1 00:00:03,230 --> 00:00:05,273 Previously on Future Man... 2 00:00:05,273 --> 00:00:06,149 It's the Cameronium. 3 00:00:06,149 --> 00:00:07,317 It scrambled our bodies in the jump. 4 00:00:07,317 --> 00:00:09,236 People fucking love me here. 5 00:00:09,236 --> 00:00:10,487 I've got "it." 6 00:00:10,487 --> 00:00:11,988 And what am I asked to do? 7 00:00:11,988 --> 00:00:13,073 Blow shit up. 8 00:00:13,073 --> 00:00:14,115 I was in love once. 9 00:00:14,115 --> 00:00:16,660 ‐Marigold? ‐No, sweet Leslie. 10 00:00:16,660 --> 00:00:18,286 What kind of heroes are we gonna be? 11 00:00:18,286 --> 00:00:20,121 The kind who save the world by killing a baby 12 00:00:20,121 --> 00:00:21,456 or the kind that save the world 13 00:00:21,456 --> 00:00:23,375 by sending a man down a path towards a better life? 14 00:00:23,375 --> 00:00:24,334 What have you done? 15 00:00:24,334 --> 00:00:26,419 There's a boat leaving tonight 16 00:00:26,419 --> 00:00:29,172 and we're gonna make sure Elias Kronish is on it. 17 00:00:32,050 --> 00:00:33,176 Trust me, okay? 18 00:00:33,176 --> 00:00:35,845 This day was the turning point in Kronish's life. 19 00:00:35,845 --> 00:00:37,180 Okay, he was gonna give it all up 20 00:00:37,180 --> 00:00:39,224 and sail away with his one true love, Leslie, 21 00:00:39,224 --> 00:00:41,017 but instead he stayed here with his wife 22 00:00:41,017 --> 00:00:42,143 and kept doing his research. 23 00:00:42,143 --> 00:00:43,645 It's his biggest regret in his entire life. 24 00:00:43,645 --> 00:00:46,189 Wolf, get over here and help me stand on his chest! 25 00:00:46,189 --> 00:00:47,691 You said if there was a way to save the world 26 00:00:47,691 --> 00:00:49,943 without sacrificing any more lives, you'd do it. 27 00:00:49,943 --> 00:00:52,195 This is a way. 28 00:00:52,195 --> 00:00:53,780 How would we get him on that boat? 29 00:00:53,780 --> 00:00:54,739 That part's easy, okay? 30 00:00:54,739 --> 00:00:55,991 ‐It's fine. ‐You always say that 31 00:00:55,991 --> 00:00:58,326 before launching into a needlessly complicated plan. 32 00:00:58,326 --> 00:00:59,369 We already know that Kronish is having 33 00:00:59,369 --> 00:01:00,370 an affair with Leslie. 34 00:01:00,370 --> 00:01:01,955 So all we have to do is expose that... 35 00:01:01,955 --> 00:01:03,331 ‐Difficult. ‐...which will blow up 36 00:01:03,331 --> 00:01:04,416 ‐his marriage... ‐Speculative. 37 00:01:04,416 --> 00:01:06,543 ...which was bad anyways because Marigold 38 00:01:06,543 --> 00:01:07,544 was already cheating on him too... 39 00:01:07,544 --> 00:01:08,670 ‐Hearsay. ‐...which would give him 40 00:01:08,670 --> 00:01:10,005 the little push he needs to leave. 41 00:01:10,005 --> 00:01:11,339 It's a win‐win for everybody. 42 00:01:11,339 --> 00:01:12,674 ‐Too slow. ‐It's gonna work. 43 00:01:12,674 --> 00:01:13,633 Trust me, all right? 44 00:01:13,633 --> 00:01:15,385 We go back to 2017 to a world 45 00:01:15,385 --> 00:01:17,304 where Kronish Lab doesn't even exist. 46 00:01:17,304 --> 00:01:21,558 And if it does, there's always a baby to kill in 1949. 47 00:01:21,558 --> 00:01:23,268 If you time trick us again, 48 00:01:23,268 --> 00:01:26,062 I'll burst your nut sack. 49 00:01:26,062 --> 00:01:27,355 Okay. 50 00:01:27,355 --> 00:01:30,025 All right, okay. 51 00:01:30,025 --> 00:01:31,568 Wolf, we need some wheels. 52 00:01:31,568 --> 00:01:33,236 Oh, I'll get you a hundred fucking wheels. 53 00:01:33,236 --> 00:01:35,572 No, uh, four, on a car, 54 00:01:35,572 --> 00:01:36,615 we just need a car. 55 00:01:36,615 --> 00:01:38,074 ‐I'm on it. ‐And, Tiger, 56 00:01:38,074 --> 00:01:39,951 we got some shopping to do. 57 00:01:39,951 --> 00:01:45,415 ♪ 58 00:01:45,415 --> 00:01:47,917 (growls) I was licking that. 59 00:01:47,917 --> 00:01:49,085 ♪ 60 00:01:49,085 --> 00:01:51,713 Let me see if I understand this Fatal Attraction thing. 61 00:01:51,713 --> 00:01:53,506 I'm psycho‐mistress Glenn Close... 62 00:01:53,506 --> 00:01:54,632 AKA Leslie. 63 00:01:54,632 --> 00:01:57,427 ...having pleasure sex with married man Kronish, 64 00:01:57,427 --> 00:01:58,428 Michael Douglas. 65 00:01:58,428 --> 00:01:59,763 Yes, exactly. 66 00:01:59,763 --> 00:02:01,431 Now all we have to do is get you inside, 67 00:02:01,431 --> 00:02:03,516 take some sexy photos of you on Kronish's bed, 68 00:02:03,516 --> 00:02:05,352 leave it there for his wife to find, 69 00:02:05,352 --> 00:02:07,604 affair exposed, marriage over, future saved. 70 00:02:07,604 --> 00:02:10,065 Or...we put a gun to his head 71 00:02:10,065 --> 00:02:11,608 and make him get on the boat. 72 00:02:11,608 --> 00:02:13,526 No, no, no, no, no, we can't force him, 73 00:02:13,526 --> 00:02:17,280 it has to be his own decision, free will, okay? 74 00:02:17,280 --> 00:02:20,116 Now, put on these assless chaps. 75 00:02:20,116 --> 00:02:21,606 All right. 76 00:02:21,606 --> 00:02:22,994 (engine racing, tires squealing) 77 00:02:22,994 --> 00:02:29,709 ♪ 78 00:02:29,709 --> 00:02:31,628 Wolf, what is this? 79 00:02:31,628 --> 00:02:34,339 1985 Pontiac Fiero GT. 80 00:02:34,339 --> 00:02:38,009 2.8 liter V6, 140 horsepower, 81 00:02:38,009 --> 00:02:39,803 and four fucking wheels. 82 00:02:39,803 --> 00:02:41,471 And two fucking seats. 83 00:02:41,471 --> 00:02:43,390 Where am I supposed to go? 84 00:02:44,474 --> 00:02:46,685 Jesus Christ! 85 00:02:46,685 --> 00:02:48,144 This car is useless. 86 00:02:48,144 --> 00:02:49,604 We'd be better off attaching electrodes 87 00:02:49,604 --> 00:02:50,647 to a sewer clown's nuts, 88 00:02:50,647 --> 00:02:52,565 jumping on his back, and telling him to run. 89 00:02:52,565 --> 00:02:54,234 What do you want, a sedan? 90 00:02:54,234 --> 00:02:55,151 A fucking minivan? 