1 00:00:00,198 --> 00:00:03,000 تمت الترجمة لصالح تجمع أفلام العراق ترجمة : زينة علي & احمد خالد 1 00:00:03,230 --> 00:00:05,273 في الحلقة السابقة من رجل المستقبل 2 00:00:05,473 --> 00:00:05,949 أنه الكاميرونيوم. 3 00:00:06,149 --> 00:00:07,317 لقد أمتزجت أجسادنا مع بعض عندما قفزنا 4 00:00:07,517 --> 00:00:09,236 الناس يحبونني هنا 5 00:00:09,436 --> 00:00:10,287 لقد حصلت عليها 6 00:00:10,487 --> 00:00:11,988 وما الذي سألوني أن أفعل ؟ 7 00:00:12,188 --> 00:00:12,873 أن أفجر كل شئ 8 00:00:13,073 --> 00:00:13,915 كنت واقع في الحب مرة 9 00:00:14,115 --> 00:00:16,100 "ماريكولد؟" - " كلا عزيزتي "ليسلي 10 00:00:16,300 --> 00:00:18,086 أي نوع من الابطال سنكون عليه ؟ 11 00:00:18,286 --> 00:00:20,121 النوع الذي سينقذ العالم عن طريق قتل طفل 12 00:00:20,321 --> 00:00:21,256 أو النوع الذي سينقذ العالم 13 00:00:21,456 --> 00:00:23,375 عن طريق أرسال رجل على طول الطريق الى حياة أفضل؟ 14 00:00:23,575 --> 00:00:24,134 ماذا فعلت؟ 15 00:00:24,334 --> 00:00:26,219 هناك قارب يغادر الليلة 16 00:00:26,419 --> 00:00:29,172 ونحن سنتأكد من أن "ايلسا كورنش" سيكون عليه 17 00:00:32,050 --> 00:00:32,976 ثقي بي حسناً؟ 18 00:00:33,176 --> 00:00:35,845 هذا اليوم سيكون نقطة فاصلة في حياة "كورنيش" 19 00:00:36,045 --> 00:00:36,980 حسناً ، لقد كان سيعترف بكل شئ 20 00:00:37,180 --> 00:00:39,224 ويبحر بعيداً مع حبه الوحيد "ليسلي" 21 00:00:39,424 --> 00:00:41,017 ولكنه بدلاً من ذلك بقي هنا مع زوجته 22 00:00:41,217 --> 00:00:41,943 وأستمر بالبحث 23 00:00:42,143 --> 00:00:43,445 أنه أكبر ندم في كل حياته 24 00:00:43,645 --> 00:00:46,189 "وولف" ،تعال هنا وساعدني للوقوف على صدره 25 00:00:46,389 --> 00:00:48,066 أنت قلت أذا كان هناك طريقة لانقاذ العالم 26 00:00:48,266 --> 00:00:49,943 بدون التضحية بحياة أشخاص أخرين سنقوم بذلك 27 00:00:50,143 --> 00:00:51,995 هذه هي الطريقة 28 00:00:52,195 --> 00:00:53,780 كيف سنجعله يصعد الى هذا القارب؟ 29 00:00:53,980 --> 00:00:54,539 ؟ هذا أسهل جزء حسناً 30 00:00:54,739 --> 00:00:55,791 كل شئ بخير - أنت دائما تقول ذلك - 31 00:00:55,991 --> 00:00:58,326 قبل البدء بخطة معقدة غير نافعة 32 00:00:58,526 --> 00:00:59,369 نحن نعرف مسبقاً بأن "كورنش" لديه 33 00:00:59,569 --> 00:01:00,170 علاقة مع "ليسلي" 34 00:01:00,370 --> 00:01:01,750 لذلك كل ما علينا أن نفعله لكشف ذلك 35 00:01:01,950 --> 00:01:03,083 هذا صعب - الذي سينفجر - 36 00:01:03,283 --> 00:01:04,216 زواجه - تكهن - 37 00:01:04,416 --> 00:01:06,543 الذي كان سيئاً بأي حال بسبب "ماريكولد" 38 00:01:06,743 --> 00:01:07,606 كانت تخونه مسبقاً أيضاً 39 00:01:07,806 --> 00:01:08,805 هذا ما قد قيل - الذي سيعطيه - 40 00:01:09,005 --> 00:01:10,072 دفعة صغيرة التي يحتاجها لكي يغادر 41 00:01:10,272 --> 00:01:11,373 أنه فوز للجميع 42 00:01:11,573 --> 00:01:12,674 خطة بطيئة جداً - سوف تنجح - 43 00:01:12,874 --> 00:01:13,433 ثقي بي ، حسناً 44 00:01:13,633 --> 00:01:15,185 سنعود الى عام 2017 الى عالم 45 00:01:15,385 --> 00:01:17,104 مختبر "كورنش" لا يوجد أصلاً 46 00:01:17,304 --> 00:01:21,558 واذا كان موجود ، هناك دائماً طفل لقتله في 1949 47 00:01:21,758 --> 00:01:23,810 أذا خدعتنا بالسفر عبر الزمن مجدداً 48 00:01:24,010 --> 00:01:26,062 سأسحقك تحت قدمي 49 00:01:26,262 --> 00:01:27,155 حسناً 50 00:01:27,355 --> 00:01:29,825 حسناً ، حسناً 51 00:01:30,025 --> 00:01:31,368 "وولف" نحتاج بعض العجلات 52 00:01:31,568 --> 00:01:33,236 حسناً سأحضر لك 100 عجلة لعينة 53 00:01:33,436 --> 00:01:35,572 كلا أربعة فقط في سيارة 54 00:01:35,772 --> 00:01:36,415 نحتاج فقط الى سيارة 55 00:01:36,615 --> 00:01:38,183 سأحصل عليها - و "تايجر" - 56 00:01:38,383 --> 00:01:39,951 لدينا بعض التسوق للقيام به 57 00:01:45,415 --> 00:01:47,917 كنت أحب ذلك 58 00:01:49,085 --> 00:01:51,713 دعني أرى أذا كنت أفهم ألامر أنا في فلم "الانجذاب القاتل" 59 00:01:51,913 --> 00:01:53,506 أنا "غلين كلوز " المجنونه 60 00:01:53,706 --> 00:01:54,432 "أكا ليسلي" 61 00:01:54,632 --> 00:01:57,427 أحصل على جنس للمتعه مع رجل متزوج "كرونش" 62 00:01:57,627 --> 00:01:58,595 "مايكل دوغلاس" 63 00:01:58,795 --> 00:01:59,563 أجل بالظبط 64 00:01:59,763 --> 00:02:01,231 الان كل ما علينا أن ندخلك الى الداخل 65 00:02:01,431 --> 00:02:03,516 خذي بعض الصور المثيرة لك وأنتي على فراش "كرونش" 66 00:02:03,716 --> 00:02:05,152 وأتركيها هناك لكي تجدها زوجته 67 00:02:05,352 --> 00:02:07,604 علاقة أنكشفت أنتهى زواجه أنقذ المستقبل 68 00:02:07,804 --> 00:02:09,606 أو نضع مسدس على رأسه 69 00:02:09,806 --> 00:02:11,408 وأدعه يصعد الى القارب 70 00:02:11,608 --> 00:02:13,326 كلا كلا كلا لا نستطيع أجباره 71 00:02:13,526 --> 00:02:17,280 يجب أن يكون قراره هو حرية الاختيار حسناً؟ 72 00:02:17,480 --> 00:02:20,116 الان ، أرتدي هذة الرقعة الجلدية 73 00:02:20,316 --> 00:02:21,606 حسناً 74 00:02:29,709 --> 00:02:31,924 "وولف" ما هذا؟ 75 00:02:32,124 --> 00:02:34,139 1985 بونتياك فييرو جي تي 76 00:02:34,339 --> 00:02:38,009 سعة 2.8 لتر 140 حصان 77 00:02:38,209 --> 00:02:39,740 وأربع عجلات 78 00:02:39,940 --> 00:02:41,565 ومقعدين لعينين 79 00:02:41,765 --> 00:02:43,390 أين من المفترض أن أجلس؟ 