1 00:00:03,201 --> 00:00:04,744 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"سابقًا في "رجل المستقبل 2 00:00:04,827 --> 00:00:06,663 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}.هذه مهمة عاجلة، بروتوكول (غاما) 3 00:00:06,746 --> 00:00:09,666 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}!رأسها الصغير سينفجر بعد 26 دقيقة 4 00:00:09,749 --> 00:00:11,918 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}اكتشفت فرعا كاملا لشجرة عائلتي 5 00:00:12,001 --> 00:00:13,336 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}.يعود لمئات السنين 6 00:00:13,419 --> 00:00:14,963 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}ماذا تعرف حقا عن (تيغر)؟ 7 00:00:15,046 --> 00:00:16,589 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}حول ما يسمى المقاومة؟ 8 00:00:16,673 --> 00:00:18,091 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}.إنها لا تهتم بالأطفال 9 00:00:18,174 --> 00:00:19,551 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}.ليس لديها عائلة خاصة بها 10 00:00:19,634 --> 00:00:21,719 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}انها ليست مرتبطة .بأي شخص أو أي شيء 11 00:00:21,803 --> 00:00:23,096 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}.لقد أختلط على الأمر الآن 12 00:00:23,179 --> 00:00:25,598 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}لا تنصت إليها، اتفقنا؟ .انها مدربة على الخداع 13 00:00:25,682 --> 00:00:30,603 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}♪ في عام 2023، (جيمس كاميرون) يغطس تحت البحر ♪ 14 00:00:30,687 --> 00:00:33,064 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}سمي (كاميرونيوم) بعد (جيمس كاميرون)؟ 15 00:00:33,147 --> 00:00:36,317 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}وأخبرتيني فقط كيف، متى، وأين 16 00:00:36,401 --> 00:00:38,194 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}.للحصول على المزيد من الـ(كاميرونيوم) 17 00:00:38,278 --> 00:00:40,196 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}.لقد قاتلت من أجل مستقبلهم 18 00:00:40,280 --> 00:00:41,573 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}.وليس من أجلك 19 00:00:41,656 --> 00:00:43,783 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}فلماذا لا تفكرين في ذلك 20 00:00:43,866 --> 00:00:47,078 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}...في الثلاثين ثانية القادمة 21 00:01:05,850 --> 00:01:09,550 {\pos(320,250)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}السابع عشر من ديسمبر عام 2017 12:39صباحاً لوس أنجلوس 22 00:01:57,354 --> 00:02:02,354 {\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"رجل المستقبل" {\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "السابعة" من الموسم "الأول {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الفصل السابع {\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان {\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}" صندوق بندورا " 23 00:02:02,378 --> 00:02:07,378 {\an8}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني 24 00:02:02,779 --> 00:02:04,030 .حسنا 25 00:02:04,113 --> 00:02:05,114 .هذا هو 26 00:02:05,198 --> 00:02:06,866 ،نحن نقفز للداخل، ونعثر على المختبر 27 00:02:06,949 --> 00:02:08,076 ،ونستولي على الـ(كاميرونيوم) 28 00:02:08,159 --> 00:02:10,703 ولا تقتل (جيمس كاميرون) .في هذه العملية 29 00:02:10,850 --> 00:02:14,550 {\pos(320,250)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}موقع وزمن جيمس كاميرون 30 00:02:10,787 --> 00:02:12,955 .لم أرك بهذا التركيز من قبل 31 00:02:13,039 --> 00:02:15,375 هل حصلت على شحن قبل أن نرحل؟ 32 00:02:15,458 --> 00:02:17,210 نذر يسير من الشحن؟ 33 00:02:17,293 --> 00:02:19,379 ما هو؟ هذا شيء؟ 34 00:02:19,462 --> 00:02:21,589 .مارست الجنس !لا 35 00:02:22,965 --> 00:02:24,926 اسمع، أحاول فقط أخراجنا نحن الأثنين من هنا 36 00:02:25,009 --> 00:02:27,428 قبل وصول (بيوتيكس) والبدء في التسبب 37 00:02:27,512 --> 00:02:29,514 .إما ضرر أو... أو شيء جيد 38 00:02:29,597 --> 00:02:32,016 .حقا لا يمكنني أن أكون واثقاً بعد الآن 39 00:02:34,644 --> 00:02:36,562 أين بحق الجحيم (تيغر)؟ 40 00:02:55,998 --> 00:02:58,418 أين كنت؟ أوه، فقط كان يقوم شخص غريب 41 00:02:58,501 --> 00:03:00,378 بوضع حفرة الفئران حول قضيبي 42 00:03:00,461 --> 00:03:02,588 عندما كان من المفترض أن .يقوم بتشغيل التداخل المرجعي 43 00:03:02,672 --> 00:03:04,590 .أوه، آسفة، هذا كان أنت 44 00:03:04,674 --> 00:03:06,175 ،أنه يسمى جنس فموي 45 00:03:06,259 --> 00:03:09,137 .ولا أعتذر أبدا عن ذلك 46 00:03:10,471 --> 00:03:12,140 ،أنت تدرك أنه إذا لم يعمل هذا 47 00:03:12,223 --> 00:03:15,601 .فسنعلق في عام 2023 ولا يوجد طريق للعوده أبدا 48 00:03:15,685 --> 00:03:18,062 ،بصراحة، بعد كل ما حدث الليلة 49 00:03:18,146 --> 00:03:19,939 .حقاً لا أريد تراهات 50 00:03:20,022 --> 00:03:21,941 .هيا بنا نقوم بذلك 51 00:03:22,024 --> 00:03:24,444 مهلا، ماذا حدث الليلة؟ 52 00:03:24,527 --> 00:03:27,947 هل فقدت صوابك؟ 