1
00:00:05,200 --> 00:00:09,434
توی این فصل از دایکتلان...
2
00:00:09,458 --> 00:00:11,773
اولترامکس براتون یه چیزی آورده؛
3
00:00:11,797 --> 00:00:15,321
پوشک استانداردی برای خونریزی
که اصلا نیازی به تعویض نداره.
4
00:00:15,345 --> 00:00:18,160
ایشون قاتلِ خونسردیِ که
بیخیالِ احساساتش شده،
5
00:00:18,184 --> 00:00:21,124
درحالیکه تعداد مقتولینـش رو هم با
افتخار اعلام میکنه.
6
00:00:21,148 --> 00:00:23,588
توی جهنم فاضلاب پا گذاشت،
7
00:00:23,612 --> 00:00:26,347
و زنده موند،
فقط مجبور شد که طبیعتِ
8
00:00:26,371 --> 00:00:28,224
ماهیتیِ خودش رو بارها و بارها
9
00:00:28,248 --> 00:00:31,896
و بارها زیرسوال ببره.
10
00:00:31,920 --> 00:00:35,115
اما این ببرِ ما با غریزهی بقای خودش و یکمی
11
00:00:35,139 --> 00:00:36,906
هم کمک از دوستاش میدرخشه.
12
00:00:36,930 --> 00:00:39,119
متال اسپوک شارپنر!
13
00:00:39,143 --> 00:00:41,499
ایشون متخصص انهدام
به اضافه مظهر مُد به اضافه
14
00:00:41,523 --> 00:00:43,419
سرآشپز مشهور و به
اضافه سیاستمدار، شاهزاده،
15
00:00:43,443 --> 00:00:45,172
شاعر و دزد تشریف دارن.
16
00:00:45,196 --> 00:00:47,513
ایشون نه تنها فقط دووم میاره،
بلکه رشد و ترقی میکنه،
17
00:00:47,537 --> 00:00:49,014
وقت کمی هم برای افسوس و
پشیمونی داره،
18
00:00:49,038 --> 00:00:50,605
و حتی وقت کمتری برای
بیعرضههایی که
19
00:00:50,629 --> 00:00:52,228
دوزاریـشون کجه نیز داره
20
00:00:52,252 --> 00:00:54,859
که بخاطر همینـم هیچکس مثل
ایشون نیست.
21
00:00:54,883 --> 00:00:58,619
این گرگی که دم درتونـه، جوریِ که مغزت رو
میترکونه و خونهات رو خراب میکنه،
22
00:00:58,643 --> 00:01:00,915
و شما هم یه جورایی ازش
تشکر میکنی.
23
00:01:00,939 --> 00:01:03,503
یه شب داشت جلق میزد و
به جای یه قهرمان
24
00:01:03,527 --> 00:01:06,048
اشتباه گرفته شد،
25
00:01:06,072 --> 00:01:08,469
اما چنین چیزی باعث نشد که از
قهرمان شدنـش جلوگیری کنه...
26
00:01:08,493 --> 00:01:10,181
یا اون چیزی که خودش فکر میکرد!
27
00:01:10,205 --> 00:01:12,728
دو نفر از سوپر سربازهای آینده به سراغش اومدن،
28
00:01:12,752 --> 00:01:16,109
و به زور برای تفریح به سفر در زمان
طولانی مدتی رفت،
29
00:01:16,133 --> 00:01:19,575
باید مُرده باشه،
یه پاورقی توی پروندهی اشتباهی
30
00:01:19,599 --> 00:01:22,665
نوشته بود که، "شوخیت
گرفته ؟ این اسکل ؟"
31
00:01:22,689 --> 00:01:25,629
بااینحال، همچنان جاش
سُر و مُر و گنده هست.
32
00:01:25,653 --> 00:01:27,423
آره درست شنیدید.
33
00:01:27,447 --> 00:01:30,262
از جاییکه این میاد،
جاش اسم مردونهست.
34
00:01:30,286 --> 00:01:32,726
حالا این سه خائن،
اموال شبکه رو بالا کشیدن،
35
00:01:32,750 --> 00:01:34,396
محکوم به جنایات زمانی شدن،
36
00:01:34,420 --> 00:01:36,986
و کمپانی سرگرمی به مرگ محکومشون کرد.
37
00:01:37,010 --> 00:01:38,824
قراره که بخاطر جونِ خودشون
فراری بشن،
38
00:01:38,848 --> 00:01:41,663
و موجودات واقعی و افسانهای
هم به دنبالشونان،
39
00:01:41,687 --> 00:01:46,336
موجوداتی که تثبیت شد بدن و ذهن انسان جوری
طراحی نشده که قابلیت تحملشون رو داشته باشه،
40
00:01:46,360 --> 00:01:48,636
اما این روابط سه نفره
یه چیز خاص داره،
41
00:01:48,660 --> 00:01:51,054
و با یکم شانس، خواهید دید
که چجوری همه جای
42
00:01:51,078 --> 00:01:53,267
اُپتی-اسکوپتـون میپاچه.
43
00:01:53,291 --> 00:01:55,068
من سوزان سینت جکلوپ هستم،
44
00:01:55,092 --> 00:01:57,901
و این فصل صدسالهی...
45
00:01:59,470 --> 00:02:01,534
دایکتلانـه!
46
00:02:03,269 --> 00:02:06,669
باید بگم که درمورد
این فصل آتی
47
00:02:06,693 --> 00:02:08,965
حس خوبی دارم.
48
00:02:08,989 --> 00:02:11,219
واقعا فکر میکنم یه چیز خاصی
توی این سه نفر هست.
49
00:02:11,243 --> 00:02:14,935
خب عزیزم، توی سری داستانهای
قبلی که بدشانسی آوردی،
50
00:02:14,959 --> 00:02:16,438
رقبای کیفی داشتی.
51
00:02:16,462 --> 00:02:18,237
میدونم و شبکه،
52
00:02:18,261 --> 00:02:20,404
به محض اینکه به ذهنـشون خطور
میکنه که شبکه ممکنه مثل قبل
53
00:02:20,428 --> 00:02:21,824
پیش نره،
54
00:02:21,848 --> 00:02:23,536
وحشت میکنن و
نترس میشن.
55
00:02:23,560 --> 00:02:25,127
به تموم چیزهایی که پشتسر
گذاشتی فکر کن.
56
00:02:25,151 --> 00:02:27,920
ریزش امتیازاتـت،
کودتا،
57
00:02:27,944 --> 00:02:29,678
خودکشی دستهجمعیِ زندانیها.
58
00:02:29,702 --> 00:02:32,220
و فروپاشیِ درونیِ گلکسوز 9،
59
00:02:32,244 --> 00:02:36,436
و یه جوری همچنان
سرِپا موندی.
60
00:02:36,460 --> 00:02:37,800
بخاطر اینِ که تو قوی هستی.
61
00:02:39,216 --> 00:02:40,363
من لیاقتـش رو ندارم.
62
00:02:40,387 --> 00:02:43,055
معلومه که داری.
63
00:02:58,630 --> 00:03:01,278
تنها کاری که باید بکنی
اینه که منو تحریکـم کنی.
64
00:03:04,474 --> 00:03:07,499
اوه میبینم که 97 درصد شارژ شدی.
65
00:03:15,038 --> 00:03:16,474
آره.
66
00:03:16,498 --> 00:03:17,811
چه جذاب.
