1 00:00:03,295 --> 00:00:04,588 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"سابقًا في "رجل المستقبل 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,090 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}هل كنت تحاول الأنسحاب خارج لعبة حروب الـ(بيوتك)؟ 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,343 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}فسحقت عصا التحكم الخاصة بك... مرة أخرى؟ 4 00:00:09,426 --> 00:00:11,887 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}!(سانتياغو) 5 00:00:14,806 --> 00:00:17,476 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}أشكرك، لقد جعلت كل .ما عندي من البحوث للعامة 6 00:00:17,559 --> 00:00:19,895 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}.حان وقت قيامتك ، يا دكتور الهلاك 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,445 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}!انتظري، هذا (كارل) ، انه بشري 8 00:00:28,528 --> 00:00:30,572 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}!أعرف هؤلاء الناس، أعمل معهم 9 00:00:30,656 --> 00:00:34,076 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}،بالطبع تفعل ذلك .يمكن أن يكون الـ(بيوتكس) أي شخص 10 00:00:34,159 --> 00:00:36,245 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}.هذا هو ما افشلته 11 00:00:39,308 --> 00:00:44,308 {\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"رجل المستقبل" {\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الرابعة" من الموسم "الأول {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الفصل الرابع {\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان {\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}" مهمة التزود بالوقود " 12 00:00:44,332 --> 00:00:49,432 {\an8}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني 13 00:00:51,850 --> 00:00:55,686 {\pos(320,260)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}الثالث عشر من ديسمبر عام 2017 3:56صباحاً لوس أنجلوس 14 00:00:51,093 --> 00:00:52,886 !تباً ، تباً ، تباً 15 00:00:52,970 --> 00:00:54,304 !تباً ، تباً ، تباً 16 00:00:54,388 --> 00:00:56,098 !توقف عن السباب !اللعنة، اللعنة 17 00:00:56,181 --> 00:00:57,781 لماذا لم تقول اللعبة أنهم كانوا بشريين؟ 18 00:00:59,017 --> 00:01:00,477 !لأننا لا نريد إضفاء الطابع الإنساني عليهم 19 00:01:00,560 --> 00:01:01,895 ماذا عن وجوههم التى تشبة كيس الصفن ؟ 20 00:01:01,979 --> 00:01:03,939 هذا غشاء حيوي، إنه .يساعدهم على الشفاء بشكل أسرع 21 00:01:04,022 --> 00:01:05,440 لماذا منعتنا من اطلاق النار؟ ،يا إلهي 22 00:01:05,524 --> 00:01:06,817 .هؤلاء الناس اللعناء أعمل معهم 23 00:01:06,900 --> 00:01:08,527 !أناس بالكاد، تم تنشأتهم في المختبرات 24 00:01:08,610 --> 00:01:10,779 لماذا منعتنا من اطلاق النار؟ 25 00:01:10,862 --> 00:01:13,156 لأن قتل (كرونيش) لن يساعد، حسناً؟ 26 00:01:13,240 --> 00:01:14,241 ،أبحاثه بالخارج بالفعل هناك 27 00:01:14,324 --> 00:01:15,617 !يمكن أن يأتي العلاج من أي شخص 28 00:01:15,701 --> 00:01:17,911 .أجل، بسببك، أيها الأحمق اللعين 29 00:01:17,995 --> 00:01:19,975 هل هناك المزيد من هذه الأشياء؟ !بكل تأكيد 30 00:01:20,000 --> 00:01:20,924 !أقضي عليها 31 00:01:20,949 --> 00:01:23,959 عملاء نائمون، كانوا يعرفون ،انه سيعود لعام 2017 32 00:01:24,042 --> 00:01:26,044 فأرسلوها في وقت سابق .ليتم إخفائهم على مرأى من الجميع 33 00:01:26,128 --> 00:01:29,298 .هذا نوعاً رائع كما أعتقد .دعونا فقط نتركهم هنا 34 00:01:29,381 --> 00:01:33,051 لا، لا، يا رفاق، لا يمكنكم .فقط تركهم في أي مكان 35 00:01:33,135 --> 00:01:35,429 لا يمكنك ترك أي شيء من ،المستقبل في الماضي 36 00:01:35,512 --> 00:01:38,390 خصوصا ليس هذه المخلوقات المتحولة وراثياً بالكمال 37 00:01:38,473 --> 00:01:40,142 !مع وجوه غشاء كيس الصفن 38 00:01:40,225 --> 00:01:41,685 إذا وقعت هذه الأشياء في الأيدي الخطأ من يعرف 39 00:01:41,768 --> 00:01:43,812 أي نوع من المستقبل .يا رفاق قد تركتم 40 00:01:43,895 --> 00:01:47,858 .بربكم، هذه قاعدة 101 للسفر عبر الزمن 41 00:01:47,941 --> 00:01:50,402 حسنا، كيف يمكننا التخلص منها؟ 42 00:01:53,530 --> 00:01:55,157 .اللعنة 43 00:01:55,240 --> 00:01:57,826 .أعتقد أنني أعرف كيف 44 00:02:01,204 --> 00:02:05,250 لماذا هذه الوحدة للتخلص من جسم الإنسان صغيرة جداً؟ 45 00:02:05,334 --> 00:02:06,574 حسنا، انها مصممة حقا فقط 46 00:02:06,626 --> 00:02:09,087 .لحرق الـ(بوسوم) الميت 47 00:02:09,171 --> 00:02:10,756 الدكتور (كرونيش) حقق تقدم كبير 48 00:02:10,839 --> 00:02:12,090 .من دراسة الحمض النووي 49 00:02:12,174 --> 00:02:14,092 أعتقد أن هناك شيء فائق التميز 50 00:02:14,176 --> 00:02:16,511 .بشأن قذفهم 51 00:02:16,595 --> 00:02:18,013 كيف يموتون؟ 52 00:02:18,096 --> 00:02:20,307 حسنا، في بعض الأحيان يحتاج المختبر التقني 53 00:02:20,390 --> 00:02:21,850 ،الكثير من القذف 54 00:02:21,933 --> 00:02:23,352 حتى أنها تحفز الـ(بوسوم) 55 00:02:23,435 --> 00:02:26,313 ،وجعله يقذف أكثر من الطبيعي 56 00:02:26,396 --> 00:02:29,483 ،وأعتقد أنها تدفعه بعيدا جداً 57 00:02:29,566 --> 00:02:33,695 .