1 00:00:03,309 --> 00:00:04,936 سابقاً في "رجل المستقبل" 2 00:00:04,936 --> 00:00:06,187 سوف اتقصى عن هذا 3 00:00:06,187 --> 00:00:09,398 في كل قواعد بيانات الحمض النووي في العالم 4 00:00:09,398 --> 00:00:10,942 انا قادم اليك 5 00:00:10,942 --> 00:00:12,109 حسناً, هذه حياتي 6 00:00:12,109 --> 00:00:13,402 دعيني وشأني 7 00:00:13,402 --> 00:00:15,488 لدينا ثلاثة من كائنات البيوتيك 8 00:00:15,488 --> 00:00:17,031 وعميل لأستجوابه 9 00:00:17,031 --> 00:00:19,158 سيغادر فريق القتل على هذا المنزل 10 00:00:19,158 --> 00:00:21,160 وسيطاردونك ويعثرون عليك 11 00:00:21,160 --> 00:00:22,495 اينما كنت 12 00:00:22,495 --> 00:00:23,788 حسناً, سنستخدم قفزتنا الأخيرة 13 00:00:23,788 --> 00:00:25,248 سنعود بالزمن ونقتل الطفل كرونيش 14 00:00:25,248 --> 00:00:26,415 هذه هي المهمة الجديدة 15 00:00:26,415 --> 00:00:28,167 بالتأكيد لا, لايمكنك قتل طفل 16 00:00:28,167 --> 00:00:30,211 عليك فقط ان تكتشف مكان ولادة كرونيش 17 00:00:30,211 --> 00:00:31,712 ونحن سنتكفل بالباقي 18 00:00:31,712 --> 00:00:34,423 اعتبر ان خدماتك كمنقذ قد انتهت يارجل المستقبل 19 00:00:36,300 --> 00:00:38,010 تمت الترجمة لصالح تجمع أفلام العراق ترجمة : جيهان زين العابدين 20 00:00:38,010 --> 00:00:40,304 ماذا يحدث؟ 21 00:00:40,304 --> 00:00:43,182 اشعر وكأن قضيبي يتمزق من مكانة 22 00:00:43,182 --> 00:00:45,226 23 00:00:45,226 --> 00:00:46,602 24 00:00:46,602 --> 00:00:48,020 سحقاً 25 00:00:49,313 --> 00:00:50,690 ما كان هذا؟ 26 00:00:52,525 --> 00:00:54,568 لمَ تنظرين اليّ هكذا؟ 27 00:00:54,568 --> 00:00:55,861 اين ندبتك؟ 28 00:00:55,861 --> 00:00:58,030 29 00:00:58,030 --> 00:01:00,283 30 00:01:00,283 --> 00:01:02,660 انها على ذراعك! 31 00:01:02,660 --> 00:01:03,703 يا الهي 32 00:01:03,703 --> 00:01:05,538 33 00:01:05,538 --> 00:01:06,956 اين ندبتي؟ 34 00:01:06,956 --> 00:01:08,916 ماذا؟ 35 00:01:08,916 --> 00:01:11,544 36 00:01:11,544 --> 00:01:12,545 انه الكامرونيوم 37 00:01:12,545 --> 00:01:13,921 انه غير مستقر في شكلهِ الخام 38 00:01:13,921 --> 00:01:15,965 لقد امتزجت اجسادنا معاً اثناء القفزة 39 00:01:15,965 --> 00:01:16,924 ما كان كل هذا؟ 40 00:01:16,924 --> 00:01:18,134 لقد مرّيت ب10 دقائق شاقة 41 00:01:18,134 --> 00:01:20,136 اولاً تموت, ثم يحدث هذا 42 00:01:21,304 --> 00:01:23,723 لنقل فقط انك مبتدئ 43 00:01:23,723 --> 00:01:24,932 حقاً؟ 44 00:01:24,932 --> 00:01:27,101 45 00:01:27,101 --> 00:01:28,894 حسناً 46 00:01:28,894 --> 00:01:30,354 دعونا نأمل ذلك 47 00:01:30,354 --> 00:01:31,856 48 00:01:31,856 --> 00:01:34,859 انتظر, انتظر, توقف 49 00:01:34,859 --> 00:01:36,027 ماذا؟ 50 00:01:37,570 --> 00:01:40,072 سحقاً, هذا القضيب ضخم 51 00:01:40,072 --> 00:01:42,074 ماهذا الشيئ؟ انهُ مشعر للغاية 52 00:01:42,074 --> 00:01:43,743 هذا قضيب مثير للشفقة 53 00:01:43,743 --> 00:01:45,286 انهُ يفتقر الى محاربة البارع 54 00:01:45,286 --> 00:01:48,080 رباه, المقاس 55 00:01:48,080 --> 00:01:50,374 اعد اليّ قضيبي يا قرصان القضبان 56 00:01:50,374 --> 00:01:53,002 اذهبي واطلقي ال"تي تي دي" سنقفز ثانيتاً, لا, لا 57 00:01:53,002 --> 00:01:54,462 لا, لن نقفز مجدداً 58 00:01:54,462 --> 00:01:55,713 يسهل عليكِ قول ذلك 59 00:01:55,713 --> 00:01:57,089 لاتزالين تملكين مهبلكِ 60 00:01:59,008 --> 00:02:00,718 اجل, نحن بخير اترين؟ 61 00:02:00,718 --> 00:02:02,595 لا, لن نقفز.. انه خطر للغاية 62 00:02:02,595 --> 00:02:04,764 اعني, ماذا يمكن ان يتبدل ثانيتاً؟ قلوبنا, عقولنا؟ 63 00:02:04,764 --> 00:02:06,599 لا آبه اريد استعادة قضيبي 64 00:02:07,642 --> 00:02:09,560 كيف تسير مع هذا الشيئ؟ 65 00:02:09,560 --> 00:02:11,187 66 00:02:11,187 --> 00:02:12,813 67 00:02:12,813 --> 00:02:15,191 اذاً, هذه تبدو كرائحة الجثث 68 00:02:15,191 --> 00:02:17,193 يا لهُ من اهدار للبيض المخلل 69 00:02:17,193 --> 00:02:20,446 اي شخص اخر ليس في مزاج لتقطيع الجثث؟ 70 00:02:20,446 --> 00:02:21,489 لا 71 00:02:21,489 --> 00:02:23,407 72 00:02:23,407 --> 00:02:24,992 لقد قطعنا شوطاً طويلاً 73 00:02:24,992 --> 00:02:27,453 اوشكنا على الوصول, بقيت مهمة واحدة فقط 74 00:02:27,453 --> 00:02:30,790 احصل لنا على هذا التاريخ وسنتكفل بالباقي 75 00:02:30,790 --> 00:02:33,292 مازلتُ لا اصدق ان الأمور وصلت الى هذا الحد 76 00:02:33,292 --> 00:02:35,294 تذكر 77 00:02:35,294 --> 00:02:37,129 لن تقتل طفلاً 78 00:02:37,129 --> 00:02:38,881 نحن سنقتل الطفل 79 00:02:38,881 --> 00:02:40,383 هذه اول مرة بالنسبة لي 80 00:02:40,383 --> 00:02:41,634 اجل, هذا لايساعد 81 00:02:41,634 --> 00:02:43,302 اعني, يلقي الناس بمصطلحات 82 00:02:43,302 --> 00:02:44,553 مثل مصطلح" للصالح العام" 83 00:02:44,553 --> 00:02:47,264 لكني اشعر بالغثيان 84 00:02:47,264 --> 00:02:49,725 ربما هذا يعني ان انسانيتك سليمة 85 00:02:49,725 --> 00:02:51,143 تهانينا 86 00:02:51,143 --> 00:02:52,770 87 00:02:54,001 --> 00:03:02,697 88 00:03:02,697 --> 00:03:07,159 89 00:03:07,159 --> 00:03:09,161 90 00:03:09,161 --> 00:03:12,081 91 00:03:12,081 --> 00:03:16,043 92 00:03:16,043 --> 00:03:17,795 93 00:03:17,795 --> 00:03:21,674 94 00:03:21,674 --> 00:03:26,011 95 00:03:26,011 --> 00:03:30,516 96 00:03:30,516 --> 00:03:36,021 97 00:03:36,021 --> 00:03:39,567 98 00:03:39,567 --> 00:03:45,239 99 00:03:45,239 --> 00:03:49,702 100 00:03:49,702 --> 00:03:51,662 كلمات حكيمة من كوري هارت 101 00:03:51,662 --> 00:03:53,831 سنبلي رائعاً بالأهتمام بهم 102 00:03:53,831 --> 00:03:55,624 الن تجلب شيئ؟ 