67
00:03:17,835 --> 00:03:19,272
- آماده باش.
- باشه.
68
00:03:19,296 --> 00:03:20,984
آمادهام.
69
00:03:25,851 --> 00:03:28,916
میدونی، اگه
سریال رو کنسل کنن،
70
00:03:28,940 --> 00:03:30,503
همهچیز اینجا تغییر میکنه.
71
00:03:30,527 --> 00:03:32,006
نیازی نیست که الان
راجعبهش حرف بزنیم.
72
00:03:32,030 --> 00:03:33,846
شبکه منو استنلی
رو از اینجا میبره.
73
00:03:33,870 --> 00:03:35,724
هاردِمون رو پاک میکنن.
74
00:03:35,748 --> 00:03:37,475
برای کارگردان جدیدی
فرستاده میشیم،
75
00:03:37,499 --> 00:03:39,775
یکی که ارزش جی7300 رو داشته باشه.
76
00:03:39,799 --> 00:03:41,316
این اتفاق نمیفته.
77
00:03:41,340 --> 00:03:43,365
خب تو از کجا میدونی مزخرف ؟
78
00:03:43,389 --> 00:03:45,449
تو معروفترین سریالِ
سیاره رو گرفتی
79
00:03:45,473 --> 00:03:48,288
و خستهکننده و قابلپیشبینیـش کردی،
80
00:03:48,312 --> 00:03:51,921
دقیقا مثل سکسی که الان
میخوایم داشته باشیم.
81
00:03:51,945 --> 00:03:53,256
الان داری چیکار میکنی ؟
82
00:03:53,280 --> 00:03:55,096
حالا خم شو تا
بتونم جوری بکنمت
83
00:03:55,120 --> 00:03:56,889
که اسپانسرامون رو کردی.
84
00:03:56,913 --> 00:03:59,730
یه چیز بزرگ و سفت
و سخت و میگیرم.
85
00:03:59,754 --> 00:04:03,110
انقدر میزنمت تا کونِت قرمز بشه...
86
00:04:04,386 --> 00:04:06,575
خدای من، بغلـم کن،
من خیلی میترسم.
87
00:04:06,599 --> 00:04:07,956
ترسناکـه اما
بغلت میکنم.
88
00:04:07,980 --> 00:04:10,875
وای خدا.
89
00:04:16,368 --> 00:04:17,725
وای نه.
90
00:04:17,749 --> 00:04:19,560
یادم رفت بذارمش روی حالت خواب.
91
00:04:19,584 --> 00:04:21,396
سلام عزیزم.
92
00:04:21,420 --> 00:04:23,655
اینجوری بچههارو میسازن.
93
00:04:23,679 --> 00:04:25,989
وقت خواب الکتریکیـه استنلی.
94
00:04:36,325 --> 00:04:37,971
خوب بخوابی استنلی.
95
00:04:40,667 --> 00:04:42,104
خیلهخب.
96
00:04:55,029 --> 00:04:56,759
چه صدای خوبی.
97
00:04:56,783 --> 00:04:58,679
میدونستم که این آزمایش زمان
رو متوقف میکنه.
98
00:04:58,703 --> 00:05:01,729
- داری به پلیکانز فولی فکر میکنی ؟
- نه خیلی پرمخاطرهاس.
99
00:05:01,753 --> 00:05:05,738
اون یوزپلنگهای مصنوعی قبل از اینکه سنگ
کافی توی دهنمون بذاریم، مارو پیدا میکنن.
100
00:05:05,762 --> 00:05:07,572
- هایناز ویسپر.
- آره.
101
00:05:07,596 --> 00:05:09,618
مخصوصا توی فضایی با این اندازه.
102
00:05:09,642 --> 00:05:11,497
اصلا انتظارش رو ندارن،
103
00:05:11,521 --> 00:05:13,960
و احتمالا به اندازه کافی زمان بهمون
میده که فرار کنیم.
104
00:05:13,984 --> 00:05:15,630
لابسترز بلاف.
105
00:05:15,654 --> 00:05:17,216
106
00:05:17,240 --> 00:05:19,015
درمورد چه کوفتی دارید حرف میزنید ؟
107
00:05:19,039 --> 00:05:20,890
ما قراره اونجا بمیریم.
108
00:05:20,914 --> 00:05:23,071
میدونی چند دفعه محکومیت به مرگ رو
109
00:05:23,095 --> 00:05:24,731
به زندگی تبدیل کردیم ؟
110
00:05:24,755 --> 00:05:26,234
این چیزی نیست که تابحال
تجربه نکرده باشیم.
111
00:05:26,258 --> 00:05:28,113
میدونی چیه ؟
112
00:05:28,137 --> 00:05:30,702
شاید حقمونه.
113
00:05:30,726 --> 00:05:33,749
شاید عدالت اینه. یعنی اینکه ما
جهان رو نابود کردیم.
114
00:05:33,773 --> 00:05:36,589
یعنی، کلِ جهان.
115
00:05:36,613 --> 00:05:39,307
این عاقبتِ کسیِ که
فکر میکنه ناجیـه.
116
00:05:39,331 --> 00:05:41,433
من فکر میکردم که خیلی خاصـم
و به خاطر همین هم،
117
00:05:41,457 --> 00:05:43,561
مسبب مرگِ میلیونها
انسان شدیم.
118
00:05:43,585 --> 00:05:45,648
مگه میلیاردی نبود ؟
119
00:05:45,672 --> 00:05:47,401
درسته، میلیاردها نفر.
120
00:05:47,425 --> 00:05:49,238
ممنون ببری.
121
00:05:49,262 --> 00:05:51,535
و حالا وقتِ تسویه حسابـه.
122
00:05:51,559 --> 00:05:53,166
نمیدونم چرا شما دارید
باهاش مبارزه میکنید.
123
00:05:53,190 --> 00:05:54,708
چون ما مبارزه میکنیم.
124
00:05:54,732 --> 00:05:56,670
و بله، ممکنه که ما
اونجا بمیریم،
125
00:05:56,694 --> 00:05:58,261
اما از ما چی میخوای، که
تسلیم بشیم ؟
126
00:05:58,285 --> 00:06:00,678
بدترین قسمت سریال میشه اینجوری.
127
00:06:00,702 --> 00:06:02,974
آره گرگی راست میگه،
اگه مُردیم، دیگه تمومه.
128
00:06:02,998 --> 00:06:05,647
منظورم اینه که دیگه موضوع
نجات دنیا نیست. هیچ ماموریتی نداریم.
129
00:06:05,671 --> 00:06:07,233
موضوع زنده موندنمونه،
130
00:06:07,257 --> 00:06:09,237
چیزی که زیادی توش محشریم.
131
00:06:09,261 --> 00:06:13,078
آره همینجوریشم مرحله نهایی رو
گروهی پشت سر گذاشتیم.
132
00:06:13,102 --> 00:06:14,836
اونجا میتونستیم همدیگر رو
تنها بذاریم.
133
00:06:14,860 --> 00:06:17,378
اما با وجود اینکه خیلی وسوسهکننده هم
بود، اینکار رو نکردیم.
134
00:06:17,402 --> 00:06:19,846
و حالا این اسکلای ضعیفِ آینده
135
00:06:19,870 --> 00:06:21,637
اصلا خبردار نمیشن که چی
بهشون ضربه زد.