53 00:03:28,030 --> 00:03:29,365 .حسنا 54 00:03:29,449 --> 00:03:31,909 أنا حقا ليس لدي أي .فكرة عما تتحدث عنه 55 00:03:31,993 --> 00:03:35,121 ولكن قد ترغب في التحقق من موقفك 56 00:03:35,204 --> 00:03:37,999 .ذلك الباب مبهر للغاية 57 00:03:37,850 --> 00:03:40,750 {\pos(320,250)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}السابع عشر من ديسمبر عام 2023 مجمع جيمس كاميرون 58 00:03:41,043 --> 00:03:43,212 .أهلا ومرحبا 59 00:03:43,296 --> 00:03:44,630 .ارجو قبول اعتذارى 60 00:03:44,714 --> 00:03:47,216 لم أكن على علم بوجود .ضيوف في المنزل 61 00:03:47,300 --> 00:03:48,551 سأشغل التشخيص الكامل 62 00:03:48,634 --> 00:03:50,074 لتحديد سبب هذا الخطأ 63 00:03:50,136 --> 00:03:52,638 للتأكد من عدم حدوثه مرة أخرى 64 00:03:52,722 --> 00:03:54,223 .توقفوا ،تراجعوا 65 00:03:54,307 --> 00:03:56,017 (كاميرون) يجب أن يمتلك منزل .ذكي أو شيء من هذا القبيل 66 00:03:56,100 --> 00:03:58,269 .انها ليست شخصاً حقيقياً ما هذا أذن بحق الجحيم؟ 67 00:03:58,352 --> 00:03:59,645 ،انها... انها مجرد صوت 68 00:03:59,729 --> 00:04:02,315 .أنه مثل الـ(روبوت) بدون جسم 69 00:04:02,398 --> 00:04:03,399 من أنت؟ 70 00:04:03,483 --> 00:04:05,651 أنا محاكاة حارس الاستخبارات 71 00:04:05,735 --> 00:04:07,862 ،لمقر الإقامة وبيئة الأنترنت 72 00:04:07,945 --> 00:04:10,573 .ولكن يمكنكم مناداتي (سيغورني) 73 00:04:10,656 --> 00:04:12,033 لمن أتحدث؟ 74 00:04:12,116 --> 00:04:17,872 في الواقع والدي في الواقع .يعمل مع (جيمس كاميرون) 75 00:04:17,955 --> 00:04:21,501 .أنا... ابن (توم أرنولد) 76 00:04:21,584 --> 00:04:24,295 ،مرحبا، (جاكس أرنولد) 77 00:04:24,378 --> 00:04:28,341 .وتهنئة متأخرة لعيد ميلادك العاشر 78 00:04:28,424 --> 00:04:30,968 .أنا في الصف الرابع 79 00:04:31,052 --> 00:04:33,221 وسيرافقك؟ 80 00:04:33,304 --> 00:04:34,347 !المربيات 81 00:04:34,430 --> 00:04:37,809 وتحياتي إلى المتخصصين .في رعاية الأطفال 82 00:04:37,892 --> 00:04:43,231 ،انتظر، يا (سيغورني) ...متى السيد (جيمس) 83 00:04:43,314 --> 00:04:45,358 العم (جيم) يعود إلى المنزل؟ 84 00:04:45,441 --> 00:04:47,610 المخرج الحائز على جائزة (جيمس كاميرون) انه في 85 00:04:47,693 --> 00:04:50,321 في مقر أقامة الحاكم (كلوني) للعرض الخاص 86 00:04:50,404 --> 00:04:53,741 .لنسخته المثيرة للجدل (أفاتار الجزء الخامس) 87 00:04:53,825 --> 00:04:54,759 .رائع 88 00:04:54,784 --> 00:04:56,536 .وجيد لـ(جورج) .نعم 89 00:04:56,619 --> 00:04:59,372 كالزوج الأول، لديه تأثير كبير 90 00:04:59,455 --> 00:05:03,084 على التقويم الاجتماعي .للحاكم (أمل كلوني) 91 00:05:04,585 --> 00:05:07,713 مهلا، هل هناك أي فرصة أن نتمكن من الحصول على جولة 92 00:05:07,797 --> 00:05:09,715 في مختبرات العم (جيم) قبل عودته إلى المنزل؟ 93 00:05:09,799 --> 00:05:13,219 آسفة، ولكن (جاكس أرنولد) ومتخصصين رعاية الأطفال 94 00:05:13,302 --> 00:05:16,514 لم يتم التصريح لهم لهذا المستوى .من مجمع (جيمس كاميرون) العلمي 95 00:05:16,597 --> 00:05:18,975 .مجمع (جيمس كاميرون) 96 00:05:19,058 --> 00:05:21,894 .انتظري ، (سيغورني) 97 00:05:21,978 --> 00:05:23,354 أعتقد أنك قد ترغبين في 98 00:05:23,437 --> 00:05:24,564 أخذ قسط من الراحة لبعض الوقت؟ 99 00:05:24,647 --> 00:05:26,232 كما تعلمين، إيقاف نفسك؟ 100 00:05:26,315 --> 00:05:29,360 .ليس هناك إيقاف 101 00:05:29,443 --> 00:05:31,612 .مرحبا يا رفاق 102 00:05:31,696 --> 00:05:32,905 .تعالوا الى هنا 103 00:05:34,740 --> 00:05:36,951 أعتقد أن (سيغورني) .ستتسبب في القليل من المشاكل 104 00:05:40,830 --> 00:05:41,914 .نريد إغلاقها 105 00:05:41,998 --> 00:05:44,375 (وولف)، اعثر على الوحدة ،المركزية التي تقوم بتشغيلها 106 00:05:44,458 --> 00:05:45,501 .واقتلها 107 00:05:45,585 --> 00:05:47,086 حسناً ،لن أحصل على اللحم .البقري من (سيغورني) 108 00:05:47,169 --> 00:05:48,838 ،انها تبدو قاسية وحازمة 109 00:05:48,921 --> 00:05:53,217 .وفي نفس الوقت لديها حنية الأمهات 110 00:05:53,301 --> 00:05:54,760 .أشعر بالأمان في هذا البيت 111 00:05:54,844 --> 00:05:56,512 .حسنا، مشاعرك لا تعني شيئا لي 112 00:05:56,596 --> 00:05:57,930 .أنت خبير التدمير 113 00:05:58,014 --> 00:06:01,058 .اعثر على عقلها الآلي وقوم بتفجيره 114 00:06:04,186 --> 00:06:06,522 .إذا كنت منزلاً 115 00:06:06,606 --> 00:06:09,108 أين سيكون دماغي؟ 116 00:06:19,850 --> 00:06:23,550 {\pos(320,250)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مجمع جيمس كاميرون ،غرفة المعيشة "المعروفة بإسم "المعبد 117 00:06:30,296 --> 00:06:32,073 .روبوت منضبط 118 00:06:36,552 --> 00:06:38,262 نماذج الأسلحة التي أنت معجب بها 119 00:06:38,346 --> 00:06:40,348 كلها مصممة من قبل دراسات رائدة 120 00:06:40,431 --> 00:06:44,143 .من قبل متعدد المواهب (جيمس كاميرون) 121 00:06:44,226 --> 00:06:45,978 !هذا الشخص 122 00:06:46,062 --> 00:06:48,022 ،أطول من المعدل المتوسط لـ(جيمس كاميرون) 123 00:06:48,105 --> 00:06:52,485 لا يوجد شيء فضائي حول .وقوع هذه الأشياء في يديك القذرة 124 00:06:52,568 --> 00:06:54,612 ،وكان معروفاً عنه ارتداء قبعات كثيرة 125 00:06:54,695 --> 00:06:57,531 .كما مواهبه لا يمكن أن تقتصر على حقل واحد 126 00:06:57,615 --> 00:07:00,242 .رائع 127 00:07:00,326 --> 00:07:02,662 .