1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,000 --> 00:00:29,320 哈桑克拉卡达电影作品 4 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 在塞里阿祖尔的土地上 5 00:00:43,640 --> 00:00:45,960 一名被处以石刑的女子 6 00:00:46,840 --> 00:00:49,080 在最后关头向恶魔发问 7 00:00:49,240 --> 00:00:52,240 恶魔看着她并哀伤地说: 8 00:00:53,520 --> 00:00:56,160 “被罚入地狱的人 你怎么哭了?” 9 00:00:57,360 --> 00:00:59,160 恶魔笑了笑 10 00:01:01,120 --> 00:01:03,120 “说话啊 贝都因姑娘 11 00:01:04,240 --> 00:01:08,520 你觉得恶魔和人类谁更邪恶?” 12 00:01:10,680 --> 00:01:11,840 女子一言不发 13 00:01:12,480 --> 00:01:15,440 随后 天空中传来了一个声音 14 00:03:21,440 --> 00:03:22,320 露特菲耶 15 00:03:25,800 --> 00:03:26,680 露特菲耶 16 00:03:28,720 --> 00:03:29,680 露特菲耶 17 00:03:31,160 --> 00:03:32,000 露特菲耶 18 00:03:48,000 --> 00:03:48,880 倒进去 19 00:05:06,000 --> 00:05:06,840 女士 20 00:05:07,440 --> 00:05:08,360 这条绳子你拿着 21 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 在心中默想你仇人的姓氏、名字 22 00:05:12,640 --> 00:05:15,560 以及此人的各种状态 23 00:05:16,520 --> 00:05:18,680 不论你想让此人有何遭遇 24 00:05:18,920 --> 00:05:20,880 发自内心地许三次愿 25 00:05:21,640 --> 00:05:22,560 然后 26 00:05:23,640 --> 00:05:25,120 在绳上紧紧地打一个结 27 00:05:25,560 --> 00:05:26,440 在绳结上吹气 28 00:05:27,720 --> 00:05:28,880 然后交还给我 29 00:05:54,480 --> 00:05:55,440 现在… 30 00:05:57,200 --> 00:05:59,080 把你从那女人身上拿到的东西 31 00:05:59,600 --> 00:06:01,880 你带来的东西 全给我 32 00:06:40,440 --> 00:06:41,280 很好 33 00:06:42,760 --> 00:06:44,640 你把她的头发和指甲也带来了 34 00:06:46,880 --> 00:06:49,200 这会很有效力 如果真主保佑的话 35 00:06:58,560 --> 00:07:00,280 那女人的照片呢? 36 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 穆卡德尔亚曼 37 00:07:13,880 --> 00:07:15,440 穆卡德尔亚曼 38 00:08:10,760 --> 00:08:11,960 露特菲耶 你出去 39 00:08:27,840 --> 00:08:29,840 愿你像夹竹桃一样 40 00:08:30,040 --> 00:08:32,600 刺入穆卡德尔的骨头 41 00:09:12,520 --> 00:09:13,920 感赞真主 42 00:09:16,400 --> 00:09:17,960 任务已经完成 女士 43 00:09:19,960 --> 00:09:21,240 在黎明时分 44 00:09:21,320 --> 00:09:22,680 天亮前的那一刻 45 00:09:22,760 --> 00:09:24,440 你所希望的事情 46 00:09:24,560 --> 00:09:25,960 便会发生 47 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 如果你让穆卡德尔喝下这个 48 00:09:41,760 --> 00:09:43,080 就等于上了双保险 49 00:09:47,720 --> 00:09:49,800 你没有回头路可走了 女士 50 00:09:50,720 --> 00:09:53,640 剩下的就看你和真主的造化了 51 00:10:14,760 --> 00:10:16,880 正常呼吸 不要太用力 52 00:10:18,200 --> 00:10:19,960 放松 把你的手臂放下来 53 00:10:21,200 --> 00:10:23,560 德梅特女士在楼下走廊的尽头 54 00:10:23,640 --> 00:10:25,200 你找她作登记 55 00:10:25,920 --> 00:10:27,680 你就说心脏瓣膜植入 56 00:10:27,760 --> 00:10:29,520 好 心脏瓣膜植入 57 00:10:29,960 --> 00:10:31,800 别的你什么都不用说 58 00:10:31,880 --> 00:10:33,040 -祝早日康复 -多谢 59 00:11:37,000 --> 00:11:37,840 喂? 60 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 你好吗?在家吗? 61 00:11:41,880 --> 00:11:42,720 对 62 00:11:43,240 --> 00:11:44,880 你听上去不大好 出什么事了吗? 63 00:11:44,960 --> 00:11:47,680 我不知道 我有种不祥的预感 64 00:11:48,400 --> 00:11:49,560 你吃饭了吗? 65 00:11:50,040 --> 00:11:51,040 我不想吃 66 00:11:51,720 --> 00:11:53,640 我在回来的路上去了趟医院 67 00:11:53,920 --> 00:11:55,600 想让我从伊斯坦布尔带点什么吗? 68 00:11:55,840 --> 00:11:57,840 不用了 你什么时候回来? 69 00:11:58,000 --> 00:11:59,200 我明天就回来 70 00:12:06,760 --> 00:12:08,080 哈坎 那是什么声音? 71 00:12:08,680 --> 00:12:10,640 亲爱的 我开着窗子 是外面的声音 72 00:12:11,000 --> 00:12:12,720 好了 我先挂了 再见 73 00:12:12,800 --> 00:12:13,880 哈坎! 74 00:12:36,080 --> 00:12:36,920 喂? 75 00:12:39,360 --> 00:12:40,200 喂 妈妈? 76 00:12:43,280 --> 00:12:44,560 妈妈 是你吗? 77 00:12:49,760 --> 00:12:52,840 都午夜了 妈妈 你说话呀 怎么了? 78 00:12:56,360 --> 00:12:58,360 什么?你想说什么? 79 00:13:00,440 --> 00:13:01,280 对 80 00:13:03,840 --> 00:13:07,920 妈妈 你不说的话 就让艾拉听电话 她不是和你在一起吗? 81 00:14:15,960 --> 00:14:17,200 这里面什么味道? 82 00:14:20,920 --> 00:14:22,720 我检查这边 你去楼上看看 83 00:14:29,480 --> 00:14:30,400 警察! 84 00:14:30,680 --> 00:14:31,840 有人吗? 85 00:14:32,600 --> 00:14:33,960 这是波尔诺瓦一号 86 00:14:35,200 --> 00:14:36,960 我听着呢 波尔诺瓦 继续 87 00:14:38,120 --> 00:14:40,480 你为什么把信号切断了?你个白痴 88 00:14:41,160 --> 00:14:43,760 卡拉塔什地区有情况 立即过去 89 00:14:44,840 --> 00:14:47,600 长官 我们在 去往艾登途中的一座房子里 完毕 90 00:14:48,120 --> 00:14:49,480 你们在那里做什么? 91 00:14:50,160 --> 00:14:52,000 有人听见房子里传来尖叫声 92 00:14:52,080 --> 00:14:53,120 我们已经进来了 93 00:14:53,320 --> 00:14:54,840 我没听清 再说一遍 94 00:15:36,200 --> 00:15:37,280 苏列曼 95 00:15:38,680 --> 00:15:39,840 苏列曼! 96 00:15:55,680 --> 00:15:56,520 怎么了? 97 00:16:20,720 --> 00:16:22,520 它们杀死了妈妈 98 00:16:56,400 --> 00:16:57,360 喂? 99 00:16:58,080 --> 00:16:59,840 你是泽伦埃尔塔什吗? 100 00:16:59,960 --> 00:17:01,120 对 我是 101 00:17:01,760 --> 00:17:05,040 泽伦女士 这里是谋杀专案组 102 00:17:06,000 --> 00:17:07,440 -你好 -女士… 103 00:17:08,040 --> 00:17:11,560 您母亲今早被发现在家中不幸身亡 104 00:17:13,560 --> 00:17:14,440 什么? 105 00:17:15,680 --> 00:17:16,680 请节哀 106 00:17:16,880 --> 00:17:17,720 我妹妹… 107 00:17:18,040 --> 00:17:19,400 她叫艾拉亚曼吗? 108 00:17:21,040 --> 00:17:21,960 对 109 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 她在医院 正在接受救治 110 00:17:28,360 --> 00:17:30,360 泽伦女士?喂? 111 00:17:31,200 --> 00:17:32,040 喂? 112 00:17:47,840 --> 00:17:49,840 (克伊杰伊兹省立医院) 113 00:17:56,200 --> 00:17:58,520 我刚才正在看法医的初步报告 114 00:17:58,800 --> 00:17:59,880 你是我的同事 115 00:18:00,200 --> 00:18:01,400 我就不念给你听了 116 00:18:02,680 --> 00:18:04,840 不过我认为死因是… 117 00:18:05,200 --> 00:18:07,000 原发性脑出血 118 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 我知道 我看过报告了 119 00:18:11,880 --> 00:18:13,520 跟我说说这是什么 120 00:18:14,280 --> 00:18:16,560 血液渗透到了脑组织 121 00:18:18,040 --> 00:18:19,760 是像中风吗? 122 00:18:20,360 --> 00:18:21,960 更像是脑溢血 123 00:18:24,280 --> 00:18:26,280 血糖、胆固醇… 124 00:18:26,920 --> 00:18:28,360 她连高血压都没有 125 00:18:28,440 --> 00:18:30,680 我亲自检查的 她没有大碍 126 00:18:30,760 --> 00:18:32,240 有任何神经性疾病吗? 127 00:18:32,320 --> 00:18:33,160 没有 128 00:18:34,200 --> 00:18:35,600 艾拉怎么样了? 129 00:18:36,040 --> 00:18:37,840 我正准备说这事 听着 130 00:18:39,080 --> 00:18:42,600 亲眼目睹你母亲死去 给她带来了毁灭性的打击 131 00:18:43,360 --> 00:18:45,360 作为神经科医生 我给你们的建议是 132 00:18:45,640 --> 00:18:47,920 要更小心地顾及她的情绪 133 00:18:49,360 --> 00:18:51,600 镇静剂失效了吗? 134 00:18:51,760 --> 00:18:54,200 她现在没事了 你甚至可以去看她 135 00:18:54,840 --> 00:18:58,200 但如我所说 她可能对一些事反应过激 136 00:18:59,960 --> 00:19:01,960 但愿她能快快康复 137 00:19:03,480 --> 00:19:05,920 -听你这么说 她情况很糟糕 -听着… 138 00:19:06,560 --> 00:19:09,440 因为这次打击 她产生了幻觉性创伤 139 00:19:09,680 --> 00:19:10,520 幻觉性? 140 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 她出现幻觉了吗? 141 00:19:18,960 --> 00:19:19,800 她认为… 142 00:19:22,040 --> 00:19:24,160 你母亲是被巨灵杀死的 143 00:19:25,560 --> 00:19:26,680 什么? 144 00:20:12,240 --> 00:20:13,920 我先给她开点匹罗克新 145 00:20:15,440 --> 00:20:17,320 但我相信这是暂时的 146 00:20:17,840 --> 00:20:20,360 如果没有好转 或者有什么新情况 147 00:20:20,840 --> 00:20:21,960 务必打电话给我 148 00:23:09,440 --> 00:23:10,560 你今天状态看起来不错 149 00:23:10,640 --> 00:23:11,680 是的 150 00:23:12,440 --> 00:23:13,360 我很好 151 00:23:15,480 --> 00:23:17,360 但是你可一点都不好 152 00:23:19,400 --> 00:23:20,680 你为什么这么说? 153 00:23:22,200 --> 00:23:23,760 你在隐瞒着什么 154 00:23:25,400 --> 00:23:26,400 是吗? 155 00:23:27,280 --> 00:23:28,280 我在隐瞒什么? 156 00:23:45,920 --> 00:23:47,360 它们悄悄告诉我了 157 00:23:55,200 --> 00:23:56,240 谁告诉你了? 158 00:24:01,000 --> 00:24:01,840 它们 159 00:24:04,240 --> 00:24:05,360 它们是谁? 160 00:24:13,880 --> 00:24:15,080 黑脸怪 161 00:24:19,560 --> 00:24:20,920 它们还悄悄跟你说什么了? 162 00:24:27,160 --> 00:24:28,400 那些黑脸怪 163 00:24:29,720 --> 00:24:31,160 它们还跟你说什么了? 164 00:24:44,640 --> 00:24:45,480 泽伦! 165 00:24:46,120 --> 00:24:47,120 泽伦! 166 00:25:12,760 --> 00:25:14,480 -这是怎么回事? -我不知道 167 00:25:15,560 --> 00:25:16,400 艾拉! 168 00:25:16,720 --> 00:25:17,560 来 169 00:25:18,040 --> 00:25:19,600 你冷静一下 170 00:25:19,960 --> 00:25:21,200 哈坎 去给她拿药 171 00:25:21,280 --> 00:25:22,800 求你救救我 姐姐 172 00:25:24,680 --> 00:25:26,680 姐姐 这里到处都是血! 173 00:25:40,040 --> 00:25:41,600 哈坎 我们该怎么做? 174 00:25:44,000 --> 00:25:45,360 你是医生 175 00:25:46,960 --> 00:25:47,920 你想办法 176 00:26:48,760 --> 00:26:50,120 这照片是你拍的 177 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 我记得 178 00:26:57,920 --> 00:26:58,800 艾拉 179 00:27:02,160 --> 00:27:03,920 那天晚上 妈妈给我打电话时 180 00:27:04,480 --> 00:27:05,560 你… 181 00:27:06,280 --> 00:27:07,480 你和她在一起吗? 182 00:27:09,720 --> 00:27:10,600 没有 183 00:27:12,560 --> 00:27:13,400 但是… 184 00:27:16,280 --> 00:27:17,120 但是什么? 185 00:27:22,520 --> 00:27:23,480 泽伦 186 00:27:24,840 --> 00:27:27,440 妈妈临死前想见你一面 187 00:27:39,120 --> 00:27:40,240 妈妈! 188 00:27:44,880 --> 00:27:46,480 妈妈!你怎么了?你没事吧? 189 00:27:49,480 --> 00:27:50,800 …回来了! 190 00:27:50,880 --> 00:27:52,400 妈妈!谁回来了? 191 00:27:57,040 --> 00:27:59,200 妈妈!我们应该找谁? 192 00:28:08,920 --> 00:28:09,960 姐姐 193 00:28:14,000 --> 00:28:15,640 然后 她的身体出状况了 194 00:28:17,360 --> 00:28:19,320 是非常恐怖的状况 195 00:28:23,920 --> 00:28:24,760 姐姐 196 00:28:29,920 --> 00:28:31,520 是谁杀死了妈妈? 197 00:28:32,720 --> 00:28:34,280 没有人杀她 亲爱的 198 00:28:35,040 --> 00:28:36,880 我看见了 她旁边有个人 199 00:28:38,520 --> 00:28:42,880 听着 当人们目睹亲人死去的时候… 200 00:28:43,440 --> 00:28:44,960 妈妈没有生病! 201 00:28:46,080 --> 00:28:47,400 艾拉 我的乖妹妹 202 00:28:47,480 --> 00:28:49,240 有的疾病… 203 00:28:50,080 --> 00:28:52,840 会潜藏在身体里 慢慢恶化 204 00:28:52,920 --> 00:28:54,280 然后突然发作 205 00:28:55,440 --> 00:28:57,120 脑溢血就是这样的疾病 206 00:28:58,600 --> 00:28:59,440 艾拉 207 00:29:00,960 --> 00:29:02,480 我知道你非常难过 208 00:29:05,000 --> 00:29:07,680 但是我拜托你 不要丧失理智 209 00:29:08,480 --> 00:29:09,320 求你了 210 00:29:11,560 --> 00:29:12,640 就当是为了我 211 00:29:15,520 --> 00:29:16,480 为了妈妈 212 00:29:56,200 --> 00:29:59,760 我不是告诉过你 不要按照那个女人说的做吗? 213 00:30:00,400 --> 00:30:02,440 恶魔之子! 214 00:30:02,520 --> 00:30:03,360 妈妈? 215 00:30:03,440 --> 00:30:06,000 我将你母亲送入了地狱的深渊! 216 00:30:06,400 --> 00:30:08,680 地狱犬正在畅饮她的鲜血! 217 00:30:24,000 --> 00:30:24,840 艾拉 218 00:30:25,480 --> 00:30:27,480 你还没吃药吗? 219 00:31:15,640 --> 00:31:17,720 救救我 220 00:31:20,800 --> 00:31:23,040 救救我 221 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 艾拉 你怎么就是不吃药呢? 222 00:32:29,040 --> 00:32:30,040 你饿了吗? 223 00:32:30,120 --> 00:32:32,440 想吃东西的话 就下楼来吧 224 00:32:33,680 --> 00:32:34,600 我不想吃 225 00:32:37,280 --> 00:32:38,120 我要睡觉 226 00:34:45,280 --> 00:34:46,160 艾拉 227 00:34:50,000 --> 00:34:50,960 艾拉 228 00:34:52,800 --> 00:34:53,760 泽伦! 229 00:34:54,960 --> 00:34:55,800 她人呢? 230 00:34:55,880 --> 00:34:59,040 不知道 她不在 她床上有血 哈坎! 231 00:34:59,120 --> 00:35:00,400 好了 你冷静一下 232 00:35:13,640 --> 00:35:14,480 艾拉 233 00:35:36,280 --> 00:35:37,120 哈坎 234 00:36:14,880 --> 00:36:18,440 什么会在右边? 