والـ(بوسوم) يقذف حتى الموت 58 00:02:33,779 --> 00:02:36,114 كم يحدث ذلك غالباً؟ 59 00:02:36,198 --> 00:02:40,535 في كثير من الأحيان كان .علينا الحصول على محرقة 60 00:02:43,413 --> 00:02:44,413 ...حسنا 61 00:02:46,792 --> 00:02:48,251 .لنقم بالأمر 62 00:03:01,348 --> 00:03:03,225 .لا أستطيع مشاهدة هذا بعد الآن 63 00:03:03,308 --> 00:03:04,935 .مهلاً 64 00:03:05,018 --> 00:03:06,895 من الأفضل مراقبة هذا، اتفقنا؟ 65 00:03:06,978 --> 00:03:09,356 لأنك بحاجة إلى معرفة .كيفية إخراج هذه القلوب 66 00:03:09,381 --> 00:03:10,374 قلوب؟ 67 00:03:10,399 --> 00:03:13,944 .نسمي هؤلاء بالحمقى الكاملين وراثياً 68 00:03:14,027 --> 00:03:15,737 !ليس ذلك مثاليا بعد الآن 69 00:03:17,531 --> 00:03:20,325 حسنا، ما اسم هذه ؟ 70 00:03:20,409 --> 00:03:23,328 .لا أعرف، لم أتحدث معها 71 00:03:23,412 --> 00:03:25,163 .انها مجرد جميلة جداً 72 00:03:25,247 --> 00:03:28,208 نعم، انهم جميعا لعناء .جميلة من الخارج 73 00:03:28,291 --> 00:03:30,168 كنت أدعوها دائماً بالفتاة .ذات الأبتسامة الجميلة 74 00:03:30,252 --> 00:03:31,586 ،حسنا، تخيل هذا 75 00:03:31,670 --> 00:03:33,255 فتاة ذات ابتسامة جميلة، تتجه نحوك مباشرة 76 00:03:33,338 --> 00:03:34,714 .وكل ما عليك هو تقطيعها بنصلك 77 00:03:34,798 --> 00:03:36,550 .أنت تطعن فتاة ذات ابتسامة جميلة في الكبد 78 00:03:36,633 --> 00:03:37,843 .هذا قتل لعين 79 00:03:37,926 --> 00:03:40,679 أنت تطعن الفتاة ذات الأبتسامة الجميلة .في القلب، هذا هو القتل 80 00:03:40,762 --> 00:03:42,347 ولكن رأس الفتاة ذات الأبتسامة الجميلة؟ 81 00:03:42,431 --> 00:03:43,640 أنت تريد أن تكون حذراً حقاً 82 00:03:43,723 --> 00:03:44,933 .لرأس الفتاة ذات الأبتسامة الجميلة 83 00:03:45,016 --> 00:03:47,269 هل يمكننا من فضلك مجرد ترك رأس الفتاة ذات الأبتسامة الجميلة وحدها؟ 84 00:03:47,352 --> 00:03:49,062 .لا 85 00:03:49,146 --> 00:03:53,608 كل جندي (بيوتك) لديه .قنبلة مزروعة في رأسه 86 00:03:53,692 --> 00:03:57,654 إذا الـ(بيوتيك) على وشك أن يتم القبض .عليه، فإنها تؤدي إلى 87 00:03:57,737 --> 00:03:58,780 .انفجار الدماغ 88 00:03:58,864 --> 00:04:01,533 .انها تفجر رؤوسهم حتى لا يمكن استجوابهم 89 00:04:01,616 --> 00:04:03,618 كما يرسل إشارة استغاثة إلى المستقبل 90 00:04:03,702 --> 00:04:06,455 .يخبر الـ(بيوتيكس) لإرسال التعزيزات 91 00:04:06,538 --> 00:04:08,858 أشعر حقا وكأنك يجب أن .تضمن ذلك في اللعبة 92 00:04:08,915 --> 00:04:10,375 هذا هو السبب في أننا نقضي سنة من التدريب القتالي 93 00:04:10,459 --> 00:04:14,087 .في مجرد تعلم كيفية الطعن هناك 94 00:04:14,171 --> 00:04:15,839 ،ليس لقتلهم 95 00:04:15,922 --> 00:04:18,133 .ولكن لتعطيل القنبلة 96 00:04:22,345 --> 00:04:23,346 .علم 97 00:04:23,430 --> 00:04:25,223 .المزيد من الـ(غوبولاتور) 98 00:04:29,519 --> 00:04:32,522 هل أنت واثق من أنه آمن؟ 99 00:04:32,606 --> 00:04:34,775 عليك اللعنة هل تعتقد أن الـ(غوبولاتور) يفعل؟ 100 00:04:44,534 --> 00:04:46,119 حسناً، يا (وولف)، اشعل .جهاز السفر عبر الزمن 101 00:04:46,203 --> 00:04:47,579 لنعود إلى وقت سابق اليوم 102 00:04:47,662 --> 00:04:50,207 .قبل أن يفسد رجل المستقبل كل شيء 103 00:04:50,290 --> 00:04:51,625 .لإقصاء (كرونيش) 104 00:04:51,708 --> 00:04:53,502 .لا، لا يا رفاق لا تحصلوا عليه 105 00:04:53,585 --> 00:04:56,421 .(كرونيش) قام بهذا البحث طوال حياته 106 00:04:56,505 --> 00:04:57,964 ،اتفقنا، حتى لو عدت وقتلته 107 00:04:58,048 --> 00:04:59,466 شخص آخر يمكنه فقط الأستكمال حيث توقف 108 00:04:59,549 --> 00:05:01,843 .وسيظل العلاج قائماً 109 00:05:01,927 --> 00:05:04,763 أعني، الطريقة الوحيدة التي ...تمكنك أن تكون على يقين 110 00:05:04,846 --> 00:05:07,015 لا أعرف، سيكون عليك .القيام بإنهاء كامل لكل شيء 111 00:05:07,098 --> 00:05:09,434 .العودة ومنعه قبل أن يولد 112 00:05:09,518 --> 00:05:12,979 أو نقتله عندما يكون واحداً .من تلك الأشياء طفل صغير 113 00:05:13,063 --> 00:05:15,899 ،لا، على الاطلاق لا .لا يمكنك قتل طفل 114 00:05:15,982 --> 00:05:18,360 هل لا يقهرون؟ كلا ، انهم عاجزون 115 00:05:18,443 --> 00:05:20,821 .وهم لينين جداً .ممتاز، سهل القتل 116 00:05:20,904 --> 00:05:22,823 .أجل، اعطينا التاريخ 117 00:05:22,906 --> 00:05:25,283 !هذا اللعين ماذا؟ 118 00:05:25,367 --> 00:05:29,287 .جهاز السفر عبر الزمن تضرر في القتال 119 00:05:29,371 --> 00:05:30,956 .تباً، وهذا ليس الكثير من الـ(كاميرونيوم) 120 00:05:31,039 --> 00:05:33,375 ربما يكفي لقفزة واحدة .أخرى إذا كنا محظوظين 121 00:05:33,458 --> 00:05:34,709 ما هو بحق الجحيم الـ(كاميرونيوم)؟ 122 00:05:34,793 --> 00:05:36,878 .انه وقود تشغيل جهاز السفر عبر الزمن 123 00:05:36,962 --> 00:05:38,755 .الحديث عن القاعدة 101 للسفر عبر الزمن 124 00:05:38,839 --> 00:05:40,882 .حسناً، هذا ما نقوم به 125 00:05:40,966 --> 00:05:43,343 نستخدم قفزتنا الأخيرة .لنعود، ونقتل (كرونيش) وهو طفل 126 00:05:43,426 --> 00:05:45,387 .هذه هي المهمة الجديدة 127 00:05:45,470 --> 00:05:47,556 !