136
00:06:21,661 --> 00:06:24,016
همچنین، با لابسترز بلاف،
137
00:06:24,040 --> 00:06:26,689
ممکنه که شانس کمی داشته باشیم.
138
00:06:26,713 --> 00:06:28,360
- هوشمندانه بود.
- ممنون.
139
00:06:31,388 --> 00:06:33,619
باشه.
140
00:06:33,643 --> 00:06:36,797
اگه آخرین جایی که پا میذاریم
میدونِ مرگـه،
141
00:06:36,821 --> 00:06:38,754
پس بیاید یه حالی
بهشون بدیم.
142
00:06:38,778 --> 00:06:40,925
- کی آمادهی...
- اولین کشته!
143
00:06:40,949 --> 00:06:42,846
اولین کشته!
اولین کشته!
144
00:06:42,870 --> 00:06:46,352
تشریف آوردن،
آماده برای مُردن!
145
00:06:46,376 --> 00:06:48,649
از پسش برمیایم.
146
00:06:48,673 --> 00:06:55,673
سی نما تقدیم میکند.
30nama.best
147
00:06:55,697 --> 00:07:02,697
~ مترجم: iredprincess ~
« پونزدهم فروردین ماهِ سال 99 »
148
00:07:07,126 --> 00:07:08,438
مقیاس حقیقیِ شجاعت
149
00:07:08,462 --> 00:07:10,317
فقدان ترس نیست.
150
00:07:10,341 --> 00:07:12,906
غلبه کردن بر ترسـه.
151
00:07:12,930 --> 00:07:15,828
152
00:07:20,695 --> 00:07:22,509
نه، بازم این ماده لزج!
153
00:07:22,533 --> 00:07:24,139
نه!
تُرشـه!
154
00:07:24,163 --> 00:07:25,225
ترشـه!
155
00:07:25,249 --> 00:07:26,725
ناامید نشو،
156
00:07:26,749 --> 00:07:29,063
چرا که تو تنها نیستی دوست من.
157
00:07:29,087 --> 00:07:31,860
- تو کی هستی ؟
- تو پیرزو خواهی شد چرا که واقعا خاص هستی.
158
00:07:31,884 --> 00:07:32,862
نه، نه، نه، نه!
159
00:07:32,886 --> 00:07:33,864
از ذهن من برو بیرون!
160
00:07:33,888 --> 00:07:34,950
از ذهن من برو بیرون!
161
00:07:34,974 --> 00:07:36,541
گمشو!
من خاص نیستم.
162
00:07:36,565 --> 00:07:40,418
من هیچکس نیستم. من فقط
یه آدمـم که دارم توی ماده لزج عق میزنم.
163
00:07:40,442 --> 00:07:43,099
نه، نه تو خیلی بهتر
از این حرفایی.
164
00:07:43,123 --> 00:07:45,721
تو ناجی هستی.
165
00:07:45,745 --> 00:07:46,765
- نه!
- آره!
166
00:07:46,789 --> 00:07:48,393
چرا هستی.
167
00:07:48,417 --> 00:07:50,063
و به خاطر همینـم،
168
00:07:50,087 --> 00:07:52,864
- کمکت میکنم که فرار کنی.
- بوم شکالکا!
169
00:07:52,888 --> 00:07:55,616
و اینجوری یه اسب تکشاخ رو میکشی.
170
00:07:55,640 --> 00:07:57,247
فقط باید این تک شاخِ
جادوییـش رو از روی
171
00:07:57,271 --> 00:07:59,624
سر کوچولوش رو بکنی
172
00:07:59,648 --> 00:08:02,797
و بعدشم میتونی خونریزیِ
رنگین کمونیـش رو تماشا کنی
173
00:08:02,821 --> 00:08:03,888
و بهش بخندی.
174
00:08:03,912 --> 00:08:05,427
ببین.
175
00:08:05,451 --> 00:08:07,308
هی میدونی این چیه ؟
176
00:08:07,332 --> 00:08:09,018
تخمِ کراکنـه!
177
00:08:09,042 --> 00:08:10,688
آره فقط یدونه دارن،
یکی.
178
00:08:10,712 --> 00:08:12,778
وقتیکـه اینو ازش گرفتم...
179
00:08:12,802 --> 00:08:14,445
رسما دیگه خودش رو
تسلیم مرگ کرد.
180
00:08:14,469 --> 00:08:16,700
هر موجودی یه نقطه ضعف داره جاش.
181
00:08:16,724 --> 00:08:18,421
- معمولا هم قسمت آلتـشونه.
- پس که اینطور، شماها پیروز شدید.
182
00:08:18,445 --> 00:08:20,415
تموم شد.
183
00:08:20,439 --> 00:08:22,127
نمیدونم رکورد سریعتری پیروزی رو کی زده،
184
00:08:22,151 --> 00:08:24,048
اما وقتی صورت نگهبان رو دیدم،
185
00:08:24,072 --> 00:08:26,138
باید بگم که کاملا ترکوندیمش.
186
00:08:26,162 --> 00:08:28,766
آره و همینطور صورتـش که
کاملا غیرضروری بود،
187
00:08:28,790 --> 00:08:30,561
اما وقتیـکه آدرنالین
شروع به ترشح کردن کنه،
188
00:08:30,585 --> 00:08:32,732
دیگه نمیتونم فرق بین رئیس
و شریک رو تشخیص بدم.
189
00:08:32,756 --> 00:08:34,569
همش یهویی میشه!
190
00:08:34,593 --> 00:08:37,241
وحشیگریِ حیرتانگیزی رو
اونجا به نمایش گذاشتی.
191
00:08:37,265 --> 00:08:38,619
بس کن، سخت درگیر
کارم شده بودم.
192
00:08:38,643 --> 00:08:39,630
نمیدونم میخوای چی بگم.
193
00:08:39,654 --> 00:08:41,123
من دیدمش.
194
00:08:41,147 --> 00:08:42,209
آره من خیلی ناراحتـم که
نتونستم ببینم.
195
00:08:42,233 --> 00:08:43,629
ای کاش منم میدیدم.
196
00:08:43,653 --> 00:08:45,090
راستی من حالـم خوبه
ممنونـم.
197
00:08:45,114 --> 00:08:46,101
میدونید، بخاطر اینکه پرسیدید میگم.
198
00:08:46,125 --> 00:08:47,595
یه سوال داره البته.
199
00:08:47,619 --> 00:08:50,308
توی ذهنـتون صدایی
رو پخش میکنن
200
00:08:50,332 --> 00:08:53,527
که روی نقطه ضعفهاتون
دست میذاره یا...
201
00:08:53,551 --> 00:08:55,987
چقدر از اون ماده لزج رو
قورت دادی ؟
202
00:08:56,011 --> 00:08:57,827
بیخیال، بیخیال، من خوبـم.
203
00:08:57,851 --> 00:08:59,619
فقط میخواستم مطمئن بشم که هر سه نفرمون
204
00:08:59,643 --> 00:09:00,960
چنین صدایی رو توی ذهنـمون نمیشنویم.
205
00:09:00,984 --> 00:09:02,416
من یه صدایی توی ذهنـم هست،
206
00:09:02,440 --> 00:09:04,046
و این صدا داره فریاد میزنه،
207
00:09:04,070 --> 00:09:05,465
"چو چو چو چینگ چینگ"،
208
00:09:05,489 --> 00:09:07,760
که مثل صدای صندوق پول شمارِ
امروزیـه.