235 00:36:23,920 --> 00:36:28,640 什么会在右边? 236 00:36:28,720 --> 00:36:29,960 哈坎 她在说什么? 237 00:36:30,040 --> 00:36:34,800 什么会在右边? 238 00:36:35,640 --> 00:36:37,320 好了 冷静下来 239 00:36:37,400 --> 00:36:39,240 她力气太大了 泽伦! 240 00:36:39,520 --> 00:36:41,760 -我去拿针管 -我按不住她!快! 241 00:36:58,800 --> 00:37:00,040 我们该怎么办? 242 00:37:04,160 --> 00:37:06,280 我不能把她送进精神病院 243 00:37:07,600 --> 00:37:09,280 没人说要把她关进疯人院啊 244 00:37:10,840 --> 00:37:13,000 请注意你的措辞 245 00:37:14,800 --> 00:37:16,760 那你说 我们该怎么办? 246 00:37:17,440 --> 00:37:20,240 我要怎么 在这种环境下专心工作 泽伦? 247 00:37:20,320 --> 00:37:21,200 你怎么办? 248 00:37:21,600 --> 00:37:22,680 我什么怎么办? 249 00:37:23,800 --> 00:37:26,040 你的医院、你的医学生涯 250 00:37:26,400 --> 00:37:28,680 你总不能一辈子看护她吧? 251 00:37:28,760 --> 00:37:29,600 哈坎! 252 00:37:29,680 --> 00:37:32,640 我妈刚走 我妹妹的情况又那么不好 253 00:37:32,760 --> 00:37:34,440 -你要是再给我压力… -亲爱的 254 00:37:36,360 --> 00:37:38,440 我发誓 我只是想为你考虑… 255 00:37:39,000 --> 00:37:40,680 不要只为我考虑 哈坎 256 00:37:41,160 --> 00:37:42,200 你说得对 好吧 257 00:37:43,800 --> 00:37:44,640 对不起 258 00:37:46,760 --> 00:37:47,960 我们都很不安 259 00:37:50,240 --> 00:37:52,320 至少给那个神经科医生打个电话 260 00:37:53,360 --> 00:37:54,240 让她接受检查? 261 00:37:54,320 --> 00:37:56,320 反正也没有别的办法了 262 00:38:07,120 --> 00:38:10,000 CT扫描结果大体良好 263 00:38:10,080 --> 00:38:12,200 但有一点很奇怪 264 00:38:12,520 --> 00:38:15,280 如你们所见 在她的右颞叶前部 265 00:38:15,480 --> 00:38:17,920 有一个我目前无法辨认的异物 266 00:38:18,240 --> 00:38:22,000 所以 艾拉的病是普通的癫痫吗? 267 00:38:22,560 --> 00:38:25,080 不 不是 问题是这样的 268 00:38:25,640 --> 00:38:30,240 有时 疑似癫痫病患者的脑电波 269 00:38:30,800 --> 00:38:34,600 会被某种外部力量所控制 270 00:38:35,720 --> 00:38:36,720 这是什么意思? 271 00:38:39,080 --> 00:38:41,480 你妹妹的情况很复杂 272 00:38:41,560 --> 00:38:43,720 我们作为神经科医生也只能孤注一掷 273 00:38:45,720 --> 00:38:47,800 我们会面临怎样的治疗过程? 274 00:38:49,280 --> 00:38:52,360 我会把匹罗克新的剂量加到六百毫克 275 00:38:52,720 --> 00:38:56,160 我再开点埃尔巴西平 两种药都要吃 276 00:39:15,440 --> 00:39:16,920 艾拉乖乖 来 277 00:39:35,240 --> 00:39:36,600 你的丈夫劈腿了 278 00:40:07,320 --> 00:40:08,440 (TLY 呼叫中…) 279 00:40:12,240 --> 00:40:13,120 喂? 280 00:40:14,280 --> 00:40:15,600 你老婆睡了吗? 281 00:40:16,400 --> 00:40:17,440 喂 282 00:40:17,960 --> 00:40:19,280 你在听吗? 283 00:40:20,520 --> 00:40:21,840 哈坎 284 00:40:21,920 --> 00:40:23,720 你在做什么?你疯了吗? 285 00:40:24,840 --> 00:40:27,520 你这么紧张干什么? 286 00:40:28,000 --> 00:40:31,320 她有家庭 有未婚夫 你却在这个时候给她打电话 287 00:40:31,400 --> 00:40:32,480 你是在发神经吗? 288 00:40:33,840 --> 00:40:36,960 你说 荼蕾的语气为什么这么亲密! 289 00:40:39,040 --> 00:40:41,960 亲爱的 我和荼蕾已经认识12年了 290 00:40:42,240 --> 00:40:45,160 她就是这个性格 跟谁说话都很亲密 291 00:40:45,440 --> 00:40:46,360 我能怎么办? 292 00:40:48,520 --> 00:40:50,160 你出轨了吗? 293 00:40:53,840 --> 00:40:54,760 是艾拉说的吗? 294 00:40:56,160 --> 00:40:58,440 回答我的问题! 295 00:40:58,520 --> 00:41:01,320 如果我出轨 假如我出轨了 296 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 你就一枪打死我 297 00:41:06,360 --> 00:41:09,000 我们请荼蕾和她未婚夫来做客吧? 298 00:41:09,960 --> 00:41:13,280 我不许你再和她见面 299 00:41:16,440 --> 00:41:17,280 好吧 300 00:41:17,760 --> 00:41:18,600 我保证 301 00:41:20,400 --> 00:41:21,600 荼蕾这个人不复存在了 302 00:41:22,120 --> 00:41:22,960 我把她给删除了 303 00:41:23,400 --> 00:41:25,200 我就算遇见她也不会打招呼 304 00:41:25,720 --> 00:41:26,560 行了吧? 305 00:41:27,280 --> 00:41:28,160 你安心了吧? 306 00:42:53,800 --> 00:42:54,720 什么鬼? 307 00:42:58,040 --> 00:42:58,880 泽伦? 308 00:42:59,920 --> 00:43:01,040 泽伦! 309 00:43:02,480 --> 00:43:03,560 泽伦! 310 00:43:05,760 --> 00:43:06,960 泽伦! 311 00:43:07,760 --> 00:43:08,800 泽伦! 312 00:43:12,560 --> 00:43:13,600 泽伦? 313 00:43:15,880 --> 00:43:16,760 艾拉? 314 00:43:39,680 --> 00:43:40,520 泽伦? 315 00:43:43,240 --> 00:43:44,080 艾拉? 316 00:44:51,360 --> 00:44:52,200 泽伦? 317 00:44:54,600 --> 00:44:55,440 艾拉? 318 00:45:30,840 --> 00:45:31,920 哈坎? 319 00:45:33,600 --> 00:45:34,680 发生什么事了吗? 320 00:45:35,240 --> 00:45:36,360 你怎么在这里? 321 00:45:36,440 --> 00:45:38,040 怎么了亲爱的?你在说什么呢? 322 00:45:38,360 --> 00:45:39,200 艾拉 323 00:45:39,720 --> 00:45:41,040 立即离开我的床 324 00:45:42,080 --> 00:45:44,680 -哈坎 -我叫你下去 325 00:45:46,320 --> 00:45:47,600 你清醒点 我是泽伦 326 00:45:49,440 --> 00:45:50,840 你对她做了什么吗? 327 00:45:51,520 --> 00:45:53,680 哈坎 你弄疼我了 放开我! 328 00:45:53,760 --> 00:45:55,640 -我老婆呢? -放开我! 329 00:45:55,720 --> 00:45:57,440 哈坎 我叫你放手! 330 00:45:59,960 --> 00:46:00,800 泽伦! 331 00:46:02,200 --> 00:46:03,040 哈坎! 332 00:46:03,720 --> 00:46:04,600 泽伦! 333 00:46:05,880 --> 00:46:07,320 泽伦! 334 00:46:08,200 --> 00:46:09,640 姐夫 发生什么事了? 335 00:46:09,720 --> 00:46:11,640 麻烦你清醒一点! 336 00:46:11,720 --> 00:46:12,960 我不是泽伦! 337 00:46:13,040 --> 00:46:14,480 -姐姐! -艾拉对你做了什么 338 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 你弄疼我了 放手! 339 00:46:16,000 --> 00:46:17,040 快醒来! 340 00:46:36,560 --> 00:46:37,680 泽伦! 341 00:46:37,760 --> 00:46:38,840 姐夫 发生什么事了? 342 00:46:38,920 --> 00:46:41,040 你清醒一点! 343 00:46:41,640 --> 00:46:44,560 -我不是泽伦 这是怎么回事? -艾拉对你做了什么 344 00:46:44,640 --> 00:46:45,840 -姐姐! -艾拉做了什么 345 00:46:45,920 --> 00:46:47,600 -姐姐! -她做了什么 346 00:46:47,680 --> 00:46:49,160 他弄疼我了 姐姐! 347 00:46:49,240 --> 00:46:50,120 -哈坎! -拜托! 348 00:46:50,200 --> 00:46:51,320 这是怎么回事? 349 00:49:33,240 --> 00:49:34,120 你没事吧? 350 00:49:35,720 --> 00:49:37,240 我做了一个特别可怕的噩梦 351 00:49:37,320 --> 00:49:38,160 我也是 352 00:49:40,600 --> 00:49:41,680 艾拉! 353 00:49:44,480 --> 00:49:45,320 艾拉! 354 00:49:46,840 --> 00:49:47,760 怎么了? 355 00:49:48,120 --> 00:49:49,880 -冷静 -艾拉 怎么了? 356 00:49:49,960 --> 00:49:51,200 姐姐! 357 00:49:51,280 --> 00:49:54,960 -冷静 -姐姐 求你杀了我吧! 358 00:49:55,280 --> 00:49:57,960 我再也受不了了 姐姐! 359 00:49:58,440 --> 00:49:59,600 姐姐! 360 00:50:01,040 --> 00:50:03,240 杀了我吧! 361 00:50:21,360 --> 00:50:22,840 没有任何区别 362 00:50:24,120 --> 00:50:26,240 我和泽伦再三讨论过了 363 00:50:27,080 --> 00:50:28,840 我们都看见了同样的东西 364 00:50:29,320 --> 00:50:31,760 我问过艾拉 她也跟我说了类似的事 365 00:50:32,880 --> 00:50:35,600 泽伦说在医学界曾经发生过这种事 是真的吗? 366 00:50:36,200 --> 00:50:37,080 二联性精神病 367 00:50:38,200 --> 00:50:39,160 什么意思? 368 00:50:40,480 --> 00:50:42,280 共享的精神神经病 369 00:50:43,880 --> 00:50:44,840 试想一家人 370 00:50:44,920 --> 00:50:48,160 假设那家人中有一个人严重心理失常 371 00:50:48,840 --> 00:50:51,120 她会将这个病传染给她最亲近的人 372 00:50:51,720 --> 00:50:55,320 由于此次创伤的起因是你母亲的死 373 00:50:56,000 --> 00:51:00,840 那个人虽然并没有患病 但也开始出现和病人同样的幻觉 374 00:51:02,320 --> 00:51:03,160 你是说真的吗? 375 00:51:03,520 --> 00:51:05,920 这是种病毒?细菌?是怎么传播的? 376 00:51:06,480 --> 00:51:09,480 这不叫传播 而应该叫做相互作用 377 00:51:09,560 --> 00:51:11,880 随便吧 按照你的说法 378 00:51:12,200 --> 00:51:14,480 艾拉的疯病把我们传染了 对吗? 379 00:51:14,720 --> 00:51:16,240 哈坎!闭嘴! 380 00:51:18,360 --> 00:51:19,720 你看见的只是梦境 381 00:51:19,800 --> 00:51:21,040 没必要惊慌 382 00:51:21,120 --> 00:51:23,120 我没有惊慌 我只是…我不知道 383 00:51:24,320 --> 00:51:25,200 艾拉怎么样了? 384 00:51:26,640 --> 00:51:29,240 她早上还好好的 但现在又不行了 385 00:51:30,160 --> 00:51:32,200 我想和她谈谈 可以吗? 386 00:51:32,440 --> 00:51:33,280 当然 387 00:52:03,080 --> 00:52:05,680 你把灯打开 是想杀了我吗? 388 00:52:13,360 --> 00:52:14,280 你好吗 艾拉? 389 00:52:16,520 --> 00:52:17,440 走开 390 00:52:18,200 --> 00:52:19,120 不然它会生气的 391 00:52:20,440 --> 00:52:21,280 谁? 392 00:52:25,120 --> 00:52:26,800 附身于我的巨灵 393 00:52:30,120 --> 00:52:30,960 好吧 394 00:52:31,200 --> 00:52:32,760 如果它生气了 我马上走 我保证 395 00:52:33,560 --> 00:52:34,960 巨灵是独自一人吗? 396 00:52:39,560 --> 00:52:40,400 对 397 00:52:42,160 --> 00:52:44,080 但有一个部落在帮它 398 00:52:45,800 --> 00:52:46,640 部落? 399 00:52:49,360 --> 00:52:50,320 你在画什么? 400 00:53:02,400 --> 00:53:03,560 我在画声音 401 00:53:04,200 --> 00:53:05,080 这些是声音吗? 402 00:53:05,640 --> 00:53:06,840 它的声音 403 00:53:08,240 --> 00:53:10,400 它一直在我耳边说悄悄话 404 00:53:11,640 --> 00:53:12,640 它在说什么? 405 00:53:22,160 --> 00:53:23,360 我不知道 406 00:53:26,840 --> 00:53:27,960 和你母亲的死有关吗? 407 00:53:30,440 --> 00:53:31,280 对 408 00:53:35,320 --> 00:53:37,520 是它杀死了你母亲吗? 409 00:53:40,880 --> 00:53:41,800 对 410 00:53:44,680 --> 00:53:45,520 好吧 411 00:53:47,680 --> 00:53:50,960 艾拉 这个巨灵是男是女? 412 00:53:52,520 --> 00:53:53,480 我不知道 413 00:54:03,120 --> 00:54:04,400 好像是女的 414 00:54:07,440 --> 00:54:08,280 好吧 415 00:54:09,600 --> 00:54:11,000 如果她杀死了你母亲… 416 00:54:11,400 --> 00:54:12,800 她缠着你干什么? 417 00:54:17,480 --> 00:54:19,360 她说她想咀嚼我的肉体 418 00:54:19,680 --> 00:54:23,880 折磨我 还要用指甲抠出我的眼珠 419 00:54:25,400 --> 00:54:27,600 你有问她为什么吗? 420 00:54:29,680 --> 00:54:31,080 她一直在说这个 421 00:54:36,800 --> 00:54:37,760 上面写的是什么? 422 00:54:51,360 --> 00:54:52,320 她在这里 423 00:55:09,080 --> 00:55:09,920 艾拉 424 00:55:10,800 --> 00:55:12,880 我保证 如果她生气了 我会离开 425 00:55:16,160 --> 00:55:17,000 艾拉 426 00:55:25,200 --> 00:55:26,040 艾拉 427 00:55:26,120 --> 00:55:28,360 求你了 如果她想让我离开 我会照做 428 00:55:28,440 --> 00:55:30,160 但我需要和她说话 429 00:55:41,160 --> 00:55:43,680 所以 你也有一个孩子 430 00:55:45,440 --> 00:55:46,360 对 我有 431 00:55:47,880 --> 00:55:49,120 她会杀了她 432 00:55:52,960 --> 00:55:54,480 她知道我孩子的名字吗? 433 00:55:57,040 --> 00:56:00,760 你孩子的名字叫甘姆泽! 434 00:56:02,280 --> 00:56:04,320 可爱的甘姆泽! 435 00:56:04,400 --> 00:56:05,600 甜美的甘姆泽! 436 00:56:05,840 --> 00:56:09,000 你想听听我会怎么杀死她吗? 437 00:56:10,000 --> 00:56:10,960 听我说 艾拉 438 00:56:11,160 --> 00:56:12,880 我见过很多你这样的病例 439 00:56:12,960 --> 00:56:14,240 你这样吓唬不了我 440 00:56:15,040 --> 00:56:20,160 当甘姆泽的头颅被卡车轮子碾碎时 441 00:56:20,240 --> 00:56:22,440 你也不会害怕吗 医生? 442 00:56:34,880 --> 00:56:36,440 你听见我说的话了吗? 443 00:56:36,840 --> 00:56:38,680 它们来帮我了 444 00:56:40,560 --> 00:56:42,680 你为什么要这样对你姐姐? 445 00:56:46,120 --> 00:56:47,080 泽伦 446 00:56:48,400 --> 00:56:50,400 你的心脏还在跳吗? 447 00:56:55,480 --> 00:56:57,120 谁杀死了我妈妈? 448 00:56:57,200 --> 00:57:01,720 我带着快感残杀了你母亲 泽伦 449 00:57:04,480 --> 00:57:05,320 为什么? 450 00:57:05,640 --> 00:57:08,280 你母亲死去时像老妓女般惨叫 泽伦 451 00:57:08,680 --> 00:57:10,600 我把她肺部的血液全部涌入了她脑中 452 00:57:10,680 --> 00:57:12,280 她在痛苦中死去 453 00:57:12,360 --> 00:57:15,120 现在我会杀死这房子里的每一个人! 454 00:57:17,040 --> 00:57:18,080 你是谁? 455 00:57:18,800 --> 00:57:19,640 我是… 456 00:57:20,480 --> 00:57:24,400 眼中冒着火焰、食吃人肉的死亡之友 457 00:57:24,760 --> 00:57:26,920 我来自朱亨纳部落! 