لا، لا 128 00:05:47,639 --> 00:05:49,975 قتل طفل هو خطأ رهيب 129 00:05:50,058 --> 00:05:52,227 .ويجعلنا وحوش 130 00:05:52,310 --> 00:05:54,771 .أوافق على عدم الموافقة، اعطينا تاريخ 131 00:05:54,855 --> 00:05:56,106 .لا أعرف متى ولد 132 00:05:56,189 --> 00:05:57,983 .(وولف)، ضيق الخناق عليه 133 00:05:58,066 --> 00:06:00,694 .بكل سرور .لا،لا،لا 134 00:06:00,777 --> 00:06:02,863 !لا،لا 135 00:06:02,946 --> 00:06:05,407 ،إذا كنت لا تستطيع القفز إلى زمنك 136 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 أذن لن تعرف أبدا إذا مهمتك 137 00:06:06,825 --> 00:06:08,618 .نجحت أم لا 138 00:06:08,702 --> 00:06:11,371 ماذا لو كان قتل (كرونيش) لم ينجح في الواقع؟ 139 00:06:11,454 --> 00:06:14,791 .انها ستنجح هل أنت واثقة؟ 140 00:06:14,875 --> 00:06:17,210 ألا تريدين إثبات؟ 141 00:06:19,921 --> 00:06:22,632 أعني، ماذا تعرفين حقا عن السفر عبر الزمن؟ 142 00:06:22,716 --> 00:06:25,468 هل تعرف عن الأكوان المتعددة؟ 143 00:06:25,552 --> 00:06:27,929 أو حقائق بديلة؟ 144 00:06:28,013 --> 00:06:29,639 أو ماذا عن الحلقات الزمنية؟ 145 00:06:29,723 --> 00:06:32,267 لأنه إذا كنت مخطئة حول واحدة من تلك الأشياء 146 00:06:32,350 --> 00:06:34,269 أذن مهمتك ستبوء بالفشل الذريع 147 00:06:34,352 --> 00:06:37,981 .وستعلقين في الماضي إلى الأبد 148 00:06:38,064 --> 00:06:40,483 ،حسن، سنجد المزيد من الـ(كاميرونيوم) هنا 149 00:06:40,567 --> 00:06:41,985 ثم نعود 150 00:06:42,068 --> 00:06:44,112 .ونقتل الطفل الصغير (كرونيش) 151 00:06:44,195 --> 00:06:46,448 أين هو أقرب موقع للـ(كاميرونيوم)؟ 152 00:06:46,531 --> 00:06:50,160 أخبرتك للتو أني لا أعرف .حتى ما هو الـ(كاميرونيوم) 153 00:06:50,243 --> 00:06:52,954 .انه وقود حيوي، انه موجود منذ الأزل 154 00:06:53,038 --> 00:06:56,041 من ما هو مصنوع؟ !أنا... النباتات، لا أعرف 155 00:06:56,124 --> 00:07:00,295 .أنت أخبرنا، أنت العالم 156 00:07:00,378 --> 00:07:02,047 .لقد كنت تعمل في مختبر 157 00:07:02,130 --> 00:07:04,257 .أن علمك عصا سحرية 158 00:07:06,760 --> 00:07:09,179 ما هو عملك هنا؟ 159 00:07:12,432 --> 00:07:14,059 بواب لعين؟ 160 00:07:14,142 --> 00:07:16,978 هل تعرف من هو البواب من حيث أتينا؟ 161 00:07:17,062 --> 00:07:19,064 روبوت؟ !لا أحد 162 00:07:19,147 --> 00:07:20,482 ،لأن في معركة البقاء على قيد الحياة 163 00:07:20,565 --> 00:07:22,567 !لا أحد يهتم بشأن الأرضيات النظيفة 164 00:07:22,651 --> 00:07:24,152 ،كنت أعرف أنه ليس المنقذ عرفت ذلك في لحظة 165 00:07:24,235 --> 00:07:25,737 !قذف منيه على أنحاء جذعي 166 00:07:25,820 --> 00:07:27,238 .لا يزال يمكنني المساعدة .لا،لا،لا 167 00:07:27,322 --> 00:07:29,115 .لا يمكنك، لسنا بحاجة إليك 168 00:07:29,199 --> 00:07:30,659 ،لتقطع هذا الطريق، أنت ضعيف 169 00:07:30,742 --> 00:07:33,536 .أنت لعين ألهمت (كرونيش) لمشاركته العلاج 170 00:07:33,620 --> 00:07:37,916 وعلى الصعيد الشخصي، لست .واثقة من أنني أحبك 171 00:07:37,999 --> 00:07:41,336 .أنت خارج الفريق، يا (فوترمان) 172 00:07:41,419 --> 00:07:44,839 .حتى اسمك خيبة أمل 173 00:07:44,923 --> 00:07:46,591 !يا رفاق، لا تفعلون هذا 174 00:07:46,675 --> 00:07:50,136 إلى أين تذهبون؟ .لإنهاء المهمة بدونك 175 00:07:50,220 --> 00:07:51,805 !أنتِ ملغية العقل 176 00:07:51,888 --> 00:07:53,556 !أنت حقير 177 00:08:41,021 --> 00:08:43,064 .إبق عينيك مفتوحتين لموقع الـ(كامرونيوم) 178 00:08:43,148 --> 00:08:46,568 .اتصل ب 911 .اريد واحد ة من تلك 179 00:08:50,321 --> 00:08:52,115 .أفضل قضيب تناولته على الأطلاق 180 00:08:55,702 --> 00:08:57,203 .مهلا، نحن محظوظين 181 00:08:57,287 --> 00:08:59,122 الأخضر بالأضافة للـ(كاميرونيوم)، انظر؟ 182 00:08:59,205 --> 00:09:01,166 .لسنا بحاجة إلى الأحمق 183 00:09:03,168 --> 00:09:05,545 أين هو الـ(كامرونيوم)؟ ،لقد أخبرتك بالفعل 184 00:09:05,628 --> 00:09:08,214 أقوى شيء عندي .هو العراب أوغ كوش 185 00:09:08,298 --> 00:09:10,467 .لن تحصل على شيء أقوى من ذلك 186 00:09:12,510 --> 00:09:14,929 ،الـ(كاميرونيوم) أقوى أنه يسحق رأسك اللعينة 187 00:09:15,013 --> 00:09:17,432 .ويرسلك أيها المدمن اللعين إلى بعد آخر 188 00:09:17,515 --> 00:09:19,642 .يا رجل، أحب تجربة ذلك في وقت ما 189 00:09:19,726 --> 00:09:21,978 .إذا تتبعتِ ذلك، أخبريني 190 00:09:22,062 --> 00:09:23,605 .تمهل على تلك الحلويات، يا صاح 191 00:09:23,688 --> 00:09:25,774 .تلك هي 20 ملغ من الـ(ماريجوانا) 192 00:09:27,859 --> 00:09:31,905 تباً، آخر شيء نحتاج إليه .المزيد من رجال الشرطة الموتى 193 00:09:31,988 --> 00:09:33,406 المزيد؟ 194 00:09:59,974 --> 00:10:04,437 مهلاً ،ماذا تفعلون؟ !اخرج من الطريق 195 00:10:14,405 --> 00:10:15,824 حسناً، يمكننا استبعاد الشاحنة الخضراء 196 00:10:15,907 --> 00:10:17,387 ،كمصدر للـ(كاميرونيوم) ...ولكن أنا فقط 197 00:10:17,450 --> 00:10:19,953 (أويل) قال أنه بغض النظر ،عن الوقت الذي كنا فيه 198 00:10:20,036 --> 00:10:23,873 سنكون قادرين على العثور عليه ماذا يفعل (أويل) إذا كان هنا؟ 199 00:10:23,957 --> 00:10:25,125 .لا شيء 200 00:10:25,208 --> 00:10:28,753 وضع الـ(بيوتيكس) (ميرم) في .