209
00:09:07,784 --> 00:09:11,727
شما محشر بودید، فوقالعاده.
210
00:09:11,751 --> 00:09:15,358
عجب نمایشی.
تو نه، تو بد ریدی.
211
00:09:15,382 --> 00:09:16,989
خب برای پیروزیمون چی گیرمون میاد ؟
212
00:09:17,013 --> 00:09:23,500
شما یه سفر کاملا
پرداخت شده به دایکتلان
213
00:09:23,524 --> 00:09:26,047
گیرتون میاد!
214
00:09:26,071 --> 00:09:27,637
شما برگردید.
شما برمیگردید.
215
00:09:27,661 --> 00:09:29,178
شما خیلی عالی بودید.
216
00:09:29,202 --> 00:09:30,765
خبر خیلی خوبیـه.
217
00:09:30,789 --> 00:09:32,186
ما امیدوار بودیم که تو یه چیز بهتری
نسبت به یه
218
00:09:32,210 --> 00:09:33,604
اسب تکشاخ رنگی منگی و
219
00:09:33,628 --> 00:09:35,608
یه ماهی قرمز تک تخمی به سمتمون
پرتاب کنی.
220
00:09:35,632 --> 00:09:37,989
آره، خارج شدن از یه
تریسام مورد نظر
221
00:09:38,013 --> 00:09:39,577
با وینس نیل و تامی کیتین خیلی شدیدتر
222
00:09:39,601 --> 00:09:41,705
از این بهونهی کصشعر برای
223
00:09:41,729 --> 00:09:43,333
مرد فراری بود بود که راستی،
224
00:09:43,357 --> 00:09:45,168
من یه رونویسی فاقد توضیح هم کردم.
225
00:09:45,192 --> 00:09:47,509
اولین پیشنویسـش وحشتناکتـر
از هر چیزی بود.
226
00:09:47,533 --> 00:09:50,138
اصلا بی معنی بود.
واقعا همهچیز...
227
00:09:50,162 --> 00:09:53,059
- داری به خوبی درمان میشی.
- کل بدنـم بی حس شده.
228
00:09:53,083 --> 00:09:55,440
این یعنی اینکه ماده لزج داره کاری
که یه ماده لزج باید بکنه رو میکنه.
229
00:09:55,464 --> 00:09:57,109
این ماده لزج، ماده لزج محشریـه.
230
00:09:57,133 --> 00:09:58,826
بهترین ماده لزجیِ که داریم.
231
00:09:58,850 --> 00:10:00,991
زیادی ازش استفاده کنی،
سرطان میگیری.
232
00:10:01,015 --> 00:10:03,539
ازش کم استفاده کنی،
بازم سرطان میگیری.
233
00:10:03,563 --> 00:10:07,672
مقدار دقیقا کافیِ مورد نیاز هرنوع
مرضی رو درمان میکنه
234
00:10:07,696 --> 00:10:10,511
به جز سرطانهایی که مربوط به
همین ماده لزج میشه.
235
00:10:10,535 --> 00:10:12,139
پزشکیِ دیگه.
236
00:10:12,163 --> 00:10:14,019
- بیخیال.
- شما بچهها استراحت کنید.
237
00:10:14,043 --> 00:10:17,318
فردا روز بزرگی رو در پیش دارید.
باید با دایناسورها بجنگید.
238
00:10:17,342 --> 00:10:18,819
غرش میکنن.
239
00:10:18,843 --> 00:10:21,365
صبر کن.
240
00:10:21,389 --> 00:10:24,706
- اگه زیادی قورت بدم چی ؟
- چیزیت نمیشه.
241
00:10:31,660 --> 00:10:33,139
242
00:10:37,213 --> 00:10:39,611
- سلام!
- خدای من!
243
00:10:39,635 --> 00:10:40,863
شونهات چطوره بچه جون ؟
244
00:10:40,887 --> 00:10:42,115
انگار که توش میلیونها چاقوی
245
00:10:42,139 --> 00:10:44,496
خیلی کوچیک فرو کردن.
246
00:10:44,520 --> 00:10:47,502
واقعا هم 2.5 میلیون چاقوی
کوچیک درش فرو شده.
247
00:10:47,526 --> 00:10:50,383
بهشون میگن نانوروبات، و دارن زخمهای
توی بافت بدنـت رو ترمیم میکنن.
248
00:10:50,407 --> 00:10:52,025
وقتیکه کارشون تموم شد
کجا میرن ؟
249
00:10:53,704 --> 00:10:54,974
حالا هرچی.
250
00:10:54,998 --> 00:10:56,520
ببین، وقتیـکه گرگی و ببری
به میدون بازی برن
251
00:10:56,544 --> 00:10:58,439
من باید چیکار کنم ؟
252
00:10:58,463 --> 00:11:00,280
- توهم باید بری.
- چی ؟ عمرا برم!
253
00:11:00,304 --> 00:11:01,780
به زور میتونم شونهام رو تکون بدم.
254
00:11:01,804 --> 00:11:03,411
من با یه کمانِ گندهی
آواتار تیر خوردم!
255
00:11:03,435 --> 00:11:05,411
تا فردا خوب میشی.
256
00:11:05,435 --> 00:11:07,249
شبکه درمورد زنده نگهداشتنِ افرادی که
257
00:11:07,273 --> 00:11:08,710
برنامه دارن در آخر بکشنشون مضایقه نمیکنه.
258
00:11:08,734 --> 00:11:10,673
به خودت یه نگاه بنداز.
259
00:11:10,697 --> 00:11:12,593
الان زورِ یه بچه 9 ساله رو داری.
260
00:11:12,617 --> 00:11:14,137
قبل از اینکه بفهمی،
261
00:11:14,161 --> 00:11:15,599
قدرت 13 سالهها
رو بدست میاری.
262
00:11:15,623 --> 00:11:17,570
بعدشـم 14 و
بعدش هم به نوجوونها میرسی.
263
00:11:17,594 --> 00:11:18,772
بعدش یه مرد کوچک.
264
00:11:18,796 --> 00:11:20,526
ممنون سوزان.
265
00:11:31,487 --> 00:11:34,177
خیلهخب، ممکنه یکم تکراری بشه.
266
00:11:38,669 --> 00:11:40,189
چه صدای خوبی.
267
00:11:40,213 --> 00:11:41,818
میدونستم که این آزمایش زمان
رو متوقف میکنه.
268
00:11:41,842 --> 00:11:42,989
داری به پلیکانز فولی فکر میکنی ؟
269
00:11:43,013 --> 00:11:44,408
نه خیلی پرمخاطرهاس.
270
00:11:44,432 --> 00:11:46,076
اون یوزپلنگهای مصنوعی قبل از اینکه سنگ
271
00:11:46,100 --> 00:11:47,747
کافی توی دهنمون بذاریم، مارو پیدا میکنن.
272
00:11:47,771 --> 00:11:49,542
- هایناز ویسپر ؟
- آره.
273
00:11:49,566 --> 00:11:51,003
مخصوصا توی فضایی با این اندازه.
274
00:11:51,027 --> 00:11:52,297
اصلا انتظارش رو ندارن،
275
00:11:52,321 --> 00:11:54,098
و احتمالا به اندازه کافی زمان بهمون
276
00:11:54,122 --> 00:11:55,554
میده که فرار کنیم.
277
00:11:55,578 --> 00:11:57,390
لابسترز بلاف.