91 00:02:55,151 --> 00:02:56,653 We're gonna look lame. 92 00:02:56,653 --> 00:02:57,821 I'll make you lame 93 00:02:57,821 --> 00:02:59,656 if you don't return this car. 94 00:02:59,656 --> 00:03:02,450 That's an order. 95 00:03:02,450 --> 00:03:04,285 Yeah, and return the guy, 96 00:03:04,285 --> 00:03:06,538 the guy in the trunk, please. 97 00:03:08,039 --> 00:03:10,583 Can a sewer clown do this? 98 00:03:12,877 --> 00:03:19,426 ♪ 99 00:03:20,677 --> 00:03:23,680 Boom, that's our way in. 100 00:03:23,680 --> 00:03:25,515 Wolf was supposed to be here three fingers ago, 101 00:03:25,515 --> 00:03:27,225 he's never late! 102 00:03:27,225 --> 00:03:28,643 Maybe he got lost. 103 00:03:28,643 --> 00:03:30,311 Resistance soldiers don't ever get lost. 104 00:03:30,311 --> 00:03:31,521 We're born trackers. 105 00:03:31,521 --> 00:03:33,273 He could sniff out a sludge grub in a blood bog 106 00:03:33,273 --> 00:03:35,525 20 kilometers away. 107 00:03:35,525 --> 00:03:36,651 It's gotta be the Biotics. 108 00:03:36,651 --> 00:03:37,777 There's Biotics here? 109 00:03:37,777 --> 00:03:39,654 Yeah, after all our dicking around in history, 110 00:03:39,654 --> 00:03:41,364 they probably put deep cover guards on Kronish 111 00:03:41,364 --> 00:03:42,782 at every point in his life. 112 00:03:48,163 --> 00:03:49,831 ♪ 113 00:03:49,831 --> 00:03:51,040 Hey. 114 00:03:51,040 --> 00:03:53,001 ♪ 115 00:03:53,001 --> 00:03:54,377 Tight wheels. 116 00:03:54,377 --> 00:03:59,007 ♪ 117 00:03:59,007 --> 00:04:00,216 Shit. 118 00:04:00,216 --> 00:04:01,801 He has the TTD. 119 00:04:01,801 --> 00:04:03,136 They're gonna be tracking that. 120 00:04:03,136 --> 00:04:04,345 I gotta go find Wolf. 121 00:04:04,345 --> 00:04:06,639 ‐But this is our only shot. ‐You planned this op, 122 00:04:06,639 --> 00:04:07,807 said yourself it was gonna be simple, 123 00:04:07,807 --> 00:04:09,100 so you're gonna have to pull it off solo. 124 00:04:09,100 --> 00:04:10,477 ‐But... ‐You can do this. 125 00:04:10,477 --> 00:04:12,187 You've come a long way. 126 00:04:12,187 --> 00:04:15,148 Now put on these assless chaps. 127 00:04:15,148 --> 00:04:16,524 Saddle up, Big Poppa. 128 00:04:27,535 --> 00:04:30,580 ♪ 129 00:04:30,580 --> 00:04:32,123 Fate of the world. 130 00:04:32,123 --> 00:04:34,501 ♪ 131 00:04:34,501 --> 00:04:36,252 God damn it, Tiger. 132 00:04:36,252 --> 00:04:39,881 ♪ Children behave ♪ 133 00:04:39,881 --> 00:04:43,426 ♪ That's what they say when we're together ♪ Do this go on my neck or where? 134 00:04:43,426 --> 00:04:47,013 Ow! ♪ And watch how you play ♪ 135 00:04:47,013 --> 00:04:48,723 ♪ They don't understand ♪ 136 00:04:48,723 --> 00:04:53,686 ♪ And so we're running just as fast as we can ♪ 137 00:04:53,686 --> 00:04:57,232 ♪ Holding on to one another's hand ♪ 138 00:04:57,232 --> 00:05:00,318 ♪ Trying to get away into the night 139 00:05:00,318 --> 00:05:02,403 and then you put your arms around me 140 00:05:02,403 --> 00:05:04,072 and we tumble to the ground ♪ 141 00:05:04,072 --> 00:05:05,448 ♪ And then you say ♪ 142 00:05:05,448 --> 00:05:08,284 ♪ I think we're alone now ♪ 143 00:05:08,284 --> 00:05:12,831 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ 144 00:05:12,831 --> 00:05:16,376 ♪ I think we're alone now ♪ 145 00:05:21,047 --> 00:05:22,257 (horn honking) 146 00:05:22,257 --> 00:05:23,299 Hey! 147 00:05:23,299 --> 00:05:25,093 I'm tracking here! 148 00:05:25,093 --> 00:05:26,678 I'm tracking! 149 00:05:26,678 --> 00:05:28,471 ♪ 150 00:05:28,471 --> 00:05:30,139 Where are you, Wolf? 151 00:05:30,139 --> 00:05:40,483 ♪ 152 00:05:40,483 --> 00:05:43,820 ♪ I'd say it was the right time ♪ 153 00:05:43,820 --> 00:05:45,947 ♪ To walk away ♪ 154 00:05:45,947 --> 00:05:46,990 ♪ 155 00:05:46,990 --> 00:05:50,535 ♪ When dreaming takes you nowhere ♪ 156 00:05:50,535 --> 00:05:52,412 ♪ It's time to play ♪ 157 00:05:52,412 --> 00:05:53,913 ♪ 158 00:05:53,913 --> 00:05:56,374 ♪ Bodies working overtime ♪ 159 00:05:56,374 --> 00:05:58,084 ♪ Money don't matter ♪ 160 00:05:58,084 --> 00:05:59,925 ♪ The time keeps ticking 161 00:05:59,925 --> 00:06:02,255 When someone's on your mind ♪ 162 00:06:02,255 --> 00:06:03,882 ♪ 163 00:06:03,882 --> 00:06:08,136 ♪ Funny but it's always the same ♪ 164 00:06:08,136 --> 00:06:12,307 ♪ Playing, playing with the boys ♪ 165 00:06:12,307 --> 00:06:14,684 You want some of that? 166 00:06:14,684 --> 00:06:18,897 ♪ Staying, playing with the boys ♪ 167 00:06:18,897 --> 00:06:21,524 ♪ 168 00:06:21,524 --> 00:06:24,819 ♪ After chasing sunsets ♪ 169 00:06:24,819 --> 00:06:27,030 ♪ One of life's simple joys 170 00:06:27,030 --> 00:06:28,740 is playing with the boys ♪ 171 00:06:28,740 --> 00:06:31,337 ♪ 172 00:06:31,337 --> 00:06:33,522 ♪ My heart is working overtime ♪ 173 00:06:33,522 --> 00:06:37,289 ♪ In this kind of game people get hurt ♪ 174 00:06:37,289 --> 00:06:39,933 ♪ I'm thinking that the people is me ♪ 175 00:06:39,933 --> 00:06:41,531 ♪ 176 00:06:41,531 --> 00:06:45,548 ♪ If you wanna find me, I'll be ♪ 177 00:06:45,548 --> 00:06:47,508 Hey, Corey, where you going? 178 00:06:47,508 --> 00:06:50,887 Oh, I got some things to take care of. 179 00:06:50,887 --> 00:06:53,723 Oh, come on, man, just one more game. 180 00:06:53,723 --> 00:06:55,308 For me? 181 00:06:57,393 --> 00:06:59,062 Ohh... 182 00:06:59,062 --> 00:07:00,188 One more. 183 00:07:00,188 --> 00:07:02,065 For you, Blaze. 184 00:07:02,065 --> 00:07:05,068 ♪ Bodies working overtime ♪ 185 00:07:05,068 --> 00:07:07,612 Too much dick. 186 00:07:07,612 --> 00:07:09,530 A little too much hair. 187 00:07:09,530 --> 00:07:10,740 ♪ 188 00:07:10,740 --> 00:07:12,492 That's pretty ladylike. 189 00:07:12,492 --> 00:07:13,409 Oh yeah. 190 00:07:13,409 --> 00:07:14,452 That's a woman. 191 00:07:14,452 --> 00:07:15,620 Perfect. 