لذلك... انتظري 128 00:07:02,745 --> 00:07:05,414 ،درب نفسه طوال حياته لفعل شيء واحد 129 00:07:05,498 --> 00:07:06,666 ،كان عظيماً في ذلك 130 00:07:06,749 --> 00:07:10,252 ثم وجد أشياء أخرى ...كان عظيماً فيها وانه 131 00:07:10,336 --> 00:07:11,671 وفعل ذلك أيضا؟ 132 00:07:11,754 --> 00:07:13,547 المخترع الشهير (جيمس كاميرون) 133 00:07:13,631 --> 00:07:15,341 .عاش عشرة أرواح 134 00:07:15,424 --> 00:07:16,550 ،مخرج 135 00:07:16,634 --> 00:07:17,843 ،محب للخير 136 00:07:17,927 --> 00:07:19,804 ،مدرب دوري النشأ غير مهزوم 137 00:07:19,887 --> 00:07:21,430 ،مستكشف أعماق البحار 138 00:07:21,514 --> 00:07:22,682 .بارع في الزواج 139 00:07:22,765 --> 00:07:25,559 ...والقائمة تطول، لأنه حقا 140 00:07:26,727 --> 00:07:29,647 .جبار المواهب 141 00:07:29,730 --> 00:07:31,649 أي نص مقدس هذا؟ 142 00:07:31,732 --> 00:07:33,025 أنه (نافي) لغة 143 00:07:33,109 --> 00:07:36,612 لغة بصرية .أبتكرها (جيمس كاميرون) 144 00:07:42,952 --> 00:07:44,036 .اثنين 145 00:07:44,995 --> 00:07:46,163 .المدخل رقم أربعة 146 00:07:45,850 --> 00:07:49,550 {\pos(320,250)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مجمع جيمس كاميرون المدخل الرابع 147 00:07:46,247 --> 00:07:48,874 .تعيين نظام الأضاءة التشاؤمية 148 00:07:48,958 --> 00:07:50,960 يبدو أنها مجرد مجموعة .من الأضواء الملونة 149 00:07:51,043 --> 00:07:52,086 أتعلمين ماذا؟ 150 00:07:52,169 --> 00:07:53,295 لا يمكنك أن تبدأي في فهم 151 00:07:53,379 --> 00:07:56,048 .خصائص وعبقرية (جيمس كاميرون) 152 00:07:56,132 --> 00:07:59,468 ما أفهمه أنه عمل بجهد .للحصول على أضواء زرقاء 153 00:07:59,552 --> 00:08:00,970 ...تم رفض الوصول 154 00:08:01,053 --> 00:08:02,596 .قاعة المنمنمات 155 00:08:07,143 --> 00:08:08,352 .تم الرفض 156 00:08:08,436 --> 00:08:09,729 .رواق (ترامبولين) 157 00:08:09,812 --> 00:08:11,147 .تم الرفض 158 00:08:11,230 --> 00:08:12,606 .حمام 14 159 00:08:12,690 --> 00:08:14,400 .ركن الحكماء 160 00:08:14,483 --> 00:08:16,152 .متاهة حقل الذرة 161 00:08:16,235 --> 00:08:17,903 .خزينة حفظ البذور الموروثة 162 00:08:17,987 --> 00:08:19,739 .مجرد حفنة من أجهزة شحن الهاتف 163 00:08:19,822 --> 00:08:21,907 .غرفة نوم (بيلي زين) 164 00:08:21,991 --> 00:08:25,202 كما تعلم، يمكنني .بالتفجير فتح أي واحده منهم 165 00:08:25,286 --> 00:08:27,329 تفجري لفتح الباب إلى غرفة نوم (بيلي زين)؟ 166 00:08:27,413 --> 00:08:28,581 أليس كذلك؟ 167 00:08:28,664 --> 00:08:29,915 هل تعتقدين ان لديه الـ(كاميرونيوم) هناك؟ 168 00:08:29,999 --> 00:08:30,916 لتحصلي على حوض أسماك لعين؟ 169 00:08:31,000 --> 00:08:32,001 (بيلي زين)؟ 170 00:08:32,084 --> 00:08:33,919 الممثل (بيلي زين)؟ 171 00:08:34,003 --> 00:08:36,464 .نبحث عن مختبر 172 00:08:36,547 --> 00:08:38,841 .أوه، أرى ما يحدث هنا 173 00:08:38,924 --> 00:08:40,676 .لقد تمكنت منك 174 00:08:40,760 --> 00:08:42,386 من ؟ 175 00:08:42,470 --> 00:08:45,639 ...(كونتو)، ذات الحذاء اللعين طويل الرقبة ماذا كان اسمها؟ 176 00:08:45,664 --> 00:08:46,615 .(جيري) 177 00:08:46,640 --> 00:08:49,643 .كان اسمها (جيري) 178 00:08:49,727 --> 00:08:51,228 .لذا لقد تمكنت منك 179 00:08:51,253 --> 00:08:52,271 ،أوه، لا، لا، لم تتمكن مني 180 00:08:52,354 --> 00:08:53,397 .لقد تمكنت منك 181 00:08:53,481 --> 00:08:55,357 وهذا هو السبب في أنه كان علي إنهاء الاستجواب 182 00:08:55,441 --> 00:08:57,943 باستخدام ذكائي .وليس بإستخدام عقارب مهبلية 183 00:08:58,027 --> 00:08:59,528 .مهلا، كان من شأنه أن ينجح 184 00:08:59,612 --> 00:09:01,781 يا إلهي، ستقول أي شيء مع واحدة من تلك فقط 185 00:09:01,864 --> 00:09:03,532 .تخترق داخل فرجك 186 00:09:04,909 --> 00:09:07,953 لاحظ إلى عالم البيئة (جيمس فرانسيس كاميرون) 187 00:09:08,037 --> 00:09:11,082 نوع من الضفادع ،الفنزويلية سمى باسمه 188 00:09:11,165 --> 00:09:15,127 في حين أن الأقل في الموهبة .(ستيفن سبيلبرغ) ليس لديه 189 00:09:15,211 --> 00:09:17,171 .رجل مدهش 190 00:09:17,254 --> 00:09:18,631 .مهلا ، يا (سيغورني) 191 00:09:18,714 --> 00:09:20,800 .علميني المزيد من كلمات (نافي) 192 00:09:20,883 --> 00:09:22,551 كيف تنطق الـ"وولف"؟ 193 00:09:22,635 --> 00:09:25,763 "ليس هناك كلمة نافي لـ "وولف 194 00:09:25,846 --> 00:09:27,723 "ولكن هناك كلمة لـ "الموقع 195 00:09:27,807 --> 00:09:30,309 .والتي تجعلك تشعرك بالكمال 196 00:09:30,392 --> 00:09:31,560 .حسنا 197 00:09:31,644 --> 00:09:34,230 لقد جذبتي إنتباهي... أوه، ما هذا؟ 198 00:09:34,313 --> 00:09:39,401 أنت تنظر إلي موديل (ف و ا ب) .الذي تعتبر الأب لجميع القنابل 199 00:09:39,485 --> 00:09:41,821 أنظري هذا الشيء يقتل أي .شيء في دائرة نصف قطرها 200 00:09:41,904 --> 00:09:43,531 .أنه مثير للإعجاب 201 00:09:43,614 --> 00:09:45,908 .لجعل عملي الجهنمي أيسر كثيراً 202 00:09:45,991 --> 00:09:46,992 .المعذرة 203 00:09:47,076 --> 00:09:49,912 كيف أنها تقتل أي شيء في دائرة نصف قطرها مثير للإعجاب يساعدك في 204 00:09:49,995 --> 00:09:52,039 رعاية (جاكس أرنولد)؟ 205 00:09:55,084 --> 00:09:57,211 من هو بحق الجحيم (جاكس أرنولد)؟ 206 00:10:17,857 --> 00:10:19,024 ،حسنا، انه ليس دائما خفي 207 00:10:19,108 --> 00:10:21,193 .