1
00:00:03,065 --> 00:00:04,650
"Sebelumnya di Future Man..."
2
00:00:04,650 --> 00:00:08,153
Buat foto seksi dan ekspos
perselingkuhannya. Mereka cerai.
3
00:00:08,153 --> 00:00:11,031
Atau kita ancam dia pistol
dan paksa naik ke kapal.
4
00:00:11,031 --> 00:00:13,116
Kenapa ada senapan di dinding?
5
00:00:13,116 --> 00:00:14,493
Kita selalu punya senapan.
6
00:00:14,493 --> 00:00:15,869
Ini rumah Futterman.
7
00:00:15,869 --> 00:00:17,996
Mereka bukan orang kita.
8
00:00:17,996 --> 00:00:20,958
Salah jika berpikir kita
terhubung dengan masa ini.
9
00:00:20,958 --> 00:00:22,876
Aku suka tahun 80-an!
10
00:00:22,876 --> 00:00:24,169
Gabe!
/ Mereka membawa Sayangku.
11
00:00:24,169 --> 00:00:26,588
Ya Tuhan, Sayang. Aku tidak
akan pernah melepasmu lagi.
12
00:00:26,588 --> 00:00:28,799
Kupikir kau mau bilang
kalau kau homo.
13
00:00:30,008 --> 00:00:31,009
Yang benar saja.
14
00:00:31,009 --> 00:00:32,052
Perahuku tetap akan
berangkat malam ini.
15
00:00:32,052 --> 00:00:33,220
Kehendak bebas sialan!
16
00:00:33,220 --> 00:00:34,346
Harusnya aku pilih pistol!
17
00:00:34,346 --> 00:00:35,931
Tak satu pun dari
kita akan bebas...
18
00:00:35,931 --> 00:00:37,349
...sampai tugas kita selesai.
19
00:00:37,349 --> 00:00:39,601
Kau salah.
Karena aku berhenti.
19
00:00:40,049 --> 00:00:43,438
Corey Hart
Tur Boy in The Box
23 - 24 Juni 1985
20
00:00:43,438 --> 00:00:45,691
Kau tidak boleh berhenti.
21
00:00:45,691 --> 00:00:48,402
Aku bisa.
Dan sudah kulakukan.
22
00:00:48,402 --> 00:00:51,905
Tetaplah berjuang demi
masa depan yang lebih baik.
23
00:00:51,905 --> 00:00:55,867
Tapi masa depanku di sini.
Dan itu adalah masa lalu.
24
00:00:55,867 --> 00:00:59,705
Masa ini, 1985.
25
00:00:59,705 --> 00:01:01,039
Saat ini.
26
00:01:02,749 --> 00:01:04,710
Sampai bertemu alam lain, Tiger.
27
00:01:10,132 --> 00:01:12,050
Wolf, tunggu.
28
00:01:12,050 --> 00:01:13,885
Wolf!
29
00:01:13,885 --> 00:01:15,971
Wolf, Wolf!
30
00:01:19,224 --> 00:01:20,851
Apa-apaan ini!
31
00:01:20,851 --> 00:01:25,814
Kalian pakai kacamata
hitam di malam hari?
32
00:01:28,317 --> 00:01:29,443
Minggir!
32
00:01:30,017 --> 00:01:33,043
Rumah Futturman
24 Juni 1985, pukul 20.33
32
00:01:40,017 --> 00:01:45,043
Kunjungi bola tangkas online tanpa
download di neotangkas.com
33
00:01:50,756 --> 00:01:53,633
Setenang ninja.
33
00:01:57,006 --> 00:02:02,033
{\an6}Aplikasi lamaran AOL
Kirim sebelum pukul 16.00
34
00:01:58,764 --> 00:02:02,059
Ayolah, Paman Barry.
35
00:02:07,981 --> 00:02:09,232
Yang benar saja.
36
00:02:21,328 --> 00:02:22,746
Bajunya cocok.
37
00:02:24,306 --> 00:02:25,534
Persetan dengan kehendak bebas.
32
00:02:39,506 --> 00:02:40,934
Ayah?
32
00:02:41,006 --> 00:02:47,034
Alih bahasa : Nerdian
38
00:02:54,736 --> 00:02:55,654
Bagus!
39
00:02:55,654 --> 00:02:59,658
Kau berani sekali, Bung.
/ Terima kasih sobat.
40
00:02:59,658 --> 00:03:02,327
Kita pesta untuk
bergembira, bukan?
41
00:03:02,327 --> 00:03:04,204
Kau Gabe, 'kan?
42
00:03:04,204 --> 00:03:07,040
Itu namaku.
Aku mengenalmu?
43
00:03:07,040 --> 00:03:10,085
Tidak, kita tak pernah bertemu.
44
00:03:10,085 --> 00:03:11,962
Aku merasa mengenalmu.
45
00:03:11,962 --> 00:03:13,171
Siapa namamu?
46
00:03:13,171 --> 00:03:15,298
Aku Joosh.
47
00:03:15,298 --> 00:03:19,302
Namamu Joosh.
/ Ya, namaku Joosh.
48
00:03:19,302 --> 00:03:21,680
Genggamanmu kuat!
49
00:03:21,680 --> 00:03:23,640
Kita akan teler.
/ Apa?
50
00:03:23,640 --> 00:03:25,517
Kau tak suka teler.
51
00:03:25,517 --> 00:03:27,144
Aku salah bilang.
Yang benar jago teler.
52
00:03:27,144 --> 00:03:28,437
Mau coba?
53
00:03:28,437 --> 00:03:34,025
Aku sangat ingin tinggal
dan berpesta denganmu.
54
00:03:34,025 --> 00:03:36,528
Aku harus berada
di suatu tempat.
55
00:03:36,528 --> 00:03:38,113
Sobat, pintuku selalu terbuka.
56
00:03:38,113 --> 00:03:39,656
Ini rumah Futterman.
57
00:03:39,656 --> 00:03:42,534
Artinya ini rumah untuk pesta.
58
00:03:42,534 --> 00:03:44,578
Datanglah kapan saja.
58
00:03:47,604 --> 00:03:49,078
Kapal Berangkat:
2 jam 53 menit lagi
59
00:03:50,750 --> 00:03:51,751
Kau tahu?
60
00:03:51,751 --> 00:03:52,878
Aku punya waktu.
61
00:03:52,878 --> 00:03:56,214
Aku ingin tinggal dan
berpesta bersamamu.