80 00:02:44,474 --> 00:02:46,485 يا ألهي 81 00:02:46,685 --> 00:02:47,944 هذه السيارة غير مفيدة 82 00:02:48,144 --> 00:02:49,604 سنكون أفضل اذا ربطنا الاقطاب الكهربائية 83 00:02:49,804 --> 00:02:50,447 بخصيتي مهرج مجاري 84 00:02:50,647 --> 00:02:52,565 يقفز على ظهره وأمره بالركض 85 00:02:52,765 --> 00:02:54,234 ماذا تريدين "سيدان؟" 86 00:02:54,434 --> 00:02:55,443 سيارة صغيرة لعينة؟ 87 00:02:55,643 --> 00:02:56,632 سنظهر بشكل ملفت 88 00:02:56,832 --> 00:02:57,621 سأجعلك تبدوا مضحكاً 89 00:02:57,821 --> 00:02:59,656 أذا لم تعيد هذه السيارة 90 00:02:59,856 --> 00:03:02,250 وهذا أمر 91 00:03:02,450 --> 00:03:04,394 أجل وأعد الرجل في السيارة 92 00:03:04,594 --> 00:03:06,538 الرجل في صندوق السيارة رجاءاّ 93 00:03:08,039 --> 00:03:10,583 هل يفعل المهرج المجنون ذلك؟ 94 00:03:20,677 --> 00:03:23,480 بوم ، هذا هو طريقنا للدخول 95 00:03:23,680 --> 00:03:25,515 "وولف" كان يجب أن يكون هنا ثلاثة أصابع مضت 96 00:03:25,715 --> 00:03:27,079 أنه لم يتأخر مطلقاً 97 00:03:27,279 --> 00:03:28,443 ربما قد تاه 98 00:03:28,643 --> 00:03:30,311 جنود المقاومة لا يتيهون أبداً 99 00:03:30,511 --> 00:03:31,321 لقد ولدنا متتبعي الاثر 100 00:03:31,521 --> 00:03:33,273 يستطيع أن يشتم يرقة وحل في مستنقع دماء 101 00:03:33,473 --> 00:03:35,325 على بعد 20 كيلوميتر 102 00:03:35,525 --> 00:03:36,651 مؤكد أنهم كائنات "البايوتك" 103 00:03:36,851 --> 00:03:37,577 هل هناك "بايوتك" هنا؟ 104 00:03:37,777 --> 00:03:39,470 أجل ، بعد كل ما فعلناه في أرجاء التاريخ 105 00:03:39,670 --> 00:03:41,364 أنهم على الاغلب وضعوا حراس أشداء على "كورنش" 106 00:03:41,564 --> 00:03:42,782 في كل نقطة من حياته 107 00:03:49,701 --> 00:03:51,251 هاي 108 00:03:53,001 --> 00:03:54,037 عجلات ضيقة 109 00:03:57,496 --> 00:04:00,016 تباً 110 00:04:00,216 --> 00:04:01,601 لديه ال تي دي دي 111 00:04:01,801 --> 00:04:03,136 سيتعقبون ذلك 112 00:04:03,336 --> 00:04:04,145 سأذهب لاجد "وولف" 113 00:04:04,345 --> 00:04:06,639 ولكن هذه هي فرصتنا الوحيدة - لقد خططت لهذه العملية - 114 00:04:06,839 --> 00:04:07,869 لقد قلت بنفسك بأن هذه العملية ستكون سهلة 115 00:04:08,069 --> 00:04:09,100 لذلك سيكون عليك تنفيذها بمفردك 116 00:04:09,300 --> 00:04:10,477 ولكن - تستطيع أن تفعل ذلك - 117 00:04:10,677 --> 00:04:11,987 لقد قطعت شوطاً طويلاً 118 00:04:12,187 --> 00:04:15,148 والان ضع هذه الرقعة الجلدية 119 00:04:15,348 --> 00:04:16,524 أسرجها للاعلى أيها الاب الكبير 120 00:04:30,580 --> 00:04:32,123 مصير هذا العالم 121 00:04:34,501 --> 00:04:37,091 تباً لك "تايغر" 122 00:04:37,291 --> 00:04:39,681 تصرفات أطفال 123 00:04:39,881 --> 00:04:43,426 هذا ما يقال عندما نكون معاً أفعل ذلك ستصل الى رقبتي أو الى أين؟ 124 00:04:43,626 --> 00:04:47,013 وأنظر كيف نلعب 125 00:04:47,213 --> 00:04:48,523 أنهم لا يفهمون 126 00:04:48,723 --> 00:04:53,686 لذلك سنفعل ذلك بأسرع وقت 127 00:04:53,886 --> 00:04:57,002 أحملها من يد لأخرى 128 00:04:57,202 --> 00:04:59,702 حاول أن تهرب هذه الليلة 129 00:04:59,902 --> 00:05:02,403 والان ضع ذراعك حولي 130 00:05:02,603 --> 00:05:04,072 ونتعثر بالارض 131 00:05:04,272 --> 00:05:05,248 وبعد ذلك قول 132 00:05:05,448 --> 00:05:08,084 أعتقد أننا بمفردنا الان 133 00:05:08,284 --> 00:05:12,831 يبدوا أنه لا يوجد أي أحد حولنا 134 00:05:13,031 --> 00:05:16,376 أعتقد أننا بمفردنا الان 135 00:05:22,257 --> 00:05:23,099 هاي 136 00:05:23,299 --> 00:05:25,093 أنا اتعقب الاثر هنا 137 00:05:25,293 --> 00:05:26,678 أنا أتعقب الأثر 138 00:05:28,471 --> 00:05:30,139 أين أنت "وولف؟" 139 00:05:40,483 --> 00:05:43,820 لقد قلت بأنه كان الوقت الصحيح 140 00:05:44,020 --> 00:05:45,947 للرحيل 141 00:05:46,990 --> 00:05:50,535 عندما الاحلام تأخذك الى لا مكان 142 00:05:50,735 --> 00:05:52,412 أنه وقت اللعب 143 00:05:53,913 --> 00:05:56,374 الاجساد تعمل وقت أضافي 144 00:05:56,574 --> 00:05:58,149 ألاموال لا تهم 145 00:05:58,349 --> 00:05:59,725 الوقت يستمر بالمضي قدماً 146 00:05:59,925 --> 00:06:02,255 عندما يكون أحد على بالك 147 00:06:03,882 --> 00:06:07,994 مضحك ولكن انها دائما نفس الشئ 148 00:06:08,194 --> 00:06:12,307 اللعب ، اللعب المستمر مع الاولاد 149 00:06:12,507 --> 00:06:14,484 تريد بعضاً من ذلك؟ 150 00:06:14,684 --> 00:06:18,897 فقط أستمر في اللعب مع الاولاد 151 00:06:21,524 --> 00:06:24,177 بعد مطاردة الاولاد 152 00:06:24,377 --> 00:06:26,458 واحد من متع الحياة البسيطة 153 00:06:26,658 --> 00:06:28,740 اللعب مع الاولاد Zina Ali 154 00:06:31,337 --> 00:06:33,322 قلبي يعمل فوق طاقته 155 00:06:33,522 --> 00:06:36,627 في هذا النوع من اللعب الناس تصاب بالالم 156 00:06:36,827 --> 00:06:39,933 أفكر في أن الناس هم أنا 157 00:06:41,531 --> 00:06:45,548 أذا اردت أن تجدني فأني سأكون 158 00:06:45,748 --> 00:06:47,308 هاي ، "كوري" أين تذهب؟ 159 00:06:47,508 --> 00:06:50,515 لدي شيئا لأهتم به 160 00:06:50,715 --> 00:06:53,723 هيا يا رجل لعبة أخرى فقط 161 00:06:53,923 --> 00:06:55,308 ؟ لاجلي 162 00:06:57,393 --> 00:06:58,690 ولكن 163 00:06:58,890 --> 00:06:59,988 فقط واحدة 164 00:07:00,188 --> 00:07:01,865 لاجلك "بليز" 165 00:07:02,065 --> 00:07:05,068 الاجساد تعمل وقت أضافي 166 00:07:05,268 --> 00:07:07,412 الكثير من القضيب 167 00:07:07,612 --> 00:07:09,530 وأقل بقليل من الشعر 168 00:07:10,740 --> 00:07:12,492 هذه الصور تشبه أمرأة 169 00:07:12,692 --> 00:07:13,209 أجل 170 00:07:13,409 --> 00:07:14,452 هذه أمرأة 171 00:07:14,652 --> 00:07:15,420 رائع 172 00:07:15,620 --> 00:07:19,040 دعنا فقط نختم هذه مع قبلة ل"ماريكولد" 173 00:07:20,583 --> 00:07:22,568 ليست معقدة على الاطلاق 174 00:07:22,768 --> 00:07:24,161 نعم - حسناً زوجي هو - 175 00:07:24,361 --> 00:07:26,543 سيأتي الى المنزل في غضون عدة ساعات 176 00:07:26,743 --> 00:07:28,925 أذا ليس لدينا الكثير من الوقت 177 00:07:29,125 --> 00:07:30,351 حسناً 178 00:07:30,551 --> 00:07:31,895 أجل تعال هنا الان 179 00:07:32,095 --> 00:07:33,897 ستحصل على علاقة الان 180 00:07:34,097 --> 00:07:35,394 هذا أفضل من خطتي حتى 181 00:07:35,594 --> 00:07:36,891 سأخرج للحصول على الشمبانيا 182 00:07:37,091 --> 00:07:38,705 لذلك أدخل نفسك الى المنزل 183 00:07:38,905 --> 00:07:40,320 وأرتدي شيئاً مثير 184 00:07:40,520 --> 00:07:43,147 حسناً ، أيتها الفتاة يمكنك أن تفعلي ذلك هيا الان 185 00:07:56,869 --> 00:07:58,922 أدخل 186 00:07:59,122 --> 00:08:01,090 أحب الثمانينات 187 00:08:01,290 --> 00:08:03,501 أجل ابقى للحصول على الافضل أخي 188 00:08:03,701 --> 00:08:05,315 صحيح يا أخي 189 00:08:05,515 --> 00:08:07,130 من الذي سنسحقه؟ 190 00:08:07,330 --> 00:08:08,014 جيدة 191 00:08:08,214 --> 00:08:09,599 تتذكر مطارة الكلب "زوغ؟" 192 00:08:09,799 --> 00:08:11,843 فقط أحجز بيرة محلية 193 00:08:12,043 --> 00:08:13,061 حملة وطنية 194 00:08:13,261 --> 00:08:15,680 هاي "زوغ" أرسل بعض الجعة الباردة من هنا 195 00:08:15,880 --> 00:08:18,066 أنت لا أمل فيك 196 00:08:18,266 --> 00:08:21,252 المشاكل ليست شيئاً لحديقة الشاحنات 197 00:08:21,452 --> 00:08:24,439 فقط شئ واحد سيسهل عليك تعطشك 198 00:08:26,274 --> 00:08:28,634 هناك فقط دواء واحد 199 00:08:28,834 --> 00:08:31,195 وسأرى الشمس 200 00:08:31,395 --> 00:08:32,530 هل هذا الكلب عبداً؟ 201 00:08:32,730 --> 00:08:33,665 هل تمزح؟ 202 00:08:33,865 --> 00:08:34,791 بعد بث أعلاناته على الهواء 203 00:08:34,991 --> 00:08:36,826 سنعمل كلنا لديه 204 00:08:37,994 --> 00:08:39,562 بعضهم نسى الفحم 205 00:08:39,762 --> 00:08:41,697 ليس لدينا شعلة للشواء 206 00:08:41,897 --> 00:08:43,833 كلا - واللحم - 207 00:08:44,033 --> 00:08:46,919 من قطع اللحم؟ 208 00:08:47,119 --> 00:08:48,463 حسناً لقد كنت أنا 209 00:08:49,672 --> 00:08:52,100 اللهب ، اللحم 210 00:08:52,300 --> 00:08:54,969 أترك ذلك لي أخي 211 00:08:55,970 --> 00:08:59,182 د. "كرونش" في طريقه الى المنزل؟ 212 00:08:59,382 --> 00:09:00,024 هل هو مريض؟ 213 00:09:00,224 --> 00:09:01,851 هذه أخبار رائعة شكراً لك 214 00:09:03,936 --> 00:09:07,190 عشيق "ماريكولد" 215 00:09:07,390 --> 00:09:09,567 قطعة من الكيك 216 00:09:11,319 --> 00:09:12,361 تباً الحقيبة 217 00:10:01,177 --> 00:10:12,889 "أليس" 218 00:10:13,089 --> 00:10:15,466 ماذا تفعل هنا؟ 219 00:10:18,594 --> 00:10:19,187 أنه يحدث 220 00:10:19,387 --> 00:10:21,389 أنهما يصفيان حسابهما 221 00:10:29,476 --> 00:10:32,158 حسناً 222 00:10:32,358 --> 00:10:34,072 "ليسلي" لقد أشتقت اليك 223 00:10:34,272 --> 00:10:35,987 الان هذا معقد 224 00:10:37,271 --> 00:10:38,156 أجل 225 00:10:43,452 --> 00:10:44,812 "كوري" أنت مذهل 226 00:10:45,012 --> 00:10:46,372 لقد أنقذت الحفلة 227 00:10:47,623 --> 00:10:49,041 أرغب في الاحتفال 228 00:10:49,241 --> 00:10:49,759 أجل 229 00:10:49,959 --> 00:10:51,961 دعنا نسمع تصفيق لسيد الشواء 230 00:11:05,141 --> 00:11:07,894 هذه قدم "وولف" 231 00:11:08,094 --> 00:11:09,270 أصبعي الصغير 232 00:11:11,439 --> 00:11:13,966 معركة قد حدثت هنا 233 00:11:14,166 --> 00:11:16,694 جمجمة ضربت الارض هنا 234 00:11:16,894 --> 00:11:17,862 هنا 235 00:11:18,946 --> 00:11:20,415 هنا 236 00:11:20,615 --> 00:11:22,992 الكثير من الجماجم 237 00:11:23,192 --> 00:11:24,544 "وولف" 238 00:11:24,744 --> 00:11:26,746 "وولفي" ما الذي حدث لك؟ 239 00:11:39,467 --> 00:11:41,636 ليس الان أذهب أذهب 240 00:11:45,139 --> 00:11:49,694 كلا هيا 241 00:11:49,894 --> 00:11:52,188 كلا كلا هيا أنت بخير 242 00:11:52,388 --> 00:11:53,564 أنت بخير 243 00:11:57,735 --> 00:11:59,704 الحفلة أنتهت 244 00:11:59,904 --> 00:12:00,913 من قطع هذه الشجرة؟ 245 00:12:01,113 --> 00:12:02,823 لا أعرف ما معنى ذلك 246 00:12:03,023 --> 00:12:04,500 ولكن 9 مرات من 10 247 00:12:04,700 --> 00:12:07,123 الجواب "كوري وولفهارت" 248 00:12:07,323 --> 00:12:09,747 دعيني أحزر لقد كان يشرب 249 00:12:09,947 --> 00:12:13,092 هذا الماء القذر 250 00:12:13,292 --> 00:12:15,753 ويكتشف كيف يداعب الفتيات 251 00:12:15,953 --> 00:12:16,888 أجل هذا "كوري" 252 00:12:17,088 --> 00:12:19,599 أنه ملك الشاطئ العام 253 00:12:19,799 --> 00:12:21,926 أنه لا يهتم أذا كان هناك عوائل في الانحاء 254 00:12:22,126 --> 00:12:23,102 أو لا شئ 255 00:12:23,302 --> 00:12:24,187 ما أمرك؟ 256 00:12:24,387 --> 00:12:25,726 ملابسك تقول أحتفال 257 00:12:25,926 --> 00:12:27,065 ولكن وجهك يقول مفسدة حفلات 258 00:12:27,265 --> 00:12:29,892 تعتقد أنني أريد وجه مفسدة الحفلات؟ 