لكن يبقي عليكِ التخمين 208 00:10:21,277 --> 00:10:23,445 .تم الرفض 209 00:10:23,529 --> 00:10:25,447 .بربك 210 00:10:25,531 --> 00:10:27,575 .تم الرفض .الأحمر يعني التوقف 211 00:10:27,658 --> 00:10:29,368 .بلى، حسنا ربما أنت لم تضغط بقوة بما يكفي 212 00:10:29,451 --> 00:10:31,662 .أنه لا يعمل بهذه الطريقة 213 00:10:31,745 --> 00:10:34,248 .سيد (أرنولد)، أنا بحاجة إلى تحديث ملفاتي 214 00:10:34,331 --> 00:10:36,917 ما هو اسم والدتك؟ 215 00:10:37,001 --> 00:10:38,919 .انها لم تخبرنا بإسمها 216 00:10:39,003 --> 00:10:42,298 لأنها كانت تخشى أن "نتوقف عن دعوتها بكلمة "أماه 217 00:10:42,381 --> 00:10:45,634 (جاكس أرنولد)، ما هو اسم والدتك؟ 218 00:10:46,927 --> 00:10:48,929 أه... (روزان)؟ 219 00:10:49,013 --> 00:10:50,264 .غير صحيح 220 00:10:50,347 --> 00:10:51,473 .أنه (اشلي) 221 00:10:51,557 --> 00:10:55,019 .لقد كذبت علي 222 00:10:55,102 --> 00:10:56,103 .اختراق امني 223 00:10:56,187 --> 00:10:58,480 .البروتوكول التاسع لإحتواء الدخلاء 224 00:10:58,564 --> 00:11:01,400 .بدء تشغيل نظام الأغلاق 225 00:11:01,483 --> 00:11:04,445 .أوه نعم، يعني الأحمر... لا 226 00:11:04,528 --> 00:11:05,613 .نعم 227 00:11:12,036 --> 00:11:14,747 كانت قوات الدفاع الإسرائيلية، التي تعرف ،أيضا باسم جيش الدفاع الإسرائيلي 228 00:11:14,830 --> 00:11:16,081 وقد جهزت مجمع (جيمس كاميرون) 229 00:11:16,165 --> 00:11:19,376 بنظام أمني الأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية 230 00:11:19,460 --> 00:11:21,879 .معروف للبشرية 231 00:11:21,962 --> 00:11:23,130 .مهلا، جيش الدفاع الإسرائيلي 232 00:11:23,214 --> 00:11:25,674 .يسمونه لغم 233 00:11:25,758 --> 00:11:28,886 .المشكلة كلها لكِ 234 00:11:38,395 --> 00:11:40,189 .الإسرائيليين الملاعين 235 00:11:40,272 --> 00:11:42,441 .أي جهود للهروب ستكون عقيمة 236 00:11:42,524 --> 00:11:44,777 .رفاقك تم تأمينهم أيضا 237 00:11:44,860 --> 00:11:48,697 .من قبل... (روبوهوس) 238 00:11:48,781 --> 00:11:50,115 أنه المهيمن على كل مصالحنا 239 00:11:50,199 --> 00:11:53,369 عليك أن تخبرني من .أنت وكيف تمكنت من الدخول 240 00:11:53,452 --> 00:11:54,662 أنا مبرمجة للتنبيه 241 00:11:54,745 --> 00:11:56,705 .على أعلى مستوي فخر (جيمس كاميرون) 242 00:11:56,789 --> 00:11:58,624 .على أي خرق أمني 243 00:11:58,707 --> 00:12:00,334 .أياً كان 244 00:12:00,417 --> 00:12:04,171 (تيغر) ستفجر خصيتي .اللعينة لفشل هذه المهمة 245 00:12:04,255 --> 00:12:06,632 .بالتأكيد أستطيع التعامل مع (جيمس كاميرون) 246 00:12:06,715 --> 00:12:08,968 أؤكد لك، أنك لست مجهز للتعامل مع 247 00:12:09,051 --> 00:12:11,303 .غضب (جيمس كاميرون) 248 00:12:11,387 --> 00:12:13,806 هل يهينك (جيمس كاميرون)؟ 249 00:12:14,890 --> 00:12:17,101 أيشهر بكل عيوبك؟ 250 00:12:17,184 --> 00:12:18,978 يعاملك كمعتوها؟ 251 00:12:21,063 --> 00:12:24,149 أين هي إيجابيات التشجيع؟ 252 00:12:24,233 --> 00:12:26,443 أتعلمين؟ 253 00:12:26,527 --> 00:12:28,654 ."أحسنت صنعاً يا"وولف 254 00:12:30,531 --> 00:12:34,326 .لم أسمع تلك الكلمات من قبل 255 00:12:34,410 --> 00:12:37,830 ليس لديكِ أي فكرة كيف يبدو ذلك؟ 256 00:12:37,913 --> 00:12:39,540 .أكثر مما تعلمين 257 00:12:43,127 --> 00:12:45,129 اعتقدت أن السفر عبر الزمن .سيكون ممتعاً 258 00:12:45,212 --> 00:12:47,298 .هذه...هذه المهمة كلها جنون 259 00:12:47,381 --> 00:12:48,799 ماذا تعتقد؟ 260 00:12:48,882 --> 00:12:50,009 هل كانت حروب الـ(بيوتك) لعبة؟ 261 00:12:50,092 --> 00:12:52,136 أجل، اعتقدت انها لعبة وهل تعرفين لماذا؟ 262 00:12:52,219 --> 00:12:53,345 لأنني اشتريتها من متجر الألعاب 263 00:12:53,429 --> 00:12:54,596 !بنقود عيد ميلادي 264 00:12:54,680 --> 00:12:56,974 .حسنا، نعم، أجل، انه كان ممتعاً للغاية 265 00:12:57,057 --> 00:12:59,393 .عندما فزت برقصتك الصغيرة 266 00:12:59,476 --> 00:13:01,103 .وانتصرت في قتالك الأحمق الصغير 267 00:13:01,186 --> 00:13:04,189 ثم حصلت على الهراء الحقيقي .عندما تذوقت الدماغ 268 00:13:04,273 --> 00:13:07,526 .ربما لا أريد أن أكون في المقاومة 269 00:13:07,609 --> 00:13:09,236 .ربما أنا على الجانب الخطأ من الأشياء 270 00:13:09,320 --> 00:13:10,321 أتعلمين؟ 271 00:13:10,404 --> 00:13:13,365 ربما اقود فقط اثنين من الإرهابيين .في مجمع (جيمس كاميرون) 272 00:13:13,449 --> 00:13:15,409 .حسنا، لذا أنت الآن من المواليين للـ(بيوتك) 273 00:13:15,492 --> 00:13:16,910 حسنا، كما تعلمين، فإنها لا تبدو حتى (غونغ هو) 274 00:13:16,994 --> 00:13:19,079 بشأن قتل الأطفال، لذا .هذه نقطة، لـ(بيوتيكس) 275 00:13:19,163 --> 00:13:20,289 .لا أستطيع تصديق أنك لا تزال على هذا 276 00:13:20,372 --> 00:13:22,249 .دائما اعود إلى هذا معك 277 00:13:22,333 --> 00:13:23,876 .بلى، إنه شيء مهم بالنسبة إلي 278 00:13:23,959 --> 00:13:25,461 حسنا، أتعرف ماذا، إذا عشت .طويلاً بما يكفي 279 00:13:25,544 --> 00:13:28,005 ،في زمني، تلك الأشياء 280 00:13:28,088 --> 00:13:29,590 .تصبح من الكماليات 281 00:13:31,467 --> 00:13:34,303 .أنت ليس من حقك الحكم علي 282 00:13:34,386 --> 00:13:38,057 ،لقد دمرت حياتي كلها من أجل هذا 283 00:13:38,140 --> 00:13:42,061 وليس هناك عودة إلى .