103 00:03:55,624 --> 00:03:57,209 التركيز المكثف 104 00:03:57,209 --> 00:03:59,378 الشعور بالهدف 105 00:03:59,378 --> 00:04:01,922 شفرة مصراع 106 00:04:01,922 --> 00:04:03,549 لم تحتاج الى ذلك؟ 107 00:04:03,549 --> 00:04:05,885 عقرب الموروغا 108 00:04:05,885 --> 00:04:08,220 هذا الذ فلفل حار في العالم 109 00:04:08,220 --> 00:04:09,722 لا تأكلينه لو كنت غير مهتمة 110 00:04:09,722 --> 00:04:11,265 في التبول دماً 111 00:04:11,265 --> 00:04:13,392 عندما تكونين في ورطة 112 00:04:13,392 --> 00:04:15,978 فأن قرص من هذا سينقذ الطبق 113 00:04:15,978 --> 00:04:20,107 نحن لسنا هنا للتمتع بالأكل 114 00:04:20,107 --> 00:04:21,525 اعد هذه الخردة ل"غابي" 115 00:04:21,525 --> 00:04:23,402 هذه جعبة مدخراتي 116 00:04:23,402 --> 00:04:24,904 هذه الجعبة التي سأعود بها 117 00:04:24,904 --> 00:04:26,739 نحن لن نحتفظ بأي شيئ 118 00:04:26,739 --> 00:04:28,532 هذه الأشياء لاتخصنا 119 00:04:28,532 --> 00:04:29,950 وبقدر ما تريدها ان تكون اغراضنا 120 00:04:29,950 --> 00:04:32,244 هؤلاء الناس, هم ليسوا قومنا 121 00:04:34,789 --> 00:04:37,875 اريد ان اخذ معي كتاب الطبخ فقط 122 00:04:37,875 --> 00:04:40,211 الشيئ الوحيد الذي سنعيده 123 00:04:40,211 --> 00:04:41,754 هو فريقنا 124 00:04:41,754 --> 00:04:44,381 من الخطأ ان نعتقد اننا مرتبطون 125 00:04:44,381 --> 00:04:47,551 بهذا العصر 126 00:04:47,551 --> 00:04:48,844 فرغ محتويات جعتك 127 00:04:48,844 --> 00:04:54,350 128 00:04:54,350 --> 00:04:56,185 المستقبل الذي سنعود اليه يا "ولف" 129 00:04:56,185 --> 00:04:59,063 يمتلك كل هذه الأشياء واكثر 130 00:04:59,063 --> 00:05:02,024 تخيل قطط بدينة وليس فقط في الفيستفوس 131 00:05:02,024 --> 00:05:03,651 لكل كل وجبة 132 00:05:03,651 --> 00:05:06,570 ازواج مختلفة من الجوارب لكل يوم من ايام الأسبوع 133 00:05:06,570 --> 00:05:09,782 المياه بلون الشاي الطازج 134 00:05:09,782 --> 00:05:12,159 كهرباء 135 00:05:12,159 --> 00:05:13,619 بعد ان نقتل هذا الطفل 136 00:05:13,619 --> 00:05:15,538 الشيئ الوحيد الذي سنضطر الى قتلهِ مرة اخرى 137 00:05:15,538 --> 00:05:17,289 هو تمساح غاضب 138 00:05:17,289 --> 00:05:19,792 ولن يكون بغرض البقاء على قيد الحياة 139 00:05:19,792 --> 00:05:21,126 لكن سيكون مجرد رياضة 140 00:05:23,295 --> 00:05:24,505 اتفقنا؟ 141 00:05:24,505 --> 00:05:26,924 خذ جعبة الرجوع ودعنا نذهب 142 00:05:26,924 --> 00:05:46,026 143 00:05:46,026 --> 00:05:47,278 مرحباً يادكتور كرونش 144 00:05:47,278 --> 00:05:49,697 فوترمان, ماذا تفعل هنا؟ 145 00:05:49,697 --> 00:05:50,906 اعمل 146 00:05:50,906 --> 00:05:53,200 اعطيت الجميع اجازة مدتها اسبوع 147 00:05:53,200 --> 00:05:55,619 بفضل كارثة حفل يوم العطلة 148 00:05:55,619 --> 00:05:58,163 نصف المكتب لايزال بالمستشفى 149 00:05:58,163 --> 00:05:59,206 150 00:06:00,332 --> 00:06:02,293 هل انت بخير؟ 151 00:06:02,293 --> 00:06:04,879 يقاضيني "ستو" لطردهِ بشكل تعسفي 152 00:06:04,879 --> 00:06:07,381 ماريغولد تجعلني انام على الأريكة 153 00:06:07,381 --> 00:06:10,050 وعلاوة على ذلك 154 00:06:10,050 --> 00:06:13,846 بيتي في طريق حريق لوما ليندا 155 00:06:13,846 --> 00:06:15,014 ماذا؟ 156 00:06:15,014 --> 00:06:17,683 اين سارت الأمور على نحو خاطئ فترمان؟ 157 00:06:17,683 --> 00:06:19,268 سينتهي كل شيئ قريباً 158 00:06:19,268 --> 00:06:21,020 ليس قريباً بما فيه الكفاية 159 00:06:21,020 --> 00:06:22,938 ربما من الصعب عليك فهم هذا 160 00:06:22,938 --> 00:06:24,565 انت شاب 161 00:06:24,565 --> 00:06:26,317 ما فارق السن بيننا؟ 162 00:06:26,317 --> 00:06:28,277 انا في 23 وانت.. 163 00:06:28,277 --> 00:06:30,696 عجوز للغاية على هذا الهراء 164 00:06:30,696 --> 00:06:31,989 كنت مثلك من قبل 165 00:06:31,989 --> 00:06:34,617 مليئ بالأمل والاحلام 166 00:06:36,577 --> 00:06:38,871 كنت راقص بارع فيما مضى 167 00:06:38,871 --> 00:06:40,539 لا تقل؟ 168 00:06:40,539 --> 00:06:42,374 الرقص, اين قلت ان... 169 00:06:42,374 --> 00:06:43,542 اصبحت بمرضك؟ 