259 00:12:30,092 --> 00:12:31,152 لقد أعتقدت أنه مات 260 00:12:31,352 --> 00:12:33,404 ولكنه ذهب للاحتفال فقط للحصول على المتعة؟ 261 00:12:33,604 --> 00:12:35,898 حسناً ، يبدوا لي بأنك تقلقين كثيراً 262 00:12:36,098 --> 00:12:37,742 على المتعة التي يحصل عليها 263 00:12:37,942 --> 00:12:42,780 وربما لا تقلقين كثيراً على المتعة التي يجب أن تحصلي عليها 264 00:12:42,980 --> 00:12:44,824 ماء قذر؟ 265 00:12:48,637 --> 00:12:50,859 أنا قريب أنا قريب 266 00:12:51,059 --> 00:12:51,664 أنا 267 00:12:55,960 --> 00:12:57,845 وأخيراً 268 00:12:58,045 --> 00:13:00,673 والان دورك 269 00:13:01,841 --> 00:13:03,509 ؟ هل تمزح معي؟ 270 00:13:06,554 --> 00:13:10,266 الجميع يعتقد بأنني فقط حجر قديم متحجر ومتزمته 271 00:13:10,466 --> 00:13:11,913 ولكني أرغب في الحصول على المتعه أيضاً 272 00:13:12,113 --> 00:13:13,561 أجل - هل تعرف؟ - 273 00:13:13,761 --> 00:13:14,904 أريد 274 00:13:15,104 --> 00:13:17,315 أريد أن العق بعض فتيات الحفلات 275 00:13:17,515 --> 00:13:18,282 أذهب الى باريس 276 00:13:18,482 --> 00:13:20,067 ارى برج أيفل 277 00:13:20,267 --> 00:13:21,839 أستحم ... 278 00:13:22,039 --> 00:13:23,412 أجل 279 00:13:23,612 --> 00:13:24,864 أحب أن أستحم 280 00:13:25,064 --> 00:13:25,998 أقوم برقصتي 281 00:13:26,198 --> 00:13:27,450 أريد أن أقوم برقصتي 282 00:13:27,650 --> 00:13:29,785 أجل هيا 283 00:13:29,985 --> 00:13:30,786 واو 284 00:13:32,621 --> 00:13:33,589 واو 285 00:13:33,789 --> 00:13:35,482 لقد فعلتها لقد فعلتها 286 00:13:35,682 --> 00:13:37,376 هذا جميل 287 00:13:37,576 --> 00:13:38,919 أنت مرحة 288 00:13:39,119 --> 00:13:40,263 أجل هذا ... 289 00:13:40,463 --> 00:13:41,472 هذا ما "وولفي" لا يفهمه 290 00:13:41,672 --> 00:13:44,508 لا يفهم بأنني لا أستطيع أن أطلق العنان لنفسي 291 00:13:44,708 --> 00:13:45,726 لا أستطيع أطلاق العنان لنفسي 292 00:13:45,926 --> 00:13:47,520 ليس ولدي العالم لأنقاذه 293 00:13:47,720 --> 00:13:49,764 يجب علي أن أضعه على أحدى هذه السلاسل التي أملكها 294 00:13:49,964 --> 00:13:52,016 كلا كلا أنظري هنا أنت مخطئة 295 00:13:52,216 --> 00:13:53,442 لقد تركت "زوغ" بعيداً دون طوق 296 00:13:53,642 --> 00:13:56,312 فهرب وعاد مع كلب عميل 297 00:13:56,512 --> 00:13:58,293 و4 صفقات أعلامية 298 00:13:58,493 --> 00:14:00,074 يجب أن تتركيه يلف الحديقة 299 00:14:00,274 --> 00:14:02,401 ينفخ بعض الدخان من فترة الى أخرى 300 00:14:02,601 --> 00:14:03,244 وسيعود لك 301 00:14:03,444 --> 00:14:06,113 لانه لديك علاقة من الثقة والاحترام 302 00:14:06,313 --> 00:14:10,576 وهذا أهم من أي شئ 303 00:14:10,776 --> 00:14:12,545 أو من سلاسلك 304 00:14:12,745 --> 00:14:15,414 أنت محق سيفعل سيعود الي 305 00:14:15,614 --> 00:14:19,001 سأدع "وولف" يلف الحديقة 306 00:14:19,201 --> 00:14:20,261 حسناً 307 00:14:20,461 --> 00:14:23,180 شكرا لك يا حكيم الدكة 308 00:14:23,380 --> 00:14:24,715 الان يجب أن أذهب اساعد الرجل الصغير 309 00:14:24,915 --> 00:14:26,509 في بعض الرقع الجلدية 310 00:14:27,843 --> 00:14:29,370 حسناً 311 00:14:29,570 --> 00:14:31,025 كلبك 312 00:14:31,225 --> 00:14:32,666 لقد مات 313 00:14:32,866 --> 00:14:34,384 لقد أكلته 314 00:14:34,584 --> 00:14:36,102 أجل صحيح 315 00:14:42,024 --> 00:14:45,861 ليسلي " هل يمكنني سؤالك سؤال جاد جداً؟" 316 00:14:46,061 --> 00:14:47,204 ؟ ماذا 317 00:14:47,404 --> 00:14:48,951 عندما كنت 318 00:14:49,151 --> 00:14:50,499 ؟ تقوم بالمواء؟ 319 00:14:50,699 --> 00:14:52,451 لقد أعتقدت بأنك من كنت تصدر صوت المواء 320 00:14:52,651 --> 00:14:53,085 كلا 321 00:14:53,285 --> 00:14:54,624 لابد أنها كانت قطة جيراني 322 00:14:54,824 --> 00:14:55,963 دائما تأتي من خلال النافذة 323 00:14:56,163 --> 00:14:58,958 لا أستطيع أن ألومه لا أستطيع البقاء بعيداً عنك أيضاً 324 00:14:59,158 --> 00:15:02,086 حسناً جيد لم أكن أرغب أن تفعل 325 00:15:07,007 --> 00:15:11,099 نهائياً منذ الصف الثامن 326 00:15:11,299 --> 00:15:15,191 لقد عرفت من أكون في الحقيقة 327 00:15:15,391 --> 00:15:18,978 لقد كنت فقط خائف من التصرف بخصوصها 328 00:15:19,178 --> 00:15:20,354 حتى ألتقيت بك 329 00:15:21,272 --> 00:15:22,402 وهل تعرف ماذا؟ 330 00:15:22,602 --> 00:15:23,880 مسكنا أيدي بعظنا البعض 331 00:15:24,080 --> 00:15:25,359 هذا أفضل جزء 332 00:15:27,653 --> 00:15:30,489 كيف أستقبلت "ماريكولد" الاخبار؟ 333 00:15:30,689 --> 00:15:32,041 حسناً 334 00:15:32,241 --> 00:15:34,085 ؟ ألم تخبرها 335 00:15:34,285 --> 00:15:37,204 سأفعل ذلك لقد حزمت أمتعتي وأتممت كل شئ 336 00:15:37,404 --> 00:15:38,381 هذا هو أصعب جزء 337 00:15:38,581 --> 00:15:39,590 أنا أفكر في "عزيزي جون" 338 00:15:39,790 --> 00:15:42,209 كلا ، كلا عليك أن تقول ذلك لها وجهاً لوجه 339 00:15:42,409 --> 00:15:42,969 تدين لها بهذا القدر 340 00:15:43,169 --> 00:15:44,420 اليس" هل أنت بالمنزل؟" - أنا "ماريكولد" - 341 00:15:44,620 --> 00:15:45,304 تباً 342 00:15:45,504 --> 00:15:46,764 مرحباً 343 00:15:46,964 --> 00:15:48,507 ها تساورك الشكوك ؟ 