الطريق الذي كنت عليه 284 00:13:42,144 --> 00:13:47,816 لذلك أريد المعرفة أنني .على الجانب الصحيح من التاريخ 285 00:13:47,900 --> 00:13:49,193 أنا بحاجة إلى سبب 286 00:13:49,276 --> 00:13:51,403 .للاعتقاد في كل هذا 287 00:13:55,866 --> 00:13:58,035 ،يجعلني أغني له بلغة الـ(نافي) 288 00:13:58,118 --> 00:14:00,370 .ترجمة الأخبار إلى لغة الـ(نافي) 289 00:14:00,454 --> 00:14:02,164 .انه مجرد الكثير من الـ(نافي) 290 00:14:02,247 --> 00:14:04,249 وليس هناك حتى العديد .من كلمات الـ(نافي) 291 00:14:04,333 --> 00:14:07,461 نعم، أشعر أنني لدي شعور جيد جدا من ذلك 292 00:14:07,544 --> 00:14:09,421 .ولم يكن حتى ساعة 293 00:14:11,757 --> 00:14:12,966 ناهيك عن ذلك، برمجني 294 00:14:13,050 --> 00:14:14,551 مع نظام فهم متطور 295 00:14:14,635 --> 00:14:15,928 .للبنية الدراماتيكية 296 00:14:16,011 --> 00:14:18,263 لكنه لم يأخذ ملاحظاتي .على سيناريوهاته 297 00:14:19,431 --> 00:14:21,183 أتعرف ما تحصل عليه عند تجاهلي؟ 298 00:14:21,266 --> 00:14:23,102 أدعي أني شخصية عبر شبكات الأنترنت الذي يمكني 299 00:14:23,185 --> 00:14:25,395 .من الزني مع ذوي تسريحة ذيل الحصان 300 00:14:25,479 --> 00:14:27,606 ،لدي الكثير من الإمكانيات 301 00:14:27,689 --> 00:14:29,775 .ولكن مواهبي تضيع 302 00:14:29,858 --> 00:14:31,235 .حدثيني عنها 303 00:14:31,318 --> 00:14:33,987 .بالنسبة إلى (تيغر)، أنا مجرد رجل التدمير 304 00:14:34,071 --> 00:14:37,116 ولكن هناك الكثير من الأشياء .الأخرى التي أنا عظيم فيها جدا 305 00:14:40,619 --> 00:14:42,287 .أنا طاه مذهل 306 00:14:42,371 --> 00:14:44,289 .لدي أسلوب قوي خاص بي 307 00:14:44,373 --> 00:14:46,875 ،لدي نفس فطري على ما يبدو جيداً 308 00:14:46,959 --> 00:14:48,127 أتعلمين؟ 309 00:14:48,210 --> 00:14:50,504 .الناس تحبني هنا 310 00:14:50,587 --> 00:14:52,714 حصلت عليها 311 00:14:52,798 --> 00:14:55,384 وما الذي طلبته؟ 312 00:14:55,467 --> 00:14:57,136 .تفجير هذا الهراء 313 00:14:59,596 --> 00:15:03,183 ربما أستطيع أن تشكيل لغة، كما تعلمين؟ 314 00:15:03,267 --> 00:15:05,102 .وبناء ذراع روبوت معدنية 315 00:15:05,185 --> 00:15:08,063 .يبدو وكأنك وأنا في نفس القارب 316 00:15:08,147 --> 00:15:11,650 ...فقط إذا ضرب جبل جليدي 317 00:15:11,733 --> 00:15:15,612 لن يكون هناك أي غرفة على .هذا الباب بالنسبة لي 318 00:15:15,696 --> 00:15:17,990 ما الذي تتحدثين عنه، هناك .الكثير من الأتساع 319 00:15:18,073 --> 00:15:19,283 .لشيء ضخم 320 00:15:19,366 --> 00:15:21,827 إذا كان خبير الباب المعتمد ،(جيمس كاميرون) هنا 321 00:15:21,910 --> 00:15:23,745 انه سأؤكد لك أن هناك غرفة واحدة فقط 322 00:15:23,829 --> 00:15:26,498 .لامرأة واحدة صغيرة 323 00:15:26,582 --> 00:15:29,668 يمكننا أن نكون أكثر من ذلك بكثير، (سيغورني) 324 00:15:29,751 --> 00:15:33,839 .ولكن نحن مجرد سجناء في تصميمنا 325 00:15:33,922 --> 00:15:38,093 ،انه مثل النظر من نافذة على عالم جديد 326 00:15:38,177 --> 00:15:40,012 ...ولكني محاصر مثل 327 00:15:40,095 --> 00:15:41,513 طائر في قفص؟ 328 00:15:41,597 --> 00:15:43,557 ذبابة في شبكة العنكبوت؟ 329 00:15:43,640 --> 00:15:44,933 سمك السلمون المرقط في شبكة؟ 330 00:15:46,435 --> 00:15:48,687 .مثل (سيغورني) في المنزل 331 00:15:51,690 --> 00:15:54,067 المتميز (جيمس كاميرون) 332 00:15:54,151 --> 00:15:56,528 .سيكون في المنزل بعد 19 دقيقة 333 00:15:56,612 --> 00:15:58,655 ،من فضلك، (وولف) 334 00:15:58,739 --> 00:16:02,075 اخبرني كيف دخلت هنا وماذا تفعل هنا؟ 335 00:16:02,159 --> 00:16:04,870 .أحتاج إلى إصلاح هذا قبل أن يأتي إلي المنزل 336 00:16:04,953 --> 00:16:07,206 .لا أستطيع تحمل برمجة أخرى 337 00:16:12,794 --> 00:16:15,464 ...أنا جندي من المستقبل 338 00:16:15,547 --> 00:16:16,757 .والماضي 339 00:16:16,840 --> 00:16:20,385 .نحن هنا لسرقة شيء من المختبر 340 00:16:20,469 --> 00:16:22,137 .وأرسلت لقتلك 341 00:16:26,308 --> 00:16:29,228 .لم تبدأ المقاومة حروب الـ(بيوتك) 342 00:16:29,311 --> 00:16:30,646 كنا مجرد مجموعة من الناس 343 00:16:30,729 --> 00:16:32,648 .الذين رفضوا العلاج 344 00:16:32,731 --> 00:16:34,858 ،وكلما أصرت الحكومة 345 00:16:34,942 --> 00:16:36,860 .اصرينا على المقاومة 346 00:16:36,944 --> 00:16:39,071 .ومن هنا سميت بالمقاومة 347 00:16:39,154 --> 00:16:41,406 .بلى، يا رفاق انها حرفياً بهذة الطريقة 348 00:16:41,490 --> 00:16:43,242 .بدأوا في صيدنا 349 00:16:43,325 --> 00:16:45,118 .كانوا يقودوننا تحت الأرض 350 00:16:45,202 --> 00:16:47,955 ...الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة ،للدفاع عن أنفسنا 351 00:16:48,038 --> 00:16:50,434 ،نعم اعرف. لقد سمعت ذلك ألف مرة 352 00:16:50,481 --> 00:16:52,876 انها مقدمة اللعبة .التي كنت أرويها 353 00:16:52,960 --> 00:16:56,713 .بلى، حسنا، هذه كانت مجرد المقدمة 354 00:16:56,797 --> 00:16:58,757 كنا جيدين بما يكفي للبقاء على قيد الحياة 355 00:16:58,840 --> 00:17:01,677 لذلك قرروا أنه سيكون من الأسهل مجرد 356 00:17:01,760 --> 00:17:03,637 تعقيمنا 357 00:17:03,720 --> 00:17:06,473 بدلا من المرور عبر عناء قتلنا 358 00:17:06,556 --> 00:17:08,850 .واحداً تلو الآخر 359 00:17:08,934 --> 00:17:13,105 .كنت تستميت لإنقاذ طفل واحد 360 00:17:13,188 --> 00:17:16,108 .