62
00:03:56,214 --> 00:03:58,842
Bersama Gabe muda.
/ Kemarilah teman baru.
63
00:03:58,842 --> 00:03:59,885
Bagus!
64
00:03:59,885 --> 00:04:02,012
Aku suka jaketmu.
Ada tulisan Prancisnya.
65
00:04:02,012 --> 00:04:04,139
Ya, aku baru beli hari ini.
66
00:04:13,899 --> 00:04:14,900
Jangan coba-coba.
67
00:04:14,900 --> 00:04:16,735
Mereka akan melarangmu lewat.
68
00:04:16,735 --> 00:04:19,070
Ya, satpam itu melarang
siapa saja masuk...
69
00:04:19,070 --> 00:04:21,740
...jika bukan kru
atau teman Corey.
70
00:04:21,740 --> 00:04:24,159
Ada 39 cara untuk
melumpuhkannya.
71
00:04:24,159 --> 00:04:25,994
40, jika dia tidak memakai
pelindung besi di paha.
72
00:04:25,994 --> 00:04:27,788
Walupun kau berhasil
melewati pria itu,...
73
00:04:27,788 --> 00:04:30,248
...masih banyak penjaga
di belakang panggung.
74
00:04:30,248 --> 00:04:32,042
Aku butuh pasukan.
75
00:04:32,042 --> 00:04:33,376
Kita butuh rencana.
76
00:04:33,376 --> 00:04:34,544
Tidak ada gunanya.
77
00:04:34,544 --> 00:04:38,423
Kita hanya lewatkan konser
dan menunggu ibu menjemput.
78
00:04:38,423 --> 00:04:39,925
Kita hanya akan pulang...
79
00:04:39,925 --> 00:04:41,468
...dan tidak pernah
melihat Corey Hart.
80
00:04:41,468 --> 00:04:45,764
Ini hal terburuk yang pernah
menimpa seseorang....
81
00:04:45,764 --> 00:04:49,351
...dalam sejarah manusia!
82
00:04:49,351 --> 00:04:50,227
Baik.
83
00:04:50,227 --> 00:04:54,022
Anak muda, sudah berapa
tahun kau bertahan?
84
00:04:54,022 --> 00:04:55,649
15?
85
00:04:55,649 --> 00:04:58,777
Kau tahu yang kulakukan
saat usiaku 15 tahun?
86
00:04:58,777 --> 00:05:03,698
Aku berhasil memenggal
Ostrich di tugas pertamaku.
87
00:05:03,698 --> 00:05:06,785
Dan buktinya adalah
bekas luka pertamaku.
88
00:05:06,785 --> 00:05:09,621
Kita pasti bisa.
89
00:05:09,621 --> 00:05:11,039
Kalian tim terhebatku setelah
kejadian di terowongan...
90
00:05:11,039 --> 00:05:12,791
...dan itu 9.000 jari yang lalu.
91
00:05:12,791 --> 00:05:15,460
Bagaimana jika kita
kurangi bicara...
92
00:05:15,460 --> 00:05:18,880
...dan mulai mengatur rencana?
93
00:05:23,844 --> 00:05:27,013
Joosh, aku ayahmu.
94
00:05:27,013 --> 00:05:32,352
Kau memang ayahku.
95
00:05:32,352 --> 00:05:33,812
Giliranmu.
96
00:05:33,812 --> 00:05:35,313
97
00:05:35,313 --> 00:05:37,482
Kau tahu?
98
00:05:37,482 --> 00:05:39,317
Kau mengajariku naik sepeda.
99
00:05:39,317 --> 00:05:40,986
Aku percaya padamu.
100
00:05:40,986 --> 00:05:42,737
Joosh!
101
00:05:47,200 --> 00:05:48,952
Banyak sekali.
102
00:05:48,952 --> 00:05:50,453
Joosh menggila!
103
00:05:50,453 --> 00:05:52,289
Joosh menggila.
104
00:05:52,289 --> 00:05:56,167
Otakku meleleh.
/ Keras sekali, bukan?
105
00:05:56,167 --> 00:05:59,045
Kusuruh Barry mencurinya
dari ruang kedokteran gigi.
106
00:05:59,045 --> 00:06:00,213
Coba lihat ini.
107
00:06:00,213 --> 00:06:01,506
Isinya pita.
108
00:06:01,506 --> 00:06:02,757
Barry?
109
00:06:02,757 --> 00:06:04,092
Dia di sekolah kedokteran gigi?
110
00:06:04,092 --> 00:06:04,759
Dulunya.
111
00:06:04,759 --> 00:06:06,303
Dulu sekali.
112
00:06:06,303 --> 00:06:08,346
Dia di keluarkan karena
mencuri nitrat.
113
00:06:08,346 --> 00:06:10,223
Kau pasti gila
membiarkan pria itu...
114
00:06:10,223 --> 00:06:12,350
...memeriksa gigimu dengan bor.
115
00:06:12,350 --> 00:06:14,477
Aku tidak mau dia
didekatku dengan bor.
116
00:06:14,477 --> 00:06:18,273
Gabe, terkadang orang bisa
ahli dalam satu bidang.
117
00:06:18,273 --> 00:06:19,983
Beri dia sedikit waktu dan
mungkin dia akan berubah.
118
00:06:19,983 --> 00:06:23,194
Orang bisa sangat berubah.
119
00:06:23,194 --> 00:06:23,904
Kenapa?
120
00:06:23,904 --> 00:06:25,071
Kuharap tidak.
121
00:06:25,071 --> 00:06:27,574
Hidupku sempurna saat ini.
122
00:06:27,574 --> 00:06:29,242
Kenapa aku mau mengubahnya?
123
00:06:29,242 --> 00:06:34,414
Anggap saja kau punya anak.
124
00:06:34,414 --> 00:06:35,457
Anak? / Ya.
125
00:06:35,457 --> 00:06:39,711
Aku sudah hampir bercinta.
126
00:06:39,711 --> 00:06:42,047
Barry punya teman
di sekolah kedokteran...
127
00:06:42,047 --> 00:06:45,550
...yang ingin bercinta denganku,
jika aku bisa jadi bahan praktek.
128
00:06:45,550 --> 00:06:48,386
Aku hanya perlu ke Granada, Spanyol.
129
00:06:48,386 --> 00:06:51,848
Dengan pesawat atau perahu.