344 00:15:48,707 --> 00:15:49,266 أخبرها 345 00:15:49,466 --> 00:15:53,095 فقط عدت للمنزل باكراً - أريد أن اسمعها - 346 00:15:53,295 --> 00:15:54,367 ساكون هنا من اجل الدعم المعنوي 347 00:15:54,567 --> 00:15:55,639 سوف أختيء تحت الفراش 348 00:15:55,839 --> 00:15:56,848 او في الخزانة 349 00:15:57,048 --> 00:15:58,225 هذا سخيف 350 00:15:58,425 --> 00:15:59,402 اخرج من النافذة 351 00:15:59,602 --> 00:16:00,895 سأراك عند المرافأ الليلة؟ 352 00:16:01,095 --> 00:16:02,188 بالطبع 353 00:16:11,363 --> 00:16:13,140 لماذا أتيت الى المنزل؟ 354 00:16:13,340 --> 00:16:15,117 الحقيقة هي، يا ماريغولد 355 00:16:15,317 --> 00:16:16,752 ...أنا 356 00:16:16,952 --> 00:16:19,413 قررتُ أن أعطي لنفسي هدية عيد ميلاد 357 00:16:19,613 --> 00:16:20,423 وأرجع للمنزل مبكراً 358 00:16:20,623 --> 00:16:23,292 لكي يتسن لي الاطلاع على ذلك الشي الغامض الذي أقرأهُ 359 00:16:23,492 --> 00:16:24,510 لماذا أنت متعرق كثيراً؟ 360 00:16:24,710 --> 00:16:26,049 قلبي يدقُ بسرعة فحسب 361 00:16:26,249 --> 00:16:27,388 احاول ان اعرف من الذي فعل فعلها 362 00:16:27,588 --> 00:16:30,925 حسناً، لا بأس لديَّ مفاجئ لك 363 00:16:31,125 --> 00:16:32,843 لكن لا أريدك أن تفسدها 364 00:16:33,043 --> 00:16:34,762 إذن، ستعود إلى هناك 365 00:16:34,962 --> 00:16:35,813 وستقوم بتجهيز 366 00:16:36,013 --> 00:16:39,767 أسخن وأروع حمام يمكن أن تفكر به من أجلي، مفهوم؟ 367 00:16:39,967 --> 00:16:40,901 وقوم بوضع الفقاعات 368 00:16:41,101 --> 00:16:43,437 وقليل من ملح الأنكليزي و منتجات أخرى 369 00:16:43,637 --> 00:16:46,440 لأن وركي يؤلمني 370 00:16:46,640 --> 00:16:47,983 اتفقنا يا عزيزي؟ 371 00:16:52,238 --> 00:16:53,264 أنت هنا 372 00:16:53,464 --> 00:16:54,290 أنا مرتعبة خوفا 373 00:16:54,490 --> 00:16:55,699 عاد زوجي للبيت مبكراً 374 00:16:55,899 --> 00:16:57,993 هذا عشيق مارغولد 375 00:16:58,193 --> 00:16:58,952 ماذا؟ 376 00:16:59,152 --> 00:16:59,712 377 00:16:59,912 --> 00:17:02,331 أنا غلين كلوس - أهي ثملة؟ - 378 00:17:02,531 --> 00:17:04,291 زوجكِ معجب بي Your husband is attracted 379 00:17:04,491 --> 00:17:05,293 بشكل مميت 380 00:17:06,502 --> 00:17:08,754 !يا إلهي 381 00:17:18,681 --> 00:17:21,317 أين وضعتُ جواز السفر؟ 382 00:17:21,517 --> 00:17:23,352 انا هنا من أجل أن أقوم بمضاجعة زوجكِ 383 00:17:23,552 --> 00:17:25,187 أمل ذلك، ولهذا الشي أنا أدفع لك 384 00:17:25,387 --> 00:17:26,530 أنتظري هنا سأستدعي لايس 385 00:17:26,730 --> 00:17:29,028 من أجل أن تواجهيه بشأن خيانته 386 00:17:29,228 --> 00:17:31,527 لا، بل من أجل ان تضاجعيه بينما أذهب لأستحم 387 00:17:31,727 --> 00:17:33,279 ليس من الفترض أن تستحمي 388 00:17:33,479 --> 00:17:34,530 من المفترض بكِ أن تكوني منهارة 389 00:17:34,730 --> 00:17:35,664 أسمعي، يا عزيزتي 390 00:17:35,864 --> 00:17:37,241 أعلم أن حياتنا الزوجية في مشكلة 391 00:17:37,441 --> 00:17:38,846 لكن أنا لا أوشك أن اكون but I am not about to become 392 00:17:39,046 --> 00:17:40,252 واحدة من تلك المطلقات التعيسات 393 00:17:40,452 --> 00:17:42,496 الذي تتكلمنا عنهن النساء في الكنيسة 394 00:17:42,696 --> 00:17:44,373 وتلك السافلات تثرثرنا 395 00:17:46,292 --> 00:17:47,985 أنت تحب ليسلي أنت تحبهُ 396 00:17:48,185 --> 00:17:49,745 سوف تعثر على جواز السفر 397 00:17:49,945 --> 00:17:51,305 انا لا أريد ان امارس الجنس معه 398 00:17:51,505 --> 00:17:53,966 وهو حتما لا يريد ان يمارس الجنس معي 399 00:17:54,166 --> 00:17:54,767 ولهذا أتيت أنتِ 400 00:17:54,967 --> 00:17:56,852 بائعة هوى كهدية عيد ميلاد 401 00:17:57,052 --> 00:17:58,721 أذا أنت ستدعين كونيش 402 00:17:58,921 --> 00:18:00,222 يفعل ما يشاء 403 00:18:00,422 --> 00:18:01,524 ليروح عن نفسه 404 00:18:01,724 --> 00:18:03,475 تدعينه ياخذ حريته فحسب وتعرفين أنه سيعود لك 405 00:18:03,675 --> 00:18:05,852 بناءً على رابطة الثقة والأحترام 406 00:18:06,052 --> 00:18:08,230 ما الذى تتحدثين عنه، أدعه يأخذ حريته؟ 407 00:18:08,430 --> 00:18:10,241 الامر متعلق بالتحكم 408 00:18:10,441 --> 00:18:13,010 من الذي يضاجعها ومتى يقوم بذلك 409 00:18:13,210 --> 00:18:15,779 ومالذي يضاجعه فأنا المسؤولة 410 00:18:15,979 --> 00:18:17,072 أنتِ غير معقولة 411 00:18:17,272 --> 00:18:17,873 بالتأكيد 412 00:18:18,073 --> 00:18:19,078 لا تعطين الحرية للمتشرد 413 00:18:19,983 --> 00:18:21,127 لن تريه مجدداً 414 00:18:21,327 --> 00:18:23,245 أنت قلت له بأنك ألشخص المسؤول وهو 415 00:18:23,445 --> 00:18:24,380 وهو وافق على هذه المهمه 416 00:18:24,580 --> 00:18:27,082 و سواء أن أعجبه ذلك أم لا فانتما مشتركان في هذا الامر معاً 417 00:18:27,282 --> 00:18:27,842 حتى الموت 418 00:18:28,042 --> 00:18:29,756 أجل، هذا تعهد الزواج 419 00:18:29,956 --> 00:18:31,470 لا تستطيعين التخلي عنه 420 00:18:31,670 --> 00:18:34,506 لا تستسلم - لا تستسلم - 421 00:18:35,758 --> 00:18:37,021 لا تستسلم 422 00:18:39,011 --> 00:18:40,788 شكرا لكِ، أيتها الزوجة المخادعة 423 00:18:40,988 --> 00:18:42,527 حسنا من الآن فصاعداً 424 00:18:42,727 --> 00:18:44,066 كلام قليل و مضاجعة أكثر 425 00:18:44,266 --> 00:18:46,126 بالمناسبة الحديث عن المضاجعة فهو لا يحصل ابدا على انتصاب كامل 426 00:18:46,326 --> 00:18:48,187 ربما عليك أن تسحبيه 427 00:18:48,387 --> 00:18:49,447 وتحشريه الى الداخل 428 00:18:49,647 --> 00:18:52,232 لكن يبدو عليك انكِ تعرفين ماذا عليك فعله 429 00:18:52,432 --> 00:18:53,400 حظا طيباً 430 00:18:53,600 --> 00:18:54,589 عُلم 431 00:18:54,789 --> 00:18:55,778 اسحبه وأحشره 432 00:19:01,629 --> 00:19:04,797 Tiger. 