1 00:00:02,996 --> 00:00:04,414 ...آنچه گذشت 2 00:00:04,498 --> 00:00:05,666 کمرونيوم زيادي نداريم 3 00:00:05,749 --> 00:00:07,167 کمرونيوم چيه؟ 4 00:00:07,251 --> 00:00:08,585 سوخت ابزار سفر در زمانه 5 00:00:08,669 --> 00:00:10,545 بيوتيک ها نسبت به سم مصون هستند- پس اون ها رو ميکشيم بيرون- 6 00:00:10,629 --> 00:00:12,798 اگه بتونم دستور العمل توپِ کرونيش رو بگيرم 7 00:00:12,881 --> 00:00:14,299 به نظرتون ميتونيم يه نوع سم بسازيم 8 00:00:14,383 --> 00:00:16,176 و قاطيش کني؟- تو سرعت، تواناييت- 9 00:00:16,260 --> 00:00:17,344 بيشتر از اين حرف هاست 10 00:00:17,427 --> 00:00:18,804 انگار حرفي براي گفتن داري 11 00:00:18,887 --> 00:00:20,806 من هميشه سرباز بودم- زندگي تو رو سرباز کرده- 12 00:00:20,889 --> 00:00:22,140 تو دنيا اومدي که آشپز باشي 13 00:00:22,224 --> 00:00:24,142 اگه چيزي براي جاشي انقدر مهمه 14 00:00:24,226 --> 00:00:26,895 واسه من هم مهمه اون خانواده منه 15 00:00:26,979 --> 00:00:28,939 جري اليزابت لنگ 16 00:00:29,022 --> 00:00:31,650 شرايط پزشکي: هيچي 17 00:00:31,733 --> 00:00:33,610 چند ثانيه بعد اينکه قارچ سمی رو خوردي 18 00:00:33,694 --> 00:00:34,695 استفراغ ميکني و به خودت ميريني 19 00:00:34,778 --> 00:00:36,947 و بيهوش ميشي بدون اينکه چيزي يادت بياد 20 00:00:37,030 --> 00:00:38,865 !الانه که منفجر بشه 21 00:00:38,949 --> 00:00:40,284 واقعا فکر ميکردم از من خوشش مياد 22 00:00:40,367 --> 00:00:41,743 چقدر وقت داريم تا اينکه کله اش بترکه؟ 23 00:00:41,827 --> 00:00:43,120 28دقيقه 24 00:00:44,014 --> 00:00:46,014 16دسامبر 2017 لس آنجلس 25 00:00:46,039 --> 00:00:47,499 !يه دقيقه دندون رو جيگر بذاريد 26 00:00:47,582 --> 00:00:50,544 دو دقيقه ديگه تا منطقه مونده تکرار ميکنم 27 00:00:50,627 --> 00:00:52,212 دو دقيقه ديگه تا منطقه مونده 28 00:00:52,296 --> 00:00:54,339 !ايول- اين درست- 29 00:00:54,423 --> 00:00:56,758 مثل فرارمون از معادن برده‌ی گندرلوئه 30 00:00:56,842 --> 00:00:58,468 به جز اين سس هالنديز 31 00:01:00,512 --> 00:01:02,889 امتحانش کن سس سير هم داره 32 00:01:02,973 --> 00:01:04,933 چرا شما دوتا انقدر دارين حال ميکنين؟ 33 00:01:05,017 --> 00:01:06,017 ديووانه وار بود 34 00:01:06,059 --> 00:01:08,020 ... يه عالمه استفراغ و عن و 35 00:01:08,103 --> 00:01:09,563 بيخيال سرباز 36 00:01:09,646 --> 00:01:11,773 ما سه تا بيوتيک آشغال رو کشتيم 37 00:01:11,857 --> 00:01:13,483 و يه آزتک رو براي بازجويي گرفتيم 38 00:01:13,567 --> 00:01:15,319 کارِ عجله‌اي شد، گاما پروتکل 39 00:01:15,402 --> 00:01:16,987 بهتره که باور کني گاما 40 00:01:17,070 --> 00:01:19,823 ...کله کوچولوش تا 41 00:01:19,906 --> 00:01:21,491 26دقيقه ديگه ميترکه 42 00:01:21,575 --> 00:01:22,659 26دقيقه؟ 43 00:01:22,743 --> 00:01:23,827 اين بخشي از نقشه نبود 44 00:01:23,910 --> 00:01:25,746 خب، اساساً نقشه همینه 45 00:01:25,829 --> 00:01:27,623 يکم ضرورت درش دخيله 46 00:01:27,706 --> 00:01:28,999 بچه ها، کاملا مطمئنيم که 47 00:01:29,082 --> 00:01:31,627 اون بيوتيکه؟- !گوربابات، مقاومتيِ عوضي- 48 00:01:31,710 --> 00:01:32,836 !خداي من 49 00:01:32,919 --> 00:01:34,004 آروم باش ماچومن (نام کشتي گير) 50 00:01:34,087 --> 00:01:35,380 ...اون 51 00:01:35,464 --> 00:01:37,007 همکارمه- ديگه نيست- 52 00:01:37,090 --> 00:01:38,342 بايد بفهميم اين جاسوس 53 00:01:38,425 --> 00:01:39,593 ماشين سفر در زمانش رو کجا نگه ميداره 54 00:01:39,676 --> 00:01:42,471 و از زير زبونش بکشيم بيرون خيلي قشنگ پيش نميره 55 00:01:42,554 --> 00:01:44,097 کلي ابزار شکنجه 56 00:01:44,181 --> 00:01:45,515 تو فاضلاب دارم 57 00:01:45,599 --> 00:01:47,309 تقریباً هيچ سناريويي وجود نداره 58 00:01:47,392 --> 00:01:48,518 که نتونم شکنجه بدم 59 00:01:48,602 --> 00:01:50,020 واقعا آماده ام پدرش رو دربيارم 60 00:01:50,103 --> 00:01:51,438 هرچند بايد 61 00:01:51,521 --> 00:01:52,731 براي دستور به کار گوش به زنگ باشه 62 00:01:52,814 --> 00:01:55,233 !بيدار کردنش بايد کلي خوش بگذره 63 00:02:04,368 --> 00:02:09,368 ::. ارائه‌اي مشترک از ام ايـکـس سـاب و شــوتـايـم .:: « WwW.Show-Time.iN » «WwW.MxSub.iR » 64 00:02:09,392 --> 00:02:13,392 :.: ترجمه از مـحـمـدعـلـي :.: .: mml.moh :. 65 00:02:13,416 --> 00:02:18,416 :ما را در تلگرام دنبال کنيد T.me/Showtime T.me/FardinSubs 66 00:02:20,926 --> 00:02:22,010 خيلي خب، بيايد 67 00:02:24,471 --> 00:02:26,515 آروم، آروم، آروم 68 00:02:26,598 --> 00:02:29,351 خيلي خب، خيلي خب، خيلي خب 69 00:02:29,434 --> 00:02:31,520 به اين زودي اومديد خونه؟ 70 00:02:33,814 --> 00:02:35,065 !کفشش، کفشش- ميخوام- 71 00:02:35,148 --> 00:02:37,275 بشنوم چطوريا بود 72 00:02:39,528 --> 00:02:41,405 يه دوست هم با خودتون اوردين؟ 73 00:02:41,488 --> 00:02:44,282 آره، فقط يه همکاره 74 00:02:44,366 --> 00:02:45,701 ...که امشب زيادي خورده پس 75 00:02:45,784 --> 00:02:47,786 هي، هيچکس تا حالا از خوشگذروني نمرده، مگه نه؟ 76 00:02:47,869 --> 00:02:49,579 مردم به همين دليل زياد ميميرن 77 00:02:49,663 --> 00:02:51,581 اما مشکلي نيست 78 00:02:51,665 --> 00:02:53,250 اينو ببين 79 00:02:56,586 --> 00:02:58,922 يدونه از اون توپ هات رو مزه کردن و بهت کار 80 00:02:59,005 --> 00:03:00,424 و ماشين شرکت دادن 81 00:03:00,507 --> 00:03:02,759 تا يه هفته ديگه رييس هم ميشي 82 00:03:02,843 --> 00:03:04,469 بيايد داخل 83 00:03:07,013 --> 00:03:08,181 خيلي خب 84 00:03:08,265 --> 00:03:10,142 خيلي خب بچه ها، باباي من آدم باحال و پايه‌ايه 85 00:03:10,225 --> 00:03:11,601 ولي اگه ببينه ما يه زن بيهوش رو 86 00:03:11,685 --> 00:03:13,478 تو اتاق شکنجه فاضلابي ميبريم 87 00:03:13,562 --> 00:03:15,856 زنگ ميزنه پليس 88 00:03:15,939 --> 00:03:17,399 منتظر چي هستين؟ 89 00:03:17,482 --> 00:03:20,277 عزيزم، ببين کي اومده 90 00:03:20,360 --> 00:03:22,696 !چه سوپرايز قشنگي 91 00:03:22,779 --> 00:03:24,489 ...و اين دختر زيباي 92 00:03:24,573 --> 00:03:26,575 بيهوش... بيهوش شده؟ 