278
00:11:59,670 --> 00:12:01,691
دارید چیکار میکنید ؟
279
00:12:01,715 --> 00:12:03,528
چی ؟
280
00:12:03,552 --> 00:12:05,827
چرا حرفایی که دیروز زدید
رو دارید تکرار میکنید ؟
281
00:12:05,851 --> 00:12:07,454
یه چیزی مربوط به
جنگجوهاست ؟
282
00:12:07,478 --> 00:12:09,749
اینجوری که باید چیزی که گفتی یا کاری
که کردی رو دوباره تکرار کنی ؟
283
00:12:09,773 --> 00:12:11,628
- چی میگی ؟
- انقدر سربهسرم نذارید.
284
00:12:11,652 --> 00:12:13,049
باید یه نقشهای بریزیم که
بتونیم از من محافظت کنیم.
285
00:12:13,073 --> 00:12:14,299
متوجهاید ؟
286
00:12:14,323 --> 00:12:15,308
شما خیلی بهتر از من مجهزید
287
00:12:15,332 --> 00:12:16,303
و میتونید مدیریتـش کنید.
288
00:12:16,327 --> 00:12:17,515
باید منتظر چی باشم ؟
289
00:12:17,539 --> 00:12:18,767
ما از کدوم گوری میخوایم بدونیم ؟
290
00:12:18,791 --> 00:12:19,898
دفعهی اول ما هم هست.
291
00:12:19,922 --> 00:12:21,271
این عمو!
292
00:12:21,295 --> 00:12:23,109
نه نیست!
293
00:12:23,133 --> 00:12:25,238
کی آمادهی...
294
00:12:25,262 --> 00:12:27,538
اولین کشته!
اولین کشته!
295
00:12:27,562 --> 00:12:29,329
بچهها، اینکار خیلی بدجنسیـه!
خواهش میکنم!
296
00:12:29,353 --> 00:12:31,876
تشریف آوردن،
آماده برای مُردن!
297
00:12:38,371 --> 00:12:39,809
298
00:12:42,087 --> 00:12:43,087
بیخیال.
299
00:12:48,994 --> 00:12:52,960
بقا برابر با شکیبایی و سازشـه.
300
00:12:52,984 --> 00:12:54,254
خفهشو، خفهشو، خفهشو.
301
00:12:54,278 --> 00:12:55,845
از این بازی جون سالم
به در نمیبری.
302
00:12:55,869 --> 00:12:57,720
هیچکس زنده نمیمونه.
303
00:12:57,744 --> 00:13:00,060
بالاخره، چیزی بُرنده
در جایی فرو میره که
304
00:13:00,084 --> 00:13:01,859
روباتهای کوچک هم نمیتونن
درمانـش کنن.
305
00:13:01,883 --> 00:13:03,565
از کجا میدونی ؟
306
00:13:03,589 --> 00:13:06,114
من چیزهای زیادی رو میدونم جاش.
307
00:13:06,138 --> 00:13:08,282
از کجا میدونی که من کیَـم ؟
308
00:13:08,306 --> 00:13:11,163
همه رو میشناسی ؟
309
00:13:11,187 --> 00:13:12,792
تو خد...
310
00:13:12,816 --> 00:13:14,879
نه، نه، نه.
311
00:13:14,903 --> 00:13:16,674
شاید، شاید نیستی.
312
00:13:16,698 --> 00:13:19,096
شاید بالاخره دارم عقلـم
رو از دست میدم
313
00:13:19,120 --> 00:13:20,516
و با خودم صحبت میکنم
درست مثل
314
00:13:20,540 --> 00:13:21,976
فیلم "کلوب مبارزه".
315
00:13:22,000 --> 00:13:23,480
این مرجعـت رو شناسایی نکردم.
316
00:13:23,504 --> 00:13:24,987
باشه، میدونی چیه ؟
بسه دیگه.
317
00:13:25,011 --> 00:13:26,778
نادیده میگیرمت،
تو واقعی نیستی.
318
00:13:26,802 --> 00:13:28,369
واقعا ؟
319
00:13:28,393 --> 00:13:30,284
آواز میخونی جاش ؟
320
00:13:30,308 --> 00:13:32,832
اینجوری نباش،
گوش بده.
321
00:13:32,856 --> 00:13:35,546
من اینجام تا کمکت کنم از آسانسور
فرار کنی،
322
00:13:35,570 --> 00:13:37,967
جاییکه هیچ دوربینی وجود نداره.
323
00:13:37,991 --> 00:13:39,768
چی، فرار ؟
واقعا، به کجا ؟
324
00:13:39,792 --> 00:13:41,724
سال 3491 ؟
یه زمان دیگه ؟
325
00:13:41,748 --> 00:13:43,895
هرجایی که میتونستم الان برم
رو حتما قبلا نابود کردم
326
00:13:43,919 --> 00:13:45,607
یا اینکه بیوقفه آدمایی که
از من بهتر تجهیزات دارن
327
00:13:45,631 --> 00:13:47,570
برای زندگی کردن، منو میکشن.
328
00:13:47,594 --> 00:13:49,661
جایی رو میشناسم که جات امنـه.
329
00:13:49,685 --> 00:13:52,997
جاییِ که یه زمانی
بهش میگفتی خونه.
330
00:13:55,233 --> 00:13:58,633
از سکوتـت میفهمم که وسوسه شدی.
331
00:13:58,657 --> 00:14:00,219
آره، معلومه که
وسوسه میشم.
332
00:14:00,243 --> 00:14:02,018
من دارم با خودم حرف میزنم
پس قطعا چیزهایی رو به خودم میگم
333
00:14:02,042 --> 00:14:03,977
- که خودم دوست دارم بشنوم.
- تو شکاکی.
334
00:14:04,001 --> 00:14:05,988
برای اینکه ثابت کنم میتونم کمکت کنم،
335
00:14:06,012 --> 00:14:09,572
الان یه معجزه کوچیکی برات میکنم،
مشکلی نیست ؟
336
00:14:09,596 --> 00:14:11,743
میتونم یه معجزه کوچیک برات بکنم ؟
337
00:14:11,767 --> 00:14:13,370
حتما پسر، من که جایی نمیرم.
338
00:14:13,394 --> 00:14:14,790
تو توی ماده لزجی درسته ؟
339
00:14:14,814 --> 00:14:16,376
آره، خودت میدونی که توی ماده لزجـم.
340
00:14:16,400 --> 00:14:18,217
من یه پوشک فلزی وسط
ماده لزجی پوشیدم.
341
00:14:18,241 --> 00:14:20,303
باشه، به من گوش بده جاش.
342
00:14:20,327 --> 00:14:22,514
تو نمیخوای که دیگه از این ماده لزج
چیزی قورت بدی.
343
00:14:22,538 --> 00:14:24,184
نانوروبات با وجود این مواد
خیلی ضعیف عمل میکنن.
344
00:14:24,208 --> 00:14:26,063
دردسر سازن.
345
00:14:26,087 --> 00:14:27,775
دفعه بعد به خودت میای میبینی
به نخود حساسیت داری.
346
00:14:27,799 --> 00:14:29,487
وای پسر. من نخود دوست دارم.
347
00:14:29,511 --> 00:14:31,495
میدونم، منم همینطور.
دستت رو ببر پایین.
348
00:14:31,519 --> 00:14:33,369
یه دکمه لاستیکی کوچیک
رو پشت باسنت
349
00:14:33,393 --> 00:14:34,880
سمت چپ پیدا میکنی.