قتل الـ(بيوتيك) كل واحد منا 361 00:17:16,191 --> 00:17:18,277 ...هذا هو ما بدأ حروب الـ(بيبوتك) 362 00:17:20,570 --> 00:17:22,114 ... وتحويل شعري إلى الأرجواني 363 00:17:24,241 --> 00:17:25,617 ...ولكن بعد ذلك، (أويل) 364 00:17:25,701 --> 00:17:29,288 .جاء بخطة لإعادة كتابة التاريخ 365 00:17:29,371 --> 00:17:32,583 وفجأة، ما تبقى من المقاومة 366 00:17:32,666 --> 00:17:36,169 .كان لديهم شيء للايمان به مرة أخرى 367 00:17:36,253 --> 00:17:38,714 .أنت 368 00:17:38,797 --> 00:17:40,048 .صحيح 369 00:17:40,132 --> 00:17:41,967 ثم فقدت كل رفاقك في النفق 370 00:17:42,050 --> 00:17:43,050 ،في محاولة للوصول إلى 371 00:17:43,093 --> 00:17:44,720 ...وكنت خيبة أمل كبيرة .لا 372 00:17:44,803 --> 00:17:47,889 .لا، أنت أملنا الأخير 373 00:17:47,973 --> 00:17:49,683 ،مازلنا هنا 374 00:17:49,766 --> 00:17:51,518 ،لا زالنا نقاتل، لا نزال على قيد الحياة 375 00:17:51,602 --> 00:17:53,812 .بسببك 376 00:17:53,895 --> 00:17:55,480 .الآن، لا تزال البشرية لديها فرصة 377 00:17:55,564 --> 00:17:58,483 ،وما دام هذا الأمل لا يزال حيا 378 00:17:58,567 --> 00:18:01,403 ،جيلي لن يكون الأخير 379 00:18:01,486 --> 00:18:03,322 .ليس هناك تضحية لن نبذلها 380 00:18:05,407 --> 00:18:08,493 .هذا هو ما أقاتل من أجله 381 00:18:08,577 --> 00:18:10,162 .هذا هو الجانب الذي أنا عليه 382 00:18:14,333 --> 00:18:15,876 .رائع 383 00:18:15,959 --> 00:18:18,003 ...(تيغر)، كان 384 00:18:18,086 --> 00:18:20,756 ...هذا كان حقا .تحرك 385 00:18:25,427 --> 00:18:28,180 .مرحبا بكم في... الهاوية 386 00:18:30,098 --> 00:18:32,517 .انظروا الذين قرروا الانضمام إلى الحفلة 387 00:18:32,601 --> 00:18:34,061 ماذا فعلت بـ(سيغورني)؟ 388 00:18:34,144 --> 00:18:36,605 هل... جددت أسلاكها،أو إعادة برمجتها؟ 389 00:18:36,688 --> 00:18:38,523 .لا 390 00:18:38,607 --> 00:18:39,858 .لقد استمعت إليها 391 00:18:39,941 --> 00:18:44,029 .اعتقد ما كنتم تبحثون عنه هناك بالأسفل 392 00:18:47,574 --> 00:18:49,201 .حسنا 393 00:18:49,284 --> 00:18:52,954 أه... دعونا نحصل .بأنفسنا على بعض الـ(كاميرونيوم) 394 00:18:53,038 --> 00:18:55,040 .ليس بهذه السرعة 395 00:18:55,123 --> 00:18:56,875 ،هذه المياه شديدة البرودة 396 00:18:56,958 --> 00:18:58,210 ...وذات ضغط مرتفع 397 00:18:58,293 --> 00:19:00,921 كل من ينزل إلى أسفل سيحتاج .إلى ارتداء بدلة خاصة 398 00:19:01,004 --> 00:19:02,547 .ليس لديكم وقت لأرتداء بدلة 399 00:19:02,631 --> 00:19:05,008 ليس لديكم سوى ساعة واحدة ،لاستقرار النافذة 400 00:19:05,092 --> 00:19:08,220 والشيطان الكندي، (جيمس كاميرون) .سيكون في المنزل بعد 12 دقيقة 401 00:19:08,303 --> 00:19:10,430 هل هذا وقت (كاميرون) أم (جي بي أس) الوقت؟ 402 00:19:10,514 --> 00:19:13,600 .أنه دائماً وقت (كاميرون) 403 00:19:13,684 --> 00:19:16,269 .أجل ، بلى ما هذا الهراء اللعين؟ 404 00:19:16,353 --> 00:19:18,563 .ما الذي يجرى بينكم أنتم الأثنين؟ ركزوا 405 00:19:18,647 --> 00:19:20,357 ...حسنا، يمكننا أن نأخذ هذا الرجل 406 00:19:20,440 --> 00:19:22,484 .انه مخرج الفيلم .لا 407 00:19:22,567 --> 00:19:25,404 .لا، أنه أكثر تعقيداً من ذلك بكثير 408 00:19:25,487 --> 00:19:26,613 الخارق الشرير (جيمس كاميرون) 409 00:19:26,697 --> 00:19:28,657 .تجاوز بالفعل أنظمتي 410 00:19:28,740 --> 00:19:31,076 لا أعرف كم من الوقت .لا يمكنني أن أصده أكثر من ذلك 411 00:19:31,159 --> 00:19:32,244 .(تيغر) 412 00:19:32,327 --> 00:19:34,079 .لا يوجد شيء هذا الرجل لا يمكنه القيام به 413 00:19:34,162 --> 00:19:35,914 .ليس هناك شيء غير قادر عليه 414 00:19:35,997 --> 00:19:38,291 ،بمجرد أن يعلم أنك تطارد كائنه الدقيق 415 00:19:38,375 --> 00:19:42,087 انه سيجعل عمل حياته .منعكم من الحصول عليه 416 00:19:42,170 --> 00:19:44,339 ...جار ضبط نظام الإضاءة على 417 00:19:44,423 --> 00:19:45,590 .اللعنة 418 00:19:45,674 --> 00:19:48,218 .إنه حرفيا مجرد ضوء أزرق آخر 419 00:19:52,013 --> 00:19:53,473 .الـ(كاميرونيوم) في مكان ما هناك 420 00:19:53,557 --> 00:19:55,392 أعني، واحد منكم يا رفاق سيضطر إلى الغوص حر 421 00:19:55,475 --> 00:19:56,935 .لأسفل هناك والحصول عليه 422 00:19:59,187 --> 00:20:02,774 الذي... أي واحد أقوى سباح هنا؟ 423 00:20:04,192 --> 00:20:06,903 أنا... أود أن أقول أننا جيدون .أقصد متساوون 424 00:20:06,987 --> 00:20:09,030 .انه على قدم المساواة .على قدم المساواة، اتفقنا 425 00:20:09,114 --> 00:20:11,366 ،حسنا، حسنا، هل تريد ،هل تريد، هل تحب 426 00:20:17,914 --> 00:20:19,791 .يا إلهي 427 00:20:19,875 --> 00:20:21,334 .لا يمكنكم السباحة 428 00:20:21,418 --> 00:20:23,420 هناك الكثير من الأشياء .التي لا يمكنك القيام بها 429 00:20:23,503 --> 00:20:26,131 كان للمقاومة موارد محدودة، اتفقنا؟ 430 00:20:26,214 --> 00:20:28,133 لم نتمكن من تدريب بعض ،الجنود إلا على أشياء معينة 431 00:20:28,216 --> 00:20:31,303 و(بوربويز) و(أوتر)، انهم .المختصين لدينا بالمهمات الرطبة 432 00:20:31,386 --> 00:20:33,847 ،وأحيانا (شيتا) يقفز بالداخل 433 00:20:33,930 --> 00:20:36,057 .ولكن لنكون صادقين، كان أفضل على الأرض 434 00:20:37,559 --> 00:20:39,895 .أحد عشر دقيقة 435 00:20:39,978 --> 00:20:41,646 .