93 00:03:26,658 --> 00:03:29,536 ...آره، دوستمه جري، از سرکار 94 00:03:29,619 --> 00:03:31,079 اون که جري نيست 95 00:03:31,163 --> 00:03:32,581 ...که قبلا- نه، اون نيست- 96 00:03:32,664 --> 00:03:34,583 ...خب ما ميريم و جري رو ببريم بالا 97 00:03:34,666 --> 00:03:36,168 وايسا، وايسا، وايسا، معرفي نکردم 98 00:03:36,251 --> 00:03:38,336 وقت اينکارها رو نداريم- کوري و تايگر- 99 00:03:38,420 --> 00:03:41,423 ايشون بري، عموي جاش، هستن 100 00:03:41,506 --> 00:03:44,676 ببينش- !منو ببين- 101 00:03:44,759 --> 00:03:46,553 و ايشون هم دوست عزيزم واندا هستن 102 00:03:46,636 --> 00:03:48,972 که دعوت شده با بري آشنا بشه 103 00:03:49,055 --> 00:03:52,976 اينم از کوري ولف معروف که دقيقا مثل تعريف هايي که ازش ميکنن هست 104 00:03:53,059 --> 00:03:56,396 اين ها هم همسايه هاي ما مليندا و جوليوس سنکا، هستن 105 00:03:56,480 --> 00:03:57,647 سلام- سلام، حالتون چطوره؟- 106 00:03:57,731 --> 00:03:59,608 چطوري رييس؟- خوبم ممنون- 107 00:03:59,691 --> 00:04:01,318 چه بچه ي خوشگلي- !ممنون- 108 00:04:01,401 --> 00:04:03,487 ممنون، اسمش والاسه 109 00:04:03,570 --> 00:04:04,738 پاهاش رو ببين 110 00:04:04,821 --> 00:04:06,823 کلي گوشت به اين تپل ها چسبيده 111 00:04:06,907 --> 00:04:08,200 تا حالا خورديشون؟ 112 00:04:11,077 --> 00:04:12,287 خيلي خب 113 00:04:12,370 --> 00:04:13,830 بيا از پنجره ببريمش بيرون 114 00:04:13,914 --> 00:04:15,540 داخل فاضلاب 115 00:04:15,624 --> 00:04:16,750 وايسا، چي؟ 116 00:04:16,833 --> 00:04:18,001 نه، نه، وقت اينکارها نداريم 117 00:04:18,084 --> 00:04:19,336 چقدر وقت داريم؟ 20 دقيقه؟ 118 00:04:19,419 --> 00:04:21,213 24دقيقه 119 00:04:21,296 --> 00:04:22,422 درسته 120 00:04:22,506 --> 00:04:24,758 نقشه جديد، همينجا شکنجه اش ميديم 121 00:04:24,841 --> 00:04:26,343 !حيف شد 122 00:04:26,426 --> 00:04:29,805 جريان الکتريکي، تيغ جراحي داشتم 123 00:04:29,888 --> 00:04:32,682 يه عقرب مَشتي هم پيدا کردم- هي- 124 00:04:33,934 --> 00:04:35,268 شکنجه از قلب آدم مياد 125 00:04:35,352 --> 00:04:36,353 اگه ميدونه که ميميره 126 00:04:36,436 --> 00:04:38,480 شايد درد فايده اي نداشته باشه 127 00:04:38,563 --> 00:04:40,315 درد هميشه فايده داره- آره، واسه کسي که- 128 00:04:40,398 --> 00:04:41,817 ميخواد زنده بمونه 129 00:04:41,900 --> 00:04:45,362 حرفم اينه که شايد بايد سعي کنيم باهاش صحبت کنيم 130 00:04:45,445 --> 00:04:46,780 بعلاوه خونه پر از آدمه 131 00:04:46,863 --> 00:04:48,573 نميدونم چطور بايد جلوی جيغ زدن هاش رو بگیریم 132 00:04:48,657 --> 00:04:49,699 درسته 133 00:04:49,783 --> 00:04:50,784 وقتي ناخن هاش کنده بشن 134 00:04:50,867 --> 00:04:52,077 منم نميدونم بايد چطوري خفه اش کنم 135 00:04:52,102 --> 00:04:53,094 جاشي؟ 136 00:04:53,119 --> 00:04:55,413 خداي من 137 00:04:55,497 --> 00:04:56,623 ميخواستم دوستت رو ببينم 138 00:04:56,706 --> 00:04:58,208 حتي باهاش حرف هم نزدم 139 00:04:58,291 --> 00:05:00,836 !تو جري معروف رو اوردي خونه 140 00:05:00,919 --> 00:05:03,171 !سال هاست درباره اش حرف ميزني 141 00:05:03,255 --> 00:05:05,173 مامان! لطفا، الان وقتش نيست 142 00:05:05,257 --> 00:05:08,134 خيلي خوشحالم که زندگي اجتماعيت داره بزرگ و بزرگتر ميشه عزيزم 143 00:05:08,218 --> 00:05:09,219 ميدونم 144 00:05:09,302 --> 00:05:10,929 دختر خيلي خوشگليه، جاش 145 00:05:10,954 --> 00:05:11,947 ميدونم 146 00:05:11,972 --> 00:05:15,350 ...ميشه...لطفا 147 00:05:15,433 --> 00:05:16,726 148 00:05:16,810 --> 00:05:18,395 بگيرش- باشه- 149 00:05:18,478 --> 00:05:20,564 !برميگردم 150 00:05:20,647 --> 00:05:21,898 !بچه ها 151 00:05:23,149 --> 00:05:24,359 خيلي خب، گوش کنيد 152 00:05:24,442 --> 00:05:27,445 پدر و مادرم امشب تنهامون نميذارن 153 00:05:27,529 --> 00:05:28,822 اوه، چاي سنچاست؟ 154 00:05:28,905 --> 00:05:31,741 خيلي خب، به يه نفر اون پايين نياز داريم 155 00:05:31,825 --> 00:05:32,951 دختره رو ميپرونيم 156 00:05:33,034 --> 00:05:35,871 اين اصلا ربطي نداره 157 00:05:35,954 --> 00:05:38,832 کار درست رو انجام بده ولف تو آدم بدردبخوري هستي 158 00:05:38,915 --> 00:05:39,958 ميخوام بري طبقه پايين 159 00:05:40,041 --> 00:05:41,209 ميخوام بري تو مراسم بشيني 160 00:05:41,293 --> 00:05:43,587 از بابانوئل تشکر کنی 161 00:05:43,670 --> 00:05:45,005 و محاصره غیرنظامی راه بندازی 162 00:05:45,030 --> 00:05:46,064 وظيفه اجتماعي؟ 163 00:05:46,089 --> 00:05:47,215 الان دیگه شدم پروانه؟ 164 00:05:47,299 --> 00:05:48,425 165 00:05:48,508 --> 00:05:50,927 پروانه ميتونه درباره همه چيز با همه کس صحبت کنه 166 00:05:51,011 --> 00:05:52,846 با اونه خنده اش ميتونست دنيا رو تيکه تيکه کنه 167 00:05:52,929 --> 00:05:54,609 باشه، باشه، انجامش ميدم ميرم مهموني 168 00:05:54,681 --> 00:05:56,141 مشروب ميخورم و گرم ميگيرم 169 00:05:56,224 --> 00:05:57,726 و وانمود ميکنم بهم خوش ميگذره 170 00:05:57,809 --> 00:05:59,936 !اما اصلا خوشحال نيستم 171 00:06:01,062 --> 00:06:02,731 هي، ولف 172 00:06:02,814 --> 00:06:05,233 زمان 173 00:06:05,317 --> 00:06:07,068 گاما پروتکل، 21 دقيقه 174 00:06:09,571 --> 00:06:12,574 لمار، تايمر رو براي 21 دقيقه تنظيم کن 175 00:06:12,657 --> 00:06:14,784 باشه... تا بعد رفيق 176 00:06:14,868 --> 00:06:16,620 خيلي خب- خب..خب برنامه چيه؟- 177 00:06:16,703 --> 00:06:17,871 من حرفه اي نيستم 178 00:06:17,954 --> 00:06:19,998 اما بارها بازجويي گورکن رو ديدم 179 00:06:20,081 --> 00:06:23,251 خدا لعنتش کنه، جوري که ميرفت زير پوست مردم 180 00:06:23,335 --> 00:06:25,670 خيلي بي رحمانه بود 181 00:06:25,754 --> 00:06:27,422 چطور مُرد؟ 