458 00:57:28,720 --> 00:57:29,720 朱亨纳? 459 00:57:30,400 --> 00:57:31,600 朱亨纳! 460 00:57:34,120 --> 00:57:35,000 朱亨纳… 461 00:57:36,240 --> 00:57:39,920 朱亨纳的巨灵 能看见你们每个人的死法和死期 462 00:57:40,800 --> 00:57:43,040 你有面见它们的勇气吗? 463 00:57:49,200 --> 00:57:50,040 艾拉 464 00:57:51,280 --> 00:57:53,200 艾拉 465 00:57:57,600 --> 00:57:58,880 你女儿叫什么名字? 466 00:58:00,640 --> 00:58:01,480 胡伊雅 467 00:58:02,520 --> 00:58:03,880 那就不是甘姆泽 她说错了 468 00:58:05,160 --> 00:58:07,080 她出生后 我们给她取名甘姆泽 469 00:58:07,800 --> 00:58:09,960 但一个月后 我丈夫的母亲去世 470 00:58:10,040 --> 00:58:11,200 我们便以她的名字命名 471 00:58:13,880 --> 00:58:15,000 她怎么会知道这个? 472 00:58:16,480 --> 00:58:17,320 听着 473 00:58:18,120 --> 00:58:20,120 如果你们还是拒绝送她去精神病院… 474 00:58:20,440 --> 00:58:21,480 我们有拒绝吗? 475 00:58:22,720 --> 00:58:23,840 没错 476 00:58:26,480 --> 00:58:29,440 那我们需要一个能听懂艾拉说话的人 477 00:58:29,920 --> 00:58:30,920 比如说谁呢? 478 00:58:31,440 --> 00:58:33,160 你们读过《死去的神》这本书吗? 479 00:58:37,120 --> 00:58:38,200 没有读过 480 00:58:39,040 --> 00:58:39,880 我也没有 481 00:58:46,960 --> 00:58:49,680 “精神病学中的超自然应用” 482 00:58:51,120 --> 00:58:54,600 (恶魔是人类死去的神…) 483 00:58:55,280 --> 00:58:56,440 杰拉艾迪勒克是谁? 484 00:58:57,520 --> 00:59:00,120 杰拉艾迪勒克不受科学界的承认 485 00:59:01,120 --> 00:59:03,600 他在高中时受到一个巨灵事件的影响 486 00:59:03,680 --> 00:59:05,800 便从此决定学习精神病治疗 487 00:59:06,280 --> 00:59:08,760 自那天起 他便试图用一种 488 00:59:08,840 --> 00:59:10,480 不受我们认可的方法治疗病人 489 00:59:13,600 --> 00:59:15,240 怎么?你作为医生 490 00:59:15,800 --> 00:59:17,640 也觉得艾拉被巨灵附身? 491 00:59:18,360 --> 00:59:19,200 当然不是 492 00:59:19,960 --> 00:59:21,960 那你为什么会推荐他? 493 00:59:22,920 --> 00:59:24,400 虽然我们现在不来往了 494 00:59:24,760 --> 00:59:26,440 但他仍然是一位精神病治疗师 495 00:59:27,520 --> 00:59:30,200 而且他在书中提到的巨灵部落名称 496 00:59:30,280 --> 00:59:32,800 和艾拉所说的相吻合 497 00:59:33,360 --> 00:59:34,440 朱亨纳! 498 00:59:35,640 --> 00:59:36,600 朱亨纳! 499 00:59:40,520 --> 00:59:42,880 此人为了承认朱亨纳巨灵的存在 500 00:59:42,960 --> 00:59:46,200 不惜放弃他的职业生涯 501 00:59:46,520 --> 00:59:48,800 而艾拉刚才提到了同一个名字 502 00:59:49,240 --> 00:59:50,120 所以呢? 503 00:59:52,520 --> 00:59:54,120 他们俩需要见上一面 504 01:00:42,000 --> 01:00:42,840 泽伦女士? 505 01:00:45,120 --> 01:00:47,080 你好 杰拉先生 506 01:00:47,600 --> 01:00:48,440 欢迎 507 01:00:59,200 --> 01:01:02,480 艾米娜 能麻烦你 把这些洗干净之后放冰箱里吗? 508 01:01:07,280 --> 01:01:08,480 你是心脏科医生 是吧? 509 01:01:09,680 --> 01:01:10,520 是 510 01:01:11,760 --> 01:01:12,600 请坐 511 01:01:14,640 --> 01:01:17,280 通常来说 夜间睡眠期间心率会下降 512 01:01:17,360 --> 01:01:18,480 而我的心率却会上升 513 01:01:19,800 --> 01:01:21,360 我很多年来都不明其因 514 01:01:22,360 --> 01:01:24,320 如果你经常看见梦境… 515 01:01:24,400 --> 01:01:25,880 跟你说个秘密吧 516 01:01:26,240 --> 01:01:27,880 有时我连醒着的时候也会做梦 517 01:01:30,920 --> 01:01:32,760 好了 我们说正事吧 518 01:01:33,680 --> 01:01:36,840 阿提耶教授跟我说了一下情况 但我也想听听你的说法 519 01:01:37,480 --> 01:01:39,480 我不知道她向你透露了哪些细节 520 01:01:39,560 --> 01:01:41,120 反正我妹妹… 521 01:01:42,080 --> 01:01:43,200 我说了我不要 522 01:01:46,560 --> 01:01:47,400 离开这里 523 01:01:48,360 --> 01:01:49,560 费扎 怎么了? 524 01:01:49,920 --> 01:01:50,880 这个女人必须离开 525 01:01:50,960 --> 01:01:52,160 我不想让她在这里 526 01:01:52,720 --> 01:01:54,840 这是我家 你不能赶她走 527 01:01:56,280 --> 01:01:58,120 -让她走! -不 528 01:01:58,800 --> 01:02:01,280 乖女儿 她是医生的客人 529 01:02:01,520 --> 01:02:03,080 我说过了 你这样很无礼 530 01:02:04,880 --> 01:02:05,720 如果她待在这里 531 01:02:06,200 --> 01:02:07,400 会有血光之灾 532 01:02:09,280 --> 01:02:11,080 血光之灾?谁的血? 533 01:02:17,280 --> 01:02:18,680 这个女人的嘴里 534 01:02:19,240 --> 01:02:20,880 全是狗的指甲 535 01:02:20,960 --> 01:02:22,920 哪里?我什么都没看见 536 01:02:32,240 --> 01:02:33,840 费扎 537 01:02:34,400 --> 01:02:36,800 费扎 你冷静一点 费扎 538 01:02:36,880 --> 01:02:39,200 带她下楼并做好准备 我马上就来 539 01:02:40,760 --> 01:02:41,720 没事的 费扎 540 01:02:42,080 --> 01:02:44,960 费扎是我的一个病人 病情离奇 541 01:02:47,480 --> 01:02:49,440 我不知道你还接诊病人 542 01:02:52,880 --> 01:02:55,720 如果你不知道我接诊病人 那你为什么来这里? 543 01:02:56,880 --> 01:02:58,280 嗯 这个嘛… 544 01:02:58,560 --> 01:02:59,400 泽伦 545 01:03:00,120 --> 01:03:03,280 费扎的情况和你妹妹的相似吗? 546 01:03:04,360 --> 01:03:05,200 对 547 01:03:06,000 --> 01:03:07,360 那跟我来吧 548 01:03:09,160 --> 01:03:10,120 这个你拿着 549 01:03:42,440 --> 01:03:44,040 艾米娜 你可以离开了 550 01:03:47,760 --> 01:03:50,280 泽伦 对接下来发生的一幕 不要惊慌 551 01:03:50,920 --> 01:03:51,840 好 552 01:03:51,920 --> 01:03:54,080 如果有东西碰到你或你听到什么声音 553 01:03:54,160 --> 01:03:55,760 不要害怕也不要大叫 554 01:03:55,880 --> 01:03:57,280 别出手干预 一切尽在掌控中 555 01:03:57,720 --> 01:03:58,640 我明白了 556 01:04:06,040 --> 01:04:07,360 选一颗石头 557 01:04:20,000 --> 01:04:21,240 这石头是什么颜色的? 558 01:04:21,880 --> 01:04:22,720 绿色 559 01:04:23,320 --> 01:04:24,160 你拿着 560 01:04:26,080 --> 01:04:27,520 将它紧握在你手中 561 01:04:28,480 --> 01:04:30,760 我让你松手时再松开 知道了吗? 562 01:04:39,040 --> 01:04:40,560 他在这里吗 费扎? 563 01:04:42,280 --> 01:04:43,280 他在 564 01:04:45,760 --> 01:04:46,720 他在说什么? 565 01:04:48,320 --> 01:04:49,560 他说他爱我 566 01:04:50,280 --> 01:04:52,640 直到我死去 他才会放手 567 01:04:54,200 --> 01:04:55,400 他又对你动手了吗? 568 01:04:57,720 --> 01:04:58,640 昨天晚上 569 01:04:59,800 --> 01:05:01,080 他来到我的床前 570 01:05:01,720 --> 01:05:03,720 掐着我的喉咙 亲吻我 他还… 571 01:05:03,800 --> 01:05:05,240 他还什么?他做什么了? 572 01:05:05,800 --> 01:05:07,040 我不想说 573 01:05:07,880 --> 01:05:08,760 为什么? 574 01:05:09,840 --> 01:05:12,320 他说如果我说出去 他会杀了我 575 01:05:31,840 --> 01:05:33,160 吸气 费扎 576 01:05:36,560 --> 01:05:37,920 大口吸气 577 01:05:42,760 --> 01:05:43,800 闭上眼睛 578 01:05:53,600 --> 01:05:55,400 费扎 你在一个黑暗的房间里 579 01:06:00,160 --> 01:06:03,080 你的四周满是荆棘 580 01:06:04,200 --> 01:06:05,720 你无法动弹 581 01:06:09,080 --> 01:06:12,840 你像做深呼吸一样将黑暗吸入 582 01:06:13,400 --> 01:06:14,680 慢慢来 583 01:06:15,040 --> 01:06:16,360 对 吸气 584 01:06:16,440 --> 01:06:18,120 在你吸气的同时 585 01:06:19,560 --> 01:06:22,800 沉睡之境的大门向你敞开 586 01:06:24,720 --> 01:06:26,080 睡吧 费扎 587 01:06:27,520 --> 01:06:28,520 睡吧 588 01:06:29,160 --> 01:06:32,600 直到我叫你醒来时再醒来 589 01:06:47,760 --> 01:06:48,800 他在这里吗? 590 01:06:53,360 --> 01:06:54,200 你在那吗? 591 01:06:57,360 --> 01:06:58,400 来吧 592 01:06:59,880 --> 01:07:01,520 我想和你说话 593 01:07:03,400 --> 01:07:04,560 揭开你的真面目吧 594 01:07:04,640 --> 01:07:05,600 你是谁? 595 01:07:15,600 --> 01:07:18,080 我是这个女子的主人 596 01:07:19,320 --> 01:07:20,240 你叫什么名字? 597 01:07:25,760 --> 01:07:29,440 你觉得胡言乱语能让我更相信你吗? 598 01:07:31,360 --> 01:07:32,520 你是个骗子! 599 01:07:32,600 --> 01:07:33,600 闭嘴! 600 01:07:35,040 --> 01:07:37,440 我不相信你是个巨灵 601 01:07:37,520 --> 01:07:40,520 你相不相信关我屁事 602 01:07:40,600 --> 01:07:43,920 如果你想让我相信 就现身吧!快! 603 01:07:44,200 --> 01:07:46,960 去你妈的 愚蠢的人类! 604 01:07:47,040 --> 01:07:48,240 费扎 605 01:07:48,400 --> 01:07:51,400 如此污言秽语 不会出于巨灵之口 而是人类 606 01:07:51,480 --> 01:07:53,320 而且你知道那是谁 607 01:07:53,560 --> 01:07:55,280 告诉我 是谁? 608 01:07:55,360 --> 01:07:56,200 是我 609 01:07:56,680 --> 01:07:59,200 是我每天晚上强奸费扎 610 01:07:59,840 --> 01:08:04,040 是我对她的肉体和皮肤垂涎三尺 611 01:08:04,120 --> 01:08:04,960 我是火的族人! 612 01:08:05,640 --> 01:08:07,240 我会查出你的身份 613 01:08:09,200 --> 01:08:10,040 你看! 614 01:08:16,080 --> 01:08:19,000 杰拉 你也想要 对不对? 615 01:08:20,240 --> 01:08:21,400 过来啊 616 01:08:23,560 --> 01:08:24,960 来品尝我 617 01:08:26,680 --> 01:08:28,640 -我知道你的欲望… -费扎! 618 01:08:29,360 --> 01:08:31,160 因为你们人类 619 01:08:31,600 --> 01:08:32,840 为了自己的欲望 620 01:08:32,920 --> 01:08:35,320 不惜背弃你们的神! 621 01:08:35,400 --> 01:08:36,920 别闹了 费扎! 622 01:08:38,880 --> 01:08:40,920 我是不会把她给你的 623 01:08:41,000 --> 01:08:42,760 因为她是我的! 624 01:08:43,400 --> 01:08:44,600 她属于我! 625 01:08:44,680 --> 01:08:48,160 我不会让任何男人触碰她的肌肤 626 01:08:48,920 --> 01:08:50,360 谁强奸了你 费扎? 627 01:08:51,720 --> 01:08:54,600 谁强奸了你?告诉我他的名字 628 01:08:54,680 --> 01:08:56,960 你是知道的 谁强奸了你? 629 01:08:57,040 --> 01:08:58,920 他是你的亲属 你的家人吗? 630 01:08:59,240 --> 01:09:01,920 告诉我 快 我们就差一点了 告诉我他的名字 631 01:09:02,000 --> 01:09:03,560 费扎 告诉我他的名字!他的… 632 01:09:03,880 --> 01:09:05,360 你要是再敢碰我… 633 01:09:08,080 --> 01:09:10,680 我就杀了这个臭三八! 634 01:09:21,920 --> 01:09:23,240 你碰碰我试试 635 01:09:30,920 --> 01:09:32,160 有什么东西碰了我一下 636 01:09:33,120 --> 01:09:34,640 有人在我身后 637 01:09:36,240 --> 01:09:37,200 他碰了我一下 638 01:09:42,680 --> 01:09:43,800 闭上眼睛 639 01:09:45,600 --> 01:09:46,600 放轻松 640 01:09:47,960 --> 01:09:49,600 把注意力集中在眼前的黑暗上 641 01:09:57,360 --> 01:09:59,760 杰拉 你怕了吗? 642 01:10:00,920 --> 01:10:02,760 你说你想要见我 643 01:10:03,040 --> 01:10:04,880 来啊 碰我啊! 644 01:10:04,960 --> 01:10:07,480 费扎 快醒来! 645 01:10:19,640 --> 01:10:20,480 艾米娜 646 01:10:20,960 --> 01:10:21,800 艾米娜! 647 01:10:23,960 --> 01:10:24,800 我的乖女儿 648 01:10:26,120 --> 01:10:27,560 带费扎上楼去 649 01:10:27,840 --> 01:10:29,120 来 亲爱的 650 01:10:29,200 --> 01:10:31,280 给她洗把脸 让她清醒过来 651 01:10:39,360 --> 01:10:40,720 刚才是怎么回事? 652 01:10:41,560 --> 01:10:43,040 那都是什么啊? 653 01:10:43,120 --> 01:10:45,200 我就差一点了 但他还是赢了 654 01:10:45,480 --> 01:10:46,320 他是谁? 655 01:10:46,400 --> 01:10:47,360 要是我知道就好了 656 01:10:49,120 --> 01:10:50,760 有东西碰了我的脖子 657 01:10:51,440 --> 01:10:52,400 我发誓 658 01:10:53,160 --> 01:10:55,040 冰凉凉的 还散发着恶臭 659 01:10:55,560 --> 01:10:57,880 我能感觉到他的指甲 很冰凉 660 01:10:59,120 --> 01:11:00,360 刚才什么都没有 661 01:11:00,840 --> 01:11:01,760 你这话什么意思? 662 01:11:02,240 --> 01:11:03,560 我使用的草药 663 01:11:04,040 --> 01:11:05,320 具有致幻性 664 01:11:05,880 --> 01:11:07,280 那这是正常的? 665 01:11:07,760 --> 01:11:09,560 是这样 你现在身处催眠的环境中 666 01:11:09,640 --> 01:11:11,480 我是在向你展示我的方法 667 01:11:12,560 --> 01:11:15,160 你能解释一下那姑娘怎么了吗? 668 01:11:15,920 --> 01:11:17,480 她被人强奸了 669 01:11:18,440 --> 01:11:20,120 很可能是她的家人 670 01:11:20,520 --> 01:11:24,200 费扎为了压抑她的心理创伤和羞愧感 671 01:11:24,280 --> 01:11:26,800 便认为这件事是一个巨灵干的 672 01:11:28,440 --> 01:11:30,920 所以她创造了一个巨灵的形象? 673 01:11:31,320 --> 01:11:32,160 或许吧 674 01:11:32,240 --> 01:11:33,240 或许吧? 675 01:11:34,200 --> 01:11:37,720 杰拉先生 你相信恶魔和巨灵吗? 676 01:11:37,880 --> 01:11:40,800 我既希望我相信 也希望我不相信 677 01:11:40,880 --> 01:11:42,520 你更倾向于哪个? 678 01:11:44,640 --> 01:11:45,720 把你的手松开 679 01:11:47,600 --> 01:11:48,440 松开 680 01:11:56,040 --> 01:11:56,880 怎么会这样? 681 01:11:59,280 --> 01:12:00,520 刚才明明是绿色的石头 682 01:12:01,400 --> 01:12:03,200 他没有现身 683 01:12:04,120 --> 01:12:07,640 他每次都会留下一个 能证明我的假设不成立的东西! 