رأسه وأكلت مخه 201 00:10:28,837 --> 00:10:30,338 .شاهدته يموت 202 00:10:30,421 --> 00:10:33,216 .أجل، أعرف، يا (وولف)، لقد كنت هناك 203 00:10:33,299 --> 00:10:37,178 .أنتِ تقصدين حديث (أويل) قبل الـ(ميرم) 204 00:10:37,262 --> 00:10:39,430 اللعنة نعم، أتحدث ما قبل .موت (أويل) من الـ(ميرم) 205 00:10:39,514 --> 00:10:43,476 أتعرفين ما هو الشيء الجنوني؟ 206 00:10:43,560 --> 00:10:45,311 .نحن مسافرين عبر الزمن 207 00:10:45,395 --> 00:10:46,855 ما خطبك الآن بحق الجحيم؟ 208 00:10:46,938 --> 00:10:49,482 لماذا تتصرف بهذا الشكل كأنك في حاله من السكر البين؟ 209 00:10:49,566 --> 00:10:51,693 لماذا تتصرفين بهذا اللؤم؟ 210 00:10:51,776 --> 00:10:53,194 ،هل تحبين الواقع المجنون 211 00:10:53,278 --> 00:10:55,029 أم أنك تمزحين بجنون؟ 212 00:10:55,113 --> 00:10:56,364 !تحتاج إلى التركيز 213 00:10:56,447 --> 00:10:58,741 .نحن في زمن لا نعرف فيه شيئاً 214 00:10:58,825 --> 00:11:02,370 ربما إرسال لعبة الفيديو للماضي للعثور علي 215 00:11:02,453 --> 00:11:06,541 .منقذ البشرية، خطة سيئة 216 00:11:06,624 --> 00:11:07,834 .يا إلهي، أنت غير مجدي 217 00:11:07,917 --> 00:11:11,004 أنت فقط لعين تحشر في الشارع القضيب في فمك 218 00:11:11,087 --> 00:11:13,214 .وتنظر في يديك لمدة 45 دقيقة 219 00:11:13,298 --> 00:11:16,134 .هذا القضيب كان لذيذ للغاية .أنت لا تسايرني 220 00:11:16,217 --> 00:11:17,886 هل تدرك أننا وحيدون الآن؟ 221 00:11:17,969 --> 00:11:19,804 .نحن الوحيدون المتبقيين 222 00:11:19,888 --> 00:11:22,223 .أريدك أن تظل صلب 223 00:11:22,307 --> 00:11:24,058 .أنا صلب صخرة صلبة؟ 224 00:11:24,142 --> 00:11:26,227 .لذا ايها اللعين جامد صلب 225 00:11:26,311 --> 00:11:30,064 جامد كما الصخور اللعينة؟ !أجل 226 00:11:30,148 --> 00:11:33,401 .اذن اثبت ذلك 227 00:11:33,484 --> 00:11:34,944 .التهم هذا الفأر 228 00:11:53,338 --> 00:11:56,132 .يا إلهي، هذا مثير للاشمئزاز 229 00:11:56,216 --> 00:11:58,426 .أخرج ايها اللعين لن اسمح لك 230 00:11:58,509 --> 00:12:00,178 .عود من حيث جئت 231 00:12:00,261 --> 00:12:02,555 .هذا مركز القيادة المقاومة 232 00:12:02,639 --> 00:12:04,140 .اسمعيني من فضلك .لا، ليس هناك (فوترمان) 233 00:12:04,224 --> 00:12:05,350 ،مسموح به، لا يوجد أي بواب يسمح له 234 00:12:05,433 --> 00:12:07,435 لا يوجد أحد سوى نحن .المسموح لهم بالأسفل هنا 235 00:12:07,518 --> 00:12:09,646 حسنا، أعرف أنكِ غاضبة جداً 236 00:12:09,729 --> 00:12:11,648 مني الآن، ولكن لدي فكرة 237 00:12:11,731 --> 00:12:13,316 .وأقسم لكِ أنها ستنجح 238 00:12:13,399 --> 00:12:14,567 ،لقد اكتشفنا هذا الهراء 239 00:12:14,651 --> 00:12:15,985 .نحن بخير بدونك 240 00:12:16,069 --> 00:12:18,154 .لدينا خطة، ونطرح خطة جديدة 241 00:12:18,238 --> 00:12:20,782 ،لدينا الكثير من الخيوط .(وولف) لديه بعض الخيوط 242 00:12:20,865 --> 00:12:24,077 (وولف)؟ .ليس لدي أي خيوط 243 00:12:24,160 --> 00:12:26,955 .يا رفاق، من فضلكم، دعوني أعود إلى الفريق 244 00:12:27,038 --> 00:12:28,039 .لأصلاح هذه الفوضى 245 00:12:28,122 --> 00:12:30,291 أعرف من أين نحصل .على المزيد من الـ(كاميرونيوم) 246 00:12:36,422 --> 00:12:38,675 لا أتذكر شراء هذا، ثم أدركت 247 00:12:38,758 --> 00:12:41,970 .كان لوالدي مهبل اصطناعي .أوه، هذا منطقي، أجل 248 00:12:42,053 --> 00:12:44,305 .ولا شيء تغير هنا، حسناً 249 00:12:44,389 --> 00:12:45,890 .حسنا، انظري من عاد مجدداً 250 00:12:45,974 --> 00:12:48,351 هل كسرت عصا التحكم الآخر أثناء لعب حروب الـ(بيوتك) أم...؟ 251 00:12:48,434 --> 00:12:50,353 .لا، لقد توقفت عن اللعب 252 00:12:50,436 --> 00:12:54,524 تلك الشخصيات غير واقعية 253 00:12:54,607 --> 00:12:56,943 .مذهل 254 00:12:57,026 --> 00:13:00,613 مهلا، هل لا تزالين تواعدين مثلاً الرجل الكيميائي، صحيح؟ 255 00:13:00,697 --> 00:13:03,157 الأستاذ المتأنق؟ (لايل)؟ 256 00:13:03,241 --> 00:13:06,577 لا، لقد انفصلنا، وأسميه .الأستاذ السابق الآن 257 00:13:06,661 --> 00:13:07,745 .ذلك مضحك 258 00:13:07,829 --> 00:13:09,622 هل كان سيء وفوضوي الأنفصال 259 00:13:09,706 --> 00:13:11,499 أم كان أمر هين 260 00:13:11,582 --> 00:13:13,001 اجعليني اتصل به؟ 261 00:13:13,084 --> 00:13:14,419 لا، أعني، أنا أكرهه، كان يرتدي 262 00:13:14,502 --> 00:13:17,005 قميص مزرر بالكامل في كل مرة .نمارس فيها الجنس، أنا أكرهه 263 00:13:17,088 --> 00:13:18,965 لماذا تسأل؟ .أوه، لا، لا شيء 264 00:13:19,048 --> 00:13:21,050 أنا فقط، بدأت آخذ هذه الدروس 265 00:13:21,134 --> 00:13:24,637 في كلية المجتمع، ومهمتي الأولى 266 00:13:24,721 --> 00:13:27,473 ...كان في الواقع مقابلة كيميائي واعتقدت 267 00:13:27,557 --> 00:13:29,475 أوه أجل، ما هي كلية المجتمع؟ 268 00:13:29,559 --> 00:13:33,771 .كلية المجتمع في (كاليفورنيا) 269 00:13:33,855 --> 00:13:35,535 أوه نعم، حرفياً لم أسمع أبدا 270 00:13:35,606 --> 00:13:36,858 .عن كلية المجتمع في حياتي 271 00:13:36,941 --> 00:13:38,985 .انه لامر جيد، أجل، انه لامر جيد 272 00:13:41,070 --> 00:13:44,407 مهلا، هل يمكنني مساعدتك؟ 273 00:13:44,490 --> 00:13:46,868 لا أستطيع تخيل الوضع .الذي يمكنك من المساعدة 274 00:13:46,951 --> 00:13:49,829 .أوه، لطيف، بدأ اللعب 275 00:13:49,912 --> 00:13:52,415 يجب على القول، هذه .أزياء تنكرية جميلة 276 00:13:52,498 --> 00:13:55,668 ما هذا، أهو درع (كرافت) أم (ووندرفلكس)؟ 277 00:13:55,752 --> 00:13:58,421 .انه (تيتانيوم بي أكس 3900 إكسوشيلد) 278 00:13:58,504 --> 00:14:00,715 .ضد الرصاص،ضد الليزر،ضد الخدوش 279 00:14:00,798 --> 00:14:02,050 .أوه، أنتِ ظريفة، أحب ذلك 280 00:14:02,133 --> 00:14:04,427 .لا تلمسني، لا تلمسني على الأطلاق 281 00:14:04,510 --> 00:14:06,637 ايها البائع، لدي بعض الأسئلة 282 00:14:06,721 --> 00:14:09,599 .بشأن هذا الصبي الصغير المحاكي للقتل 283 00:14:09,682 --> 00:14:11,642 .أنا مع زبونة 284 00:14:11,726 --> 00:14:15,438 على أي حال، هل ستشتركين في لعبة (دراجون كون) هذا العام أو ماذا؟ 285 00:14:15,521 --> 00:14:17,732 !أقسم لكِ، إنها مدرسة حقيقية 286 00:14:17,815 --> 00:14:20,443 أوه بلى، ما هي تميمة مدرستك الحقيقية؟ 287 00:14:20,526 --> 00:14:22,653 !انه طائر حقيقي 288 00:14:22,737 --> 00:14:24,405 ،أنت كاذب أشر مثل (بينوكيو) 289 00:14:24,489 --> 00:14:26,532 .و(بينوكيو) كان سخيف 290 00:14:31,120 --> 00:14:32,789 لماذا تتحدث مع شخص 291 00:14:32,872 --> 00:14:34,207 لا يريد التحدث معك؟ 292 00:14:34,290 --> 00:14:36,709 !لأنني رجل، حسنا، دعيني فقط 293 00:14:36,793 --> 00:14:38,252 (فوترمان)، هل تعرف هذه الفتاة؟ 294 00:14:38,336 --> 00:14:40,505 .لا، لا، لا أعرفها 295 00:14:40,588 --> 00:14:44,008 .حسن، حسن، في المرة القادمة ستفقد ذراع 296 00:14:44,092 --> 00:14:45,510 .انتظر لحظة 297 00:14:49,639 --> 00:14:52,725 هل استأجرت مثل هذه العاهرة فائقة القوة لترتدي 298 00:14:52,809 --> 00:14:54,685 مثل فتاة حروب الـ(بيوتك)؟ 299 00:14:54,769 --> 00:14:56,270 .لا، في الواقع لم افعل ذلك 300 00:14:56,354 --> 00:14:58,022 .كم هو غريب بفظاعه 301 00:14:58,106 --> 00:14:59,232 .انها لا تبدو حتى مثلها 302 00:14:59,315 --> 00:15:00,650 حسناً، أتعرف ماذا، نحن نهدر الوقت 303 00:15:00,733 --> 00:15:02,527 قفي، لا، توقفِ، سيكون لدينا 304 00:15:02,610 --> 00:15:03,820 .هنا محادثة سريعة حقيقية 305 00:15:03,903 --> 00:15:07,657 ما هذا بحق الجحيم ، يا رجل؟ 306 00:15:07,740 --> 00:15:10,868 ،حسناً، انظر، للمرة الأولى على الإطلاق 307 00:15:10,952 --> 00:15:12,787 .حياتي لها معنى 308 00:15:12,870 --> 00:15:15,123 .اتفقنا، لقد وجدت هدف حقيقي 309 00:15:15,206 --> 00:15:19,210 ،يمكنني من مساعدة الكثير من الناس ولكن من أجل القيام بذلك 310 00:15:19,293 --> 00:15:21,629 اعتقد انه من الضرورى لي الحصول على اتصال 311 00:15:21,712 --> 00:15:24,799 .مع شركائي السابقين في السعي 312 00:15:24,882 --> 00:15:26,592 ما قولكم؟ 313 00:15:26,676 --> 00:15:28,761 .أوه، رائع .انه غبي جداً 314 00:15:28,845 --> 00:15:30,304 .بلى .انه غبي جداً 315 00:15:30,388 --> 00:15:32,431 انها حقا مثل... لقد وجدتني 316 00:15:32,515 --> 00:15:34,267 .ومن ثم فقدتني تماماً 317 00:15:34,350 --> 00:15:35,350 .أتعرفون ماذا، تباً لذلك 318 00:15:35,393 --> 00:15:36,853 أنا فقط سأخبركم يا رفاق الحقيقة، اتفقنا؟ 319 00:15:36,936 --> 00:15:38,980 لقد انتصرت على حروب الـ(بيوتك) واتضح أن اللعبة 320 00:15:39,063 --> 00:15:41,023 كانت في الواقع محاكاة أرسلت من المستقبل 321 00:15:41,107 --> 00:15:42,900 ،للعثور على منقذ البشرية، وهو أنا 322 00:15:42,984 --> 00:15:44,569 .والآن آلة الزمن خاصتنا نفذ منها الوقود 323 00:15:44,652 --> 00:15:46,154 ونحن بحاجة إلى العثور على المزيد، وهذا هو السبب وكنت آمل 324 00:15:46,237 --> 00:15:47,655 العون من شركائي السابقين .للحصول على المزيد من الوقود 325 00:15:47,738 --> 00:15:49,323 إذن، كل مصير البشرية 326 00:15:49,407 --> 00:15:52,702 .يعتمد على هذه اللحظة هنا والآن 327 00:15:55,538 --> 00:15:57,832 لماذا لم تقول ذلك من البداية، يا أخي؟ 328 00:15:57,915 --> 00:15:59,375 .نعم، هيا، نحن هنا للمعاونة 329 00:15:59,458 --> 00:16:01,919 .اذهب إلى هذا العنوان بصدق؟ 330 00:16:02,003 --> 00:16:05,506 .هنا (لايل)، وآمل أن يمكنه المساعدة 331 00:16:05,590 --> 00:16:07,008 .عظيم ،أشكركم 332 00:16:07,091 --> 00:16:08,509 .أجل، حظ سعيد في إنقاذ البشرية 333 00:16:08,534 --> 00:16:09,569 .شكرا جزيلاً 334 00:16:09,594 --> 00:16:10,928 .احصل على سفر مثير عبر الزمن !حسناً 335 00:16:11,012 --> 00:16:13,556 !يا رفاق ، لنذهب .حسناً 336 00:16:13,639 --> 00:16:15,183 .أراكم فيما بعد يا رفاق، هيا، لنذهب 337 00:16:15,266 --> 00:16:17,977 .حسناً .غريب الأطوار 338 00:16:18,060 --> 00:16:19,645 .انه سيتسبب في قتل شخصاً ما 339 00:16:19,729 --> 00:16:21,147 .آمل أن يكون (لايل) 340 00:16:21,230 --> 00:16:22,440 انظروا، حصلت لنا على عنوان، يا رفاق 341 00:16:22,523 --> 00:16:24,025 ألستم سعداء بعودتي للفريق؟ 342 00:16:24,108 --> 00:16:26,861 .غطاء قصتك سقط مثل الهراء بين يديك 343 00:16:26,944 --> 00:16:28,362 حسنا، مثلك لا يستطيع أن .يفعل أفضل من ذلك ، يا (وولف) 344 00:16:28,446 --> 00:16:31,449 .أستطيع، فعل الأفضل منك في كل شيء 345 00:16:31,532 --> 00:16:33,534 يا رجل، من أين تأتي بكل هذه السلبية؟ 346 00:16:33,618 --> 00:16:35,912 ،مثل هذه الخطة نجحت تماماً ،نحن مثل فريق الأحلام 347 00:16:35,995 --> 00:16:37,371 .يا رفاق، بربكم لقد عدت مرة أخرى للفريق 348 00:16:37,455 --> 00:16:40,333 ،بشكل مؤقت فقط .يرجى تذكر ذلك 349 00:16:40,416 --> 00:16:43,419 نعم، يا (تيغر)، لقد جعلت ذلك .واضح تماماً بالنسبة لي 350 00:16:43,502 --> 00:16:46,714 أنظري، هل يمكنك ارتداء معطف والدتي؟ 351 00:16:46,797 --> 00:16:49,675 .تبدين مثيرة للسخرية حقاً ماذا؟ 352 00:16:49,759 --> 00:16:52,678 .بربك، (وولف) يرتدي هراء والدي أيضا 353 00:16:52,762 --> 00:16:54,305 .هنا .حسناً 354 00:16:54,388 --> 00:16:56,349 .فقط لأنك حصلت على العنوان 355 00:16:56,432 --> 00:16:59,560 .للننطلق لهذا العنوان 356 00:16:59,644 --> 00:17:00,686 (فوترمان)؟ .هنا 357 00:17:00,770 --> 00:17:03,022 .حسنا، لنذهب، ايها الفريق 358 00:17:06,317 --> 00:17:08,569 ايها الطيار، ما هذه الموسيقى؟ 359 00:17:08,659 --> 00:17:11,370 .أعتقد أنه (كوري هارت) 360 00:17:11,447 --> 00:17:13,157 .أحب (كوري هارت) 361 00:17:13,241 --> 00:17:16,077 .(وولف) يحب شيئاً ما، ارفع صوت ذلك الشيء 362 00:17:16,160 --> 00:17:17,578 !حسنا 363 00:17:25,795 --> 00:17:26,963 .لا، لا، لا 364 00:17:27,046 --> 00:17:28,673 أنت مخطأ كلياً، يا (كوربن) 365 00:17:28,756 --> 00:17:30,091 ،أريدك أن تراجع لوحة الرسومات 366 00:17:30,174 --> 00:17:32,093 .تناول شطيرة، وبدأ فقط من جديد 367 00:17:32,176 --> 00:17:34,387 عذراً؟ .أستاذ (كاروفسكي) 368 00:17:34,470 --> 00:17:38,933 .مرحبا، أنا (جوش باستمان) من معامل (كرونيش) 369 00:17:40,017 --> 00:17:42,436 ...هذا مساعدي، إنه .(كوري وولفهارت) 370 00:17:42,520 --> 00:17:45,439 .تلك قبضة محكمة تماماً، يا سيد (وولفهارت) 371 00:17:45,523 --> 00:17:46,899 .يمكنك تركها 372 00:17:46,983 --> 00:17:48,401 ...وهذه مساعدتي الأخرى 373 00:17:48,484 --> 00:17:52,697 .(تيغر)، أنا قائد مهمته 374 00:17:52,780 --> 00:17:55,283 .أقسم، أشعر وكأنها كذلك في بعض الأحيان 375 00:17:55,366 --> 00:17:57,118 (تيغر)؟ 376 00:17:57,201 --> 00:17:59,287 .أجل، انه اسم يثير الرجال 377 00:17:59,370 --> 00:18:03,291 أجل، لن أكون نفسي أبداً .عندما أكون مثار 378 00:18:03,374 --> 00:18:05,793 (ناماستي)، بماذا يمكنني مساعدتك؟ 379 00:18:05,876 --> 00:18:07,196 .حسنا، في الأساس في مختبراتنا 380 00:18:07,253 --> 00:18:09,171 لدينا قطعة خاصة من المعدات 381 00:18:09,255 --> 00:18:11,799 التي تستخدم وقود حيوي فريد جداً 382 00:18:11,882 --> 00:18:14,260 ولسوء الحظ، فإن الشركة المصنعة 383 00:18:14,343 --> 00:18:15,928 ،نوعاً ما تضييق الخناق علينا الآن 384 00:18:16,012 --> 00:18:17,430 وكنا نأمل أن تتمكن من ،إلقاء نظرة على ذلك 385 00:18:17,513 --> 00:18:19,140 ،تخبرنا مما هو مصنوع ، وكما تعلم 386 00:18:19,223 --> 00:18:21,684 .ربما يمكننا أن نعثر على المزيد من ذلك 387 00:18:21,767 --> 00:18:25,730 في متجر للأدوات المنزلية .أو متاجر (لو) أو غيرها 388 00:18:25,813 --> 00:18:27,523 .اسمع يا فتى 389 00:18:27,607 --> 00:18:31,360 أود مساعدتك على حل مشكلتك 390 00:18:31,444 --> 00:18:36,157 ...بدون مقابل، ولكن 391 00:18:36,240 --> 00:18:40,077 هل هذا هو الوقود الحيوي؟ .هذا صحيح 392 00:18:44,624 --> 00:18:46,876 أي نوع من الأجهزة تقول 393 00:18:46,959 --> 00:18:49,211 كانت تعمل مع هذا؟ 394 00:18:49,295 --> 00:18:51,839 .انه مثل جهاز الطرد المركزي 395 00:18:51,922 --> 00:18:55,468 أي نوع من أجهزة الطرد المركزي؟ .الكبير منها 396 00:18:55,551 --> 00:18:58,220 حسناً، مما هي مصنوعة؟ 397 00:18:58,304 --> 00:19:02,850 تبدو من كائنات حية دقيقة .تعيش في المياه المالحة 398 00:19:02,933 --> 00:19:05,686 حسنا، دعوني افحصها .من خلال المقياس الحراري 399 00:19:18,908 --> 00:19:21,452 .يا للهول 400 00:19:21,535 --> 00:19:23,329 .معداتي بدائية هنا بعض الشيء 401 00:19:23,412 --> 00:19:25,206 لذلك سآخذ هذا إلى الجزء الخلفي 402 00:19:25,289 --> 00:19:28,042 وإجراء بعض الاختبارات الأكثر .تقدماً، انتظروا هنا 403 00:19:28,125 --> 00:19:31,712 .لا، نحن لا نتركك تبعد عن مشاهدتنا 404 00:19:31,796 --> 00:19:34,382 .لأنه مهم جدا ، جدا بالنسبة لنا 405 00:19:34,465 --> 00:19:35,549 ،انها كميتنا الأخيرة من الوقود 406 00:19:35,633 --> 00:19:37,718 .لذلك نحب أن نأتي معك 407 00:19:37,802 --> 00:19:40,388 حسنا، انها غرفة نظيفة بالخلف هناك 408 00:19:40,471 --> 00:19:42,848 .وليس لدي سوى اثنين من البدلات الوقائية 409 00:19:42,932 --> 00:19:46,727 وبالتالي فإن محترف التنس .سيضطر إلى الانتظار هنا 410 00:19:49,480 --> 00:19:51,774 .ابقى صلب .أنا صلب 411 00:19:51,857 --> 00:19:53,484 .بلى 412 00:20:30,438 --> 00:20:34,108 كما تعلمون، السبب في أنني أحبذ الوقود الحيوي 413 00:20:34,191 --> 00:20:37,153 لأنني أعرف أن تغير المناخ 414 00:20:37,236 --> 00:20:39,697 من شأنه أن يؤدي إلى إبادة 415 00:20:39,780 --> 00:20:41,991 .الجنس البشري بأكمله 416 00:20:42,074 --> 00:20:44,702 .تغير المناخ، لا يمكن أن يكون أكثر خطورة 417 00:20:44,785 --> 00:20:46,787 هل تعتبرين نفسك مثيرة؟ 418 00:20:46,871 --> 00:20:49,457 اشخاص مثلك هي السبب في أن قسمي 419 00:20:49,540 --> 00:20:52,042 لا يحصل على أي تمويل، والسبب أن صديقتي 420 00:20:52,126 --> 00:20:56,130 هجرتني لأن زيت الـ(كانولا) .يستخدم كطاقة للدراجات النارية 421 00:20:56,213 --> 00:20:59,967 .ليست مثيرة بما يكفي بالنسبة لها 422 00:21:00,050 --> 00:21:01,594 من يهتم إذا كان مثير؟ 423 00:21:01,677 --> 00:21:03,637 أنه السبب الذي اضطررني لفعل 424 00:21:03,721 --> 00:21:07,975 ،الكثير من الأشياء البغيضة ،والتي لست فخوراً بها 425 00:21:08,058 --> 00:21:09,393 .للحفاظ على أبحاثي مستمرة 426 00:21:09,477 --> 00:21:11,520 .(تيغر)، (تيغر). انه رجل شرير 427 00:21:11,604 --> 00:21:15,107 ولكن هذا، هذا هو أحد حلول الطاقة 428 00:21:15,191 --> 00:21:17,777 .التي أبحث عنها طوال حياتي 429 00:21:21,405 --> 00:21:24,617 .هذا يغير كل شيء 430 00:21:27,244 --> 00:21:31,207 ...الآن 431 00:21:31,290 --> 00:21:33,459 أنتم ستخبروني 432 00:21:33,542 --> 00:21:35,795 .كل ما تعرفونه عن هذا 433 00:21:35,878 --> 00:21:37,922 .لا مزيد من الأكاذيب 434 00:21:38,005 --> 00:21:39,715 .عمل عظيم، ايها البواب 435 00:21:48,140 --> 00:21:50,267 !هذا اللعين 436 00:21:50,351 --> 00:21:53,103 !أجل، لقد حصل عليها 437 00:21:53,187 --> 00:21:55,564 !انها مثل الحلويات لأنفي 438 00:21:55,648 --> 00:21:57,358 ماذا تسمي هذه الأشياء مرة أخرى؟ 439 00:21:57,441 --> 00:21:59,735 ،هذا (ميثافيتامين)، يا عزيزي !هذا (ميثافيتامين) 440 00:21:59,819 --> 00:22:03,155 !(ميثافيتامين)، (ميثافيتامين) 441 00:22:03,239 --> 00:22:05,741 يستطيع أنفي أن يتناول 10 كيلو !من هذه الأشياء 442 00:22:05,825 --> 00:22:07,827 !قف، قف، قف، على رسلك، يا عزيزي 443 00:22:07,910 --> 00:22:09,310 !ستفجر قلبك 444 00:22:09,370 --> 00:22:12,206 ،كيف يمكنني الحصول على المزيد كيف يمكنني الحصول على المزيد؟ 445 00:22:12,289 --> 00:22:14,416 من أين تأتي بها، ما هو؟ 446 00:22:14,500 --> 00:22:17,044 !أخبرني بكل ما تعرفه 447 00:22:17,127 --> 00:22:19,213 .أخبروني بكل ما تعرفونه 448 00:22:19,296 --> 00:22:21,340 .لقد عثرنا عليه أين؟ 449 00:22:21,423 --> 00:22:24,844 .لا أعرف، أنت رجل ذكي، أخبرنا 450 00:22:24,927 --> 00:22:26,887 "في البداية فكرت، "تبدو مألوفة 451 00:22:26,971 --> 00:22:30,140 الكائنات الحية الدقيقة ،منتشرة حولنا دائماً 452 00:22:30,224 --> 00:22:34,144 .ولكن بعد أن كسر مقياسي الحراري 453 00:22:34,228 --> 00:22:36,814 هل لديك أي فكرة عن عدد جول الذي يستغرقه للقيام بذلك؟ 454 00:22:36,897 --> 00:22:39,316 طن؟ .جرب طن من الجول 455 00:22:39,400 --> 00:22:43,070 شيء بهذا الشكل لا يمكن .إلا أن يتطور تحت ضغط هائل 456 00:22:43,153 --> 00:22:46,407 .أتحدث عن ضغط (هادو) بحري 457 00:22:46,490 --> 00:22:48,325 .لا أعرف ماذا يعني ذلك 458 00:22:48,409 --> 00:22:51,745 .بالطبع أنت لا تعرف، ايها النمرود 459 00:22:51,829 --> 00:22:54,832 .هذا الجزء السفلي من المحيط 460 00:22:54,915 --> 00:22:57,668 .وهذا هو المكان الذي يعيش فيه هذا الهراء 461 00:22:57,751 --> 00:23:00,087 الآن، كيف تمكن اثنين من الأغبياء 462 00:23:00,170 --> 00:23:02,923 الحصول على ذلك بطريقة أو بأخرى عثرتم عليه 463 00:23:03,007 --> 00:23:06,635 ،الغواصة الأكثر تقدماً على الأطلاق تم صنعها 464 00:23:06,719 --> 00:23:08,639 ،وهذا أمر أشك فيه للغاية لأنك لست حتى تستطيع فعله 465 00:23:08,679 --> 00:23:11,140 .ويبدو أن نعرف ما جهاز الطرد المركزي يفعله 466 00:23:11,223 --> 00:23:13,809 .تدور 467 00:23:13,893 --> 00:23:15,603 .(موريس) 468 00:23:15,686 --> 00:23:18,355 .القنينة، من فضلك القنينة؟ 469 00:23:18,439 --> 00:23:20,691 الآن إذا كنت تعتقد المتجر يبيع قنينة 470 00:23:20,774 --> 00:23:24,028 مذاقها مثل الهراء، انتظر حتى تحصل عليها 471 00:23:24,111 --> 00:23:27,781 براعم التذوق لديك من صناعتي .المنزلية، يا سيد (باستمان) 472 00:23:27,865 --> 00:23:29,116 .ستحبها 473 00:23:31,243 --> 00:23:32,786 .لن يحدث هذا بالطبع، وهذا سبب ضحكي 474 00:23:32,870 --> 00:23:34,663 .أنه طعم مثل الهراء ،لقد قلت ذلك بالفعل 475 00:23:34,747 --> 00:23:35,789 !لنبدأ 476 00:23:35,873 --> 00:23:37,791 وبالتالي، في نواح كثيرة، تجارة المخدرات 477 00:23:37,875 --> 00:23:41,170 .تمثل الرأسمالية في أنقى صورها 478 00:23:41,253 --> 00:23:42,338 منطقي؟ 479 00:23:42,421 --> 00:23:45,883 .لا شيء أكثر منطقية أبدا في حياتي 480 00:23:45,966 --> 00:23:49,011 .يجب أن اذهب لأخبر (تيغر) .توقف، قف، يا صديقي 481 00:23:49,094 --> 00:23:51,680 .أنت لن تذهب إلى أي مكان 482 00:23:51,764 --> 00:23:53,432 ألن اذهب؟ 483 00:24:20,209 --> 00:24:21,502 !لا أريد المزيد ، أرجوك 484 00:24:21,585 --> 00:24:24,588 ...لا أستطيع أحتمال هذا !انه بشع للغاية 485 00:24:24,672 --> 00:24:25,839 أرجوكِ، يا (تيغر)، ما هذا بحق الجحيم؟ 486 00:24:25,923 --> 00:24:28,926 حسنا، اتفقنا، الجميع يتوقف .اوقف حصانك عن البحث 487 00:24:29,009 --> 00:24:30,511 أين يمكننا الحصول على المزيد من هذا الوقود؟ 488 00:24:30,594 --> 00:24:33,347 هل أنتِ معتوها، يا(تيغر)؟ 489 00:24:33,430 --> 00:24:37,685 .لا يوجد المزيد من هذا الوقود .اللعنة 490 00:24:37,768 --> 00:24:39,168 أعني، إذا كان لا يوجد المزيد من ذلك 491 00:24:39,228 --> 00:24:41,063 فلا داعي للبقاء هنا، أليس كذلك؟ 