182 00:06:27,505 --> 00:06:28,798 ايدز 183 00:06:28,882 --> 00:06:30,133 حرکات منو دنبال کن 184 00:06:31,593 --> 00:06:33,637 معلوم شد اين تست جواب هايي بيشتر 185 00:06:33,720 --> 00:06:35,805 نسبت به دي ان اي به آدم ميده- درسته- 186 00:06:35,889 --> 00:06:37,098 بايد انجامش بدي 187 00:06:37,182 --> 00:06:38,808 کيت ـي که ما اورديم پنج دقيقه بيشتر طول نميکشه 188 00:06:38,892 --> 00:06:40,852 روشش اينه که تف ميکني تو قوطي 189 00:06:40,936 --> 00:06:42,103 می‌فرستیش بره، و بوووم 190 00:06:42,187 --> 00:06:43,396 باب ميشه عموت 191 00:06:43,480 --> 00:06:44,898 ميفهمي که باب عموته 192 00:06:50,945 --> 00:06:53,823 بامزه بود- ما يه عمو باب داريم- 193 00:06:53,907 --> 00:06:57,202 مريضه 194 00:06:58,745 --> 00:07:00,830 کوري، شراب پورت ميخوري؟ 195 00:07:00,914 --> 00:07:02,499 روزاي آخرشه 196 00:07:02,582 --> 00:07:04,292 شبيه خون ميمونه 197 00:07:07,879 --> 00:07:09,297 198 00:07:09,381 --> 00:07:10,840 مزه عسل ميده 199 00:07:12,425 --> 00:07:13,593 من ويسکي بربن دوست دارم 200 00:07:13,677 --> 00:07:15,679 ميدونيم، بري- ميدونيم- 201 00:07:15,762 --> 00:07:16,554 !کوري 202 00:07:16,638 --> 00:07:18,139 ميشه يه لحظه بياي اينجا 203 00:07:18,223 --> 00:07:19,808 204 00:07:19,891 --> 00:07:22,102 عجب جيگري 205 00:07:22,185 --> 00:07:23,425 تو بازجویی ریدین 206 00:07:23,478 --> 00:07:25,522 زنيکه بگو ابزار ماشين زمان کجاست 207 00:07:25,605 --> 00:07:27,023 نه- تو يکي از- 208 00:07:27,107 --> 00:07:28,358 واحدهاي مسکوني ـتونه؟ 209 00:07:28,441 --> 00:07:30,902 منظورت يکي از آپارتمان هامونه که مثل آدم هاي معمولي زندگي ميکنيم 210 00:07:30,985 --> 00:07:32,612 و مثل حيوون هاي فاضلابي نيستيم؟ 211 00:07:32,696 --> 00:07:34,864 هي! من اينجا توهين ميکنم نه تو 212 00:07:34,948 --> 00:07:36,157 خب تو اینم ریدی 213 00:07:36,241 --> 00:07:38,326 ميشه بس کني؟ 214 00:07:38,410 --> 00:07:39,703 !واقعا حواس آدمو پرت ميکنه 215 00:07:39,786 --> 00:07:41,538 کلي وسايل با ارزش اينجاست که ميخوام سالم بمونن 216 00:07:41,621 --> 00:07:43,415 پس ملافه بيشتري لازمت ميشه 217 00:07:43,498 --> 00:07:44,374 راست ميگه 218 00:07:44,457 --> 00:07:46,167 کله ام داره ميترکه 219 00:07:46,251 --> 00:07:47,502 و بعدش يه تيم کشتار 220 00:07:47,585 --> 00:07:51,089 روي اين خونه فرود مياد و يکبار براي هميشه نابودت ميکنه 221 00:07:51,172 --> 00:07:53,717 من 68 بمب مغزي غير فعال شده 222 00:07:53,800 --> 00:07:55,885 و گابولاتور دارم که خلاف اينو ثابت ميکنن 223 00:07:55,969 --> 00:07:57,887 و تازه اين گابولاتور سايز سفريم هست 224 00:07:57,971 --> 00:08:01,516 دير يا زود شانس همه ته ميکشه، تايگر 225 00:08:01,599 --> 00:08:03,935 مطمئنم تو اون تونل به سر رسيده 226 00:08:04,018 --> 00:08:06,396 تيمت جونشون رو کف دستت گذاشتن 227 00:08:06,479 --> 00:08:08,106 چندتا بودن؟ 43 تا؟ 228 00:08:09,524 --> 00:08:12,235 هي! بيخيال گفتيم خشن بازي تو کار نيست 229 00:08:12,318 --> 00:08:15,363 اون فقط همين کار رو بلده اون وحشيه 230 00:08:15,447 --> 00:08:17,574 نميدونم آدم خوبي مثل تو رو چطور به خدمت گرفته 231 00:08:17,657 --> 00:08:19,242 اما همه اش دروغه 232 00:08:19,325 --> 00:08:20,925 خودت دروغي تو يه بيوتيک هستي 233 00:08:20,994 --> 00:08:22,412 بيوتيکي وجود نداره 234 00:08:22,495 --> 00:08:24,335 فقط يه اسم احمقانه است که مافوق هاي متعصبش رو ما گذاشتن 235 00:08:24,372 --> 00:08:26,583 تا ما رو آدم بده جلوه بدن 236 00:08:26,666 --> 00:08:27,667 !شماها آدم بده هستين 237 00:08:27,751 --> 00:08:29,085 شماها مقر من رو با گاز پر کردین 238 00:08:29,169 --> 00:08:30,670 گروه مقامت يه تشکيلات تروريستيه 239 00:08:30,754 --> 00:08:34,257 که از هر وسيله اي لازم باشه استفاده ميکنن تا ما رو بکشن 240 00:08:34,340 --> 00:08:36,676 اون ها داعش هستن- خيلي خب- 241 00:08:36,760 --> 00:08:38,762 مزخرفه- واقعا؟- 242 00:08:42,807 --> 00:08:46,102 پاپ اورها رو خراب کردم- !گندش بزنن- 243 00:08:46,186 --> 00:08:48,772 نميتوني اين ها رو جلوي مهمون ها بياري، رفيق- ميدونم- 244 00:08:48,855 --> 00:08:51,191 از دستم در رفت حواستم به دما و زمان نبود 245 00:08:51,274 --> 00:08:52,484 اشتباه تازه کارها 246 00:08:52,567 --> 00:08:54,694 تو شرمساري رو به آشپزخونه فاترمن اوردي 247 00:08:54,778 --> 00:08:57,280 ميتوني کمکم کني؟ 248 00:08:57,363 --> 00:08:59,157 ميتونم 249 00:08:59,240 --> 00:09:01,034 و کمکت هم ميکنم دوست من 250 00:09:01,117 --> 00:09:03,369 تو ناجي زندگيمي رفيق 251 00:09:04,454 --> 00:09:06,081 درباره تايگر چي ميدوني؟ 252 00:09:06,164 --> 00:09:08,541 درباره گروه مقاومت؟ 253 00:09:08,625 --> 00:09:10,835 بازي داستانِ با جزييات کاملي داشت 254 00:09:10,919 --> 00:09:12,420 آره، داستان 255 00:09:12,504 --> 00:09:14,714 حالا بذار حقيقت رو بهت بگم 256 00:09:14,798 --> 00:09:17,175 من تو شهر مونت کلير ايالت نيوجرسي دنيا اومدم و بزرگ شدم 257 00:09:17,258 --> 00:09:18,593 شروع شد 258 00:09:18,676 --> 00:09:20,637 والدينم مسيحي معتقدي نبودن 259 00:09:20,720 --> 00:09:22,388 برادرم يه همجنسگراي با افتخار 260 00:09:22,472 --> 00:09:24,265 و روبو سرفر حرفه اي هست 261 00:09:24,349 --> 00:09:26,309 يه شغله، خيلي هم باحاله 262 00:09:26,392 --> 00:09:27,811 !هيچ جرم و جنايتي هم نيست 263 00:09:27,894 --> 00:09:30,313 آلودگي و جمعيت تحت کنترل هستن 264 00:09:30,396 --> 00:09:32,357 انسانيت به حد کمال رسيده 265 00:09:32,440 --> 00:09:35,360 يعني من به تنهايي چهارتا محسوب ميشم 266 00:09:35,443 --> 00:09:37,904 يه آرمان شهره، که ما رو از دست اين ديوونه ها 267 00:09:37,987 --> 00:09:39,405 براي نابود کردن اين کار نجات ميده 268 00:09:39,489 --> 00:09:41,574 آرمان شهر، واقعا؟ 269 00:09:41,658 --> 00:09:44,285 بشريت رو براي درمان مجبور ميکنيد 270 00:09:44,369 --> 00:09:46,871 سوزن هاتون رو فرو ميکنيد تو کونمون؟ 271 00:09:46,955 --> 00:09:47,956 !بازو 272 00:09:48,039 --> 00:09:49,958 فقط تو بازو تزريق ميشه 273 00:09:50,041 --> 00:09:51,668 مردم رو به هيولا تبديل ميکنيد؟ 274 00:09:51,751 --> 00:09:53,169 ،هر کسي رو که قبول نکنه 275 00:09:53,253 --> 00:09:55,046 ميريد دنبالش و ميکشديش؟ 