170 00:06:43,542 --> 00:06:45,711 على شارع... "هارد نوكس" 171 00:06:45,711 --> 00:06:49,590 "هارد نوكس" في كاليفورنيا "هارد نوكس" في شيكاغو 172 00:06:49,590 --> 00:06:51,925 ولدت وترعرعتُ في هوثورن 173 00:06:51,925 --> 00:06:55,220 لكني تخليت عن الرقص 174 00:06:55,220 --> 00:06:56,597 تخليت عن كثير من الأشياء 175 00:06:59,433 --> 00:07:02,353 كنتُ واقعاً في الحب مرة 176 00:07:02,353 --> 00:07:04,897 منذ سنوات عديدة 177 00:07:04,897 --> 00:07:06,649 مع ماريغولد؟ لا 178 00:07:06,649 --> 00:07:09,985 هذه, كما كانت دائماً 179 00:07:09,985 --> 00:07:11,612 علاقة بلا حب 180 00:07:11,612 --> 00:07:13,739 انا متأكد انها قامت بخيانتي 181 00:07:13,739 --> 00:07:17,117 وانا ايضاً اغوتني فاكهة شخص اخر 182 00:07:20,037 --> 00:07:21,580 ليزلي 183 00:07:21,580 --> 00:07:25,250 184 00:07:25,250 --> 00:07:27,711 الرائعة ليزلي 185 00:07:27,711 --> 00:07:31,090 186 00:07:31,090 --> 00:07:34,218 كان هذا القارب هو هدية ليزلي لعيد ميلادي ال36 187 00:07:34,218 --> 00:07:38,263 ومعهُ جاء عرض للأبحار بعيداً نحو حياة جديدة 188 00:07:38,263 --> 00:07:40,432 189 00:07:40,432 --> 00:07:42,851 كان من المقرر ان نبحر في ذلك اليوم 190 00:07:42,851 --> 00:07:45,646 اذن, هل عيد ميلادك في الصيف؟ 191 00:07:45,646 --> 00:07:47,356 اعني لايمكنكم الذهاب لرحلة كهذه 192 00:07:47,356 --> 00:07:49,066 في الشتاء 193 00:07:49,066 --> 00:07:51,652 ال24 من يونيو, لكنك لم تفهم المقصد 194 00:07:51,652 --> 00:07:54,905 كان يمكن ان امتلك متجر ببغوص في جزيرة سيشيل 195 00:07:54,905 --> 00:07:56,365 والعيش في حياة هادئة 196 00:07:56,365 --> 00:07:58,158 هل سبق لك وتذوقت فطيرة المحار؟ 197 00:07:58,158 --> 00:08:01,078 يا الهي انها لذيذة 198 00:08:01,078 --> 00:08:02,955 حسناً, لايزال بأمكانك التمتع بهذا 199 00:08:02,955 --> 00:08:05,040 لايمكنك الحصول على محار جيد في لوس انجلوس 200 00:08:05,040 --> 00:08:06,291 201 00:08:06,291 --> 00:08:09,002 وبالتأكيد لايمكنك العثور على ليزلي 202 00:08:09,002 --> 00:08:11,296 203 00:08:11,296 --> 00:08:13,298 لمَ لم استمع الى قلبي؟ 204 00:08:13,298 --> 00:08:15,509 205 00:08:15,509 --> 00:08:18,971 والأن, انا رجل بالغ 68 عاماً يملؤه الندم 206 00:08:18,971 --> 00:08:21,932 مخيط معاً بواسطة الهربس والجمود 207 00:08:21,932 --> 00:08:24,309 208 00:08:24,309 --> 00:08:27,187 انا اتحسر فقط 209 00:08:27,187 --> 00:08:29,273 غداً, عد الى العمل 210 00:08:30,315 --> 00:08:31,900 هل يمكنني ان اتصور معك؟ 211 00:08:31,900 --> 00:08:35,654 اذا اردت وضعها على قدح افضل رئيس في العالم, فأنا موافق 212 00:08:35,654 --> 00:08:38,532 شكراً, انها تذكار 213 00:08:40,284 --> 00:08:41,285 214 00:08:41,285 --> 00:08:43,203 صورة اخرى, لتكن مضحكة 215 00:08:43,203 --> 00:08:45,164 سوف تبهجنا كلانا حسناً 216 00:08:46,832 --> 00:08:49,251 217 00:08:50,669 --> 00:08:52,838 بدأ هذا الحريق في منطقة لوما ليندا 218 00:08:52,838 --> 00:08:54,757 وسرعان ما انتشر في الأجواء 219 00:08:54,757 --> 00:08:57,301 مما يهدد المنازل والأحياء 220 00:08:57,301 --> 00:09:00,387 قال متحدث بأسم ادارة الأطفاء في لوس انجلوس ان سبب الحريق 221 00:09:00,387 --> 00:09:02,181 غير معروف الى حد الأن 222 00:09:02,181 --> 00:09:04,016 لكنهم يأملون في الحصول على مزيد من المعلومات 223 00:09:04,016 --> 00:09:05,768 لاحقاً اليوم 224 00:09:05,768 --> 00:09:07,144 من المقرر للعمدة غارسيتي 225 00:09:07,144 --> 00:09:11,106 ان يعقد مؤتمراً صحفياً في الساعة الثالثة بعد الظهر ولكن في الوقت الحالي 226 00:09:11,106 --> 00:09:14,735 غابي, غابي 227 00:09:14,735 --> 00:09:17,654 هل تعرضت لهجوم؟ 228 00:09:17,654 --> 00:09:18,906 اخذوها 229 00:09:18,906 --> 00:09:21,158 اخذوا كعكتي 230 00:09:21,158 --> 00:09:22,826 قالوا انه وقعت جريمة قتل 231 00:09:22,826 --> 00:09:25,621 شيئ ما عن شرطي في عام 1969 تاجر مخدرات ما 232 00:09:25,621 --> 00:09:26,747 هذا غير منطقي بالمرة 233 00:09:26,747 --> 00:09:29,374 من اخذها؟ الشرطة! 234 00:09:29,374 --> 00:09:30,751 قالوا انهم حصلوا على حمضها النووي 235 00:09:30,751 --> 00:09:33,420 لقد اجرت تحليل حمض نووي وحدث كل شيئ بسرعة 236 00:09:33,420 --> 00:09:35,856 237 00:09:40,677 --> 00:09:41,804 حسناً 238 00:09:41,804 --> 00:09:43,138 حسناً ابي, سوف اطرح عليك سؤال 239 00:09:43,138 --> 00:09:45,307 سؤال غاية في الأهمية, حسناً؟ 240 00:09:45,307 --> 00:09:46,475 241 00:09:46,475 --> 00:09:49,019 لأي درجة كانوا رجال الشرطة حسنين المظهر؟ 242 00:09:49,019 --> 00:09:50,145 ماذا؟! 243 00:09:50,145 --> 00:09:51,355 هل كانوا مثيرين ام لا؟ 244 00:09:51,355 --> 00:09:53,023 على مقياس من 1 الى 10 245 00:09:53,023 --> 00:09:55,025 هل كانوا 9 او اعلى؟ 246 00:09:55,025 --> 00:09:58,529 لا اعلم, من الصعب عليّ ان اقيس 247 00:09:58,529 --> 00:10:00,155 حسناً... 248 00:10:00,155 --> 00:10:04,076 من هو اكثر شخص اثارة يمكنك التفكير بهِ؟ 