192 00:07:15,620 --> 00:07:19,040 Let's just seal these up with a kiss for Marigold. 193 00:07:19,040 --> 00:07:20,583 (kissing) 194 00:07:20,583 --> 00:07:22,919 ‐Not complicated at all. ‐(phone ringing) 195 00:07:22,919 --> 00:07:24,754 ‐Oh! ‐Well, my husband is 196 00:07:24,754 --> 00:07:25,755 coming home in a few hours, 197 00:07:25,755 --> 00:07:28,925 so we don't have much time. 198 00:07:28,925 --> 00:07:30,551 Uh-huh. 199 00:07:30,551 --> 00:07:32,095 Yes, come over now. 200 00:07:32,095 --> 00:07:34,097 She is having an affair. 201 00:07:34,097 --> 00:07:35,556 This is even better than my plan. 202 00:07:35,556 --> 00:07:36,891 I'm running out to get champagne, 203 00:07:36,891 --> 00:07:38,643 so you let yourself in. 204 00:07:38,643 --> 00:07:40,520 Wear something sexy. 205 00:07:40,520 --> 00:07:43,147 All right, girl, you can do this. Come on, now. 206 00:07:43,147 --> 00:07:46,693 ♪ 207 00:07:48,611 --> 00:07:56,869 ♪ 208 00:07:56,869 --> 00:07:59,122 Coming in. 209 00:07:59,122 --> 00:08:01,290 I love the '80s! 210 00:08:01,290 --> 00:08:03,501 Yeah, you stuck around for the best, bro. 211 00:08:03,501 --> 00:08:05,586 Right, bro. 212 00:08:05,586 --> 00:08:07,130 Who we bashing? 213 00:08:07,130 --> 00:08:08,214 Good one. 214 00:08:08,214 --> 00:08:09,799 Remember Chase's dog, Zog? 215 00:08:09,799 --> 00:08:11,843 Just booked a crazy beer commercial. 216 00:08:11,843 --> 00:08:13,261 National campaign. 217 00:08:13,261 --> 00:08:15,680 Hey, Zog, send a couple cold ones this way. 218 00:08:15,680 --> 00:08:18,266 ♪ You're an acrobat 219 00:08:18,266 --> 00:08:20,935 ♪ Trouble ain't no nothin' for a trailer park ♪ 220 00:08:20,935 --> 00:08:24,439 ♪ Just one thing is gonna ease your craving ♪ 221 00:08:24,439 --> 00:08:26,274 ♪ 222 00:08:26,274 --> 00:08:27,650 ♪ There's only one drug 223 00:08:27,650 --> 00:08:31,195 and I'm gonna see the sun ♪ 224 00:08:31,195 --> 00:08:32,947 Is this dog a slave? 225 00:08:32,947 --> 00:08:33,865 Are you kidding? 226 00:08:33,865 --> 00:08:34,991 After his commercials air, 227 00:08:34,991 --> 00:08:36,826 we're all gonna be working for him. 228 00:08:36,826 --> 00:08:37,994 ♪ 229 00:08:37,994 --> 00:08:39,829 Oh, someone forgot the charcoal. 230 00:08:39,829 --> 00:08:41,330 We got no flame for the 'cue! 231 00:08:41,330 --> 00:08:43,833 ‐Aw, no! ‐Oh, and the meat! 232 00:08:43,833 --> 00:08:46,919 Who spaced on the meat? 233 00:08:46,919 --> 00:08:48,463 Oh, it was me. 234 00:08:48,463 --> 00:08:49,672 ♪ 235 00:08:49,672 --> 00:08:52,300 Flame, flesh. 236 00:08:52,300 --> 00:08:54,969 Leave that to me, bros. 237 00:08:55,970 --> 00:08:59,182 Dr. Kronish is already on his way home? 238 00:08:59,182 --> 00:09:00,224 Oh, he's sick? 239 00:09:00,224 --> 00:09:01,851 That's wonderful news, thank you. 240 00:09:01,851 --> 00:09:03,936 ♪ 241 00:09:03,936 --> 00:09:07,190 Oh, Marigold's lover. 242 00:09:07,190 --> 00:09:09,567 Piece of cake. 243 00:09:09,567 --> 00:09:11,319 ♪ 244 00:09:11,319 --> 00:09:12,361 Shit, the bag. 245 00:09:12,361 --> 00:09:31,214 ♪ 246 00:09:31,214 --> 00:09:32,882 (knocking on door) 247 00:09:32,882 --> 00:09:39,806 ♪ 248 00:09:47,563 --> 00:09:49,065 (urinating) 249 00:09:49,065 --> 00:10:11,087 ♪ 250 00:10:11,087 --> 00:10:13,089 Elias. 251 00:10:13,089 --> 00:10:15,466 What are you doing here? 252 00:10:15,466 --> 00:10:18,594 ♪ 253 00:10:18,594 --> 00:10:19,387 It's happening! 254 00:10:19,387 --> 00:10:21,389 They're squaring up. 255 00:10:21,389 --> 00:10:24,350 (kissing noises) 256 00:10:24,350 --> 00:10:26,394 (moaning) 257 00:10:26,394 --> 00:10:29,647 ♪ 258 00:10:29,647 --> 00:10:32,358 Oh... 259 00:10:32,358 --> 00:10:34,443 Leslie, I've missed you. 260 00:10:34,443 --> 00:10:35,987 Now this is complicated. 261 00:10:35,987 --> 00:10:37,196 ♪ 262 00:10:37,196 --> 00:10:38,156 Hm. 263 00:10:41,617 --> 00:10:43,452 ♪ 264 00:10:43,452 --> 00:10:45,121 Corey, you're amazing! 265 00:10:45,121 --> 00:10:46,372 You saved the party. 266 00:10:46,372 --> 00:10:47,623 ♪ 267 00:10:47,623 --> 00:10:49,041 I like to party. 268 00:10:49,041 --> 00:10:49,959 Yeah! 269 00:10:49,959 --> 00:10:51,961 Let's hear it for the 'cue‐meister! 270 00:10:51,961 --> 00:10:53,337 (cheering) 271 00:10:57,800 --> 00:11:00,469 (inhales deeply) 272 00:11:00,469 --> 00:11:03,014 (sighs) 273 00:11:05,141 --> 00:11:07,894 That's Wolf's foot. 274 00:11:07,894 --> 00:11:09,270 My little toe. 275 00:11:11,439 --> 00:11:13,149 A battle took place here. 276 00:11:13,149 --> 00:11:16,694 A skull hit the ground there. 277 00:11:16,694 --> 00:11:17,862 There. 278 00:11:18,946 --> 00:11:20,615 There. 279 00:11:20,615 --> 00:11:22,992 So many skulls. 280 00:11:22,992 --> 00:11:24,744 Oh, Wolf. 281 00:11:24,744 --> 00:11:26,746 Oh, Wolfie, what happened to you? 282 00:11:26,746 --> 00:11:29,832 (moaning, springs squeaking) 283 00:11:32,418 --> 00:11:33,711 (cat mewing) 284 00:11:33,711 --> 00:11:36,172 (moaning) 285 00:11:39,467 --> 00:11:41,636 Not now. Go, go! 286 00:11:43,012 --> 00:11:43,930 (mewing) 287 00:11:45,139 --> 00:11:49,894 Oh, no. Come on. 288 00:11:49,894 --> 00:11:52,188 No, no, no. Come on, you're okay. 289 00:11:52,188 --> 00:11:53,564 You're okay. 290 00:11:53,564 --> 00:11:57,735 ♪ 291 00:11:57,735 --> 00:11:59,904 Party's over. 292 00:11:59,904 --> 00:12:01,113 Who felled that tree? 293 00:12:01,113 --> 00:12:02,823 I don't know what that means 294 00:12:02,823 --> 00:12:04,700 but 9 times out of 10 295 00:12:04,700 --> 00:12:07,453 the answer is Corey Wolfhart. 296 00:12:07,453 --> 00:12:09,747 Mm, let me guess, he was drinking 297 00:12:09,747 --> 00:12:13,292 this frothy piss water, 298 00:12:13,292 --> 00:12:15,753 just scavenging for blowjobs. 299 00:12:15,753 --> 00:12:17,088 Yeah, that's Corey. 