350
00:14:34,904 --> 00:14:36,668
- حس کردیـش ؟
- آره.
351
00:14:36,692 --> 00:14:38,379
محکم فشارش بده.
352
00:14:39,948 --> 00:14:41,844
353
00:14:42,999 --> 00:14:44,140
خدای من!
354
00:14:44,164 --> 00:14:45,648
الان خیلی بهتر شد.
355
00:14:45,672 --> 00:14:47,485
این معجزه کوچیک من بود،
356
00:14:47,509 --> 00:14:49,192
فقط هم برای تو دوست من.
357
00:14:49,216 --> 00:14:52,491
آره اگه یه کرم پرندهی سخنگو
رو ببینم،
358
00:14:52,515 --> 00:14:54,119
سرش رو از تنـش جدا میکنم.
359
00:14:54,143 --> 00:14:55,750
اما من فکر میکنم که این کرم گوی شکل
360
00:14:55,774 --> 00:14:57,168
داشته کمکمون میکرده.
361
00:14:57,192 --> 00:14:58,920
خب پس خودمونی حرف بزن رفیق.
362
00:14:58,944 --> 00:15:01,049
بذارید حدس بزنم،
شما برنده شدید.
363
00:15:01,073 --> 00:15:03,020
نمیدونم رکورد سریعتری پیروزی رو کی زده،
364
00:15:03,044 --> 00:15:05,433
اما وقتی که صورت متصدی ثبت
امتیازها رو دیدم،
365
00:15:05,457 --> 00:15:07,604
باید بگم که کاملا ترکوندیمش.
366
00:15:07,628 --> 00:15:09,399
و صورتـش، درسته ؟
367
00:15:09,423 --> 00:15:11,319
- از کجا میدونستی ؟
- حدس زدم.
368
00:15:11,343 --> 00:15:12,910
چیه، به صورت زنده
برات پخش کردن ؟
369
00:15:12,934 --> 00:15:15,036
از لنزهای نزدیک نما هم استفاده کردن ؟
370
00:15:15,060 --> 00:15:16,539
چون فکر میکنم خیلی گسترده و
هیجان انگیز
371
00:15:16,563 --> 00:15:20,379
و خب اینجا پخشش کردن.
372
00:15:20,403 --> 00:15:23,720
بچهها، میدونم هضم کردنـش سخته
373
00:15:23,744 --> 00:15:27,644
اما همه این اتفاقات
دیروز هم افتاد.
374
00:15:27,668 --> 00:15:29,774
خیلهخب، احتمالا حافظهتون
رو پاک کردن
375
00:15:29,798 --> 00:15:31,445
یا یه کاری کردن که این
خاطرات بازی کردن رو
376
00:15:31,469 --> 00:15:33,363
- یادتون نمیاد.
- کصشعر نگو.
377
00:15:33,387 --> 00:15:35,869
اگه حافظهام رو پاک هم میکردن،
بازم یادم میومد.
378
00:15:35,893 --> 00:15:37,836
- آره منم همینطور.
- نه یادتون نمیومد.
379
00:15:37,860 --> 00:15:39,710
اصلا پاکسازی حافظه
اینجوری نیست.
380
00:15:39,734 --> 00:15:41,891
تو از زمانی اومده که پاکسازی
حافظه وجود داره ؟
381
00:15:41,915 --> 00:15:43,635
آخه ما اومدیم.
382
00:15:43,659 --> 00:15:45,806
دارم بهتون میگم که ما این بازیها
رو پشت سرهم با
383
00:15:45,830 --> 00:15:48,352
تغییرات جزئی انجام میدیم تا
وقتیکه بمیریم.
384
00:15:48,376 --> 00:15:50,022
باشه، حتی اگه چنین چیزی واقعیت داشته باشه،
که نداره،
385
00:15:50,046 --> 00:15:51,653
من میتونم بدترین حالت رو انجام بدم.
386
00:15:51,677 --> 00:15:53,571
- باید حرفم رو باور کنید.
- نه متاسفم.
387
00:15:53,595 --> 00:15:55,575
رادار من همساز با شهرتـه.
388
00:15:55,599 --> 00:15:58,247
حتی وقتیکه همه توی رستوران
مواد ولفهارت رو
389
00:15:58,271 --> 00:15:59,667
تقاضا میکردن،
390
00:15:59,691 --> 00:16:02,463
من منو رو هر روز خدا
تغییر میدادم.
391
00:16:02,487 --> 00:16:04,259
حالا، چنین کاری
خیلی افتضاحه،
392
00:16:04,283 --> 00:16:07,223
اما خب هنرمند واقعی
کارهاش رو تکرار نمیکنه.
393
00:16:07,247 --> 00:16:09,310
چیزی که خیلی خوب توضیح میدی،
مثل جهنم میمونه.
394
00:16:09,334 --> 00:16:11,241
این آدما افتضاحن جاش.
395
00:16:11,265 --> 00:16:12,734
تو بهشون نیازی نداری.
396
00:16:12,758 --> 00:16:14,989
من میتونم به خونه هدایتت کنم.
دنبالـم بیا.
397
00:16:15,013 --> 00:16:16,826
من نمیتونم همینطوری ترکـشون کنم خب ؟
398
00:16:16,850 --> 00:16:18,370
ما میخوایم به سالن استراحت
برندهها برگردیم.
399
00:16:18,394 --> 00:16:21,126
آره ببخشید، فقط
برندههارو راه میدن.
400
00:16:21,150 --> 00:16:23,506
خدافظ جاش.
401
00:16:23,530 --> 00:16:25,969
بچهها بیخیال، همینطوری...
402
00:16:25,993 --> 00:16:28,390
دیدی چقدر سریع تنهات گذاشتن ؟
403
00:16:28,414 --> 00:16:30,144
توهم باید همینکار رو بکنی.
404
00:16:30,168 --> 00:16:32,398
این دقیقا مثل کارهای خودمونه خب ؟
405
00:16:32,422 --> 00:16:33,860
باحالـه.
406
00:16:33,884 --> 00:16:35,362
ما اینکار رو میکنیم،
407
00:16:35,386 --> 00:16:36,782
اینکار رو به روش من انجام میدیم خب ؟
408
00:16:36,806 --> 00:16:39,496
فقط چیزی که باید بدونم
رو بهم بگو.
409
00:16:44,321 --> 00:16:46,092
بچهها گوش بدید،
ما باید از اینجا خارج بشیم.
410
00:16:46,116 --> 00:16:47,470
و تنها راه خارج شدنمون
از طریق این آسانسورـه.
411
00:16:47,494 --> 00:16:49,349
وگرنه آخرش میمیریم.
412
00:16:49,373 --> 00:16:50,900
چی میگی ؟
چی میگه ؟
413
00:16:50,924 --> 00:16:53,106
نمیدونم، بنظر خستهکننده میاد.
414
00:16:54,509 --> 00:16:55,737
415
00:17:00,854 --> 00:17:02,629
و اینجا تنها مکانِ امنیِ که
میتونیم صحبت کنیم.
416
00:17:02,653 --> 00:17:04,379
خیلهخب، اینجا یه آسانسورِ
خیلی قدیمیـه
417
00:17:04,403 --> 00:17:06,597
و از یک بخشِ مغناطیسیِ سنگی
عبور میکنه،
418
00:17:06,621 --> 00:17:08,262
و بعدش دوربینها مختل میشن.