130
00:06:51,848 --> 00:06:56,311
Aku tidak ingin memberimu
nasehat cara bercinta.
131
00:06:56,311 --> 00:06:58,480
Kau akan mengambil
keputusan yang tepat.
132
00:06:58,480 --> 00:07:01,650
Saat waktunya tiba.
/ Halo, Kue Manisku!
133
00:07:04,486 --> 00:07:06,071
"Kue Manisku."
134
00:07:08,198 --> 00:07:11,076
Hei, Barry.
135
00:07:11,076 --> 00:07:13,578
Siapa kedua gadis
yang baru masuk itu?
136
00:07:13,578 --> 00:07:15,789
Itu teman Richie.
137
00:07:15,789 --> 00:07:19,417
Vanessa dan Diane.
138
00:07:19,417 --> 00:07:20,960
Diane?
139
00:07:20,960 --> 00:07:22,587
Ulang tahun Richie hari ini?
140
00:07:22,587 --> 00:07:24,381
Malam Sombrero Membara?
141
00:07:24,381 --> 00:07:26,424
Ya, ini ulang tahun Richie.
142
00:07:26,424 --> 00:07:29,344
Tapi entah darimana istilah
"Sombrero Membara" itu.
143
00:07:29,344 --> 00:07:33,014
Ya Tuhan, ini malam saat
orang tuaku berkencan!
144
00:07:33,014 --> 00:07:34,891
Sobat.
145
00:07:34,891 --> 00:07:36,601
Orang tuamu tidak
pernah berkencan?
146
00:07:36,601 --> 00:07:37,727
Itu kacau.
147
00:07:37,727 --> 00:07:39,646
Kau yang kacau.
148
00:07:39,646 --> 00:07:40,605
149
00:07:40,605 --> 00:07:43,316
Aku punya jaket seperti itu.
150
00:07:46,403 --> 00:07:47,404
Baik.
151
00:07:47,404 --> 00:07:51,366
Saat konser Rick Springfield
di musim panas lalu,...
152
00:07:51,366 --> 00:07:56,538
...kau yakin ada lorong
di sini, di sini, dan di sini?
153
00:07:56,538 --> 00:07:58,957
Ya, sepertinya begitu.
154
00:07:58,957 --> 00:08:00,875
Yakin atau tidak, Debbie?
155
00:08:00,875 --> 00:08:03,503
Yakin atau tidak?
/ Aku yakin.
156
00:08:03,503 --> 00:08:07,799
Kita pancing pasukan mereka
dengan taktik pengalihan.
157
00:08:07,799 --> 00:08:09,509
Aku bisa tunjukkan payudaraku.
158
00:08:09,509 --> 00:08:10,844
Tiffany, tidak!
159
00:08:10,844 --> 00:08:12,053
Hentikan itu.
160
00:08:12,053 --> 00:08:14,180
Ini sangat rumit.
161
00:08:14,180 --> 00:08:16,015
Aku tidak bisa lakukan
ini lagi, aku berhenti!
162
00:08:16,015 --> 00:08:18,560
Singkirkan rasa takutmu, Amber.
163
00:08:18,560 --> 00:08:21,563
Kini kita adalah tim.
Tidak boleh berhenti.
164
00:08:21,563 --> 00:08:26,985
Aku tahu gagal itu menyakitkan
seperti saat perutmu mulas.
165
00:08:26,985 --> 00:08:28,987
Tapi kau ingin tahu
apa yang lebih buruk?
166
00:08:28,987 --> 00:08:32,449
Pasrah pada kegagalan.
Karena saat kau pasrah,...
167
00:08:32,449 --> 00:08:35,285
...kau menyerah dari
dirimu dan timmu.
168
00:08:35,285 --> 00:08:37,036
Kita tidak akan pasrah
pada kegagalan.
169
00:08:37,036 --> 00:08:39,289
Dan kita tidak akan
biarkan mereka...
170
00:08:39,289 --> 00:08:40,999
...melarang kita masuk
di belakang panggung.
171
00:08:40,999 --> 00:08:44,544
Kita akan bangkit kembali
dan bersihkan klitoris kita.
172
00:08:44,544 --> 00:08:48,590
Dan kita selesaikan misi ini.
Ada yang mau ikut?
173
00:08:48,590 --> 00:08:50,341
Aku. / Ya!
174
00:08:50,341 --> 00:08:51,509
175
00:08:51,509 --> 00:08:53,094
Barry.
176
00:08:53,094 --> 00:08:54,596
Apa rencanamu?
177
00:08:54,596 --> 00:08:56,723
Aku tidak tahu.
178
00:08:56,723 --> 00:09:00,101
Habiskan ini dan permalukan
diriku di depan wanita?
179
00:09:00,101 --> 00:09:04,314
Barry, kau harus isi AOL itu...
180
00:09:04,314 --> 00:09:06,775
...dan melamar pekerjaan.
181
00:09:06,775 --> 00:09:08,443
Bagaimana kau tahu tentang itu?
182
00:09:08,443 --> 00:09:09,861
Aku memeriksa sampahmu.
183
00:09:09,861 --> 00:09:11,488
Kau memeriksa...
/ Ini sudah keseharianku.
184
00:09:11,488 --> 00:09:13,114
Tapi di situ tidak
menghasilkan uang.
185
00:09:13,114 --> 00:09:14,365
Itu seperti pekerjaan sia-sia.
186
00:09:14,365 --> 00:09:16,242
Apa gunanya untukku?
187
00:09:16,242 --> 00:09:20,580
Barry, aku harus pergi.
Tapi dengarkan aku baik-baik.
188
00:09:20,580 --> 00:09:24,000
Lamarlah pekerjaan itu.
Ambil opsi itu.
189
00:09:24,000 --> 00:09:27,045
Dan keluarlah sebelum
versi aplikasi 4.0 keluar.
190
00:09:27,045 --> 00:09:28,588
Ikuti nasehatku.
191
00:09:30,590 --> 00:09:34,344
Hei, ada apa ini?
192
00:09:34,344 --> 00:09:35,762
Jadi begini.
193
00:09:35,762 --> 00:09:41,351
Aku harus pergi. Hanya mau
bilang aku suka melihat ini.
194
00:09:41,351 --> 00:09:44,813
Kau hal terindah.
195
00:09:44,813 --> 00:09:48,024
Kulitmu yang termulus
yang pernah kulihat.
196
00:09:48,024 --> 00:09:52,946
Kulitmu seperti pantat malaikat.