249 00:10:04,076 --> 00:10:05,119 والدتك 250 00:10:05,119 --> 00:10:07,287 251 00:10:07,287 --> 00:10:09,248 حسناً, ابي 252 00:10:09,248 --> 00:10:11,458 امي ليست هنا في الوقت الحالي 253 00:10:11,458 --> 00:10:13,127 يمكنك ان تكون صادقاً معي معي 254 00:10:13,127 --> 00:10:14,503 امك هي 10 255 00:10:14,503 --> 00:10:15,963 انها 6 في افضل الأحوال 256 00:10:15,963 --> 00:10:17,256 اسحب كلامك 257 00:10:17,256 --> 00:10:19,091 ابي, ابي, استمع اليّ... 258 00:10:19,091 --> 00:10:20,551 حسناً, استمع اليّ 259 00:10:20,551 --> 00:10:24,471 الأن اخبرني هل كانوا الشرطيين مثيرين ام لا؟ 260 00:10:24,471 --> 00:10:27,683 لا اعلم, ربما واحد منهم كان لديه 261 00:10:27,683 --> 00:10:29,434 طريقة محددة حولهم 262 00:10:29,434 --> 00:10:30,644 263 00:10:30,644 --> 00:10:32,062 مؤكد انهم كائنات ال"بيوتيك" 264 00:10:32,062 --> 00:10:34,273 يارفاق, قال جيري ان هناك فريق هجوم قادم 265 00:10:34,273 --> 00:10:37,151 والأن اخذوا امي كطعم! 266 00:10:37,151 --> 00:10:39,319 ليسوا كائنات ال"بيوتيك" هذا محتمل 267 00:10:39,319 --> 00:10:40,821 كل ما نعرفهُ انها ميتة 268 00:10:40,821 --> 00:10:42,364 269 00:10:42,364 --> 00:10:43,490 لابأس, غابي! 270 00:10:43,490 --> 00:10:44,950 عليك ان تستبدلها فقط 271 00:10:44,950 --> 00:10:46,034 ربما مع واندا! 272 00:10:46,034 --> 00:10:47,452 لا اريد استبدالها 273 00:10:47,452 --> 00:10:49,079 انها بارعة في المساعدة على الأستمناء 274 00:10:50,706 --> 00:10:52,499 يارفاق, امي اختفت 275 00:10:52,499 --> 00:10:53,792 وانا مسؤول عن هذا 276 00:10:53,792 --> 00:10:55,085 لو لانستطيع استعادتها 277 00:10:55,085 --> 00:10:56,587 اذاً حدث لها مكروه, هذا.. 278 00:10:56,587 --> 00:10:57,963 هذا كله بسببي 279 00:10:57,963 --> 00:11:00,257 لا استطيع العيش مع نفسي 280 00:11:00,257 --> 00:11:02,092 علينا ان ننقذ ديان 281 00:11:02,092 --> 00:11:04,178 ماذا؟ انظر حولك؟ 282 00:11:04,178 --> 00:11:05,470 رحبوا بنا في اسرتهم 283 00:11:05,470 --> 00:11:07,890 وقمنا بتمزيقها فحسب 284 00:11:07,890 --> 00:11:09,183 ماذا حدث لنسيان امر هؤلاء الناس 285 00:11:09,183 --> 00:11:10,642 والعودة لقطط الفستيفوس 286 00:11:10,642 --> 00:11:12,477 ورياضة التماسيح؟ 287 00:11:12,477 --> 00:11:13,979 اعطنا التاريخ 288 00:11:13,979 --> 00:11:15,772 اذا قام البيوتيك بأختطاف ديان فأخر شيئ نود فعلهُ 289 00:11:15,772 --> 00:11:16,899 هو المشي في هذا الفخ 290 00:11:16,899 --> 00:11:18,901 اعطني التاريخ لا, لا 291 00:11:18,901 --> 00:11:20,319 292 00:11:20,319 --> 00:11:22,154 سأنتزعه من معدتك 293 00:11:22,154 --> 00:11:24,198 ولف, توقف 294 00:11:24,198 --> 00:11:25,324 295 00:11:25,324 --> 00:11:26,658 اللعنة 296 00:11:26,658 --> 00:11:28,035 لم استطع ابتلاعها 297 00:11:28,035 --> 00:11:29,328 نحن ذاهبون لأنقاذ ديان 298 00:11:29,328 --> 00:11:30,662 سواء كانت مع الشرطة او البيوتيك 299 00:11:30,662 --> 00:11:32,206 لن نتخلى عنها 300 00:11:32,206 --> 00:11:35,459 وهذا هو المعنى الحقيقي للفستيفوس 301 00:11:35,459 --> 00:11:36,627 302 00:11:39,379 --> 00:11:40,422 ماذا؟ 303 00:11:42,549 --> 00:11:44,676 دعيني اقصي عليكِ قصة حول فتاة صغيرة 304 00:11:44,676 --> 00:11:48,388 اسمها ديان, ديان 305 00:11:48,388 --> 00:11:50,307 كانت في ال60 306 00:11:50,307 --> 00:11:52,768 الكثير من الأفكار في الهواء 307 00:11:52,768 --> 00:11:56,480 بعض الناس يريدون خلق مجتمع كبير 308 00:11:56,480 --> 00:11:59,024 البعض يريد مشاهدته يحترق 309 00:11:59,024 --> 00:12:00,359 كنت في فيلق السلام 310 00:12:00,359 --> 00:12:01,985 هناك بالضبط حيث تعلمتِ 311 00:12:01,985 --> 00:12:03,612 ان تكرهي الناس السود 312 00:12:03,612 --> 00:12:04,780 في جنوب امريكا؟ 313 00:12:04,780 --> 00:12:07,032 حسناً, اللاتينيون! 314 00:12:07,032 --> 00:12:11,328 النس الذين اسمائهم لا ادري 315 00:12:11,328 --> 00:12:13,747 خورخي سانتياغو 316 00:12:13,747 --> 00:12:16,124 كان خروخي شريك, الذي فقدته؟ 317 00:12:16,124 --> 00:12:18,001 وكيف تعرفين ذلك؟ 318 00:12:18,001 --> 00:12:19,503 حسناً, لقد ذكرت ذلك عدة مرات 319 00:12:19,503 --> 00:12:21,463 لا اعتقد انك تعي ما تقول 320 00:12:21,463 --> 00:12:24,508 سأستمر في ذكر ذلك حتى تساعديني في اضافة 321 00:12:24,508 --> 00:12:26,009 واحد زائد واحد! 322 00:12:26,009 --> 00:12:28,679 لأني احصل على ناتج يساوي 3! 323 00:12:28,679 --> 00:12:32,224 324 00:12:32,224 --> 00:12:34,726 لقد تقدمتِ بالعمر بروعة, بالمناسبة 325 00:12:34,726 --> 00:12:36,436 هذا ليس انا 326 00:12:36,436 --> 00:12:39,564 اخبري ذلك الى الحمض النووي الذي تركتيه في مختبر الميث 327 00:12:39,564 --> 00:12:42,150 يتطابق تماما مع الحمض النووي 328 00:12:42,150 --> 00:12:45,237 الذي ارسلتيه الى دي ان ياي 329 00:12:45,237 --> 00:12:46,363 دي ان ياي؟ 