684 01:12:10,440 --> 01:12:11,280 这… 685 01:12:11,880 --> 01:12:14,160 大脑是最令人琢磨不透的东西 泽伦 686 01:12:14,880 --> 01:12:18,400 费扎在脑中创造出的每晚强奸她的人 687 01:12:18,560 --> 01:12:22,280 能冲破维度影响我们 像全息图一样 688 01:12:22,360 --> 01:12:23,960 将他自身从她的意识中投射出来 689 01:12:25,840 --> 01:12:27,440 他甚至可以碰触我们 690 01:12:27,520 --> 01:12:29,920 没错 这是最糟糕的 691 01:12:30,480 --> 01:12:33,400 推翻我所有分析理论的正是这个 692 01:12:35,800 --> 01:12:38,680 在睡眠维度附近存在着某种东西 693 01:12:40,240 --> 01:12:42,000 他们称这东西为巨灵 694 01:12:45,320 --> 01:12:47,560 你还想让我给你妹妹做检查吗? 695 01:12:54,160 --> 01:12:55,640 你能看看这些吗? 696 01:13:04,640 --> 01:13:05,760 你有什么想法? 697 01:13:17,640 --> 01:13:19,000 你能把桌上的东西收走吗? 698 01:14:16,600 --> 01:14:17,520 这是什么? 699 01:14:18,960 --> 01:14:20,360 特特拉卡努斯 700 01:14:20,880 --> 01:14:22,160 特特拉是四的意思… 701 01:14:22,880 --> 01:14:23,880 卡努斯呢? 702 01:14:23,960 --> 01:14:25,520 卡努斯是角的意思 703 01:14:28,760 --> 01:14:29,880 四角 704 01:14:31,960 --> 01:14:33,960 这是巨灵部落朱亨纳的标志 705 01:14:36,680 --> 01:14:38,200 在古巴比伦碑文上 706 01:14:38,280 --> 01:14:41,000 这个标志代表巨灵从四周包围人类 707 01:14:44,520 --> 01:14:46,080 就是这个 708 01:14:48,640 --> 01:14:50,240 一些西方的黑暗骑士团 709 01:14:50,880 --> 01:14:52,880 从阿拉伯炼金术士那里得知了这个 710 01:14:53,480 --> 01:14:55,800 阿拉伯人管这个标志叫谢坦乌梅伊特 711 01:14:56,320 --> 01:14:57,920 意思是恶魔的尸体 712 01:14:58,360 --> 01:15:00,600 可是艾拉为什么会画这些呢? 713 01:15:02,440 --> 01:15:05,160 根据神秘学的说法 凡进入这个圆圈者便无法逃出 714 01:15:10,520 --> 01:15:12,240 对艾拉附身的巨灵 715 01:15:12,880 --> 01:15:14,160 在向我们传达一个消息 716 01:15:16,120 --> 01:15:16,960 这是什么? 717 01:15:17,040 --> 01:15:18,160 这是什么语言? 718 01:15:20,440 --> 01:15:21,320 亚述语 719 01:15:22,080 --> 01:15:23,760 阿拉伯语的前身 是最古老的语言 720 01:15:24,560 --> 01:15:25,800 上面说了什么? 721 01:15:30,560 --> 01:15:31,480 玛… 722 01:15:31,880 --> 01:15:33,880 格瓦塔迷那 723 01:15:35,760 --> 01:15:36,920 意思是… 724 01:15:38,800 --> 01:15:39,640 什么… 725 01:15:41,120 --> 01:15:42,000 会在… 726 01:15:43,760 --> 01:15:44,680 右边? 727 01:15:48,480 --> 01:15:50,480 什么会在右边? 728 01:15:52,600 --> 01:15:55,760 什么会在右边? 729 01:15:56,160 --> 01:15:57,360 哈坎 你还记得吗? 730 01:15:58,000 --> 01:16:00,720 当时艾拉反复说着这句话 731 01:16:01,920 --> 01:16:04,640 什么会在右边? 732 01:16:06,000 --> 01:16:07,520 这话什么意思? 733 01:16:08,640 --> 01:16:09,640 我不知道 734 01:16:11,600 --> 01:16:13,760 亚述语从右向左写 和阿拉伯语一样 735 01:16:13,840 --> 01:16:15,520 但这里是从左向右写的 736 01:16:16,320 --> 01:16:17,360 所以呢? 737 01:16:18,040 --> 01:16:19,880 传送消息的这个人 不论朱亨纳与否 738 01:16:19,960 --> 01:16:21,840 想让我们用土耳其语去思维 739 01:16:23,320 --> 01:16:26,080 朱亨纳这朱亨纳那 什么是朱亨纳? 740 01:16:26,560 --> 01:16:29,680 据说它们将被第一个罚入地狱 741 01:16:30,280 --> 01:16:33,080 朱亨纳这个词和地狱有相同的词源 742 01:16:34,280 --> 01:16:36,280 朱亨纳将人类视为起因 743 01:16:37,000 --> 01:16:39,480 因此 它们诅咒我们一直到死 744 01:16:40,240 --> 01:16:41,640 在现实世界中 745 01:16:41,760 --> 01:16:44,800 它们会协助各个巫师来折磨我们 746 01:16:45,560 --> 01:16:47,560 所以巫术是存在的? 747 01:16:50,200 --> 01:16:53,200 很可能是有人与朱亨纳部落达成协议 748 01:16:53,840 --> 01:16:55,720 让它们袭击你的妹妹和母亲 749 01:16:57,200 --> 01:16:59,200 而在这个暗号“什么会在右边”中 750 01:16:59,280 --> 01:17:00,680 隐藏着那个人的名字 751 01:17:01,680 --> 01:17:02,520 杰拉 752 01:17:03,080 --> 01:17:07,680 显然 在我们没见面的这段时间 你深入钻研了这些东西 753 01:17:08,440 --> 01:17:09,880 巨灵、巫术… 754 01:17:11,120 --> 01:17:13,240 我使用这些词让你不乐意了吗? 755 01:17:13,320 --> 01:17:14,160 对 756 01:17:14,440 --> 01:17:16,960 我实在没想到你的转变会如此巨大 757 01:17:17,560 --> 01:17:19,680 我这个人并没有变 阿提耶教授 758 01:17:20,120 --> 01:17:20,960 是我的观点变了 759 01:17:22,760 --> 01:17:23,760 随便你怎么说 760 01:17:24,040 --> 01:17:25,760 我对你唯一的要求就是要克制 761 01:17:26,200 --> 01:17:28,360 我来这里之后 你一直在让我看东西 762 01:17:28,440 --> 01:17:30,880 我只是从科学和历史角度作解释罢了 763 01:17:32,080 --> 01:17:34,320 我就长话短说吧 总的来说 764 01:17:35,440 --> 01:17:37,640 如果我觉察到不良态势 765 01:17:37,800 --> 01:17:39,360 你会按我说的立刻停止 766 01:17:41,880 --> 01:17:42,720 好吧 767 01:17:43,760 --> 01:17:45,000 我完全理解 768 01:17:46,720 --> 01:17:48,120 但我也有一个条件 769 01:17:48,480 --> 01:17:49,320 什么条件? 770 01:17:51,360 --> 01:17:53,720 我想把这里将会发生的一切拍下来 771 01:17:57,560 --> 01:17:58,600 为什么? 772 01:17:59,320 --> 01:18:02,480 首先 我想在法律上保护自己 773 01:18:04,000 --> 01:18:05,160 第二 774 01:18:05,720 --> 01:18:07,880 我希望此次事件的结果 775 01:18:07,960 --> 01:18:10,240 能拓宽我尊敬的二位教授的视野 776 01:18:14,800 --> 01:18:16,440 你来决定吧 777 01:18:20,280 --> 01:18:23,120 我可以签署任何文件 声明影像资料归你所有 778 01:18:29,280 --> 01:18:30,280 好 我同意 779 01:18:39,080 --> 01:18:39,960 艾拉 780 01:19:06,080 --> 01:19:06,920 艾拉 781 01:19:09,000 --> 01:19:10,240 我的名字叫杰拉 782 01:19:13,120 --> 01:19:13,960 我知道 783 01:19:16,080 --> 01:19:17,360 我在梦里见过你 784 01:19:19,600 --> 01:19:20,920 你在梦里看到什么了? 785 01:19:22,120 --> 01:19:23,440 我们在一个漆黑的地方 786 01:19:24,760 --> 01:19:25,960 我很口渴 787 01:19:27,480 --> 01:19:28,880 你给我水喝 788 01:19:33,480 --> 01:19:34,600 你喝了吗? 789 01:19:38,760 --> 01:19:39,720 我没法喝 790 01:19:42,760 --> 01:19:43,640 为什么? 791 01:19:45,440 --> 01:19:47,960 水里有一个长着四只角的蛇 792 01:19:49,360 --> 01:19:50,280 他们先把我杀了… 793 01:19:54,960 --> 01:19:56,360 然后杀了你 794 01:19:59,680 --> 01:20:01,680 你觉得这个梦有什么意味吗? 795 01:20:07,520 --> 01:20:08,520 有 796 01:20:10,320 --> 01:20:11,320 跟我说说 797 01:20:21,400 --> 01:20:22,720 我害怕 798 01:20:25,840 --> 01:20:26,960 你害怕谁? 799 01:20:34,480 --> 01:20:35,800 它们会生气 800 01:20:40,720 --> 01:20:42,040 它们现在在这里吗? 801 01:21:03,520 --> 01:21:05,280 求你帮帮我 802 01:21:06,240 --> 01:21:08,360 求你帮帮我 803 01:21:25,720 --> 01:21:27,200 请把灯关掉 804 01:21:28,760 --> 01:21:30,680 不论发生了什么 都不要开灯 805 01:21:30,960 --> 01:21:32,080 也不要离开这里 806 01:22:01,640 --> 01:22:02,480 看着我的手 807 01:22:03,240 --> 01:22:04,600 看着我的掌纹 808 01:22:04,920 --> 01:22:06,320 就这么看着 什么都别想 809 01:22:08,320 --> 01:22:09,560 一个人的命运 810 01:22:10,280 --> 01:22:11,920 从这里开始 811 01:22:12,400 --> 01:22:14,000 从黑暗之境走向光明的 812 01:22:14,800 --> 01:22:16,560 第一个转折点 813 01:22:17,880 --> 01:22:19,040 这些纹路… 814 01:22:19,960 --> 01:22:21,280 是我们的选择 815 01:22:23,280 --> 01:22:24,200 而这些… 816 01:22:24,960 --> 01:22:26,720 是进入我们生活的人们 817 01:22:27,160 --> 01:22:28,760 这里是我们的朋友 818 01:22:30,560 --> 01:22:33,040 这里是我们的敌人 819 01:22:34,040 --> 01:22:35,320 我们的秘密… 820 01:22:36,320 --> 01:22:37,240 我们的痛苦… 821 01:22:38,760 --> 01:22:41,280 以及等待着我们的艰难路途 822 01:22:43,600 --> 01:22:44,680 一直延伸 823 01:22:47,560 --> 01:22:49,760 在纹路的末尾… 824 01:22:51,400 --> 01:22:53,280 则是永恒的孤寂 825 01:22:54,320 --> 01:22:55,160 死亡 826 01:22:59,240 --> 01:23:00,120 现在… 827 01:23:01,560 --> 01:23:04,680 看看这条离死亡最近的细窄纹路 828 01:23:06,400 --> 01:23:07,320 它的名字叫做… 829 01:23:08,680 --> 01:23:09,680 梦境 830 01:23:13,040 --> 01:23:14,640 随着我慢慢合掌 831 01:23:15,240 --> 01:23:16,800 梦境之门便会开启 832 01:23:18,760 --> 01:23:19,880 你的眼皮… 833 01:23:20,720 --> 01:23:21,880 变得越来越重… 834 01:23:23,680 --> 01:23:25,320 越来越重 835 01:23:26,960 --> 01:23:28,400 你的眼皮… 836 01:23:29,080 --> 01:23:30,400 变得越来越重… 837 01:23:32,080 --> 01:23:33,840 越来越重 838 01:23:35,760 --> 01:23:39,080 凄寂的沉睡 839 01:23:39,720 --> 01:23:41,560 正用它慈悲的双手 840 01:23:42,240 --> 01:23:43,920 将你拽入 841 01:23:46,040 --> 01:23:47,120 别害怕 842 01:23:47,960 --> 01:23:49,640 你的梦在我的掌控之中 843 01:23:51,440 --> 01:23:53,000 她在叫我 844 01:23:57,120 --> 01:23:57,960 谁? 845 01:24:00,520 --> 01:24:01,680 我看不见 846 01:24:02,920 --> 01:24:04,360 每一个人… 847 01:24:05,600 --> 01:24:06,440 都死了 848 01:24:12,280 --> 01:24:13,320 你在哪里? 849 01:24:39,280 --> 01:24:41,480 我们要找的东西不在这里 艾拉 850 01:24:43,880 --> 01:24:45,680 你要去到那天晚上 851 01:24:46,680 --> 01:24:48,520 去到你母亲死去的房子里 852 01:24:50,280 --> 01:24:51,160 怎么去? 853 01:24:53,200 --> 01:24:54,360 黑暗… 854 01:24:55,400 --> 01:24:57,240 将成为你的入口 855 01:24:58,200 --> 01:25:00,560 慢慢地进去 856 01:25:28,680 --> 01:25:30,240 你现在在哪里 艾拉? 857 01:25:31,200 --> 01:25:33,200 我在我母亲死去的地方 858 01:25:34,440 --> 01:25:36,160 你能看见你母亲吗? 859 01:25:38,160 --> 01:25:41,120 我母亲死去的地方有一座棺材 860 01:25:43,120 --> 01:25:44,160 继续 861 01:25:46,160 --> 01:25:48,160 上面写了字 862 01:25:49,600 --> 01:25:50,520 写了什么? 863 01:25:51,280 --> 01:25:52,280 上面写了什么? 864 01:25:54,800 --> 01:25:57,000 菲尔德丝… 865 01:25:57,840 --> 01:25:59,480 塔黑利 866 01:26:20,240 --> 01:26:21,640 杀了你母亲 867 01:26:22,600 --> 01:26:25,640 快杀了你母亲! 868 01:26:25,720 --> 01:26:27,360 杀了穆卡德尔! 869 01:26:27,440 --> 01:26:30,040 杀了你母亲! 870 01:26:30,600 --> 01:26:35,200 快杀了你母亲! 871 01:26:35,280 --> 01:26:37,560 终止梦境 艾拉! 872 01:26:39,440 --> 01:26:40,640 终止梦境 艾拉! 873 01:26:40,720 --> 01:26:42,240 终止! 874 01:26:42,320 --> 01:26:43,160 终止梦境 艾拉! 875 01:26:44,560 --> 01:26:46,560 终止! 876 01:27:24,880 --> 01:27:26,240 别听它们的 艾拉 877 01:27:26,640 --> 01:27:28,720 不要重复它们的耳语 878 01:27:29,560 --> 01:27:30,640 别听它们的 879 01:27:37,200 --> 01:27:38,600 -艾拉! -慢点! 880 01:27:48,040 --> 01:27:51,080 听着 要是她出了什么事 责任全在你 881 01:27:51,280 --> 01:27:53,880 我希望你以后能注意自己的行为 882 01:27:55,960 --> 01:27:58,320 泽伦 我们得去你妈妈死去的房子 883 01:27:58,400 --> 01:28:00,400 -为什么? -菲尔德丝塔黑利 884 01:28:00,560 --> 01:28:01,920 我们得查出她是谁 885 01:28:02,360 --> 01:28:03,720 我们不知道她是谁 886 01:28:03,800 --> 01:28:05,320 你可能不认识她 887 01:28:05,400 --> 01:28:07,680 但如果她和你母亲的死无关 艾拉就不会看见她 888 01:28:07,840 --> 01:28:08,880 我们得去那里一趟 889 01:28:08,960 --> 01:28:11,280 -但我得去医院了 -泽伦! 890 01:28:12,520 --> 01:28:14,360 泽伦 我拜托你 你一定要跟我来 891 01:28:14,440 --> 01:28:16,040 这比我想象中还要危险 892 01:28:16,120 --> 01:28:18,200 如果你想救你妹妹 我们要快快行动 893 01:28:18,840 --> 01:28:19,720 好吧 等我一下 894 01:28:22,400 --> 01:28:24,200 -我得和他出去一趟 -去哪里? 895 01:28:24,280 --> 01:28:25,440 去我妈妈家 896 01:28:25,520 --> 01:28:27,320 你疯了吗?你们要去那干什么? 897 01:28:27,400 --> 01:28:28,240 我得走了 898 01:28:29,520 --> 01:28:32,200 (救护车) 899 01:28:53,840 --> 01:28:54,720 那边 900 01:28:59,480 --> 01:29:00,840 你母亲是在哪里去世的? 901 01:29:01,640 --> 01:29:02,640 楼上 902 01:29:19,720 --> 01:29:21,160 特特拉卡努斯 903 01:29:23,160 --> 01:29:24,400 四角标志 904 01:29:25,440 --> 01:29:27,080 和艾拉画的一样 905 01:29:28,560 --> 01:29:29,800 这是什么? 906 01:29:29,880 --> 01:29:32,160 你母亲的尸体被发现时 没有这些东西吗? 907 01:29:32,240 --> 01:29:34,000 没有 有人闯进来过 908 01:29:34,200 --> 01:29:35,080 谁? 909 01:29:35,160 --> 01:29:36,320 我怎么知道? 910 01:29:38,920 --> 01:29:39,960 有人… 911 01:29:40,360 --> 01:29:43,920 对你母亲和艾拉施了四角咒 这点可以肯定 912 01:29:44,560 --> 01:29:46,320 而且诅咒还在继续 913 01:29:49,440 --> 01:29:51,760 (穆卡德尔亚曼) 914 01:29:51,840 --> 01:29:53,040 穆卡德尔 915 01:29:54,080 --> 01:29:55,000 我母亲 916 01:30:08,800 --> 01:30:10,800 菲尔德丝塔黑利 917 01:30:13,840 --> 01:30:15,280 艾拉看见的那个女人 918 01:30:18,080 --> 01:30:19,480 这菲尔德丝到底是谁? 