197
00:09:52,946 --> 00:09:54,572
Terima kasih.
198
00:09:54,572 --> 00:10:00,995
Kau pernah merasakan
seolah waktu membeku...
199
00:10:00,995 --> 00:10:03,414
...dan semuanya terlihat sempurna?
200
00:10:03,414 --> 00:10:06,126
Ini pertama kalinya
dia menghirup nitrat.
201
00:10:06,126 --> 00:10:07,836
Benar.
202
00:10:07,836 --> 00:10:10,338
Ini bukan efek nitro, teman.
203
00:10:10,338 --> 00:10:14,175
Kalian berdua sempurna.
204
00:10:14,175 --> 00:10:16,219
Bagaimana denganku?
205
00:10:16,219 --> 00:10:17,595
Ya, kau lumayan.
206
00:10:17,595 --> 00:10:19,806
Tapi yang ini, Gabe,...
207
00:10:19,806 --> 00:10:26,563
...tipe wanita yang harus kau
pacari dan jangan pernah lepas.
208
00:10:26,563 --> 00:10:29,899
Tipe wanita yang bisa
mengubah hidupmu.
209
00:10:29,899 --> 00:10:32,569
Aku harus mengejar kapal.
210
00:10:32,569 --> 00:10:35,071
Joosh keluar!
211
00:10:35,071 --> 00:10:38,283
Sobat.
212
00:10:38,283 --> 00:10:41,411
Aku suka kapal.
213
00:10:41,411 --> 00:10:43,621
Baik.
214
00:10:43,621 --> 00:10:46,207
Mungkin aku bisa
mengubah hidupmu.
215
00:10:54,757 --> 00:10:55,842
Hei!
216
00:10:55,842 --> 00:10:57,176
Barang sudah masuk
sejak dua jam lalu.
217
00:10:57,176 --> 00:10:59,220
Apa yang kau lakukan disini?
218
00:10:59,220 --> 00:11:01,722
Di sinilah kita berpisah.
219
00:11:01,722 --> 00:11:02,807
Apa?
220
00:11:03,891 --> 00:11:04,725
Ada apa ini?
221
00:11:04,725 --> 00:11:06,769
Lari, bodoh.
222
00:11:06,769 --> 00:11:08,855
Tangkap mereka.
223
00:11:11,274 --> 00:11:13,151
Aku datang untukmu, Wolf.
224
00:11:13,151 --> 00:11:14,986
Ini tidak boleh terjadi.
225
00:11:14,986 --> 00:11:17,738
Aku tak akan jatuh
ke perangkapmu.
226
00:11:17,738 --> 00:11:19,949
Ikutlah denganku, nona. Ayo.
227
00:11:19,949 --> 00:11:23,244
Tenanglah, brengsek.
/ Ya, aku seperti itu.
228
00:11:23,244 --> 00:11:25,288
Aku menjijikkan.
Aku brengsek.
229
00:11:25,288 --> 00:11:27,290
Tidak.
230
00:11:27,290 --> 00:11:29,625
Dia menyentuh lengannya!
231
00:11:29,625 --> 00:11:31,836
Sial! Apa yang telah kulakukan?
232
00:11:31,836 --> 00:11:33,629
Ya Tuhan.
233
00:11:33,629 --> 00:11:35,631
Mereka berdua sangat manis.
234
00:11:35,631 --> 00:11:38,050
Bukan hanya itu yang
akan terjadi malam ini.
235
00:11:39,760 --> 00:11:42,013
Sial, ini seperti film
"Back to The Future"!
236
00:11:42,013 --> 00:11:42,972
Ayo.
237
00:11:42,972 --> 00:11:44,015
Hei, maaf mengganggu.
238
00:11:44,015 --> 00:11:45,683
Gabe, boleh kemari sebentar?
239
00:11:45,683 --> 00:11:46,893
Aku sedang sibuk.
240
00:11:46,893 --> 00:11:50,146
Tidak apa-apa.
Hanya sebentar.
241
00:11:50,146 --> 00:11:51,063
Baik.
242
00:11:51,063 --> 00:11:52,940
Aku tahu kita baru bertemu.
243
00:11:52,940 --> 00:11:54,108
Ini mungkin sedikit aneh bagimu.
244
00:11:54,108 --> 00:11:56,903
Tapi percayalah,
aku ahli dalam hal ini.
245
00:11:56,903 --> 00:11:57,987
Kami baru bicara.
246
00:11:57,987 --> 00:12:01,908
Dan kupikir kalian
berdua sangat cocok.
247
00:12:01,908 --> 00:12:03,743
Itu akan sempurna.
248
00:12:03,743 --> 00:12:05,828
Aku tidak tahu apakah ini
energi atau getaranmu...
249
00:12:05,828 --> 00:12:10,833
...atau lainnya, tapi itu seperti
roman yang terukir di bintang.
250
00:12:10,833 --> 00:12:12,001
Hei, mereka semua sama saja...
251
00:12:12,001 --> 00:12:13,169
...saat kau cumbu mereka
di ruang mesin cuci.
252
00:12:13,169 --> 00:12:14,587
Ya Tuhan! Ayah, jangan.
253
00:12:14,587 --> 00:12:16,672
Mencumbu mereka di...
/ Hentikan, tolong!
254
00:12:16,672 --> 00:12:19,008
Kau baru saja menjatuhkanku
dari bintang ke selokan.
255
00:12:19,008 --> 00:12:20,843
Dia seorang wanita.
Perlakukan dengan lembut.
256
00:12:20,843 --> 00:12:22,011
Ayolah.
257
00:12:22,011 --> 00:12:23,888
Kau memanggilku "Ayah"?
258
00:12:38,069 --> 00:12:39,987
Aku berubah pikiran, Markita.
259
00:12:39,987 --> 00:12:41,948
Kita lanjut dan ramaikan.
260
00:12:45,993 --> 00:12:47,828
Kau rupanya.
261
00:12:47,828 --> 00:12:49,705
Bagaimana kau bisa masuk?
/ Bagaimana kau bisa masuk?
262
00:12:49,705 --> 00:12:52,875
Anggap saja pintu selalu
terbuka untukku akhir-akhir ini.
263
00:12:52,875 --> 00:12:55,002
Aku tidak perlu lagi
meledakkannya.
264
00:12:55,002 --> 00:13:01,008
Kau lupakan masa depan
kemanusiaan, demi apa?