330 00:12:46,363 --> 00:12:47,823 لم اجري اختباراً قط 331 00:12:47,823 --> 00:12:50,075 لاتكذبي عليّ يا ديان 332 00:12:50,075 --> 00:12:53,537 لقد امضيت 48 عاما انتظر خطأ 333 00:12:53,537 --> 00:12:56,581 ولقد انزلقت على قشر الموز 334 00:12:56,581 --> 00:12:59,710 لماذا لا نأخذ نفساً عميقاً 335 00:12:59,710 --> 00:13:01,712 336 00:13:01,712 --> 00:13:03,380 اعلم ان هذا محبط بشدة 337 00:13:03,380 --> 00:13:05,215 ان تحاول فهم موت شريكك 338 00:13:05,215 --> 00:13:07,467 لكن هذا كله خطأ كبير 339 00:13:07,467 --> 00:13:10,846 الحمض النووي لا يكذب 340 00:13:10,846 --> 00:13:13,515 ماذا يوجد في هذا؟ 341 00:13:13,515 --> 00:13:15,934 هل تبحثين عن شخص ما؟ 342 00:13:15,934 --> 00:13:19,021 تحمين شخص ما؟ 343 00:13:19,021 --> 00:13:21,481 ريتا في سان برناردينو؟ 344 00:13:21,481 --> 00:13:24,276 غافن في بريسكوت, اريزونا؟ 345 00:13:24,276 --> 00:13:26,737 لم قمتي بأجراء التحليل 346 00:13:26,737 --> 00:13:29,323 في حين انكِ تعلمين انكِ على قائمة المطلوبين لدى المباحث الفيدرالية 347 00:13:29,323 --> 00:13:31,533 348 00:13:31,533 --> 00:13:34,619 عليك ان تتمهل قليلاً ايها المحقق 349 00:13:34,619 --> 00:13:35,954 350 00:13:35,954 --> 00:13:37,414 اعذريني 351 00:13:40,792 --> 00:13:43,628 اجريت تحليل مقارنة ولم اعثر على تطابق 352 00:13:43,628 --> 00:13:45,005 مستحيل! 353 00:13:45,005 --> 00:13:47,132 354 00:13:47,132 --> 00:13:49,134 اجريه مرة اخرى 355 00:13:49,134 --> 00:13:50,927 الحمض النووي لايكذب! 356 00:13:50,927 --> 00:13:56,892 357 00:13:56,892 --> 00:13:59,394 حسناً يارفاق دعونا نستعيد امي 358 00:13:59,394 --> 00:14:01,980 ميتة او حية لا يا كوري, حية 359 00:14:01,980 --> 00:14:03,774 الا يجب ان اتصل بمحامِ؟ 360 00:14:03,774 --> 00:14:05,025 ابي, الأمور هناك 361 00:14:05,025 --> 00:14:06,026 قد تبدو جنونية قليلاً 362 00:14:06,026 --> 00:14:07,319 لم لا تبقى بالخارج 363 00:14:07,319 --> 00:14:08,320 وتبقي السيارة تعمل 364 00:14:08,320 --> 00:14:10,030 علام تتكلم؟ 365 00:14:10,030 --> 00:14:11,823 حسناً يارفاق 366 00:14:11,823 --> 00:14:14,785 حان الوقت ان نستعد لمعركة حياتنا 367 00:14:14,785 --> 00:14:15,827 جوشي! 368 00:14:15,827 --> 00:14:17,996 لقد جئتم جميعاً 369 00:14:17,996 --> 00:14:20,248 رباه, ياكعكتي ظننت انني فقدتكِ 370 00:14:20,248 --> 00:14:21,958 لن اتركك تذهبين مرة اخرى 371 00:14:21,958 --> 00:14:23,460 ما الذي حصل لثلاثتكم؟ 372 00:14:23,460 --> 00:14:24,961 ما الذي انخرطتم به؟ 373 00:14:24,961 --> 00:14:26,755 لديهم رسومات لكم بالداخل 374 00:14:26,755 --> 00:14:28,590 ولديهم نتائج فحوصات حمضك النووي 375 00:14:28,590 --> 00:14:31,426 وقائمة كاملة من اقاربك 376 00:14:31,426 --> 00:14:33,678 هذا خطأي يا ديان 377 00:14:33,678 --> 00:14:36,181 لكن ليس عليك ان تقلقي لانه بعد اليوم 378 00:14:36,181 --> 00:14:38,683 لن ترينا مرة اخرى 379 00:14:38,683 --> 00:14:39,893 وكذلك ابنك 380 00:14:39,893 --> 00:14:42,104 هذه مبالغة كبيرة 381 00:14:42,104 --> 00:14:44,189 اعني, كنت اخبرك بهذا 382 00:14:44,189 --> 00:14:45,774 لأني اهتم لأمركِ 383 00:14:45,774 --> 00:14:47,526 اعلم انك تهتمين لأمري 384 00:14:47,526 --> 00:14:48,735 وانا ايضاً يهمني امركِ 385 00:14:48,735 --> 00:14:51,113 دعونا نعود للمنزل 386 00:14:51,113 --> 00:14:52,739 امهلينا ثانية فقط 387 00:14:55,033 --> 00:14:56,493 ديان آمنة 388 00:14:56,493 --> 00:14:57,869 الأن, ماذا عن التاريخ؟ 389 00:14:57,869 --> 00:15:01,331 390 00:15:01,331 --> 00:15:02,833 اظن ان هذا الوداع 391 00:15:02,833 --> 00:15:03,917 اجل 392 00:15:03,917 --> 00:15:05,043 393 00:15:05,043 --> 00:15:06,503 من كان يعتقد انه قبل ثلاث سنوات 394 00:15:06,503 --> 00:15:09,131 عندما دخلت متجر العاب الفديو ذلك 395 00:15:09,131 --> 00:15:10,966 ورأيت لعبة الحروب البيولوجية هناك على الرف 396 00:15:10,966 --> 00:15:12,759 واخذتها الى البيت وبدأت العب 397 00:15:12,759 --> 00:15:14,094 ماذا... ماذا تفعل؟ 398 00:15:15,637 --> 00:15:18,723 كنت احاول تكوين وداع عاطفي 399 00:15:18,723 --> 00:15:20,267 بصراحة يا" رجل المستقبل" 400 00:15:20,267 --> 00:15:21,977 من حيث جئت, اذا ظهرت فأنت حي 401 00:15:21,977 --> 00:15:23,270 واذا لم تظهر فانت ميت 402 00:15:23,270 --> 00:15:24,479 الترحيبات والوداعات قد اختفت 403 00:15:24,479 --> 00:15:26,898 مثلما اختفت النظافة الشخصية 404 00:15:26,898 --> 00:15:29,025 اعتقد ان هذا يفسر خطبكِ 405 00:15:31,862 --> 00:15:35,448 406 00:15:35,448 --> 00:15:38,034 من اجلك, سنجعل هذا سريع 407 00:15:38,034 --> 00:15:39,452 اسلوب الأعدام 408 00:15:39,452 --> 00:15:42,080 الطفل كرونيش لن يشعر بموته 409 00:15:42,080 --> 00:15:45,208 410 00:15:45,208 --> 00:15:47,127 وداعاً حسناً 411 00:15:47,127 --> 00:15:48,712 412 00:15:48,712 --> 00:15:51,715 اذا, من يريد بليزاردز؟ 