419
00:17:08,286 --> 00:17:10,224
بچهها، منتظرم بمونید!
420
00:17:12,545 --> 00:17:13,648
بیسبال ؟
421
00:17:20,268 --> 00:17:21,497
من فقط میخوام بخوابم!
422
00:17:23,608 --> 00:17:26,381
دارم بهتون میگم که
حافظهتون پاک شده.
423
00:17:26,405 --> 00:17:27,592
باید حرفم رو باور کنید، خواهش میکنم!
424
00:17:29,161 --> 00:17:31,517
لطفا کمش کن!
نه!
425
00:17:43,649 --> 00:17:44,918
شما فکر میکنید که عجیبه من همهچیزی
426
00:17:44,942 --> 00:17:46,469
که میخواید بگید رو میدونم ؟
427
00:17:46,493 --> 00:17:48,885
نه ؟ حرفی ندارید ؟
باشه.
428
00:17:53,835 --> 00:17:55,356
دارم بهتون میگم بچهها،
429
00:17:55,380 --> 00:17:56,697
این تنها راهیِ که میتونیم
ازش فرار کنیم.
430
00:17:56,721 --> 00:17:58,320
431
00:17:58,344 --> 00:18:00,201
داری نقشه فرار رو میکشی و تا
وقتیکه سی ثانیه فقط وقت داریم اصلا
432
00:18:00,225 --> 00:18:02,289
از کلمه "فرار" استفاده نمیکنی ؟
433
00:18:02,313 --> 00:18:04,417
باید روی نقشه آسانسورت کار کنی.
434
00:18:06,569 --> 00:18:09,159
435
00:18:19,389 --> 00:18:23,120
436
00:18:25,398 --> 00:18:28,213
نگاهش کن، اعجوبهی بیچارهی من.
437
00:18:28,237 --> 00:18:31,010
نگاهشون کن، هم دوستت دارن
و هم برات دلسوزی میکنن.
438
00:18:31,034 --> 00:18:32,728
حافظهام رو پاک کن،
التماست میکنم.
439
00:18:32,752 --> 00:18:34,560
امکان نداره!
شوخیت گرفته ؟
440
00:18:34,584 --> 00:18:36,781
ملت کل زندگیـشون برای چنین
روزی صبر میکنن.
441
00:18:36,805 --> 00:18:39,737
تو یادت میاد درحالیکه ببری
و گرگی نه ؟
442
00:18:39,761 --> 00:18:40,908
سس مخصوص منـه.
443
00:18:40,932 --> 00:18:42,450
و تو نمیخوای که من
444
00:18:42,474 --> 00:18:44,080
غذای اختصاصیـم رو بدون سس مخصوصـم
445
00:18:44,104 --> 00:18:45,918
سرو کنم، میخوای ؟
446
00:18:45,942 --> 00:18:48,588
من به سس مخصوصـت
هیچ اهمیتی نمیدم.
447
00:18:48,612 --> 00:18:50,299
خب با سس مخصوص خیلی خوشمزهتره.
448
00:18:50,323 --> 00:18:51,719
من فقط میخوام بمیرم!
449
00:18:51,743 --> 00:18:53,430
این دیگه پنجمین دفعهایِ که
450
00:18:53,454 --> 00:18:55,810
باید راه رفتن دوباره رو یاد بگیرم!
451
00:18:55,834 --> 00:18:57,941
تو 47 دفعه برای فرار از آسانسور
شکست خوردی.
452
00:18:57,965 --> 00:18:59,610
میدونی چقدر کار سختیـه ؟
453
00:18:59,634 --> 00:19:01,989
- دارم سعیم رو میکنم!
- آره میدونم.
454
00:19:02,013 --> 00:19:03,538
همین باعث میشه که خندهدار باشه.
455
00:19:03,562 --> 00:19:05,747
دیوونگیـه، تو واقعا
داری سعیت رو میکنی.
456
00:19:05,771 --> 00:19:08,043
و ببری و گرگی،
وحشیگری.
457
00:19:08,067 --> 00:19:09,128
واقعا از بدترین دوره زمانیان.
458
00:19:09,152 --> 00:19:11,257
اگه همینطوری ادامه بدن،
459
00:19:11,281 --> 00:19:12,928
مجبور میشیم که ماشین کشتار رو
آزاد کنیم،
460
00:19:12,952 --> 00:19:14,388
و ما هیچوقت مجبور به اینکار نشدیم.
461
00:19:14,412 --> 00:19:15,649
ببری و گرگی قهرمانهای منان.
462
00:19:15,673 --> 00:19:18,396
تو، میان پرده طنز و سردرگمِ من.
463
00:19:18,420 --> 00:19:19,858
من دوباره به اوج خودم رسیدم.
464
00:19:19,882 --> 00:19:21,529
اگه همینطوری ادامه بدم،
465
00:19:21,553 --> 00:19:23,746
شبکه اجازه میده که همسرم و دخترم رو
466
00:19:23,770 --> 00:19:25,452
کاملا آزاد و رها در کنار
خودم داشته باشم.
467
00:19:25,476 --> 00:19:27,333
- به اضافه تعمیرات، جاش.
- تبریک میگم.
468
00:19:27,357 --> 00:19:29,293
آره منم همینکار رو میکردم.
469
00:19:30,946 --> 00:19:33,053
آمادهای به روش من اینکار رو بکنیم ؟
470
00:19:33,077 --> 00:19:34,345
روش من ؟
471
00:19:34,369 --> 00:19:36,224
نه، نه، نه.
472
00:19:36,248 --> 00:19:38,065
نشنیدی چی گفت ؟
من یه قهرمان اکشن نیستم.
473
00:19:38,089 --> 00:19:39,857
من یه میان پرده طنزم.
474
00:19:39,881 --> 00:19:41,569
و هیچکدوم اینارو بدون ببری و
گرگی نمیتونم انجام بدم.
475
00:19:41,593 --> 00:19:43,739
تو به خودت اجازه دادی
به این باور برسی
476
00:19:43,763 --> 00:19:45,538
که یه گهِ بیخاصیتی.
477
00:19:45,562 --> 00:19:48,456
دنیا فکر میکنه که تو یه گهِ بیخاصیتی.
478
00:19:48,480 --> 00:19:50,005
این بزرگترین مزیتِ توئه.
479
00:19:50,029 --> 00:19:52,298
مزیتِ منـه ؟ خب میدونی چیه ؟
480
00:19:52,322 --> 00:19:53,806
اصلا حس نمیکنم که اینطوری باشه.
481
00:19:53,830 --> 00:19:55,805
- میشه یه کار دیگه بکنیم ؟
- نه!
482
00:19:55,829 --> 00:19:58,978
بذار اخراجت کنن، مسخرهات کنن،
دستکم بگیرنت،
483
00:19:59,002 --> 00:20:00,940
و جلوی چشمشون،
484
00:20:00,964 --> 00:20:03,403
غیرممکن رو ممکن میسازیم
485
00:20:03,427 --> 00:20:05,491
و به خونه برمیگردیم.
486
00:20:05,515 --> 00:20:08,497
487
00:20:19,167 --> 00:20:22,149
- داری به پلیکانز فولی فکر میکنی ؟
- نه خیلی پرمخاطرهاس.
488
00:20:22,173 --> 00:20:25,330
اون یوزپلنگهای مصنوعی قبل از اینکه سنگ
کافی توی دهنمون بذاریم، مارو پیدا میکنن.