265
00:13:01,008 --> 00:13:03,928
Demi serangga laut?
266
00:13:05,054 --> 00:13:07,765
Itu udang Santa Barbara!
267
00:13:07,765 --> 00:13:09,392
Jarang di temukan.
268
00:13:11,018 --> 00:13:13,229
Aku tak mau lagi diperintah.
269
00:13:13,229 --> 00:13:16,816
Aku tidak memberimu perintah.
270
00:13:16,816 --> 00:13:19,026
Tidak ada perintah lagi, Wolf.
271
00:13:19,026 --> 00:13:20,903
Tidak ada tim lagi.
272
00:13:20,903 --> 00:13:23,781
Tidak ada lagi rantai komando.
273
00:13:23,781 --> 00:13:25,157
Tidak ada lagi Resistance.
273
00:13:27,001 --> 00:13:30,007
{\an4}Kapal Berangkat:
1 Jam 37 Menit
274
00:13:29,245 --> 00:13:30,955
Apa rahasiamu, Joosh?
275
00:13:30,955 --> 00:13:34,000
Kau sudah makan banyak kue.
276
00:13:34,000 --> 00:13:35,793
Kau menjauhkanku
dari pria manis itu...
277
00:13:35,793 --> 00:13:38,045
...dan kini kau tidak mau
bicara denganku.
278
00:13:38,045 --> 00:13:39,296
Maafkan aku.
279
00:13:39,296 --> 00:13:41,674
Aku banyak pikiran saat ini.
280
00:13:41,674 --> 00:13:44,677
Aku hampir mengacaukan
sesuatu penting.
281
00:13:44,677 --> 00:13:47,096
Dan aku tidak bisa pergi
sampai semua beres.
282
00:13:47,096 --> 00:13:50,099
Kenapa kau terobsesi
dengan mereka?
283
00:13:50,099 --> 00:13:51,267
Bukannya sudah jelas?
284
00:13:51,267 --> 00:13:53,811
Lihatlah cara mereka
saling memandang.
285
00:13:53,811 --> 00:13:55,855
Bagaimana mereka saling
menertawakan lelucon.
286
00:13:55,855 --> 00:14:00,943
Cara mereka mengindahkan
kekurangan di masa lalu.
287
00:14:00,943 --> 00:14:02,194
Mereka sedang jatuh cinta.
288
00:14:02,194 --> 00:14:04,780
Cinta murni yang indah.
289
00:14:04,780 --> 00:14:07,908
Itu yang kau pikirkan?
290
00:14:07,908 --> 00:14:09,493
Itu sangat manis, Joosh.
291
00:14:09,493 --> 00:14:12,079
Dan jujur saja.
292
00:14:12,079 --> 00:14:15,082
Kau terlalu keren untuk Gabe.
293
00:14:15,082 --> 00:14:17,001
Benar.
294
00:14:17,001 --> 00:14:20,212
Lihat dirimu.
Kau memakai 30 gelang.
295
00:14:20,212 --> 00:14:25,092
Kau punya 9 kalung
berbeda di lehermu.
296
00:14:25,092 --> 00:14:27,470
Dia akan bertekuk lutut di hadapmu.
297
00:14:27,470 --> 00:14:30,222
Dia tidak bisa mengimbangimu.
298
00:14:33,601 --> 00:14:35,019
Kau sendiri?
299
00:14:36,937 --> 00:14:40,066
Melupakan hidup kita tidak akan
menghidupkan tim kita kembali.
300
00:14:40,066 --> 00:14:44,153
Kau benar.
301
00:14:44,153 --> 00:14:48,824
Jika kita berhasil, kita ke masa
depan, Biotik sudah tidak ada.
302
00:14:48,824 --> 00:14:50,993
Dan tim kita masih hidup.
303
00:14:50,993 --> 00:14:51,994
Mungkin.
304
00:14:51,994 --> 00:14:55,331
Mereka berbeda, tak mengenal
kita atau yang kita alami.
305
00:14:55,331 --> 00:14:57,707
Tidak tahu seperti apa
hidup mereka sebelumnya.
306
00:14:57,707 --> 00:15:01,836
Kita akan terasing di dunia
yang tidak kita pahami.
307
00:15:01,836 --> 00:15:04,255
Kau setuju dengan
semua akibat itu.
308
00:15:08,843 --> 00:15:14,015
Ya, mungkin tak ada yang tahu.
309
00:15:14,015 --> 00:15:15,892
Tapi aku tahu.
310
00:15:15,892 --> 00:15:17,852
Dan kau juga tahu.
311
00:15:17,852 --> 00:15:20,021
Dan kita akan saling memiliki.
312
00:15:20,021 --> 00:15:22,023
Itu sudah cukup buatku.
313
00:15:30,991 --> 00:15:33,201
Itu tidak cukup bagiku.
314
00:15:34,285 --> 00:15:36,913
Wolf, keluarkan aku dari sini!
315
00:15:36,913 --> 00:15:40,041
Kau akan berterima
kasih untuk ini.
316
00:15:40,041 --> 00:15:41,918
Wolf, Wolf!
317
00:15:41,918 --> 00:15:43,336
Apa yang kau lakukan?
318
00:15:43,336 --> 00:15:45,255
Apa yang harusnya
kulakukan sejak dulu.
319
00:15:45,255 --> 00:15:47,132
Menghancurkan PMW.
320
00:15:51,261 --> 00:15:53,054
Aku harus pergi.
321
00:15:53,054 --> 00:15:55,265
Tidak, Joosh...
/ Aku tidak bisa
322
00:15:55,265 --> 00:15:58,101
Tinggallah sebentar.
/ Hal penting...
323
00:15:58,101 --> 00:16:01,229
Hal penting yang
harus kulakukan.
324
00:16:01,229 --> 00:16:02,355
Ya Tuhan.
325
00:16:02,355 --> 00:16:05,483
Sepertinya isi celanamu
ingin kau tinggal.
326
00:16:05,483 --> 00:16:06,860
Astaga!
327
00:16:06,860 --> 00:16:09,070
Setidaknya biarkan
aku melihatnya.
328
00:16:09,070 --> 00:16:11,072
Ya Tuhan!
329
00:16:11,072 --> 00:16:12,407
Ya, Wolf!
330
00:16:12,407 --> 00:16:15,076
Wolf, itu namanya?
331
00:16:15,076 --> 00:16:18,121
Tidak, itu hal lain.