413 00:15:51,715 --> 00:15:54,259 هذا ليس وقت مناسب لبليزاردز 414 00:15:54,259 --> 00:15:55,468 415 00:15:55,468 --> 00:15:59,306 416 00:15:59,306 --> 00:16:01,725 مرحباً, غابي 417 00:16:01,725 --> 00:16:04,102 كانت مقابلتك امراً جيداً 418 00:16:04,102 --> 00:16:07,439 مما يجعل من الصعب ان اقول وداعاً 419 00:16:07,439 --> 00:16:09,107 انا اهتم لأمرك 420 00:16:09,107 --> 00:16:10,775 حقاً؟ 421 00:16:10,775 --> 00:16:12,819 ياقرصان القضيان 422 00:16:12,819 --> 00:16:14,863 يا له من شاب لطيف 423 00:16:14,863 --> 00:16:17,949 424 00:16:17,949 --> 00:16:21,369 اتريد ان تخبرنا ما يجري؟ 425 00:16:23,121 --> 00:16:24,789 اجل 426 00:16:24,789 --> 00:16:28,168 لكن اولاً اريد ان اعتذر منكِ 427 00:16:28,168 --> 00:16:29,878 كنت غير عادل معك تلك الليلة 428 00:16:29,878 --> 00:16:32,005 وانت لاتستحقين ذلك 429 00:16:32,005 --> 00:16:33,465 عزيزي 430 00:16:33,465 --> 00:16:34,799 لم تتمرد من طفولتك 431 00:16:34,799 --> 00:16:36,218 لذلك حان الوقت لتقول لوالديك 432 00:16:36,218 --> 00:16:37,344 سحقاً 433 00:16:37,344 --> 00:16:38,428 لكمت ابي عندما حاول 434 00:16:38,428 --> 00:16:39,679 ان يجعلني اتطوع بالجيش 435 00:16:39,679 --> 00:16:41,223 لم انخرط في شجار مع فيت كونغ 436 00:16:41,223 --> 00:16:43,225 لم انخرط في شجار! 437 00:16:43,225 --> 00:16:46,394 لكني قلقة بشأن مختبر الميث 438 00:16:46,394 --> 00:16:48,146 اجل مختبر الميث؟ 439 00:16:48,146 --> 00:16:49,856 لا افهم شيئ 440 00:16:49,856 --> 00:17:02,285 441 00:17:02,285 --> 00:17:04,454 انظر من يجمع الأشياء بعرض الاستمتاع الأن 442 00:17:12,837 --> 00:17:14,214 هل اجريت تحليل الحمض النووي؟ 443 00:17:14,214 --> 00:17:16,341 لقد كانت لحظة ضعف 444 00:17:16,341 --> 00:17:18,343 حاضرتيني عن مسحوق الفلفل الحار! 445 00:17:18,343 --> 00:17:21,012 اخبريني ان هؤلاء ليسوا قومنا 446 00:17:21,012 --> 00:17:23,181 على من تبحثين؟ 447 00:17:23,181 --> 00:17:24,557 عما تبحثين؟ 448 00:17:24,557 --> 00:17:26,601 لا مزيد من الأسئلة 449 00:17:26,601 --> 00:17:27,936 هذا امر 450 00:17:29,396 --> 00:17:31,273 انت منافقة لعينة 451 00:17:32,732 --> 00:17:35,986 انا لست من القى اللغم 452 00:17:35,986 --> 00:17:37,529 الذي قتل الشرطي 453 00:17:37,529 --> 00:17:38,863 لم اقتحم محطة الوقود 454 00:17:38,863 --> 00:17:41,783 عامل المضخة الذي احضر عصابة الدراجين 455 00:17:41,783 --> 00:17:45,620 الى منزل الأخوية, مما ادى الى اعمال شغب 456 00:17:45,620 --> 00:17:47,747 لم اتعاطى كل الميث 457 00:17:47,747 --> 00:17:50,834 ثم اطلقت النار على تجار المخدرات في المختبر 458 00:17:50,834 --> 00:17:52,335 لقد اطلقت النار على بعضهم! 459 00:17:52,335 --> 00:17:56,548 حسنا, كلانا اطلق النار على تجار المخدرات 460 00:17:56,548 --> 00:17:59,009 461 00:17:59,009 --> 00:18:01,636 اللعنة 462 00:18:03,221 --> 00:18:05,765 حان الوقت لنسيان امر هؤلاء الشياطين 463 00:18:09,477 --> 00:18:11,438 464 00:18:13,356 --> 00:18:17,277 465 00:18:17,277 --> 00:18:18,945 مستحيل 466 00:18:18,945 --> 00:18:21,406 467 00:18:21,406 --> 00:18:24,409 فقط عندما ظننت انني خرجت 468 00:18:24,409 --> 00:18:27,329 جهاز الفاكس يسحبني مرة اخرى 469 00:18:30,248 --> 00:18:32,542 ظننت انني.. 470 00:18:32,542 --> 00:18:35,003 افعل الصواب 471 00:18:35,003 --> 00:18:37,088 والأن لم اعد اعرف ما هو الصواب 472 00:18:37,088 --> 00:18:40,592 جوشي هل تعرف ما هو الشيئ المميز بك؟ 473 00:18:40,592 --> 00:18:42,844 انت لاتتخلى عن اي شيئ 474 00:18:42,844 --> 00:18:44,346 انت مقاتل! 475 00:18:44,346 --> 00:18:47,140 وعلاوة على ذلك انت صالح 476 00:18:47,140 --> 00:18:50,268 انت اكثر فتى محب يمكن للوالدين ان يتمنوا ان يرزقوا به 477 00:18:50,268 --> 00:18:52,520 ايا كان ما تمر به 478 00:18:52,520 --> 00:18:54,939 كن انت القائد فحسب, حسناً؟ 479 00:18:54,939 --> 00:18:58,443 اتبع قلبك 480 00:18:58,443 --> 00:19:00,528 انتِ على حق 481 00:19:00,528 --> 00:19:02,072 انتِ على حق 482 00:19:02,072 --> 00:19:04,949 حان الوقت لأكون قوياً 483 00:19:04,949 --> 00:19:06,117 ماذا؟ 484 00:19:06,117 --> 00:19:16,044 485 00:19:16,044 --> 00:19:18,088 اذا عدت للمنزل بعد ال11 سأرسل لكما رسالة 486 00:19:21,508 --> 00:19:23,885 لن تصدق ما رأيته الأن 487 00:19:23,885 --> 00:19:26,262 كنت تقولين لي الهراء حول اتمتع بهذا العالم 488 00:19:26,262 --> 00:19:27,764 489 00:19:27,764 --> 00:19:29,599 وخلف ظهري 490 00:19:29,599 --> 00:19:31,393 تحاولين ان تكونين جزء منه؟ 