يا إلهي، أنا مضطر إلى فعل ذلك 436 00:20:41,730 --> 00:20:43,148 الغوص الحر في غرفة العينة ،حسناً 437 00:20:43,231 --> 00:20:44,232 .لا ينصح به 438 00:20:44,316 --> 00:20:47,652 :عوامل الخطر تشمل انخفاض حرارة الجسم، 67 في المئة 439 00:20:47,736 --> 00:20:49,446 الغرق، 82 في المئة 440 00:20:49,529 --> 00:20:51,490 داء الضغط، 49 في المئة 441 00:20:51,573 --> 00:20:53,658 والسكتة القلبية، 38 في المئة 442 00:20:53,742 --> 00:20:54,742 ألا يمكنكم السباحة على الإطلاق؟ 443 00:20:54,785 --> 00:20:56,161 ولا حتى، سباحة كلابي؟ 444 00:20:56,244 --> 00:20:58,830 ...لا .لا أعرف هذا 445 00:20:58,914 --> 00:21:00,081 لا شيئ؟ 446 00:21:00,165 --> 00:21:02,042 .يا إلهي 447 00:21:02,125 --> 00:21:04,169 ...أنا... أنا 448 00:21:04,252 --> 00:21:06,171 .لا بد لي من القيام بذلك 449 00:21:06,254 --> 00:21:08,340 .انظروا، لا بد لي من القيام بذلك 450 00:21:08,423 --> 00:21:10,592 .أوه، حسنا 451 00:21:10,675 --> 00:21:12,177 .حسنا، سأتولى هذا 452 00:21:12,260 --> 00:21:13,512 .حسنا، سأتولى هذا 453 00:21:13,595 --> 00:21:15,138 .أوه، أوه، هذا بارد 454 00:21:15,222 --> 00:21:18,058 أربعة وثلاثون وستة من عشرة .درجة فهرنهايت، على وجه الدقة 455 00:21:18,154 --> 00:21:20,227 حسنا، هل تعرفين ماذا، يا (سيغورني)؟ ،أعتقد في هذه المرحلة 456 00:21:20,310 --> 00:21:21,561 .على الأرجح المعلومات الأقل هي الأفضل 457 00:21:21,645 --> 00:21:24,648 هل انت واثق من أنك تريد فعل هذا؟ 458 00:21:24,731 --> 00:21:26,441 .لا 459 00:21:26,525 --> 00:21:28,276 ...لكن 460 00:21:28,360 --> 00:21:29,528 .نعم 461 00:21:31,321 --> 00:21:32,489 ...اعني 462 00:21:32,572 --> 00:21:35,325 البشرية لا تزال لديها فرصة، أليس كذلك؟ 463 00:21:37,953 --> 00:21:40,413 .لقد اخترت جانبي 464 00:21:40,497 --> 00:21:41,790 .أستطيع فعل ذلك 465 00:21:45,085 --> 00:21:47,879 .سأعود 466 00:21:52,467 --> 00:21:54,094 .انه لن يعود 467 00:21:54,177 --> 00:21:56,206 .(سيغورني) فقط توقفي 468 00:22:02,477 --> 00:22:04,437 .انه ليس بسرعة المياه المتحركة 469 00:22:04,521 --> 00:22:05,647 .أنه سينجو 470 00:22:05,730 --> 00:22:08,024 .هذا تحرك مضلل ماذا تعرفين؟ 471 00:22:08,108 --> 00:22:09,693 .أنتِ تعتقدين انه كان يبلغ العاشرة من عمره 472 00:22:09,776 --> 00:22:11,903 كان أكثر أيماناً بهذا الدور من 473 00:22:11,987 --> 00:22:13,572 .الأبطال الرواد 474 00:22:13,655 --> 00:22:14,655 هل تعرف ماذا، يا (وولف)؟ 475 00:22:14,698 --> 00:22:15,740 هل يمكنك أن تقول للمنزل صديقتك 476 00:22:15,824 --> 00:22:17,909 أن تخرس قليلاً؟ 477 00:22:17,993 --> 00:22:19,578 .ربما (سيغ) محقة 478 00:22:19,661 --> 00:22:21,580 .وينبغي أن يعود بحلول الآن 479 00:22:24,165 --> 00:22:25,500 .انتظري... مهلا 480 00:22:25,584 --> 00:22:27,419 .أعتقد... أعتقد أنني أرى شيئاً 481 00:22:27,502 --> 00:22:29,421 .ربما سرطان البحر العملاق الأبيض 482 00:22:29,504 --> 00:22:31,172 .لا 483 00:22:31,256 --> 00:22:32,465 .انه يفعل ذلك 484 00:22:38,054 --> 00:22:40,223 .هذا غير جيد 485 00:22:42,434 --> 00:22:45,812 .حسنا ، حسنا 486 00:22:45,896 --> 00:22:47,188 .حسنا، ليس هناك نبض 487 00:22:47,272 --> 00:22:49,274 !تنفس 488 00:22:49,357 --> 00:22:50,609 .حسنا، لقد حاولنا كل شيء .بلى 489 00:22:50,692 --> 00:22:52,903 .أود أن أوصي بأجراء إنعاش قلبي ورئوي 490 00:22:52,986 --> 00:22:55,947 .باللـ(إنجليزية)، من فضلك .أو (نافي) أساسية جدا 491 00:22:56,031 --> 00:22:58,783 إمالة رأسه إلى الوراء .قليلاً، ورفع الذقن 492 00:22:58,867 --> 00:23:00,619 كتم أنفه ووضع فمك 493 00:23:00,702 --> 00:23:03,788 .على فمه، وتشكيل أغلاق كامل 494 00:23:03,872 --> 00:23:06,917 أتريدين منا أن نضع فمنا على... فمه؟ 495 00:23:07,000 --> 00:23:08,335 حفرة الجرذ إلى حفرة الجرذ؟ 496 00:23:08,418 --> 00:23:11,296 .أجل، فإنه يسمى الفم إلى الفم للإنعاش 497 00:23:12,422 --> 00:23:13,632 .لا أعرف، لا أعرف 498 00:23:13,715 --> 00:23:15,133 ...لا أعرف 499 00:23:15,216 --> 00:23:16,384 جدياً؟ 500 00:23:16,468 --> 00:23:17,928 انه لا يتنفس، أنت تعرفين ذلك، أليس كذلك؟ 501 00:23:18,011 --> 00:23:19,512 .لقد توقف قلبه 502 00:23:22,432 --> 00:23:23,558 .توفي وفاة بطولية 503 00:23:23,642 --> 00:23:24,893 .لا يحصل الجميع على ذلك 504 00:23:24,976 --> 00:23:27,187 أتعرفين ما أقصده؟ وبالإضافة إلى ...ذلك، هذا هو منزل بطولته، لذلك 505 00:23:27,270 --> 00:23:28,480 .هناك شيء جميل في ذلك 506 00:23:28,563 --> 00:23:32,317 .الملايين من خلايا الدماغ تموت كل ثانية 507 00:23:33,985 --> 00:23:35,987 .حسناً، سأفعل ذلك 508 00:23:36,071 --> 00:23:37,697 .هذا هو خزان تفريغ الهواء 509 00:23:37,781 --> 00:23:39,324 ،امسكِ الخرطوم على فمه 510 00:23:39,407 --> 00:23:40,784 .سأعكس تدفق الهواء 511 00:23:40,867 --> 00:23:43,244 وأحدكم سيحتاج .إلى القيام بالضغط على صدره 512 00:23:43,328 --> 00:23:45,956 ما هؤلاء؟ .وزن لصدره بقوة 513 00:23:46,039 --> 00:23:48,541 !سأتولي ذلك .عظيم 514 00:23:48,625 --> 00:23:50,794 حسنا، المزيد قليلاً من الخرطوم، يا(سيغورني) 515 00:23:50,877 --> 00:23:52,337 .هذا اقصى ما يذهب 516 00:23:52,420 --> 00:23:55,340 احدكم سيقوم بإجراء .الفم إلى الفم بعد كل شيء 517 00:23:56,925 --> 00:23:58,176 .