276 00:09:55,130 --> 00:09:56,297 ما تازه شروع کرديم به تعقيب کردن تو 277 00:09:56,381 --> 00:09:59,050 اونم بعد از اينکه بيمارستان هامون رو نابود کردي 278 00:09:59,134 --> 00:10:00,677 بيمارستان ها؟ 279 00:10:00,760 --> 00:10:02,053 منظورش محل هاي تزريقه درمان هاست 280 00:10:02,137 --> 00:10:04,931 نه، منظورم بيمارستان هاست 281 00:10:05,014 --> 00:10:06,474 دکترها، بيماران 282 00:10:06,558 --> 00:10:08,685 مردم دل و روده شون ريخته بيرون 283 00:10:08,768 --> 00:10:10,395 منو ببين 284 00:10:10,478 --> 00:10:12,647 من شبيه هيولام؟ 285 00:10:12,730 --> 00:10:13,773 نمي... نميدونم 286 00:10:13,857 --> 00:10:15,150 خيلي گيج شدم 287 00:10:15,233 --> 00:10:16,359 به حرفش گوش نده، باشه؟ 288 00:10:16,442 --> 00:10:17,777 برنامه ريزي شده تا افراد رو گول بزنه 289 00:10:17,861 --> 00:10:19,112 همه چي ميگه 290 00:10:19,195 --> 00:10:20,989 واسه اين مزخرفات وقت نداريم 291 00:10:21,072 --> 00:10:22,073 هي، تقصير خودش نیست 292 00:10:22,157 --> 00:10:24,367 کل عمرش داشته شستشوي مغزي ميشده 293 00:10:24,450 --> 00:10:25,451 يعني، شکاف آگاهيش 294 00:10:25,535 --> 00:10:27,203 واقعا حيرت انگيزه- آره- 295 00:10:27,287 --> 00:10:28,371 بخاطر اينه که تو فاضلاب زندگي ميکنن 296 00:10:28,454 --> 00:10:30,039 و به کتاب میگن آجرِ سوخته 297 00:10:30,123 --> 00:10:31,666 نمي بيني چه آب زير کاهه؟ 298 00:10:31,749 --> 00:10:33,543 بحث رو عوض ميکنه، شک به دلت راه ميده 299 00:10:33,626 --> 00:10:35,712 خيلي رو اعصابه؟ 300 00:10:35,795 --> 00:10:37,213 آب زير کاهِ ناقلا 301 00:10:37,297 --> 00:10:38,381 يک ساعت پيش حرف هاي خوبي 302 00:10:38,464 --> 00:10:40,383 راجع بهت نميزد 303 00:10:40,466 --> 00:10:41,885 ازم سواستفاده کرد 304 00:10:41,968 --> 00:10:43,636 زندگيم رو در معرض خطر قرار داد 305 00:10:43,720 --> 00:10:45,263 حتي نميدونم از من خوشش مياد 306 00:10:45,346 --> 00:10:47,182 شانس بيارم زود گورشو گم ميکنه 307 00:10:47,265 --> 00:10:49,893 واسه هميشه ميره که ميره 308 00:10:49,976 --> 00:10:50,894 واقعا؟ 309 00:10:50,977 --> 00:10:53,730 آره، ما حافظه هاي خيلي خوبي داريم 310 00:10:53,813 --> 00:10:55,231 از چي حرف ميزني؟ 311 00:10:55,315 --> 00:10:56,816 شما حتي همديگه رو نميشناسين 312 00:10:56,900 --> 00:10:58,318 همچين حرفي بهت زده؟ 313 00:10:58,401 --> 00:10:59,694 واقعا تو رو نميشناسم 314 00:10:59,777 --> 00:11:01,070 جدي؟ 315 00:11:01,154 --> 00:11:02,530 مثل موقعي که همديگه رو بوسيديم؟ 316 00:11:02,614 --> 00:11:03,740 حتي يکمم احساس نکرديم 317 00:11:03,823 --> 00:11:05,491 که همديگه رو ميشناسيم؟ 318 00:11:05,575 --> 00:11:06,775 منصفانه بگم، وقتي ميبوسيدمش 319 00:11:06,826 --> 00:11:08,578 نميدونستيم بيوتيکه 320 00:11:08,661 --> 00:11:10,288 321 00:11:10,371 --> 00:11:11,748 باهاش سوراخ موش به موش شدي؟ 322 00:11:11,831 --> 00:11:13,124 !بهم علاقه نشون داد خب 323 00:11:13,208 --> 00:11:16,920 باشه، الانه که بالا بيارم 324 00:11:17,003 --> 00:11:19,297 ديگه با اين روش خوب عمل کردن صبرم تموم شده 325 00:11:19,380 --> 00:11:23,009 يه عقرب ميام ميذارم رو کست 326 00:11:23,092 --> 00:11:24,969 مرحله وسطي چيزي ندارين؟ 327 00:11:25,053 --> 00:11:26,888 نه، عقرب رو کس 328 00:11:49,869 --> 00:11:51,371 کروکمبوش لينگون بري 329 00:11:51,454 --> 00:11:55,291 کره قهوه اي و پودر قند ليمويي 330 00:11:55,375 --> 00:11:57,627 من بهش ياد دادم 331 00:11:57,710 --> 00:11:59,837 واقعا؟- !خدايا- 332 00:11:59,921 --> 00:12:03,424 بيا کنار من بشين 333 00:12:04,759 --> 00:12:06,302 خدايا، چه خوشگله 334 00:12:06,386 --> 00:12:07,762 يکم شراب پورت ديگه چطوره؟ 335 00:12:07,845 --> 00:12:08,888 البته، البته 336 00:12:08,972 --> 00:12:10,473 مگه اينکه شيشه داشته باشي 337 00:12:10,556 --> 00:12:12,517 لامصب خيلي خوبه 338 00:12:14,894 --> 00:12:16,062 339 00:12:16,145 --> 00:12:18,356 تو خيلي خوبي، مگه نه؟ 340 00:12:19,816 --> 00:12:21,859 من ديابت دارم نميتونم شکر بخورم 341 00:12:26,114 --> 00:12:27,573 با عقل جور در نمياد 342 00:12:27,657 --> 00:12:28,857 ميدونم، خيلي زياده تا بتوني هضمش کني 343 00:12:28,908 --> 00:12:31,995 واقعا فکر ميکردم از من خوشت مياد 344 00:12:32,078 --> 00:12:34,789 اوه... اونو ميگي؟ 345 00:12:34,872 --> 00:12:36,958 متاسفم 346 00:12:37,041 --> 00:12:38,668 يعني هيچکدومش واقعي نبود؟ 347 00:12:38,751 --> 00:12:40,031 جاش، من از آينده فرستاده شدم 348 00:12:40,086 --> 00:12:43,339 تا از مردي محافظت کنم تا بشريت رو از دست خودش نجات بده 349 00:12:43,423 --> 00:12:46,175 من فقط يه سربازم- باشه ولي وقت همديگه رو بوسيديم- 350 00:12:46,259 --> 00:12:47,719 هيچ احساسي نداشتي؟ 351 00:12:47,802 --> 00:12:49,721 داشتم فکر ميکردم 352 00:12:49,804 --> 00:12:51,723 اگه يه اتفاق قريب الوقوع افتاد چيکار کنم 353 00:12:51,806 --> 00:12:53,224 چي؟ يعني چشم هات باز بود؟ 354 00:12:53,308 --> 00:12:55,560 آره، چشم هام بازه باز بود جاش 355 00:12:55,643 --> 00:12:57,603 خداي من 356 00:12:57,687 --> 00:12:58,807 اگه متوجه نشدي 357 00:12:58,855 --> 00:13:01,691 قضيه اي بزرگتر از اين ها اينجا هست 358 00:13:01,774 --> 00:13:03,860 ...ميدونم، فقط 359 00:13:03,943 --> 00:13:05,069 واقعا ازت خوشم ميومد 360 00:13:05,153 --> 00:13:07,822 و فکر ميکردم تو هم همين حس رو داري 361 00:13:07,905 --> 00:13:09,505 تو مرد خوبي هستي قلب رئوفي داري 362 00:13:09,574 --> 00:13:11,868 و به خاطر گول خوردنت سرزنشت نميکنم 363 00:13:11,951 --> 00:13:13,703 خبر خوب اينه که هنوز ميتوني نقش بازي کني 364 00:13:13,786 --> 00:13:14,996 و دنيا رو نجات بدي 365 00:13:15,079 --> 00:13:16,331 بايگاني چي؟ 366 00:13:16,414 --> 00:13:17,749 يعني يه احساساتي اونجا بود 367 00:13:17,832 --> 00:13:19,667 جاش، ميخوام که تمرکز کني 368 00:13:19,751 --> 00:13:20,960 بزودي قراره بميرم 369 00:13:21,044 --> 00:13:23,838 بايد تايگر و ولف رو ببري بيرون 370 00:13:23,921 --> 00:13:27,175 همه تو اين خونه در خطرن 371 00:13:27,258 --> 00:13:31,220 اگه از من خوشت نميومد 372 00:13:31,304 --> 00:13:32,847 چرا زير پست اينستاگرامم شکلک چشمک گذاشتي؟ 