300 00:12:17,088 --> 00:12:19,799 He is king of the public beach. 301 00:12:19,799 --> 00:12:21,926 He doesn't care if there are families around 302 00:12:21,926 --> 00:12:23,302 or nothing. 303 00:12:23,302 --> 00:12:24,387 What's your deal? 304 00:12:24,387 --> 00:12:25,388 Your clothes say party 305 00:12:25,388 --> 00:12:27,265 but your face says pooper. 306 00:12:27,265 --> 00:12:29,892 Oh, you think I want a pooping face? 307 00:12:29,892 --> 00:12:31,352 I thought he was dead 308 00:12:31,352 --> 00:12:33,604 but he went AWOL just to have fun? 309 00:12:33,604 --> 00:12:35,898 Well, it sounds to me like you're worrying too much 310 00:12:35,898 --> 00:12:37,942 about the fun he's having 311 00:12:37,942 --> 00:12:42,780 and maybe not enough about the fun you're not having. 312 00:12:42,780 --> 00:12:44,824 Frothy piss water? 313 00:12:48,637 --> 00:12:50,859 I'm close, I'm close! 314 00:12:50,859 --> 00:12:51,664 I'm‐‐ 315 00:12:51,664 --> 00:12:54,208 (groaning) 316 00:12:54,208 --> 00:12:55,960 (sighing) 317 00:12:55,960 --> 00:12:58,045 Finally. 318 00:12:58,045 --> 00:13:00,673 And now, your turn. 319 00:13:01,841 --> 00:13:03,509 Are you kidding me? 320 00:13:06,554 --> 00:13:10,266 Everyone thinks I'm just this old rock‐hearted taskbot 321 00:13:10,266 --> 00:13:12,018 but I wanna have fun too. 322 00:13:12,018 --> 00:13:13,561 ‐Yup. ‐You know? 323 00:13:13,561 --> 00:13:15,104 I wanna.... 324 00:13:15,104 --> 00:13:17,315 I wanna lick some party toads, 325 00:13:17,315 --> 00:13:18,482 go to Paris, 326 00:13:18,482 --> 00:13:20,067 see the Eiffel Hole, 327 00:13:20,067 --> 00:13:21,110 shower... 328 00:13:21,110 --> 00:13:23,612 Mm, mm! 329 00:13:23,612 --> 00:13:24,864 I love to shower. 330 00:13:24,864 --> 00:13:26,198 Do my dance. 331 00:13:26,198 --> 00:13:27,450 I wanna do my dance. 332 00:13:27,450 --> 00:13:29,785 Heck yeah! 333 00:13:29,785 --> 00:13:30,786 Whoa! 334 00:13:32,621 --> 00:13:33,789 Whoa! 335 00:13:33,789 --> 00:13:35,666 Got it, you got it. 336 00:13:35,666 --> 00:13:37,376 Wow, that's cool. 337 00:13:37,376 --> 00:13:39,128 You are fun. 338 00:13:39,128 --> 00:13:40,463 Yeah, that's... 339 00:13:40,463 --> 00:13:41,672 that's what Wolfie doesn't get. 340 00:13:41,672 --> 00:13:44,508 He doesn't get that I can't cut loose. 341 00:13:44,508 --> 00:13:45,926 I can't cut loose. 342 00:13:45,926 --> 00:13:47,720 Not with a world to save. 343 00:13:47,720 --> 00:13:49,764 I should have put him on one of those ownership chains. 344 00:13:49,764 --> 00:13:52,016 No, no, no, see, that's where you're wrong. 345 00:13:52,016 --> 00:13:53,642 I let Zog off this leash, 346 00:13:53,642 --> 00:13:56,312 he ran off, came back with a doggie agent 347 00:13:56,312 --> 00:13:58,272 and a four‐commercial deal. 348 00:13:58,272 --> 00:14:00,274 You gotta let him lap the park, 349 00:14:00,274 --> 00:14:02,401 blow off some steam every once in a while. 350 00:14:02,401 --> 00:14:03,444 He will come back 351 00:14:03,444 --> 00:14:06,113 because you have a bond of trust and respect 352 00:14:06,113 --> 00:14:10,576 and that is more important than any... 353 00:14:10,576 --> 00:14:12,745 ownership chain. 354 00:14:12,745 --> 00:14:15,414 You're right, he will come back to me. 355 00:14:15,414 --> 00:14:19,001 I'm gonna let Wolf lap the park. 356 00:14:19,001 --> 00:14:20,461 Yeah. 357 00:14:20,461 --> 00:14:23,380 Thank you, bench oracle. 358 00:14:23,380 --> 00:14:24,715 Now I gotta go help a little man 359 00:14:24,715 --> 00:14:26,509 in some assless chaps. 360 00:14:27,843 --> 00:14:29,720 Oh... 361 00:14:29,720 --> 00:14:31,097 your dog. 362 00:14:31,097 --> 00:14:32,681 He's dead. 363 00:14:32,681 --> 00:14:34,308 You ate him. 364 00:14:34,308 --> 00:14:36,102 Yeah, right. 365 00:14:36,102 --> 00:14:40,356 ♪ 366 00:14:40,356 --> 00:14:42,024 (laughter) 367 00:14:42,024 --> 00:14:45,861 Leslie, can I ask you a very serious question? 368 00:14:45,861 --> 00:14:47,404 Mm? 369 00:14:47,404 --> 00:14:49,031 Were you... 370 00:14:49,031 --> 00:14:50,699 meowing? 371 00:14:50,699 --> 00:14:52,451 I thought that was you meowing! 372 00:14:52,451 --> 00:14:53,285 No! 373 00:14:53,285 --> 00:14:54,870 Must have been my neighbor's cat, 374 00:14:54,870 --> 00:14:56,163 always coming through the window. 375 00:14:56,163 --> 00:14:58,958 I can't blame him, I can't stay away from you either. 376 00:14:58,958 --> 00:15:02,086 Well, good, I wouldn't want you to. 377 00:15:07,007 --> 00:15:11,846 Ever since the 8th grade, 378 00:15:11,846 --> 00:15:15,391 I knew who I really was. 379 00:15:15,391 --> 00:15:18,978 I was just too afraid to act on it 380 00:15:18,978 --> 00:15:20,354 till I met you. 381 00:15:20,354 --> 00:15:21,272 ♪ 382 00:15:21,272 --> 00:15:22,314 And you know what? 383 00:15:22,314 --> 00:15:23,732 Holding each other, 384 00:15:23,732 --> 00:15:25,359 that's the best part. 385 00:15:25,359 --> 00:15:27,653 ♪ 386 00:15:27,653 --> 00:15:30,489 How did Marigold take the news? 387 00:15:30,489 --> 00:15:32,241 Well, um... 388 00:15:32,241 --> 00:15:34,285 You haven't told her? 389 00:15:34,285 --> 00:15:37,204 I'm going to, I'm packed and everything. 390 00:15:37,204 --> 00:15:38,581 This is the hardest part. 391 00:15:38,581 --> 00:15:39,790 I'm thinking of Dear Johning it. 392 00:15:39,790 --> 00:15:42,209 No, no, no, you have to tell it to her face. 393 00:15:42,209 --> 00:15:43,169 You owe her that much. 394 00:15:43,169 --> 00:15:44,420 ‐Elias, you home? ‐It's Marigold! 395 00:15:44,420 --> 00:15:45,504 Shit! 396 00:15:45,504 --> 00:15:46,964 Hey, honey! 397 00:15:46,964 --> 00:15:48,507 Are you having doubts? 398 00:15:48,507 --> 00:15:49,466 Tell her! 399 00:15:49,466 --> 00:15:53,095 ‐I just came home early! ‐I wanna hear it. 400 00:15:53,095 --> 00:15:54,305 I'll be here for moral support. 