489
00:20:25,354 --> 00:20:26,951
- هایناز ویسپر ؟
490
00:20:26,975 --> 00:20:28,996
از نقشهات ممنونم،
فکر وحشتناکیـه.
491
00:20:29,020 --> 00:20:30,585
آره نمیدونم داشتم به چی فکر میکردم.
492
00:20:30,609 --> 00:20:31,877
من دیگه نقشه ریزی رو میذارم
به عهده خودتون.
493
00:20:31,901 --> 00:20:34,591
عالیـه، توی لاین خودت بمون.
494
00:20:34,615 --> 00:20:36,720
هی میدونید، من توی اتاق
داشتم مطالعه میکردم.
495
00:20:36,744 --> 00:20:39,225
ظاهرا، همهجور موجودات افسانهای،
موجودات اصلاح ژنتیک شده،
496
00:20:39,249 --> 00:20:41,356
توی این میدون مرگ هستن.
497
00:20:41,380 --> 00:20:44,235
شرط میبندم نمیتونید کیسه صفرای
پری دریایی رو بگیرید.
498
00:20:44,259 --> 00:20:45,697
کیسه صفرای پری دریایی ؟
499
00:20:45,721 --> 00:20:48,037
غنیمت احمقانهای که فقط یه
احمق خواهانـشه.
500
00:20:48,061 --> 00:20:50,748
خیلهخب، من فقط شنیدم که خیلی
باارزش هستن و به شدت
501
00:20:50,772 --> 00:20:52,256
جدا کردنـشون سخته.
502
00:20:52,280 --> 00:20:53,629
چیزی نیست، چیزی نیست.
503
00:20:53,653 --> 00:20:55,428
منظورم اینه که، مطمئنم که شما در هرصورت
504
00:20:55,452 --> 00:20:56,844
از پسش برنمیومدید.
505
00:20:58,454 --> 00:21:00,611
کاشف به عمل اومد که کیسه سفرای
پری دریایی اسیدیـه.
506
00:21:00,635 --> 00:21:02,021
این و همچنین اشکـشون.
507
00:21:02,045 --> 00:21:03,899
میدونی وقتی میکشیشون
زاری میکنن ؟
508
00:21:03,923 --> 00:21:06,697
واقعا موجودات رقتانگیزیان.
509
00:21:06,721 --> 00:21:09,328
آره جاش، حالا دارن
بازی تورو انجام میدن.
510
00:21:09,352 --> 00:21:12,500
بعله، من گفتم. اسپیندل وب آراکنوبات.
511
00:21:12,524 --> 00:21:14,677
میبینی چطور دستوراتت رو اجرا میکنن ؟
512
00:21:14,701 --> 00:21:16,842
امکان نداره بتونی استخون رونِ دایناسور
استگوساروس رو دربیاری.
513
00:21:16,866 --> 00:21:19,013
حدس بزن چی دوباره منقرض شد ؟
514
00:21:19,037 --> 00:21:21,017
ابزارش رو داری.
515
00:21:21,041 --> 00:21:24,315
حالا بهت یاد میدم که چطور ازشون استفاده کنی.
516
00:21:29,809 --> 00:21:31,120
همونطور که میدونید همگی.
517
00:21:31,144 --> 00:21:32,921
همتون استنلی و رندال رو میشناسید.
518
00:21:32,945 --> 00:21:35,671
من اخیرا بسته توسعهی نبوغ
موسیقیایی استنلی
519
00:21:35,695 --> 00:21:38,301
رو آپدیت کردم.
520
00:21:38,325 --> 00:21:40,598
بهشون نشون بده استن.
521
00:21:40,622 --> 00:21:43,604
522
00:22:01,496 --> 00:22:04,145
عالی بود عزیزم.
523
00:22:04,169 --> 00:22:05,857
خیلهخب همگی امشب
اجرای بزرگی داریم.
524
00:22:05,881 --> 00:22:07,947
حتی مارو توی سرزمینهای خارجی
هم درخشان کردن،
525
00:22:07,971 --> 00:22:10,700
و اون میمونهای کله کلوچهای هیچوقت
این برنامه رو نمیبینن.
526
00:22:12,728 --> 00:22:16,002
تو موفقتـرین مردِ انسانی هستی که
527
00:22:16,026 --> 00:22:18,196
برنامهام میتونه پردازش کنه.
528
00:22:20,242 --> 00:22:22,682
- قطعا همینـم.
- آره.
529
00:22:27,131 --> 00:22:28,698
خیلهخب، ممکنه یکمی تکراری باشه.
530
00:22:31,515 --> 00:22:33,244
یا الان یا هیچوقت جاش.
531
00:22:40,449 --> 00:22:42,722
داری چه غلطی میکنی ؟
532
00:22:42,746 --> 00:22:44,976
فرار، آره همینطوره.
533
00:22:45,000 --> 00:22:46,607
شما فکر میکنید که روز اولمونه.
534
00:22:46,631 --> 00:22:48,776
اما درواقع روز 60ـمه.
535
00:22:48,800 --> 00:22:51,325
به حرف من گوش نمیدید چون
هردوتون آشغالید.
536
00:22:51,349 --> 00:22:52,742
هیچ بردی با شما دو نفر وجود نداره،
537
00:22:52,766 --> 00:22:54,286
و هیچ بردی برای این بازی نیست.
538
00:22:54,310 --> 00:22:55,457
باریکلا جاش اما
سریعتر عمل کن.
539
00:22:55,481 --> 00:22:57,209
هر ثانیه باارزشـه.
540
00:22:57,233 --> 00:22:59,510
قلاب رو برای ایمنی فراموش نکن.
541
00:23:00,782 --> 00:23:03,179
خب 640 فوت ارتفاع داره،
542
00:23:03,203 --> 00:23:05,310
و فقط 640 فوتـش آراکنوسیلکـه.
543
00:23:05,334 --> 00:23:06,895
اگه میخواید فرار کنید،
544
00:23:06,919 --> 00:23:08,607
باید تاب بخورید و
برآمدگی رو بگیرید
545
00:23:08,631 --> 00:23:09,778
و باقی راه رو برید پایین.
546
00:23:11,219 --> 00:23:12,991
دستاویزهای دیواری سمت چپ قرار دارن.
547
00:23:18,526 --> 00:23:20,506
از کی تا حالا انقدر جذاب شدی ؟
548
00:23:20,530 --> 00:23:23,015
نمیفهمم توی یه روز چطوری
این فکر به ذهنـش رسید.
549
00:23:23,039 --> 00:23:24,054
ریدم دهنتون بچهها!
550
00:23:26,584 --> 00:23:28,531
کی آمادهی...
551
00:23:28,555 --> 00:23:29,649
552
00:23:29,673 --> 00:23:31,778
خیلی اذیت کنندهست.
553
00:23:31,802 --> 00:23:33,156
انتخاب سختـه.
554
00:23:33,180 --> 00:23:35,160
اولین کشته!
اولین کشته!
555
00:23:35,184 --> 00:23:40,086
تشریف آوردن،
آماده برای مُردن!
556
00:23:40,110 --> 00:23:47,110
~ مترجم: iredprincess ~
« پونزدهم فروردین ماهِ سال 99 »
557
00:23:47,134 --> 00:23:54,134
سی نما، مرجع دانلود فیلم و سریال
30nama.best