373 00:13:34,098 --> 00:13:36,809 جدا هنوز سر اين قضيه هستيم؟ 374 00:13:39,729 --> 00:13:42,523 من ميرم دستشويي 375 00:13:42,607 --> 00:13:44,650 ...پس کاري که شامپانزه کرد 376 00:13:47,487 --> 00:13:48,988 عذر ميخوام 377 00:13:49,072 --> 00:13:50,323 چه غمناک 378 00:13:50,406 --> 00:13:52,200 بنظر پايان ناراحت کننده اي داره مرد 379 00:14:05,338 --> 00:14:07,799 380 00:14:07,882 --> 00:14:10,551 381 00:14:10,635 --> 00:14:13,930 382 00:14:14,013 --> 00:14:17,725 فکر ميکني داري کجا ميري خوشگله؟ 383 00:14:17,809 --> 00:14:21,979 سوراخ موش نه... دهن 384 00:14:22,063 --> 00:14:26,400 باشه، چه جسور 385 00:14:26,484 --> 00:14:28,653 امشب شب شانسته آقا 386 00:14:28,736 --> 00:14:31,614 چون تو خيلي جذابي و منم تازه طلاق گرفتم 387 00:14:45,378 --> 00:14:47,380 بايد من مي‌بودم 388 00:14:51,092 --> 00:14:53,219 !بايد من مي‌بودم 389 00:14:54,762 --> 00:14:58,141 يه سوپرايز جالب واست دارم، جري 390 00:14:58,224 --> 00:15:00,393 يه سوپرايز خيلي جالب 391 00:15:02,395 --> 00:15:04,730 ميدوني اين کيه؟ 392 00:15:04,814 --> 00:15:06,149 اين الياس کرونيشه 393 00:15:06,232 --> 00:15:08,192 و اگه جوابمو ندي 394 00:15:08,276 --> 00:15:11,571 ميميره 395 00:15:11,654 --> 00:15:12,822 !تايگر- داري بلوف ميزني- 396 00:15:12,905 --> 00:15:13,905 ابزار سفر در زمانت شکسته 397 00:15:13,948 --> 00:15:15,491 وگرنه چرا بايد انقدر سوال 398 00:15:15,575 --> 00:15:16,742 درباره ما بپرسي؟ 399 00:15:16,826 --> 00:15:18,035 شايد 400 00:15:18,119 --> 00:15:19,203 شايدم نه 401 00:15:19,287 --> 00:15:20,496 اما وقتي جلوي چشم هات 402 00:15:20,580 --> 00:15:22,331 آينده ات رو نابود کنم 403 00:15:22,415 --> 00:15:24,458 واقعا به دووم اوردنت افتخار ميکني 404 00:15:24,542 --> 00:15:26,878 واقعا نميدونم چي ميشه 405 00:15:26,961 --> 00:15:28,045 داري ميگي 406 00:15:28,129 --> 00:15:30,089 از ابزار سفر در زمانت استفاده کردي و رفتي به دهه 40 407 00:15:30,173 --> 00:15:31,257 و کرونيش رو تو بچگي دزديدي 408 00:15:31,340 --> 00:15:32,860 بعدش برگشتي اينجا تا بهم ثابت کني؟ 409 00:15:32,925 --> 00:15:34,802 ديوونگيه- واقعا؟- 410 00:15:34,886 --> 00:15:36,179 درباره سفر در زمان چي ميدوني؟ 411 00:15:36,262 --> 00:15:38,264 فرضيه چندجهاني، واقعيت هاي جايگزين؟ 412 00:15:38,347 --> 00:15:39,348 چرخه زمان؟ 413 00:15:39,432 --> 00:15:40,474 همه چي؟ 414 00:15:40,558 --> 00:15:41,851 اين اولين قرص دانشي هست 415 00:15:41,934 --> 00:15:43,603 که تو شکمت ميذارن 416 00:15:43,686 --> 00:15:47,106 خيلي خب پس...جنده خانم 417 00:15:47,190 --> 00:15:49,192 همه اين مزخرفات سفر در زمان رو ميدوني 418 00:15:49,275 --> 00:15:50,943 اصلا با عقل جور در نمياد 419 00:15:51,027 --> 00:15:52,361 هيچ منطقي درش نيست 420 00:15:52,445 --> 00:15:54,155 پس کاملا امکان داره 421 00:15:54,238 --> 00:15:55,531 اين الياس کرونيش باشه 422 00:15:55,615 --> 00:15:56,866 و ميدوني وقتي ماشه رو بکشم 423 00:15:56,949 --> 00:15:58,451 چه اتفاقي ميوفته 424 00:16:00,953 --> 00:16:02,663 من به گذشته نميرم تا يه بچه رو بکشم 425 00:16:02,747 --> 00:16:04,123 !تايگر، داري منو ميترسوني 426 00:16:04,207 --> 00:16:05,708 بايد هم بترسي 427 00:16:05,791 --> 00:16:07,585 اون به بچه ها اهميتي نميده 428 00:16:07,668 --> 00:16:09,712 اون هيچ خانواده اي نداره 429 00:16:09,795 --> 00:16:12,757 به هيچکس و هيچ چيز وابسته نداره 430 00:16:12,840 --> 00:16:15,718 بهم محل ابزار سفر در زمان رو بگو 431 00:16:15,801 --> 00:16:19,680 وگرنه کرونيش کوچولو اينجا با اون کله کوچولو و نرمش 432 00:16:19,764 --> 00:16:22,433 دود ميشه ميره هوا 433 00:16:29,607 --> 00:16:31,609 قرار نيست دست رو دست بذاريم 434 00:16:31,634 --> 00:16:32,627 !نه 435 00:16:32,652 --> 00:16:33,653 صبر کن، وايسا، وايسا، وايسا 436 00:16:33,736 --> 00:16:35,154 اين الياس کرونيش نيست 437 00:16:35,238 --> 00:16:36,906 !اين بچه همسايه ست، والاس کوچولو 438 00:16:36,989 --> 00:16:38,783 !اون بي گناهه، بي گناهه 439 00:16:44,455 --> 00:16:47,250 انگار همه به غير عمو بري 440 00:16:47,333 --> 00:16:49,919 دارن خوش ميگذرونن 441 00:16:53,673 --> 00:16:55,841 تا حالا واستون ساک زدن؟ 442 00:17:00,012 --> 00:17:01,013 خب 443 00:17:01,097 --> 00:17:02,098 چي رو از دست دادم؟ 444 00:17:02,181 --> 00:17:03,224 داشتم به بقيه ميگفتم 445 00:17:03,307 --> 00:17:05,184 تو دستشويي با کيرم چيکار کردي 446 00:17:05,268 --> 00:17:06,269 447 00:17:07,687 --> 00:17:09,939 بايد حوله هاتون رو بشوريد 448 00:17:14,652 --> 00:17:16,028 ز..زياده روي کردي، تايگر 449 00:17:16,112 --> 00:17:17,530 تازه داشتم گرم ميشدم 450 00:17:17,613 --> 00:17:19,782 کاري که کردن خطرناک و ديوونگي بود 451 00:17:19,865 --> 00:17:20,950 چي پيش خودت فکر کردي 452 00:17:21,033 --> 00:17:22,451 واقعا اين چيز رو ميکشم؟ 453 00:17:22,535 --> 00:17:24,328 آره، قطعا 454 00:17:24,412 --> 00:17:25,538 شايد- بايد چهار روز پيش- 455 00:17:25,621 --> 00:17:27,456 بهت توضيح ميدادم بچه چي هست 456 00:17:27,540 --> 00:17:29,875 خيلي خب، مشخصه که ظرافت بچه ها رو نميدوني 457 00:17:29,959 --> 00:17:31,794 يا که چقدر براي پدر و مادرش مهمه 458 00:17:31,877 --> 00:17:33,421 اينجا اتاق من بود 459 00:17:33,504 --> 00:17:36,048 وقتي اينجا زندگي ميکردم هيچکدوم از اين اتفاق ها نيوفتاد 460 00:17:36,132 --> 00:17:38,718 ميشه...ميشه ببريش پايين 461 00:17:38,801 --> 00:17:40,386 و اين رو؟ 462 00:17:40,469 --> 00:17:41,679 جري رو بذار به عهده من 463 00:17:41,762 --> 00:17:42,847 بلد نيستي 464 00:17:42,930 --> 00:17:45,558 اونوقت تو بلدي؟ 465 00:17:45,641 --> 00:17:47,643 تايگر 466 00:17:47,727 --> 00:17:48,978 شش دقيقه وقت داريم 467 00:17:49,061 --> 00:17:50,229 فقط چهار دقيقه اش رو بده من 468 00:17:50,313 --> 00:17:52,064 از پسش برميام، بهم اعتماد کن 469 00:17:52,148 --> 00:17:54,567 باشه- خيلي خب- 470 00:17:54,650 --> 00:17:55,651 بگيرش 471 00:17:55,735 --> 00:17:58,487 مراقب باش- ميدونم، ميفهمم- 472 00:17:58,571 --> 00:18:01,449 بذاريم اون بره سراغ جري- ...