401 00:15:54,305 --> 00:15:55,639 I'll hide underneath the bed 402 00:15:55,639 --> 00:15:56,640 or in the closet. 403 00:15:56,640 --> 00:15:58,058 That's ridiculous. 404 00:15:58,058 --> 00:15:59,602 Out the window. 405 00:15:59,602 --> 00:16:00,895 I'll see you at the marina tonight? 406 00:16:00,895 --> 00:16:02,188 Of course. 407 00:16:02,188 --> 00:16:11,363 ♪ 408 00:16:11,363 --> 00:16:12,948 Why did you come home? 409 00:16:12,948 --> 00:16:15,117 The truth is, Marigold, 410 00:16:15,117 --> 00:16:16,952 I, uh... 411 00:16:16,952 --> 00:16:19,413 decided to give myself a birthday treat 412 00:16:19,413 --> 00:16:20,623 and come home early 413 00:16:20,623 --> 00:16:23,292 so I could curl up with that mystery I'm reading. 414 00:16:23,292 --> 00:16:24,710 Why are you so sweaty? 415 00:16:24,710 --> 00:16:26,295 Oh, that's just my heart racing 416 00:16:26,295 --> 00:16:27,588 trying to determine who done it. 417 00:16:27,588 --> 00:16:30,925 Okay, all right, well, I have a surprise for you. 418 00:16:30,925 --> 00:16:32,468 But I don't want you ruining it. 419 00:16:32,468 --> 00:16:34,762 So, you are going to get back there, 420 00:16:34,762 --> 00:16:36,013 you are going to run me 421 00:16:36,013 --> 00:16:39,767 the hottest, nicest bath you can think of, okay? 422 00:16:39,767 --> 00:16:41,101 You're gonna add the bubble 423 00:16:41,101 --> 00:16:43,437 and a little bit of Epsom salt with that "ge‐ne‐te." 424 00:16:43,437 --> 00:16:46,440 'cause my hip hurts but Mama's feeling fancy. 425 00:16:46,440 --> 00:16:47,983 Okay, baby? 426 00:16:47,983 --> 00:16:49,318 (doorbell rings) 427 00:16:49,318 --> 00:16:52,238 ♪ 428 00:16:52,238 --> 00:16:53,322 Oh, you are here. 429 00:16:53,322 --> 00:16:54,490 I'm freaking out! 430 00:16:54,490 --> 00:16:55,699 My husband came home early. 431 00:16:55,699 --> 00:16:57,993 Marigold's lover. 432 00:16:57,993 --> 00:16:58,994 What? 433 00:16:58,994 --> 00:16:59,912 Mm‐mm. 434 00:16:59,912 --> 00:17:02,331 ‐I am Glenn Close. ‐Is she drunk? 435 00:17:02,331 --> 00:17:04,291 Your husband is attracted to me. 436 00:17:04,291 --> 00:17:05,293 Fatally. 437 00:17:05,293 --> 00:17:06,502 ♪ 438 00:17:06,502 --> 00:17:08,754 Jesus Christ! 439 00:17:08,754 --> 00:17:18,681 ♪ 440 00:17:18,681 --> 00:17:21,517 Where did I put that passport? 441 00:17:21,517 --> 00:17:23,352 I'm here to have pleasure sex with your husband. 442 00:17:23,352 --> 00:17:25,187 I hope so, that's what I'm paying you for. 443 00:17:25,187 --> 00:17:26,730 Wait here, I'm gonna get Elias. 444 00:17:26,730 --> 00:17:28,941 So you can confront him, about his betrayal? 445 00:17:28,941 --> 00:17:31,527 No, so you can fuck him while I go take a bath. 446 00:17:31,527 --> 00:17:33,279 You're not supposed to take a bath. 447 00:17:33,279 --> 00:17:34,530 You're supposed to break down. 448 00:17:34,530 --> 00:17:35,864 Listen, honey, 449 00:17:35,864 --> 00:17:37,241 I know our marriage is in trouble 450 00:17:37,241 --> 00:17:38,701 but I am not about to become 451 00:17:38,701 --> 00:17:40,452 one of those sad divorcées 452 00:17:40,452 --> 00:17:42,496 that the ladies at church gossip about 453 00:17:42,496 --> 00:17:44,373 and those bitches talk. 454 00:17:44,373 --> 00:17:46,292 ♪ 455 00:17:46,292 --> 00:17:48,043 You love Leslie, you love him, 456 00:17:48,043 --> 00:17:49,878 you're going, find the passport. 457 00:17:49,878 --> 00:17:51,505 I don't wanna have sex with him 458 00:17:51,505 --> 00:17:53,966 and he definitely doesn't wanna have sex with me. 459 00:17:53,966 --> 00:17:54,967 That is where you, 460 00:17:54,967 --> 00:17:57,052 a birthday prostitute, come in. 461 00:17:57,052 --> 00:17:58,721 Okay, so you're just gonna let Kronish 462 00:17:58,721 --> 00:18:00,389 just lap the park, 463 00:18:00,389 --> 00:18:01,724 blow off some steam. 464 00:18:01,724 --> 00:18:03,475 Just set him free and know that he'll come back to you 465 00:18:03,475 --> 00:18:05,728 based on your bond of trust and respect. 466 00:18:05,728 --> 00:18:08,230 What are you talking about, "set him free"? 467 00:18:08,230 --> 00:18:10,441 This is about control. 468 00:18:10,441 --> 00:18:12,192 Who he fucks, when he fucks, 469 00:18:12,192 --> 00:18:15,779 what he fucks, I'm in charge. 470 00:18:15,779 --> 00:18:17,072 You are incredible. 471 00:18:17,072 --> 00:18:18,073 Damn right. 472 00:18:18,073 --> 00:18:19,783 You don't give a drifter freedom. 473 00:18:19,783 --> 00:18:21,327 You'll never see him again. 474 00:18:21,327 --> 00:18:23,245 You remind him that you're the one in charge, 475 00:18:23,245 --> 00:18:24,580 that he signed up for this mission 476 00:18:24,580 --> 00:18:27,082 and whether he likes it or not, you're both in this together 477 00:18:27,082 --> 00:18:28,042 till death. 478 00:18:28,042 --> 00:18:29,752 Yes, that is marriage. 479 00:18:29,752 --> 00:18:31,670 You can't give up on it. 480 00:18:31,670 --> 00:18:34,506 ‐Never surrender. ‐Never surrender. 481 00:18:34,506 --> 00:18:35,758 ♪ 482 00:18:35,758 --> 00:18:37,217 Never surrender. 483 00:18:37,217 --> 00:18:39,011 ♪ 484 00:18:39,011 --> 00:18:41,764 Thank you, cunning wife oracle. 485 00:18:41,764 --> 00:18:42,765 All right, from this point on, 486 00:18:42,765 --> 00:18:44,266 less talking, more fucking. 487 00:18:44,266 --> 00:18:46,602 Speaking of, he never gets fully hard 488 00:18:46,602 --> 00:18:48,187 so you might have to roll it on up 489 00:18:48,187 --> 00:18:49,647 and cram it in there. 490 00:18:49,647 --> 00:18:52,232 But you look like you know what you're doing. 491 00:18:52,232 --> 00:18:53,400 Good luck. 492 00:18:53,400 --> 00:18:54,568 Copy that. 493 00:18:54,568 --> 00:18:55,778 Roll and cram. 494 00:18:55,778 --> 00:19:05,454 ♪ 495 00:19:05,454 --> 00:19:07,081 Tiger. 496 00:19:07,081 --> 00:19:08,165 Tiger! 497 00:19:08,165 --> 00:19:11,460 ♪ 498 00:19:11,460 --> 00:19:12,628 Tiger! 499 00:19:12,628 --> 00:19:14,630 ♪ 500 00:19:14,630 --> 00:19:15,798 A Biotic. 501 00:19:15,798 --> 00:19:18,550 ♪ 502 00:19:18,550 --> 00:19:20,803 ‐This is a detonator. ‐Really? 503 00:19:20,803 --> 00:19:22,262 That's what we're doing? 504 00:19:22,262 --> 00:19:23,222 Don't move. 505 00:19:23,222 --> 00:19:24,348 You take one more step, 506 00:19:24,348 --> 00:19:25,766 I press this button, the whole house is wired, 507 00:19:25,766 --> 00:19:27,893 it blows up, we all die, and your mission's a failure. 508 00:19:27,893 --> 00:19:29,770 You wanna test me, you wanna fucking test me? 509 00:19:29,770 --> 00:19:31,438 I'll die right now, I'm loco! 510 00:19:31,438 --> 00:19:33,399 Okay, you're in charge. 511 00:19:33,399 --> 00:19:36,151 I guess I'm your hostage now. 512 00:19:36,151 --> 00:19:37,027 Yeah. 513 00:19:37,027 --> 00:19:38,570 Yeah, yeah, you're my hostage. 514 00:19:38,570 --> 00:19:41,990 I suppose you wanna tie me up or something. 515 00:19:41,990 --> 00:19:43,992 Yeah, that's actually a really good idea. 516 00:19:43,992 --> 00:19:45,911 Go, go in there to the right, go. 517 00:19:45,911 --> 00:19:47,246 ♪ 518 00:19:47,246 --> 00:19:49,957 Don't do anything stupid. 519 00:19:49,957 --> 00:19:51,417 Handcuffs are gonna cost ya. 520 00:19:51,417 --> 00:19:52,376 Don't threaten me, okay? 521 00:19:52,376 --> 00:19:53,669 This isn't my first time. 522 00:19:53,669 --> 00:19:56,505 Okay, yeah, I forgot, you're in complete control. 523 00:19:56,505 --> 00:19:59,133 You getting it all hot and steamy for me, baby? 524 00:19:59,133 --> 00:20:00,134 Yes. 525 00:20:00,134 --> 00:20:01,343 But we haven't taken a bath together‐‐ 526 00:20:01,343 --> 00:20:02,886 Uh, no, the bath is for me. 527 00:20:02,886 --> 00:20:04,388 Your surprise is in the living room. 528 00:20:04,388 --> 00:20:06,724 Let's just say I know what you've been missing 529 00:20:06,724 --> 00:20:08,559 and in order to keep our marriage working, 530 00:20:08,559 --> 00:20:10,185 I'm willing to make allowances. 531 00:20:10,185 --> 00:20:13,063 Go, thank you. 532 00:20:13,063 --> 00:20:16,024 ♪ 533 00:20:16,024 --> 00:20:17,151 Tiger! 534 00:20:17,151 --> 00:20:19,486 Tiger, there's a Biotic. 535 00:20:19,486 --> 00:20:20,738 ♪ 536 00:20:20,738 --> 00:20:22,698 Tiger! 537 00:20:22,698 --> 00:20:25,200 ‐Tiger, there's a‐‐ ‐Leslie, is that you? 538 00:20:25,200 --> 00:20:26,994 I told you to go out the window! 539 00:20:26,994 --> 00:20:33,876 ♪ 540 00:20:33,876 --> 00:20:34,877 Leslie! 541 00:20:34,877 --> 00:20:37,212 ♪ 542 00:20:37,212 --> 00:20:38,464 Marigold's in the bath. 543 00:20:38,464 --> 00:20:39,715 Come out! 544 00:20:39,715 --> 00:20:43,510 ♪ 545 00:20:43,510 --> 00:20:45,053 Oh, good Lord. 546 00:20:45,053 --> 00:20:48,098 ♪ 547 00:20:48,098 --> 00:20:50,184 Happy birthday. 548 00:20:53,896 --> 00:20:55,773 ♪ 549 00:20:55,773 --> 00:20:57,941 Oh my God. 550 00:20:57,941 --> 00:21:00,235 You're my birthday surprise? 551 00:21:00,235 --> 00:21:02,571 ♪ 552 00:21:02,571 --> 00:21:05,157 ‐She knows. ‐She knows? 553 00:21:05,157 --> 00:21:06,742 You're a gigolo, aren't you? 554 00:21:06,742 --> 00:21:09,745 ♪ 555 00:21:09,745 --> 00:21:11,038 ‐Yes. ‐Marigold clearly 556 00:21:11,038 --> 00:21:13,415 doesn't know what kind of men I find attractive. 557 00:21:13,415 --> 00:21:16,710 But I can't believe she was willing to hire a prostitute. 558 00:21:16,710 --> 00:21:18,045 Oh, the Biotic's a prostitute. 559 00:21:18,045 --> 00:21:20,214 If she's willing to make this kind of accommodation, 560 00:21:20,214 --> 00:21:22,049 maybe this marriage will work after all. 561 00:21:22,049 --> 00:21:23,675 What? No, no, no, no. 562 00:21:23,675 --> 00:21:24,802 You have to leave her. 563 00:21:24,802 --> 00:21:26,553 I don't remember asking you. 564 00:21:26,553 --> 00:21:30,098 Look, truth is, I've been gigoloing‐‐ 565 00:21:30,098 --> 00:21:32,267 gigolo‐‐gigoing... 566 00:21:32,267 --> 00:21:34,353 fucking dudes for money for a while now. 567 00:21:34,353 --> 00:21:37,105 This is not the first time that a wife has hired me 568 00:21:37,105 --> 00:21:38,273 to try to save her marriage, 569 00:21:38,273 --> 00:21:39,775 and trust me, it never works. 570 00:21:39,775 --> 00:21:40,776 ‐Never. ‐Yeah, well, 571 00:21:40,776 --> 00:21:41,902 maybe that's on you. 572 00:21:41,902 --> 00:21:43,111 Uh‐uh. 573 00:21:43,111 --> 00:21:44,488 You see this? 574 00:21:44,488 --> 00:21:46,365 I'm the fucking best, okay? 575 00:21:46,365 --> 00:21:47,783 ♪ 576 00:21:47,783 --> 00:21:49,117 Listen to me. 577 00:21:49,117 --> 00:21:53,539 You are in love with someone else. 578 00:21:53,539 --> 00:21:56,792 Someone who you have crazy, passionate, 579 00:21:56,792 --> 00:22:00,170 vibrant sex with for very long periods of time. 580 00:22:00,170 --> 00:22:02,756 But, most importantly, 581 00:22:02,756 --> 00:22:07,594 you found someone who you truly love to hold. 582 00:22:07,594 --> 00:22:11,139 Someone who sees you for who you really are. 583 00:22:11,139 --> 00:22:12,391 ♪ 584 00:22:12,391 --> 00:22:13,892 This marriage that you're in, 585 00:22:13,892 --> 00:22:16,562 it's nothing more than an anchor 586 00:22:16,562 --> 00:22:18,063 holding you down 587 00:22:18,063 --> 00:22:22,526 when really, you need to set sail. 588 00:22:22,526 --> 00:22:24,486 ♪ 589 00:22:24,486 --> 00:22:26,488 Metaphorically speaking. 590 00:22:26,488 --> 00:22:28,991 Damn, you're one perceptive hooker. 591 00:22:28,991 --> 00:22:31,159 ‐The best. ‐But you know what? 592 00:22:31,159 --> 00:22:32,286 ‐You're right. ‐I'm right? 593 00:22:32,286 --> 00:22:34,162 ‐Yes, I should set sail. ‐Absolutely! 594 00:22:34,162 --> 00:22:35,831 ‐I can do this. ‐You can! 595 00:22:35,831 --> 00:22:37,624 ‐Thank you. ‐You're welcome. 596 00:22:37,624 --> 00:22:38,834 Ah. 597 00:22:38,834 --> 00:22:40,419 What do I owe you? 598 00:22:40,419 --> 00:22:42,170 ‐Fifty bucks. ‐Take sixty. 599 00:22:42,170 --> 00:22:43,088 Okay. 600 00:22:43,088 --> 00:22:45,132 ‐You earned it. ‐Thank you very much. 601 00:22:45,132 --> 00:22:47,342 ‐Set sail. ‐Set sail. 602 00:22:47,342 --> 00:22:49,177 ♪ 603 00:22:49,177 --> 00:22:50,596 (knocking on door) 604 00:22:50,596 --> 00:22:54,516 ♪ 605 00:22:54,516 --> 00:22:55,684 Hey, Jimmy. 606 00:22:55,684 --> 00:22:57,269 ‐What's up, Elias? ‐Hi. 607 00:22:57,269 --> 00:22:58,437 Hey, I think my cat might have 608 00:22:58,437 --> 00:22:59,771 climbed through your window again. 609 00:22:59,771 --> 00:23:00,814 Mind if I take a quick look? 610 00:23:00,814 --> 00:23:02,065 Well, uh, well, you know, 611 00:23:02,065 --> 00:23:04,192 I don't think now is really a good time. 612 00:23:04,192 --> 00:23:06,862 I'm actually sort of in the middle of something. 613 00:23:06,862 --> 00:23:18,123 ♪ 614 00:23:18,123 --> 00:23:20,500 I have gotta get you out of here, okay? 615 00:23:20,500 --> 00:23:23,253 Oh, are you the good guy now? 616 00:23:23,253 --> 00:23:25,589 I'm trying to be. 617 00:23:25,589 --> 00:23:28,550 Look, if the wrong person sees you right now, 618 00:23:28,550 --> 00:23:31,219 it's gonna undo a whole lot of progress I just made. 619 00:23:31,219 --> 00:23:33,138 Okay, well, I'm not going anywhere 620 00:23:33,138 --> 00:23:34,348 until I get paid. 621 00:23:34,348 --> 00:23:36,266 Okay, uh, I got 60 bucks. 622 00:23:36,266 --> 00:23:37,476 Sixty bucks? 623 00:23:37,476 --> 00:23:40,020 This isn't a rest stop glory hole. 624 00:23:40,020 --> 00:23:41,563 I'm calling Big Lou. 625 00:23:41,563 --> 00:23:43,231 No, no, no, no, please, don't call Big Lou. 626 00:23:43,231 --> 00:23:44,232 The last thing we need to do 627 00:23:44,232 --> 00:23:46,360 is add more people to this right now. 628 00:23:46,360 --> 00:23:48,445 All right, I'll get you more money. 629 00:23:48,445 --> 00:23:50,530 Okay, I'll take a TaB too. 630 00:23:50,530 --> 00:23:51,865 What the fuck's a TaB? 631 00:23:51,865 --> 00:23:56,078 ♪ 632 00:23:56,078 --> 00:23:58,538 Mm, mm, mm, mm. 633 00:23:58,538 --> 00:24:00,749 ‐Reverend Leslie? ‐Marigold! 634 00:24:00,749 --> 00:24:03,877 I just came to offer Elias a birthday prayer 635 00:24:03,877 --> 00:24:06,505 which I just did in my head. 636 00:24:06,505 --> 00:24:08,882 ‐So, I'm gonna see myself out. ‐Okay. 637 00:24:08,882 --> 00:24:10,425 ♪ 638 00:24:10,425 --> 00:24:14,087 Um... Hello, where's my money? 639 00:24:14,087 --> 00:24:16,056 ♪ 640 00:24:16,056 --> 00:24:16,974 Now if you'll excuse me, 641 00:24:16,974 --> 00:24:18,392 I really have to talk to my wife. 642 00:24:18,392 --> 00:24:19,601 Man, make sure you call me, man. 643 00:24:19,601 --> 00:24:20,811 I will! 644 00:24:20,811 --> 00:24:23,772 ♪ 645 00:24:23,772 --> 00:24:25,148 (sighs) 646 00:24:25,148 --> 00:24:28,026 ♪ 647 00:24:28,026 --> 00:24:30,195 You ain't gonna call me. 648 00:24:30,195 --> 00:24:31,279 Come on, you're a good woman. 649 00:24:31,279 --> 00:24:32,239 You gotta get so‐‐ 650 00:24:32,239 --> 00:24:33,865 Come on, this profession isn't for you. 651 00:24:33,865 --> 00:24:35,242 Where are you at? 652 00:24:35,242 --> 00:24:38,412 ♪ 653 00:24:38,412 --> 00:24:41,373 Yeah, you in here, I know you in here. 654 00:24:41,373 --> 00:24:43,125 Oh no, Big Lou! 655 00:24:43,125 --> 00:24:45,043 There's some sensitive things happening in the house. 656 00:24:45,043 --> 00:24:46,294 We gotta get you out of here. 657 00:24:46,294 --> 00:24:47,879 I'll tell you what's gonna be sensitive 658 00:24:47,879 --> 00:24:51,341 is my asshole after Big Lou sticks his boot up it 659 00:24:51,341 --> 00:24:52,843 when I don't get him his money. 660 00:24:52,843 --> 00:24:54,553 Bunny, where the hell are you? 661 00:24:54,553 --> 00:24:56,680 Oh no, you don't. 662 00:24:56,680 --> 00:24:57,848 What the hell, man? 663 00:24:57,848 --> 00:24:59,224 ‐Is Bunny in there? ‐Yeah, but you're not 664 00:24:59,224 --> 00:25:00,225 getting her back. 665 00:25:00,225 --> 00:25:01,893 ‐Why not? ‐Because she's not yours, 666 00:25:01,893 --> 00:25:03,186 you sick son of a bitch. 667 00:25:03,186 --> 00:25:04,938 She's not mine? 668 00:25:04,938 --> 00:25:06,690 Who do you think got her out the shelter? 669 00:25:06,690 --> 00:25:08,817 Who do you think paid hundreds of dollars to get her fixed? 670 00:25:08,817 --> 00:25:11,737 Who do you think cleans up the box that she shits in? 671 00:25:11,737 --> 00:25:12,946 You monster! 672 00:25:12,946 --> 00:25:18,243 ♪ 673 00:25:18,243 --> 00:25:19,494 Now we dance. 674 00:25:19,494 --> 00:25:21,538 No, Big Lou, Big Lou, it's okay, I have your money. 675 00:25:21,538 --> 00:25:22,956 Hey, that's my money. 676 00:25:22,956 --> 00:25:26,293 What the fuck is going on here? 677 00:25:26,293 --> 00:25:27,669 This asshole sucker punched me. 678 00:25:27,669 --> 00:25:29,337 This filthy pimp abuses this woman! 679 00:25:29,337 --> 00:25:32,132 ‐He's not my pimp. ‐I'm a history teacher! 680 00:25:32,132 --> 00:25:33,133 You're a prostitute? 681 00:25:33,133 --> 00:25:35,010 No, no, he's the prostitute. 682 00:25:35,010 --> 00:25:37,262 No, neither one is the prostitute. 683 00:25:37,262 --> 00:25:39,056 Well, I'm a prostitute. 684 00:25:39,056 --> 00:25:40,640 Look, you're so much more than that. 685 00:25:40,640 --> 00:25:42,476 Shut the fuck up, priest. 686 00:25:42,476 --> 00:25:44,061 ‐You're a priest? ‐I'm a reverend. 687 00:25:44,061 --> 00:25:45,687 Yeah, I don't care about none of you freaks. 688 00:25:45,687 --> 00:25:47,147 I just want Bunny back! 689 00:25:47,147 --> 00:25:48,190 Hold on a second. 690 00:25:48,190 --> 00:25:50,984 You, you thought that he was the prostitute. 691 00:25:50,984 --> 00:25:53,570 Why would I get you a male prostitute? 692 00:25:53,570 --> 00:25:56,698 Yes, why would she, Elias? 693 00:25:56,698 --> 00:26:02,621 ♪ 694 00:26:04,247 --> 00:26:05,874 I thought you wanted me 695 00:26:05,874 --> 00:26:07,876 to watch you have sex with him. 696 00:26:07,876 --> 00:26:10,712 I've shared with you my cuckolding fantasy, haven't I? 697 00:26:10,712 --> 00:26:12,589 Uh, no. 698 00:26:12,589 --> 00:26:15,509 Hm, I thought you were trying to tell me you were gay. 699 00:26:15,509 --> 00:26:16,551 (laughing) 700 00:26:16,551 --> 00:26:17,511 Right. 701 00:26:17,511 --> 00:26:19,096 No, just cuckolding. 702 00:26:19,096 --> 00:26:22,265 Just your standard run‐of‐the‐mill cuck... 703 00:26:24,768 --> 00:26:28,522 Obviously you two have a lot to talk about. 704 00:26:28,522 --> 00:26:30,899 I gotta go. 705 00:26:30,899 --> 00:26:33,068 My boat still leaves at midnight. 706 00:26:33,068 --> 00:26:34,903 Ooh, what boat, what's he talking about? 707 00:26:34,903 --> 00:26:35,862 I have no idea. 708 00:26:35,862 --> 00:26:38,490 No, no, don't let him leave. 709 00:26:38,490 --> 00:26:40,659 Come on, be true to yourself. 710 00:26:40,659 --> 00:26:43,120 ♪ 711 00:26:43,120 --> 00:26:44,579 He's in love with someone else. 712 00:26:44,579 --> 00:26:46,081 Seriously, who is this guy? 713 00:26:46,081 --> 00:26:47,207 I haven't the foggiest. 714 00:26:47,207 --> 00:26:48,959 I never met him before in my life. 715 00:26:48,959 --> 00:26:51,419 ♪ 716 00:26:51,419 --> 00:26:52,879 Oh. 717 00:26:52,879 --> 00:26:54,422 Don't you act like you don't know 718 00:26:54,422 --> 00:26:56,550 exactly who I am, Elias. 719 00:26:56,550 --> 00:27:00,137 I will not let you treat me like some slut 720 00:27:00,137 --> 00:27:01,471 you can just bang a couple times 721 00:27:01,471 --> 00:27:02,806 and then throw in the garbage. 722 00:27:02,806 --> 00:27:04,891 I don't know what this man is talking about. 723 00:27:04,891 --> 00:27:08,436 You thought that you could just come into my life 724 00:27:08,436 --> 00:27:10,147 and turn everything upside down 725 00:27:10,147 --> 00:27:11,857 and only think about yourself? 726 00:27:11,857 --> 00:27:16,695 You think that we can spend an entire weekend making love 727 00:27:16,695 --> 00:27:18,780 and then you can just ignore me? 728 00:27:18,780 --> 00:27:20,866 Well, you got another thing coming 729 00:27:20,866 --> 00:27:21,867 because you know what? 730 00:27:21,867 --> 00:27:24,661 I will not be ignored, Elias. 731 00:27:24,661 --> 00:27:25,620 Proof. 732 00:27:25,620 --> 00:27:27,247 Look what he made me do. 733 00:27:27,247 --> 00:27:29,499 Well, what the fuck are these supposed to prove? 734 00:27:29,499 --> 00:27:31,376 That's it, I'm calling the police. 735 00:27:31,376 --> 00:27:32,919 Give me a 90‐second head start? 736 00:27:32,919 --> 00:27:34,421 Oh no! 737 00:27:34,421 --> 00:27:35,422 Bunny! 738 00:27:35,422 --> 00:27:38,675 Oh Lord, no! 739 00:27:38,675 --> 00:27:40,427 My Bunny... 740 00:27:40,427 --> 00:27:41,511 my Bunny's dea... 741 00:27:41,511 --> 00:27:42,804 My Bunny's dead! 742 00:27:42,804 --> 00:27:44,723 The cat's name is Bunny? 743 00:27:44,723 --> 00:27:45,974 Ha. 744 00:27:45,974 --> 00:27:48,560 If I'd have known that, I would have hid it someplace else. 745 00:27:48,560 --> 00:27:51,062 (growling) 746 00:27:51,062 --> 00:27:54,024 ♪ 747 00:27:54,024 --> 00:27:56,818 I'm just gonna get my bag and, uh... 748 00:27:56,818 --> 00:28:00,113 ♪ 749 00:28:00,113 --> 00:28:02,574 Fuck free will, I should have done the gun thing! 750 00:28:02,574 --> 00:28:03,992 ♪ 751 00:28:03,992 --> 00:28:06,745 I don't care if we go way back, 752 00:28:06,745 --> 00:28:09,289 I said the tickets are sold out! 753 00:28:09,289 --> 00:28:11,249 ♪ 754 00:28:11,249 --> 00:28:12,417 Are you Will Call? 755 00:28:12,417 --> 00:28:14,502 I'm supposed to ask you about a ticket. 756 00:28:14,502 --> 00:28:16,004 Name's Corey Wolfhart. 757 00:28:16,004 --> 00:28:17,881 The Corey Wolfhart? 758 00:28:17,881 --> 00:28:19,674 You run with Zog's crew, right? 759 00:28:19,674 --> 00:28:20,800 No. 760 00:28:20,800 --> 00:28:23,511 He runs in mine. 761 00:28:23,511 --> 00:28:25,096 Ran. 762 00:28:25,096 --> 00:28:26,306 Let me get your ticket. 763 00:28:27,849 --> 00:28:30,226 Oh, there it is, Corey Wolfhart. 764 00:28:30,226 --> 00:28:31,853 VIP special. 765 00:28:31,853 --> 00:28:34,564 ♪ 766 00:28:34,564 --> 00:28:37,984 Well, if it isn't the king of the public beach. 767 00:28:37,984 --> 00:28:40,195 What took you so long? 768 00:28:40,195 --> 00:28:42,030 Your tracking skills are slipping. 769 00:28:42,030 --> 00:28:44,532 I consulted two oracles today. 770 00:28:44,532 --> 00:28:46,534 One said give you your freedom 771 00:28:46,534 --> 00:28:48,370 and you'll come back to me. 772 00:28:48,370 --> 00:28:51,706 He was dumb and ate his own dog. 773 00:28:51,706 --> 00:28:53,041 The other said rein you in 774 00:28:53,041 --> 00:28:55,502 with the illusion of freedom. 775 00:28:55,502 --> 00:28:57,379 She was impressive... 776 00:28:57,379 --> 00:28:59,047 but crazy. 777 00:28:59,047 --> 00:29:00,298 And then I realized, 778 00:29:00,298 --> 00:29:04,135 your freedom, it isn't mine to give or take. 779 00:29:04,135 --> 00:29:05,720 ♪ 780 00:29:05,720 --> 00:29:07,263 Neither one of us is gonna be free 781 00:29:07,263 --> 00:29:09,516 until we finish what we started. 782 00:29:09,516 --> 00:29:11,351 You're wrong. 783 00:29:11,351 --> 00:29:12,811 I'm free now. 784 00:29:12,811 --> 00:29:17,232 ♪ 785 00:29:17,232 --> 00:29:19,943 Because I quit. 786 00:29:19,943 --> 00:29:51,016 ♪