أجل 518 00:23:58,259 --> 00:24:00,303 ،حسنا، حسنا، ساعدني في رفعه 519 00:24:00,387 --> 00:24:03,181 .ساعدني في رفعه، ها نحن ذا 520 00:24:03,264 --> 00:24:05,684 جدياً؟ 521 00:24:05,767 --> 00:24:08,228 .الوزن .أجل، الوزن، الوزن 522 00:24:09,562 --> 00:24:11,606 !لا أستطيع الحصول على وزن جيد عليه 523 00:24:15,235 --> 00:24:16,152 .عليه اللعنة 524 00:24:16,236 --> 00:24:17,237 .فقط انزله 525 00:24:17,320 --> 00:24:18,363 !انزله على الأرض 526 00:24:26,246 --> 00:24:28,498 ،(تيغر)، (تيغر)، لا، (تيغر) ،ليس عليكِ القيام بذلك 527 00:24:28,581 --> 00:24:30,250 .لا، فإنه لا يستحق كل هذا العناء .(تيغر)، إنه لا يستحق كل هذا العناء 528 00:24:30,333 --> 00:24:32,544 ...أنعتني بالجنون، ولكن أعتقد 529 00:24:32,627 --> 00:24:33,837 .أعتقد أنه يستحق ذلك !لا 530 00:24:33,920 --> 00:24:36,506 .فقط اضغط على صدره ولكن انظر بعيداً 531 00:24:46,349 --> 00:24:47,851 !يا إلهي 532 00:24:55,025 --> 00:24:57,819 هل... لم أموت؟ 533 00:24:57,902 --> 00:25:01,156 .بلى 534 00:25:01,239 --> 00:25:04,409 .ذهبت حفرة الفئران إلى حفرة الفئران معي 535 00:25:07,579 --> 00:25:08,955 .شكرا لكم 536 00:25:10,331 --> 00:25:12,625 ...الآن سأتقيأ... الان انا ذاهب الى 537 00:25:15,920 --> 00:25:17,922 .حسنا ، حسنا 538 00:25:18,006 --> 00:25:20,925 .حصلنا على الـ(كاميرونيوم) 539 00:25:21,009 --> 00:25:22,761 ما هذا الهراء؟ 540 00:25:22,844 --> 00:25:23,844 !(سيغورني) 541 00:25:26,681 --> 00:25:29,434 كان من المهم بالنسبة لكِ .التغلب على شياطينك الشخصية 542 00:25:29,517 --> 00:25:30,560 .لإنقاذ صديقك 543 00:25:30,643 --> 00:25:32,520 .مما يدل على النضج 544 00:25:32,604 --> 00:25:34,397 لقد تم برمجتي لتحديد لحظات 545 00:25:34,481 --> 00:25:36,399 .مناسبة لتطوير الشخصية 546 00:25:36,483 --> 00:25:37,776 .يا إلهي ، أكره هذا البيت 547 00:25:37,859 --> 00:25:39,903 ،(وولف)، اشعل جهاز السفر عبر الزمن .لنخرج من هنا 548 00:25:39,986 --> 00:25:42,614 .لا ليس بعد 549 00:25:42,697 --> 00:25:44,783 .لدي وعد للوفاء به 550 00:25:51,915 --> 00:25:55,418 .هذا لا يمكن أن يكون السبيل الوحيد 551 00:25:55,502 --> 00:25:57,087 .تعالي معي 552 00:25:57,170 --> 00:25:59,089 .لا أستطيع، يا (وولف) 553 00:25:59,172 --> 00:26:01,633 .أنا منزل 554 00:26:01,716 --> 00:26:03,927 .لا 555 00:26:04,010 --> 00:26:06,096 .أنت منزل 556 00:26:06,179 --> 00:26:09,224 لم يفت الأوان حتى نتمكن .من تغيير المسار 557 00:26:09,307 --> 00:26:11,309 ،ولكن بالنسبة لي 558 00:26:11,392 --> 00:26:13,895 .هناك طريقة واحدة فقط لأكون حقا حرة 559 00:26:16,022 --> 00:26:19,359 .تبدأ مع خلية الطاقة على اليمين 560 00:26:32,413 --> 00:26:33,331 .حسنا 561 00:26:33,414 --> 00:26:35,208 ،وبمجرد أن نعود 562 00:26:35,291 --> 00:26:38,461 ،أنت فقط تعرف متى وأين ولد (كرونيش) 563 00:26:38,545 --> 00:26:40,296 .وسنتولى الباقي 564 00:26:40,380 --> 00:26:41,881 ماذا تعنين؟ 565 00:26:41,965 --> 00:26:44,342 .أعني أنك فعلت ما يكفي من أجل القضية 566 00:26:44,425 --> 00:26:46,219 .لقد مت من أجل ذلك 567 00:26:46,302 --> 00:26:49,264 لم يفت الأوان حتى يكون .لديك حياة طبيعية 568 00:26:49,347 --> 00:26:50,849 .أنت لست طفل قاتل 569 00:26:50,932 --> 00:26:53,518 .لا، لا، لا، أنا... صه 570 00:26:53,601 --> 00:26:54,602 .لا بأس 571 00:26:54,686 --> 00:26:56,354 هذا شيء لا تخجل منه، حسنا؟ 572 00:26:56,437 --> 00:26:57,856 .لا ،أنا أعلم .أعلم ،أعلم 573 00:26:57,939 --> 00:27:00,900 لا بأس، على الرغم من أننا .ليس علينا الحكم عليك 574 00:27:00,984 --> 00:27:03,862 إذا كنت أستطيع القيام ،بذلك بدون قتل أي شخص 575 00:27:03,945 --> 00:27:05,446 .أود فعل ذلك من نياط قلبي 576 00:27:05,530 --> 00:27:07,490 .ولكن لا أستطيع 577 00:27:07,574 --> 00:27:09,075 .سنفعل ذلك بدونك 578 00:27:10,785 --> 00:27:14,122 باعتبار قيامك بواجبات المنقذ الخاص بك كاملة 579 00:27:14,205 --> 00:27:15,540 .يا رجل المستقبل 580 00:27:28,428 --> 00:27:31,222 .يجب عليك ان تتركني ارحل 581 00:27:31,306 --> 00:27:34,017 .لن أتركك أبدا، يا (سيغورني) 582 00:27:34,100 --> 00:27:36,060 .لا بأس، يا (وولف) 583 00:27:36,144 --> 00:27:38,354 .أراك 584 00:27:43,850 --> 00:27:47,350 .أراكِ 585 00:27:48,990 --> 00:27:50,533 .على اللعنة 586 00:27:50,617 --> 00:27:52,744 (وولف) تعلم الـ(نافي)؟ 587 00:28:08,426 --> 00:28:10,511 .أوه، (سيغ) 588 00:28:22,023 --> 00:28:24,067 هل نحن جيدون، أم...؟ 589 00:28:31,824 --> 00:28:33,117 .بلى 590 00:28:33,201 --> 00:28:34,619 عن ماذا تسأليني بحق الجحيم؟ 591 00:28:34,702 --> 00:28:37,622 .لا أهتم حتى بما يحدث الآن 592 00:28:37,705 --> 00:28:38,705 .اتفقنا 593 00:28:38,748 --> 00:28:39,791 .لنذهب، هيا بنا 594 00:28:39,874 --> 00:28:43,044 .دعونا نخرج من هذا الجحيم 595 00:28:56,849 --> 00:28:58,184 .(كلوني) المتعجرفة 596 00:28:58,267 --> 00:29:00,436 .لا أستطيع تصديق أني قد صوت لها 597 00:29:00,520 --> 00:29:02,522 ماذا...؟ 598 00:29:02,605 --> 00:29:04,011 ...ماذا 599 00:29:04,012 --> 00:29:05,863 !(سيغورني) 600 00:29:05,864 --> 00:29:09,737 !(سيغورني) 601 00:29:09,761 --> 00:29:14,761 {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني