1 00:00:02,850 --> 00:00:04,226 Sebelumnya di Future Man: 2 00:00:04,226 --> 00:00:05,894 Apakah kalian pernah berpikir bahwa aku 3 00:00:05,894 --> 00:00:07,229 dapat melakukan hal yang baik di hidupku? 4 00:00:07,229 --> 00:00:08,772 Bagaimana dengan video game mu? 5 00:00:08,772 --> 00:00:11,025 Itu tidak nyata. 6 00:00:11,025 --> 00:00:12,985 Selamat, kau berhasil mengalahkan 7 00:00:12,985 --> 00:00:14,111 para Biotics. 8 00:00:14,111 --> 00:00:16,030 Wooo! 9 00:00:16,030 --> 00:00:17,448 Sial.. Siapa kalian? 10 00:00:17,448 --> 00:00:19,450 Semua yang terjadi dalam Biotic Wars adalah nyata. 11 00:00:19,450 --> 00:00:20,534 Permainan itu sebenarnya adalah sebuah perekrutan 12 00:00:20,534 --> 00:00:21,952 dan pelatihan kembali ke suatu waktu. 13 00:00:21,952 --> 00:00:23,412 Kau akan menolong kami menyelamatkan dunia. 14 00:00:23,412 --> 00:00:25,205 Penjelajah waktu 101, kau harus berbaur. 15 00:00:26,957 --> 00:00:28,250 Kau memberitahuku bahwa penyembuhan herpes itu 16 00:00:28,250 --> 00:00:29,626 yang menyebabkan kepunahan umat manusia? 17 00:00:29,626 --> 00:00:31,295 Pada malam pendaratan di bulan, 18 00:00:31,295 --> 00:00:33,213 terdapat pesta besar di Rumah Pi Pi Gamma. 19 00:00:33,213 --> 00:00:34,465 Sialan. 20 00:00:34,465 --> 00:00:35,591 Jika kita dapat menghentikan Dr. Kronish 21 00:00:35,591 --> 00:00:36,675 dari penyakit Herpes, 22 00:00:36,675 --> 00:00:37,885 dia takkan pernah menjadi seorang ilmuwan, 23 00:00:37,885 --> 00:00:39,011 dan kita dapat menghentikan semua siklus ini 24 00:00:39,011 --> 00:00:40,137 bahkan sebelum dimulai! 25 00:00:40,137 --> 00:00:41,638 Baiklah, Santiago, apakah kau siap? 26 00:00:41,638 --> 00:00:43,640 Ayo lakukan ini, Skarsgaard. 27 00:00:43,640 --> 00:00:45,726 Apa itu bom subatomic sensor? 28 00:00:45,726 --> 00:00:48,812 29 00:00:48,812 --> 00:00:50,647 Selamat datang di Resistance. 30 00:00:50,647 --> 00:00:52,775 31 00:01:01,200 --> 00:01:04,078 Aku sedang berada diperbatasan Fairfax dan Rosewood 32 00:01:04,078 --> 00:01:05,162 dimana bau dari daging panggang 33 00:01:05,162 --> 00:01:07,122 selalu menyelimuti udara malam, 34 00:01:07,122 --> 00:01:08,999 tapi malam ini, terjadi sebuah tragedi 35 00:01:08,999 --> 00:01:11,668 yang mana salah satu polisi meninggal tergeletak dijalanan. 36 00:01:11,668 --> 00:01:13,962 37 00:01:17,508 --> 00:01:19,718 Vincent, aku tak menyangka kau datang! 38 00:01:19,718 --> 00:01:20,928 Masuklah. 39 00:01:20,928 --> 00:01:22,721 Apa Jorge terlambat? 40 00:01:22,721 --> 00:01:24,890 Yeah, uh... 41 00:01:24,890 --> 00:01:26,225 Maria, mungkin kau harus duduk. 42 00:01:26,225 --> 00:01:29,103 Syukurlah, aku banyak pekerjaan seharian ini. 43 00:01:30,771 --> 00:01:32,523 44 00:01:32,523 --> 00:01:33,732 Jorgito menendang. 45 00:01:33,732 --> 00:01:36,652 Apa kau ingin merasakannya? 46 00:01:36,652 --> 00:01:40,072 Dia kuat seperti Papa nya. 47 00:01:40,072 --> 00:01:42,199 Halo, Tuan dan Nyonya Santiago. 48 00:01:42,199 --> 00:01:43,367 Aku tak tahu kau disini. 49 00:01:43,367 --> 00:01:45,410 Mereka datang dari Mexico untuk acara 7 bulan jabang bayi! 50 00:01:45,410 --> 00:01:46,703 Tentu saja mereka datang. 51 00:01:46,703 --> 00:01:49,581 Mereka juga harus mendengar kabar ini. 52 00:01:49,581 --> 00:01:51,750 - Aku ingin mengabari kalian. - Kabar apa? 53 00:01:51,750 --> 00:01:53,627 Apakah Jorge mendapatkan promosi untuk naik jabatan? 54 00:01:53,627 --> 00:01:54,628 Adik perempuan nya la familia (Keluarga) 55 00:01:54,628 --> 00:01:55,712 pasti akan senang mendengar kabar ini. 56 00:01:55,712 --> 00:01:57,339 Esmeralda, Gloria, Lupe! 57 00:01:57,339 --> 00:01:59,842 Kemarilah dan dengar ini! 58 00:01:59,842 --> 00:02:02,094 ¡Mucho gusto, Señor Skarsgaard! 59 00:02:02,094 --> 00:02:03,428 Kabar menyenangkan apa ini? 60 00:02:03,428 --> 00:02:04,888 Aku tidak mengatakan "menyenangkan." 61 00:02:04,888 --> 00:02:06,557 Apakah seseorang mengatakan "menyenangkan"? 62 00:02:06,557 --> 00:02:08,767 Ini adik laki-laki Jorge, Miguel! 63 00:02:08,767 --> 00:02:09,935 Kau benar-benar mirip seperti Jorge. 64 00:02:09,935 --> 00:02:11,562 Yeah, terakhir kali aku melihatnya, 65 00:02:11,562 --> 00:02:12,896 kita adalah saudara kembar! 66 00:02:12,896 --> 00:02:15,232 67 00:02:15,232 --> 00:02:16,400 Jadi apa kabar baiknya? 68 00:02:16,400 --> 00:02:19,528 Katakan dengan keras agar bayinya bisa mendengar juga. 69 00:02:19,528 --> 00:02:21,738 Oke, um... 70 00:02:21,738 --> 00:02:30,080 71 00:02:30,080 --> 00:02:31,457 Translated from Eng Sub by samadi007. 72 00:02:31,832 --> 00:02:37,423 73 00:02:37,423 --> 00:02:39,463 Waktu habis! Hentikan motornya. 74 00:03:00,569 --> 00:03:02,279 Oke, apa yang telah terjadi tadi 75 00:03:02,279 --> 00:03:03,614 benar-benar kacau! 76 00:03:03,614 --> 00:03:04,615 Yang terjadi adalah, kau membunuh 77 00:03:04,615 --> 00:03:06,450 - seorang polisi! - Hey! 78 00:03:06,450 --> 00:03:07,659 Kita membunuhnya. 79 00:03:07,659 --> 00:03:08,785 Yeah, sekarang kita satu tim. 80 00:03:08,785 --> 00:03:10,204 Tidak, aku tidak membunuhnya, 81 00:03:10,204 --> 00:03:11,288 kau yang membunuhnya, 82 00:03:11,288 --> 00:03:12,789 dan kita tidak akan pernah melakukannya lagi! 83 00:03:12,789 --> 00:03:13,874 Kau mengatakan "kita." 84 00:03:13,874 --> 00:03:15,042 Dengar, itu tidak penting, oke? 85 00:03:15,042 --> 00:03:16,793 Kita tidak perlu membunuh lagi! 86 00:03:16,793 --> 00:03:18,879 Kita akan membunuh Kronish. 87 00:03:18,879 --> 00:03:21,048 Tidak, kita tidak akan membunuh Kronish! 88 00:03:21,048 --> 00:03:22,132 Itu bukan misinya! 89 00:03:22,132 --> 00:03:23,884 Misinya adalah untuk menghentikannya agar tidak terjangkit herpes, 90 00:03:23,884 --> 00:03:25,469 mencegahnya untuk menjadi ilmuwan, 91 00:03:25,469 --> 00:03:26,970 sehingga ia takkan pernah menciptakan obatnya! 92 00:03:26,970 --> 00:03:28,472 Pria mati takkan terjangkit herpes. 93 00:03:28,472 --> 00:03:31,058 Oke, jadi apa rencana mu? 94 00:03:34,144 --> 00:03:37,814 95 00:03:37,814 --> 00:03:39,566 Kita cegah dia. 96 00:03:39,566 --> 00:03:40,734 Oke, kita potong kemaluannya, 97 00:03:40,734 --> 00:03:42,569 dia akan mengalami pendarahan secara perlahan, aku suka itu. 98 00:03:42,569 --> 00:03:46,740 Tidak, kemaluannya jelas sangat utuh. 99 00:03:46,740 --> 00:03:48,450 Kita menghentikannya untuk bercinta dengan perempuan 100 00:03:48,450 --> 00:03:49,826 yang mempunyai penyakit herpes. 101 00:03:49,826 --> 00:03:51,828 Apakah kau telah melakukan ini sebelumnya? 102 00:03:51,828 --> 00:03:53,497 Pen.. pencegahan ini? 103 00:03:53,497 --> 00:03:55,832 Oh, ya, aku melakukannya. 104 00:03:55,832 --> 00:03:56,833 Kebanyakan saat SMP saat pesta dansa 105 00:03:56,833 --> 00:03:58,001 dan ketika aku melakukannya, 106 00:03:58,001 --> 00:03:59,711 Aku tidak tahu pasti, tetapi yeah. 107 00:03:59,711 --> 00:04:00,837 Itu keahlianku. 108 00:04:00,837 --> 00:04:02,714 Konyol! 109 00:04:02,714 --> 00:04:04,174 Jika kita akan memotong kemaluannya, 110 00:04:04,174 --> 00:04:05,467 itu bagus, tetapi, 111 00:04:05,467 --> 00:04:07,344 ini terasa seperti hal yang bodoh! 112 00:04:07,344 --> 00:04:10,555 Wolf, dia Penyelamat. 113 00:04:10,555 --> 00:04:13,684 Kita harus mempercayainya. 114 00:04:13,684 --> 00:04:17,187 Oh, sial! Penyelamat apanya! Persetan! 115 00:04:17,187 --> 00:04:19,189 Cobalah selamatkan ini! 116 00:04:20,566 --> 00:04:22,025 117 00:04:27,447 --> 00:04:28,532 118 00:04:28,532 --> 00:04:29,866 Hey! 119 00:04:29,866 --> 00:04:31,618 Apa yang kau lakukan, bung? 120 00:04:31,618 --> 00:04:34,871 Tiger, terimakasih, terimakasih untuk membelaku. 121 00:04:34,871 --> 00:04:36,832 Aku tidak tahu kenapa dia sangat membenciku. 122 00:04:36,832 --> 00:04:37,708 Keadaan fisikmu sangat lemah 123 00:04:37,708 --> 00:04:39,376 tidak sesuai dengan apa yang kami harapkan, 124 00:04:39,376 --> 00:04:41,003 tapi kau mengetahui hal yang tidak kami ketahui, 125 00:04:41,003 --> 00:04:43,046 dan kau bisa bersama kami sejauh ini. 126 00:04:43,046 --> 00:04:44,590 Kau bukanlah Future Man yang aku pikirkan, 127 00:04:44,590 --> 00:04:47,593 tapi kau Future Man. 128 00:04:48,677 --> 00:04:51,763 129 00:04:51,763 --> 00:04:54,224 Apa itu? 130 00:04:54,224 --> 00:04:57,561 Kenapa perempuan itu membawa pria kecil dengannya? 131 00:04:57,561 --> 00:04:59,229 Maksudmu, "Kenapa seorang Ibu 132 00:04:59,229 --> 00:05:01,356 menggendong anak bayi kesayangannya"? 133 00:05:02,899 --> 00:05:04,943 Apa itu bayi? 134 00:05:04,943 --> 00:05:07,237 Sebelumnya kau tak pernah melihat bayi? 135 00:05:07,237 --> 00:05:10,657 Wolf dan aku adalah anggota termuda dalam Resistance. 136 00:05:10,657 --> 00:05:12,534 Kami diperiksa menggunakan kabut nano untuk memastikan 137 00:05:12,534 --> 00:05:15,287 bahwa kami adalah generasi terakhir umat manusia. 138 00:05:15,287 --> 00:05:18,373 Whoa, sama seperti yang ada dalam Children of Men. 139 00:05:18,373 --> 00:05:19,541 Kenapa harus seperti itu? 140 00:05:19,541 --> 00:05:21,418 Bagaimana bayi itu dapat bertahan? 141 00:05:21,418 --> 00:05:24,171 Takkan bisa, bayi sangat tidak berdaya. 142 00:05:25,297 --> 00:05:26,423 Aku ingin menyentuhnya. 143 00:05:26,423 --> 00:05:29,009 Hei kau, wanita, aku ingin bayi itu! 144 00:05:29,009 --> 00:05:31,303 Tiger, tidak, tidak tidak, tidak, Tiger, Tiger. 145 00:05:31,303 --> 00:05:33,180 Aku ingin pria imut itu! 146 00:05:33,180 --> 00:05:36,892 Tunggu, apa itu temanmu? 147 00:05:36,892 --> 00:05:38,018 Ya. 148 00:05:38,018 --> 00:05:39,186 Maaf, teman, aku tidak menyadari 149 00:05:39,186 --> 00:05:41,146 bahwa kau adalah Double Ds! 150 00:05:41,146 --> 00:05:44,775 Double Damned! 151 00:05:44,775 --> 00:05:47,944 Jesus, bung, apa yang membuatmu begitu kesal? 152 00:05:47,944 --> 00:05:49,363 Aku baru saja diremehkan oleh komandanku 153 00:05:49,363 --> 00:05:52,282 dihadapan laki-laki murahan. 154 00:05:52,282 --> 00:05:53,909 Aku pernah merasakannya. 155 00:05:53,909 --> 00:05:56,244 Wanita tuaku juga seorang bedebah. 156 00:05:56,244 --> 00:05:58,455 Kau mau kemana? 157 00:05:58,455 --> 00:06:01,041 California Institut Teknik 158 00:06:01,041 --> 00:06:03,794 untuk mengebiri sang penghancur dunia. 159 00:06:03,794 --> 00:06:06,296 Kedengarannya melelahkan. 160 00:06:06,296 --> 00:06:07,506 Eh, jangan khawatir dengan semua ini, 161 00:06:07,506 --> 00:06:08,799 Aku akan membersihkannya. 162 00:06:08,799 --> 00:06:12,010 Berat sama dipikul, ringan sama dijinjng, saudara. 163 00:06:12,010 --> 00:06:18,642 164 00:06:18,642 --> 00:06:23,230 aku bilang, berat sama dipikul, ringan sama dijinjing. 165 00:06:23,230 --> 00:06:26,358 166 00:06:26,358 --> 00:06:27,567 Beri aku itu! 167 00:06:27,567 --> 00:06:29,236 - Aku ingin menyentuhnya! - Kau tak bisa, Tiger. 168 00:06:29,236 --> 00:06:30,278 kau tak bisa menyentuh bayinya! 169 00:06:30,278 --> 00:06:31,530 Kenapa? Aku lebih kuat darinya. 170 00:06:31,530 --> 00:06:33,031 Maafkan aku, dia sama sekali tidak berbahaya. Tak masalah. 171 00:06:33,031 --> 00:06:34,491 Tidak, aku berbahaya! 172 00:06:34,491 --> 00:06:36,159 Aku telah membunuh ratusan orang! 173 00:06:36,159 --> 00:06:37,744 Berikan itu! 174 00:06:37,744 --> 00:06:39,996 175 00:06:42,499 --> 00:06:45,001 Itu untuk sapaan teraneh mu! 176 00:06:45,001 --> 00:06:46,811 177 00:06:46,811 --> 00:06:48,505 Wolf. 178 00:06:48,505 --> 00:06:49,840 Apa? 179 00:06:49,840 --> 00:06:51,716 Aku tidak membunuhnya. 180 00:06:51,716 --> 00:06:56,388 181 00:06:56,388 --> 00:06:57,889 Ya. 182 00:06:57,889 --> 00:06:59,933 Kirimkan polisinya. 183 00:06:59,933 --> 00:07:02,185 184 00:07:02,185 --> 00:07:03,115 185 00:07:03,115 --> 00:07:04,146 Yeah, ada apa? 186 00:07:04,146 --> 00:07:05,939 Ini Rick. 187 00:07:05,939 --> 00:07:07,441 Beberapa bedebah baru saja datang kesini 188 00:07:07,441 --> 00:07:09,192 mencuri kendaraan Double D. 189 00:07:09,192 --> 00:07:10,360 Yeah, mereka yang berkelahi dengan kami. 190 00:07:10,360 --> 00:07:11,445 Kemana mereka pergi? 191 00:07:11,445 --> 00:07:13,530 Caltech. 192 00:07:13,530 --> 00:07:15,907 Bunuh mereka semua, bung. 193 00:07:15,907 --> 00:07:18,493 Balaskan dendam jari-jariku! 194 00:07:21,163 --> 00:07:35,469 195 00:07:35,469 --> 00:07:37,220 Baiklah, aku berasumsi 196 00:07:37,220 --> 00:07:38,221 bahwa sebelumnya kalian tidak pernah 197 00:07:38,221 --> 00:07:39,806 datang ke pesta dansa. 198 00:07:39,806 --> 00:07:41,600 Aku juga tidak, jadi tak masalah. 199 00:07:41,600 --> 00:07:43,518 Bagaimanapun, aku pernah menonton Animal House, 200 00:07:43,518 --> 00:07:47,022 yang mana membuatku ahli dalam hal ini. 201 00:07:47,022 --> 00:07:49,149 Hal terpenting adalah ketika kau masuk, 202 00:07:49,149 --> 00:07:50,317 berbaurlah. 203 00:07:50,317 --> 00:07:52,402 Ikuti saja aku, oke? 204 00:07:52,402 --> 00:07:54,404 Baik lah, kami mengerti. 205 00:07:54,404 --> 00:07:56,406 206 00:07:56,406 --> 00:07:59,034 ♪ Light the candles on the cake ♪ 207 00:07:59,034 --> 00:08:00,869 ♪ We're going to celebrate ♪ 208 00:08:00,869 --> 00:08:05,081 Oke, mungkin kita tidak akan masuk kesini. 209 00:08:05,081 --> 00:08:07,125 Kalian pasti mencari Delta Phi Tau. 210 00:08:07,125 --> 00:08:08,460 - Rumahnya berada diseberang. - Um... 211 00:08:08,460 --> 00:08:11,421 Sebenarnya, kami berharap 212 00:08:11,421 --> 00:08:14,257 bahwa malam ini, kami dapat bergabung 213 00:08:14,257 --> 00:08:15,550 untuk merayakan pencapaian besar umat manusia disini 214 00:08:15,550 --> 00:08:17,886 bersama kalian di Rumah Phi Phi Gamma! 215 00:08:17,886 --> 00:08:19,513 Kau tahu, sangat enak memiliki kebebasan 216 00:08:19,513 --> 00:08:21,640 berjalan masuk ke rumah orang yang kau inginkan, 217 00:08:21,640 --> 00:08:23,683 untuk memanggil polisi dan benar-benar muncul 218 00:08:23,683 --> 00:08:25,227 setelah kau berulang kali dilecehkan 219 00:08:25,227 --> 00:08:27,479 dan diancam oleh teman-teman kalian. 220 00:08:27,479 --> 00:08:29,231 Bahkan di Caltech? 221 00:08:29,231 --> 00:08:30,440 Hanya karena orang-orang ini adalah kutu buku 222 00:08:30,440 --> 00:08:32,025 tidak memungkinkan bahwa mereka bukan orang-orang rasis! 223 00:08:32,025 --> 00:08:33,735 Kami tahu sesuatu akan menjadi lebih baik, 224 00:08:33,735 --> 00:08:35,111 tapi sampai hari itu datang, 225 00:08:35,111 --> 00:08:36,196 kami hanya akan membantu 226 00:08:36,196 --> 00:08:37,739 dan melindungi diri kami. 227 00:08:37,739 --> 00:08:39,449 Paham, Colonel Sanders? 228 00:08:39,449 --> 00:08:42,369 229 00:08:42,369 --> 00:08:43,620 Ku rasa aku berpakaian seperti dirinya. 230 00:08:43,620 --> 00:08:44,913 Apa sekarang kau akan mencegahnya? 231 00:08:44,913 --> 00:08:47,123 Karena sepertinya dia melakukannya padamu. 232 00:08:47,123 --> 00:08:49,251 Tyler saudaraku, semuanya baik-baik saja? 233 00:08:49,251 --> 00:08:51,753 Karena itu aku menangani ini Kronish saudaraku. 234 00:08:51,753 --> 00:09:01,471 235 00:09:01,471 --> 00:09:03,056 Kronish. 236 00:09:03,056 --> 00:09:04,641 - Santai, tentara. - Aku tak bisa. 237 00:09:04,641 --> 00:09:05,725 Dia ayah dari ras mutan 238 00:09:05,725 --> 00:09:07,060 yang memusnahkan umat manusia. 239 00:09:07,060 --> 00:09:08,144 Dia tepat berada dihadapanku. 240 00:09:08,144 --> 00:09:09,896 Kalian terlihat sangat baik teman, 241 00:09:09,896 --> 00:09:12,148 tapi pesta ini hanya untuk yang diundang saja. 242 00:09:12,148 --> 00:09:13,692 Jika kalian ingin singgah untuk minum beer, 243 00:09:13,692 --> 00:09:15,485 singgahlah, tapi kemudian- 244 00:09:15,485 --> 00:09:19,114 Kau dan ras mutan mu pantas untuk mati! 245 00:09:22,576 --> 00:09:25,328 Oh, Tuhan! 246 00:09:25,328 --> 00:09:27,747 Kerja bagus, Wolf, sekarang kita diusir. 247 00:09:27,747 --> 00:09:29,165 Kau tahu, sangat tidak mudah untuk berbaur dengan orang-orang itu 248 00:09:29,165 --> 00:09:31,334 sekarang mereka berpikir bahwa kita adalah kelompok orang kulit putih. 249 00:09:31,334 --> 00:09:33,128 Kenapa juga warna kulit sangat penting? 250 00:09:33,128 --> 00:09:35,213 Itu bagus, di masa depan tidak ada rasis? 251 00:09:35,213 --> 00:09:37,841 Aku paham, mari kita lakukan penyamaran 252 00:09:37,841 --> 00:09:39,009 untuk terlihat seperti mereka. 253 00:09:39,009 --> 00:09:41,595 Bagus, Operasi Muka Hitam. 254 00:09:41,595 --> 00:09:42,888 Lumpur ini akan bekerja. 255 00:09:42,888 --> 00:09:46,057 Tidak, tidak, tidak, tidak tidak ada Operasi Muka Hitam. 256 00:09:46,057 --> 00:09:47,017 Kata siapa? 257 00:09:47,017 --> 00:09:48,643 Semua orang mengatakannya. 258 00:09:48,643 --> 00:09:49,853 Dengar, aku tidak punya waktu untuk menjelaskan pada kalian 259 00:09:49,853 --> 00:09:51,271 tentang hubungan ras selama 2 abad. 260 00:09:51,271 --> 00:09:52,522 Sudah pasti kalian tidak akan mengerti 261 00:09:52,522 --> 00:09:55,233 betapa rumit dan rentannya itu pada masa ini. 262 00:09:55,233 --> 00:09:56,610 Aku mengerti, paham? 263 00:09:56,610 --> 00:09:58,069 Kau tidak dapat pergi untuk mematahkan jari orang-orang, 264 00:09:58,069 --> 00:10:00,113 kau tidak dapat pergi untuk mencoba menculik bayi orang-orang, 265 00:10:00,113 --> 00:10:02,949 dan kau tidak dapat memberitahu mereka tentang ras mutan! 266 00:10:02,949 --> 00:10:04,534 Selain tidak sopan, 267 00:10:04,534 --> 00:10:06,745 itu juga dapat membahayakan misi kita! 268 00:10:06,745 --> 00:10:08,455 Kita butuh rencana lain. 269 00:10:08,455 --> 00:10:14,836 270 00:10:14,836 --> 00:10:18,006 Houston, kita punya solusinya. 271 00:10:18,006 --> 00:10:21,171 272 00:10:21,171 --> 00:10:22,677 Benar. Tentu saja kalian tidak paham. 273 00:10:22,677 --> 00:10:25,221 Oke, ini akan menjadi misi tunggal 274 00:10:25,221 --> 00:10:26,765 untuk pergi ke pesta pendaratan di bulan. 275 00:10:26,765 --> 00:10:27,974 Aku akan masuk ke dalam, 276 00:10:27,974 --> 00:10:32,062 menyusup, dan mencari tahu identitas Lamar. 277 00:10:32,062 --> 00:10:33,438 Oke, apa yang akan kami lakukan? 278 00:10:33,438 --> 00:10:36,483 Pencegahan, seperti yang kau tahu atau mungkin tidak, 279 00:10:36,483 --> 00:10:38,902 ini akan menjadi tipu muslihat yang tidak mencolok dan rumit. 280 00:10:38,902 --> 00:10:41,738 Hal ini membutuhkan konsentrasi yang banyak. 281 00:10:41,738 --> 00:10:44,741 Selagi di dalam, jangan ganggu aku, oke? 282 00:10:44,741 --> 00:10:46,576 Kalian harus menunggu disini. 283 00:10:46,576 --> 00:10:47,619 Jadi kau mengatakan bahwa kami harus 284 00:10:47,619 --> 00:10:48,828 mengamankan benteng pertahanan. 285 00:10:48,828 --> 00:10:51,081 Ya, ya, amankan benteng pertahanan. 286 00:10:51,081 --> 00:10:53,333 Dan terserah kalian lakukan apa saja, yang penting jangan masuk ke dalam. 287 00:10:53,333 --> 00:10:54,751 Oke, kami akan membangun sebuah barikade 288 00:10:54,751 --> 00:10:56,544 dan mengamankan benteng pertahanannya. 289 00:10:56,544 --> 00:10:58,546 Kami tidak akan mengecewakanmu, Future Man. 290 00:10:58,546 --> 00:11:02,092 291 00:11:02,092 --> 00:11:04,678 Baiklah, Dr. Kronish, dimana kau? 292 00:11:04,678 --> 00:11:07,013 293 00:11:07,013 --> 00:11:08,598 Dimana dia? 294 00:11:08,598 --> 00:11:10,308 Aku sedang berada di pesta. 295 00:11:10,308 --> 00:11:11,851 Ini normal. 296 00:11:11,851 --> 00:11:16,940 297 00:11:16,940 --> 00:11:19,401 Barbarella, gadis herpes! 298 00:11:21,111 --> 00:11:23,154 Pledge Lamar, kemana saja kau? 299 00:11:24,781 --> 00:11:26,616 Sial, bung, kau lupa cara berbicara? 300 00:11:26,616 --> 00:11:27,784 Apa yang kau bicarakan, bung? 301 00:11:27,784 --> 00:11:28,827 Aku tadi di luar! 302 00:11:28,827 --> 00:11:30,328 Kenapa dengan suaramu? 303 00:11:30,328 --> 00:11:31,496 Ini karena helmnya. 304 00:11:31,496 --> 00:11:32,580 Memang kenapa suaraku? 305 00:11:32,580 --> 00:11:34,457 Seperti tupai dari Connecticut! 306 00:11:34,457 --> 00:11:36,793 - Oh, terimakasih tuhan. - Bung, kau sangat kacau. 307 00:11:36,793 --> 00:11:39,754 308 00:11:39,754 --> 00:11:41,464 - Lamar! - Tidak! 309 00:11:41,464 --> 00:11:43,466 - Yeah? - Aku baru saja memberitahu Malcolm 310 00:11:43,466 --> 00:11:46,136 tentang betapa menyenangkan kegiatan Bill Cosby yang kau lakukan! 311 00:11:46,136 --> 00:11:47,971 Salah satu lelucon mu tentang menaruh lalat Spanyol 312 00:11:47,971 --> 00:11:50,432 ke dalam minuman wanita. 313 00:11:50,432 --> 00:11:51,433 Dia melakukan lelucon itu? 314 00:11:51,433 --> 00:11:52,642 Yeah, Lamar, lakukan sedikit, bung! 315 00:11:52,642 --> 00:11:54,853 - Ini hari ulang tahunku! - Uhh. 316 00:11:54,853 --> 00:11:57,856 Ini harapan ulang tahunnya, bung, lakukan itu! 317 00:11:57,856 --> 00:12:09,019 318 00:12:09,019 --> 00:12:10,469 Api. 319 00:12:15,165 --> 00:12:19,878 139 misi, 217 pembunuhan dikonfirmasi... 320 00:12:21,254 --> 00:12:23,048 dan kita berada dalam benteng pertahanan sialan ini. 321 00:12:23,048 --> 00:12:24,382 Ini sama sekali tak ada artinya. 322 00:12:24,382 --> 00:12:25,467 Apa kau punya masalah, tentara? 323 00:12:25,467 --> 00:12:27,343 Yeah, yeah, Aku punya masalah. 324 00:12:27,343 --> 00:12:29,763 Tiger yang kutahu tidak akan menyerah. 325 00:12:29,763 --> 00:12:31,890 Dia bertarung, dia memimpin. 326 00:12:31,890 --> 00:12:33,683 Dia membunuh tanpa ampun. 327 00:12:33,683 --> 00:12:35,518 Dia tidak menerima perintah dari anak kecil sialan. 328 00:12:35,518 --> 00:12:37,228 Baik, itu sebelum semuanya mati 329 00:12:37,228 --> 00:12:38,772 karena aku. 330 00:12:40,982 --> 00:12:43,234 Tunggu, karena kau? 331 00:12:43,234 --> 00:12:45,153 Apa kau salah satu orang yang menembak mereka? 332 00:12:45,153 --> 00:12:46,696 Menusuk mereka? 333 00:12:46,696 --> 00:12:49,199 Mengangkat tubuh mereka pada tiang bendera? 334 00:12:49,199 --> 00:12:51,534 agar seluruh dunia mengetahuinya? 335 00:12:51,534 --> 00:12:53,203 Memberi makan anjing dari isi perut mereka, 336 00:12:53,203 --> 00:12:56,456 mengadakan upacara kematian untuk tengkorak mereka? 337 00:12:56,456 --> 00:13:00,752 Tidak, hey, itu bukanlah kau. 338 00:13:00,752 --> 00:13:03,880 Semua adalah ulah para Biotics sialan itu. 339 00:13:03,880 --> 00:13:05,340 Tuhan, kau tidak paham, ya kan? 340 00:13:05,340 --> 00:13:07,050 Ketika kau merencanakan sebuah misi selama bertahun-tahun, 341 00:13:07,050 --> 00:13:08,968 dan kemudian 43 dari 44 komandomu 342 00:13:08,968 --> 00:13:10,386 mati dalam misi itu, 343 00:13:10,386 --> 00:13:13,389 kau akan merasa sedikit bertanggung jawab, Wolf. 344 00:13:13,389 --> 00:13:14,933 Tapi jika ia sukses disana, 345 00:13:14,933 --> 00:13:17,268 kemudian tim kita tidak akan mati dengan sia-sia. 346 00:13:17,268 --> 00:13:18,728 Suka atau tidak, dia telah membawa kita kesini. 347 00:13:18,728 --> 00:13:20,230 Dia tahu inilah saatnya. 348 00:13:20,230 --> 00:13:23,399 Semua yang telah kita lakukan ini jangan menyerah. 349 00:13:23,399 --> 00:13:25,568 Apakah kita terlihat menyerah? 350 00:13:25,568 --> 00:13:33,118 351 00:13:33,118 --> 00:13:34,994 Masih berpikir bahwa benteng pertahanan kita tak ada artinya? 352 00:13:34,994 --> 00:13:36,746 Oke. 353 00:13:36,746 --> 00:13:39,707 Oke, mungkin ada sesuatu dengan pria ini. 354 00:13:39,707 --> 00:13:42,460 Kami melihat, aa, aku tidak yakin dengan ini. 355 00:13:47,006 --> 00:13:49,133 Aku pikir ini ada kaitannya pada kasus Canner. 356 00:13:49,133 --> 00:13:50,552 Yeah, kami melihat laki-laki dengan topi koboi, 357 00:13:50,552 --> 00:13:51,761 dan perempuan dengan rambut ungu. 358 00:13:51,761 --> 00:13:53,638 Aku pikir mereka adalah orang yang telah membunuh Santiago. 359 00:13:53,638 --> 00:13:59,018 360 00:14:01,980 --> 00:14:04,148 Pertama kau ambil Jell‐O nya dan kau kocok itu 361 00:14:04,148 --> 00:14:05,775 dan itu akan menjadi seperti agar-agar, 362 00:14:05,775 --> 00:14:07,694 dan kemudian kau ambil alat Spanyolnya 363 00:14:07,694 --> 00:14:09,279 dan kau taruh itu diatas Jell‐O, 364 00:14:09,279 --> 00:14:11,197 dan kau berikan itu pada perempuan yang tidak curiga, 365 00:14:11,197 --> 00:14:13,491 dan perempuan itu akan mengatakan "Wooo!" 366 00:14:13,491 --> 00:14:16,494 Oke, maksudku, itu kesan yang sangat bagus, 367 00:14:16,494 --> 00:14:18,788 tapi apa yang Bill Cosby dan Jell‐O 368 00:14:18,788 --> 00:14:20,623 telah lakukan satu sama lain? 369 00:14:20,623 --> 00:14:21,666 Kau memberitahu lelucon itu sangat buruk, 370 00:14:21,666 --> 00:14:23,751 itu membuatku tidak terlihat seperti Bill Cosby. 371 00:14:23,751 --> 00:14:25,712 Baiklah, baik, tetaplah seperti itu . 372 00:14:25,712 --> 00:14:27,380 Uh, dapatlah aku pergi sekarang? 373 00:14:27,380 --> 00:14:28,673 Uh... Yeah, bung. 374 00:14:28,673 --> 00:14:30,008 Selamat Ulang Tahun! 375 00:14:30,008 --> 00:14:32,343 376 00:14:32,343 --> 00:14:33,761 Sial! 377 00:14:33,761 --> 00:14:34,971 Tidak! 378 00:14:34,971 --> 00:14:44,314 379 00:14:44,314 --> 00:14:46,316 Minggir, bajingan! 380 00:14:46,316 --> 00:14:55,658 381 00:14:55,658 --> 00:14:57,869 Oh, aku, aku, Aku minta maaf! 382 00:14:57,869 --> 00:14:59,662 Biarkan aku, Biarkan aku mengambilnya untukmu. 383 00:14:59,662 --> 00:15:01,915 Oh, Tuhan ku, aku hanya, aku membuatnya semakin buruk. 384 00:15:01,915 --> 00:15:03,958 - Aku minta maaf. - Kesalahan sering terjadi, Pledge. 385 00:15:03,958 --> 00:15:06,502 - Yeah. - Hanya, uh... 386 00:15:08,828 --> 00:15:09,839 Benar. 387 00:15:09,839 --> 00:15:11,674 388 00:15:11,674 --> 00:15:13,843 Maaf soal itu. 389 00:15:13,843 --> 00:15:15,553 Rokok itu membuatku sangat haus! 390 00:15:15,553 --> 00:15:18,640 Oh, baik biarkan aku memberimu minum. 391 00:15:18,640 --> 00:15:22,185 Jesus, sepertinya bajingan itu menginginkan herpesnya. 392 00:15:22,185 --> 00:15:24,395 393 00:15:24,395 --> 00:15:26,022 Aku bisa menjelaskan. 394 00:15:26,022 --> 00:15:28,274 Lakukanlah. 395 00:15:28,274 --> 00:15:30,985 Ada seekor lebah yang terbang masuk kedalam cangkirnya. 396 00:15:30,985 --> 00:15:32,195 - Seekor lebah. - Yeah. 397 00:15:32,195 --> 00:15:35,031 Baik, mana lebah itu? 398 00:15:35,031 --> 00:15:37,075 Itu pasti.. pasti sudah terbang. 399 00:15:37,075 --> 00:15:40,536 400 00:15:40,536 --> 00:15:42,872 Aku ingin kau pergi. 401 00:15:42,872 --> 00:15:46,709 Aku sedang mencoba untuk meniduri Barbarella. 402 00:15:46,709 --> 00:15:48,169 Apakah kau yakin ingin melakukan itu? 403 00:15:48,169 --> 00:15:50,213 Karena aku mendengar rumor bahwa ia mengidap... 404 00:15:50,213 --> 00:15:51,714 Oh, tidak, tidak, hentikan, hentikan, hentikan. 405 00:15:51,714 --> 00:15:53,299 Hentikan itu sekarang. 406 00:15:53,299 --> 00:15:57,011 Apapun yang ia idap, oh, aku mau. 407 00:15:57,011 --> 00:15:58,262 Sekarang aku tidak ingin untuk melakukan ini 408 00:15:58,262 --> 00:15:59,555 pada malam pendaratan bulan, 409 00:15:59,555 --> 00:16:02,308 tapi kau baru saja mendapatkan dirimu untuk membersihkan kamar mandi, Pledge! 410 00:16:02,308 --> 00:16:04,310 Kau mengerti? 411 00:16:04,310 --> 00:16:05,561 Aku mengerti. 412 00:16:05,561 --> 00:16:07,730 Skarsgaard datang. 413 00:16:07,730 --> 00:16:08,564 Dimana mereka? 414 00:16:08,564 --> 00:16:09,649 Ayo kita tangkap mereka! 415 00:16:09,649 --> 00:16:11,609 Whoa, whoa, whoa, santai dulu, anak baru. 416 00:16:11,609 --> 00:16:14,404 Mereka ada di belakang barikade aneh itu 417 00:16:14,404 --> 00:16:16,364 tepat di depan rumah kelompok orang negro. 418 00:16:16,364 --> 00:16:17,448 Sial. 419 00:16:17,448 --> 00:16:18,866 Mereka menelepon kita sekitar 20 kali 420 00:16:18,866 --> 00:16:21,953 karena telah dilecehkan, dan kita mengabaikannya. 421 00:16:21,953 --> 00:16:24,080 Kali ini kita tidak bisa mengabaikannya. 422 00:16:24,080 --> 00:16:27,375 423 00:16:27,375 --> 00:16:32,380 Aku Letnan Miller, Departemen Polisi Pasadena! 424 00:16:32,380 --> 00:16:34,340 Turunkan senjatamu dan letakkan tanganmu, 425 00:16:34,340 --> 00:16:35,675 dibawah kepala! 426 00:16:35,675 --> 00:16:36,676 Tidak! 427 00:16:36,676 --> 00:16:38,136 Rumah ini dibawah kendali kami. 428 00:16:38,136 --> 00:16:40,138 Tak ada yang boleh lewat. 429 00:16:40,138 --> 00:16:42,140 Kita sedang berada dalam situasi penyanderaan. 430 00:16:42,140 --> 00:16:44,367 Kemungkinan bermotif rasial. 431 00:16:44,367 --> 00:16:45,727 Yeah, baiklah... 432 00:16:45,727 --> 00:16:48,980 Hal terakhir yang kita butuhkan adalah alat kejut listrik lainnya ditangan kita. 433 00:16:48,980 --> 00:16:50,523 Apa yang kalian inginkan? 434 00:16:50,523 --> 00:16:51,691 Uang? 435 00:16:51,691 --> 00:16:55,820 - Uang apa? - Oh, sial. 436 00:16:55,820 --> 00:16:57,113 Mereka komunis! 437 00:16:58,156 --> 00:16:59,407 Kita tidak punya kekuatan. 438 00:16:59,407 --> 00:17:01,159 Aku punya kekuatanmu disini. 439 00:17:01,159 --> 00:17:02,452 Para bedebah ini telah membunuh rekanku. 440 00:17:02,452 --> 00:17:03,953 Kenapa juga kita bernegosiasi dengan mereka? 441 00:17:03,953 --> 00:17:05,455 Tahan dirimu, anak baru. 442 00:17:05,455 --> 00:17:08,166 Aku tengah mencegah kerusuhan ras disini. 443 00:17:08,166 --> 00:17:10,710 444 00:17:10,710 --> 00:17:12,628 Aku selalu menjadi petugas bersih-bersih? Tuhan ku! 445 00:17:12,628 --> 00:17:24,849 446 00:17:24,849 --> 00:17:27,310 Ah, sial, tarian cabul. 447 00:17:27,310 --> 00:17:31,814 448 00:17:31,814 --> 00:17:35,151 Apa kau bersedia jika aku menari dengan pasanganmu? 449 00:17:35,151 --> 00:17:36,486 Tentu saja. 450 00:17:36,486 --> 00:17:40,406 Kenapa tidak? 451 00:17:40,406 --> 00:17:42,492 Sial, Kronish, kau melakukannya! 452 00:17:42,492 --> 00:17:44,660 453 00:17:44,660 --> 00:17:45,620 Lihatlah sesuatu 454 00:17:45,620 --> 00:17:47,372 yang kubawa dari masa depan ini. 455 00:17:47,372 --> 00:17:50,666 456 00:17:50,666 --> 00:17:52,085 Ini disebut Running Man! 457 00:17:52,085 --> 00:17:53,503 Aku yang menciptakannya! 458 00:17:53,503 --> 00:17:55,671 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan, 459 00:17:55,671 --> 00:17:56,714 tapi aku suka gerakanmu! 460 00:17:56,714 --> 00:17:57,840 Kau tahu, aku adalah penari terbaik 461 00:17:57,840 --> 00:17:59,008 dalam kelompok ini, kan? 462 00:17:59,008 --> 00:18:03,179 463 00:18:03,179 --> 00:18:04,806 Oh, tidak, mereka sangat cocok! 464 00:18:04,806 --> 00:18:06,349 Uh... kemari! Lihat gerakan ini! 465 00:18:06,349 --> 00:18:07,850 Woo! 466 00:18:09,477 --> 00:18:10,853 Hey, ho! 467 00:18:10,853 --> 00:18:15,024 468 00:18:15,024 --> 00:18:17,819 Kenapa kau melakukan ini? 469 00:18:17,819 --> 00:18:20,279 Hentikan sekarang juga! 470 00:18:20,279 --> 00:18:21,864 Apa-apaan? 471 00:18:21,864 --> 00:18:24,033 Oh, sial, Jesus Christ! 472 00:18:24,033 --> 00:18:26,994 473 00:18:26,994 --> 00:18:29,038 Baiklah, kami tidak tahu 474 00:18:29,038 --> 00:18:33,751 apa itu alat pengikis tiang, 475 00:18:33,751 --> 00:18:35,378 tapi kita sedang mencoba menangkapmu 476 00:18:35,378 --> 00:18:38,965 kendi air bersihmu, 477 00:18:38,965 --> 00:18:41,509 satu kucing gemuk, 478 00:18:41,509 --> 00:18:44,053 jaring 100 meter, 479 00:18:44,053 --> 00:18:47,807 dan berbagai jenis buku sejarah di era ini. 480 00:18:47,807 --> 00:18:49,892 Jangan lupakan acarnya! 481 00:18:49,892 --> 00:18:51,352 Yang hijau! 482 00:18:51,352 --> 00:18:53,354 Dengar, ini akan membutuhkan sedikit waktu! 483 00:18:53,354 --> 00:18:55,022 Baik! 484 00:18:55,022 --> 00:18:56,315 Ini bekerja. 485 00:18:56,315 --> 00:18:58,568 486 00:18:58,568 --> 00:19:01,946 Manual translated by imjoerano. 487 00:19:01,946 --> 00:19:09,412 488 00:19:09,412 --> 00:19:11,914 Semuanya harap tenang. 489 00:19:11,914 --> 00:19:13,458 Jangan bergerak. 490 00:19:13,458 --> 00:19:22,967 491 00:19:22,967 --> 00:19:25,595 Hey, polisi. 492 00:19:25,595 --> 00:19:27,513 Kami membayar hutang pada kalian untuk beberapa alasan, 493 00:19:27,513 --> 00:19:29,098 mundurlah sekarang. 494 00:19:29,098 --> 00:19:31,559 Kami menginginkan orang-orang di belakang dinding sampah aneh itu. 495 00:19:31,559 --> 00:19:34,479 Kami harus berbicara dengan mereka sekarang. 496 00:19:34,479 --> 00:19:36,898 Kami tahu kalian membayarnya sangat baikl, 497 00:19:36,898 --> 00:19:39,817 tapi kita sedang berada dalam situasi penyanderaan yang sensitif disini 498 00:19:39,817 --> 00:19:42,153 Mereka mencuri kendaraan kami. 499 00:19:42,153 --> 00:19:44,530 Mereka mematahkan jari tangan Rick. 500 00:19:45,698 --> 00:19:47,450 Tinggalkan tempat ini. 501 00:19:47,450 --> 00:19:49,952 Serahkan mereka dan kita akan mengurusnya. 502 00:19:49,952 --> 00:19:51,287 Tidak. 503 00:19:51,287 --> 00:19:52,830 Pergilah. 504 00:19:52,830 --> 00:19:55,166 505 00:19:55,166 --> 00:19:57,126 506 00:19:57,126 --> 00:20:01,464 507 00:20:01,464 --> 00:20:04,133 Hey, kemarilah, ikuti aku! 508 00:20:04,133 --> 00:20:06,260 Sekarang adalah kesempatan kita untuk membalas, oke? 509 00:20:06,260 --> 00:20:08,304 Yang satu ini untuk Santiago. 510 00:20:08,304 --> 00:20:09,805 Ayo! 511 00:20:09,805 --> 00:20:11,641 512 00:20:11,641 --> 00:20:12,767 Mereka mencoba untuk mendekat. 513 00:20:12,767 --> 00:20:13,768 Bagus. 514 00:20:13,768 --> 00:20:16,312 - Ingat? - Aku tahu. 515 00:20:16,312 --> 00:20:18,189 Semuanya kita bunuh. 516 00:20:18,189 --> 00:20:21,567 517 00:20:21,567 --> 00:20:23,653 518 00:20:23,653 --> 00:20:25,488 519 00:20:25,488 --> 00:20:52,056 520 00:20:52,056 --> 00:20:53,432 Hey! 521 00:20:53,432 --> 00:20:59,522 Santiago! 522 00:20:59,522 --> 00:21:08,573 523 00:21:08,573 --> 00:21:09,740 Superman meluncur! 524 00:21:09,740 --> 00:21:11,867 Woo, Superman meluncur! 525 00:21:11,867 --> 00:21:13,244 Superman meluncur! 526 00:21:13,244 --> 00:21:14,495 Bagaimana dengan orang-orang ini, Lamar? 527 00:21:14,495 --> 00:21:16,747 Aku akan mengalihkan semua orang bersamaku! 528 00:21:16,747 --> 00:21:20,376 529 00:21:20,376 --> 00:21:22,712 Oh, Tuhan, semua orang mengikutinya! 530 00:21:22,712 --> 00:21:27,717 531 00:21:27,717 --> 00:21:30,595 Satu langkah kecil lagi untuk... 532 00:21:32,388 --> 00:21:34,390 Oh, Tuhan ku, tentu saja. 533 00:21:34,390 --> 00:21:39,895 534 00:21:39,895 --> 00:21:41,439 Terimakasih, Michael. 535 00:21:41,439 --> 00:21:42,476 536 00:21:42,476 --> 00:21:44,191 Hee-hee! 537 00:21:44,191 --> 00:21:45,610 Hoo‐hoo! 538 00:21:45,610 --> 00:21:49,035 539 00:21:49,035 --> 00:21:51,699 Hoo‐hoo! Ha! 540 00:21:51,699 --> 00:21:53,576 Kaki, meluncur, tumit. 541 00:21:53,576 --> 00:21:54,785 Tumit, meluncur. 542 00:21:54,785 --> 00:21:57,747 Tumit, meluncur. 543 00:21:57,747 --> 00:21:59,722 Hoo‐hoo! Ha! 544 00:22:02,585 --> 00:22:04,879 545 00:22:08,633 --> 00:22:10,343 Aku menang, itu berhasil! 546 00:22:10,343 --> 00:22:12,428 Aku memenangkan tariannya! 547 00:22:12,428 --> 00:22:13,679 Yo, Tito! 548 00:22:13,679 --> 00:22:14,764 Kau tahu gerakan tarian baru yang 549 00:22:14,764 --> 00:22:16,807 adik kecilmu Michael telah buat? 550 00:22:16,807 --> 00:22:19,060 Baiklahl, tunggu saatnya kau melihat ini! 551 00:22:19,060 --> 00:22:21,687 Aku akan menjelaskannya padamu! 552 00:22:21,687 --> 00:22:24,565 Jika kau baik seperti kau melakukan tarianmu, 553 00:22:24,565 --> 00:22:27,276 Aku akan menjadi wanita yang bahagia. 554 00:22:27,276 --> 00:22:29,612 Lamar! Lamar! Lamar! Lamar! 555 00:22:29,612 --> 00:22:30,947 Lamar! Lamar! Lamar! Lamar! 556 00:22:30,947 --> 00:22:31,947 Aku berhasil! 557 00:22:31,947 --> 00:22:33,616 Aku mencegahnya! 558 00:22:33,616 --> 00:22:35,951 Lamar! Lamar! Lamar! Lamar! 559 00:22:35,951 --> 00:22:42,291 Lamar! Lamar! Lamar! Lamar! 560 00:22:42,291 --> 00:22:44,418 Apa yang terjadi? 561 00:22:44,418 --> 00:22:46,462 Kenapa semua orang menyebut namaku? 562 00:22:46,462 --> 00:22:49,382 - Oh, tidak. - Jika dia Lamar, 563 00:22:49,382 --> 00:22:51,092 kemudian siapa orang itu? 564 00:22:51,092 --> 00:22:52,885 Oh, sial. 565 00:22:52,885 --> 00:22:55,554 Tidak, tidak! 566 00:22:55,554 --> 00:22:56,972 Kolonel Sanders? 567 00:22:56,972 --> 00:23:00,017 568 00:23:05,314 --> 00:23:07,316 Oh, sial, ada polisi! 569 00:23:07,316 --> 00:23:08,901 570 00:23:08,901 --> 00:23:10,486 Tapi mereka menyerang orang kulit putih! 571 00:23:10,486 --> 00:23:13,781 572 00:23:13,781 --> 00:23:15,324 Wooo! 573 00:23:15,324 --> 00:23:21,497 574 00:23:21,497 --> 00:23:22,873 Huh. 575 00:23:22,873 --> 00:23:24,667 Apple hitam? 576 00:23:24,667 --> 00:23:29,338 577 00:23:29,338 --> 00:23:31,340 Oh, sial, oh, sial, oh, sial! 578 00:23:31,340 --> 00:23:40,349 579 00:23:40,349 --> 00:23:41,600 Jesus! 580 00:23:41,600 --> 00:23:49,233 581 00:23:49,233 --> 00:23:50,651 Tiger, Wolf! 582 00:23:50,651 --> 00:23:52,319 Waktunya untuk pergi! 583 00:23:52,319 --> 00:23:53,747 Future Man. 584 00:23:53,747 --> 00:23:54,751 Ayo! 585 00:23:54,751 --> 00:24:03,122 586 00:24:03,122 --> 00:24:05,374 Hey, aku ingin kencing! 587 00:24:05,374 --> 00:24:07,710 588 00:24:07,710 --> 00:24:10,045 Future Man, apakah pencegahannya berhasil? 589 00:24:10,045 --> 00:24:12,298 Ya, itu berhasil, tapi kita harus.. kita harus pergi! 590 00:24:12,298 --> 00:24:14,049 Wolf, hidupkan TTV nya. 591 00:24:14,049 --> 00:24:15,718 592 00:24:15,718 --> 00:24:17,762 Sial, kita harus.. kita harus pergi! Apa rencananya? 593 00:24:17,762 --> 00:24:19,638 - Lompatlah! - Aku tidak bisa lompat! 594 00:24:19,638 --> 00:24:20,556 Kita butuh rencana yang baik. 595 00:24:20,556 --> 00:24:22,558 Kau dapat melakukannya, Future Man! 596 00:24:22,558 --> 00:24:24,170 597 00:24:24,170 --> 00:24:25,186 Oke. 598 00:24:25,186 --> 00:24:27,432 599 00:24:27,432 --> 00:24:28,898 Kuharap aku masih memakai helmnya. 600 00:24:28,898 --> 00:24:31,150 Lompatlah, kami akan menangkapmu! 601 00:24:31,150 --> 00:24:34,612 Tangkap aku! 602 00:24:34,612 --> 00:24:35,988 603 00:24:35,988 --> 00:24:37,907 Tepat di buah zakarku. 604 00:24:37,907 --> 00:24:39,283 Future Man, apa kau baik-baik saja? 605 00:24:43,913 --> 00:24:45,706 606 00:24:45,706 --> 00:24:47,541 Yeah. 607 00:24:47,541 --> 00:24:50,503 Yeah, aku.. aku baik-baik saja. 608 00:24:50,503 --> 00:24:51,504 Aku hebat! 609 00:24:51,504 --> 00:24:53,172 Kita berhasil! 610 00:24:53,172 --> 00:24:55,508 Aku mencegah Kronish! 611 00:24:55,508 --> 00:24:57,510 Aku salah menilaimu. 612 00:24:57,510 --> 00:24:59,261 Kau adalah Sang Penyelamat. 613 00:24:59,261 --> 00:25:09,104 614 00:25:09,104 --> 00:25:11,607 Kau berhasil. 615 00:25:11,607 --> 00:25:14,109 Kau menyelamatkan dunia. 616 00:25:14,109 --> 00:25:18,322 617 00:25:18,322 --> 00:25:21,575 Ew! Apa itu? 618 00:25:21,575 --> 00:25:22,618 Apa kau benar-benar mencoba untuk 619 00:25:22,618 --> 00:25:24,286 membuat lubang-lubang tikus denganku? 620 00:25:24,286 --> 00:25:25,871 Aku pikir hal ini.. 621 00:25:25,871 --> 00:25:27,581 Kau benar-benar gila. 622 00:25:27,581 --> 00:25:29,542 Itu disebut ciuman! 623 00:25:29,542 --> 00:25:32,211 Tunggu, kau menyebut mulutmu "Lubang tikus"? 624 00:25:32,211 --> 00:25:33,170 Kau sebut apalagi kalau kau 625 00:25:33,170 --> 00:25:34,922 memasukkan tikus kedalamnya? 626 00:25:34,922 --> 00:25:37,424 Itu tidak, tidak penting, oke, dengar. 627 00:25:37,424 --> 00:25:39,635 Aku, aku menghentikan Kronish untuk terjangkit herpes. 628 00:25:39,635 --> 00:25:41,262 629 00:25:41,262 --> 00:25:42,596 Aku adalah Penyelamat. 630 00:25:42,596 --> 00:25:55,484 631 00:25:55,484 --> 00:25:57,319 Fuck me. 632 00:25:57,319 --> 00:26:00,197 Thank you for watching Future Man with my subtitle. See you next episodes!