332
00:16:18,121 --> 00:16:19,039
333
00:16:19,039 --> 00:16:20,415
Aku menyukainya.
334
00:16:20,415 --> 00:16:21,833
Terima kasih.
335
00:16:21,833 --> 00:16:23,126
Aku agak pusing,
336
00:16:23,126 --> 00:16:26,087
Aliran darahku seperti,...
337
00:16:26,087 --> 00:16:27,047
338
00:16:27,047 --> 00:16:29,090
Kau mulai pusing.
339
00:16:29,090 --> 00:16:33,053
Mungkin kau ingin memegangnya.
340
00:16:35,096 --> 00:16:36,806
Hachi machi.
341
00:16:36,806 --> 00:16:41,311
Kau bertanya hal yang sama,
hasilnya 2 jawaban berbeda.
342
00:16:41,311 --> 00:16:42,854
Sihir?
343
00:16:42,854 --> 00:16:43,813
Sepertinya bukan.
344
00:16:43,813 --> 00:16:47,150
Pertanyaanmu membuatku pusing.
345
00:16:47,150 --> 00:16:48,902
Beritahu Diane aku pergi.
346
00:16:48,902 --> 00:16:50,445
Vanessa, tunggu!
347
00:16:50,445 --> 00:16:51,988
Ya, Joosh!
348
00:16:51,988 --> 00:16:53,323
Joosh!
349
00:16:53,323 --> 00:16:56,284
Vanessa!
/ Bukan, aku Diane.
350
00:16:59,037 --> 00:17:01,414
Apa?
351
00:17:01,414 --> 00:17:03,249
Aku bukan Vanessa.
Aku Diane.
352
00:17:05,168 --> 00:17:06,294
Tidak.
353
00:17:06,294 --> 00:17:07,462
Kau bukan Diane.
/ Ya.
354
00:17:07,462 --> 00:17:09,339
Benar, Vanessa temanku.
355
00:17:11,174 --> 00:17:12,509
Itu artinya...
356
00:17:17,180 --> 00:17:20,266
Ya Tuhan!
357
00:17:20,266 --> 00:17:22,227
Joosh.
358
00:17:25,355 --> 00:17:26,189
Ya Tuhan, tidak!
359
00:17:26,189 --> 00:17:28,233
Ya Tuhan, apa yang kulakukan?
360
00:17:33,446 --> 00:17:34,489
Tenanglah.
361
00:17:34,489 --> 00:17:36,449
Semua sudah keluar.
362
00:17:36,449 --> 00:17:37,992
Joosh kenapa?
363
00:17:37,992 --> 00:17:40,078
Terlalu banyak nitro.
364
00:17:40,078 --> 00:17:42,122
Aku juga pernah begitu, sobat.
365
00:17:42,122 --> 00:17:43,206
Kau belum pernah.
366
00:17:43,206 --> 00:17:44,040
367
00:17:44,040 --> 00:17:45,250
Tolong pangku kepalanya?
368
00:17:45,250 --> 00:17:47,585
Biar kubersihkan dia.
369
00:17:47,585 --> 00:17:50,213
Angkat kepalamu.
370
00:17:50,213 --> 00:17:51,464
Maaf.
371
00:17:51,464 --> 00:17:53,049
Tidurlah.
372
00:17:53,049 --> 00:17:56,052
Menakutkan tiba-tiba
muntah seperti itu.
373
00:17:56,052 --> 00:17:58,138
Kau sangat kacau.
374
00:17:58,138 --> 00:17:59,889
Maaf aku muntah di ranjangmu.
375
00:17:59,889 --> 00:18:02,350
Dan aku langsung memaafkanmu.
376
00:18:05,103 --> 00:18:07,147
Terima kasih.
377
00:18:07,147 --> 00:18:10,108
Aku sudah agak baikan.
378
00:18:10,108 --> 00:18:12,569
Benarkah?
/ Aku hanya perlu berdiri.
379
00:18:12,569 --> 00:18:14,571
Baik.
380
00:18:14,571 --> 00:18:16,156
Kau terkena muntahnya.
381
00:18:16,156 --> 00:18:19,242
Sepertinya itu kue.
382
00:18:19,242 --> 00:18:20,410
Kue, ya?
383
00:18:20,410 --> 00:18:23,538
Kau terlihat cantik
penuh muntah.
384
00:18:23,538 --> 00:18:25,081
Aku lupa memberitahumu.
385
00:18:25,081 --> 00:18:30,170
Vanessa pergi.
Kurasa kau juga mau pergi.
386
00:18:30,170 --> 00:18:31,045
Entahlah.
387
00:18:31,045 --> 00:18:33,965
Mungkin kita harus bertanya
pada Bola Magis 8 milikmu.
388
00:18:33,965 --> 00:18:39,053
389
00:18:39,053 --> 00:18:40,972
Ini hanya omong kosong.
390
00:18:40,972 --> 00:18:43,099
Menurutku kau harus tinggal.
391
00:18:43,099 --> 00:18:45,226
Baiklah, aku tinggal.
392
00:18:52,484 --> 00:18:54,235
Aku datang untukmu, Kronish.
393
00:18:58,490 --> 00:19:01,618
Aku tidak mau mati di peti ini.
394
00:19:13,129 --> 00:19:15,340
Ikutlah denganku
jika kau mau hidup.
395
00:19:15,340 --> 00:19:17,467
Dan aku tidak menggertak.
396
00:19:21,221 --> 00:19:23,139
Selamat tinggal, udang.
397
00:19:23,139 --> 00:19:25,058
Selamat tinggal, PMW.
398
00:19:27,143 --> 00:19:28,102
Tidak!
399
00:19:31,523 --> 00:19:33,107
Jangan coba menghentikanku.
400
00:19:33,107 --> 00:19:35,735
Kau ingin kita terjebak di sini?
401
00:19:35,735 --> 00:19:38,488
Tidak, jangan mobilnya!
402
00:19:38,488 --> 00:19:40,240
Sebagian dirimu ingin tinggal
di sini. Aku tahu itu.
403
00:19:40,240 --> 00:19:42,075
Kenapa kau melakukan
tes DNA itu?
404
00:19:42,075 --> 00:19:43,993
Itu kesalahan!
405
00:20:09,185 --> 00:20:11,354
Aku melakukan ini
untuk kita berdua.
406
00:20:11,354 --> 00:20:13,565
Wolf, dasar bajingan bodoh!
