:19:46,165 398 00:19:46,365 --> 00:19:47,328 وما هذه 399 00:19:47,528 --> 00:19:48,598 روكفورت كاميمبيرت 400 00:19:48,798 --> 00:19:49,900 جبنة بافالو 401 00:19:50,100 --> 00:19:51,003 كلوها من اليمين لليسار 402 00:19:51,203 --> 00:19:53,835 لقد قمت باضافة مكونات جديدة 403 00:19:54,035 --> 00:19:56,667 لقد اطعمت زبائني سكافينجر بلاث 404 00:19:56,867 --> 00:19:57,885 ماغوت روسيتو 405 00:19:58,085 --> 00:20:01,964 جناح خفاش مع الغوانامول على الجنب 406 00:20:02,164 --> 00:20:04,591 وبيس دو ريسيزتانس 407 00:20:04,791 --> 00:20:07,219 الرات ميكولوج الغير موسمي 408 00:20:07,419 --> 00:20:08,470 صحة و عافية 409 00:20:11,390 --> 00:20:12,775 410 00:20:12,975 --> 00:20:16,145 بحلول 1992 لقد اعرتض علي 411 00:20:16,345 --> 00:20:17,488 ستيف نيكس 412 00:20:17,688 --> 00:20:19,607 لاني استهلكت الكثير من الكوكايين 413 00:20:19,807 --> 00:20:21,025 لم استطيع تذوق او شم اي شيء 414 00:20:21,225 --> 00:20:22,535 لا استطيع شمه 415 00:20:22,735 --> 00:20:24,695 الجميع 416 00:20:25,571 --> 00:20:27,723 الجميع 417 00:20:27,923 --> 00:20:30,075 الجميع 418 00:20:30,275 --> 00:20:31,201 419 00:20:33,236 --> 00:20:34,672 420 00:20:34,872 --> 00:20:37,416 وليس حتى المورغا 421 00:20:37,616 --> 00:20:38,801 422 00:20:39,001 --> 00:20:41,135 ورغم كل ذلك مثل فليود ماك 423 00:20:41,335 --> 00:20:43,889 ولف هارت ما زال في مركزه 424 00:20:44,089 --> 00:20:46,759 لم يكن لدي احد لينفخ الكوكايين في مؤخرتي 425 00:20:46,959 --> 00:20:48,135 لكن لدي بلايز 426 00:20:48,335 --> 00:20:49,311 النار في الثقب 427 00:20:49,511 --> 00:20:51,430 لديه نفس عميق 428 00:20:51,630 --> 00:20:54,150 429 00:20:54,350 --> 00:20:56,644 توليت الامر 430 00:21:00,147 --> 00:21:03,067 كل منكم كان محظوظ كفاية 431 00:21:03,267 --> 00:21:06,070 ليأكل من طعامي 432 00:21:06,270 --> 00:21:07,872 الان انظر 433 00:21:08,072 --> 00:21:11,450 اعظم طبخاتي 434 00:21:15,579 --> 00:21:20,334 المكان الذي كنت فيه كان يجب ان اقتال من اجل كل لقمة 435 00:21:20,534 --> 00:21:22,294 وهذا ما يسمى بالجحيم 436 00:21:22,494 --> 00:21:24,922 الذي على وشك ان اضعك فيه 437 00:21:25,122 --> 00:21:26,736 رجلان يدخلان 438 00:21:26,936 --> 00:21:28,350 وواحد يغادر 439 00:21:28,550 --> 00:21:33,055 معكمأة بيضاء من البا ايطاليا 440 00:21:43,148 --> 00:21:47,361 سأعطيك الكمأة 441 00:21:57,287 --> 00:21:59,398 انت ما اسمك 442 00:21:59,598 --> 00:22:01,846 غريك غريك 443 00:22:02,046 --> 00:22:03,925 ستأخذ الرمح 444 00:22:04,125 --> 00:22:06,004 وانت ما اسمك 445 00:22:06,204 --> 00:22:07,097 لانس 446 00:22:07,297 --> 00:22:09,717 لانس لك الفأس 447 00:22:11,760 --> 00:22:14,179 انتظروا تبادلوا الاسلحة 448 00:22:15,764 --> 00:22:17,024 حسناً ايها المحاربين 449 00:22:17,224 --> 00:22:21,270 عند اشارتي ابدأوا 450 00:22:25,561 --> 00:22:27,276 الان 451 00:22:28,861 --> 00:22:32,030 من الذي سيسل الدم اولاَ هذا الشيء ثقيل 452 00:22:32,230 --> 00:22:33,886 هذا يبدو حاد جداً 453 00:22:34,086 --> 00:22:35,743 واحد منكم يجب ان يسل دم الاخر 454 00:22:35,943 --> 00:22:36,502 لنبدأ 455 00:22:36,702 --> 00:22:39,204 هل علمتك شيء 456 00:22:42,374 --> 00:22:45,085 كف عن الضحك في المبارزة 457 00:22:47,463 --> 00:22:48,739 انا اتعب 458 00:22:48,939 --> 00:22:50,215 من سيتنصر 459 00:22:52,468 --> 00:22:59,020 الذيل ام الرأس 460 00:22:59,220 --> 00:23:05,573 وبعد ذلك الكل اصطدم بي 461 00:23:05,773 --> 00:23:08,567 ولا يهم كم فعلت ذلك من اجلهم 462 00:23:08,767 --> 00:23:10,339 هؤلاء الناس لم يكونوا مظطرين للقتال 463 00:23:10,539 --> 00:23:11,788 لاي شيء في حياتهم 464 00:23:11,988 --> 00:23:13,238 لن يتفهموا 465 00:23:13,438 --> 00:23:14,790 ما مريت به 466 00:23:14,990 --> 00:23:17,659 والشخص الوحيد الذي يعرف هذا 467 00:23:17,859 --> 00:23:19,244 هجرته 468 00:23:28,796 --> 00:23:30,923 الرمح للانس 469 00:23:33,383 --> 00:23:34,968 انا غريك 470 00:23:38,514 --> 00:23:39,732 انا مصرفي فقط 471 00:23:39,932 --> 00:23:41,975 هذه كانت كلماتك الاخيرة 472 00:23:42,175 --> 00:23:45,687 اخرج من هنا 473 00:23:45,887 --> 00:23:47,072 هذه هو اللام 474 00:23:47,272 --> 00:23:49,216 هذه هي الحياة الحقيقية 475 00:23:49,416 --> 00:23:51,080 هل هناك من ينازلني 476 00:23:51,280 --> 00:23:52,945 اخرج من هنا 477 00:24:09,628 --> 00:24:10,596 كوري؟ 478 00:24:10,796 --> 00:24:12,640 هل انت بخير يا رجل هل يجب ان اقلق 479 00:24:12,840 --> 00:24:14,633 تحتاج ان تختفي لفترة 480 00:24:14,833 --> 00:24:16,009 هل لديك مكان تذهب اليه يا رجل 481 00:24:17,261 --> 00:24:19,263 لدي صديق في برنتوود 482 00:24:19,463 --> 00:24:20,889 ولديه بيت للضيوف 483 00:24:21,089 --> 00:24:22,098 اسمه اوجي 484 00:24:22,298 --> 00:24:23,108 اوجي سمبسون؟ 485 00:24:23,308 --> 00:24:24,777 انه رجل طيب 486 00:24:24,977 --> 00:24:27,112 فقط كن في بيت الضيزف 487 00:24:27,312 --> 00:24:30,274 الحياة ستكون بسيطة بالنسبة لك يا بلايز 488 00:24:30,474 --> 00:24:31,733 اذهب 489 00:24:33,443 --> 00:24:35,366 واين ستذهب انت 490 00:24:35,566 --> 00:24:37,489 للمكان الذي انتمي اليه 491 00:24:42,494 --> 00:24:44,955 كنت جزء من شيء يهمني 492 00:24:45,155 --> 00:24:47,207 جزء من فريق يهمني 493 00:24:47,407 --> 00:24:48,792 عائلة 494 00:24:50,502 --> 00:24:53,797 ولقد تركت كل شيء من اجل مهمة استكشاف شخصية 495 00:24:53,997 --> 00:24:56,675 لكني اكتشفت تركك 496 00:24:56,875 --> 00:24:59,219 اسوء قرار اتخذته 497 00:25:03,974 --> 00:25:06,898 لقد خذلتك يا تايغر 498 00:25:07,098 --> 00:25:09,822 وخذلت الانسانية 499 00:25:10,022 --> 00:25:11,986 وانت لست هنا لتعطيني 500 00:25:12,186 --> 00:25:14,151 حلوى الموت التي استحقها 501 00:25:15,736 --> 00:25:18,196 لكني لدي شيء في بالي 502 00:25:21,199 --> 00:25:23,160 كل ما استطيع قوله لك 503 00:25:26,830 --> 00:25:28,206 انني اسف 504 00:25:31,835 --> 00:25:34,004 نهاية مذكرة الانتحار 505 00:25:58,987 --> 00:26:01,415 ارفع يدك يا ولف هارت 506 00:26:01,615 --> 00:26:03,909 يا للمسيح ما الذي تفعله 507 00:26:04,109 --> 00:26:06,057 انتشي لاخر مرة 508 00:26:06,257 --> 00:26:08,005 وكيف يبدو؟ 509 00:26:08,205 --> 00:26:11,208 معركتك هي حديث كل شرطي في المدينة 510 00:26:11,408 --> 00:26:13,752 والكل يبحث عنك 511 00:26:13,952 --> 00:26:16,379 العدالة يجب ان تأخذ مجراها 512 00:26:16,579 --> 00:26:19,007 وانت الرجل المناسب لذلك 513 00:26:20,342 --> 00:26:22,394 اذن تعال 514 00:26:22,594 --> 00:26:25,314 واطلق النار علي في قلبي 515 00:26:25,514 --> 00:26:29,685 واطعم جثتي للجياع 516 00:26:29,885 --> 00:26:31,236 لدي خطة افضل 517 00:26:31,436 --> 00:26:34,773 سأسلمك الى نظام الجرائم 518 00:26:34,973 --> 00:26:35,908 لتعترف 519 00:26:36,108 --> 00:26:39,069 واتصال صغير لعائلة سانياغو 520 00:26:39,269 --> 00:26:41,613 هذا متأخر حوالي 24 سنة 521 00:26:41,813 --> 00:26:43,957 لا انا اسف ايها المحقق 522 00:26:44,157 --> 00:26:46,685 هذه ليست العدالة التي اتوقعها 523 00:26:46,885 --> 00:26:49,413 لكن لدي اعتراف لك 524 00:26:49,613 --> 00:26:53,383 كان من الممتع قتل شريكك 525 00:26:53,583 --> 00:26:56,962 اغلق فمك ايها الاحمق 526 00:26:58,922 --> 00:27:01,266 اي نوع من الحمقى 527 00:27:01,466 --> 00:27:06,304 الذي يقود الى مكان كشف الالغام 528 00:27:06,504 --> 00:27:08,899 اعرف ما تفعله 529 00:27:09,099 --> 00:27:10,943 تظن نفسك الاكثر شراً 530 00:27:11,143 --> 00:27:14,438 الذي يحاول ان ينتحر بجعلي اقتله 531 00:27:14,638 --> 00:27:17,115 لا 532 00:27:17,315 --> 00:27:18,716 وربما سأكون الاخير 533 00:27:18,916 --> 00:27:20,318 الان لن افعلها يا كوري 534 00:27:20,518 --> 00:27:21,986 الاستسلام 535 00:27:22,186 --> 00:27:23,455 ابداً 536 00:27:23,655 --> 00:27:25,031 تباً 537 00:27:34,332 --> 00:27:36,918 تبدو مريع 538 00:27:37,118 --> 00:27:38,628 وانت كذلك 539 00:27:40,714 --> 00:27:43,049 لقد تلقيت رسالتك 540 00:27:43,249 --> 00:27:45,811 اجل 541 00:27:46,011 --> 00:27:49,848 المبارزة تبدو النوع الذي احبه من الحفلات 542 00:27:52,350 --> 00:27:53,852 لنعد للديار يا جندي 543 00:28:07,282 --> 00:28:09,034 اثبت مكانك 544 00:28:12,996 --> 00:28:14,331 اين ذهبوا؟ 545 00:28:16,208 --> 00:28:17,834 اين ذهبوا؟ 546 00:28:19,002 --> 00:28:23,799 اين ذهبوا! 547 00:28:31,556 --> 00:28:33,442 تايغر انا اسف 548 00:28:33,642 --> 00:28:35,352 لقد افسدت كل شيء انا فقط 549 00:28:37,771 --> 00:28:39,281 كان الامر يستحق ذلك 550 00:28:39,481 --> 00:28:41,650 لقد كان الامر يستحق من اجل اعادتك 551 00:28:44,528 --> 00:28:46,363 انت عائلتي التي احتاجها 552 00:28:49,324 --> 00:28:50,454 هل انت 553 00:28:50,654 --> 00:28:51,785 هل انت بخير 554 00:28:51,985 --> 00:28:53,712 اجل 555 00:28:53,912 --> 00:28:58,041 يبدو انك استعدت شيء ما 556 00:28:58,241 --> 00:28:59,480 557 00:28:59,680 --> 00:29:01,284 لقد فعلت 558 00:29:01,484 --> 00:29:02,888 559 00:29:03,088 --> 00:29:05,090 لماذا لا احس بفتحة الشرج؟ 560 00:29:05,290 --> 00:29:06,591 ليس لدي فكرة 561 00:29:12,597 --> 00:29:14,391 ولا فكرة