491 00:19:31,393 --> 00:19:33,812 492 00:19:33,812 --> 00:19:35,855 بالحديث عن الشياطين 493 00:19:35,855 --> 00:19:40,485 494 00:19:43,905 --> 00:19:45,240 495 00:19:45,240 --> 00:19:46,950 496 00:19:46,950 --> 00:19:49,452 497 00:19:49,452 --> 00:19:51,746 498 00:19:51,746 --> 00:19:56,751 499 00:20:01,256 --> 00:20:03,341 500 00:20:03,341 --> 00:20:05,927 501 00:20:05,927 --> 00:20:08,680 502 00:20:08,680 --> 00:20:10,181 تايجر 503 00:20:10,181 --> 00:20:11,266 ولف! 504 00:20:11,266 --> 00:20:12,517 505 00:20:12,517 --> 00:20:13,560 علمت هذا 506 00:20:13,560 --> 00:20:15,603 507 00:20:15,603 --> 00:20:17,647 الأن, هذا قياسه 10 508 00:20:17,647 --> 00:20:19,983 509 00:20:19,983 --> 00:20:21,067 سحقاً 510 00:20:21,067 --> 00:20:37,667 511 00:20:37,667 --> 00:20:39,127 512 00:20:39,127 --> 00:20:50,680 513 00:20:50,680 --> 00:20:52,849 514 00:20:58,021 --> 00:20:59,355 ماذا تفعل هنا؟ 515 00:20:59,355 --> 00:21:00,523 ماذا تفعلون انتم يارفاق هنا؟ 516 00:21:00,523 --> 00:21:02,192 اجل, تايجر ماذا تفعل هنا؟ 517 00:21:02,192 --> 00:21:03,568 لم لا تقفزان بالزمن؟ 518 00:21:03,568 --> 00:21:05,653 لدينا ال "جي جي" الخاص ب"تي تي دي" المشوش على القفزات 519 00:21:05,653 --> 00:21:07,113 ال"بيوتيك" يحجبون اشارتنا 520 00:21:07,113 --> 00:21:08,782 لم يكن ليحدث هذا لو غادرنا في الوقت المحدد 521 00:21:08,782 --> 00:21:10,784 لاتبدأ معي سوف ابدأ 522 00:21:10,784 --> 00:21:12,202 وسيكون هناك منتصف ونهاية 523 00:21:12,202 --> 00:21:13,661 انت لن... ثم تظنين 524 00:21:13,661 --> 00:21:15,371 ان الأمر انتهى ثم سأبدأ من جديد 525 00:21:15,371 --> 00:21:16,873 لن تبدأ من جديد لانه لن يكون لديك 526 00:21:16,873 --> 00:21:18,875 بداية للبدء بها لقد بدأت بالفعل 527 00:21:18,875 --> 00:21:20,794 يارفاق ماذا تفعل هنا؟ 528 00:21:20,794 --> 00:21:21,920 انا قادم معكما 529 00:21:21,920 --> 00:21:24,047 انت متأكد من هذا؟ اجل 530 00:21:24,047 --> 00:21:25,882 اريد رؤية نهاية هذا 531 00:21:25,882 --> 00:21:28,384 ليس لو لم نخرج من النطاق 532 00:21:28,384 --> 00:21:30,136 533 00:21:30,136 --> 00:21:32,972 ربما لو تقوم بتحريكه بضع بوصات 534 00:21:32,972 --> 00:21:34,224 535 00:21:34,224 --> 00:21:37,769 بضع بوصات لن تحدث فرقاً 536 00:21:37,769 --> 00:21:40,104 فيما يتعلق بال"تي تي دي" 537 00:21:40,104 --> 00:21:42,607 يارفاق علينا ان نتحرك 538 00:21:42,607 --> 00:21:44,025 لاتتحركي, لاتتحركي 539 00:21:44,025 --> 00:21:49,823 540 00:21:49,823 --> 00:21:51,658 يارفاق, توقفوا لايمكنها رؤيتنا 541 00:21:51,658 --> 00:21:53,910 لايوجد بيوتيك في مراكز الشرطة؟ 542 00:21:53,910 --> 00:21:56,788 اظن ان تايجر كانت مخطئة مجدداً لم اكن مخطئة 543 00:21:56,788 --> 00:21:58,331 ربما كانوا يتبعوننا فقط من المنزل 544 00:21:58,331 --> 00:22:00,542 لو لم تجبريني على اعادة كل اغراضي الرائعة 545 00:22:00,542 --> 00:22:01,793 لما حدث هذا 546 00:22:01,793 --> 00:22:03,044 547 00:22:03,044 --> 00:22:24,399 548 00:22:24,399 --> 00:22:27,110 طعنة بالقلب كسر للرقبة 549 00:22:27,110 --> 00:22:28,319 عمل جماعي رائع 550 00:22:28,319 --> 00:22:29,571 رأيت المزيد بالخارج 551 00:22:29,571 --> 00:22:31,239 موجة الدخان ابتاعت لنا اربع دقائق 552 00:22:31,239 --> 00:22:32,615 لنتحرك لا 553 00:22:32,615 --> 00:22:34,242 سنحافظ على هذا المركز الدفاعي 554 00:22:34,242 --> 00:22:35,326 ميزة تكتيكية 555 00:22:35,326 --> 00:22:37,036 هراء, انه لايكاد يكون دفاعي 556 00:22:37,036 --> 00:22:38,079 انهم يفوقوننا بالعدة ونحن لا نرى شيئ 557 00:22:38,079 --> 00:22:39,622 نحن هدف ممارسة لَعين 558 00:22:39,622 --> 00:22:42,083 اعتقد ان كليكما في مركز دفاعي 559 00:22:42,083 --> 00:22:43,710 لم اعد لهنا لأشاهدكما 560 00:22:43,710 --> 00:22:45,211 تمزقان بعضكما ارباً 561 00:22:45,211 --> 00:22:46,254 اوشكت على الموت من اجلكما مرة 562 00:22:46,254 --> 00:22:47,922 لن افعل هذا مجدداً 563 00:22:47,922 --> 00:22:49,757 والان اسمعوا, سأخرجكما من هنا 564 00:22:49,757 --> 00:22:51,092 على خطاي 565 00:22:51,092 --> 00:22:52,760 566 00:22:52,760 --> 00:22:54,304 567 00:22:55,513 --> 00:22:57,807 568 00:22:57,807 --> 00:23:00,435 569 00:23:00,435 --> 00:23:03,354 570 00:23:03,354 --> 00:23:06,983 من كان بواب فيما مضر يبقى بواب دائماً 571 00:23:06,983 --> 00:23:14,073 572 00:23:14,073 --> 00:23:16,117 573 00:23:16,117 --> 00:23:19,078 574 00:23:19,078 --> 00:23:20,788 ستو؟ اتعلم كم كلفني 575 00:23:20,788 --> 00:23:22,999 للتخلص من التقيؤ من على هذا المعطف 576 00:23:22,999 --> 00:23:24,375 الفين 577 00:23:24,375 --> 00:23:26,127 ستو, ليس لدي القوت لهذا الأن... 578 00:23:26,127 --> 00:23:27,837 اخرس! 579 00:23:27,837 --> 00:23:29,088 لقد دمرتني! 580 00:23:29,088 --> 00:23:30,298 دمرت شركتي 581 00:23:30,298 --> 00:23:31,716 وسوف ادمرك 582 00:23:31,716 --> 00:23:33,009 اذا لم احصل على الحقيبة 583 00:23:33,009 --> 00:23:34,802 سوف اقطعك ايها البواب 584 00:23:34,802 --> 00:23:36,262 رباه ابدأ بالحديث 585 00:23:36,262 --> 00:23:38,640 ستو, ماذا اصابك بحق الجحيم؟ 