919 01:30:19,560 --> 01:30:21,440 我要疯了!她到底是谁? 920 01:30:22,280 --> 01:30:23,360 我们会找到答案 921 01:30:23,760 --> 01:30:24,760 别担心 922 01:30:29,680 --> 01:30:30,760 上面写了什么? 923 01:30:32,880 --> 01:30:34,400 你还是不要知道比较好 924 01:30:35,960 --> 01:30:37,120 这非常糟糕 925 01:30:38,200 --> 01:30:39,560 上面写了很不好的事 926 01:30:40,880 --> 01:30:44,640 这种咒语是与恶魔达成的交易 927 01:30:45,200 --> 01:30:47,800 所以肯定在某处写有巫师的名字 928 01:30:48,880 --> 01:30:49,960 是和我母亲有关吗? 929 01:30:50,040 --> 01:30:50,920 稍等 930 01:30:51,640 --> 01:30:52,800 我看看 931 01:30:57,560 --> 01:31:00,560 “她可以将穆卡德尔杀死 932 01:31:02,840 --> 01:31:03,960 将她那… 933 01:31:05,160 --> 01:31:06,680 离经叛道的灵魂罚入地狱” 934 01:31:08,920 --> 01:31:10,320 这里 935 01:31:10,400 --> 01:31:11,360 “我… 936 01:31:11,920 --> 01:31:13,400 萨布里耶的儿子 937 01:31:14,680 --> 01:31:17,360 来自锡瓦斯的驼子朱玛 938 01:31:19,520 --> 01:31:20,880 驼子朱玛? 939 01:31:22,240 --> 01:31:23,280 是巫师的名字 940 01:31:24,120 --> 01:31:25,560 驼子朱玛 941 01:31:26,600 --> 01:31:27,840 驼子朱玛 942 01:31:31,280 --> 01:31:32,120 喂? 943 01:31:32,200 --> 01:31:34,400 雷杰普大师 我是杰拉 944 01:31:34,480 --> 01:31:36,480 你认识一个叫驼子朱玛的人吗? 945 01:31:36,560 --> 01:31:39,000 -驼子…是锡瓦斯的吗? -对 946 01:31:39,080 --> 01:31:41,400 医生 你和那个人有什么瓜葛? 947 01:31:41,480 --> 01:31:43,280 喂?雷杰普? 948 01:31:44,200 --> 01:31:45,040 喂? 949 01:31:46,560 --> 01:31:47,520 泽伦? 950 01:31:49,400 --> 01:31:50,840 泽伦?你去哪了? 951 01:31:51,800 --> 01:31:52,640 泽伦! 952 01:31:53,400 --> 01:31:55,400 泽伦 你在哪里? 953 01:32:09,440 --> 01:32:13,200 -有人在那边! -我也看到了 你先冷静 954 01:32:13,280 --> 01:32:15,440 你冷静一下 过来 955 01:32:15,880 --> 01:32:16,760 冷静 956 01:32:18,000 --> 01:32:18,840 别慌 957 01:32:23,600 --> 01:32:24,440 小心 958 01:32:32,800 --> 01:32:33,840 谁在那里? 959 01:32:34,600 --> 01:32:35,600 谁在那里? 960 01:32:35,680 --> 01:32:36,560 我害怕 961 01:32:36,960 --> 01:32:38,640 我想离开这里 962 01:32:41,360 --> 01:32:42,200 杰拉 963 01:32:42,280 --> 01:32:43,600 泽伦 嘘! 964 01:33:04,840 --> 01:33:08,320 我想离开这里 965 01:33:12,360 --> 01:33:14,240 刚才是怎么回事 杰拉? 966 01:33:15,480 --> 01:33:18,080 如果你是想要一个解释的话 那是不存在的 967 01:33:21,120 --> 01:33:22,440 雷杰普大师是谁? 968 01:33:24,040 --> 01:33:25,720 一个对巫师近乎痴迷的人 969 01:33:26,080 --> 01:33:27,720 你是说像对付巨灵的大师吗? 970 01:33:28,600 --> 01:33:29,680 他是一位智者 971 01:33:31,200 --> 01:33:34,080 他…状态有点不稳定 不过… 972 01:33:35,880 --> 01:33:36,960 他待人真诚 973 01:33:39,960 --> 01:33:40,920 那个是他吗? 974 01:33:41,240 --> 01:33:42,920 有个人在朝我们挥手 975 01:33:44,000 --> 01:33:45,000 就是雷杰普 976 01:33:51,920 --> 01:33:53,360 -雷杰普大师 -医生 977 01:33:58,480 --> 01:34:00,160 你怎么会开始研究这些东西? 978 01:34:00,240 --> 01:34:02,160 来 先上车再说 我们时间不多了 979 01:34:03,320 --> 01:34:05,200 我们找到了驼子朱玛的住所 980 01:34:05,280 --> 01:34:07,440 他对穆卡德尔和艾拉亚曼施了四角咒 981 01:34:07,520 --> 01:34:09,160 我是杰拉艾迪勒克医生 982 01:34:09,440 --> 01:34:12,360 我认为施咒是一项犯罪 983 01:34:12,880 --> 01:34:16,760 因此 我即将录下的影片将被用于 科学和司法用途 984 01:34:17,000 --> 01:34:17,920 医生! 985 01:34:19,520 --> 01:34:20,360 医生! 986 01:34:21,000 --> 01:34:22,360 我打探过了 那个人在里面 987 01:34:29,640 --> 01:34:31,160 驼子 你好吗? 988 01:34:32,040 --> 01:34:33,240 你们在做什么? 989 01:34:33,360 --> 01:34:34,360 你们来干什么? 990 01:34:34,440 --> 01:34:35,280 进去! 991 01:34:35,360 --> 01:34:36,200 放开我! 992 01:34:39,320 --> 01:34:40,960 来 你过来 993 01:34:41,720 --> 01:34:43,720 你在外面等着 994 01:34:49,760 --> 01:34:50,600 医生 995 01:34:50,760 --> 01:34:52,720 医生 别打搅我 好吗? 996 01:34:52,800 --> 01:34:54,080 别走太远 雷杰普 997 01:34:54,160 --> 01:34:55,000 医生 998 01:34:55,360 --> 01:34:57,800 谁知道这个无耻下流之徒 999 01:34:57,880 --> 01:34:59,880 毁掉了多少家庭? 1000 01:35:00,120 --> 01:35:02,120 谁知道他摧毁了多少条人命? 1001 01:35:03,400 --> 01:35:04,600 你偿还代价的时候到了 1002 01:35:12,000 --> 01:35:12,920 谢谢你 医生 1003 01:35:18,760 --> 01:35:20,120 真主知道 1004 01:35:20,800 --> 01:35:23,480 我这辈子连一只蚂蚁都没有伤过 1005 01:35:24,600 --> 01:35:27,560 但我一见你这样的龌龊之人 1006 01:35:28,360 --> 01:35:30,120 我就丧失了良心 1007 01:35:32,040 --> 01:35:34,440 我忏悔 大师!我忏悔! 1008 01:35:34,520 --> 01:35:36,680 如果我背弃诺言 我愿意接受真主的惩罚! 1009 01:35:37,240 --> 01:35:39,240 真主已经惩罚了你! 1010 01:35:39,720 --> 01:35:41,280 现在轮到我来惩罚你了! 1011 01:35:44,160 --> 01:35:47,120 我什么都没干!你想要我做什么? 1012 01:35:48,120 --> 01:35:49,080 雷杰普! 1013 01:35:50,560 --> 01:35:55,360 是谁让你对穆卡德尔亚曼施四角咒? 1014 01:35:56,640 --> 01:35:59,600 我不能说 否则它们会杀了我 1015 01:35:59,680 --> 01:36:01,040 你不能说? 1016 01:36:01,120 --> 01:36:02,040 救命啊! 1017 01:36:02,120 --> 01:36:04,480 真主 赐予我耐心吧! 1018 01:36:04,920 --> 01:36:09,760 你还是惧怕巨灵 而不惧怕真主吗? 1019 01:36:09,920 --> 01:36:11,360 你这个离经叛道的家伙! 1020 01:36:11,440 --> 01:36:12,280 说啊! 1021 01:36:12,520 --> 01:36:15,240 愿真主惩罚任何同情你的人! 1022 01:36:33,360 --> 01:36:34,200 雷杰普 1023 01:36:38,840 --> 01:36:40,120 喂 驼子 1024 01:36:41,920 --> 01:36:43,040 现在是黎明了 1025 01:36:46,200 --> 01:36:48,280 该向先知穆罕默德祈祷了 1026 01:36:49,840 --> 01:36:50,760 快说 1027 01:36:52,000 --> 01:36:53,400 是一个叫佩利查勒的村子 1028 01:36:54,600 --> 01:36:55,600 佩利查勒? 1029 01:36:58,760 --> 01:37:00,320 医生 我知道那个地方 1030 01:37:00,400 --> 01:37:02,960 快看 来找你的是不是这个女人? 1031 01:37:04,440 --> 01:37:05,280 仔细看清楚 1032 01:37:06,000 --> 01:37:07,400 菲尔德丝塔黑利 1033 01:37:08,120 --> 01:37:08,960 我… 1034 01:37:09,120 --> 01:37:10,120 我… 1035 01:37:10,280 --> 01:37:12,000 我不和顾客交谈 1036 01:37:12,280 --> 01:37:14,280 也不问他们的名字 1037 01:37:14,760 --> 01:37:15,600 驼子 1038 01:37:16,080 --> 01:37:16,960 驼子! 1039 01:37:17,040 --> 01:37:20,120 看在真主的份上 放了我吧! 1040 01:37:22,000 --> 01:37:24,000 谁会和你的顾客交谈? 1041 01:37:25,200 --> 01:37:26,280 露特菲耶 1042 01:37:26,560 --> 01:37:27,400 露特菲耶? 1043 01:37:27,480 --> 01:37:28,920 露特菲耶会和他们交谈 1044 01:37:29,000 --> 01:37:31,280 谁是露特菲耶?她在哪?说! 1045 01:37:32,480 --> 01:37:33,400 露特菲耶! 1046 01:37:34,320 --> 01:37:35,720 露特菲耶! 1047 01:37:38,040 --> 01:37:40,880 泽伦! 1048 01:37:42,800 --> 01:37:44,840 泽伦 怎么了? 1049 01:37:45,320 --> 01:37:48,200 -泽伦! -泽伦!怎么了?说话啊! 1050 01:37:48,440 --> 01:37:49,440 里面 1051 01:37:51,000 --> 01:37:52,000 里面 1052 01:37:57,360 --> 01:37:58,480 雷杰普 你拿着 1053 01:38:30,600 --> 01:38:32,120 -发生什么事了? -别过来 泽伦 1054 01:38:32,200 --> 01:38:33,880 别过来 到车上去 泽伦! 1055 01:38:34,160 --> 01:38:36,000 快回车上去! 1056 01:38:37,880 --> 01:38:39,400 医生 怎么了? 1057 01:39:27,680 --> 01:39:28,520 医生 1058 01:39:29,000 --> 01:39:30,320 医生 你还好吗? 1059 01:39:32,120 --> 01:39:32,960 给 1060 01:39:37,520 --> 01:39:39,800 那人怎么了 雷杰普? 1061 01:39:40,120 --> 01:39:41,000 这太恐怖了 1062 01:39:41,080 --> 01:39:43,080 别管那人了 医生 1063 01:39:43,320 --> 01:39:44,720 他罪有应得 1064 01:39:45,280 --> 01:39:46,160 泽伦呢? 1065 01:39:46,600 --> 01:39:48,440 在那边 她在讲电话 1066 01:39:48,520 --> 01:39:51,040 那个叫佩利查勒的村子 离这近吗? 1067 01:39:51,160 --> 01:39:53,280 是的 医生 我们在晚上之前就能到 1068 01:39:53,880 --> 01:39:54,960 我们去可以 1069 01:39:55,120 --> 01:39:58,240 但我连那座村子的一件好事都没听过 1070 01:39:58,720 --> 01:39:59,920 菲尔德丝塔黑利 1071 01:40:00,480 --> 01:40:01,680 秘密就在这个女人手中 1072 01:40:01,880 --> 01:40:02,720 这个女人 1073 01:40:02,800 --> 01:40:03,720 你没事吧? 1074 01:40:04,440 --> 01:40:05,440 我没事 1075 01:40:05,520 --> 01:40:06,560 艾拉怎么样了? 1076 01:40:06,800 --> 01:40:08,680 她出院回家了 1077 01:40:08,960 --> 01:40:11,640 她服用了镇定剂 现在正在睡觉 1078 01:40:11,720 --> 01:40:13,120 那就好 1079 01:40:13,240 --> 01:40:15,080 我丈夫哈坎 1080 01:40:15,200 --> 01:40:16,520 他有点不安 1081 01:40:17,080 --> 01:40:18,960 泽伦 我们送你回家吧 好吗? 1082 01:40:19,400 --> 01:40:22,480 然后我们会去佩利查勒村四处打听 1083 01:40:22,680 --> 01:40:24,960 看看究竟谁是菲尔德丝塔黑利 1084 01:40:25,040 --> 01:40:27,120 你觉得你们会在那里找到线索吗? 1085 01:40:27,520 --> 01:40:28,480 只有到时候再看了 1086 01:40:42,360 --> 01:40:44,600 哥们儿 你能不能别老打断我? 1087 01:40:44,680 --> 01:40:46,960 好 我们已经过了哈拉米礁了 对 1088 01:40:47,920 --> 01:40:50,080 好 前面是蒙朱拉尔河 1089 01:40:50,160 --> 01:40:51,000 对 1090 01:40:51,200 --> 01:40:53,960 那村子不就是 有村长闹矛盾的地方吗?嗯? 1091 01:40:55,440 --> 01:40:57,360 哥们儿 你要把我给弄疯了! 1092 01:40:58,200 --> 01:41:00,160 就告诉我佩利查勒在前面还是后面! 1093 01:41:00,880 --> 01:41:01,720 对 1094 01:41:02,360 --> 01:41:03,200 好 1095 01:41:03,480 --> 01:41:06,400 好 谢谢你 再见 拜 1096 01:41:06,880 --> 01:41:07,960 我的天啊! 1097 01:41:08,080 --> 01:41:09,440 你不是说你知道路吗? 1098 01:41:09,840 --> 01:41:11,560 医生 拜托 1099 01:41:11,680 --> 01:41:14,160 求你别这样 我本来心情就不好 1100 01:41:15,000 --> 01:41:16,520 快看 应该就是那个地方 1101 01:41:17,440 --> 01:41:19,200 看 就在那 1102 01:41:38,640 --> 01:41:40,120 这村子空荡荡的 雷杰普 1103 01:41:40,320 --> 01:41:41,200 一个人都没有 1104 01:41:41,440 --> 01:41:42,880 我就说吧 医生 1105 01:41:43,040 --> 01:41:44,880 这是个不祥之地 1106 01:41:45,320 --> 01:41:48,920 和我通话的人说 我们不该晚上来这 1107 01:41:49,160 --> 01:41:50,000 为什么? 1108 01:41:51,360 --> 01:41:52,280 医生 1109 01:41:52,960 --> 01:41:56,080 有人曾向我赐福 他是马尼萨的萨杜拉大师 1110 01:41:56,360 --> 01:41:58,920 愿他安息 他曾经告诉我 1111 01:41:59,560 --> 01:42:01,680 如果有巨灵的血洒在了某个地方 1112 01:42:01,960 --> 01:42:05,160 巨灵会不惜一切代价让人类远离那里 1113 01:42:06,080 --> 01:42:07,120 有声响 1114 01:42:29,760 --> 01:42:30,600 那是什么? 1115 01:42:31,320 --> 01:42:32,160 那是什么? 1116 01:42:40,520 --> 01:42:41,360 小心 1117 01:42:59,880 --> 01:43:00,720 医生 1118 01:43:02,520 --> 01:43:03,360 这里 1119 01:43:12,200 --> 01:43:13,280 雷杰普 等一下 1120 01:43:13,640 --> 01:43:14,960 我去 你过来 1121 01:43:15,080 --> 01:43:15,920 拿着这个 1122 01:43:32,840 --> 01:43:34,080 奉真主之名! 1123 01:43:34,680 --> 01:43:36,160 好了 别害怕 1124 01:43:37,320 --> 01:43:39,080 我们不会伤害你 别怕 1125 01:43:39,160 --> 01:43:41,320 奉真主之名 1126 01:43:41,560 --> 01:43:42,600 你叫什么名字? 1127 01:43:42,680 --> 01:43:45,320 加…加费尔 1128 01:43:45,960 --> 01:43:47,880 加费尔 好 加费尔 1129 01:43:48,160 --> 01:43:50,560 你先冷静 是谁把你带到这里来的? 1130 01:44:15,160 --> 01:44:16,960 加费尔 1131 01:44:19,000 --> 01:44:22,200 看着我的手 冷静点 1132 01:44:22,280 --> 01:44:24,880 好 呼吸 1133 01:44:26,120 --> 01:44:27,200 带我回家 1134 01:44:27,280 --> 01:44:28,560 你家住在哪里? 1135 01:44:30,280 --> 01:44:32,400 -在河的后面 -在哪? 1136 01:44:32,480 --> 01:44:35,360 在河的后面 在… 1137 01:44:36,600 --> 01:44:38,640 -在河的后面 -好 我们会带你过去 1138 01:44:39,880 --> 01:44:41,680 雷杰普 把摄影机放下 过来帮忙 1139 01:44:42,080 --> 01:44:44,480 荼蕾 一切都乱套了 1140 01:44:44,920 --> 01:44:46,320 不是你想的那样 1141 01:44:47,440 --> 01:44:49,880 我说不行 你怎能对我提这种要求? 1142 01:44:51,080 --> 01:44:52,040 她起疑心了 1143 01:44:52,680 --> 01:44:54,680 我说她起疑心了 1144 01:44:56,520 --> 01:44:58,000 你快要把我给逼疯了 1145 01:44:58,480 --> 01:45:01,440 荼蕾 一切都会被揭穿 你不明白吗? 1146 01:45:04,560 --> 01:45:05,800 我一会儿再打给你 1147 01:45:23,720 --> 01:45:24,600 艾拉? 1148 01:46:03,720 --> 01:46:06,160 哈坎?怎么回事?你在这里做什么? 1149 01:46:20,200 --> 01:46:21,920 这件事已经失控了 1150 01:46:22,440 --> 01:46:23,440 你先冷静 1151 01:46:23,520 --> 01:46:24,760 你让我怎么冷静? 1152 01:46:24,840 --> 01:46:27,200 你知道我刚才在里面经历了什么吗? 1153 01:46:27,480 --> 01:46:28,440 哈坎 1154 01:46:29,800 --> 01:46:31,320 我再也忍受不了了 1155 01:46:32,160 --> 01:46:33,680 你想干什么随便你 1156 01:46:34,800 --> 01:46:36,720 我真的再也忍受不了了 1157 01:46:52,760 --> 01:46:54,560 那些村民为什么会发怒 贾费尔? 1158 01:46:54,640 --> 01:46:56,000 在佩利查勒发生了什么事? 1159 01:46:57,880 --> 01:47:00,240 数年前 一个女人来到了村子 1160 01:47:01,160 --> 01:47:02,640 据说是从伊朗来的 1161 01:47:04,200 --> 01:47:06,200 她貌美如花 1162 01:47:11,160 --> 01:47:12,080 菲尔德丝 1163 01:47:12,840 --> 01:47:13,920 菲尔德丝 1164 01:47:14,960 --> 01:47:17,560 开朗贞洁的菲尔德丝 1165 01:47:18,120 --> 01:47:19,160 继续说 我听着呢 1166 01:47:19,920 --> 01:47:23,440 我当时痛苦不已 我心爱姑娘的家人看不上我 1167 01:47:24,800 --> 01:47:26,800 当我向菲尔德丝诉说时 1168 01:47:27,960 --> 01:47:29,960 她说:“今晚过来找我 1169 01:47:31,120 --> 01:47:33,120 我会帮你解决问题” 1170 01:47:33,600 --> 01:47:34,760 菲尔德丝是女巫吗? 1171 01:47:35,360 --> 01:47:36,520 我不知道 1172 01:47:37,120 --> 01:47:38,720 不管她那晚究竟做了什么 1173 01:47:39,360 --> 01:47:41,760 我突然在那姑娘家人的眼里 变得更帅气了 1174 01:47:42,960 --> 01:47:44,400 那姑娘也喜欢上了我 1175 01:47:45,480 --> 01:47:46,560 我们结了婚 1176 01:47:47,840 --> 01:47:49,160 数年之后… 1177 01:47:51,080 --> 01:47:51,920 然后呢? 1178 01:47:53,880 --> 01:47:54,720 在那边… 1179 01:47:55,640 --> 01:47:57,080 就在那边 1180 01:47:57,800 --> 01:47:59,800 他们发现了菲尔德丝的尸体 1181 01:48:01,760 --> 01:48:03,760 她的头被人用石头砸了 1182 01:48:04,680 --> 01:48:06,200 她的眼珠被挖出来了 1183 01:48:07,640 --> 01:48:10,600 她的舌头被割了 然后被塞进了眼窝 1184 01:48:15,400 --> 01:48:17,280 是谁杀死了菲尔德丝 加费尔? 1185 01:48:20,360 --> 01:48:23,640 菲尔德丝嫁给了一个叫埃尔多的男人 1186 01:48:25,240 --> 01:48:26,880 听我妻子说 1187 01:48:28,240 --> 01:48:30,960 埃尔多的前任未婚妻和一伙人 1188 01:48:32,200 --> 01:48:33,880 从菲尔德丝家里把她带走 1189 01:48:34,120 --> 01:48:36,400 然后在村外的某处杀害了她 1190 01:48:39,840 --> 01:48:41,440 你妻子还活着吗? 1191 01:48:44,320 --> 01:48:46,320 你听到狗叫声了吗? 1192 01:48:47,600 --> 01:48:51,520 一天晚上 它们一同袭击了我妻子 将她四分五裂 1193 01:48:53,640 --> 01:48:57,080 在我拼命救她时 我的身体烧了起来 1194 01:48:58,760 --> 01:48:59,680 好的 加费尔 1195 01:49:02,360 --> 01:49:06,480 自那晚之后 巨灵夜夜都会从我身上取走一块肉 1196 01:49:11,840 --> 01:49:12,880 来 加费尔 1197 01:49:18,200 --> 01:49:19,600 奉真主之名 1198 01:49:25,760 --> 01:49:28,200 菲尔德丝的尸体就是在那边被发现的 1199 01:49:29,800 --> 01:49:30,880 你的家 1200 01:49:31,360 --> 01:49:32,480 在这附近吗? 1201 01:49:33,880 --> 01:49:34,720 在那后面 1202 01:49:35,480 --> 01:49:36,760 我可以从这走过去 1203 01:49:37,560 --> 01:49:39,560 你们最好不要介入这件事 1204 01:49:44,120 --> 01:49:45,000 加费尔 1205 01:49:47,680 --> 01:49:50,160 我们想要拯救一个年轻的女子 1206 01:49:50,840 --> 01:49:52,840 看 就是她的女儿 1207 01:49:54,240 --> 01:49:55,080 你认识她吗? 1208 01:49:56,040 --> 01:49:56,880 这… 1209 01:49:57,600 --> 01:49:59,200 这不是穆卡德尔吗? 1210 01:50:00,000 --> 01:50:03,160 对 这是她年轻的时候 她不久前死了 1211 01:50:04,160 --> 01:50:05,680 所以这是真的 1212 01:50:06,320 --> 01:50:07,280 什么是真的? 1213 01:50:08,520 --> 01:50:11,840 最近人们又开始提到菲尔德丝的名字 1214 01:50:12,720 --> 01:50:16,080 所以村民们才绑架我 将我锁在那里 1215 01:50:17,040 --> 01:50:18,560 想看我是不是知道点什么 1216 01:50:20,200 --> 01:50:21,960 加费尔 听着 你把我彻底弄糊涂了 1217 01:50:22,040 --> 01:50:24,120 你能从头开始解释给我听吗? 1218 01:50:24,360 --> 01:50:25,480 听着 1219 01:50:26,640 --> 01:50:28,320 娶了菲尔德丝的那个男人 1220 01:50:29,160 --> 01:50:30,360 埃尔多 1221 01:50:31,320 --> 01:50:34,520 他是穆卡德尔的前任未婚夫 1222 01:50:35,880 --> 01:50:37,400 传言说 1223 01:50:38,320 --> 01:50:40,000 是穆卡德尔出于嫉妒… 1224 01:50:41,120 --> 01:50:43,040 杀害了菲尔德丝 1225 01:50:43,120 --> 01:50:43,960 什么? 1226 01:50:45,840 --> 01:50:47,080 这就意味着 1227 01:50:48,000 --> 01:50:50,000 菲尔德丝回来复仇了 1228 01:50:51,760 --> 01:50:53,760 所以现在 1229 01:50:54,640 --> 01:50:56,320 杀死穆卡德尔的人 1230 01:50:57,240 --> 01:50:59,360 让巨灵附身于她女儿的人 1231 01:51:00,040 --> 01:51:01,680 是菲尔德丝 1232 01:51:02,200 --> 01:51:04,280 可你说菲尔德丝死了 这怎么可能? 1233 01:51:05,680 --> 01:51:06,760 没错 但是… 1234 01:51:07,680 --> 01:51:12,400 在菲尔德丝死去之后 仍有村民笃定地说有看见过她 1235 01:51:14,200 --> 01:51:16,720 她尤其会在村里的孕妇面前现身 1236 01:51:16,800 --> 01:51:19,240 然后掐死她们腹中的胎儿! 1237 01:51:19,400 --> 01:51:20,640 那女人不是被埋葬了吗? 1238 01:51:20,960 --> 01:51:21,800 是这样没错 1239 01:51:22,800 --> 01:51:24,280 我亲眼看见的 1240 01:51:24,560 --> 01:51:25,520 加费尔 1241 01:51:26,080 --> 01:51:28,600 听着 根据我们的宗教信仰 1242 01:51:29,160 --> 01:51:32,480 魂灵是不可能回归、现身并杀人的 1243 01:51:35,440 --> 01:51:36,280 雷杰普 1244 01:51:37,160 --> 01:51:38,200 你也知道的 1245 01:51:39,000 --> 01:51:41,440 《古兰经》里提到过阴斯恶魔 1246 01:51:42,320 --> 01:51:44,320 也就是会借用死尸的巨灵 1247 01:51:45,360 --> 01:51:48,400 还记得老人讲的怨魂丧尸的故事吗? 1248 01:51:48,880 --> 01:51:52,680 这些故事全与此案的四角咒有关 1249 01:51:53,360 --> 01:51:55,360 四角是两条命的意思 1250 01:51:55,960 --> 01:51:58,080 是用于让死人走出坟墓的咒语 1251 01:51:59,120 --> 01:51:59,960 所以说… 1252 01:52:00,720 --> 01:52:03,000 所以活死人菲尔德丝 1253 01:52:03,120 --> 01:52:04,880 是确实存在的 是这样吗 医生? 1254 01:52:09,480 --> 01:52:12,680 -加费尔! -加费尔 站住! 1255 01:52:12,760 --> 01:52:15,640 好了 你冷静一下 现在没事了 1256 01:52:15,720 --> 01:52:18,680 好了 别惊慌 加费尔 1257 01:52:21,320 --> 01:52:22,800 谜题慢慢解开了 1258 01:52:24,440 --> 01:52:26,000 首先 我们得拯救艾拉 1259 01:52:26,360 --> 01:52:27,280 怎么救? 1260 01:52:30,080 --> 01:52:32,080 我们需要破除四角咒 1261 01:52:33,600 --> 01:52:35,280 菲尔德丝体内的巨灵 1262 01:52:35,560 --> 01:52:38,560 很有可能想要俘获艾拉的身体 1263 01:52:38,640 --> 01:52:39,560 为什么? 1264 01:52:40,840 --> 01:52:43,480 因为她想从菲尔德丝的死尸里 1265 01:52:43,800 --> 01:52:46,080 转移到艾拉的活体中 1266 01:52:46,920 --> 01:52:50,080 可是医生 你知道四角咒怎么破吗? 1267 01:52:51,720 --> 01:52:53,720 我没有做过 但我知道方法 1268 01:52:54,200 --> 01:52:55,160 巨灵之门 1269 01:52:55,520 --> 01:52:56,480 巨灵之门? 1270 01:52:57,000 --> 01:52:58,240 我们要趁朱亨纳巨灵 1271 01:52:58,760 --> 01:53:00,720 还在艾拉体内时抓住她 1272 01:53:01,240 --> 01:53:03,240 然后将她关进另一个躯体里 1273 01:53:04,240 --> 01:53:05,240 医生 1274 01:53:05,960 --> 01:53:08,520 听我说 我现在很害怕 1275 01:53:09,600 --> 01:53:10,960 我会参与其中吗? 1276 01:53:11,160 --> 01:53:13,240 我是说 如果我们把巨灵转移给我… 1277 01:53:13,680 --> 01:53:14,680 你不行 1278 01:53:15,360 --> 01:53:17,960 此人必须曾被朱亨纳巨灵附身过才行 1279 01:53:18,040 --> 01:53:20,920 好 可是医生 我们要去哪找这种人? 1280 01:53:26,320 --> 01:53:29,600 菲尔德丝对我施了咒 我才得以结婚 1281 01:53:33,400 --> 01:53:35,920 而且她用的正是朱亨纳巨灵 1282 01:53:36,400 --> 01:53:37,240 医生 1283 01:53:37,600 --> 01:53:39,920 不是吧医生 你该不会要用这个可怜的男人吧? 1284 01:53:40,000 --> 01:53:40,840 加费尔 1285 01:53:44,880 --> 01:53:46,280 我愿意帮忙 1286 01:53:47,760 --> 01:53:49,280 尽管做你们需要做的事吧 1287 01:53:50,000 --> 01:53:50,840 医生 1288 01:53:52,440 --> 01:53:54,000 但我们有一个问题 1289 01:53:54,520 --> 01:53:55,680 什么样的问题? 1290 01:53:56,400 --> 01:53:58,880 我们要怎么说服泽伦他们? 1291 01:53:59,120 --> 01:54:00,160 是啊 1292 01:54:00,560 --> 01:54:02,760 的确 我们没有证据 但我们有证人 1293 01:54:03,200 --> 01:54:05,040 证人远远不够 我们需要证据 1294 01:54:07,400 --> 01:54:09,600 但愿不会有什么坏事发生在我身上 1295 01:54:11,160 --> 01:54:12,560 有一卷录影带 1296 01:54:13,280 --> 01:54:14,120 什么录影带? 1297 01:54:16,640 --> 01:54:19,880 菲尔德丝遇害前 她录了一段话 1298 01:54:20,400 --> 01:54:21,880 把录影带交给了我妻子 1299 01:54:22,800 --> 01:54:24,200 她说:“把这个藏起来 1300 01:54:25,040 --> 01:54:26,400 以防我出什么事” 1301 01:54:29,840 --> 01:54:30,800 那卷带子在哪里? 1302 01:54:43,040 --> 01:54:44,320 你在这里等着 1303 01:55:28,600 --> 01:55:29,440 我是… 1304 01:55:30,200 --> 01:55:31,400 菲尔德丝塔黑利 1305 01:55:33,000 --> 01:55:36,880 我小时候和我母亲 从伊朗城镇达石特卡比尔来到这里 1306 01:55:38,480 --> 01:55:41,520 我和埃尔多亚曼彼此相爱 在佩利查勒村结了婚 1307 01:55:43,680 --> 01:55:44,920 那个女人 穆卡德尔… 1308 01:55:45,920 --> 01:55:47,560 对我施了厄运咒 1309 01:55:47,880 --> 01:55:51,280 意图抢走我的丈夫并毁掉我的婚姻 1310 01:55:54,000 --> 01:55:55,760 我夜夜做噩梦 生不如死 1311 01:55:57,640 --> 01:55:58,760 我丈夫不再爱我 1312 01:56:00,040 --> 01:56:01,200 终日不回家 1313 01:56:02,800 --> 01:56:05,880 穆卡德尔的巫术不足以要我的命 1314 01:56:07,000 --> 01:56:10,120 但如果我再遭遇什么不测 1315 01:56:10,800 --> 01:56:13,840 恶魔的诅咒将会在穆卡德尔的后人 1316 01:56:13,920 --> 01:56:15,480 和帮助她的人身上灵验! 1317 01:56:16,840 --> 01:56:19,840 他们的命运将比我的更为黑暗 1318 01:56:21,200 --> 01:56:23,440 你玷污了我洁白的婚纱 1319 01:56:24,000 --> 01:56:26,000 愿你的灵魂也同样被玷污! 1320 01:56:27,920 --> 01:56:29,000 我 菲尔德丝塔黑利… 1321 01:56:30,360 --> 01:56:34,000 哪怕下了地狱 也永远不会忘记穆卡德尔! 1322 01:56:39,080 --> 01:56:41,960 你相信是我母亲杀死了这女人吗? 1323 01:56:43,200 --> 01:56:45,800 这女人的尸体在录像的几天后被发现 1324 01:56:46,320 --> 01:56:48,160 她的脖子被扭断 头部受到重击 1325 01:56:48,240 --> 01:56:50,720 她的舌头被割掉 右边眼珠被挖出 1326 01:56:51,400 --> 01:56:55,400 你怎么能如此轻易地说 我母亲做出了这些不堪的事? 1327 01:56:55,560 --> 01:56:56,600 你是清醒的吗? 1328 01:56:56,960 --> 01:56:58,240 这不是我的断言 1329 01:56:58,720 --> 01:57:00,040 我们有一位证人 泽伦 1330 01:57:02,960 --> 01:57:04,400 的确是你母亲干的 1331 01:57:05,160 --> 01:57:08,320 你有亲眼看见吗? 1332 01:57:08,680 --> 01:57:10,320 菲尔德丝死后 1333 01:57:11,160 --> 01:57:13,160 她的丈夫娶了你的母亲 1334 01:57:15,720 --> 01:57:18,320 我父亲娶了杀害他妻子的女人? 1335 01:57:18,880 --> 01:57:19,960 他并不知情 1336 01:57:20,280 --> 01:57:22,680 或者 你母亲也对他施了咒 1337 01:57:23,720 --> 01:57:26,000 我的天啊 1338 01:57:26,080 --> 01:57:27,680 哈坎 你倒是说句话啊 1339 01:57:27,760 --> 01:57:30,800 我能说什么 亲爱的? 你没看见吗?这里的每个人都疯了! 1340 01:57:43,360 --> 01:57:44,200 听着 泽伦 1341 01:57:46,120 --> 01:57:47,600 我来帮你梳理一下 1342 01:57:48,400 --> 01:57:49,680 我们也在影片中看到了 1343 01:57:50,320 --> 01:57:52,920 你母亲用厄运咒杀死了菲尔德丝 1344 01:57:53,560 --> 01:57:56,200 伙同两位村民 让此事看起来像谋杀 1345 01:57:56,640 --> 01:57:58,880 然后抢走了她的丈夫 也就是你父亲 1346 01:58:00,000 --> 01:58:02,000 菲尔德丝将她的死尸献给了巨灵 1347 01:58:02,560 --> 01:58:05,080 然后对这段时间施下了四角咒 1348 01:58:06,320 --> 01:58:08,120 血债血偿 以咒报咒 1349 01:58:08,360 --> 01:58:10,920 这又和我妹妹有什么关系? 1350 01:58:11,480 --> 01:58:13,480 借用菲尔德丝死尸的巨灵 1351 01:58:13,800 --> 01:58:16,040 通过驼子朱玛杀死了你母亲 1352 01:58:16,440 --> 01:58:19,080 并以艾拉的活体作为交换 1353 01:58:20,040 --> 01:58:22,920 因为巨灵在死尸里存活不了太久 1354 01:58:26,280 --> 01:58:27,400 加费尔 1355 01:58:46,320 --> 01:58:47,480 这是怎么回事 杰拉? 1356 01:58:47,920 --> 01:58:48,880 这些人是谁? 1357 01:58:50,520 --> 01:58:52,320 你可能看不惯这些 阿提耶 1358 01:58:52,440 --> 01:58:53,280 泽伦 1359 01:58:53,440 --> 01:58:54,280 等一下 1360 01:58:55,400 --> 01:58:57,880 你打算怎么做 杰拉?你有何计划? 1361 01:58:58,360 --> 01:59:00,560 我要将艾拉体内的巨灵转移给加费尔 1362 01:59:00,920 --> 01:59:01,920 然后就地消灭她 1363 01:59:02,520 --> 01:59:03,360 具体怎么做? 1364 01:59:03,920 --> 01:59:05,640 用一个叫做巨灵之门的方法 1365 01:59:05,800 --> 01:59:07,640 够了 泽伦!我不许他们这么做 1366 01:59:07,800 --> 01:59:08,920 我们还有别的选择吗? 1367 01:59:09,000 --> 01:59:10,800 有 我和神经科的人谈过了 1368 01:59:10,880 --> 01:59:14,080 我会立刻成立由顶尖医生组成的团队 1369 01:59:14,280 --> 01:59:16,240 -阿提耶! -你最好给我闭嘴! 1370 01:59:16,320 --> 01:59:18,960 承认我们所知的东西有限很难吗? 1371 01:59:19,040 --> 01:59:20,640 这两件事有什么关系? 1372 01:59:20,720 --> 01:59:23,760 凭这点微不足道的知识 我们真的了解宇宙的一切吗? 1373 01:59:24,000 --> 01:59:25,200 你别再胡说八道了 1374 01:59:25,280 --> 01:59:27,880 世上有很多像艾拉一样的人 在疯人院里消沉! 1375 01:59:27,960 --> 01:59:29,240 而你只会眼睁睁地看着! 1376 01:59:29,480 --> 01:59:30,400 这是胡说八道吗? 1377 01:59:30,480 --> 01:59:33,600 听着 你的方法有误 我说的是这个 1378 01:59:33,680 --> 01:59:35,360 这与方法无关 阿提耶 1379 01:59:35,440 --> 01:59:38,640 我说的是我们生命的事实 你怎会如此执迷不悟? 1380 01:59:38,720 --> 01:59:41,240 执迷不悟?你才执迷不悟呢! 1381 01:59:41,320 --> 01:59:42,440 我是一名科学家! 1382 01:59:43,600 --> 01:59:46,680 这位女士 你获得的学位我也有 1383 01:59:46,760 --> 01:59:48,560 很好 那你就要忠于你的行医誓言 1384 01:59:48,640 --> 01:59:51,160 正是因为我发过誓 我才想帮助艾拉 1385 01:59:51,240 --> 01:59:52,120 听着 1386 01:59:52,200 --> 01:59:55,480 我不会让艾拉当你诡异试验的对象! 1387 01:59:55,840 --> 01:59:56,720 把摄像机关掉 1388 01:59:56,800 --> 01:59:58,440 我叫你把摄像机关掉! 1389 01:59:58,760 --> 02:00:00,440 快把那玩意儿关掉! 1390 02:00:00,520 --> 02:00:01,720 够了! 1391 02:00:01,800 --> 02:00:03,600 -哈坎! -你们都给我出去 1392 02:00:03,680 --> 02:00:04,520 把它关掉! 1393 02:00:04,600 --> 02:00:05,680 哈坎先生 1394 02:00:05,760 --> 02:00:08,760 别这么没礼貌 他是我的客人 注意你的言行 1395 02:00:08,960 --> 02:00:11,360 我受够了你和你的客人了! 1396 02:00:11,440 --> 02:00:12,400 哈坎! 1397 02:00:13,840 --> 02:00:16,120 你有什么目的?你想干什么? 1398 02:00:16,640 --> 02:00:17,880 你要是再对我大吼大叫… 1399 02:00:17,960 --> 02:00:18,800 怎样? 1400 02:00:19,200 --> 02:00:21,240 你会怎么做?我现在就在大吼大叫 1401 02:00:21,320 --> 02:00:22,880 你再不住嘴我就一走了之! 1402 02:00:23,960 --> 02:00:24,960 一走了之? 1403 02:00:25,360 --> 02:00:26,280 去找谁? 1404 02:00:26,720 --> 02:00:27,560 去哪里? 1405 02:00:27,640 --> 02:00:28,480 泽伦! 1406 02:00:29,320 --> 02:00:30,800 你是要去找荼蕾那臭婊子吗? 1407 02:00:31,520 --> 02:00:32,880 刚才是她打的电话 1408 02:00:33,440 --> 02:00:35,840 我知道你们在酒店房间里干了些什么 1409 02:00:37,280 --> 02:00:38,880 你疯了 就像艾拉一样 1410 02:00:39,920 --> 02:00:40,760 给我滚! 1411 02:00:42,360 --> 02:00:43,200 给我滚! 1412 02:00:48,400 --> 02:00:49,480 哈坎… 1413 02:00:49,560 --> 02:00:50,400 让他走! 1414 02:00:52,080 --> 02:00:54,160 现在更重要的是我妹妹的健康 1415 02:00:54,520 --> 02:00:55,960 他爱干什么干什么 1416 02:01:03,320 --> 02:01:05,320 它们在听我们说话 1417 02:01:06,560 --> 02:01:08,560 它们知道我们会做什么 1418 02:01:09,720 --> 02:01:11,720 它们会折磨我们 1419 02:01:12,440 --> 02:01:13,880 我们必须速速行动 1420 02:01:15,000 --> 02:01:15,960 它们在这里! 1421 02:01:19,080 --> 02:01:20,800 把摄影机的灯打开! 1422 02:01:20,880 --> 02:01:22,160 发生什么事了? 1423 02:01:46,880 --> 02:01:48,480 不要惊慌 1424 02:01:53,040 --> 02:01:54,120 冷静 1425 02:01:55,040 --> 02:01:56,120 你们在这里等着 1426 02:01:58,960 --> 02:01:59,800 艾拉 1427 02:02:14,520 --> 02:02:15,560 艾拉! 1428 02:02:19,040 --> 02:02:20,000 艾拉! 1429 02:02:20,720 --> 02:02:22,040 把门打开 艾拉! 1430 02:02:22,240 --> 02:02:24,040 把门打开 艾拉! 1431 02:02:25,000 --> 02:02:27,120 别听它们的 艾拉 把门打开 1432 02:02:27,520 --> 02:02:29,080 艾拉!把门打开! 1433 02:02:51,200 --> 02:02:52,040 医生 1434 02:02:52,480 --> 02:02:53,640 医生 小心 1435 02:03:07,320 --> 02:03:08,240 艾拉 1436 02:03:19,720 --> 02:03:20,800 她在这里 医生 1437 02:03:46,920 --> 02:03:47,880 艾拉 1438 02:03:51,200 --> 02:03:53,200 记住我跟你说过的话 1439 02:03:56,480 --> 02:03:58,480 你比它们更强大 1440 02:04:00,520 --> 02:04:01,920 不要害怕 1441 02:04:12,840 --> 02:04:13,760 来 1442 02:04:16,520 --> 02:04:18,200 一切都会没事的 1443 02:04:19,040 --> 02:04:20,760 一切都会没事的 1444 02:04:21,640 --> 02:04:22,800 相信我 1445 02:04:24,920 --> 02:04:25,880 来 1446 02:04:26,480 --> 02:04:27,480 把你的手给我 1447 02:04:28,840 --> 02:04:29,760 艾拉 1448 02:04:32,440 --> 02:04:33,800 来 把你的手给我 1449 02:04:37,120 --> 02:04:38,200 做得好 1450 02:04:38,920 --> 02:04:40,000 慢慢来 1451 02:04:41,520 --> 02:04:42,520 很好 1452 02:04:44,040 --> 02:04:45,960 慢慢地 对 1453 02:04:47,680 --> 02:04:49,120 来 过来 1454 02:05:06,720 --> 02:05:08,160 医生 你没事吗? 1455 02:05:10,360 --> 02:05:11,800 我一定是撞到头了 1456 02:05:16,520 --> 02:05:17,360 艾拉! 1457 02:05:18,440 --> 02:05:20,400 杰拉!她拿了刀… 1458 02:05:20,480 --> 02:05:22,440 不要慌 她在哪里? 1459 02:05:44,760 --> 02:05:45,600 艾拉! 1460 02:05:45,680 --> 02:05:46,760 -艾拉! -艾拉! 1461 02:05:46,840 --> 02:05:48,080 艾拉 你在哪? 1462 02:05:48,160 --> 02:05:49,400 -艾拉! -艾拉! 1463 02:05:49,480 --> 02:05:51,360 -艾拉! -艾拉 快过来! 1464 02:05:51,440 --> 02:05:52,480 你在哪? 1465 02:05:53,880 --> 02:05:55,480 不要听它们的 1466 02:05:55,680 --> 02:05:56,800 艾拉! 1467 02:05:56,880 --> 02:05:58,880 -艾拉 你在哪? -艾拉! 1468 02:05:58,960 --> 02:05:59,800 艾拉! 1469 02:06:00,280 --> 02:06:02,280 -艾拉! -你在哪 艾拉? 1470 02:06:03,360 --> 02:06:04,640 艾拉! 1471 02:06:04,720 --> 02:06:05,760 她在这里! 1472 02:06:06,040 --> 02:06:07,440 -哪里? -艾拉! 1473 02:06:07,520 --> 02:06:09,680 -你在哪? -这里! 1474 02:06:11,880 --> 02:06:12,760 她在哪? 1475 02:06:17,200 --> 02:06:18,040 艾拉 1476 02:06:18,520 --> 02:06:21,640 艾拉 你冷静一点 1477 02:06:23,360 --> 02:06:25,160 别说话 什么都别说 1478 02:06:26,200 --> 02:06:27,040 艾拉 1479 02:06:28,240 --> 02:06:29,080 艾拉 1480 02:06:29,640 --> 02:06:30,600 艾拉 1481 02:06:34,400 --> 02:06:35,520 冷静 1482 02:06:36,360 --> 02:06:37,520 冷静 1483 02:06:37,680 --> 02:06:38,960 阿提耶! 1484 02:06:41,600 --> 02:06:43,600 它们会杀了你! 1485 02:06:49,880 --> 02:06:50,800 阿提耶! 1486 02:06:51,080 --> 02:06:52,080 我刚才怎么了? 1487 02:06:52,560 --> 02:06:54,320 -我刚才怎么了? -你要冷静 1488 02:06:54,400 --> 02:06:56,760 -我冷静不了! -冷静!阿提耶! 1489 02:06:56,840 --> 02:06:58,960 -我刚才怎么了? -阿提耶 你要振作! 1490 02:06:59,040 --> 02:07:01,040 没事了 振作起来! 1491 02:07:01,640 --> 02:07:02,880 看着我 1492 02:07:02,960 --> 02:07:04,720 -没事了 阿提耶 -结束了 1493 02:07:06,720 --> 02:07:07,640 艾拉! 1494 02:07:11,040 --> 02:07:11,880 艾拉 1495 02:07:14,640 --> 02:07:15,520 艾拉 1496 02:07:19,680 --> 02:07:20,920 姐姐! 1497 02:07:23,960 --> 02:07:25,880 -快看 没事了 -没事了 1498 02:07:26,680 --> 02:07:27,560 -艾拉 -没事了 1499 02:07:30,840 --> 02:07:32,000 医生 1500 02:07:32,680 --> 02:07:34,240 这到底怎么了? 1501 02:07:34,800 --> 02:07:38,920 以前 我们召集几位伊玛目做祷告 就能解决巨灵事件 1502 02:07:39,560 --> 02:07:42,400 我不知道这些巨灵什么时候又是如何 变得如此强大 1503 02:07:51,320 --> 02:07:52,320 恶魔 1504 02:07:54,520 --> 02:07:55,720 末日恶魔 1505 02:07:57,680 --> 02:07:58,960 这和此次事件有何关系? 1506 02:08:07,000 --> 02:08:08,120 雷杰普 你看 1507 02:08:09,200 --> 02:08:11,920 这是沙漠旅行者拉希德达伊夫 1508 02:08:12,680 --> 02:08:14,040 在《穆沙夫西拉兹》中写的 1509 02:08:14,200 --> 02:08:17,120 医生 拜托 你看看我这个样子 1510 02:08:17,200 --> 02:08:18,760 你还给我说沙漠的事… 1511 02:08:18,840 --> 02:08:20,800 听着 上面说: 1512 02:08:20,880 --> 02:08:24,600 “受黑暗力量吸引的巨灵 1513 02:08:25,200 --> 02:08:28,080 会在人类敬奉恶魔如真主时增强法力 1514 02:08:28,640 --> 02:08:33,520 而当恶魔 即末日的最坏征兆出现时 1515 02:08:33,720 --> 02:08:36,240 巨灵们会最终在人类面前现身 1516 02:08:36,320 --> 02:08:41,360 如果在一个时代 只有真主能辨别出 谁是假冒者 谁是真正的信徒 1517 02:08:42,120 --> 02:08:44,080 那你们应该知道末日临近了” 1518 02:08:44,560 --> 02:08:45,440 的确 1519 02:08:45,920 --> 02:08:50,640 在当今世界 我不可能分辨孰真孰假 1520 02:08:53,680 --> 02:08:55,080 时光荏苒啊 雷杰普 1521 02:08:56,480 --> 02:08:57,600 时光荏苒 1522 02:08:59,480 --> 02:09:03,400 这是我头一次如此深刻地感受到巨灵 1523 02:09:04,400 --> 02:09:05,560 有史以来的头一次 1524 02:09:16,200 --> 02:09:17,160 她在打颤 1525 02:09:18,760 --> 02:09:22,000 她打颤打得很厉害 像得了疟疾似的 1526 02:09:24,080 --> 02:09:24,920 泽伦 1527 02:09:25,600 --> 02:09:28,720 我需要一个宽敞空旷的空间、 一些绳子和椅子 1528 02:09:29,440 --> 02:09:30,440 我们要做什么? 1529 02:09:30,640 --> 02:09:31,680 巨灵之门 1530 02:10:11,920 --> 02:10:13,080 准备好了吗 加费尔? 1531 02:10:13,800 --> 02:10:15,400 准备好了 1532 02:10:15,760 --> 02:10:16,720 我准备好了 1533 02:10:16,800 --> 02:10:17,840 你能做到 对吧? 1534 02:10:18,680 --> 02:10:20,680 我能做到 1535 02:10:28,360 --> 02:10:30,400 很快一切都会结束 知道了吗? 1536 02:10:33,400 --> 02:10:34,640 别担心 泽伦 1537 02:10:35,480 --> 02:10:37,960 这个过程会很快完成 不会有人受伤 1538 02:10:39,360 --> 02:10:40,320 可是… 1539 02:10:40,880 --> 02:10:42,960 万一你的仪式不起作用怎么办? 1540 02:10:43,120 --> 02:10:44,440 这不是一个仪式 阿提耶 1541 02:10:44,720 --> 02:10:46,600 也许是一场祷告或呐喊 我不知道 1542 02:10:46,680 --> 02:10:48,880 但这是我能尽的最大努力 1543 02:10:48,960 --> 02:10:53,160 这样 如果没有成效 这病人就归你了 一言为定? 1544 02:10:55,600 --> 02:10:56,560 一言为定 1545 02:10:56,960 --> 02:10:59,680 好 你们能回避一下吗?这人太多了 1546 02:10:59,760 --> 02:11:02,000 我们需要单独待在这 拜托了 1547 02:12:04,320 --> 02:12:06,320 朱亨纳部落 1548 02:12:06,880 --> 02:12:08,880 离开这个可怜人的身体 1549 02:12:09,480 --> 02:12:11,160 愿巨灵之门开启! 1550 02:12:11,360 --> 02:12:13,360 回到你自身的境地去吧! 1551 02:12:13,640 --> 02:12:15,560 要么离开要么死! 1552 02:12:26,880 --> 02:12:28,480 奉真主之名 1553 02:12:47,400 --> 02:12:50,400 艾拉!别害怕! 1554 02:12:51,080 --> 02:12:52,160 你会得救的! 1555 02:12:52,240 --> 02:12:53,920 待在这里别动!你会得救的! 1556 02:13:25,320 --> 02:13:27,040 没有墓穴的恶魔! 1557 02:13:27,200 --> 02:13:28,440 你准备好了吗? 1558 02:13:44,320 --> 02:13:45,160 艾拉? 1559 02:13:45,240 --> 02:13:46,160 艾拉! 1560 02:13:46,560 --> 02:13:48,040 -艾拉! -加费尔! 1561 02:13:48,240 --> 02:13:50,960 加费尔! 1562 02:13:51,040 --> 02:13:52,680 艾拉 你还好吗? 1563 02:13:53,280 --> 02:13:54,400 加费尔 你没事吧? 1564 02:13:54,480 --> 02:13:57,240 加费尔 你振作一点 1565 02:13:59,240 --> 02:14:00,960 好样的 结束了 1566 02:14:01,040 --> 02:14:01,880 姐姐 1567 02:14:02,080 --> 02:14:02,960 你还好吗 艾拉? 1568 02:14:03,360 --> 02:14:04,320 它们走了 1569 02:14:05,320 --> 02:14:06,800 -它们走了 -它们走了 1570 02:14:07,400 --> 02:14:08,240 感谢真主 1571 02:14:12,400 --> 02:14:13,280 她怎么样了? 1572 02:14:14,160 --> 02:14:15,160 非常好 1573 02:14:16,520 --> 02:14:19,800 她好几天没合过眼了 一下就睡着了 1574 02:14:21,000 --> 02:14:24,280 你明天还是得去医院 做好一切检查 1575 02:14:24,840 --> 02:14:25,760 一定 1576 02:14:29,080 --> 02:14:30,680 好 那我就先告辞了 1577 02:14:32,200 --> 02:14:33,520 已经天亮了 1578 02:14:34,280 --> 02:14:35,920 你应该休息一下 1579 02:14:36,160 --> 02:14:37,160 我们有地方 1580 02:14:37,680 --> 02:14:38,880 我得走了 1581 02:14:39,040 --> 02:14:41,000 再说了 我得马上赶去伊斯坦布尔 1582 02:14:41,440 --> 02:14:44,240 看看我们这狼狈的模样 我们得走了 1583 02:14:47,440 --> 02:14:48,280 杰拉 1584 02:14:53,360 --> 02:14:54,680 我们应该更常碰面 1585 02:14:57,120 --> 02:14:58,040 一定 1586 02:15:02,400 --> 02:15:03,320 加费尔 1587 02:15:04,280 --> 02:15:05,880 赐福予我吧 好兄弟 1588 02:15:06,760 --> 02:15:08,640 你是一个内心强大的男子汉 1589 02:15:09,840 --> 02:15:11,200 谢谢你 医生 1590 02:15:15,440 --> 02:15:16,520 该走了 医生 1591 02:15:20,480 --> 02:15:21,440 杰拉先生 1592 02:15:24,520 --> 02:15:26,800 如果我说想要付你费用… 1593 02:15:27,320 --> 02:15:28,440 你会觉得冒昧吗? 1594 02:15:29,960 --> 02:15:30,800 对 1595 02:15:31,840 --> 02:15:32,800 我会这么觉得 1596 02:15:35,160 --> 02:15:36,240 等等 1597 02:15:37,600 --> 02:15:38,440 加费尔 1598 02:15:39,320 --> 02:15:40,720 他经济条件很差 1599 02:15:41,240 --> 02:15:43,880 如果你愿意的话 可以帮他 当然… 1600 02:15:44,560 --> 02:15:45,520 决定权在你 1601 02:15:46,120 --> 02:15:47,520 没问题 交给我吧 1602 02:16:24,240 --> 02:16:25,080 喂? 1603 02:16:25,640 --> 02:16:28,240 医生 抱歉把你吵醒了 1604 02:16:29,200 --> 02:16:32,080 雷杰普 我头疼得动不了 怎么了? 1605 02:16:32,680 --> 02:16:34,680 我打给你是有话要说 1606 02:16:35,200 --> 02:16:36,040 什么事? 1607 02:16:36,720 --> 02:16:39,920 还记得在佩利查勒 袭击我们的那三个村民吗? 1608 02:16:40,280 --> 02:16:41,640 他们拿着武器 1609 02:16:41,720 --> 02:16:44,000 还骂我们是狗娘养的之类的 1610 02:16:44,080 --> 02:16:45,200 所以呢? 1611 02:16:45,840 --> 02:16:47,720 我送加费尔回家后 1612 02:16:47,800 --> 02:16:50,400 我带了几个人找到了那些村民 1613 02:16:50,480 --> 02:16:52,600 雷杰普大师 你为什么要这么做? 1614 02:16:52,680 --> 02:16:55,360 你知道我的 有仇必报 1615 02:16:56,000 --> 02:16:57,480 但这不是重点 1616 02:16:57,680 --> 02:16:59,360 那重点是什么?快说啊 1617 02:16:59,440 --> 02:17:03,240 收拾了他们一顿之后 我问他们为什么要绑架加费尔 1618 02:17:03,360 --> 02:17:04,240 然后呢? 1619 02:17:05,600 --> 02:17:07,800 他们问说:“加费尔是谁?” 1620 02:17:09,840 --> 02:17:10,680 什么意思? 1621 02:17:10,760 --> 02:17:14,360 他们对我发誓 说他们从没见过他 1622 02:17:14,960 --> 02:17:17,480 说他们冲进来时 那里只有我们俩 1623 02:17:17,680 --> 02:17:19,240 他们有可能在说谎吗? 1624 02:17:19,800 --> 02:17:20,640 不 医生 1625 02:17:21,040 --> 02:17:23,040 我调查过了 也调查了加费尔 1626 02:17:23,440 --> 02:17:24,640 这里没人认识他 1627 02:17:24,720 --> 02:17:27,480 雷杰普 你知道你现在在说什么吗? 1628 02:17:27,560 --> 02:17:29,880 最重磅的发现还在后面 1629 02:17:30,360 --> 02:17:32,560 我找到了村子里的老村长 1630 02:17:33,040 --> 02:17:35,040 加费尔和菲尔德丝他都认识 1631 02:17:35,160 --> 02:17:36,160 然后呢?他怎么说? 1632 02:17:36,360 --> 02:17:37,280 他怎么说? 1633 02:17:38,160 --> 02:17:39,600 他说这两个人都死了 1634 02:17:39,880 --> 02:17:43,480 我是说 34年前 他们的尸体在同一个地方被发现 1635 02:17:45,560 --> 02:17:47,840 雷杰普 有没有可能是同名的人? 1636 02:17:48,160 --> 02:17:49,120 不 1637 02:17:49,640 --> 02:17:51,840 乡长给我看了两个人的照片 1638 02:17:52,720 --> 02:17:54,440 雷杰普 立刻过来一趟 1639 02:17:55,080 --> 02:17:56,320 等一下 1640 02:17:56,680 --> 02:17:58,560 我先问你一个问题 1641 02:17:59,040 --> 02:18:03,680 这个加费尔是不是像菲尔德丝一样 是尸体被巨灵借用的朱亨纳? 1642 02:18:03,760 --> 02:18:06,520 雷杰普 不管你现在在哪 快跑! 1643 02:18:06,600 --> 02:18:08,600 -赶快离开那里! -喂? 1644 02:18:08,960 --> 02:18:10,040 -喂? -喂? 1645 02:18:43,360 --> 02:18:45,120 穆斯塔法 我联系不上雷杰普! 1646 02:18:45,200 --> 02:18:46,400 你知道他在哪吗? 1647 02:18:47,120 --> 02:18:48,440 我知道的话还会问你吗? 1648 02:18:49,080 --> 02:18:50,760 快点找出他的下落! 1649 02:18:51,040 --> 02:18:52,560 这件事至关重要 快点! 1650 02:18:53,400 --> 02:18:55,040 穆斯塔法 听我说 动作要快! 1651 02:18:55,120 --> 02:18:56,640 好 快去吧 快! 1652 02:18:56,720 --> 02:18:57,640 雷杰普 1653 02:18:59,600 --> 02:19:00,560 泽伦 1654 02:19:00,920 --> 02:19:01,960 泽伦 1655 02:19:04,120 --> 02:19:05,480 泽伦 1656 02:19:05,960 --> 02:19:07,760 快点啊 我的天 1657 02:19:12,400 --> 02:19:14,600 快 泽伦 快接电话! 1658 02:19:19,440 --> 02:19:20,400 泽伦! 1659 02:19:23,720 --> 02:19:24,560 泽… 1660 02:19:24,680 --> 02:19:26,040 “什么会在右边?” 1661 02:19:27,360 --> 02:19:28,200 泽伦! 1662 02:19:28,600 --> 02:19:29,440 泽伦 1663 02:19:30,000 --> 02:19:31,560 “什么会在右边?” 1664 02:19:31,640 --> 02:19:32,720 泽伦! 1665 02:19:33,120 --> 02:19:34,120 泽伦! 1666 02:19:37,280 --> 02:19:39,360 什么会在右边? 1667 02:19:39,960 --> 02:19:41,320 什么会在右边? 1668 02:19:43,880 --> 02:19:45,160 如果是在右边… 1669 02:19:46,240 --> 02:19:47,240 泽… 1670 02:19:47,320 --> 02:19:48,760 (什么会在右边?) 1671 02:19:50,080 --> 02:19:50,920 泽伦 1672 02:19:51,320 --> 02:19:52,920 在右边的话…还是泽伦 1673 02:19:55,240 --> 02:19:56,560 暗号是泽伦 1674 02:19:59,120 --> 02:19:59,960 我的女儿… 1675 02:20:00,960 --> 02:20:03,160 如果你看到了这段录像 你要知道: 1676 02:20:03,520 --> 02:20:05,000 施加折磨的人已经输了 1677 02:20:05,640 --> 02:20:10,320 爱是苦涩的 就像贯穿血管的蛇毒 1678 02:20:10,760 --> 02:20:13,520 你首先会知道 穆卡德尔不是你母亲 1679 02:20:13,680 --> 02:20:14,520 泽伦 1680 02:20:14,600 --> 02:20:18,120 您母亲今早被发现在家中不幸身亡 1681 02:20:18,200 --> 02:20:21,800 去往佩利查勒村 那里会有一个叫加费尔的男人找到你 1682 02:20:22,240 --> 02:20:23,160 你叫什么名字? 1683 02:20:23,240 --> 02:20:25,520 他会用证据说明 他们对我施以的每一项折磨 1684 02:20:25,920 --> 02:20:27,040 有一卷录影带 1685 02:20:27,520 --> 02:20:28,880 当心你所选择的人 1686 02:20:29,240 --> 02:20:30,360 杰拉艾迪勒克是谁? 1687 02:20:30,440 --> 02:20:32,160 你还想让我给你妹妹做检查吗? 1688 02:20:32,240 --> 02:20:33,520 你必须施下四角咒 1689 02:20:33,600 --> 02:20:35,680 和巨灵之门 务必万无一失 1690 02:20:35,760 --> 02:20:37,760 四角是两条命的意思 1691 02:20:37,840 --> 02:20:39,640 是用于让死人走出坟墓的咒语 1692 02:20:39,720 --> 02:20:41,800 你母亲的尸体被发现时 没有这些东西吗? 1693 02:20:41,880 --> 02:20:43,320 没有 有人闯进来过 1694 02:20:43,880 --> 02:20:44,720 谁? 1695 02:20:45,760 --> 02:20:46,920 里面 1696 02:20:48,880 --> 02:20:49,920 我 菲尔德丝塔黑利… 1697 02:20:50,520 --> 02:20:54,000 哪怕下了地狱 也永远不会忘记穆卡德尔! 1698 02:21:21,680 --> 02:21:22,640 泽伦? 1699 02:21:25,720 --> 02:21:27,040 我找不到我的手机了 1700 02:21:31,680 --> 02:21:32,680 在这呢 1701 02:21:33,560 --> 02:21:34,480 阿提耶 1702 02:21:36,640 --> 02:21:38,600 你丈夫给你发了一条信息 1703 02:21:40,800 --> 02:21:42,000 上面写说: 1704 02:21:43,320 --> 02:21:44,920 “阿提耶 你在哪? 1705 02:21:46,160 --> 02:21:48,240 胡伊雅刚被卡车撞了 1706 02:21:48,520 --> 02:21:50,240 立刻联系我” 1707 02:22:02,680 --> 02:22:04,160 你的小甘姆泽… 1708 02:22:05,000 --> 02:22:06,480 死了 阿提耶 1709 02:23:13,600 --> 02:23:14,840 这里发生了什么? 1710 02:23:21,400 --> 02:23:22,360 泽伦 1711 02:23:24,000 --> 02:23:25,000 这些是什么? 1712 02:23:25,480 --> 02:23:26,520 我的天啊 1713 02:23:30,640 --> 02:23:31,520 艾拉 1714 02:23:34,960 --> 02:23:38,000 你们做了什么? 1715 02:23:46,320 --> 02:23:47,320 这些是什么? 1716 02:23:53,160 --> 02:23:54,320 泽伦! 1717 02:23:54,600 --> 02:23:55,800 你做了什么? 1718 02:23:58,560 --> 02:24:00,360 你在哪?泽伦! 1719 02:24:02,400 --> 02:24:03,280 阿提耶? 1720 02:24:04,000 --> 02:24:04,880 泽伦! 1721 02:24:05,440 --> 02:24:06,280 艾拉! 1722 02:24:06,840 --> 02:24:07,760 艾拉! 1723 02:24:09,520 --> 02:24:10,520 艾拉? 1724 02:24:15,400 --> 02:24:18,040 这里发生了什么? 1725 02:24:23,160 --> 02:24:24,040 艾拉? 1726 02:24:28,920 --> 02:24:30,000 我的天啊! 1727 02:24:30,320 --> 02:24:31,840 这里发生了什么? 1728 02:24:43,960 --> 02:24:45,040 阿提耶? 1729 02:24:45,840 --> 02:24:46,720 阿提耶? 1730 02:24:48,280 --> 02:24:49,360 这里发生了什么? 1731 02:24:49,440 --> 02:24:50,560 泽伦! 1732 02:24:51,360 --> 02:24:53,200 艾拉! 1733 02:24:57,520 --> 02:24:58,600 有人吗? 1734 02:24:59,440 --> 02:25:00,440 这是什么? 1735 02:25:01,120 --> 02:25:02,040 这是什么? 1736 02:25:17,920 --> 02:25:18,760 这是什么? 1737 02:25:19,640 --> 02:25:21,040 我的天啊! 1738 02:25:26,000 --> 02:25:26,840 这些是什么人? 1739 02:25:33,840 --> 02:25:35,560 哈坎! 1740 02:26:07,800 --> 02:26:08,760 怎么会这样? 1741 02:26:08,840 --> 02:26:10,720 神啊!怎么会怎样? 1742 02:26:11,000 --> 02:26:12,120 杰拉医生! 1743 02:26:13,480 --> 02:26:16,320 杰拉医生! 1744 02:26:18,480 --> 02:26:20,360 怎么会这样? 1745 02:26:20,440 --> 02:26:24,280 你振作一点! 1746 02:26:26,000 --> 02:26:27,440 怎么会这样? 1747 02:26:28,560 --> 02:26:30,640 这是怎么回事?冷静! 1748 02:26:30,720 --> 02:26:34,960 警察!我要报警 警察! 1749 02:26:35,120 --> 02:26:36,960 我要怎么报警? 1750 02:26:37,040 --> 02:26:39,760 不能报警! 1751 02:26:40,240 --> 02:26:41,080 好吧 1752 02:26:41,640 --> 02:26:43,640 我该怎么办? 1753 02:26:43,720 --> 02:26:45,360 好 冷静一下 从头开始想 1754 02:26:46,920 --> 02:26:47,760 艾拉 1755 02:26:48,960 --> 02:26:51,760 加费尔 1756 02:26:51,920 --> 02:26:52,840 艾拉 1757 02:26:53,800 --> 02:26:55,160 巨灵之门 1758 02:26:56,280 --> 02:26:57,200 朱亨纳… 1759 02:27:07,520 --> 02:27:08,720 原来如此! 1760 02:27:09,600 --> 02:27:10,960 原来如此! 1761 02:27:11,320 --> 02:27:12,880 我怎么会遗漏掉这一点? 1762 02:27:13,440 --> 02:27:15,120 怎么会这样?等等 1763 02:27:16,120 --> 02:27:20,960 巨灵之门!菲尔德丝! 1764 02:27:21,040 --> 02:27:23,600 我怎么会遗漏掉这一点? 1765 02:27:23,680 --> 02:27:25,680 天啊 我怎么会遗漏掉这一点? 1766 02:27:25,920 --> 02:27:27,040 杰拉医生… 1767 02:27:32,640 --> 02:27:33,480 艾拉! 1768 02:27:37,000 --> 02:27:38,120 艾拉! 1769 02:27:39,280 --> 02:27:40,120 为什么? 1770 02:27:40,520 --> 02:27:41,400 泽伦! 1771 02:27:47,680 --> 02:27:49,040 加费尔 1772 02:27:50,080 --> 02:27:51,560 狡猾的恶魔! 1773 02:27:51,920 --> 02:27:53,560 巨灵之门是一个圈套! 1774 02:28:01,040 --> 02:28:03,200 这些是什么? 1775 02:28:10,440 --> 02:28:12,240 菲尔德丝塔黑利 1776 02:28:29,400 --> 02:28:32,200 艾拉! 1777 02:28:55,080 --> 02:28:56,120 艾拉! 1778 02:29:01,800 --> 02:29:03,600 你的身体属于你自己 1779 02:29:04,400 --> 02:29:05,360 艾拉 1780 02:29:06,520 --> 02:29:07,880 反抗它们 1781 02:29:12,040 --> 02:29:15,640 别让菲尔德丝控制你! 1782 02:29:20,360 --> 02:29:21,280 艾拉! 1783 02:29:22,160 --> 02:29:23,360 艾拉 你在哪? 1784 02:29:25,560 --> 02:29:26,520 艾拉! 1785 02:29:27,680 --> 02:29:29,360 泽伦! 1786 02:29:29,920 --> 02:29:30,800 我的天! 1787 02:30:34,520 --> 02:30:35,400 杰拉 1788 02:30:39,560 --> 02:30:43,440 (司法当局 仍在调查穆卡德尔亚曼案) 1789 02:30:43,520 --> 02:30:47,880 (泽伦和艾拉亚曼最后一次被人目击 出现在迪亚巴克尔大巴站) 1790 02:30:47,960 --> 02:30:52,640 (在菲尔德丝塔黑利的坟墓中 未能找到她的尸体) 1791 02:30:52,720 --> 02:30:56,240 (无法找到有关 杰拉艾迪勒克医生遭遇的信息) 1792 02:30:56,320 --> 02:30:57,160 怎么会这样? 1793 02:30:59,080 --> 02:31:00,360 去死吧 1794 02:31:02,400 --> 02:31:03,600 去死吧! 1795 02:31:09,040 --> 02:31:10,280 去死吧 1796 02:31:12,400 --> 02:31:13,480 去死吧 1797 02:31:15,400 --> 02:31:19,120 那些将别人的家园变成坟墓 1798 02:31:19,400 --> 02:31:23,200 一拥而上饱餐一顿的该死的人 去死 1799 02:31:23,760 --> 02:31:25,280 去死吧! 1800 02:31:26,280 --> 02:31:28,000 那些对残暴者微笑 1801 02:31:28,120 --> 02:31:32,760 却将可怜人活埋的人 去死吧! 1802 02:31:33,240 --> 02:31:35,960 那些尊崇残忍的人 去死吧! 1803 02:31:42,120 --> 02:31:43,160 我的女儿… 1804 02:31:49,160 --> 02:31:51,160 我不能说这是我的命运 1805 02:31:54,920 --> 02:31:56,920 哪怕那些从我身边夺走你的人 1806 02:31:57,240 --> 02:32:00,040 也会被地狱的恶魔所折磨 1807 02:32:01,640 --> 02:32:04,680 我对你的思念永无止境 1808 02:32:07,360 --> 02:32:10,680 那些尊崇那诅咒的人会被它扼死 我的女儿 1809 02:32:12,960 --> 02:32:14,040 我的女儿 1810 02:32:15,760 --> 02:32:16,920 你… 1811 02:32:17,400 --> 02:32:18,760 千万不要… 1812 02:32:19,520 --> 02:32:22,480 相信人类 1813 02:32:25,880 --> 02:32:28,400 你的母亲菲尔德丝塔黑利 1814 02:32:29,640 --> 02:32:31,960 带着永无止境的思念爱着你 1815 02:32:54,040 --> 02:32:56,040 字幕翻译:先思瑾