433 00:19:04,997 --> 00:19:08,128 !تايغر 434 00:19:10,578 --> 00:19:12,504 !تايغر 435 00:19:14,630 --> 00:19:15,798 436 00:19:18,550 --> 00:19:20,803 هذه مفجرة - حقاً ؟ - 437 00:19:21,003 --> 00:19:22,262 أهذا ما نفعله؟ 438 00:19:22,462 --> 00:19:23,022 لا تتحركي 439 00:19:23,222 --> 00:19:24,148 اذا خطوتي خطوة أخرى 440 00:19:24,348 --> 00:19:25,566 أضغط على الزر المنزل مفخخ بأكمله 441 00:19:25,766 --> 00:19:27,893 وسوف تنفجر، ونموت جميعا و مهمتك تفشل 442 00:19:28,093 --> 00:19:29,770 أتريدين أن تجربيني، هل تريدين إن تجربيني؟ 443 00:19:29,970 --> 00:19:31,438 !سأموت في الحال، أنا مجنون 444 00:19:31,638 --> 00:19:33,199 حسناً، أنت المسؤول 445 00:19:33,399 --> 00:19:36,151 أظن أنني رهينتك الآن 446 00:19:36,351 --> 00:19:36,827 أجل 447 00:19:37,027 --> 00:19:38,370 أجل، أجل، أنتِ رهينتي 448 00:19:38,570 --> 00:19:41,181 أفترض أنك تريد أن تقيدني أو ماشابه 449 00:19:41,381 --> 00:19:43,992 أجل، هذه فكرة جيدة 450 00:19:44,192 --> 00:19:45,911 أذهبي إلى اليمين 451 00:19:47,246 --> 00:19:49,231 لا تفعلي شيئا غبيا 452 00:19:49,431 --> 00:19:50,803 قيامك بهذا سيكلفك 453 00:19:51,003 --> 00:19:52,236 لا تهدديني، مفهوم؟ 454 00:19:52,436 --> 00:19:53,469 هذه ليست اول مرة أفعلها 455 00:19:53,669 --> 00:19:56,301 حسنا، لقد نسيت بأنك مسيطر تماما 456 00:19:56,501 --> 00:19:59,133 لقد جهزتها ساخنة و ذات بخار من أجلي يا عزيزي؟ 457 00:19:59,333 --> 00:19:59,934 اجل 458 00:20:00,134 --> 00:20:01,343 ...لكننا لم نستحم معاً 459 00:20:01,543 --> 00:20:02,686 لا الحمام من أجلي 460 00:20:02,886 --> 00:20:04,188 مفاجئتك في غرفة الجلوس 461 00:20:04,388 --> 00:20:06,373 لنقل فقط أني أعرف مالذي كنت تفتقده 462 00:20:06,573 --> 00:20:08,559 ولكي نبقي زواجنا ناجحاً 463 00:20:08,759 --> 00:20:10,185 أنا مستعده لاعطاك أجازة 464 00:20:10,385 --> 00:20:13,063 أذهب شكرا لك 465 00:20:15,307 --> 00:20:16,951 !تايغر 466 00:20:17,151 --> 00:20:19,486 تايغر، هناك مادة حيوية 467 00:20:21,292 --> 00:20:22,498 !تايغر 468 00:20:22,698 --> 00:20:25,200 ...تايغر، هناك - ليسلي، هل هذا أنت؟ - 469 00:20:25,400 --> 00:20:26,994 !قلت لك أخرج من الشباك 470 00:20:31,135 --> 00:20:34,073 !ليسلي 471 00:20:37,212 --> 00:20:38,464 ماريغولد في الحمام 472 00:20:38,664 --> 00:20:39,715 أ!خرج 473 00:20:43,510 --> 00:20:45,053 يا إلهي 474 00:20:48,098 --> 00:20:50,184 عيد ميلاد سعيد 475 00:20:55,773 --> 00:20:57,741 يا إلهي 476 00:20:57,941 --> 00:21:00,235 أنت هدية عيد ميلادي؟ 477 00:21:02,571 --> 00:21:04,556 إنها تعرف - إنها تعرف؟ - 478 00:21:04,756 --> 00:21:06,742 أنت هو جيجيلو أليس كذلك؟ 479 00:21:09,745 --> 00:21:10,838 أجل - من الواضح أن ماريغولد - 480 00:21:11,038 --> 00:21:13,215 لا تعلم أي نوع من الرجال أنجذب أليه 481 00:21:13,415 --> 00:21:16,710 لكن أستطيع أن اصدق بأنها كانت تنوي أن تأجر عاهرة 482 00:21:16,910 --> 00:21:17,845 المادة الحيوية كانت العاهرة 483 00:21:18,045 --> 00:21:20,214 إذا كانت تنوي أن تجعل هذا النوع من الاقامة 484 00:21:20,414 --> 00:21:22,049 ربما هذا الزواج سينجح في النهاية 485 00:21:22,249 --> 00:21:23,425 ماذا؟ لا، لا، لا 486 00:21:23,625 --> 00:21:24,602 عليك أن تتركها 487 00:21:24,802 --> 00:21:26,353 لا اتذكر أني سألتك 488 00:21:26,553 --> 00:21:30,098 ...أسمع الحقيقة هي، أنا كنت أ 489 00:21:30,298 --> 00:21:32,067 490 00:21:32,267 --> 00:21:34,153 أعاشر الرجال مقابل المال لمدة 491 00:21:34,353 --> 00:21:37,105 هذه ليست اول مرة تقوم زوجة بتأجيري 492 00:21:37,305 --> 00:21:38,440 لتحاول الحفاظ على زواجها 493 00:21:38,640 --> 00:21:39,775 ثق بي، هذا الشي لم ينجح أبدا 494 00:21:39,975 --> 00:21:40,776 أبدا - أجل، حسناً - 495 00:21:40,976 --> 00:21:41,902 ربما الذنب يقع عليك 496 00:21:42,102 --> 00:21:42,911 497 00:21:43,111 --> 00:21:44,288 هل ترى ذلك ؟ 498 00:21:44,488 --> 00:21:46,365 أنا الأفضل، حسنا ؟ 499 00:21:47,783 --> 00:21:48,917 إستمع إلي 500 00:21:49,117 --> 00:21:53,339 انت واقع في حب شخص آخر 501 00:21:53,539 --> 00:21:56,592 شخص لديه عاطفة مجنونة 502 00:21:56,792 --> 00:22:00,170 تمارس الجنس معه لفترة طويلة جداً 503 00:22:00,370 --> 00:22:02,556 لكن، الأهم من ذلك 504 00:22:02,756 --> 00:22:06,847 أنت وجدت شخصاً تحب أن تتمسك به بشدة 505 00:22:07,047 --> 00:22:11,139 شخصاً يراك على طبيعتك 506 00:22:12,391 --> 00:22:14,376 زواجك هذا 507 00:22:14,576 --> 00:22:16,562 هو ليس سوى مرساة 508 00:22:16,762 --> 00:22:17,863 تمسك بك ولا تجعلك تتحرك 509 00:22:18,063 --> 00:22:22,526 في حين أن عليك الإبحار 510 00:22:24,486 --> 00:22:26,288 أتحدث بشكل مجازي 511 00:22:26,488 --> 00:22:28,723 اللعنة، أنت عاهر قوي البصيرة 512 00:22:28,923 --> 00:22:30,504 الأفضل - لكن هل تعلم ؟ - 513 00:22:30,704 --> 00:22:32,086 انت محق - انا محق ؟ - 514 00:22:32,286 --> 00:22:34,162 أجل، يجب علي أن أمضي قدماً - بالطبع - 515 00:22:34,362 --> 00:22:35,893 استطيع القيام بذلك - أجل تستطيع - 516 00:22:36,093 --> 00:22:37,624 شكراً لك - على الرحب والسعة - 517 00:22:37,824 --> 00:22:38,634 518 00:22:38,834 --> 00:22:40,219 بما أدين لك ؟ 519 00:22:40,419 --> 00:22:42,170 خمسون دولاراً - خذ ستون - 520 00:22:42,370 --> 00:22:42,888 حسناً 521 00:22:43,088 --> 00:22:45,132 لقد إستحققتها - شكراً جزيلاً لك - 522 00:22:45,332 --> 00:22:47,342 امضي قدماً - أمضي قدماً - 523 00:22:54,516 --> 00:22:55,484 مرحباً، جيمي 524 00:22:55,684 --> 00:22:56,960 كيف الحال، إلياس - مرحباً - 525 00:22:57,160 --> 00:22:58,237 أعتقد أن قطتي 526 00:22:58,437 --> 00:22:59,771 قفزت عبر نافذتك مجدداً 527 00:22:59,971 --> 00:23:00,918 هل تمانع لو ألقيت نظرة سريعة ؟ 528 00:23:01,118 --> 00:23:01,865 حسناً، كما تعلم 529 00:23:02,065 --> 00:23:03,992 لا أعتقد أن الوقت مناسباً الآن 530 00:23:04,192 --> 00:23:06,862 انا في منتصف شيء ما 531 00:23:18,123 --> 00:23:20,500 علي أن أخرجكِ من هنا، حسناً ؟ 532 00:23:20,700 --> 00:23:23,253 انت الرجل الطيب الآن ؟ 533 00:23:23,453 --> 00:23:25,389 احاول أن اكون كذلك 534 00:23:25,589 --> 00:23:28,350 أنظري، لو رآكِ الشخص الخاطيء الآن 535 00:23:28,550 --> 00:23:31,219 فستمحين تقدماً كبيراً قمت بإحرازه للتو 536 00:23:31,419 --> 00:23:33,138 حسناً ، أنا لن أبارح مكاني 537 00:23:33,338 --> 00:23:34,148 حتى يتم الدفع لي 538 00:23:34,348 --> 00:23:36,266 حسناً، لدي ستون دولاراً 539 00:23:36,466 --> 00:23:37,276 ستون دولاراً ؟ 540 00:23:37,476 --> 00:23:40,020 إنها ليست إستراحة في غلوري هول 541 00:23:40,220 --> 00:23:41,363 سأتصل ببيغ لو 542 00:23:41,563 --> 00:23:43,231 كلا، كلا، كلا، أرجوكي لا تتصلي ببيغ لو 543 00:23:43,431 --> 00:23:44,032 آخر شيء نريد فعله 544 00:23:44,232 --> 00:23:46,238 هو إضافة المزيد من الناس لهذا الموقف 545 00:23:46,438 --> 00:23:48,445 حسناً ساجلب لكي المزيد من النقود 546 00:23:48,645 --> 00:23:50,155 حسناً، سآخذ البقشيش أيضاً 547 00:23:50,355 --> 00:23:51,865 ما هو البقشيش بحق الجحيم ؟ 548 00:23:56,078 --> 00:23:58,338 549 00:23:58,538 --> 00:24:00,549 القس ليسلي ؟ - ماري غولد - 550 00:24:00,749 --> 00:24:03,877 جئت لتقديم صلاة عيد ميلاد ل (إلياس) 551 00:24:04,077 --> 00:24:06,305 والتي قمت بها للتو في رأسي 552 00:24:06,505 --> 00:24:08,882 لذا سوف أخرج من هنا - حسناً - 553 00:24:10,425 --> 00:24:14,087 مرحباً، أين نقودي 554 00:24:16,056 --> 00:24:16,774 الآن لو سمحت لي 555 00:24:16,974 --> 00:24:18,187 علي الإتصال بزوجتي 556 00:24:18,387 --> 00:24:19,601 يا رجل، إحرص على الإتصال بي 557 00:24:19,801 --> 00:24:21,686 سوف أفعل 558 00:24:28,026 --> 00:24:29,995 لن تقوم بالإتصال بي 559 00:24:30,195 --> 00:24:31,279 هيا، أنتي إمرأة جيدة 560 00:24:31,479 --> 00:24:32,039 ... يجب أن تحصلي على 561 00:24:32,239 --> 00:24:33,865 هيا، هذا المجال لا يناسبكِ 562 00:24:34,065 --> 00:24:35,242 أين أنت ؟ 563 00:24:38,412 --> 00:24:41,373 اجل، أنت هنا أعلم انك هنا 564 00:24:41,573 --> 00:24:42,925 كلا، بيغ لو 565 00:24:43,125 --> 00:24:45,043 هناك بعض الامور الحساسة التي تحدث في المنزل 566 00:24:45,243 --> 00:24:46,094 علينا إخراجكِ من هنا 567 00:24:46,294 --> 00:24:47,679 سأقول لك ما هو الشيء الحساس 568 00:24:47,879 --> 00:24:51,341 هي مؤخرتي بعد أن يحشر (بيغ لو) حذائه بها 569 00:24:51,541 --> 00:24:52,947 عندما لا احصل له على نقوده 570 00:24:53,147 --> 00:24:54,553 باني، أين أنت بحق الجحيم ؟ 571 00:24:54,753 --> 00:24:56,200 لا، لن تفعل ذلك 572 00:24:56,400 --> 00:24:57,648 ما الذي يجري، يا رجل ؟ 573 00:24:57,848 --> 00:24:59,224 هل باني في الداخل ؟ - اجل - 574 00:24:59,424 --> 00:25:00,025 لكنك لن تستعيدها 575 00:25:00,225 --> 00:25:01,893 لم لا ؟ - لإنها ليست ملكاً لك - 576 00:25:02,093 --> 00:25:03,186 أيها المختل اللعين 577 00:25:03,386 --> 00:25:04,738 هي لا تخصني ؟ 578 00:25:04,938 --> 00:25:06,490 من برأيك قام بإخراجها من الماوى ؟ 579 00:25:06,690 --> 00:25:08,817 من برأيك قام بدفع المئات من الدولارات من أجل علاجها ؟ 580 00:25:09,017 --> 00:25:11,737 من برأيك يقوم بتنظيف الصندوق الذي كانت ترمي فضلاتها به ؟ 581 00:25:11,937 --> 00:25:12,946 أيها الوحش 582 00:25:18,243 --> 00:25:19,294 الآن حان وقت الرقص 583 00:25:19,494 --> 00:25:21,538 كلا، بيغ لو، بيغ لو لا بأس، لدي نقودك 584 00:25:21,738 --> 00:25:22,756 إنها نقودي 585 00:25:22,956 --> 00:25:25,212 ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟ 586 00:25:25,412 --> 00:25:27,469 هذا اللعين قام بلكمي 587 00:25:27,669 --> 00:25:29,137 هذا القواد يسيء إستخدام هذه المرأة 588 00:25:29,337 --> 00:25:32,132 إنه ليس قوادي - انا مدرس التأريخ - 589 00:25:32,332 --> 00:25:32,933 أنتي عاهرة ؟ 590 00:25:33,133 --> 00:25:34,810 لا، لا، هو العاهر 591 00:25:35,010 --> 00:25:37,262 كلا، ولا واحد منكم هو العاهر 592 00:25:37,462 --> 00:25:38,856 حسناً، أنا العاهرة 593 00:25:39,056 --> 00:25:40,640 أنظري، أنتي أكثر بكثير من ذلك 594 00:25:40,840 --> 00:25:42,276 أصمت أيها الكاهن اللعين 595 00:25:42,476 --> 00:25:43,861 أنت كاهن ؟ - انا قس - 596 00:25:44,061 --> 00:25:45,687 لا اهتم بأي أحد منكما يا غريبي الاطوار 597 00:25:45,887 --> 00:25:47,147 انا فقط أريد أستعادة باني 598 00:25:47,347 --> 00:25:47,990 انتظر ثانية 599 00:25:48,190 --> 00:25:50,984 ظننت أنه كان العاهر 600 00:25:51,184 --> 00:25:53,570 لم قد أحضر لك عاهر ذكر ؟ 601 00:25:53,770 --> 00:25:56,698 أجل، لم عليها ذلك إلياس ؟ 602 00:26:04,247 --> 00:26:05,674 أعتقدت أنكِ أردتني 603 00:26:05,874 --> 00:26:07,676 ان أشاهدكِ تمارسين الجنس معه 604 00:26:07,876 --> 00:26:10,712 لقد شاركت مع خيالي كزوج ديوث، اليس كذلك ؟ 605 00:26:10,912 --> 00:26:12,389 اوه، كلا 606 00:26:12,589 --> 00:26:15,509 لقد أعتقدت أنك كنت تحاول اخباري انت شاذ 607 00:26:16,551 --> 00:26:17,311 صحيح 608 00:26:17,511 --> 00:26:18,896 كلا، أنا فقط ديوث 609 00:26:19,096 --> 00:26:22,265 فقط زوجك الديوث العادي 610 00:26:24,768 --> 00:26:28,522 انتما الإثنان يبدو أن لديكما الكثير لتتحدثان بشأنه 611 00:26:28,722 --> 00:26:30,699 علي المغادرة 612 00:26:30,899 --> 00:26:32,868 لا يزال قاربي سيتحرك في منتصف الليل 613 00:26:33,068 --> 00:26:34,903 أي قارب ؟ ما الذي يتحدث بشأنه ؟ 614 00:26:35,103 --> 00:26:35,662 لا فكرة لدي 615 00:26:35,862 --> 00:26:38,160 لا، لا، لا تدعه يغادر 616 00:26:38,360 --> 00:26:40,659 هيا، كن صادقاً مع نفسك 617 00:26:43,120 --> 00:26:44,579 هو واقع في حب شخص آخر 618 00:26:44,779 --> 00:26:45,893 حقاً، من هو هذا الشخص 619 00:26:46,093 --> 00:26:47,007 لا فكرة لدي 620 00:26:47,207 --> 00:26:48,959 لم أقابله في حياتي من قبل 621 00:26:51,119 --> 00:26:52,679 622 00:26:52,879 --> 00:26:54,422 ... أياك أنت تتصرف وكأنك 623 00:26:54,622 --> 00:26:56,350 لا تعرفني حق المعرفة إلياس 624 00:26:56,550 --> 00:27:00,137 لن أسمح لك بأن تعاملني كعاهرة 625 00:27:00,337 --> 00:27:01,471 يمكنك مضاجعتي عدة مرات 626 00:27:01,671 --> 00:27:02,606 ومن ثم ترميني في القمامة 627 00:27:02,806 --> 00:27:04,691 لا أعلم ما الذي يتحدث عنه هذا الرجل 628 00:27:04,891 --> 00:27:08,436 لقد ظننت أنك يمكنك فقط ان تدخل حياتي 629 00:27:08,636 --> 00:27:10,146 وتقلب كل شيء رأساً على عقب 630 00:27:10,346 --> 00:27:11,657 وتفكر في نفسك فقط 631 00:27:11,857 --> 00:27:16,695 تعتقد أننا يمكننا ان نقضي عطلة نهاية أسبوع كاملة في ممارسة الجنس 632 00:27:16,895 --> 00:27:18,780 ومن ثم تتجاهلني هكذا ؟ 633 00:27:18,980 --> 00:27:20,866 حسناً، لديك شي قادم في طريقك 634 00:27:21,066 --> 00:27:21,667 لأنك أتعلم أمراً ؟ 635 00:27:21,867 --> 00:27:24,661 لن أسمح لك بتجاهلي، إلياس 636 00:27:24,861 --> 00:27:25,420 دليل 637 00:27:25,620 --> 00:27:27,047 انظري ما الذي أجبرني على فعله 638 00:27:27,247 --> 00:27:29,499 حسناً، ما الذي من المفترض ان يثبته ذلك ؟ 639 00:27:29,699 --> 00:27:31,209 إنتهى الامر سوف أتصل بالشرطة 640 00:27:31,409 --> 00:27:32,919 أمهلني إنطلاقة مبكرة مدتها 90 ثانية 641 00:27:33,119 --> 00:27:34,170 كلا 642 00:27:34,370 --> 00:27:35,222 باني 643 00:27:35,422 --> 00:27:37,824 يا إلهي، كلا 644 00:27:38,024 --> 00:27:40,227 قطتي باني 645 00:27:40,427 --> 00:27:41,515 ... قطتي باني ماتـ 646 00:27:41,715 --> 00:27:42,604 قطتي باني ميته 647 00:27:42,804 --> 00:27:44,723 أسم القطة هو باني ؟ 648 00:27:44,923 --> 00:27:45,774 649 00:27:45,974 --> 00:27:48,560 لو كنت أعرف ذلك لكنت أختبأت في مكان آخر 650 00:27:54,024 --> 00:27:56,818 سوف أقوم بجلب حقيبتي 651 00:28:00,113 --> 00:28:02,574 اللعنة على الإرادة الحرة كان علي أن أهدده بالبندقية 652 00:28:03,992 --> 00:28:06,540 لا يهمني إذا ذهبنا للوراء 653 00:28:06,740 --> 00:28:09,289 لقد قلت أن البطاقات قد نفذت 654 00:28:11,249 --> 00:28:12,217 هل انت (ويل كال) ؟ 655 00:28:12,417 --> 00:28:14,502 من المفترض أن أسألك عن تذكرة 656 00:28:14,702 --> 00:28:16,191 بأسم كوري وولفهارت 657 00:28:16,391 --> 00:28:17,681 كوري وولفهارت ؟ 658 00:28:17,881 --> 00:28:19,674 أنت ضمن طاقم زوغ، أليس كذلك ؟ 659 00:28:19,874 --> 00:28:20,600 كلا 660 00:28:20,800 --> 00:28:23,511 بل هو ضمن طاقمي 661 00:28:23,711 --> 00:28:24,896 كان كذلك 662 00:28:25,096 --> 00:28:26,306 دعني اجلب لك بطاقتك 663 00:28:27,849 --> 00:28:30,226 ها هي تذكرة كوري وولفهارت 664 00:28:30,426 --> 00:28:31,853 تذكرة لكبار الزوار 665 00:28:34,564 --> 00:28:37,984 حسنا، إذا لم يكن هو ملك الشاطيء العام 666 00:28:38,184 --> 00:28:39,995 ما الذي أخركِ هكذا ؟ 667 00:28:40,195 --> 00:28:42,030 مهاراتكٍ في التعقب أصبحت ضعيفة 668 00:28:42,230 --> 00:28:44,282 لقد إستشرت إثنين من الحكماء اليوم 669 00:28:44,482 --> 00:28:46,326 احدهما قال أن أعطيك حريتك 670 00:28:46,526 --> 00:28:48,170 وسوف تعود إلي 671 00:28:48,370 --> 00:28:51,706 لقد كان غبياً وقام بأكل كلبه 672 00:28:51,906 --> 00:28:53,604 الآخرى قالت بأن أسيطر عليك 673 00:28:53,804 --> 00:28:55,502 بوهم الحرية 674 00:28:55,702 --> 00:28:57,379 كانت مثيرة للإعجاب 675 00:28:57,579 --> 00:28:58,847 ولكن مجنونة 676 00:28:59,047 --> 00:29:00,098 ومن ثم أدركت 677 00:29:00,298 --> 00:29:04,135 حريتك ليست ملكي لأقوم بإخذها أو إعطائها 678 00:29:05,720 --> 00:29:07,518 ولا واحد منا سيصبح حراً 679 00:29:07,718 --> 00:29:09,516 حتى ننهي ما بدأناه 680 00:29:09,716 --> 00:29:11,163 انتي مخطئة 681 00:29:11,363 --> 00:29:12,811 انا حر الآن 682 00:29:17,232 --> 00:29:19,943 لأنني أستقيل