407
00:20:13,565 --> 00:20:15,525
Menyerahlah!
407
00:20:28,765 --> 00:20:31,025
Kapal Berangkat: 7 Menit
408
00:20:32,375 --> 00:20:33,668
Baik.
409
00:20:33,668 --> 00:20:35,378
Kita sudah sampai.
410
00:20:35,378 --> 00:20:38,298
Kau mau beritahu siapa
dirimu sebenarnya?
411
00:20:38,298 --> 00:20:44,387
Dan kenapa kau mendukung
gaya hidup homoseksualku?
412
00:20:44,387 --> 00:20:45,346
Kau tahu, Dr. K?
413
00:20:45,346 --> 00:20:47,223
Aku sudah mencoba
kehendak bebas...
414
00:20:47,223 --> 00:20:49,183
...tapi tidak semudah
kelihatannya.
415
00:20:49,183 --> 00:20:50,768
Sekarang kita di sini.
416
00:20:50,768 --> 00:20:52,312
Naik ke kapal itu.
417
00:20:52,312 --> 00:20:55,231
Bagaimana kau tahu
tentang kapal itu?
418
00:20:55,231 --> 00:20:56,858
Itu rencana rahasiaku.
419
00:20:56,858 --> 00:20:58,067
420
00:20:58,067 --> 00:20:59,235
Aku tahu semua
rencana rahasiamu.
421
00:20:59,235 --> 00:21:01,029
Seychelles, Kerang goreng.
422
00:21:01,029 --> 00:21:02,238
Percayalah padaku.
423
00:21:02,238 --> 00:21:04,407
Hidupmu akan lebih bahagia
jika kau naik ke kapal...
424
00:21:04,407 --> 00:21:05,992
...dan tidak tinggal
di sini bersama istrimu.
425
00:21:05,992 --> 00:21:08,161
Kau menyuruhku
membuang hidupku.
426
00:21:08,161 --> 00:21:09,662
Tidak, aku memintamu
mengubah hidupmu...
427
00:21:09,662 --> 00:21:11,164
...agar lebih baik lagi.
/ Apa yang kau tahu?
428
00:21:11,164 --> 00:21:16,419
Kau tahu rasanya jadi pria
kulit hitam homo di dunia ini?
429
00:21:16,419 --> 00:21:17,337
Pastinya tidak.
430
00:21:17,337 --> 00:21:20,173
Tapi...
/ Naik ke kapal itu...
431
00:21:20,173 --> 00:21:24,093
...bukan hanya hidupku yang
hilang, tapi juga karirku.
432
00:21:24,093 --> 00:21:25,428
Kehidupan sosialku, gerejaku.
433
00:21:25,428 --> 00:21:26,721
Dengar.
434
00:21:26,721 --> 00:21:29,432
Dunia akan menerima kaum homo.
435
00:21:29,432 --> 00:21:30,475
Semacam itu.
436
00:21:30,475 --> 00:21:31,517
Di beberapa negara bagian.
437
00:21:31,517 --> 00:21:32,685
Jangan terlalu mencolok.
438
00:21:32,685 --> 00:21:34,020
Tapi kau punya kapal.
439
00:21:34,020 --> 00:21:36,272
Jadi itu sempurna.
/ Apa yang kau tahu?
440
00:21:36,272 --> 00:21:38,775
Kau hanya orang gila
memegang senapan!
441
00:21:38,775 --> 00:21:39,776
Tolong!
442
00:21:39,776 --> 00:21:41,653
Tolong!
443
00:21:41,653 --> 00:21:42,445
Tolong!
444
00:21:42,445 --> 00:21:45,281
Orang ini gila, dia...
445
00:21:45,281 --> 00:21:47,241
Aku tidak gila!
446
00:21:47,241 --> 00:21:48,618
Aku dari masa depan.
446
00:21:50,401 --> 00:21:55,008
Kunjungi bola tangkas online tanpa
download di neotangkas.com
447
00:21:55,291 --> 00:21:57,502
Aku bersumpah.
Aku bisa buktikan padamu.
448
00:21:57,502 --> 00:21:59,295
Buktikan pada polisi.
449
00:21:59,295 --> 00:22:01,631
Kau akan tidur.
450
00:22:01,631 --> 00:22:05,635
Ini kita.
451
00:22:11,265 --> 00:22:12,266
Apa?
452
00:22:12,266 --> 00:22:14,435
Apa ini?
453
00:22:18,356 --> 00:22:19,857
Dengar.
454
00:22:19,857 --> 00:22:25,321
Kau lihat foto itu?
455
00:22:25,321 --> 00:22:27,240
Lihat di belakangmu.
456
00:22:31,369 --> 00:22:32,412
Lihat.
457
00:22:32,412 --> 00:22:37,583
Foto itu tergantung
di dindingmu di 2017.
458
00:22:37,583 --> 00:22:40,503
Aku tahu karena aku
bekerja untukmu.
459
00:22:40,503 --> 00:22:44,340
Dan aku pergi sejauh ini
untuk menyelamatkanmu.
460
00:23:01,816 --> 00:23:04,360
Jangan memaksaku lagi.
461
00:23:04,360 --> 00:23:07,488
Aku tak punya hasrat
bertarung lagi, Tiger.
462
00:23:07,488 --> 00:23:11,492
Kutemukan kebebasan dan
aku tidak bisa membuangnya.
463
00:23:13,536 --> 00:23:16,581
Aku sudah berhenti.
464
00:23:16,581 --> 00:23:19,500
Kau tidak boleh berhenti, Wolf.
465
00:23:19,500 --> 00:23:23,421
Aku bukan lagi Wolf.
466
00:23:23,421 --> 00:23:26,382
Kau tahu namaku.
467
00:23:35,725 --> 00:23:37,643
Kau harus membunuhku.
468
00:23:39,562 --> 00:23:43,149
Itu aturan Resistance.
469
00:23:43,149 --> 00:23:45,777
Hukuman bagi pembelot adalah mati.
470
00:23:49,363 --> 00:23:51,824
Silahkan.
471
00:23:51,824 --> 00:23:53,618
Lakukanlah.
472
00:24:02,418 --> 00:24:04,670
Maksudmu kau telah
bolak-balik melintasi waktu,...
473
00:24:04,670 --> 00:24:08,758
...membahayakan nyawamu
agar aku tak dibunuh?
474
00:24:08,758 --> 00:24:10,426
Ya.
475
00:24:10,426 --> 00:24:13,554
Karena itu kau harus
naik perahu itu.
476
00:24:13,554 --> 00:24:18,726
Jika tidak, rekanku akan
menembakmu saat kau bayi.
477
00:24:18,726 --> 00:24:20,269
Aku tidak bisa melindungimu.
478
00:24:20,269 --> 00:24:22,855
Penemuan terbesarku
adalah sperma possum?
479
00:24:22,855 --> 00:24:23,898
Sungguh?
480
00:24:23,898 --> 00:24:26,651
Ya, itu penemuan ajaib.
481
00:24:26,651 --> 00:24:28,402
Dengar.
482
00:24:28,402 --> 00:24:33,616
Aturan perjalanan waktu telah
kulanggar karena memberitahumu.
483
00:24:33,616 --> 00:24:37,286
Aku juga telah merusak
aturan Tuhan malam ini.
484
00:24:37,286 --> 00:24:41,833
Tolong naiklah ke kapal itu.
485
00:24:41,833 --> 00:24:44,627
Kau banyak berkorban
untuk sampai kemari.
486
00:24:48,965 --> 00:24:53,594
Setidaknya kubalas dengan
berlayar bersama kekasihku...
487
00:24:53,594 --> 00:24:56,848
...dan hidup bahagia selamanya.
488
00:24:56,848 --> 00:24:57,974
489
00:24:57,974 --> 00:25:00,101
Terima kasih.
490
00:25:07,483 --> 00:25:11,696
Aku merasa kuat dan berani.
491
00:25:11,696 --> 00:25:13,406
Kuat dan berani.
492
00:25:15,992 --> 00:25:17,577
Ngomong-ngomong.
493
00:25:17,577 --> 00:25:19,579
Marigold masih mengira
aku buang sampah.
494
00:25:19,579 --> 00:25:21,622
Jadi...
/ Jangan khawatir.
495
00:25:21,622 --> 00:25:23,875
Aku akan mengurusnya.
496
00:25:23,875 --> 00:25:26,043
Sampai jumpa, Dr. K.
497
00:25:26,043 --> 00:25:27,712
Sampai jumpa, Josh.
498
00:25:36,721 --> 00:25:38,764
Sampai jumpa.
499
00:26:07,793 --> 00:26:09,670
Apa yang terjadi?
500
00:26:09,670 --> 00:26:11,672
Dimana Wolf?
501
00:26:11,672 --> 00:26:12,715
Dia sudah tidak ada.
502
00:26:12,715 --> 00:26:14,800
Tidak ada.
503
00:26:14,800 --> 00:26:15,968
Apa maksudmu?
504
00:26:15,968 --> 00:26:17,970
Pokoknya dia sudah tidak ada.
505
00:26:17,970 --> 00:26:19,597
Jangan tanya lagi.
506
00:26:19,597 --> 00:26:22,642
Astaga.
507
00:26:22,642 --> 00:26:24,352
Kau baik-baik saja?
508
00:26:24,352 --> 00:26:26,771
Kronish sudah naik ke kapal?
509
00:26:26,771 --> 00:26:28,105
Ya.
510
00:26:28,105 --> 00:26:29,482
Aku berhasil.
511
00:26:29,482 --> 00:26:31,734
Sepertinya kita berhasil kali ini.
512
00:26:31,734 --> 00:26:32,818
Bagus.
513
00:26:32,818 --> 00:26:34,403
Mari kita pergi.
514
00:26:34,403 --> 00:26:35,988
Aku benci tahun 80-an.
515
00:26:43,454 --> 00:26:44,830
Mana pintunya?
516
00:27:03,933 --> 00:27:05,476
Baik.
517
00:27:05,476 --> 00:27:07,937
Laboratorium Kronish
dibangun tahun 1992.
518
00:27:07,937 --> 00:27:12,441
Jika rencanaku berhasil dan kita
ke 2017, lab itu sudah tidak ada.
519
00:27:12,441 --> 00:27:15,528
Semoga saja berhasil.
520
00:27:17,988 --> 00:27:18,948
Sial.
521
00:27:18,948 --> 00:27:20,616
Aku lupa beritahu Marigold.
686
00:27:22,618 --> 00:27:26,539
♪ Nobody wants to know you now ♪
686
00:27:22,618 --> 00:27:26,539
{\an2}♪ Saat kau terasing ♪
687
00:27:26,539 --> 00:27:31,377
♪ And nobody wants to show you how ♪
687
00:27:26,539 --> 00:27:31,377
{\an2}♪ Dan tak ada yang menuntunmu ♪
688
00:27:31,377 --> 00:27:36,757
♪ So if you're lost and on your own ♪
688
00:27:31,377 --> 00:27:36,757
{\an2}♪ Jika kau tersesat ♪
689
00:27:36,757 --> 00:27:40,511
♪ You can never surrender ♪
689
00:27:36,757 --> 00:27:40,511
{\an2}♪ Jangan pernah menyerah ♪
690
00:27:40,511 --> 00:27:45,766
♪ And if your path won't lead you home ♪
690
00:27:40,511 --> 00:27:45,766
{\an2}♪ Jika kau tak kunjung sampai ♪
691
00:27:45,766 --> 00:27:48,602
♪ You can never surrender ♪
691
00:27:45,766 --> 00:27:48,602
{\an2}♪ Jangan pernah menyerah ♪
522
00:27:49,007 --> 00:27:52,334
Los Angeles, 19 Desember 2017
522
00:27:52,857 --> 00:27:54,734
Ya Tuhan.
523
00:27:54,734 --> 00:27:55,776
Kita berhasil.
524
00:27:55,776 --> 00:27:56,736
Berhasil!
525
00:27:56,736 --> 00:27:58,195
526
00:27:58,195 --> 00:27:59,822
Periksa bagian tubuh.
527
00:27:59,822 --> 00:28:01,699
Ada yang berubah?
528
00:28:01,699 --> 00:28:04,201
Aku baik-baik saja.
529
00:28:04,201 --> 00:28:06,829
Tiger?
530
00:28:06,829 --> 00:28:07,997
Tiger?
531
00:28:12,293 --> 00:28:13,794
532
00:28:13,794 --> 00:28:16,797
Apa itu pertanda bagus?
532
00:28:19,794 --> 00:28:26,797
Kunjungi bola tangkas online tanpa
download di neotangkas.com