بري- 473 00:18:01,532 --> 00:18:03,451 ميدونم، مگه نه؟ 474 00:18:06,537 --> 00:18:09,206 ميخواستن تو يه قلعه ملافه اي به بچه ات شليک کنن 475 00:18:09,290 --> 00:18:10,499 و يه زني هم اونجا بود 476 00:18:10,583 --> 00:18:13,085 يه کفش تو گردنش بود 477 00:18:13,169 --> 00:18:15,463 بسه لري، ديگه نبايد بخوري 478 00:18:15,546 --> 00:18:16,881 باشه 479 00:18:16,964 --> 00:18:18,382 خودت ميفهمي- تايگر- 480 00:18:18,466 --> 00:18:19,586 داشتم به بقيه درباره 481 00:18:19,634 --> 00:18:22,261 تربيت غير عادي‌ای که داشتي، ميگفتم 482 00:18:22,345 --> 00:18:24,013 هيچوقت درباره يه رهبر جنگ چيزي نشنيدم 483 00:18:24,096 --> 00:18:25,431 نه، هيچ ارزشي واسم نداشت 484 00:18:25,514 --> 00:18:27,600 ما اين تست هاي دي ان اي رو انجام داديم 485 00:18:27,683 --> 00:18:28,893 و اعضاي خانواده اي رو 486 00:18:28,976 --> 00:18:30,519 پيدا کرديم که اصلا خبر نداشتيم 487 00:18:30,603 --> 00:18:32,897 و من فکر ميکردم چي ميشه اگه تو هم اعضاي خانواده اي داشتي 488 00:18:32,980 --> 00:18:34,273 که ازشون خبر نداشتي؟ 489 00:18:34,357 --> 00:18:36,692 شک دارم، مُردن همه شون مُردن 490 00:18:36,776 --> 00:18:38,527 نه...نه اونايي که ميدوني مُردن 491 00:18:38,611 --> 00:18:40,196 اونايي که ازشون هيچي نميدوني چي؟ 492 00:18:40,279 --> 00:18:41,614 !ممکنه زنده باشن 493 00:18:41,697 --> 00:18:44,408 نه، بهتره که فرض کنم اونا هم مُردن 494 00:18:44,492 --> 00:18:46,160 تعطيلات خيلي سخته 495 00:18:46,243 --> 00:18:48,454 تايگر، بايد کسي رو اون بيرون داشته باشي 496 00:18:48,537 --> 00:18:50,706 من يه شاخه جديد از شجره خانوادگيم رو کشف کردم 497 00:18:50,790 --> 00:18:53,042 برميگرده به صد سال پيش 498 00:18:53,125 --> 00:18:54,585 صبر کن، صد سال پيش؟ 499 00:18:54,669 --> 00:18:56,379 آره- تو... تو- 500 00:18:56,462 --> 00:19:00,049 اعضاي گمشده خانواده ات رو با اين دستگاه رديابي پيدا کردي؟ 501 00:19:00,132 --> 00:19:02,426 آره- شايد بخواي به خيلي عقب برنگردي- 502 00:19:05,012 --> 00:19:06,597 نه، مشکلي پيش نمياد 503 00:19:08,808 --> 00:19:11,435 تمومه، جاش 504 00:19:11,519 --> 00:19:13,437 ببخشيد که بهت دروغ گفتم 505 00:19:13,521 --> 00:19:15,940 ...اما هنوز دنيا ميتونه بدونه که چقدر خوب و مهربون 506 00:19:17,274 --> 00:19:19,235 جاشي، اون تو همه چيز مرتبه؟ 507 00:19:19,318 --> 00:19:23,280 !خداي من، مامان، ميام ميکشمت ها 508 00:19:23,364 --> 00:19:26,575 تو... تو بايد يکم به من فضا بدي، خواهش ميکنم، باشه؟ 509 00:19:26,659 --> 00:19:28,786 من بچه نيستم- ميدونم- 510 00:19:28,869 --> 00:19:30,121 و نميخوام که دم به دقيقه بهم سر بزني 511 00:19:30,204 --> 00:19:31,288 و نيازي به لطف و مهربونيت نداريم 512 00:19:31,372 --> 00:19:32,373 آخه کل مدت 513 00:19:32,456 --> 00:19:33,499 تو اتاق بودي 514 00:19:33,582 --> 00:19:34,792 من حداکثر فقط 18 دقيقه 515 00:19:34,875 --> 00:19:35,918 و 30 ثانيه ست اين بالا هستم 516 00:19:36,001 --> 00:19:37,586 اما بقيه پايين هستن 517 00:19:37,670 --> 00:19:40,089 !اهميتي نميدم بقيه چيکار ميکنن 518 00:19:40,172 --> 00:19:42,091 اين زندگي منه 519 00:19:42,174 --> 00:19:45,761 فقط خواهش ميکنم منو تنها بذار 520 00:19:45,845 --> 00:19:47,304 باشه 521 00:19:47,388 --> 00:19:49,098 خداي من 522 00:19:49,181 --> 00:19:51,308 انقدر بهش سخت نگير 523 00:19:51,392 --> 00:19:52,935 ميشه راحتم بذاري جري، باشه؟ 524 00:19:53,018 --> 00:19:54,103 من نبايد اين ها رو بهت بگم 525 00:19:54,186 --> 00:19:56,772 اما قرار نيست تا آخر عمر زندگيت اينطوري باشه 526 00:19:56,856 --> 00:19:57,982 تو آينده منو ميدوني؟ 527 00:19:58,065 --> 00:19:59,608 !البته که ميدونم 528 00:19:59,692 --> 00:20:01,402 حداقل چيزي که بايد باشي 529 00:20:01,485 --> 00:20:04,572 بذار حدس بزنم، تو پرونده هاي دقيق رو داري 530 00:20:04,655 --> 00:20:06,365 از اين خونه نقل مکان ميکني 531 00:20:06,449 --> 00:20:07,533 يه کار بهتر 532 00:20:07,616 --> 00:20:09,744 با يه دختر آشنا ميشي- خيلي کلي بنظر مياد- 533 00:20:09,827 --> 00:20:10,995 اسمش ليناست 534 00:20:11,078 --> 00:20:12,455 دوسال از تو بزرگتره 535 00:20:12,538 --> 00:20:15,791 و بامزه و خجالتيه ولي شيطونه 536 00:20:15,875 --> 00:20:16,959 طراح گرافيکه 537 00:20:17,042 --> 00:20:19,044 و يه ولوو ميرونه 538 00:20:19,128 --> 00:20:20,629 خيلي دقيق بود 539 00:20:20,713 --> 00:20:21,839 ببين، مهم نيست 540 00:20:21,922 --> 00:20:23,674 من آينده ام رو دوباره مينويسم 541 00:20:23,758 --> 00:20:25,843 و تو رو تغيير ميده 542 00:20:25,926 --> 00:20:27,470 دارن تو رو تغيير ميدن 543 00:20:27,553 --> 00:20:29,346 يک هفته پيش با مادرت اينطوري حرف ميزدي؟ 544 00:20:29,430 --> 00:20:30,973 همچين آدمي شدي؟ 545 00:20:31,056 --> 00:20:34,935 جاش، کنترل هميشه درباره تاثير بر روي اتفاقات نيست 546 00:20:35,019 --> 00:20:38,481 کنترل گاهي درباره واگذاري چیزیه که هست 547 00:20:38,564 --> 00:20:40,566 ببين، هنوز ميتوني مسيرت رو تغيير بدي 548 00:20:43,402 --> 00:20:45,488 من با کلی شور و شوق وارد این ماجرا شدم 549 00:20:47,740 --> 00:20:50,659 حس خوبي ميده که بخشي از کاري باشي 550 00:20:50,743 --> 00:20:52,328 هنوز هم ميتوني 551 00:20:58,083 --> 00:20:59,335 باشه 552 00:21:01,295 --> 00:21:04,048 بگو چيکار کنم 553 00:21:04,131 --> 00:21:06,300 ميخوام کنار بکشم 554 00:21:09,094 --> 00:21:11,222 داري کار درست رو انجام ميدي 555 00:21:12,264 --> 00:21:13,599 پس چرا احساس بدي دارم؟ 556 00:21:13,682 --> 00:21:17,102 قهرمان بودن هميشه احساس قهرمانانه نداره؟ 557 00:21:17,186 --> 00:21:19,104 بنظر، شعار زندگي من مياد 558 00:21:19,188 --> 00:21:20,397 با جاش فاترمن آشنا شويد" 559 00:21:20,481 --> 00:21:21,732 هيچ دوست دختري گيرش نمياد 560 00:21:21,816 --> 00:21:22,816 به دوستانش خيانت ميکنه 561 00:21:22,858 --> 00:21:24,610 "گاهي اوقات به يه بازنده براي پيروزي لازم داري 562 00:21:24,693 --> 00:21:25,778 اگه حالتو بهتر ميکنه 563 00:21:25,861 --> 00:21:27,446 به هرحال چيزي که تايگر ميخواست رو نميتونستم بهش بدم 564 00:21:27,530 --> 00:21:30,533 ما ابزار سفر در زمان نداريم 565 00:21:30,616 --> 00:21:31,867 منظورت چيه؟ 566 00:21:31,951 --> 00:21:33,494 پس چطور اومدي اينجا؟ 567 00:21:33,577 --> 00:21:35,037 !ميپريم 568 00:21:35,120 --> 00:21:36,580 يه بليط يک طرفه ست 569 00:21:36,664 --> 00:21:38,207 يعنی ميدوني چقدر خطرناکه 570 00:21:38,290 --> 00:21:40,751 که تکنولوژِي آينده رو به گذشته بياري؟ 571 00:21:40,835 --> 00:21:43,671 آره، سفر در زمان 101 572 00:21:46,090 --> 00:21:48,551 پس منظورت اينه بدون هيچ کمرونيمي 573 00:21:48,634 --> 00:21:50,052 هرچي که بشه اينجا گير کردن 574 00:21:50,135 --> 00:21:52,096 با توجه به اينکه کمرونيوم 575 00:21:52,179 --> 00:21:55,474 تا شش سال ديگه توليد نميشه، آره 576 00:21:55,558 --> 00:21:56,684 شش سال ديگه چه اتفاقي ميوفته؟ 577 00:21:56,767 --> 00:22:02,857 در سال 2023، جيمز کمرون ♪ ♪ دريا رو به زير پا ميذاره 578 00:22:02,940 --> 00:22:05,401 جيمز کمرون؟ همون جيمز کمرون کارگردان؟ 579 00:22:05,484 --> 00:22:09,363 سر جيمز کمرون پدر علم مدرن 580 00:22:09,446 --> 00:22:10,865 !خفه شو 581 00:22:10,948 --> 00:22:13,617 کمرونيم اسمش رو از جيمز کمرون گذاشتن؟ 582 00:22:13,701 --> 00:22:14,702 اهمم 583 00:22:14,785 --> 00:22:16,412 ...چرا؟ چونکه 584 00:22:16,495 --> 00:22:17,830 يه فيلم خفن زير دريايي ميسازه؟ 585 00:22:17,913 --> 00:22:21,417 در سال 2023، جيمز کمرون خلبانان خودش رو 586 00:22:21,500 --> 00:22:24,920 اولترا XG با چالش درياي عميق دورترين نقطه 587 00:22:25,004 --> 00:22:26,463 به عميق ترين بخش اقيانوس ميفرسته 588 00:22:26,547 --> 00:22:28,299 انواع نمونه ها رو جمع آوري ميکنه 589 00:22:28,382 --> 00:22:30,676 که شامل ريزجانداران شب تاب هم ميشه 590 00:22:30,759 --> 00:22:32,469 که فکر ميکنه خيلي باحاله 591 00:22:32,553 --> 00:22:35,431 به مدت ده سال تو خونه ميشينه 592 00:22:35,514 --> 00:22:37,349 قبل اينه که کسي بفهمه چي هست 593 00:22:37,433 --> 00:22:38,684 و چه کاري ميکنه 594 00:22:38,767 --> 00:22:40,936 البته، کمرونيوم 595 00:22:41,020 --> 00:22:43,647 پس عقاب رو گرفتم و گفتم 596 00:22:43,731 --> 00:22:44,982 از آتش اسيد ميگذري" 597 00:22:45,065 --> 00:22:46,859 و سنگ طلسم يوپوسوف رو پس ميگيري 598 00:22:46,942 --> 00:22:48,861 وگرنه قبل اين که جيزادرين کل گروه رو بکشه 599 00:22:48,944 --> 00:22:50,446 هيچکدوممون نميتونه به منطقه طوفان 9 برگرده 600 00:22:50,529 --> 00:22:53,657 صبر کن،جيزادرين کل گروه رو ميکشه يکبار ديگه بگو چيه؟ 601 00:22:53,741 --> 00:22:54,783 جي کي اس؟ 602 00:22:54,867 --> 00:22:56,619 واحد تاکتيکي ويژه 603 00:22:56,702 --> 00:22:59,288 افزايش ژنتيک، کاهش همدردي 604 00:22:59,371 --> 00:23:01,916 بيشتر ماشين هستن تا انسان 605 00:23:01,999 --> 00:23:06,003 ...تخم هات رو از بيخ ميکنن با 606 00:23:11,258 --> 00:23:12,301 عمو بري 607 00:23:12,384 --> 00:23:13,802 !عوضي کوچولو، بس کن 608 00:23:25,856 --> 00:23:27,524 تو بودي 609 00:23:27,608 --> 00:23:29,151 و تو 610 00:23:29,234 --> 00:23:32,154 !و جاش هم بود 611 00:23:32,237 --> 00:23:33,614 آره 612 00:23:35,616 --> 00:23:38,702 !اين خونه فاترمن هست 613 00:23:38,786 --> 00:23:40,579 ما حواسمون به خودمون هست 614 00:23:40,663 --> 00:23:43,040 ما از خودمون محافظت ميکنيم 615 00:23:43,123 --> 00:23:44,208 خدايا 616 00:23:44,291 --> 00:23:45,334 تو 617 00:23:45,417 --> 00:23:46,710 وقتي بچه بودم 618 00:23:46,794 --> 00:23:47,920 وارد خونه من شدي 619 00:23:48,003 --> 00:23:49,171 منو ترسوندي 620 00:23:49,254 --> 00:23:50,547 قبلا اين بحث رو کرديم 621 00:23:50,631 --> 00:23:53,342 !اون ها اوباش لاتيني با يه پسر کوچولو بودن 622 00:23:53,425 --> 00:23:55,219 ...نه 623 00:23:55,302 --> 00:23:57,513 اين ها بودن- بري، محض رضاي خدا- 624 00:23:57,596 --> 00:23:59,390 اين ها هيچ ربطي به اون قضيه ندارن 625 00:23:59,473 --> 00:24:01,100 !بفهم داري چي ميگي 626 00:24:01,183 --> 00:24:02,226 !نه 627 00:24:03,435 --> 00:24:04,645 بايد بهم توجه کني 628 00:24:04,728 --> 00:24:06,689 چرا سرت رو از اين 629 00:24:06,772 --> 00:24:09,191 کون ابزار سفر در زمان در نمياري؟ 630 00:24:09,274 --> 00:24:11,694 بري، کوري دوست ماست 631 00:24:11,777 --> 00:24:12,861 632 00:24:12,945 --> 00:24:15,990 اين دوست همون برادريه که هيچوقت نداشتي؟ 633 00:24:16,073 --> 00:24:18,534 خب، من درست اينجام 634 00:24:18,617 --> 00:24:19,952 من دوست و داداش تو هستم 635 00:24:20,035 --> 00:24:23,497 اما با من اينطوري رفتار نميکني 636 00:24:23,580 --> 00:24:25,499 با من مثل يه دوست بدردنخور رفتار ميکني 637 00:24:25,582 --> 00:24:26,875 !بري، اين درست نيست 638 00:24:26,959 --> 00:24:29,211 متاسفم که بايد بگم 639 00:24:29,294 --> 00:24:31,213 آخرش با تير و تيراندازي تموم ميشه ديگه، نه؟ 640 00:24:31,296 --> 00:24:32,423 دشمنيِ خوني 641 00:24:32,506 --> 00:24:33,841 کارم حرف نداشت- آره، نميدونم- 642 00:24:33,924 --> 00:24:36,301 تو گفتي واندا از من خوشش مياد 643 00:24:36,385 --> 00:24:38,554 گفتم ممکنه ازت خوشت بياد، ممکنه 644 00:24:38,637 --> 00:24:42,141 گفتي مشتاق ديدن منه 645 00:24:42,224 --> 00:24:43,225 نه اونقدر مشتاق 646 00:24:43,308 --> 00:24:45,728 من اسلحه دارم- خداي من- 647 00:24:45,811 --> 00:24:48,397 بايد حواسم به شما دوتا باشه 648 00:24:48,480 --> 00:24:50,482 اسلحه رو سمت اون ها نگير 649 00:24:50,566 --> 00:24:52,026 از دست اون ها عصباني نيستي 650 00:24:52,109 --> 00:24:54,278 از دست من عصباني هستي 651 00:24:57,406 --> 00:25:00,242 مطمئنم که از دست اون ها عصباني ام 652 00:25:00,325 --> 00:25:02,244 من برادر خيلي خوبي نبودم 653 00:25:04,496 --> 00:25:06,081 عادت داشتي منو تو اتاق حبس کنی 654 00:25:06,165 --> 00:25:08,584 و بهم بگی خونه آتش گرفته 655 00:25:08,667 --> 00:25:10,252 ميتونم با سرعت و بي رحمي اين مرد رو خلع سلاح کنم 656 00:25:10,335 --> 00:25:11,628 فقط لب تر کن- نه، نه- 657 00:25:11,712 --> 00:25:13,422 بايد بين خودشون حلش کنن 658 00:25:15,174 --> 00:25:17,760 با خانواده اينطور رفتار نميکني 659 00:25:17,843 --> 00:25:19,553 خانواده کسيه که بهش توجه ميکني 660 00:25:19,636 --> 00:25:22,473 به خصوص وقتي که اوقات سختي رو سپري کرده 661 00:25:22,556 --> 00:25:26,060 اصلا آسون نبوده 662 00:25:26,143 --> 00:25:28,771 احتمالا بايد ديگه مشروب نخورم 663 00:25:28,854 --> 00:25:30,773 ما بهت کمک ميکنم 664 00:25:30,856 --> 00:25:32,357 چون دوستت داريم 665 00:25:36,070 --> 00:25:37,750 چطوره که من و تو برگرديم دستشويي 666 00:25:37,821 --> 00:25:40,574 و اين سوراخ موش يه دور ديگه بزنه؟ 667 00:25:40,657 --> 00:25:42,326 تو جون بخواه 668 00:25:42,409 --> 00:25:43,869 669 00:25:58,717 --> 00:26:02,221 پس سه سال اينجا تنها بودي 670 00:26:02,304 --> 00:26:03,806 تا اوضاع سر و سامون بگيره؟ 671 00:26:03,889 --> 00:26:06,600 به شغل دستياري استو گير کرده بودي 672 00:26:06,683 --> 00:26:08,102 آره، خيلي احمقانه ست، نه؟ 673 00:26:08,185 --> 00:26:10,229 کارهايي که بخاطر هدف انجام ميدي 674 00:26:10,312 --> 00:26:12,147 چي؟ مثل تظاهر کردن به اين که از من خوشت اومده؟ 675 00:26:12,231 --> 00:26:13,232 ميدوني چيه؟ 676 00:26:13,315 --> 00:26:15,567 اون بخشش خيلي هم سخت نبود 677 00:26:15,651 --> 00:26:17,111 ...خب 678 00:26:17,194 --> 00:26:19,738 يعني هر مردي که تا حالا جذبش شدم 679 00:26:19,822 --> 00:26:22,658 از نظر ژنتيکي کامل بوده 680 00:26:22,741 --> 00:26:26,703 خيلي باهوش و بطور اساسي بي عيب و نقص بودن 681 00:26:26,787 --> 00:26:28,705 و بعدش تو رو ديدم 682 00:26:28,789 --> 00:26:30,332 باشه 683 00:26:30,415 --> 00:26:32,167 نه، نه... و ازت خوشم اومد 684 00:26:32,251 --> 00:26:35,712 تو خيلي متفاوت بودي 685 00:26:35,796 --> 00:26:37,673 تو ناقص بودي 686 00:26:37,756 --> 00:26:40,259 ...اما بامزه و 687 00:26:40,342 --> 00:26:41,510 واقعي بودي 688 00:26:44,429 --> 00:26:45,722 قبل اينکه ببوسمت 689 00:26:45,806 --> 00:26:47,307 خيلي استرس داشتم 690 00:26:47,391 --> 00:26:50,978 ،فکر می‌کردم این چیزا با روش‌های مهندسی از من خارج شدن 691 00:26:51,061 --> 00:26:52,521 و تو رو بوسيدم چونکه خودم ميخواستم 692 00:26:52,604 --> 00:26:53,730 نه که مجبور بودم 693 00:26:53,814 --> 00:26:55,691 ميدونستم 694 00:26:55,774 --> 00:26:57,693 ميدونستم از من خوشت مياد 695 00:26:59,278 --> 00:27:01,864 آره 696 00:27:01,947 --> 00:27:03,282 احتمالا بايد قبلتر ميگفتم 697 00:27:03,365 --> 00:27:05,826 اما نميدونم با توجه به تمريناتم 698 00:27:05,909 --> 00:27:07,536 اوه نه 699 00:27:07,619 --> 00:27:09,997 نه، نه، نه 700 00:27:10,080 --> 00:27:12,833 خوشحالم که نگفتي 701 00:27:12,916 --> 00:27:15,502 چون روراست باشيم 702 00:27:15,586 --> 00:27:19,256 بهم اجازه داد تا نقش يه پرنده زخمي غمگين رو بازي کنم 703 00:27:19,339 --> 00:27:20,966 که بهش همه چي رو ميگي 704 00:27:22,801 --> 00:27:26,847 خيلي درگير احساسات من شده بودي، جر 705 00:27:26,930 --> 00:27:28,807 گذاشتي گاردت بياد پايين 706 00:27:28,891 --> 00:27:32,144 ميدوني، ما ابزار سفر در زمان داريم 707 00:27:32,227 --> 00:27:35,105 و کمرونيوم هم تموم نکرديم 708 00:27:35,188 --> 00:27:38,901 و تو بهم گفتي چطور، کِي و کجا 709 00:27:38,984 --> 00:27:40,193 بيشتر بدست بياریم 710 00:27:40,277 --> 00:27:41,987 لعنتي 711 00:27:42,070 --> 00:27:45,407 همونقدر که اون آدم هاي بيرون داغونن 712 00:27:45,490 --> 00:27:48,827 هيچوقت درباره خودشون دروغ نگفتن 713 00:27:48,911 --> 00:27:50,537 و کل اين شخصيت 714 00:27:50,621 --> 00:27:53,373 جامعه کامل کنترل جمعيتت؟ 715 00:27:53,457 --> 00:27:55,208 خيلي ترسناک بود 716 00:27:55,292 --> 00:27:58,545 من براي آينده ميجنگم نه براي تو 717 00:27:58,629 --> 00:28:00,881 پس چراي براي 30 ثانيه آينده 718 00:28:00,964 --> 00:28:02,257 ....به اين فکـ 719 00:28:05,010 --> 00:28:07,137 خيلي خب، ديگه وقتمون تمومه 720 00:28:07,220 --> 00:28:09,765 ... نياز داريم به 721 00:28:09,848 --> 00:28:12,017 نگاهش کن 722 00:28:12,100 --> 00:28:13,936 هرچيزي که لازم داريم رو گرفتي؟ 723 00:28:14,019 --> 00:28:14,937 آره 724 00:28:15,020 --> 00:28:18,357 همه چي رو گرفتم 725 00:28:18,440 --> 00:28:19,775 خوبه 726 00:28:19,858 --> 00:28:21,485 خب، بنظر ميرسه 727 00:28:21,568 --> 00:28:23,278 ديگه نميتونه باهامون بازي ذهني کنه 728 00:28:25,030 --> 00:28:26,114 زود گفتم 729 00:28:27,199 --> 00:28:28,492 لمار پرايس ميگه 730 00:28:28,575 --> 00:28:31,370 وقتت تمومه، جاش فاترمن 731 00:28:31,453 --> 00:28:32,788 اين چه وضعشه تايگر 732 00:28:32,871 --> 00:28:34,665 زودتر ترکيد 733 00:28:34,748 --> 00:28:35,874 آره، گاما پروتکلِ ديگه 734 00:28:35,958 --> 00:28:37,459 هميشه يک دقيقه اينور اونور ميگه 735 00:28:37,542 --> 00:28:38,669 !تايگر، جاش 736 00:28:38,752 --> 00:28:40,837 ميخوايم عکس بگيريم 737 00:28:40,921 --> 00:28:42,965 اگه جري حالش خوب شده اونم بيارين 738 00:28:46,927 --> 00:28:49,805 !الان ميايم 739 00:28:49,888 --> 00:28:52,432 ميدونم چطور کمرونيوم گير بياريم 740 00:28:52,516 --> 00:28:54,643 اما بايد هرچه زودتر از اينجا بريم بيرون 741 00:28:54,726 --> 00:28:57,729 فقط... فقط يک دقيقه بهم وقت بده 742 00:28:57,813 --> 00:28:58,981 باشه 743 00:28:59,064 --> 00:29:02,025 و احتمالا بايد... ميدوني 744 00:29:02,109 --> 00:29:03,652 آره، آره 745 00:29:15,324 --> 00:29:19,324 :.: ترجمه از مـحـمـدعـلـي :.: .: mml.moh :. 746 00:29:19,348 --> 00:29:23,348 ::. ارائه‌اي مشترک از ام ايـکـس سـاب و شــوتـايـم .:: « WwW.Show-Time.iN » «WwW.MxSub.iR » 747 00:29:23,372 --> 00:29:27,372 :ما را در تلگرام دنبال کنيد T.me/Showtime T.me/FardinSubs