586 00:23:38,640 --> 00:23:40,183 انت ما اصابني 587 00:23:40,183 --> 00:23:44,437 والان ستو سوف يصيبك 588 00:23:44,437 --> 00:23:45,730 حسناً, ليس لدينا الوقت لهذا الهراء 589 00:23:49,484 --> 00:23:50,693 ركوبة لطيفة 590 00:23:50,693 --> 00:23:52,320 انا من سيقود لا, انا من سيقود 591 00:23:52,320 --> 00:23:54,572 ماذا, حتى نتمكن من زيارة قريبتك صوفي في ويتشيتا؟ 592 00:23:54,572 --> 00:23:56,366 ماذا تريد ان تفعل ان تذهب للحصول على هامبرغر 593 00:23:56,366 --> 00:23:58,159 من البرغر كينج؟ 594 00:23:58,159 --> 00:23:59,827 ايها الحمقى؟ 595 00:23:59,827 --> 00:24:01,454 اركبا, انا من سيقود! 596 00:24:01,454 --> 00:24:07,251 597 00:24:07,251 --> 00:24:08,336 ماهذا بحق الجحيم! 598 00:24:08,336 --> 00:24:09,379 ماذا يحدث؟ 599 00:24:09,379 --> 00:24:10,588 اياً كان, فأنه خطأها 600 00:24:10,588 --> 00:24:12,590 حسناً 601 00:24:12,590 --> 00:24:13,758 602 00:24:13,758 --> 00:24:17,220 603 00:24:17,220 --> 00:24:18,596 تباً, تباً 604 00:24:18,596 --> 00:24:19,931 اركضوا, اركضوا 605 00:24:19,931 --> 00:24:21,975 هذا صحيح من الافضل لكم ان تركضوا 606 00:24:21,975 --> 00:24:28,314 607 00:24:28,314 --> 00:24:30,900 ان يطلب الى جميع المدنيين 608 00:24:30,900 --> 00:24:32,986 اكرر ان جميع المدنيين يخلون 609 00:24:32,986 --> 00:24:35,113 المتنزه على الفور 610 00:24:35,113 --> 00:24:45,373 611 00:24:45,373 --> 00:24:47,417 هذا المتصل الخاص بي! 612 00:24:47,417 --> 00:24:48,459 613 00:24:48,459 --> 00:24:49,961 نحن نركض بأتجاه الحريق 614 00:24:49,961 --> 00:24:51,129 لسنا كذلك 615 00:24:51,129 --> 00:24:52,505 نحن نهرب من البيوتيك 616 00:24:52,505 --> 00:24:53,965 اجل, الى الحريق 617 00:24:53,965 --> 00:24:57,301 618 00:24:57,301 --> 00:24:59,429 619 00:24:59,429 --> 00:25:01,139 تباً يا الهي 620 00:25:01,139 --> 00:25:02,390 621 00:25:02,390 --> 00:25:04,475 ماهذا بحق الجحيم؟ 622 00:25:04,475 --> 00:25:05,643 هذا سلك تقييد 623 00:25:05,643 --> 00:25:13,234 624 00:25:13,234 --> 00:25:14,986 عقرب الموروغا؟ 625 00:25:14,986 --> 00:25:16,362 626 00:25:16,362 --> 00:25:22,160 627 00:25:22,160 --> 00:25:23,369 سحقاً 628 00:25:24,829 --> 00:25:26,330 يبدو انك انقذت الطبق 629 00:25:26,330 --> 00:25:27,832 والمهمة 630 00:25:27,832 --> 00:25:28,916 631 00:25:31,002 --> 00:25:32,378 حصلت على سكين! 632 00:25:32,378 --> 00:25:35,715 633 00:25:35,715 --> 00:25:36,841 634 00:25:36,841 --> 00:25:39,302 هذه ليست سكين 635 00:25:39,302 --> 00:25:40,511 انها سكين 636 00:25:40,511 --> 00:25:42,346 انه سيف 637 00:25:42,346 --> 00:25:43,514 638 00:25:43,514 --> 00:25:45,433 انتم رهن الأعتقال... 639 00:25:45,433 --> 00:25:47,852 لقتل جورج 640 00:25:47,852 --> 00:25:50,563 تباً 641 00:25:50,563 --> 00:25:52,982 يقترب الحريق منا دعونا نخرج من هنا بحق الجحيم 642 00:25:52,982 --> 00:25:54,817 643 00:25:54,817 --> 00:25:57,070 644 00:25:57,070 --> 00:26:01,115 645 00:26:03,201 --> 00:26:05,661 اين ذهبوا؟ 646 00:26:05,661 --> 00:26:07,955 647 00:26:07,955 --> 00:26:10,625 648 00:26:10,625 --> 00:26:13,669 اين ذهبوا؟ 649 00:26:13,669 --> 00:26:17,215 650 00:26:21,433 --> 00:26:22,470 اعطِ... 651 00:26:22,470 --> 00:26:23,888 عاد قضيبي 652 00:26:23,888 --> 00:26:27,183 ياقرصان القضبان 653 00:26:27,183 --> 00:26:28,935 654 00:26:28,935 --> 00:26:30,645 655 00:26:30,645 --> 00:26:32,688 اللعنة, لم يكن بهذه السهولة 656 00:26:37,985 --> 00:26:39,403 اللعنة 657 00:26:39,403 --> 00:26:41,072 اشعر بشيئ غريب اشعر بشعور غريب من قدمي 658 00:26:41,072 --> 00:26:42,406 لم اشعر بشعور غريب في قدمي؟ 659 00:26:44,784 --> 00:26:48,579 660 00:26:48,579 --> 00:26:50,873 661 00:26:50,873 --> 00:26:54,544 لماذا اتدمر اكثر فأكثر؟ 662 00:26:54,544 --> 00:26:56,254 لنذهب, دعونا ننهي هذا 663 00:26:56,254 --> 00:26:57,505 لنقتل الطفل كرونيش 664 00:26:57,505 --> 00:27:01,926 665 00:27:01,926 --> 00:27:04,512 666 00:27:04,512 --> 00:27:07,265 667 00:27:07,265 --> 00:27:08,558 كانت الأربعينات غريبة 668 00:27:08,558 --> 00:27:10,893 669 00:27:10,893 --> 00:27:13,104 انتظر لحظة 670 00:27:13,104 --> 00:27:16,315 حسناً يارفاق علينا ان نقرر شيئاً 671 00:27:16,315 --> 00:27:19,360 اي نوع من الأبطال سنكون عليه؟ 672 00:27:19,360 --> 00:27:22,154 هذا النوع الذي ينقذ العالم عن طريق قتل طفل؟ 673 00:27:22,154 --> 00:27:23,698 او النوع الذي ينقذ العالم عن طؤيق ارسال 674 00:27:23,698 --> 00:27:25,741 رجل على طريق نحو حياة افضل؟ 675 00:27:25,741 --> 00:27:33,457 676 00:27:33,457 --> 00:27:34,876 يارفاق! 677 00:27:34,876 --> 00:27:36,544 678 00:27:36,544 --> 00:27:39,171 ماذا فعلت, يا فوترمان؟ 679 00:27:39,171 --> 00:27:41,257 هناك قارب يغادر الليلة 680 00:27:41,257 --> 00:27:43,843 وسوف نحرص ان يكون "الياس كرونيش" على متنه 681 00:27:47,513 --> 00:28:31,974