492 00:24:41,146 --> 00:24:43,607 .أذن أخبريني من أين حصلتِ عليه 493 00:24:43,691 --> 00:24:46,068 .(موريس)، صب له 494 00:24:46,151 --> 00:24:48,112 لا، لا، انتظر، انتظر، !لقد جاء من آلة الزمن 495 00:24:48,195 --> 00:24:49,697 جاء من آلة الزمن، حسنا؟ 496 00:24:49,780 --> 00:24:51,490 .أوه جيد، أشكرك 497 00:24:51,573 --> 00:24:54,535 عظيم، نحن الآن نعرف .أنه جاء من آلة الزمن 498 00:24:54,618 --> 00:24:56,120 .رائع، لقد أردت دائما واحدة 499 00:24:56,203 --> 00:24:58,998 هل يمكنك الحصول على آلة زمن آخرى؟ 500 00:24:59,081 --> 00:25:00,708 لأنه إذا لم تستطيع ،سأغرقك 501 00:25:00,791 --> 00:25:02,418 .بعشبة (الليمون زنجر) في لحظات 502 00:25:02,501 --> 00:25:04,211 (موريس)، الـ(زنجر) 503 00:25:04,294 --> 00:25:06,964 في الواقع، يمكننا الحصول .على آلة زمن آخرى 504 00:25:07,047 --> 00:25:08,549 .لقد كنتِ مفيد للغاية 505 00:25:08,632 --> 00:25:10,217 .هذه كانت فكره عظيمة 506 00:25:14,346 --> 00:25:15,431 .رائع 507 00:25:21,186 --> 00:25:22,813 صلب بما يكفي بالنسبة إليكِ؟ 508 00:25:24,959 --> 00:25:28,736 .اووه، تعال هل تسمي نفسك خصم؟ 509 00:25:28,819 --> 00:25:30,320 !لنفعل هذا 510 00:25:37,453 --> 00:25:39,747 !لا 511 00:25:44,793 --> 00:25:46,378 ...تخطى 512 00:25:46,462 --> 00:25:47,921 !بلى 513 00:25:51,645 --> 00:25:53,269 !أوه لا، أنت لن تهرب 514 00:25:58,514 --> 00:26:01,268 !وداعاً ، ايها الأغبياء 515 00:26:10,903 --> 00:26:12,780 ...انزل...انزل 516 00:26:12,863 --> 00:26:14,823 اللعين حصلت على بعض القتال .معه بعد كل شيء 517 00:26:19,244 --> 00:26:20,684 هل يجب أن نتدخل؟ .لا،لا،لا 518 00:26:20,746 --> 00:26:22,956 .أعتقد أنه سيتولى ذلك 519 00:26:23,040 --> 00:26:25,209 !أجل، أقتلع حلقه اللعين 520 00:26:28,378 --> 00:26:30,464 .أو على الأقل حاول أقتلاع حلقه اللعين الآن 521 00:26:33,300 --> 00:26:35,219 !اتركني ، اتركني 522 00:26:39,848 --> 00:26:41,767 .حسناً 523 00:26:43,602 --> 00:26:46,313 !أجل !أجل 524 00:26:46,396 --> 00:26:47,856 .حسنا 525 00:26:47,940 --> 00:26:50,317 ...أين 526 00:26:51,902 --> 00:26:54,321 !وجدتها 527 00:26:54,404 --> 00:26:57,157 !اركل مؤخرته 528 00:26:57,241 --> 00:26:59,993 أجل، كان أكثر قتال تعاسة ومللاً 529 00:27:00,077 --> 00:27:02,246 قد رأيته من قبل .ولكن لقد فعلتها، يا (فوترمان) 530 00:27:02,329 --> 00:27:04,206 .لقد عدت مرة أخرى للفريق 531 00:27:04,289 --> 00:27:05,707 أنا عدت مرة أخرى للفريق؟ 532 00:27:05,791 --> 00:27:08,502 ،يا إلهي، أشكرك .لن أخذلكم 533 00:27:08,585 --> 00:27:10,337 .سأفعل... سأفعل أيا كان ما تحتاجونه 534 00:27:10,420 --> 00:27:11,713 وهذا خبر عظيم، لأننا قد نحتاج إليه 535 00:27:11,797 --> 00:27:13,382 .هدف بشري في المهمة المقبلة 536 00:27:13,465 --> 00:27:15,801 .ستكون مثالياً ماذا؟ 537 00:27:15,884 --> 00:27:17,261 .لقد سمعت ما قاله الرجل 538 00:27:17,344 --> 00:27:19,888 .نحن بحاجة إلى آلة زمن آخرى 539 00:27:19,972 --> 00:27:22,057 الـ(بيوتيك)، الـ(بيوتيك) .لديهم آله للسفر عبر الزمن 540 00:27:22,140 --> 00:27:23,851 نعم، ونعلم بالفعل أنهم في المختبر 541 00:27:23,934 --> 00:27:27,229 هذا سينظفك، لذلك علينا .فقط الأمساك بأحدهم 542 00:27:27,312 --> 00:27:29,690 .اتفقنا !خطة عظيمة 543 00:27:29,773 --> 00:27:32,526 من سيكون المسؤول بالأعلى و الأسفل؟ 544 00:27:32,609 --> 00:27:35,737 .سآخذ إحدهما، أو كليهما 545 00:27:55,841 --> 00:27:57,551 .مهلا، أخبار سارة، ايها العجوز 546 00:27:57,634 --> 00:27:59,761 .الصورة المرسومة جاءت للتو للجناة 547 00:27:59,845 --> 00:28:02,514 .دعني أرى ذلك 548 00:28:06,059 --> 00:28:07,561 ما رأيك، يا (سكارسغارد)؟ 549 00:28:07,644 --> 00:28:09,646 هل يبدو أن الفتاة قد لكمتك؟ 550 00:28:11,857 --> 00:28:15,944 هل تعرف ما هو المفقود في هذا الرسم ؟ 551 00:28:16,028 --> 00:28:20,616 .جثة شريكي، (خورخي سانتياغو) 552 00:28:20,699 --> 00:28:23,702 ،أرملته خلفه تبكي 553 00:28:23,785 --> 00:28:28,290 .بطنها منتفخة من أثر الحمل 554 00:28:28,373 --> 00:28:31,418 .رائع، حصلت بالفعل على المتعة من ذلك 555 00:28:31,501 --> 00:28:34,630 بربك، لدينا (باستمان) .نحن نمشط هذا المكان 556 00:28:34,713 --> 00:28:37,633 .حسنا، أنت تفضل الحصول على تمشيط جديد 557 00:28:37,716 --> 00:28:40,177 تباً، هل هذا شعر أرجواني؟ 558 00:28:40,260 --> 00:28:43,430 .فرصة محظوظة .مهلا، لقد قضيت 48 عاما 559 00:28:43,513 --> 00:28:45,557 ،أطارد كل ظل وهمس 560 00:28:45,641 --> 00:28:49,311 ثم تتحدث معي عن الحظ، ايها الفاسق 561 00:28:49,394 --> 00:28:50,604 سأذهب لفحص هذا من خلال 562 00:28:50,687 --> 00:28:55,233 .كل قواعد بيانات الحمض النووي في العالم 563 00:28:55,317 --> 00:28:56,860 أجري بحثاً عن كل الأسماء 564 00:28:56,944 --> 00:29:00,072 .التى أعطاني أياها الموزع 565 00:29:00,155 --> 00:29:03,700 .أجل، أنا قادم لكِ 566 00:29:05,869 --> 00:29:07,877 .أنتِ وأنا 567 00:29:07,970 --> 00:29:10,040 .أنا قادم لكِ 568 00:29:10,064 --> 00:29:48,164 {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني