1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 세흘-이 아주르의 땅에서 4 00:00:43,640 --> 00:00:45,960 돌로 쳐 죽이는 형벌을 선고받은 한 여자가 5 00:00:46,760 --> 00:00:49,080 숨이 넘어가는 순간 6 00:00:49,240 --> 00:00:52,240 자신을 보며 애도하는 악마에게 물었다 7 00:00:53,520 --> 00:00:56,160 '지옥에 떨어진 자여 어이하여 우는가?' 8 00:00:57,360 --> 00:00:59,160 악마가 웃었다 9 00:01:01,120 --> 00:01:03,120 '말해보아라, 베두인 여인이여' 10 00:01:04,240 --> 00:01:08,520 '악마가 더 사악한가 인간이 더 사악한가?' 11 00:01:10,680 --> 00:01:11,840 여자는 침묵했다 12 00:01:12,480 --> 00:01:15,440 그러자 하늘에서 소리가 들렸다 13 00:03:21,440 --> 00:03:22,320 뤼트피예 14 00:03:25,800 --> 00:03:26,680 뤼트피예 15 00:03:28,720 --> 00:03:29,680 뤼트피예 16 00:03:31,160 --> 00:03:32,000 뤼트피예 17 00:03:48,000 --> 00:03:48,880 부어 18 00:05:06,000 --> 00:05:06,840 부인 19 00:05:07,440 --> 00:05:08,360 이 줄을 잡으십시오 20 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 원수의 성과 이름 21 00:05:12,640 --> 00:05:15,560 그의 모든 상태를 상상하세요 22 00:05:16,520 --> 00:05:18,680 그 사람이 받았으면 하는 모든 저주를 23 00:05:18,920 --> 00:05:20,880 마음속으로 세 번씩 비세요 24 00:05:21,640 --> 00:05:22,560 그다음 25 00:05:23,640 --> 00:05:25,120 줄에 매듭을 짓고 26 00:05:25,560 --> 00:05:26,440 매듭에 입김을 부세요 27 00:05:27,720 --> 00:05:28,880 그리고 돌려주면 됩니다 28 00:05:54,480 --> 00:05:55,440 이제 29 00:05:57,200 --> 00:05:59,080 그 여자 물건을 가져온 게 있으면 30 00:05:59,600 --> 00:06:01,880 뭐든 좋으니까 앞에 내놓으세요 31 00:06:40,440 --> 00:06:41,280 좋아요 32 00:06:42,760 --> 00:06:44,640 머리카락과 손톱도 가져왔군요 33 00:06:46,880 --> 00:06:49,200 별일 없으면 확실하게 걸 수 있겠어요 34 00:06:58,560 --> 00:07:00,280 이 여자 사진은요? 35 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 무카데르 야만 36 00:07:13,880 --> 00:07:15,440 무카데르 야만 37 00:08:10,760 --> 00:08:11,960 나가, 뤼트피예 38 00:08:27,840 --> 00:08:29,840 무카데르의 뼛속으로 39 00:08:30,040 --> 00:08:32,600 파고들어 가라! 40 00:09:12,520 --> 00:09:13,920 신께 경배를 41 00:09:16,400 --> 00:09:17,960 이제 끝났습니다 42 00:09:19,960 --> 00:09:21,240 아침이 오기 직전 43 00:09:21,320 --> 00:09:22,680 동이 틀 때 44 00:09:22,760 --> 00:09:24,440 당신이 바라는 것이 45 00:09:24,560 --> 00:09:25,960 이뤄질 것입니다 46 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 무카데르에게 이걸 먹이면 47 00:09:41,760 --> 00:09:43,080 더 확실히 이뤄질 겁니다 48 00:09:47,720 --> 00:09:49,800 이 주문은 되돌릴 수 없습니다 49 00:09:50,720 --> 00:09:53,640 이제 나머지는 신과 당신에게 달렸네요 50 00:10:14,760 --> 00:10:16,880 그냥 숨 쉬세요 몸을 뻗지 마시고요 51 00:10:18,200 --> 00:10:19,960 편하게 팔 내리세요 52 00:10:21,200 --> 00:10:23,560 복도 끝에 데메트 씨가 있어요 53 00:10:23,640 --> 00:10:25,200 가서 등록하세요 54 00:10:25,920 --> 00:10:27,680 심장판막 이식이라고 하시면 됩니다 55 00:10:27,760 --> 00:10:29,520 심장판막 이식요 56 00:10:29,960 --> 00:10:31,800 다른 말씀은 하실 필요 없고요 57 00:10:31,880 --> 00:10:33,040 - 쾌유를 빌게요 - 고맙습니다 58 00:11:37,000 --> 00:11:37,840 여보세요 59 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 뭐 해? 집이야? 60 00:11:41,880 --> 00:11:42,720 응 61 00:11:43,360 --> 00:11:44,880 목소리가 안 좋네 무슨 일 있어? 62 00:11:44,960 --> 00:11:47,680 몰라, 그냥 기분이 별로네 63 00:11:48,400 --> 00:11:49,560 저녁은? 64 00:11:50,040 --> 00:11:51,040 먹기 싫어 65 00:11:51,720 --> 00:11:53,640 병원에 다녀왔어 66 00:11:54,000 --> 00:11:55,760 이스탄불에서 사 갈 거 있어? 67 00:11:55,840 --> 00:11:57,840 아니, 언제 돌아와? 68 00:11:58,000 --> 00:11:59,200 내일 갈 거야 69 00:12:06,760 --> 00:12:08,080 하칸, 무슨 소리야? 70 00:12:08,680 --> 00:12:10,640 창문이 열려 있어 밖에서 난 소리야 71 00:12:11,000 --> 00:12:12,720 어쨌든 끊어, 내일 봐 72 00:12:12,800 --> 00:12:13,880 하칸 73 00:12:36,080 --> 00:12:36,920 여보세요 74 00:12:39,360 --> 00:12:40,200 엄마? 75 00:12:43,280 --> 00:12:44,560 엄마야? 76 00:12:49,760 --> 00:12:52,840 지금 한밤중이야, 엄마 말 좀 해, 무슨 일 있어? 77 00:12:56,360 --> 00:12:58,360 뭐야? 무슨 일인데? 78 00:13:00,440 --> 00:13:01,280 응? 79 00:13:03,840 --> 00:13:07,920 엄마, 말 못 하겠으면 아일라 바꿔 지금 옆에 없어? 80 00:14:15,960 --> 00:14:17,200 무슨 냄새지? 81 00:14:20,920 --> 00:14:22,720 여긴 내가 볼 테니까 올라가 봐 82 00:14:29,480 --> 00:14:30,400 경찰입니다! 83 00:14:30,680 --> 00:14:31,840 아무도 없어요? 84 00:14:32,600 --> 00:14:33,960 보르노바1이다 85 00:14:35,200 --> 00:14:36,960 듣고 있습니다, 말씀하세요 86 00:14:38,120 --> 00:14:40,480 멍청아, 왜 통신을 끊어? 87 00:14:41,160 --> 00:14:43,760 카라타슈 지역에 상황 발생했어 바로 출동해 88 00:14:44,840 --> 00:14:47,600 지금 아이든 쪽 길가에 있는 집에 나와 있습니다 89 00:14:48,120 --> 00:14:49,480 거기서 뭐 하는데? 90 00:14:50,160 --> 00:14:52,000 비명이 들렸다는 신고가 있어서 91 00:14:52,080 --> 00:14:53,120 안에 들어왔습니다 92 00:14:53,320 --> 00:14:54,840 안 들린다, 다시 말해 93 00:15:36,200 --> 00:15:37,280 쉴레이만 94 00:15:38,680 --> 00:15:39,840 쉴레이만! 95 00:15:55,680 --> 00:15:56,520 왜 그래? 96 00:16:20,720 --> 00:16:22,520 그들이 엄마를 죽였어 97 00:16:56,400 --> 00:16:57,360 여보세요 98 00:16:58,080 --> 00:16:59,840 제렌 에르타슈 씨? 99 00:16:59,960 --> 00:17:01,120 네, 전데요 100 00:17:01,760 --> 00:17:05,040 제렌 씨 여긴 경찰 강력팀입니다 101 00:17:06,000 --> 00:17:07,440 - 네? - 제렌 씨 102 00:17:08,040 --> 00:17:11,560 어머님께서 오늘 새벽에 자택에서 숨진 채 발견되셨습니다 103 00:17:13,560 --> 00:17:14,440 뭐라고요? 104 00:17:15,680 --> 00:17:16,680 유감입니다 105 00:17:16,920 --> 00:17:19,400 - 제 동생은... - 아일라 야만 씨 맞나요? 106 00:17:21,040 --> 00:17:21,960 네 107 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 병원에서 보호하고 있습니다 108 00:17:28,360 --> 00:17:30,360 제렌 씨? 여보세요? 109 00:17:31,200 --> 00:17:32,040 여보세요? 110 00:17:47,840 --> 00:17:49,840 "쾨이제이즈 주립 종합병원" 111 00:17:56,200 --> 00:17:58,520 경찰 과학수사팀 1차 보고서를 봤는데요 112 00:17:58,800 --> 00:18:01,600 의사시니까 읽어드릴 필요는 없겠죠 113 00:18:02,680 --> 00:18:04,840 하지만 사망 원인은 114 00:18:05,200 --> 00:18:07,000 1차 뇌내출혈 같아요 115 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 알아요, 보고서 봤어요 116 00:18:11,880 --> 00:18:13,520 설명 좀 해주시죠 117 00:18:14,280 --> 00:18:16,560 뇌 조직에 피가 나왔어요 118 00:18:18,040 --> 00:18:19,760 뇌졸중 같은 겁니까? 119 00:18:20,360 --> 00:18:21,960 뇌출혈에 더 가깝죠 120 00:18:24,280 --> 00:18:26,280 당뇨, 콜레스테롤... 121 00:18:26,920 --> 00:18:28,360 심지어 고혈압도 없으셨어요 122 00:18:28,440 --> 00:18:30,680 직접 검사해서 알아요 건강하셨다고요 123 00:18:30,760 --> 00:18:32,800 - 신경 질환도 없었나요? - 네 124 00:18:34,200 --> 00:18:35,600 아일라는 어떻습니까? 125 00:18:36,160 --> 00:18:37,960 말씀드리려던 참이었어요 126 00:18:39,080 --> 00:18:42,600 어머님의 죽음을 직접 봤으니 충격이 컸던 것 같아요 127 00:18:43,360 --> 00:18:45,360 신경과 의사로서 조언드리자면 128 00:18:45,640 --> 00:18:47,920 신경을 많이 쓰셔야 할 겁니다 129 00:18:49,360 --> 00:18:51,600 진정제 효과는 다 됐나요? 130 00:18:51,760 --> 00:18:54,200 이제 괜찮으세요 만나셔도 됩니다 131 00:18:54,840 --> 00:18:58,200 하지만, 말씀드렸다시피 과잉 반응을 보일 수 있어요 132 00:18:59,960 --> 00:19:01,960 빨리 회복하셔야 할 텐데요 133 00:19:03,480 --> 00:19:05,920 - 심하다는 말씀인가요? - 제렌 씨 134 00:19:06,560 --> 00:19:09,440 동생분은 쇼크로 인해 환각적 트라우마를 겪고 있어요 135 00:19:09,680 --> 00:19:10,520 환각요? 136 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 헛것이 보인다고요? 137 00:19:18,960 --> 00:19:19,800 동생분은 138 00:19:22,040 --> 00:19:24,160 어머님을 죽인 게 정령이래요 139 00:19:25,560 --> 00:19:26,680 뭐라고요? 140 00:20:12,240 --> 00:20:13,920 일단 피록신 처방해 드릴게요 141 00:20:15,440 --> 00:20:17,320 하지만 이건 임시 처방이에요 142 00:20:17,840 --> 00:20:20,360 효과가 없거나 무슨 일이 생기면 143 00:20:20,840 --> 00:20:21,960 저한테 연락하세요 144 00:23:09,440 --> 00:23:10,560 컨디션 좋아 보이네 145 00:23:10,640 --> 00:23:11,680 네 146 00:23:12,440 --> 00:23:13,360 좋아요 147 00:23:15,480 --> 00:23:17,360 근데 형부는 안 좋네요 148 00:23:19,400 --> 00:23:20,680 내가 왜? 149 00:23:22,200 --> 00:23:23,760 숨기는 게 있잖아요 150 00:23:25,400 --> 00:23:26,520 그래? 151 00:23:27,280 --> 00:23:28,280 내가 뭘 숨기는데? 152 00:23:45,920 --> 00:23:47,360 그들이 속삭여줘요 153 00:23:55,200 --> 00:23:56,240 누가? 154 00:24:01,000 --> 00:24:01,840 그들요 155 00:24:04,240 --> 00:24:05,360 그들이 누군데? 156 00:24:13,880 --> 00:24:15,080 까만 얼굴들 157 00:24:19,560 --> 00:24:20,920 또 뭐라고 속삭이는데? 158 00:24:27,160 --> 00:24:28,400 그 까만 얼굴들이? 159 00:24:29,720 --> 00:24:31,160 또 뭐라고 말해줬지? 160 00:24:44,640 --> 00:24:45,480 제렌! 161 00:24:46,120 --> 00:24:47,120 제렌! 162 00:25:12,760 --> 00:25:14,480 - 왜 이래? - 모르겠어 163 00:25:15,560 --> 00:25:16,400 아일라! 164 00:25:16,720 --> 00:25:17,560 - 아일라! - 정신 차려 165 00:25:18,040 --> 00:25:19,600 정신 좀 차려봐 166 00:25:19,960 --> 00:25:21,200 하칸, 약 좀 갖다줘 167 00:25:21,280 --> 00:25:22,800 도와줘, 언니 168 00:25:24,680 --> 00:25:26,680 사방이 피투성이야! 169 00:25:40,040 --> 00:25:41,600 하칸, 어떻게 하지? 170 00:25:44,000 --> 00:25:45,360 당신, 의사잖아 171 00:25:46,960 --> 00:25:47,920 알아서 해 172 00:26:48,760 --> 00:26:50,120 이 사진 언니가 찍었지? 173 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 기억나 174 00:26:57,920 --> 00:26:58,800 아일라 175 00:27:02,160 --> 00:27:03,920 그날 엄마가 나한테 전화했을 때 176 00:27:04,480 --> 00:27:05,560 너... 177 00:27:06,280 --> 00:27:07,480 엄마 옆에 있었어? 178 00:27:09,720 --> 00:27:10,600 아니 179 00:27:12,560 --> 00:27:13,400 하지만... 180 00:27:16,280 --> 00:27:17,120 하지만? 181 00:27:22,520 --> 00:27:23,480 제렌 182 00:27:24,840 --> 00:27:27,440 엄마는 돌아가시기 전에 언니를 보고 싶어 했어 183 00:27:39,120 --> 00:27:40,240 엄마! 184 00:27:44,880 --> 00:27:46,480 엄마, 왜 그래요? 괜찮아요? 185 00:27:49,480 --> 00:27:50,800 돌아왔어! 186 00:27:50,880 --> 00:27:52,400 엄마! 누가 돌아와요? 187 00:27:57,040 --> 00:27:59,200 엄마! 누구한테 연락해요? 188 00:28:08,920 --> 00:28:09,960 언니... 189 00:28:14,000 --> 00:28:15,640 그러다 엄마한테 무슨 일이 생겼어 190 00:28:17,360 --> 00:28:19,320 아주 끔찍한 일이! 191 00:28:23,920 --> 00:28:24,760 언니 192 00:28:29,920 --> 00:28:31,520 누가 엄마를 죽인 거야? 193 00:28:32,720 --> 00:28:34,280 아무도 죽이지 않았어 194 00:28:35,040 --> 00:28:36,880 내가 봤어 엄마 곁에 누가 있었어 195 00:28:38,520 --> 00:28:42,880 사랑하는 사람의 죽음을 보게 되면 원래... 196 00:28:43,440 --> 00:28:44,960 엄마는 지병도 없었어! 197 00:28:46,080 --> 00:28:47,400 아일라 198 00:28:47,480 --> 00:28:49,240 그런 병이 있어 199 00:28:50,080 --> 00:28:52,840 몸속에서 조용히 세력을 키우다가 200 00:28:52,920 --> 00:28:54,280 갑자기 모습을 드러내는 병 201 00:28:55,440 --> 00:28:57,120 뇌출혈이 그런 종류야 202 00:28:58,600 --> 00:28:59,440 아일라 203 00:29:00,960 --> 00:29:02,480 많이 놀란 거 알아 204 00:29:05,000 --> 00:29:07,680 하지만 정신을 놓지는 말아줘 205 00:29:08,480 --> 00:29:09,320 제발 206 00:29:11,560 --> 00:29:12,640 언니를 위해 207 00:29:15,520 --> 00:29:16,480 엄마를 위해 208 00:29:56,200 --> 00:29:59,760 그 여자 말 듣지 말라고 했지! 209 00:30:00,400 --> 00:30:02,440 악마의 씨 같으니! 210 00:30:02,520 --> 00:30:03,360 엄마? 211 00:30:03,440 --> 00:30:06,000 네 엄마는 내가 지옥으로 보냈다! 212 00:30:06,400 --> 00:30:08,680 지옥의 개가 네 엄마의 피를 들이키고 있지! 213 00:30:24,240 --> 00:30:25,400 아일라 214 00:30:25,480 --> 00:30:27,480 아직 약 안 먹었어? 215 00:31:15,640 --> 00:31:17,720 도와줘 216 00:31:20,800 --> 00:31:23,040 도와줘 217 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 아일라, 왜 약 안 먹어? 218 00:32:29,040 --> 00:32:30,040 배고파? 219 00:32:30,120 --> 00:32:32,440 내려와서 뭐 좀 먹어 220 00:32:33,680 --> 00:32:34,600 싫어 221 00:32:37,280 --> 00:32:38,120 잘래 222 00:34:45,280 --> 00:34:46,160 아일라? 223 00:34:50,000 --> 00:34:50,960 아일라! 224 00:34:52,800 --> 00:34:53,760 제렌! 225 00:34:54,960 --> 00:34:55,800 처제 어디 있어? 226 00:34:55,880 --> 00:34:59,040 몰라, 방에 없어 침대가 피투성이야! 227 00:34:59,120 --> 00:35:00,400 알았으니까 진정해 228 00:35:13,640 --> 00:35:14,480 아일라? 229 00:35:36,280 --> 00:35:37,120 하칸 230 00:36:14,880 --> 00:36:18,440 뭐가 오른쪽으로 쓰러졌지? 231 00:36:23,920 --> 00:36:28,640 뭐가 오른쪽으로 쓰러졌지? 232 00:36:28,720 --> 00:36:29,960 얘가 뭐라는 거야? 233 00:36:30,040 --> 00:36:34,800 뭐가 오른쪽으로 쓰러졌지? 234 00:36:35,640 --> 00:36:37,320 진정해 235 00:36:37,400 --> 00:36:39,240 뭐 이리 힘이 세? 236 00:36:39,520 --> 00:36:41,760 - 주사기 가져올게 - 못 잡고 있겠어, 빨리해 237 00:36:41,840 --> 00:36:45,240 뭐가 오른쪽으로 쓰러졌지? 238 00:36:58,800 --> 00:37:00,040 어떡하지? 239 00:37:04,160 --> 00:37:06,280 병원에 입원시킬 순 없어 240 00:37:07,680 --> 00:37:09,840 누가 정신병원에 보낸대? 241 00:37:10,840 --> 00:37:13,000 말 좀 조심해줘 242 00:37:14,800 --> 00:37:16,760 그래서 어쩔 건데? 말해봐 243 00:37:17,440 --> 00:37:20,240 이런 환경에서 내가 어떻게 일을 해? 244 00:37:20,320 --> 00:37:22,680 - 당신은? - 나 뭐? 245 00:37:23,800 --> 00:37:26,040 당신 병원은? 의사 경력은? 246 00:37:26,400 --> 00:37:28,680 평생 동생만 돌볼 수는 없잖아? 247 00:37:28,760 --> 00:37:29,600 하칸 248 00:37:29,680 --> 00:37:32,640 엄마 돌아가신 지 얼마 안 됐어 저러는 것도 당연하잖아 249 00:37:32,760 --> 00:37:34,880 - 나한테 자꾸 뭐라고 하면... - 여보 250 00:37:36,360 --> 00:37:38,440 난 당신 생각해서 이러는 거야 251 00:37:39,000 --> 00:37:40,680 내 생각 하지 마 252 00:37:41,160 --> 00:37:42,200 알았어 253 00:37:43,800 --> 00:37:44,640 미안해 254 00:37:46,760 --> 00:37:48,040 우리 둘 다 신경이 날카롭네 255 00:37:50,240 --> 00:37:52,320 그래도 신경과 의사한테 연락해서 256 00:37:53,360 --> 00:37:54,240 검사는 받아보지? 257 00:37:54,320 --> 00:37:56,320 어차피 별다른 방법도 없어 258 00:38:07,120 --> 00:38:10,000 CT 결과는 괜찮은데 259 00:38:10,080 --> 00:38:12,200 좀 이상한 게 있네요 260 00:38:12,520 --> 00:38:15,480 보시다시피 오른쪽 전측두엽에 261 00:38:15,560 --> 00:38:17,920 뭔지 알 수 없는 게 있어요 262 00:38:18,240 --> 00:38:22,000 그럼 아일라의 문제는 일반적인 뇌전증인가요? 263 00:38:22,560 --> 00:38:25,080 아니에요 하지만 이건 문제가 됩니다 264 00:38:25,720 --> 00:38:30,240 뇌전증이 의심되는 환자의 뇌 주파수는 종종 265 00:38:30,800 --> 00:38:34,600 외력에 의해 좌우되거든요 266 00:38:35,720 --> 00:38:36,720 무슨 뜻이죠? 267 00:38:39,080 --> 00:38:41,480 신경과 의사도 어쩔 수 없는 268 00:38:41,560 --> 00:38:43,720 복잡한 증세라는 말입니다 269 00:38:45,720 --> 00:38:47,800 치료는 어떻게 진행하실 거죠? 270 00:38:49,280 --> 00:38:52,360 피록신 복용량을 600mg으로 늘릴게요 271 00:38:52,720 --> 00:38:56,160 에르바제핀도 처방해 드릴 테니 꼭 함께 먹여야 합니다 272 00:39:15,440 --> 00:39:16,920 아일라, 약 먹어 273 00:39:35,240 --> 00:39:36,880 형부 바람피워 274 00:40:07,320 --> 00:40:08,440 "튈라이" 275 00:40:12,240 --> 00:40:13,120 여보세요? 276 00:40:14,280 --> 00:40:15,600 마눌님 주무셔? 277 00:40:16,400 --> 00:40:17,440 여보세요? 278 00:40:17,960 --> 00:40:19,280 듣고 있어? 279 00:40:20,520 --> 00:40:21,840 하칸? 280 00:40:21,920 --> 00:40:23,720 뭐 하는 거야? 미쳤어? 281 00:40:24,840 --> 00:40:27,520 왜 그렇게 놀라? 282 00:40:28,000 --> 00:40:31,320 가족도 있고 약혼자도 있는 여잔데 늦은 시간에 전화하니까 그러지 283 00:40:31,400 --> 00:40:32,480 정신 나갔어? 284 00:40:33,880 --> 00:40:36,960 튈라이 목소리에서 왜 꿀이 뚝뚝 떨어지는지나 말해 285 00:40:39,040 --> 00:40:41,960 여보, 튈라이랑 알고 지낸 지 12년이야 286 00:40:42,240 --> 00:40:45,160 얘 성격이 원래 이래 아무한테나 꿀이 뚝뚝이지 287 00:40:45,440 --> 00:40:46,360 나더러 어쩌라고? 288 00:40:48,520 --> 00:40:50,160 당신 바람피워? 289 00:40:53,840 --> 00:40:54,760 아일라가 그래? 290 00:40:56,160 --> 00:40:58,440 내 질문에나 대답해 291 00:40:58,520 --> 00:41:01,320 지금이든 나중에든 내가 바람피우면 292 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 총으로 여길 쏴버려 293 00:41:06,360 --> 00:41:09,120 튈라이랑 약혼자 집에 초대하자, 어때? 294 00:41:09,960 --> 00:41:13,280 다시는 걔 만나지 마 295 00:41:16,440 --> 00:41:17,280 알았어 296 00:41:17,760 --> 00:41:18,600 약속할게 297 00:41:20,400 --> 00:41:21,600 튈라이하곤 끝이야 298 00:41:22,120 --> 00:41:22,960 지워버릴게 299 00:41:23,520 --> 00:41:25,320 만나도 인사도 안 할게 300 00:41:25,720 --> 00:41:26,560 어때? 301 00:41:27,280 --> 00:41:28,160 마음이 놓여? 302 00:42:53,800 --> 00:42:54,720 뭐야? 303 00:42:58,040 --> 00:42:58,880 제렌? 304 00:42:59,920 --> 00:43:01,040 제렌! 305 00:43:02,480 --> 00:43:03,560 제렌! 306 00:43:05,760 --> 00:43:06,960 제렌! 307 00:43:07,760 --> 00:43:08,800 제렌! 308 00:43:12,560 --> 00:43:13,600 제렌! 309 00:43:15,880 --> 00:43:16,760 아일라! 310 00:43:39,880 --> 00:43:40,720 제렌? 311 00:43:43,240 --> 00:43:44,080 아일라? 312 00:44:51,360 --> 00:44:52,200 제렌? 313 00:44:54,600 --> 00:44:55,440 아일라? 314 00:45:31,080 --> 00:45:31,920 하칸? 315 00:45:33,600 --> 00:45:34,680 무슨 일 있어? 316 00:45:35,240 --> 00:45:36,360 네가 왜 여기 있어? 317 00:45:36,440 --> 00:45:38,040 왜 그래? 무슨 소리야? 318 00:45:38,360 --> 00:45:39,200 아일라 319 00:45:39,720 --> 00:45:41,040 당장 이 침대에서 나가 320 00:45:42,080 --> 00:45:44,680 - 하칸 - 나가라고 321 00:45:46,320 --> 00:45:47,600 정신 차려, 나 제렌이야 322 00:45:49,440 --> 00:45:50,840 제렌한테 무슨 짓 했어? 323 00:45:51,520 --> 00:45:53,680 하칸, 아파, 이거 놔줘! 324 00:45:53,760 --> 00:45:55,640 - 내 아내 어디 있어? - 놓으라고! 325 00:45:55,720 --> 00:45:57,440 하칸, 놓으라니까? 326 00:45:59,960 --> 00:46:00,800 제렌? 327 00:46:02,200 --> 00:46:03,040 하칸! 328 00:46:03,720 --> 00:46:04,600 제렌! 329 00:46:05,880 --> 00:46:07,320 제렌 330 00:46:08,200 --> 00:46:09,640 형부, 왜 이래요? 331 00:46:09,720 --> 00:46:11,640 정신 좀 차려, 제발! 332 00:46:11,720 --> 00:46:12,960 난 제렌이 아니에요! 333 00:46:13,040 --> 00:46:14,480 - 언니! - 아일라가 무슨 짓 했지? 334 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 아파요, 이거 놔요! 335 00:46:16,000 --> 00:46:17,040 정신 차려! 336 00:46:36,560 --> 00:46:38,840 - 제렌! - 형부, 왜 이래요? 337 00:46:38,920 --> 00:46:41,040 정신 좀 차리라고! 338 00:46:41,640 --> 00:46:44,560 - 난 제렌이 아니에요, 왜 이래요? - 아일라가 무슨 짓을 한 거야 339 00:46:44,640 --> 00:46:45,840 - 언니! - 아일라 짓이야 340 00:46:45,920 --> 00:46:47,600 - 언니! - 아일라 짓이야 341 00:46:47,680 --> 00:46:49,160 아파 죽겠어, 언니! 342 00:46:49,240 --> 00:46:50,120 - 하칸! - 제발! 343 00:46:50,200 --> 00:46:51,320 왜 이러는 거야? 344 00:49:33,240 --> 00:49:34,120 당신 괜찮아? 345 00:49:35,720 --> 00:49:37,240 끔찍한 악몽을 꿨어 346 00:49:37,320 --> 00:49:38,160 나도 347 00:49:40,600 --> 00:49:41,680 아일라! 348 00:49:44,480 --> 00:49:45,320 아일라! 349 00:49:46,840 --> 00:49:47,760 왜 그래? 350 00:49:48,120 --> 00:49:49,880 - 진정해 - 아일라, 왜 이러니? 351 00:49:49,960 --> 00:49:51,200 언니! 352 00:49:51,280 --> 00:49:54,960 - 진정해 - 언니, 나 좀 죽여줘! 353 00:49:55,280 --> 00:49:57,960 더는 못 견디겠어, 언니! 354 00:49:58,440 --> 00:49:59,600 언니! 355 00:50:01,040 --> 00:50:03,240 나 좀 죽여줘 356 00:50:21,360 --> 00:50:22,840 완전 똑같아요 357 00:50:24,120 --> 00:50:26,240 아내하고 몇 번이나 다시 얘기해 봤는데 358 00:50:27,080 --> 00:50:28,840 똑같은 꿈이었어요 359 00:50:29,320 --> 00:50:31,760 아일라한테도 물어봤더니 비슷하게 말했고요 360 00:50:32,880 --> 00:50:35,600 제렌 말로는 의학적으로 이런 일이 있다면서요? 361 00:50:36,200 --> 00:50:37,080 감응성 정신병 362 00:50:38,200 --> 00:50:39,160 뭐죠? 363 00:50:40,480 --> 00:50:42,280 정신병을 함께 앓는 거예요 364 00:50:43,880 --> 00:50:44,840 가족을 예로 들죠 365 00:50:44,920 --> 00:50:48,160 가족 중 한 명이 심한 정신병을 앓고 있다고 쳐요 366 00:50:48,760 --> 00:50:51,120 그 한 명이 가장 친한 가족한테 병을 옮기죠 367 00:50:51,720 --> 00:50:55,320 트라우마의 원인이 어머니의 죽음이다 보니 368 00:50:56,000 --> 00:50:58,720 멀쩡하던 가족도 환자였던 가족과 369 00:50:58,800 --> 00:51:00,840 똑같은 환각을 보게 되는 거예요 370 00:51:02,320 --> 00:51:03,160 농담하세요? 371 00:51:03,520 --> 00:51:05,920 바이러스나 박테리아도 아닌데 어떻게 전염된다는 거죠? 372 00:51:06,480 --> 00:51:09,480 전염이라기보다는 교감이라고 해두죠 373 00:51:09,560 --> 00:51:11,880 어쨌든 선생님 말대로라면 374 00:51:12,200 --> 00:51:14,480 아일라의 정신병이 우리한테 전염됐다는 거잖아요? 375 00:51:14,720 --> 00:51:16,240 하칸! 조용해! 376 00:51:18,360 --> 00:51:19,720 그냥 꿈이에요 377 00:51:19,800 --> 00:51:21,040 흥분하실 필요 없어요 378 00:51:21,120 --> 00:51:23,120 흥분하는 게 아니라... 모르겠네요 379 00:51:24,320 --> 00:51:25,200 아일라는 어때요? 380 00:51:26,640 --> 00:51:29,240 아침엔 괜찮았는데 지금은 안 좋아요 381 00:51:30,160 --> 00:51:32,200 대화 좀 하고 싶은데 가능할까요? 382 00:51:32,440 --> 00:51:33,280 그럼요 383 00:52:03,080 --> 00:52:05,680 불 켜면 나 죽는다고 했잖아! 384 00:52:13,360 --> 00:52:14,280 잘 있었어요, 아일라? 385 00:52:16,520 --> 00:52:17,440 나가요 386 00:52:18,200 --> 00:52:19,120 화낼 거예요 387 00:52:20,440 --> 00:52:21,280 누가요? 388 00:52:25,120 --> 00:52:26,800 나한테 붙어 있는 정령요 389 00:52:30,120 --> 00:52:30,960 그렇군요 390 00:52:31,240 --> 00:52:32,760 정령이 화내면 갈게요 약속해요 391 00:52:33,560 --> 00:52:34,960 정령은 혼자 있나요? 392 00:52:39,560 --> 00:52:40,400 네 393 00:52:42,160 --> 00:52:44,080 하지만 도와주는 부족이 있어요 394 00:52:45,800 --> 00:52:46,640 부족? 395 00:52:49,360 --> 00:52:50,320 뭘 그리는 거죠? 396 00:53:02,400 --> 00:53:03,560 소리를 그리고 있어요 397 00:53:04,200 --> 00:53:05,080 소리라고요? 398 00:53:05,640 --> 00:53:06,840 정령의 소리요 399 00:53:08,240 --> 00:53:10,400 계속 내 귀에 대고 속삭여요 400 00:53:11,640 --> 00:53:12,640 뭐라고 속삭이는데요? 401 00:53:22,160 --> 00:53:23,360 말 못 해요 402 00:53:26,840 --> 00:53:27,960 어머니 죽음과 관련 있어요? 403 00:53:30,440 --> 00:53:31,280 네 404 00:53:35,320 --> 00:53:37,520 정령이 어머니를 죽였어요? 405 00:53:40,880 --> 00:53:41,800 네 406 00:53:44,680 --> 00:53:45,520 그렇군요 407 00:53:47,680 --> 00:53:50,960 아일라, 그 정령이 여자예요, 남자예요? 408 00:53:52,520 --> 00:53:53,480 몰라요 409 00:54:03,120 --> 00:54:04,400 여자 같아요 410 00:54:07,440 --> 00:54:08,280 알겠어요 411 00:54:09,600 --> 00:54:11,000 정령이 당신 어머니를 죽였다면 412 00:54:11,400 --> 00:54:12,800 당신한테 원하는 건 뭐죠? 413 00:54:17,480 --> 00:54:19,360 내 살을 씹어 먹고 414 00:54:19,680 --> 00:54:23,880 손톱으로 눈알을 파버리고 죽도록 괴롭히겠대요 415 00:54:25,400 --> 00:54:27,600 이유는 말하던가요? 416 00:54:29,680 --> 00:54:31,080 계속 이렇게 말해요 417 00:54:36,800 --> 00:54:37,760 이게 뭔데요? 418 00:54:51,360 --> 00:54:52,320 왔어요 419 00:55:09,080 --> 00:55:09,920 아일라 420 00:55:10,800 --> 00:55:12,880 약속할게요 정령이 화내면 갈게요 421 00:55:16,160 --> 00:55:17,000 아일라 422 00:55:25,200 --> 00:55:26,040 아일라 423 00:55:26,120 --> 00:55:28,360 정령이 가라고 하면 갈 테니까 424 00:55:28,440 --> 00:55:30,160 일단 정령과 얘기하게 해줘요 425 00:55:41,160 --> 00:55:43,680 선생님도 아이가 있군요 426 00:55:45,440 --> 00:55:46,360 네, 있어요 427 00:55:47,880 --> 00:55:49,120 정령이 죽일 거예요 428 00:55:52,960 --> 00:55:54,480 내 아이의 이름을 안대요? 429 00:55:57,040 --> 00:56:00,760 네 아이 이름은 감제다! 430 00:56:02,280 --> 00:56:04,320 귀여운 감제! 431 00:56:04,400 --> 00:56:05,600 다정한 감제! 432 00:56:05,840 --> 00:56:09,000 내가 어떻게 죽일지 듣고 싶나? 433 00:56:10,120 --> 00:56:12,880 내 말 들어요 아일라 같은 환자는 많이 봤어요 434 00:56:12,960 --> 00:56:14,240 아무리 그래도 난 겁 안 먹어요 435 00:56:15,040 --> 00:56:17,280 꼬마 감제의 머리통이 436 00:56:17,360 --> 00:56:22,440 트럭 바퀴에 깔려 으스러져도 겁먹지 않겠지, 의사 선생? 437 00:56:34,880 --> 00:56:36,440 내 말 들리나? 438 00:56:36,840 --> 00:56:38,680 그들이 날 도우러 올 거다 439 00:56:40,560 --> 00:56:42,680 내 동생한테 바라는 게 뭐야? 440 00:56:46,120 --> 00:56:47,080 제렌 441 00:56:48,400 --> 00:56:50,400 네 심장은 아직 뛰고 있나? 442 00:56:55,480 --> 00:56:57,120 누가 우리 엄마를 죽였지? 443 00:56:57,200 --> 00:57:02,320 내가 잔혹하게 즐겨가며 네 엄마를 죽였단다, 제렌 444 00:57:04,480 --> 00:57:05,320 대체 왜? 445 00:57:05,400 --> 00:57:08,280 네 엄마는 꼴사납게 비명을 지르며 죽어갔지 446 00:57:08,680 --> 00:57:10,600 폐에 있는 피를 모조리 뇌로 올려보내 447 00:57:10,680 --> 00:57:12,280 고통스럽게 죽였어 448 00:57:12,360 --> 00:57:15,120 이 집에 있는 인간들도 다 죽여버릴 거다! 449 00:57:17,040 --> 00:57:18,080 너 누구야? 450 00:57:18,800 --> 00:57:19,640 난... 451 00:57:20,480 --> 00:57:23,200 눈에 불이 있는 자이자 인간의 살을 먹는 자 452 00:57:23,280 --> 00:57:24,480 죽음의 친구 453 00:57:24,760 --> 00:57:26,920 주헨나 부족원이다! 454 00:57:28,800 --> 00:57:29,800 주헨나? 455 00:57:30,400 --> 00:57:31,600 주헨나! 456 00:57:34,120 --> 00:57:35,000 주헨나... 457 00:57:36,240 --> 00:57:39,920 인간이 죽을 때마다 지켜보는 이들, 주헨나 458 00:57:40,800 --> 00:57:43,040 그들을 볼 용기가 있나? 459 00:57:49,200 --> 00:57:50,040 아일라 460 00:57:51,280 --> 00:57:53,200 아일라 461 00:57:57,600 --> 00:57:58,880 따님 이름이 뭐예요? 462 00:58:00,840 --> 00:58:01,880 휠리아요 463 00:58:02,520 --> 00:58:03,880 감제는 아니네요, 틀렸군요 464 00:58:05,160 --> 00:58:07,080 태어났을 때는 감제라고 불렀어요 465 00:58:07,800 --> 00:58:09,960 근데 한 달 뒤 시어머니가 돌아가시고 나서 466 00:58:10,040 --> 00:58:11,200 시어머니 이름을 따서 바꿨죠 467 00:58:13,760 --> 00:58:15,000 아일라가 그걸 어떻게 알죠? 468 00:58:16,480 --> 00:58:17,320 저기요 469 00:58:18,120 --> 00:58:20,120 아직도 두 분이 입원을 반대하신다면... 470 00:58:20,440 --> 00:58:21,480 반대해? 471 00:58:22,720 --> 00:58:23,840 그래 472 00:58:26,480 --> 00:58:29,440 아일라의 말을 알아들을 사람이 필요할 거예요 473 00:58:29,920 --> 00:58:30,920 누구요? 474 00:58:31,440 --> 00:58:33,160 '죽은 신들'이라는 책 들어보셨어요? 475 00:58:37,120 --> 00:58:38,200 아니요 476 00:58:39,040 --> 00:58:39,880 저도요 477 00:58:46,960 --> 00:58:49,680 '정신의학에서 초자연 현상 응용' 478 00:58:51,120 --> 00:58:54,600 "악마는 인간의 죽은 신..." 479 00:58:55,280 --> 00:58:58,680 - 젤랄 아이딜레크가 누구죠? - 젤랄 아이딜레크는 과학계에서 480 00:58:58,760 --> 00:59:00,120 거부당한 사람이에요 481 00:59:01,120 --> 00:59:03,600 고등학생 때 겪었던 정령 케이스의 영향으로 482 00:59:03,680 --> 00:59:05,800 정신의학을 공부한 사람이죠 483 00:59:06,280 --> 00:59:08,760 그날 이후 학계에선 인정할 수 없는 방법으로 484 00:59:08,840 --> 00:59:10,480 환자들을 치료하고 있어요 485 00:59:13,600 --> 00:59:15,240 뭡니까? 설마 의사이신 분이 486 00:59:15,800 --> 00:59:18,280 아일라한테 정령이 붙었다고 믿으세요? 487 00:59:18,360 --> 00:59:19,200 아니요 488 00:59:19,960 --> 00:59:22,160 그럼 왜 이 사람을 소개하시는 건데요? 489 00:59:22,920 --> 00:59:24,400 저는 이제 그 사람을 안 보지만 490 00:59:24,760 --> 00:59:26,440 여전히 정신과 의사이긴 해요 491 00:59:27,520 --> 00:59:30,200 그리고 아일라가 말한 부족 이름이 492 00:59:30,280 --> 00:59:32,800 그 사람 책에 나와요 493 00:59:33,360 --> 00:59:34,440 주헨나! 494 00:59:35,640 --> 00:59:36,600 주헨나 495 00:59:40,520 --> 00:59:42,880 이 사람은 자기 경력까지 포기해 가며 496 00:59:42,960 --> 00:59:46,200 주헨나라는 정령을 인정했어요 497 00:59:46,520 --> 00:59:48,800 근데 아일라가 오늘 그 이름을 말했죠 498 00:59:49,240 --> 00:59:50,120 그럼... 499 00:59:52,520 --> 00:59:54,120 두 사람이 만나야 해요 500 01:00:42,000 --> 01:00:42,840 제렌 씨? 501 01:00:45,120 --> 01:00:47,080 안녕하세요, 젤랄 씨 502 01:00:47,600 --> 01:00:48,440 어서 오세요 503 01:00:59,200 --> 01:01:02,480 페이자, 이거 씻어서 냉장고에 넣어줄래요? 504 01:01:07,320 --> 01:01:08,480 심장 전문의시죠? 505 01:01:09,680 --> 01:01:10,520 네 506 01:01:11,760 --> 01:01:12,600 앉으세요 507 01:01:14,640 --> 01:01:17,280 보통, 밤에 잘 때는 심장 박동수가 떨어지는데 508 01:01:17,360 --> 01:01:18,480 저는 올라갑니다 509 01:01:19,800 --> 01:01:21,360 몇 년이나 이유를 몰랐죠 510 01:01:22,360 --> 01:01:24,320 꿈을 자주 꾸시면... 511 01:01:24,400 --> 01:01:25,880 이건 비밀인데 512 01:01:26,240 --> 01:01:27,880 저는 깨어 있을 때도 꿈을 꿔요 513 01:01:30,920 --> 01:01:32,760 어쨌든 요점으로 들어가죠 514 01:01:33,680 --> 01:01:36,840 아티예 교수한테 듣긴 했지만 직접 듣고 싶네요 515 01:01:37,480 --> 01:01:39,480 선생님이 정확히 뭐라고 하셨는지 모르지만 516 01:01:39,560 --> 01:01:41,120 제 여동생이... 517 01:01:42,080 --> 01:01:43,200 싫다니까! 518 01:01:46,560 --> 01:01:47,400 나가요 519 01:01:48,360 --> 01:01:49,560 뭡니까, 페이자? 520 01:01:49,920 --> 01:01:50,880 저 여자 내보내세요 521 01:01:50,960 --> 01:01:52,160 여기 있는 거 싫어요 522 01:01:52,720 --> 01:01:54,840 여긴 내 집입니다 당신 맘대로 내쫓을 순 없어요 523 01:01:56,280 --> 01:01:58,120 - 내보내세요! - 안 됩니다 524 01:01:58,800 --> 01:02:01,280 아가, 박사님 손님이셔 525 01:02:01,520 --> 01:02:03,080 아까 말했잖니 무례하게 굴지 마 526 01:02:04,880 --> 01:02:05,720 저 여자가 있으면 527 01:02:06,200 --> 01:02:07,400 피를 보게 돼요 528 01:02:09,280 --> 01:02:11,080 피? 누구 피요? 529 01:02:17,280 --> 01:02:18,680 저 여자 입에 530 01:02:19,240 --> 01:02:20,880 개 발톱이 잔뜩 박혔어요 531 01:02:20,960 --> 01:02:22,920 어디요? 난 안 보이는데 532 01:02:32,240 --> 01:02:33,840 페이자 533 01:02:34,400 --> 01:02:36,800 페이자, 진정해요 534 01:02:36,880 --> 01:02:39,200 데리고 내려가서 준비시켜요 금방 갈게요 535 01:02:40,760 --> 01:02:41,720 괜찮아요, 페이자 536 01:02:42,080 --> 01:02:44,960 페이자는 제 환자예요 상태가 좀 흥미롭죠 537 01:02:47,480 --> 01:02:49,440 아직 환자를 보시는지 몰랐네요 538 01:02:52,880 --> 01:02:55,720 환자를 보는지 몰랐다면 왜 온 겁니까? 539 01:02:56,920 --> 01:02:59,040 - 저는... - 제렌 540 01:03:00,120 --> 01:03:03,280 페이자의 태도가 동생분 상태와 비슷한가요? 541 01:03:04,360 --> 01:03:05,200 네 542 01:03:06,000 --> 01:03:07,360 그럼 따라오세요 543 01:03:09,160 --> 01:03:10,120 이거 들고요 544 01:03:42,440 --> 01:03:44,040 나가 계세요 545 01:03:47,760 --> 01:03:50,280 제렌, 여기서 뭘 봐도 당황하지 마세요 546 01:03:50,960 --> 01:03:51,880 네 547 01:03:51,960 --> 01:03:55,760 뭔가가 닿거나 소리가 들려도 겁내거나 울지 말고요 548 01:03:56,040 --> 01:03:58,560 - 내가 통제하니까 방해 마세요 - 알겠습니다 549 01:04:06,040 --> 01:04:07,360 어느 돌로 할래요? 550 01:04:20,000 --> 01:04:21,240 이 돌이 무슨 색이죠? 551 01:04:21,880 --> 01:04:22,720 녹색요 552 01:04:23,320 --> 01:04:24,160 받아요 553 01:04:26,080 --> 01:04:27,520 꽉 쥐어요 554 01:04:28,480 --> 01:04:30,760 내가 말할 때까지 손에서 놓으면 안 됩니다 555 01:04:39,040 --> 01:04:40,560 그 남자 왔어요, 페이자? 556 01:04:42,280 --> 01:04:43,280 왔어요 557 01:04:45,760 --> 01:04:46,720 뭐래요? 558 01:04:48,320 --> 01:04:49,560 저를 사랑하니까 559 01:04:50,280 --> 01:04:52,640 죽을 때까지 안 놓아줄 거래요 560 01:04:54,200 --> 01:04:55,400 또 당신을 만졌어요? 561 01:04:57,720 --> 01:04:58,640 어젯밤에 562 01:04:59,800 --> 01:05:01,080 제 침대로 와서 563 01:05:01,720 --> 01:05:03,720 목을 조르고 키스하고... 564 01:05:03,800 --> 01:05:05,240 그리고 뭘 했죠? 565 01:05:05,800 --> 01:05:07,040 말하기 싫어요 566 01:05:07,880 --> 01:05:08,760 왜요? 567 01:05:09,840 --> 01:05:12,320 말하면 저를 죽일 거래요 568 01:05:31,840 --> 01:05:33,160 들이마셔요, 페이자 569 01:05:36,560 --> 01:05:37,920 깊이 들이마셔요 570 01:05:42,760 --> 01:05:43,800 눈 감아요 571 01:05:53,600 --> 01:05:55,400 여긴 캄캄한 방이에요 572 01:06:00,160 --> 01:06:03,080 주변엔 온통 가시나무뿐이죠 573 01:06:04,200 --> 01:06:05,720 꼼짝할 수가 없어요 574 01:06:09,080 --> 01:06:12,840 어둠을 들이마셔요 심호흡하듯이 575 01:06:13,400 --> 01:06:14,680 천천히 576 01:06:15,040 --> 01:06:16,360 그래요, 들이마셔요 577 01:06:16,440 --> 01:06:18,120 숨을 들이마실 때 578 01:06:19,560 --> 01:06:22,800 잠의 왕국의 문이 열립니다 579 01:06:24,720 --> 01:06:26,080 자요, 페이자 580 01:06:27,520 --> 01:06:28,520 잠들어요 581 01:06:29,160 --> 01:06:32,600 내가 일어나라고 할 때까지 잠들어요 582 01:06:47,760 --> 01:06:48,800 왔나요? 583 01:06:53,360 --> 01:06:54,200 거기 있나? 584 01:06:57,360 --> 01:06:58,400 나와 585 01:06:59,880 --> 01:07:01,520 할 말이 있어 586 01:07:03,520 --> 01:07:04,560 정체를 밝혀 587 01:07:04,640 --> 01:07:05,600 넌 누구냐? 588 01:07:15,600 --> 01:07:18,080 난 이 여자의 주인이다 589 01:07:19,320 --> 01:07:20,240 이름이 뭐야? 590 01:07:25,760 --> 01:07:29,440 가짜로 만든 언어로 말하면 누가 믿어줄 것 같아? 591 01:07:31,360 --> 01:07:32,520 넌 거짓말쟁이야! 592 01:07:32,600 --> 01:07:33,600 닥쳐! 593 01:07:35,040 --> 01:07:37,440 난 네가 정령이라는 거 안 믿어 594 01:07:37,520 --> 01:07:40,520 네가 믿든 말든 난 상관없어 595 01:07:40,600 --> 01:07:43,920 내가 믿게 하고 싶으면 정체를 드러내! 어서! 596 01:07:44,200 --> 01:07:46,960 헛소리 지껄이지 마 진흙의 소생 따위가 어딜! 597 01:07:47,040 --> 01:07:48,240 페이자 598 01:07:48,400 --> 01:07:51,400 정령은 이런 욕 안 해요 인간이 하죠 599 01:07:51,480 --> 01:07:53,320 당신은 누군지 알잖아요 600 01:07:53,560 --> 01:07:55,280 말해요, 누굽니까? 601 01:07:55,360 --> 01:07:56,200 나다 602 01:07:56,680 --> 01:07:59,200 내가 바로 매일 밤 페이자를 강간하고 603 01:07:59,840 --> 01:08:04,960 그녀의 살과 피부를 핥는 자다 난 불의 족속이다! 604 01:08:05,640 --> 01:08:07,240 누군지 꼭 밝혀낼 거야 605 01:08:09,200 --> 01:08:10,040 여길 봐 606 01:08:16,080 --> 01:08:19,000 너도 원하지? 안 그래, 젤랄? 607 01:08:20,240 --> 01:08:21,400 이리 와 608 01:08:23,560 --> 01:08:24,960 날 맛봐 609 01:08:26,680 --> 01:08:28,640 - 원하는 거 알아 - 페이자! 610 01:08:29,360 --> 01:08:31,160 왜냐하면 너희 인간은 611 01:08:31,600 --> 01:08:32,840 욕심을 채우기 위해 612 01:08:32,920 --> 01:08:35,320 신도 팔아먹는 놈들이니까! 613 01:08:35,400 --> 01:08:36,920 그만해요, 페이자! 614 01:08:38,880 --> 01:08:40,920 이 여잔 절대 안 넘겨 615 01:08:41,000 --> 01:08:42,760 내 거니까! 616 01:08:43,400 --> 01:08:44,600 이 여잔 내 거야! 617 01:08:44,680 --> 01:08:48,160 남자는 그 누구도 이 여자한테 손 못 대 618 01:08:48,920 --> 01:08:50,360 누가 당신을 강간했죠? 619 01:08:51,720 --> 01:08:54,600 누가 강간했어요? 이름을 말해요 620 01:08:54,680 --> 01:08:56,960 당신은 알잖아요, 누구예요? 621 01:08:57,040 --> 01:08:58,920 친척이에요? 가족이에요? 622 01:08:59,240 --> 01:09:01,920 말해요, 어서! 거의 다 왔어요, 이름을 말해요! 623 01:09:02,000 --> 01:09:03,560 페이자, 이름을 말해요! 624 01:09:03,880 --> 01:09:05,360 한 번만 더 손대면... 625 01:09:08,080 --> 01:09:10,680 저년을 죽여버리겠다! 626 01:09:21,920 --> 01:09:23,240 그 꼴 보고 싶으면 맘대로 해 627 01:09:30,920 --> 01:09:32,160 뭔가가 날 만졌어요 628 01:09:33,120 --> 01:09:34,640 내 뒤에 누가 있어요 629 01:09:36,240 --> 01:09:37,200 날 만졌어요 630 01:09:42,680 --> 01:09:43,800 눈 감아요 631 01:09:45,600 --> 01:09:46,600 진정하고 632 01:09:47,960 --> 01:09:49,600 어둠에 집중해요 633 01:09:57,360 --> 01:09:59,760 무섭나, 젤랄? 634 01:10:00,920 --> 01:10:02,760 날 보고 싶다고 했지? 635 01:10:03,040 --> 01:10:04,880 어디 해봐, 만져 보라고! 636 01:10:04,960 --> 01:10:07,480 페이자, 일어나요! 637 01:10:19,640 --> 01:10:20,480 에미네 씨 638 01:10:20,960 --> 01:10:21,800 에미네 씨! 639 01:10:23,960 --> 01:10:24,800 우리 딸 640 01:10:26,120 --> 01:10:27,560 데리고 올라가세요 641 01:10:27,840 --> 01:10:30,280 - 가자, 아가 - 얼굴 씻겨서 깨우세요 642 01:10:39,360 --> 01:10:40,720 방금 그건 뭐죠? 643 01:10:41,560 --> 01:10:43,040 이게 다 뭐예요? 644 01:10:43,120 --> 01:10:45,200 거의 다 됐는데 그놈한테 졌어요 645 01:10:45,640 --> 01:10:47,360 - 누구한테요? - 나도 궁금하네요 646 01:10:49,120 --> 01:10:50,760 뭔가가 내 목을 만졌어요 647 01:10:51,440 --> 01:10:52,400 진짜예요 648 01:10:53,160 --> 01:10:55,040 차갑고 악취가 났죠 649 01:10:55,560 --> 01:10:57,880 손톱이 느껴졌어요 얼음장처럼 찼다고요 650 01:10:59,120 --> 01:11:00,360 여긴 아무것도 없었어요 651 01:11:00,880 --> 01:11:01,760 무슨 뜻이죠? 652 01:11:02,240 --> 01:11:05,320 아까 내가 쓴 약초가 환각을 유발해요 653 01:11:05,880 --> 01:11:07,280 이게 정상이라고요? 654 01:11:07,760 --> 01:11:09,560 최면을 일으키는 환경이어서 그래요 655 01:11:09,640 --> 01:11:11,480 내 방식이거든요 656 01:11:12,560 --> 01:11:15,160 그럼 그 여자는 왜 그런 거죠? 657 01:11:15,920 --> 01:11:17,480 누가 페이자를 성폭행했어요 658 01:11:18,440 --> 01:11:20,120 범인은 친척 중에 있을 겁니다 659 01:11:20,520 --> 01:11:24,200 페이자는 트라우마와 죄책감을 억누르려고 660 01:11:24,280 --> 01:11:27,000 정령이 했다고 믿는 거죠 661 01:11:28,440 --> 01:11:30,920 그래서 정령을 만들어냈다고요? 662 01:11:31,320 --> 01:11:32,160 어쩌면요 663 01:11:32,240 --> 01:11:33,240 어쩌면? 664 01:11:34,200 --> 01:11:37,720 젤랄 씨 악마와 정령을 믿으세요? 665 01:11:37,880 --> 01:11:40,800 안 믿는다고 하고 싶지만 믿는다고 하고픈 마음도 큽니다 666 01:11:40,880 --> 01:11:42,520 어느 쪽이 더 크죠? 667 01:11:44,640 --> 01:11:45,720 주먹 펴보세요 668 01:11:47,600 --> 01:11:48,440 펴봐요 669 01:11:56,040 --> 01:11:56,880 어떻게 한 거죠? 670 01:11:59,280 --> 01:12:00,520 녹색 돌이었는데 671 01:12:01,400 --> 01:12:03,200 놈은 정체를 드러내지 않아요 672 01:12:04,120 --> 01:12:07,640 내 가설이 오류라는 증거만 매번 하나씩 남겨놓죠 673 01:12:10,440 --> 01:12:11,280 이건... 674 01:12:11,880 --> 01:12:14,160 가장 불가사의한 것이 바로 뇌죠 675 01:12:14,880 --> 01:12:18,400 페이자가 머릿속에서 만든 매일 밤 자신을 강간한다는 존재가 676 01:12:18,560 --> 01:12:22,280 페이자의 의식 밖으로 투영되어 우리 차원에 영향을 줄 수 있어요 677 01:12:22,360 --> 01:12:23,960 홀로그램처럼요 678 01:12:25,840 --> 01:12:27,440 우릴 만질 수도 있고요? 679 01:12:27,520 --> 01:12:29,920 맞아요, 최악의 상황이죠 680 01:12:30,240 --> 01:12:33,400 내 분석을 모두 망가뜨린 겁니다 681 01:12:35,800 --> 01:12:38,680 잠의 차원 근처에 살고 있는 존재가 있어요 682 01:12:40,240 --> 01:12:42,000 정령이라고 부르는 존재죠 683 01:12:45,320 --> 01:12:47,560 아직도 내가 동생분을 봐주길 바랍니까? 684 01:12:54,160 --> 01:12:55,640 이것 좀 봐줄래요? 685 01:13:04,640 --> 01:13:05,760 어때요? 686 01:13:17,640 --> 01:13:18,960 이거 좀 치워주실래요? 687 01:14:16,600 --> 01:14:17,520 이게 뭐죠? 688 01:14:18,960 --> 01:14:20,360 테트라카르누스 689 01:14:20,880 --> 01:14:22,160 테트라는 4인데... 690 01:14:22,880 --> 01:14:23,880 카르누스는 뭐죠? 691 01:14:23,960 --> 01:14:25,520 카르누스는 뿔이에요 692 01:14:28,760 --> 01:14:29,880 4개의 뿔 693 01:14:31,960 --> 01:14:33,960 정령 부족 주헨나의 상징이죠 694 01:14:36,680 --> 01:14:38,200 바빌로니아 비문에서 695 01:14:38,280 --> 01:14:41,000 이 상징은 정령이 사방으로 둘러쌌다는 뜻이에요 696 01:14:44,520 --> 01:14:46,080 여기 있네 697 01:14:48,640 --> 01:14:50,240 서양의 비밀 교단 몇몇이 698 01:14:50,880 --> 01:14:52,880 아랍 연금술사에게 이걸 배웠죠 699 01:14:53,480 --> 01:14:55,920 아랍인들은 이 상징을 스하이탄 울 메이이트라고 불러요 700 01:14:56,320 --> 01:14:57,920 악마의 시체라는 뜻이죠 701 01:14:58,360 --> 01:15:00,600 하지만 아일라가 왜 이걸 그렸을까요? 702 01:15:02,440 --> 01:15:05,720 오컬트 자료에 따르면 이 원에 들어가면 못 나온답니다 703 01:15:10,520 --> 01:15:12,240 아일라한테 붙은 정령이 704 01:15:12,880 --> 01:15:14,160 우리에게 메시지를 보내는 거죠 705 01:15:16,120 --> 01:15:16,960 이건 뭐죠? 706 01:15:17,040 --> 01:15:18,160 무슨 언어예요? 707 01:15:20,440 --> 01:15:21,320 아시리아어요 708 01:15:22,080 --> 01:15:23,760 아랍어의 조상이자 가장 오래된 언어예요 709 01:15:24,760 --> 01:15:26,000 뭐라고 적혀 있어요? 710 01:15:35,760 --> 01:15:36,920 뜻은... 711 01:15:38,800 --> 01:15:39,640 뭐가 712 01:15:41,120 --> 01:15:42,000 오른쪽으로 713 01:15:43,760 --> 01:15:44,680 쓰러졌지? 714 01:15:48,480 --> 01:15:50,480 뭐가 오른쪽으로 쓰러졌지? 715 01:15:52,600 --> 01:15:55,760 뭐가 오른쪽으로 쓰러졌지? 716 01:15:56,160 --> 01:15:57,360 하칸, 기억나? 717 01:15:58,000 --> 01:16:00,720 아일라가 이 말을 계속했잖아 718 01:16:01,920 --> 01:16:04,640 뭐가 오른쪽으로 쓰러졌지? 719 01:16:06,000 --> 01:16:07,520 이게 무슨 뜻이죠? 720 01:16:08,640 --> 01:16:09,640 모르겠어요 721 01:16:11,600 --> 01:16:13,760 아시리아어는 아랍어처럼 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는데 722 01:16:13,840 --> 01:16:15,520 이건 왼쪽에서 오른쪽으로 적혀 있어요 723 01:16:16,320 --> 01:16:17,360 그래서요? 724 01:16:18,040 --> 01:16:19,480 메시지를 보내는 게 725 01:16:19,560 --> 01:16:21,840 주헨나든 아니든 터키어로 생각하길 바라나 봐요 726 01:16:23,320 --> 01:16:26,080 주헨나가 어쩌고저쩌고... 주헨나가 대체 뭡니까? 727 01:16:26,560 --> 01:16:29,680 지옥에 가장 먼저 가는 존재라고 알려져 있어요 728 01:16:30,280 --> 01:16:33,080 주헨나와 지옥은 어원이 같아요 729 01:16:34,280 --> 01:16:36,280 주헨나는 그렇게 된 게 인간 때문이라고 730 01:16:37,000 --> 01:16:39,480 죽을 때까지 인간을 저주한대요 731 01:16:40,240 --> 01:16:41,640 그래서 이 세상에서 732 01:16:41,760 --> 01:16:44,800 인간을 괴롭히기 위해 모든 주술사를 돕는답니다 733 01:16:45,560 --> 01:16:47,560 주술이라는 게 존재한다고요? 734 01:16:50,200 --> 01:16:53,200 아마 누군가가 주헨나 부족과 계약을 하고 735 01:16:53,840 --> 01:16:55,720 동생분과 어머님을 공격한 걸 겁니다 736 01:16:57,200 --> 01:16:59,200 '뭐가 오른쪽으로 쓰러졌지?'라는 이 암호 속에 737 01:16:59,280 --> 01:17:00,680 그 사람의 이름이 숨겨져 있어요 738 01:17:01,680 --> 01:17:02,520 젤랄 739 01:17:03,080 --> 01:17:07,680 나랑 마지막으로 만났을 때보다 훨씬 깊이 파고들었군요 740 01:17:08,440 --> 01:17:09,880 정령, 주술... 741 01:17:11,120 --> 01:17:13,240 이런 단어가 기분 나빠요? 742 01:17:13,320 --> 01:17:14,160 네 743 01:17:14,440 --> 01:17:16,960 사실 이렇게까지 변했을 줄은 생각 못 했어요 744 01:17:17,560 --> 01:17:19,680 나라는 사람은 변하지 않았어요, 아티예 교수 745 01:17:20,120 --> 01:17:20,960 내 관점이 변한 거죠 746 01:17:22,760 --> 01:17:23,760 어쨌든 747 01:17:24,040 --> 01:17:25,760 좀 자제해주면 좋겠네요 748 01:17:26,200 --> 01:17:28,360 내가 오자마자 자료를 보여주길래 749 01:17:28,440 --> 01:17:30,880 과학과 역사를 토대로 설명했을 뿐입니다 750 01:17:32,080 --> 01:17:34,320 단도직입적으로 말하죠 751 01:17:35,440 --> 01:17:37,640 뭐든 내가 안 된다고 하면 752 01:17:37,800 --> 01:17:39,360 바로 멈추세요 753 01:17:41,880 --> 01:17:42,720 그러죠 754 01:17:43,760 --> 01:17:45,000 잘 알아들었습니다 755 01:17:46,720 --> 01:17:48,120 하지만 나도 조건이 있어요 756 01:17:48,480 --> 01:17:49,320 뭔데요? 757 01:17:51,360 --> 01:17:53,720 여기서 일어나는 모든 일을 영상으로 찍고 싶어요 758 01:17:57,560 --> 01:17:58,600 왜죠? 759 01:17:59,320 --> 01:18:02,480 첫째, 법적으로 나 자신을 보호해야 하니까 760 01:18:04,000 --> 01:18:05,160 둘째 761 01:18:05,720 --> 01:18:07,160 이 케이스의 결과가 762 01:18:07,240 --> 01:18:10,240 우리 훌륭하신 교수님의 식견을 넓혀주길 바라니까 763 01:18:14,800 --> 01:18:16,440 두 분이 결정하세요 764 01:18:20,280 --> 01:18:23,120 영상이 두 분 소유라는 서류에 사인하라면 얼마든지 사인하죠 765 01:18:29,280 --> 01:18:30,280 좋아요 766 01:18:39,080 --> 01:18:39,960 아일라 767 01:19:06,080 --> 01:19:06,920 아일라? 768 01:19:09,000 --> 01:19:10,240 난 젤랄입니다 769 01:19:13,120 --> 01:19:13,960 알아요 770 01:19:16,080 --> 01:19:17,360 꿈에서 봤어요 771 01:19:19,600 --> 01:19:20,920 뭘 봤죠? 772 01:19:22,120 --> 01:19:23,440 캄캄한 곳에 있었어요 773 01:19:24,760 --> 01:19:25,960 목이 말랐죠 774 01:19:27,480 --> 01:19:28,880 당신이 물을 줬어요 775 01:19:33,480 --> 01:19:34,600 마셨나요? 776 01:19:38,760 --> 01:19:39,720 못 마셨어요 777 01:19:42,760 --> 01:19:43,640 왜죠? 778 01:19:45,440 --> 01:19:47,960 물에 뿔이 4개 달린 뱀이 있었거든요 779 01:19:49,360 --> 01:19:50,280 그들이 날 죽이고 780 01:19:54,960 --> 01:19:56,360 다음에 당신을 죽였어요 781 01:19:59,680 --> 01:20:01,680 그 꿈에 뭔가 뜻이 있는 것 같아요? 782 01:20:07,520 --> 01:20:08,520 네, 있어요 783 01:20:10,320 --> 01:20:11,320 말해봐요 784 01:20:21,400 --> 01:20:22,720 무서워요 785 01:20:25,840 --> 01:20:26,960 누가 무서워요? 786 01:20:34,480 --> 01:20:35,800 그들이 화낼 거예요 787 01:20:40,720 --> 01:20:42,040 지금 여기 있나요? 788 01:21:03,520 --> 01:21:05,280 제발 도와주세요 789 01:21:06,240 --> 01:21:08,360 제발 도와주세요 790 01:21:25,720 --> 01:21:27,200 불 꺼주세요 791 01:21:28,760 --> 01:21:30,680 무슨 일이 생겨도 불 켜지 마세요 792 01:21:30,960 --> 01:21:32,080 나가지도 마시고요 793 01:22:01,640 --> 01:22:02,480 내 손을 봐요 794 01:22:03,240 --> 01:22:04,600 내 손금을 봐요 795 01:22:04,920 --> 01:22:06,320 그냥 봐요, 아무 생각 말고 796 01:22:08,320 --> 01:22:09,560 사람의 운명은 797 01:22:10,280 --> 01:22:11,920 여기서 시작하죠 798 01:22:12,400 --> 01:22:14,000 어둠에서 밝음으로 가는 799 01:22:14,800 --> 01:22:16,560 첫 번째 갈림길 800 01:22:17,880 --> 01:22:19,040 이 선들이 801 01:22:19,960 --> 01:22:21,280 우리의 선택이에요 802 01:22:23,280 --> 01:22:24,200 그리고 이건 803 01:22:24,960 --> 01:22:26,720 우리 삶에 들어온 사람들이죠 804 01:22:27,160 --> 01:22:28,760 친구들이 여기 있어요 805 01:22:30,560 --> 01:22:33,040 적은 여기 있어요 806 01:22:34,040 --> 01:22:35,320 비밀... 807 01:22:36,320 --> 01:22:37,240 고통... 808 01:22:38,760 --> 01:22:41,280 그리고 어려운 길이 우릴 기다립니다 809 01:22:43,600 --> 01:22:44,680 계속돼요 810 01:22:47,560 --> 01:22:49,760 선이 끝나는 곳에 811 01:22:51,400 --> 01:22:53,280 영원한 고독이 있어요 812 01:22:54,320 --> 01:22:55,160 죽음 813 01:22:59,240 --> 01:23:00,120 이제 814 01:23:01,560 --> 01:23:04,680 죽음에 가장 가까이 있는 좁은 길을 봐요 815 01:23:06,400 --> 01:23:07,320 그 이름은 816 01:23:08,680 --> 01:23:09,680 꿈입니다 817 01:23:13,040 --> 01:23:14,640 내 손이 닫혀 있는 동안 818 01:23:15,240 --> 01:23:16,800 꿈의 문은 열릴 겁니다 819 01:23:18,760 --> 01:23:19,880 눈꺼풀이 820 01:23:20,720 --> 01:23:21,880 점점 무거워지고 821 01:23:23,680 --> 01:23:25,320 무거워집니다 822 01:23:26,960 --> 01:23:28,400 눈꺼풀이 823 01:23:29,080 --> 01:23:30,400 점점 무거워지고 824 01:23:32,080 --> 01:23:33,840 무거워집니다 825 01:23:35,760 --> 01:23:39,080 적막하고 깊은 잠의 826 01:23:39,720 --> 01:23:41,560 자비로운 손이 827 01:23:42,240 --> 01:23:43,920 당신을 끌어당깁니다 828 01:23:46,040 --> 01:23:47,120 겁내지 말아요 829 01:23:47,960 --> 01:23:49,640 당신의 꿈은 내가 통제합니다 830 01:23:51,440 --> 01:23:53,000 날 불러요 831 01:23:57,120 --> 01:23:57,960 누가요? 832 01:24:00,520 --> 01:24:01,680 안 보여요 833 01:24:02,920 --> 01:24:04,360 모두... 834 01:24:05,600 --> 01:24:06,440 죽었어요 835 01:24:12,280 --> 01:24:13,320 당신은 어디에 있죠? 836 01:24:39,280 --> 01:24:41,480 우리가 찾는 곳은 여기가 아니에요, 아일라 837 01:24:43,880 --> 01:24:45,680 그날 밤으로 돌아가요 838 01:24:46,680 --> 01:24:48,520 어머니가 돌아가신 그 집으로 839 01:24:50,280 --> 01:24:51,160 어떻게요? 840 01:24:53,200 --> 01:24:54,360 어둠이 841 01:24:55,400 --> 01:24:57,240 문이 되어줄 겁니다 842 01:24:58,200 --> 01:25:00,560 천천히 들어가요 843 01:25:28,680 --> 01:25:30,240 이제 어딘가요, 아일라? 844 01:25:31,200 --> 01:25:33,200 엄마가 돌아가신 곳이에요 845 01:25:34,440 --> 01:25:36,160 어머니가 보이나요? 846 01:25:38,160 --> 01:25:41,120 엄마가 돌아가신 곳에 관이 있어요 847 01:25:43,120 --> 01:25:44,160 계속하세요 848 01:25:46,160 --> 01:25:48,160 관에 뭐가 적혀 있어요 849 01:25:49,600 --> 01:25:50,520 뭐죠? 850 01:25:51,280 --> 01:25:52,280 뭐라고 적혀 있어요? 851 01:25:54,800 --> 01:25:57,000 피르데브스... 852 01:25:57,840 --> 01:25:59,480 타헤리 853 01:26:20,240 --> 01:26:21,640 네 어머니를 죽여 854 01:26:22,600 --> 01:26:25,640 네 어머니를 죽여! 855 01:26:25,720 --> 01:26:27,360 무카데르를 죽여! 856 01:26:27,440 --> 01:26:30,040 네 어머니를 죽여! 857 01:26:30,600 --> 01:26:35,200 네 어머니를 죽여! 858 01:26:35,280 --> 01:26:37,560 꿈에서 깨요, 아일라! 859 01:26:39,440 --> 01:26:40,640 꿈에서 깨요, 아일라! 860 01:26:40,720 --> 01:26:42,240 깨어나요! 861 01:26:42,320 --> 01:26:43,160 꿈에서 깨요! 862 01:26:44,560 --> 01:26:46,560 깨어나요! 863 01:27:24,880 --> 01:27:26,240 듣지 마요, 아일라 864 01:27:26,640 --> 01:27:28,720 그들의 속삭임을 따라 하지 마요 865 01:27:29,560 --> 01:27:30,640 듣지 마요 866 01:27:37,200 --> 01:27:38,600 - 아일라? - 천천히! 867 01:27:48,040 --> 01:27:51,080 잘 들어요, 아일라한테 무슨 일이 생기면 당신 탓이에요 868 01:27:51,280 --> 01:27:53,880 다음부터는 조심하는 게 좋을 겁니다 869 01:27:55,960 --> 01:27:58,320 제렌, 어머니가 돌아가신 집에 가봐야 해요 870 01:27:58,400 --> 01:28:00,400 - 왜요? - 피르데브스 타헤리가 871 01:28:00,560 --> 01:28:01,920 누군지 알아내야 해요 872 01:28:02,480 --> 01:28:04,680 - 우린 몰라요 - 당신은 몰라도 873 01:28:04,760 --> 01:28:07,760 어머님의 죽음과 관련 없었다면 아일리가 볼 리가 없어요 874 01:28:07,840 --> 01:28:08,880 거기 가야 해요 875 01:28:08,960 --> 01:28:11,280 - 하지만 병원에 가봐야죠 - 제렌! 876 01:28:12,520 --> 01:28:14,360 부탁입니다 나와 함께 가야 해요 877 01:28:14,440 --> 01:28:16,040 생각보다 훨씬 더 위험해요 878 01:28:16,120 --> 01:28:18,200 동생을 구하려면 서둘러야 합니다 879 01:28:18,840 --> 01:28:19,720 잠시만요 880 01:28:22,400 --> 01:28:24,200 - 박사님과 가야겠어 - 어딜? 881 01:28:24,280 --> 01:28:25,440 엄마 집에 882 01:28:25,520 --> 01:28:27,320 미쳤어? 거길 왜 가? 883 01:28:27,400 --> 01:28:28,240 가야 해 884 01:28:29,520 --> 01:28:32,200 "구급차" 885 01:28:53,840 --> 01:28:54,720 이쪽이에요 886 01:28:59,640 --> 01:29:01,000 어머니가 어디서 돌아가셨죠? 887 01:29:01,640 --> 01:29:02,640 2층에서요 888 01:29:19,720 --> 01:29:21,160 테트라카르누스 889 01:29:23,160 --> 01:29:24,400 4개의 뿔 890 01:29:25,440 --> 01:29:27,080 아일라가 그린 거예요 891 01:29:28,560 --> 01:29:29,840 이게 뭐죠? 892 01:29:30,040 --> 01:29:32,240 어머니 시신이 발견됐을 때 이건 없었나요? 893 01:29:32,320 --> 01:29:34,080 없었어요 누가 침입한 거예요 894 01:29:34,200 --> 01:29:35,080 누가요? 895 01:29:35,160 --> 01:29:36,320 내가 어떻게 알아요? 896 01:29:38,920 --> 01:29:39,960 누가 897 01:29:40,360 --> 01:29:43,920 어머님과 아일라한테 4개의 뿔 주문을 건 게 확실하군요 898 01:29:44,560 --> 01:29:46,320 주문은 지금도 계속되고 있어요 899 01:29:49,440 --> 01:29:51,760 "무카데르 야만" 900 01:29:51,840 --> 01:29:53,040 무카데르 901 01:29:54,080 --> 01:29:55,000 우리 엄마예요 902 01:30:08,800 --> 01:30:10,800 피르데브스 타헤리 903 01:30:13,840 --> 01:30:15,280 아일라가 본 여자예요 904 01:30:18,080 --> 01:30:19,480 피르데브스가 누구죠? 905 01:30:19,560 --> 01:30:21,440 미치겠네, 이 여자 누구예요? 906 01:30:22,280 --> 01:30:23,360 찾아낼 겁니다 907 01:30:23,760 --> 01:30:24,760 걱정 마요 908 01:30:29,680 --> 01:30:30,760 뭐라고 적혀 있어요? 909 01:30:32,880 --> 01:30:34,400 모르는 게 낫겠네요 910 01:30:35,960 --> 01:30:37,120 너무 심해요 911 01:30:38,200 --> 01:30:39,560 악한 말들이 적혀 있어요 912 01:30:40,880 --> 01:30:44,640 이런 주문을 걸려면 악마와 거래하니까 913 01:30:45,200 --> 01:30:47,800 주술사의 이름이 적혀 있을 겁니다 914 01:30:48,880 --> 01:30:50,880 - 그게 엄마랑 관련 있어요? - 잠시만요 915 01:30:51,640 --> 01:30:52,800 읽어볼게요 916 01:30:57,560 --> 01:31:00,560 '그녀가 무카데르를 죽일 수 있다' 917 01:31:02,840 --> 01:31:03,960 '저주하리라' 918 01:31:05,160 --> 01:31:06,680 '이단자를' 919 01:31:08,920 --> 01:31:10,320 여기 있네요 920 01:31:10,400 --> 01:31:11,360 '나는' 921 01:31:11,920 --> 01:31:13,400 '사브리예의 아들' 922 01:31:14,680 --> 01:31:17,360 '시바스의 꼽추 주마다' 923 01:31:19,520 --> 01:31:20,880 꼽추 주마? 924 01:31:22,240 --> 01:31:23,280 주술사의 이름이에요 925 01:31:24,120 --> 01:31:25,560 꼽추 주마 926 01:31:26,600 --> 01:31:27,840 꼽추 주마 927 01:31:31,280 --> 01:31:32,120 여보세요? 928 01:31:32,200 --> 01:31:34,400 레제프 선생님, 젤랄입니다 929 01:31:34,480 --> 01:31:36,480 꼽추 주마라는 사람 아십니까? 930 01:31:36,560 --> 01:31:39,000 - 꼽추? 시바스에 사는? - 네 931 01:31:39,080 --> 01:31:41,400 박사님, 그 사람은 왜요? 932 01:31:41,480 --> 01:31:43,280 여보세요? 레제프? 933 01:31:44,200 --> 01:31:45,040 여보세요? 934 01:31:46,560 --> 01:31:47,520 제렌? 935 01:31:49,400 --> 01:31:50,840 제렌? 어디 있어요? 936 01:31:51,800 --> 01:31:52,640 제렌! 937 01:31:53,400 --> 01:31:55,400 제렌, 어디 있어요? 938 01:32:09,440 --> 01:32:13,200 - 누가 있어요 - 나도 봤어요, 진정해요 939 01:32:13,280 --> 01:32:15,440 진정하고 이리 와요 940 01:32:15,880 --> 01:32:16,760 진정해요 941 01:32:18,000 --> 01:32:18,840 진정해요 942 01:32:23,600 --> 01:32:24,440 조심해요 943 01:32:32,800 --> 01:32:33,840 거기 누굽니까? 944 01:32:34,600 --> 01:32:35,600 누구예요? 945 01:32:35,680 --> 01:32:36,560 난 겁 안 나요 946 01:32:36,960 --> 01:32:38,640 나가고 싶어요 947 01:32:41,560 --> 01:32:43,600 - 젤랄 - 제렌, 쉿 948 01:33:04,840 --> 01:33:08,320 나가고 싶어요 나가고 싶다고요 949 01:33:12,360 --> 01:33:14,240 아까 그게 대체 뭐였죠? 950 01:33:15,480 --> 01:33:18,080 설명을 기대한다면 할 말이 없습니다 951 01:33:21,120 --> 01:33:22,440 레제프 선생님이 누구죠? 952 01:33:24,040 --> 01:33:25,720 주술사한테 집착하는 사람이에요 953 01:33:26,080 --> 01:33:27,720 퇴마사 같은 거요? 954 01:33:28,600 --> 01:33:29,680 현명한 사람이죠 955 01:33:31,200 --> 01:33:34,080 좀 불안하긴 하지만 956 01:33:35,880 --> 01:33:36,960 믿을 만한 사람입니다 957 01:33:39,960 --> 01:33:42,920 저 사람인가요? 이쪽으로 손 흔드는 남자요 958 01:33:44,000 --> 01:33:45,000 레제프 959 01:33:51,920 --> 01:33:53,360 - 레제프 선생님? - 박사님? 960 01:33:58,480 --> 01:34:00,160 어쩌다 이런 일에 엮인 겁니까? 961 01:34:00,240 --> 01:34:02,160 타세요, 시간이 없으니 가면서 얘기하죠 962 01:34:03,320 --> 01:34:05,200 꼽추 주마의 집을 찾았습니다 963 01:34:05,280 --> 01:34:07,440 무카데르와 아일라에게 4개의 뿔 주문을 건 사람이죠 964 01:34:07,520 --> 01:34:09,160 저는 젤랄 아이딜레크 박사입니다 965 01:34:09,440 --> 01:34:12,360 저는 주문이 범죄라고 생각하니까 966 01:34:12,880 --> 01:34:16,760 이 녹화 영상은 재판 때 과학 증거로 쓸 생각입니다 967 01:34:17,000 --> 01:34:17,920 박사님 968 01:34:19,520 --> 01:34:20,360 박사님 969 01:34:21,000 --> 01:34:22,360 주마가 안에 있습니다 970 01:34:29,640 --> 01:34:31,160 잘 있었나, 꼽추? 971 01:34:32,160 --> 01:34:33,360 무슨 일입니까? 972 01:34:33,440 --> 01:34:35,280 - 왜 왔어요? - 들어가! 973 01:34:35,360 --> 01:34:36,200 이거 놔요! 974 01:34:39,320 --> 01:34:40,960 이리 오세요 975 01:34:41,720 --> 01:34:43,720 밖에서 기다리세요 976 01:34:49,760 --> 01:34:50,600 박사님 977 01:34:50,760 --> 01:34:52,720 나 말리지 마요 978 01:34:52,800 --> 01:34:54,080 너무 심하게 하진 마세요 979 01:34:54,160 --> 01:34:56,560 이 비열하고 형편없는 놈이 980 01:34:56,640 --> 01:35:00,040 얼마나 많은 가족을 해쳤을지 모릅니다 981 01:35:00,120 --> 01:35:02,120 얼마나 많은 목숨을 빼앗을지 모른다고요 982 01:35:03,400 --> 01:35:04,600 이제 대가를 치를 때죠 983 01:35:12,000 --> 01:35:12,920 고맙습니다, 박사님 984 01:35:18,760 --> 01:35:20,120 신은 아실 거다 985 01:35:20,800 --> 01:35:23,480 내가 개미 한 마리 해친 적 없다는 걸 986 01:35:24,600 --> 01:35:27,560 하지만 너같이 형편없는 놈을 보면 987 01:35:28,360 --> 01:35:30,120 난 이성을 잃게 돼 988 01:35:32,040 --> 01:35:34,440 잘못했습니다, 선생님! 잘못했어요! 989 01:35:34,520 --> 01:35:36,680 제가 약속을 어기면 신의 저주를 받을 겁니다! 990 01:35:37,240 --> 01:35:39,240 넌 이미 신의 저주를 받았어! 991 01:35:39,720 --> 01:35:41,280 이제 내가 널 저주할 차례다! 992 01:35:44,160 --> 01:35:47,120 난 아무 짓도 안 했어요 나한테 원하는 게 뭡니까? 993 01:35:48,120 --> 01:35:49,080 레제프! 994 01:35:50,560 --> 01:35:55,360 무카데르 야만한테 4개의 뿔 주문을 걸라고 시킨 게 누구죠? 995 01:35:56,640 --> 01:35:59,600 말 못 해요 말하면 저를 죽일 겁니다 996 01:35:59,680 --> 01:36:01,040 말 못 한다고? 997 01:36:01,120 --> 01:36:02,040 살려줘! 998 01:36:02,120 --> 01:36:04,480 신이여, 제게 인내심을 주소서! 999 01:36:04,920 --> 01:36:09,760 아직도 신보다 정령을 두려워하는 거냐? 1000 01:36:09,920 --> 01:36:11,360 이 이단자 놈아! 1001 01:36:12,520 --> 01:36:15,240 신께서 널 동정하는 자들조차 저주하실 거다! 1002 01:36:33,360 --> 01:36:34,200 레제프 1003 01:36:38,840 --> 01:36:40,120 이봐, 꼽추 1004 01:36:41,920 --> 01:36:43,040 동이 튼다 1005 01:36:46,200 --> 01:36:48,280 무함무드께 기도드릴 시간이지 1006 01:36:49,840 --> 01:36:51,040 말해 1007 01:36:52,000 --> 01:36:53,400 페리찰르 마을 1008 01:36:54,600 --> 01:36:55,600 페리찰르? 1009 01:36:58,760 --> 01:37:00,320 내가 어딘지 압니다 1010 01:37:00,400 --> 01:37:02,960 봐요 이 여자가 찾아온 겁니까? 1011 01:37:04,600 --> 01:37:05,440 잘 봐요 1012 01:37:06,000 --> 01:37:07,400 피르데브스 타헤리 1013 01:37:08,120 --> 01:37:08,960 저는... 1014 01:37:09,120 --> 01:37:10,120 저는... 1015 01:37:10,280 --> 01:37:12,000 손님을 직접 만나지 않아요 1016 01:37:12,280 --> 01:37:14,280 이름을 묻지 않습니다 1017 01:37:14,760 --> 01:37:15,600 꼽추 1018 01:37:16,320 --> 01:37:18,680 - 꼽추! - 제발, 부탁이에요! 1019 01:37:18,840 --> 01:37:20,160 놔주세요! 1020 01:37:22,000 --> 01:37:24,000 그럼 누가 손님과 직접 만나지? 1021 01:37:25,200 --> 01:37:26,280 뤼트피예 1022 01:37:26,560 --> 01:37:27,400 뤼트피예? 1023 01:37:27,480 --> 01:37:29,480 - 뤼트피예가 만나요 - 뤼트피예가 누군데? 1024 01:37:29,760 --> 01:37:31,600 뤼트피예가 누구야? 어디 있어? 말해 1025 01:37:32,480 --> 01:37:33,400 뤼트피예! 1026 01:37:34,320 --> 01:37:35,720 뤼트피예! 1027 01:37:38,040 --> 01:37:40,880 제렌! 1028 01:37:42,800 --> 01:37:44,840 제렌, 왜 그래요? 1029 01:37:44,920 --> 01:37:48,200 - 무슨 일이에요? 말해요! - 제렌! 1030 01:37:48,440 --> 01:37:49,440 저 안에 1031 01:37:51,000 --> 01:37:52,000 저 안에요 1032 01:37:57,360 --> 01:37:58,480 레제프, 이거 받아요 1033 01:38:30,640 --> 01:38:32,120 - 왜 그래요? - 오지 마요, 제렌 1034 01:38:32,200 --> 01:38:33,880 오지 마요 차에 타요, 제렌! 1035 01:38:34,160 --> 01:38:36,000 차에 타요! 1036 01:38:37,880 --> 01:38:39,400 박사님, 왜 그래요? 1037 01:39:27,680 --> 01:39:28,520 박사님 1038 01:39:29,000 --> 01:39:30,320 박사님, 괜찮아요? 1039 01:39:32,120 --> 01:39:32,960 여기요 1040 01:39:37,520 --> 01:39:39,800 그 사람은 어떻게 됐죠? 1041 01:39:40,120 --> 01:39:41,000 끔찍해요 1042 01:39:41,080 --> 01:39:43,080 신경 쓰지 마요 1043 01:39:43,320 --> 01:39:44,720 대가를 치른 거니까 1044 01:39:45,280 --> 01:39:46,160 제렌은요? 1045 01:39:46,600 --> 01:39:48,440 저기요, 통화 중이에요 1046 01:39:48,520 --> 01:39:51,040 페리찰르 마을은 가까운가요? 1047 01:39:51,160 --> 01:39:53,280 네, 박사님 저녁 전에 도착할 겁니다 1048 01:39:53,880 --> 01:39:54,960 갈 수는 있는데 1049 01:39:55,120 --> 01:39:58,240 그 마을에 대해서는 좋은 얘기를 들은 적이 없어요 1050 01:39:58,720 --> 01:39:59,920 피르데브스 타헤리 1051 01:40:00,480 --> 01:40:01,680 이 여자에게 비밀이 있어요 1052 01:40:02,040 --> 01:40:03,720 - 이 여자에게 - 괜찮으세요? 1053 01:40:04,440 --> 01:40:05,440 괜찮아요 1054 01:40:05,520 --> 01:40:06,560 아일라는요? 1055 01:40:06,800 --> 01:40:08,680 퇴원했대요, 집에 있어요 1056 01:40:08,960 --> 01:40:11,640 신경안정제 맞고 잔대요 1057 01:40:11,720 --> 01:40:13,120 다행이네요 1058 01:40:13,240 --> 01:40:16,520 남편이 불안해하고 있어요 1059 01:40:17,080 --> 01:40:18,960 집에 데려다줄게요 1060 01:40:19,400 --> 01:40:22,480 그리고 우린 페리찰르 마을에 가서 조사 좀 해볼게요 1061 01:40:22,680 --> 01:40:24,960 피르데브스 타헤리가 누군지 알아봐야죠 1062 01:40:25,040 --> 01:40:27,120 거기서 뭐가 나올 것 같으세요? 1063 01:40:27,520 --> 01:40:28,480 두고 봐야죠 1064 01:40:42,360 --> 01:40:44,600 한 번만 내 말 좀 들어 1065 01:40:44,680 --> 01:40:46,960 그래, 하라미 마을 지났다니까 1066 01:40:47,920 --> 01:40:50,080 그래, 앞에 뭄줄라르 강 있어 1067 01:40:50,160 --> 01:40:51,000 그래 1068 01:40:51,200 --> 01:40:53,960 이장들끼리 싸우던 거기 아니야? 1069 01:40:55,440 --> 01:40:57,360 열받게 좀 하지 마! 1070 01:40:58,200 --> 01:41:00,160 페리찰르가 앞인지 뒤인지나 말해! 1071 01:41:00,880 --> 01:41:01,720 그래 1072 01:41:02,360 --> 01:41:03,200 알았어 1073 01:41:03,480 --> 01:41:06,400 그래, 고마워, 나중에 봐 1074 01:41:06,920 --> 01:41:09,440 - 미치겠네 - 길 안다고 하지 않았어요? 1075 01:41:09,840 --> 01:41:11,560 박사님 1076 01:41:11,680 --> 01:41:14,160 이러지 마요 안 그래도 기분 별로라고요 1077 01:41:15,000 --> 01:41:16,520 저 집인가 보네요 1078 01:41:17,440 --> 01:41:19,200 저기예요 1079 01:41:38,640 --> 01:41:40,120 마을이 텅 비었네요 1080 01:41:40,320 --> 01:41:41,200 아무도 없어요 1081 01:41:41,440 --> 01:41:42,880 말했잖아요 1082 01:41:43,040 --> 01:41:44,880 문제가 많은 곳이라고요 1083 01:41:45,320 --> 01:41:48,920 아까 통화한 친구 말로는 밤에는 오면 안 된다던데요 1084 01:41:49,160 --> 01:41:50,000 왜요? 1085 01:41:51,360 --> 01:41:52,280 박사님 1086 01:41:52,960 --> 01:41:56,080 마니사에서 나를 축복해 주신 사둘라흐 선생님이란 분이 계시죠 1087 01:41:56,360 --> 01:41:58,920 이제 고인이 되셨지만 그분이 이런 말씀을 하셨어요 1088 01:41:59,560 --> 01:42:01,680 '정령의 피가 어딘가에 뿌려지면' 1089 01:42:01,960 --> 01:42:05,160 '정령들은 어떻게 해서든 그곳에서 인간을 내쫓으려 한다' 1090 01:42:06,080 --> 01:42:07,120 무슨 소리가 났어요 1091 01:42:29,760 --> 01:42:30,600 뭐죠? 1092 01:42:31,320 --> 01:42:32,160 무슨 소리예요? 1093 01:42:40,520 --> 01:42:41,360 조심해요 1094 01:42:59,880 --> 01:43:00,720 박사님 1095 01:43:02,520 --> 01:43:03,360 여기요 1096 01:43:12,200 --> 01:43:13,280 레제프, 잠깐만요 1097 01:43:13,640 --> 01:43:14,960 나한테 맡기고 이리 와요 1098 01:43:15,080 --> 01:43:15,920 이거 받아요 1099 01:43:31,920 --> 01:43:34,080 세상에, 맙소사! 1100 01:43:34,680 --> 01:43:36,160 겁내지 마세요 1101 01:43:37,320 --> 01:43:39,080 해치지 않으니까 겁내지 마요 1102 01:43:39,160 --> 01:43:41,320 간 떨어지겠네 1103 01:43:41,880 --> 01:43:43,480 - 이름이 뭐죠? - 자... 1104 01:43:43,960 --> 01:43:45,640 자... 자페르요 1105 01:43:45,960 --> 01:43:47,880 자페르, 알았어요 1106 01:43:48,160 --> 01:43:50,560 진정하세요 누가 여기 데려왔죠? 1107 01:44:15,160 --> 01:44:16,960 자페르 1108 01:44:19,000 --> 01:44:22,200 내 손을 봐요, 진정하세요 1109 01:44:22,280 --> 01:44:24,880 좋아요, 숨 쉬어요 1110 01:44:26,120 --> 01:44:28,480 - 집에 데려다줘요 - 어디 사는데요? 1111 01:44:30,280 --> 01:44:32,400 - 강 건너요 - 어디요? 1112 01:44:32,480 --> 01:44:35,360 강 건너... 1113 01:44:36,600 --> 01:44:38,640 - 강 건너요 - 알았어요, 데려다줄게요 1114 01:44:39,880 --> 01:44:41,680 레제프 카메라 내려놓고 도와줘요 1115 01:44:42,080 --> 01:44:44,480 튈라이, 전부 엉망진창이 됐어 1116 01:44:44,920 --> 01:44:46,320 네가 생각하는 그런 게 아니야 1117 01:44:47,440 --> 01:44:49,880 아니라니까 어떻게 나한테 그런 말을 해? 1118 01:44:51,080 --> 01:44:52,040 아내가 의심하고 있어 1119 01:44:52,680 --> 01:44:54,680 의심하고 있다니까 1120 01:44:56,520 --> 01:44:58,000 정말 미치겠네 1121 01:44:58,480 --> 01:45:01,440 튈라이, 다 들키고 말 거야 내 말 못 알아들어? 1122 01:45:04,560 --> 01:45:05,800 이따 전화할게 1123 01:45:23,720 --> 01:45:24,600 아일라? 1124 01:46:03,720 --> 01:46:06,160 하칸, 어떻게 된 거야? 여기서 뭐 해? 1125 01:46:20,200 --> 01:46:21,920 도저히 통제가 안 돼 1126 01:46:22,480 --> 01:46:24,760 - 진정해 - 진정은 무슨! 1127 01:46:24,840 --> 01:46:27,200 아까 나한테 무슨 일이 있었는지 알아? 1128 01:46:27,480 --> 01:46:28,440 하칸 1129 01:46:29,800 --> 01:46:31,320 더는 못 참겠어 1130 01:46:32,160 --> 01:46:33,680 어떻게 좀 해봐 1131 01:46:34,800 --> 01:46:36,720 더는 견딜 수가 없다고 1132 01:46:52,800 --> 01:46:55,880 사람들이 왜 그렇게 화가 났죠? 페리찰르에 무슨 일이 있었어요? 1133 01:46:57,880 --> 01:47:00,240 오래전에 한 여자가 마을에 왔어요 1134 01:47:01,160 --> 01:47:02,640 이란에서 왔다더군요 1135 01:47:04,200 --> 01:47:06,200 아름다운 여자였죠 1136 01:47:11,160 --> 01:47:12,080 피르데브스? 1137 01:47:12,840 --> 01:47:13,920 피르데브스 1138 01:47:14,960 --> 01:47:17,560 발랄하고 순수한 피르데브스 1139 01:47:18,120 --> 01:47:19,160 계속하세요 1140 01:47:19,920 --> 01:47:23,440 저는 사랑하는 여자의 가족이 허락을 안 해줘서 괴롭던 때였죠 1141 01:47:24,800 --> 01:47:26,800 피르데브스한테 그 얘기를 했더니 1142 01:47:27,960 --> 01:47:29,960 그날 밤에 오라더군요 1143 01:47:31,120 --> 01:47:33,120 자기가 해결해주겠다고 1144 01:47:33,600 --> 01:47:34,760 피르데브스가 주술사였어요? 1145 01:47:35,360 --> 01:47:36,520 모르겠어요 1146 01:47:37,120 --> 01:47:38,720 하지만 그날 밤 이후 1147 01:47:39,360 --> 01:47:41,760 그 여자의 가족이 갑자기 저를 좋게 봐주기 시작했죠 1148 01:47:42,960 --> 01:47:44,400 여자도 저한테 푹 빠졌고요 1149 01:47:45,480 --> 01:47:46,560 우린 결혼했어요 1150 01:47:47,840 --> 01:47:49,160 그렇게 세월이 흘렀는데... 1151 01:47:51,080 --> 01:47:51,920 그런데요? 1152 01:47:53,880 --> 01:47:54,720 저기 1153 01:47:55,640 --> 01:47:57,080 바로 저기서 1154 01:47:57,800 --> 01:47:59,800 피르데브스의 시신이 발견됐어요 1155 01:48:01,760 --> 01:48:03,760 머리는 돌로 짓이기고 1156 01:48:04,680 --> 01:48:06,200 눈알은 뽑고 1157 01:48:07,640 --> 01:48:10,600 혀를 자른 뒤 눈알을 입에 물렸더군요 1158 01:48:15,400 --> 01:48:17,280 누가 피르데브스를 죽인 거죠? 1159 01:48:20,360 --> 01:48:21,320 피르데브스는 1160 01:48:21,560 --> 01:48:23,960 에르달이라는 남자와 결혼했어요 1161 01:48:25,240 --> 01:48:26,880 제 아내 말로는 1162 01:48:28,240 --> 01:48:30,960 에르달의 전 약혼녀가 사람들을 몰고 와서 1163 01:48:32,200 --> 01:48:33,880 피르데브스를 집에서 끌어내 1164 01:48:34,120 --> 01:48:36,400 마을 밖에서 죽였다더군요 1165 01:48:39,840 --> 01:48:41,440 당신 아내는 살아있나요? 1166 01:48:44,320 --> 01:48:46,320 개들이 울부짖는 소리 들려요? 1167 01:48:47,600 --> 01:48:51,520 어느 날 밤에 그놈들이 아내를 습격해서 토막 냈어요 1168 01:48:53,640 --> 01:48:57,080 아내를 구하려 애쓰던 나에겐 불을 질러버렸고요 1169 01:48:58,760 --> 01:48:59,680 자페르... 1170 01:49:02,360 --> 01:49:06,480 그날부터 정령들이 매일 밤 제 살을 한 입씩 뜯어 먹어요 1171 01:49:11,840 --> 01:49:12,880 내립시다 1172 01:49:18,200 --> 01:49:19,600 세상에 1173 01:49:25,760 --> 01:49:28,200 피르데브스의 시신이 바로 저기서 발견됐어요 1174 01:49:29,800 --> 01:49:30,880 당신 집이 1175 01:49:31,360 --> 01:49:32,480 여기 어디 있어요? 1176 01:49:33,880 --> 01:49:34,720 저 뒤에요 1177 01:49:35,480 --> 01:49:36,760 걸어갈 수 있어요 1178 01:49:37,560 --> 01:49:39,560 당신들은 여길 벗어나는 게 나을 겁니다 1179 01:49:44,120 --> 01:49:45,000 자페르 1180 01:49:47,680 --> 01:49:50,160 우린 어떤 젊은 여자를 돕고 있어요 1181 01:49:50,840 --> 01:49:52,840 봐요, 이 사람 딸이에요 1182 01:49:54,240 --> 01:49:55,080 누군지 압니까? 1183 01:49:56,040 --> 01:49:56,880 이 여자... 1184 01:49:57,600 --> 01:49:59,200 무카데르 아니에요? 1185 01:50:00,000 --> 01:50:03,160 네, 젊었을 때 사진이죠 최근에 죽었어요 1186 01:50:04,160 --> 01:50:05,680 그 말이 진짜였군요 1187 01:50:06,320 --> 01:50:07,280 뭐가요? 1188 01:50:08,520 --> 01:50:11,840 요즘 피르데브스의 이름이 다시 나오고 있어요 1189 01:50:12,720 --> 01:50:16,080 그래서 마을 사람들이 날 잡아다 가둔 거죠 1190 01:50:17,040 --> 01:50:18,560 제가 뭔가 아나 해서요 1191 01:50:20,200 --> 01:50:21,960 자페르, 무슨 말인지 모르겠어요 1192 01:50:22,040 --> 01:50:24,120 처음부터 자세히 설명해줄래요? 1193 01:50:24,360 --> 01:50:25,480 잘 들어요 1194 01:50:26,640 --> 01:50:28,320 피르데브스와 결혼한 남자 1195 01:50:29,160 --> 01:50:30,360 에르달 1196 01:50:31,320 --> 01:50:34,520 그 남자가 무카데르의 전 약혼자였어요 1197 01:50:35,880 --> 01:50:37,400 소문으로는 1198 01:50:38,320 --> 01:50:40,000 무카데르가 질투 때문에 1199 01:50:41,120 --> 01:50:43,560 - 피르데브스를 죽였대요 - 뭐라고요? 1200 01:50:45,840 --> 01:50:47,080 그래서 1201 01:50:48,000 --> 01:50:50,000 피르데브스가 복수하러 돌아온 거죠 1202 01:50:51,760 --> 01:50:53,760 그러니까 1203 01:50:54,640 --> 01:50:56,320 무카데르를 죽이고 1204 01:50:57,240 --> 01:50:59,360 그 딸에게 정령을 붙이게 한 게 1205 01:51:00,040 --> 01:51:01,680 피르데브스라고요 1206 01:51:02,200 --> 01:51:04,280 피르데브스는 죽었다면서요? 근데 어떻게요? 1207 01:51:05,680 --> 01:51:06,760 그건 그렇지만 1208 01:51:07,680 --> 01:51:12,400 피르데브스가 죽은 뒤에도 봤다는 사람들이 있어요 1209 01:51:14,200 --> 01:51:16,720 특히 마을에서 임신한 여자들 앞에 나타나서 1210 01:51:16,800 --> 01:51:19,240 아직 태어나지도 않은 태아들 목을 졸랐대요 1211 01:51:19,520 --> 01:51:21,760 - 시신을 묻지 않았어요? - 묻었어요 1212 01:51:22,800 --> 01:51:24,280 내 눈으로 직접 봤죠 1213 01:51:24,560 --> 01:51:25,520 자페르 1214 01:51:26,080 --> 01:51:28,600 잘 들어요 우리 종교에 따르면 1215 01:51:29,160 --> 01:51:32,480 죽은 자가 돌아와 모습을 드러내고 사람을 죽이는 건 불가능해요 1216 01:51:35,440 --> 01:51:36,280 레제프 1217 01:51:37,160 --> 01:51:38,200 당신도 알잖아요 1218 01:51:39,000 --> 01:51:41,440 쿠란에 인시 악마가 나오죠 1219 01:51:42,320 --> 01:51:44,320 시체를 이용하는 정령들요 1220 01:51:45,360 --> 01:51:48,400 어르신들이 말씀하시던 호르틀락스 이야기 기억나요? 1221 01:51:48,880 --> 01:51:52,680 그 이야기들은 모두 4개의 뿔 주문과 관련됐죠 1222 01:51:53,360 --> 01:51:55,360 4개의 뿔은 2개의 목숨을 뜻해요 1223 01:51:55,960 --> 01:51:58,080 무덤에서 시체를 일으켜 세우는 데 사용되죠 1224 01:51:59,120 --> 01:51:59,960 그럼 1225 01:52:00,720 --> 01:52:03,000 살아 움직이는 피르데브스가 1226 01:52:03,120 --> 01:52:04,880 진짜 존재한다는 말입니까? 1227 01:52:09,480 --> 01:52:12,680 - 자페르! - 자페르, 거기 서요! 1228 01:52:12,760 --> 01:52:15,640 진정해요, 다 끝났어요 1229 01:52:15,720 --> 01:52:18,680 진정해요, 자페르 1230 01:52:21,320 --> 01:52:22,800 이제 이해가 되기 시작하네요 1231 01:52:24,440 --> 01:52:26,000 우선 아일라부터 구합시다 1232 01:52:26,360 --> 01:52:27,280 어떻게요? 1233 01:52:30,080 --> 01:52:32,080 4개의 뿔 주문을 깨야 해요 1234 01:52:33,600 --> 01:52:35,280 피르데브스의 시체 속 정령은 1235 01:52:35,560 --> 01:52:38,560 아마 아일라의 몸을 차지하려고 할 겁니다 1236 01:52:38,640 --> 01:52:39,560 왜요? 1237 01:52:40,840 --> 01:52:43,480 죽은 피르데브스의 몸 대신 살아있는 아일라의 몸으로 1238 01:52:43,800 --> 01:52:46,080 옮겨 가려는 거죠 1239 01:52:46,920 --> 01:52:50,080 하지만 박사님, 4개의 뿔 주문을 깨는 법을 알아요? 1240 01:52:51,720 --> 01:52:53,720 해본 적은 없지만 알긴 알아요 1241 01:52:54,280 --> 01:52:56,480 - 바브 이프리트 - 바브 이프리트? 1242 01:52:57,080 --> 01:52:58,280 주헨나 정령이 1243 01:52:58,680 --> 01:53:00,840 아일라의 몸에 있을 때 잡아서 1244 01:53:01,240 --> 01:53:03,240 다른 몸에 가두는 거죠 1245 01:53:04,240 --> 01:53:05,240 박사님 1246 01:53:05,960 --> 01:53:08,520 혹시 말인데요 1247 01:53:09,600 --> 01:53:10,960 제가 쓸모가 있을까요? 1248 01:53:11,160 --> 01:53:13,240 그 정령을 저한테 옮기면... 1249 01:53:13,680 --> 01:53:14,680 선생님은 안 돼요 1250 01:53:15,360 --> 01:53:17,960 이미 주헨나가 들러붙었던 사람이어야 하죠 1251 01:53:18,040 --> 01:53:20,920 하지만 그런 사람을 어떻게 찾겠어요? 1252 01:53:26,320 --> 01:53:29,600 피르데브스가 제게 주문을 걸어서 결혼하게 해줬어요 1253 01:53:33,400 --> 01:53:35,920 그때 주헨나 정령을 이용했죠 1254 01:53:36,400 --> 01:53:37,240 박사님 1255 01:53:37,600 --> 01:53:39,920 이 불쌍한 남자를 이용하시겠다는 겁니까? 1256 01:53:40,000 --> 01:53:40,840 자페르 1257 01:53:44,880 --> 01:53:46,280 도울게요 1258 01:53:47,760 --> 01:53:49,280 시키는 대로 할게요 1259 01:53:50,000 --> 01:53:50,840 박사님 1260 01:53:52,440 --> 01:53:54,000 하지만 문제가 있어요 1261 01:53:54,520 --> 01:53:55,680 무슨 문제요? 1262 01:53:56,400 --> 01:53:58,880 제렌과 다른 사람들은 어떻게 설득하죠? 1263 01:53:59,120 --> 01:54:00,160 그렇군요 1264 01:54:00,560 --> 01:54:02,760 증거는 없지만 증인이 있잖아요 1265 01:54:03,200 --> 01:54:05,040 증인으로는 부족해요 증거가 있어야죠 1266 01:54:07,400 --> 01:54:09,600 무슨 일 생길까 봐 두렵네요 1267 01:54:11,160 --> 01:54:12,560 테이프가 있어요 1268 01:54:13,280 --> 01:54:14,120 무슨 테이프요? 1269 01:54:16,640 --> 01:54:19,880 피르데브스가 살해되기 전에 비디오테이프에 녹화해서 1270 01:54:20,400 --> 01:54:21,880 아내한테 줬어요 1271 01:54:22,800 --> 01:54:24,200 혹시 무슨 일이 생기면 1272 01:54:25,040 --> 01:54:26,400 그 테이프를 숨기라면서요 1273 01:54:29,840 --> 01:54:30,800 그건 지금 어디 있죠? 1274 01:54:43,040 --> 01:54:44,320 여기서 기다리세요 1275 01:55:01,680 --> 01:55:03,680 "무카데르 야만" 1276 01:55:28,600 --> 01:55:29,440 저는 1277 01:55:30,200 --> 01:55:31,400 피르데브스 타헤리입니다 1278 01:55:33,000 --> 01:55:36,880 어릴 때 엄마와 이란 마을인 다스흐트-에 카비르에서 왔죠 1279 01:55:38,480 --> 01:55:41,520 에르달 야만과 서로 사랑해서 페리찰르 마을에서 결혼했습니다 1280 01:55:43,680 --> 01:55:44,920 그 여자, 무카데르가 1281 01:55:45,920 --> 01:55:47,560 저한테 흑주술을 걸었습니다 1282 01:55:47,640 --> 01:55:51,280 제 남편을 빼앗고 결혼을 깨뜨리기 위해서였죠 1283 01:55:54,000 --> 01:55:55,760 저는 매일 밤 악몽 속에서 죽어갑니다 1284 01:55:57,560 --> 01:55:58,760 남편의 사랑은 점점 식어갔고 1285 01:56:00,040 --> 01:56:01,200 집에 안 오기 시작했습니다 1286 01:56:02,800 --> 01:56:05,880 무카데르는 마법의 힘이 약해서 저를 죽일 수는 없습니다 1287 01:56:07,000 --> 01:56:10,120 하지만 만약 저한테 또 무슨 일이 생긴다면 1288 01:56:10,800 --> 01:56:13,840 무카데르의 후손과 그를 도운 자들에게 1289 01:56:13,920 --> 01:56:15,480 악마의 저주가 내릴 것입니다 1290 01:56:16,840 --> 01:56:19,840 그들의 운명은 저보다 훨씬 어두울 것입니다 1291 01:56:21,200 --> 01:56:23,440 내 결혼 예복을 검게 물들였으니 1292 01:56:24,000 --> 01:56:26,000 네 영혼도 검게 물들 것이다! 1293 01:56:27,920 --> 01:56:29,240 피르데브스 타헤리가 1294 01:56:30,360 --> 01:56:34,000 무카데르를 용서치 않을 것이다 지옥에 가서도! 1295 01:56:39,080 --> 01:56:41,960 우리 엄마가 저 여자를 죽였다고요? 1296 01:56:43,200 --> 01:56:45,800 저 테이프를 찍고 며칠 후에 여자의 시신이 발견됐대요 1297 01:56:46,320 --> 01:56:48,160 목은 부러지고 머리는 짓이겨지고 1298 01:56:48,240 --> 01:56:50,720 혀는 잘리고 오른쪽 눈알이 뽑혀 있었답니다 1299 01:56:51,400 --> 01:56:55,400 우리 엄마가 그런 짓을 했다고 너무 아무렇지 않게 말하네요? 1300 01:56:55,600 --> 01:56:58,240 - 제정신이세요? - 내가 한 말이 아닙니다 1301 01:56:58,720 --> 01:57:00,040 증인이 있어요 1302 01:57:02,960 --> 01:57:04,400 당신 어머니가 한 짓 맞아요 1303 01:57:05,160 --> 01:57:08,320 직접 봤어요? 당신 눈으로? 1304 01:57:08,680 --> 01:57:10,320 피르데브스가 죽은 후 1305 01:57:11,160 --> 01:57:13,160 그 여자 남편이 당신 어머니와 결혼했어요 1306 01:57:15,720 --> 01:57:18,320 우리 아버지가 자기 아내를 죽인 여자와 결혼했다고요? 1307 01:57:18,880 --> 01:57:19,960 자기는 몰랐겠죠 1308 01:57:20,280 --> 01:57:22,680 아니면 당신 어머니가 아버지한테도 주문을 걸었든가 1309 01:57:23,720 --> 01:57:26,000 미치겠네 1310 01:57:26,080 --> 01:57:27,680 하칸, 뭐라고 말 좀 해봐 1311 01:57:27,760 --> 01:57:30,800 무슨 말을 해? 모르겠어? 지금 다 미쳤잖아 1312 01:57:43,360 --> 01:57:44,200 제렌 씨 1313 01:57:46,120 --> 01:57:47,600 제가 요약해 드리죠 1314 01:57:48,400 --> 01:57:49,680 비디오로도 봤잖아요 1315 01:57:50,320 --> 01:57:52,920 제렌 씨 어머니가 흑주술로 피르데브스를 죽이고 1316 01:57:53,560 --> 01:57:56,200 마을 사람 둘에게 살인 누명을 씌운 다음 1317 01:57:56,640 --> 01:57:59,360 피르데브스의 남편 즉, 당신 아버지를 차지한 겁니다 1318 01:58:00,000 --> 01:58:02,000 피르데브스는 자기 몸을 정령들에게 내주고 1319 01:58:02,560 --> 01:58:05,080 4개의 뿔 주문을 걸었고요 1320 01:58:06,320 --> 01:58:08,120 피에는 피, 주문에는 주문 1321 01:58:08,200 --> 01:58:10,920 이 사건이 내 동생과 무슨 상관이죠? 1322 01:58:11,480 --> 01:58:13,480 피르데브스의 시신을 이용하는 정령이 1323 01:58:13,800 --> 01:58:16,040 꼽추 주마를 통해 당신 어머니를 죽였어요 1324 01:58:16,440 --> 01:58:19,080 대신 살아있는 아일라의 몸이 정령에게 넘겨졌죠 1325 01:58:20,040 --> 01:58:22,920 정령은 죽은 몸에서 오래 살 수 없거든요 1326 01:58:26,280 --> 01:58:27,400 자페르 1327 01:58:46,320 --> 01:58:47,480 뭐 하는 거죠, 젤랄? 1328 01:58:47,920 --> 01:58:48,880 이 사람들 뭐예요? 1329 01:58:50,520 --> 01:58:52,320 교수님 맘에 드는 상황은 아닐 겁니다 1330 01:58:52,640 --> 01:58:54,280 - 제렌 - 잠시만요 1331 01:58:55,400 --> 01:58:57,880 젤랄, 어쩌려는 거예요? 계획이 뭐죠? 1332 01:58:58,360 --> 01:59:02,160 아일라의 몸에 있는 정령을 자페르에게 옮긴 뒤 죽일 겁니다 1333 01:59:02,520 --> 01:59:03,360 어떻게요? 1334 01:59:03,920 --> 01:59:05,640 바브 이프리트라는 방법으로요 1335 01:59:05,760 --> 01:59:08,920 - 그만두세요, 허락 못 합니다 - 다른 방법이 있나요? 1336 01:59:09,000 --> 01:59:10,800 네, 신경과에서 상의했어요 1337 01:59:10,880 --> 01:59:14,240 최고의 의사들을 모을 겁니다 지금 바로요 1338 01:59:14,320 --> 01:59:16,240 - 아티예 - 당신은 닥치고 있어요! 1339 01:59:16,320 --> 01:59:18,960 우리가 모르는 일도 있을 수 있다는 게 그렇게 싫어요? 1340 01:59:19,040 --> 01:59:20,640 그게 이 일과 무슨 상관이죠? 1341 01:59:20,720 --> 01:59:23,760 인간의 알량한 지식으로 우주의 모든 걸 알 수 있겠어요? 1342 01:59:23,840 --> 01:59:25,200 헛소리 집어치워요 1343 01:59:25,280 --> 01:59:27,880 아일라 같은 사람들이 수없이 정신병원에서 썩고 있는데 1344 01:59:27,960 --> 01:59:30,400 당신은 구경만 하고 있죠 이게 헛소리라고요? 1345 01:59:30,480 --> 01:59:33,600 내 말은 당신 방법이 옳지 않다는 거예요 1346 01:59:33,680 --> 01:59:35,360 중요한 건 방법이 아니에요 1347 01:59:35,440 --> 01:59:38,640 진실이 중요하죠 왜 그렇게 맹목적이에요? 1348 01:59:38,720 --> 01:59:41,240 맹목적? 맹목적인 건 당신이죠 1349 01:59:41,320 --> 01:59:42,440 난 과학자예요! 1350 01:59:43,600 --> 01:59:46,680 당신이 딴 학위 그거 나도 땄어요 1351 01:59:46,760 --> 01:59:48,560 좋아요 그럼 그 선서를 지키세요 1352 01:59:48,640 --> 01:59:51,160 그 선서 때문에 아일라를 도우려 하는 겁니다 1353 01:59:51,240 --> 01:59:55,480 아일라를 당신의 미친 실험에서 희생양 삼는 건 허락 못 해요 1354 01:59:55,920 --> 01:59:58,440 카메라 꺼요 안 들려요? 끄라고! 1355 01:59:58,760 --> 02:00:00,440 빨리 꺼요 1356 02:00:00,520 --> 02:00:01,720 그만! 1357 02:00:01,800 --> 02:00:03,600 - 하칸! - 전부 이 집에서 나가요 1358 02:00:03,680 --> 02:00:04,520 그거 꺼요 1359 02:00:04,600 --> 02:00:05,680 하칸 씨 1360 02:00:05,760 --> 02:00:08,760 무례하게 굴지 마세요 제 손님이니 말조심하시죠 1361 02:00:08,960 --> 02:00:11,360 댁이든 손님이든 다 지겨워요! 1362 02:00:11,440 --> 02:00:12,400 하칸! 1363 02:00:13,840 --> 02:00:16,120 왜 이러는 거야? 어쩌려는 건데? 1364 02:00:16,680 --> 02:00:18,720 - 한 번만 더 소리 지르면... - 뭐? 1365 02:00:19,200 --> 02:00:21,240 어쩔 건데? 소리 질렀어! 1366 02:00:21,320 --> 02:00:22,880 닥치지 않으면 나갈 줄 알아! 1367 02:00:23,960 --> 02:00:24,960 나간다고? 1368 02:00:25,560 --> 02:00:26,480 누구한테? 1369 02:00:26,800 --> 02:00:28,400 - 어디로? - 제렌 1370 02:00:29,400 --> 02:00:30,800 튈라이 년한테 가게? 1371 02:00:31,520 --> 02:00:32,880 좀 전에 전화한 거 그년이지? 1372 02:00:33,440 --> 02:00:35,840 호텔 방에서 뭐 했는지 다 알아 1373 02:00:37,280 --> 02:00:38,880 아일라만 미친 게 아니네 1374 02:00:39,920 --> 02:00:40,760 나가 1375 02:00:42,360 --> 02:00:43,200 나가! 1376 02:00:48,400 --> 02:00:50,400 - 하칸 - 놔둬요! 1377 02:00:52,080 --> 02:00:54,160 지금은 내 동생의 안위가 더 중요하다고요 1378 02:00:54,520 --> 02:00:55,960 저 사람은 자기 맘대로 하라죠 1379 02:01:03,320 --> 02:01:05,320 그들이 듣고 있어요 1380 02:01:06,560 --> 02:01:08,560 우리가 뭘 할지 알아요 1381 02:01:09,720 --> 02:01:11,720 우릴 고통에 빠뜨릴 겁니다 1382 02:01:12,440 --> 02:01:13,880 서둘러야 해요 1383 02:01:15,000 --> 02:01:15,960 그들이 왔어요! 1384 02:01:19,080 --> 02:01:20,800 카메라 조명 켜요! 1385 02:01:20,880 --> 02:01:22,160 어떻게 된 거예요? 1386 02:01:46,880 --> 02:01:48,480 진정해요 1387 02:01:53,040 --> 02:01:54,120 진정해요 1388 02:01:55,040 --> 02:01:56,120 여기서 기다려요 1389 02:01:58,960 --> 02:01:59,800 아일라 1390 02:02:14,520 --> 02:02:15,560 아일라! 1391 02:02:19,040 --> 02:02:20,000 아일라! 1392 02:02:20,720 --> 02:02:22,040 문 열어요, 아일라! 1393 02:02:22,240 --> 02:02:24,040 문 열어요! 아일라! 1394 02:02:25,000 --> 02:02:27,120 그놈들 말 듣지 마요 문 열어요 1395 02:02:27,520 --> 02:02:29,080 아일라! 문 열어요! 1396 02:02:51,200 --> 02:02:52,040 박사님 1397 02:02:52,480 --> 02:02:53,640 박사님, 조심해요 1398 02:03:07,320 --> 02:03:08,240 아일라 1399 02:03:19,720 --> 02:03:20,800 저기 있어요, 박사님 1400 02:03:46,920 --> 02:03:47,880 아일라 1401 02:03:51,200 --> 02:03:53,200 나랑 얘기했던 거 기억나죠? 1402 02:03:56,480 --> 02:03:58,480 당신은 그놈들보다 강해요 1403 02:04:00,520 --> 02:04:01,920 겁내지 마요 1404 02:04:12,840 --> 02:04:13,760 나갑시다 1405 02:04:16,520 --> 02:04:18,200 다 괜찮을 거예요 1406 02:04:19,040 --> 02:04:20,760 다 괜찮을 겁니다 1407 02:04:21,640 --> 02:04:22,800 날 믿어요 1408 02:04:24,920 --> 02:04:25,880 어서요 1409 02:04:26,480 --> 02:04:27,480 손 줘요 1410 02:04:28,840 --> 02:04:29,760 아일라 1411 02:04:32,440 --> 02:04:33,800 어서 손 줘요 1412 02:04:37,120 --> 02:04:38,200 좋아요 1413 02:04:38,920 --> 02:04:40,000 천천히 1414 02:04:41,520 --> 02:04:42,520 좋아요 1415 02:04:44,040 --> 02:04:45,960 천천히, 그래요 1416 02:04:47,680 --> 02:04:49,120 나갑시다 1417 02:05:06,720 --> 02:05:08,160 박사님, 괜찮아요? 1418 02:05:10,360 --> 02:05:11,800 머리를 부딪혔나 봐요 1419 02:05:16,520 --> 02:05:17,360 아일라 1420 02:05:18,440 --> 02:05:22,440 - 젤랄, 동생이 칼을 들었어요 - 진정해요, 어디 있죠? 1421 02:05:44,760 --> 02:05:45,600 아일라! 1422 02:05:45,680 --> 02:05:46,760 - 아일라! - 아일라! 1423 02:05:46,840 --> 02:05:48,080 아일라, 어디 있어요? 1424 02:05:48,160 --> 02:05:49,400 - 아일라! - 아일라! 1425 02:05:49,480 --> 02:05:51,360 - 아일라! - 아일라, 돌아와요! 1426 02:05:51,440 --> 02:05:52,480 어디 있어? 1427 02:05:53,880 --> 02:05:55,480 그놈들 말 듣지 마요 1428 02:05:55,680 --> 02:05:56,800 아일라! 1429 02:05:56,880 --> 02:05:58,880 - 아일라, 어디 있어요? - 아일라! 1430 02:05:58,960 --> 02:05:59,800 아일라! 1431 02:06:00,280 --> 02:06:02,280 - 아일라! - 어디 있어요, 아일라? 1432 02:06:03,360 --> 02:06:04,640 아일라! 1433 02:06:04,720 --> 02:06:05,760 여기요! 1434 02:06:06,040 --> 02:06:07,440 - 어디요? - 아일라! 1435 02:06:07,520 --> 02:06:09,680 - 어디예요? - 여기요! 1436 02:06:11,880 --> 02:06:12,760 어디 있죠? 1437 02:06:17,200 --> 02:06:18,040 아일라 1438 02:06:18,520 --> 02:06:21,640 아일라, 진정해요 1439 02:06:23,360 --> 02:06:25,160 말 걸지 말고 가만있어요 1440 02:06:26,200 --> 02:06:27,040 아일라 1441 02:06:28,240 --> 02:06:29,080 아일라 1442 02:06:29,640 --> 02:06:30,600 아일라 1443 02:06:34,400 --> 02:06:35,520 진정해요 1444 02:06:36,360 --> 02:06:37,520 진정해요 1445 02:06:37,680 --> 02:06:38,960 아티예! 1446 02:06:41,600 --> 02:06:43,600 그들이 당신을 죽일 거다! 1447 02:06:49,880 --> 02:06:50,800 아티예! 1448 02:06:51,080 --> 02:06:52,080 어떻게 된 거예요? 1449 02:06:52,560 --> 02:06:54,320 - 나 왜 이래요? - 진정해요 1450 02:06:54,400 --> 02:06:56,760 - 어떻게 진정해요? - 진정해요, 아티예! 1451 02:06:56,840 --> 02:06:58,960 - 나 왜 이래요? - 아티예, 정신 차려요! 1452 02:06:59,040 --> 02:07:01,040 끝났어요, 정신 차려요 1453 02:07:01,640 --> 02:07:02,880 날 봐요 1454 02:07:02,960 --> 02:07:04,720 - 괜찮아요, 아티예 - 끝났어요 1455 02:07:06,720 --> 02:07:07,640 아일라! 1456 02:07:11,040 --> 02:07:11,880 아일라 1457 02:07:14,640 --> 02:07:15,520 아일라! 1458 02:07:19,680 --> 02:07:20,920 언니! 1459 02:07:23,960 --> 02:07:25,880 - 끝났어요 - 끝났어 1460 02:07:26,680 --> 02:07:27,560 - 아일라 - 끝났어 1461 02:07:30,840 --> 02:07:32,000 박사님 1462 02:07:32,680 --> 02:07:34,240 대체 어떻게 된 거죠? 1463 02:07:34,640 --> 02:07:38,920 예전에는 이맘들을 모아 기도하면 정령들을 쫓을 수 있었는데 1464 02:07:39,560 --> 02:07:42,400 정령들이 어쩌다 이렇게 강해진 걸까요? 1465 02:07:51,320 --> 02:07:52,320 다베 1466 02:07:54,520 --> 02:07:55,720 다베튀르 아르즈 1467 02:07:57,680 --> 02:07:58,960 그게 이 일과 무슨 상관이죠? 1468 02:08:07,000 --> 02:08:08,120 레제프 1469 02:08:09,200 --> 02:08:11,920 사막 여행가 라스히드 알다이프가 한 말이에요 1470 02:08:12,800 --> 02:08:14,120 책 '무스하프 알 스히라즈'에서요 1471 02:08:14,200 --> 02:08:17,120 박사님 지금 내 꼴 좀 봐요 1472 02:08:17,200 --> 02:08:19,600 - 그래도 사막 얘기가 나와요? - 그냥 들어봐요 1473 02:08:19,760 --> 02:08:20,800 이렇게 적혀 있어요 1474 02:08:20,880 --> 02:08:25,120 '인간이 악마를 경배하듯 신을 경배할 때' 1475 02:08:25,200 --> 02:08:28,080 '어둠에 이끌린 정령이 힘을 얻는다' 1476 02:08:28,640 --> 02:08:33,520 '종말의 최악의 상징인 다베튀르 아르즈가 나타나면' 1477 02:08:33,720 --> 02:08:36,240 '결국 정령이 인간에게 모습을 드러낸다' 1478 02:08:36,320 --> 02:08:41,360 '신자와 거짓 신자를 신만 가릴 수 있는 시기가 오면' 1479 02:08:42,120 --> 02:08:44,080 '종말이 다가왔음을 알 수 있다' 1480 02:08:44,560 --> 02:08:46,920 맞는 말이에요 지금 세상에서는 1481 02:08:47,000 --> 02:08:50,640 신자와 거짓 신자를 가릴 수가 없거든요 1482 02:08:53,680 --> 02:08:55,080 오랜 세월이 지났어요 1483 02:08:56,480 --> 02:08:57,600 오랜 세월이 지났는데 1484 02:08:59,480 --> 02:09:03,400 정령이 이렇게 강하게 느껴진 건 처음이에요 1485 02:09:04,400 --> 02:09:05,560 최초죠 1486 02:09:16,200 --> 02:09:17,160 아일라가 떨고 있어요 1487 02:09:18,760 --> 02:09:22,000 말라리아라도 걸린 것처럼 덜덜 떠는데요 1488 02:09:24,080 --> 02:09:24,920 제렌 1489 02:09:25,600 --> 02:09:28,720 넓고 텅 빈 방과 밧줄, 의자가 필요해요 1490 02:09:29,440 --> 02:09:30,440 뭐 하게요? 1491 02:09:30,640 --> 02:09:31,680 바브 이프리트 1492 02:10:11,920 --> 02:10:13,080 준비됐어요, 자페르? 1493 02:10:13,800 --> 02:10:15,400 준비됐어요 1494 02:10:15,760 --> 02:10:18,080 - 준비됐어요 - 할 수 있죠? 1495 02:10:18,680 --> 02:10:20,680 할 수 있어요 1496 02:10:28,360 --> 02:10:30,400 금방 다 끝날 거예요 1497 02:10:33,400 --> 02:10:34,640 걱정 마요, 제렌 1498 02:10:35,480 --> 02:10:37,960 금방 끝날 거고 아무도 안 다칠 거니까 1499 02:10:39,520 --> 02:10:42,960 하지만 그 의식이 실패하면 어쩌죠? 1500 02:10:43,120 --> 02:10:46,600 이건 의식이 아니에요, 아티예 기도나 부탁에 가깝겠죠 1501 02:10:46,680 --> 02:10:48,880 어쨌든 나한텐 이게 최선이에요 1502 02:10:48,960 --> 02:10:53,160 이번에 실패하면 당신이 환자를 맡아요, 됐죠? 1503 02:10:55,600 --> 02:10:56,560 그래요 1504 02:10:56,960 --> 02:10:59,680 좋아요, 이제 나가줄래요? 사람이 너무 많아요 1505 02:10:59,760 --> 02:11:02,000 우리끼리만 있어야 해요 부탁할게요 1506 02:12:04,320 --> 02:12:06,320 주헨나 부족이여 1507 02:12:06,880 --> 02:12:08,880 불쌍한 이의 몸에서 나가라 1508 02:12:09,480 --> 02:12:11,160 바브 이프리트를 열라! 1509 02:12:11,360 --> 02:12:13,360 그리고 너의 땅으로 돌아가라! 1510 02:12:13,640 --> 02:12:15,560 떠나라! 아니면 죽어라! 1511 02:12:26,880 --> 02:12:28,480 세상에 1512 02:12:47,400 --> 02:12:50,400 아일라! 겁내지 마요! 1513 02:12:51,080 --> 02:12:52,160 이제 구해줄게요 1514 02:12:52,240 --> 02:12:53,920 여기서 기다리면 살 수 있어요! 1515 02:13:25,320 --> 02:13:27,040 무덤 없는 악마여 1516 02:13:27,200 --> 02:13:28,440 준비됐나? 1517 02:13:44,360 --> 02:13:46,360 - 아일라? - 아일라! 1518 02:13:46,560 --> 02:13:48,040 - 아일라! - 자페르! 1519 02:13:48,240 --> 02:13:50,960 자페르! 1520 02:13:51,040 --> 02:13:52,680 아일라, 괜찮아요? 1521 02:13:53,280 --> 02:13:54,400 자페르, 괜찮아요? 1522 02:13:54,480 --> 02:13:57,240 자페르, 정신 차려요 1523 02:13:59,240 --> 02:14:00,960 잘했어요, 다 끝났어요 1524 02:14:01,040 --> 02:14:01,880 언니 1525 02:14:02,160 --> 02:14:04,320 - 괜찮니, 아일라? - 그들이 떠났어 1526 02:14:05,320 --> 02:14:06,800 - 그들이 떠났어 - 그들이 떠났어 1527 02:14:07,400 --> 02:14:08,240 다행이에요 1528 02:14:12,400 --> 02:14:13,280 아일라는 어때요? 1529 02:14:14,160 --> 02:14:15,160 아주 좋아요 1530 02:14:16,520 --> 02:14:19,800 잠을 며칠 못 잤는데 완전히 곯아떨어졌어요 1531 02:14:21,000 --> 02:14:24,280 그래도 내일 병원에 가서 검사 다 받아봐요 1532 02:14:24,840 --> 02:14:25,760 네 1533 02:14:29,080 --> 02:14:30,680 난 이만 가볼게요 1534 02:14:32,200 --> 02:14:33,520 이제 동이 텄어요 1535 02:14:34,280 --> 02:14:35,920 잠깐이라도 쉬셔야죠 1536 02:14:36,160 --> 02:14:37,160 남는 방 있어요 1537 02:14:37,680 --> 02:14:38,880 가야 합니다 1538 02:14:39,040 --> 02:14:41,000 곧 이스탄불에 가야 하는데 1539 02:14:41,440 --> 02:14:44,240 꼴이 너무 엉망이잖아요 빨리 가는 게 나아요 1540 02:14:47,440 --> 02:14:48,280 젤랄 1541 02:14:53,360 --> 02:14:54,680 앞으론 좀 자주 만납시다 1542 02:14:57,120 --> 02:14:58,040 그래요 1543 02:15:02,400 --> 02:15:03,320 자페르 1544 02:15:04,280 --> 02:15:05,880 날 축복해줘요, 형제 1545 02:15:06,760 --> 02:15:08,640 당신은 아주 담대한 사람이에요 1546 02:15:09,840 --> 02:15:11,200 고맙습니다, 박사님 1547 02:15:15,440 --> 02:15:16,520 박사님, 갑시다 1548 02:15:20,480 --> 02:15:21,440 젤랄 씨 1549 02:15:24,520 --> 02:15:26,800 제가 비용을 치르고 싶다고 하면 1550 02:15:27,320 --> 02:15:28,440 큰 실례가 될까요? 1551 02:15:29,960 --> 02:15:30,800 네 1552 02:15:31,840 --> 02:15:32,800 그렇겠네요 1553 02:15:35,160 --> 02:15:36,240 하지만 1554 02:15:37,600 --> 02:15:38,440 자페르는 1555 02:15:39,320 --> 02:15:40,720 형편이 많이 안 좋아요 1556 02:15:41,240 --> 02:15:43,880 자페르를 도와주시면 좋겠지만 1557 02:15:44,560 --> 02:15:45,520 뜻대로 하세요 1558 02:15:46,120 --> 02:15:47,520 네, 그렇게 할게요 1559 02:16:24,240 --> 02:16:25,080 여보세요? 1560 02:16:25,640 --> 02:16:28,240 박사님, 깨워서 미안합니다 1561 02:16:29,200 --> 02:16:32,080 머리도 못 들겠어요 너무 아프네요, 무슨 일이에요? 1562 02:16:32,680 --> 02:16:34,680 할 얘기가 있어서요 1563 02:16:35,200 --> 02:16:36,040 네? 1564 02:16:36,720 --> 02:16:39,920 페리찰르에서 우릴 공격했던 마을 사람 셋 기억나요? 1565 02:16:40,280 --> 02:16:41,640 무기를 들고 1566 02:16:41,720 --> 02:16:44,000 저주를 퍼붓던 그 망... 아닙니다 1567 02:16:44,080 --> 02:16:45,200 그런데요? 1568 02:16:45,840 --> 02:16:47,720 자페르를 내려주고 나서 1569 02:16:47,800 --> 02:16:50,400 사람 몇을 데리고 그놈들을 찾으러 갔거든요 1570 02:16:50,480 --> 02:16:52,600 레제프, 왜 그런 짓을 해요? 1571 02:16:52,680 --> 02:16:55,360 나 알잖아요 받은 건 갚아주는 성미죠 1572 02:16:56,120 --> 02:16:57,600 어쨌든 문제는 그게 아니에요 1573 02:16:57,680 --> 02:16:59,360 그럼 뭔데요? 말해봐요 1574 02:16:59,440 --> 02:17:03,240 두들겨 패주고 난 다음 자페르를 왜 납치했는지 물었어요 1575 02:17:03,360 --> 02:17:04,240 그래서요? 1576 02:17:05,600 --> 02:17:07,800 근데 자페르가 누구냐고 하더라고요 1577 02:17:10,120 --> 02:17:12,440 - 무슨 말이에요? - 맹세까지 하더라고요 1578 02:17:12,520 --> 02:17:14,560 그런 사람은 본 적도 없답니다 1579 02:17:14,960 --> 02:17:17,800 자기들이 왔을 때 그곳엔 우리 둘밖에 없었대요 1580 02:17:17,880 --> 02:17:19,440 거짓말 아니에요? 1581 02:17:19,800 --> 02:17:23,280 아니요, 나도 조사해 봤죠 자페르라는 사람을 찾아봤는데 1582 02:17:23,440 --> 02:17:24,640 아무도 모른대요 1583 02:17:24,720 --> 02:17:27,480 지금 무슨 말을 하는 건지 알고 말하는 거예요? 1584 02:17:27,560 --> 02:17:29,880 중요한 건 이거예요 1585 02:17:30,360 --> 02:17:32,560 내가 마을의 옛날 이장을 찾았는데 1586 02:17:33,040 --> 02:17:35,040 자페르와 피르데브스를 둘 다 안다는 거예요 1587 02:17:35,240 --> 02:17:37,400 - 그래서 뭐래요? - 뭐라고 했느냐고요? 1588 02:17:38,160 --> 02:17:39,600 이장 말로는 둘 다 죽었대요 1589 02:17:39,680 --> 02:17:43,480 34년 전에 둘의 시신이 같은 장소에서 발견됐다네요 1590 02:17:45,560 --> 02:17:47,840 레제프, 동명이인 아니에요? 1591 02:17:48,400 --> 02:17:49,360 아니에요 1592 02:17:49,640 --> 02:17:51,840 이장이 두 사람 사진을 보여줬어요 1593 02:17:52,720 --> 02:17:54,720 레제프, 당장 이리 와요 1594 02:17:55,080 --> 02:17:56,320 잠깐만요 1595 02:17:56,680 --> 02:17:58,560 이거 하나만 먼저 말해줘요 1596 02:17:59,040 --> 02:18:03,680 자페르도 피르데브스처럼 정령이 몸을 차지한 주헨나였던 건가요? 1597 02:18:03,760 --> 02:18:06,520 레제프 어딘지 모르지만 빨리 와요 1598 02:18:06,600 --> 02:18:08,600 - 빨리 거길 벗어나... - 여보세요? 1599 02:18:08,960 --> 02:18:10,040 - 여보세요? - 여보세요? 1600 02:18:43,360 --> 02:18:46,400 무스타파, 레제프가 연락이 안 되는데 어디 있는지 알아요? 1601 02:18:47,120 --> 02:18:48,440 알면 내가 묻겠어요? 1602 02:18:48,920 --> 02:18:52,560 빨리 어디 있는지 찾아내요! 중요한 일이에요, 빨리요! 1603 02:18:53,400 --> 02:18:55,040 무스타파, 빨리 찾으라고요! 1604 02:18:55,120 --> 02:18:56,640 그래요, 빨리요! 1605 02:18:56,720 --> 02:18:57,640 레제프 1606 02:18:59,600 --> 02:19:00,560 제렌 1607 02:19:00,920 --> 02:19:01,960 제렌 1608 02:19:04,120 --> 02:19:05,480 제렌 1609 02:19:05,960 --> 02:19:07,760 빨리... 1610 02:19:12,400 --> 02:19:14,600 제렌, 전화 좀 받아요! 1611 02:19:19,440 --> 02:19:20,400 제렌! 1612 02:19:23,720 --> 02:19:24,560 제... 1613 02:19:24,680 --> 02:19:26,040 '뭐가 오른쪽으로 쓰러졌지?' 1614 02:19:27,360 --> 02:19:28,200 제렌! 1615 02:19:28,600 --> 02:19:29,440 제렌 1616 02:19:30,000 --> 02:19:31,560 '뭐가 오른쪽으로 쓰러졌지?' 1617 02:19:31,640 --> 02:19:32,720 제렌! 1618 02:19:33,120 --> 02:19:34,120 제렌! 1619 02:19:37,280 --> 02:19:39,360 뭐가 오른쪽으로 쓰러졌지? 1620 02:19:39,960 --> 02:19:41,320 뭐가 오른쪽으로 쓰러졌지? 1621 02:19:43,880 --> 02:19:45,160 이게 오른쪽으로 쓰러지면... 1622 02:19:46,240 --> 02:19:47,240 'Z' 1623 02:19:47,320 --> 02:19:48,760 "뭐가 오른쪽으로 쓰러졌지?" 1624 02:19:50,120 --> 02:19:51,240 제렌 1625 02:19:51,320 --> 02:19:52,920 오른쪽으로 쓰러져도... 제렌이야 1626 02:19:55,240 --> 02:19:56,560 암호는 제렌이었어 1627 02:19:59,400 --> 02:20:00,560 내 딸... 1628 02:20:00,960 --> 02:20:03,160 이 비디오를 보고 있다면 잘 들어라 1629 02:20:03,520 --> 02:20:05,280 날 괴롭혔던 자들은 패배했다 1630 02:20:05,640 --> 02:20:10,320 사랑은 혈관을 타고 흐르는 독사의 독처럼 쓴 거란다 1631 02:20:10,760 --> 02:20:13,520 우선 넌 무카데르가 네 엄마가 아닌 걸 알게 될 거야 1632 02:20:13,680 --> 02:20:14,520 제렌 1633 02:20:14,600 --> 02:20:18,120 어머님께서 오늘 새벽에 자택에서 숨진 채 발견되셨습니다 1634 02:20:18,200 --> 02:20:21,800 페리찰르 마을로 가 거기 자페르라는 남자가 있어 1635 02:20:22,240 --> 02:20:23,160 이름이 뭐죠? 1636 02:20:23,240 --> 02:20:25,520 내가 당한 모든 고통을 알려주고 증거를 넘겨줄 거다 1637 02:20:25,920 --> 02:20:27,440 테이프가 있어요 1638 02:20:27,520 --> 02:20:29,200 사람들을 고를 때는 신중해야 해 1639 02:20:29,280 --> 02:20:30,360 젤랄 아이딜레크가 누구죠? 1640 02:20:30,440 --> 02:20:32,160 아직도 내가 동생분을 봐주길 바랍니까? 1641 02:20:32,240 --> 02:20:33,520 4개의 뿔 주문을 걸고 1642 02:20:33,600 --> 02:20:35,680 바브 이프리트를 완벽하게 실행해야 한다 1643 02:20:35,760 --> 02:20:37,760 4개의 뿔은 2개의 목숨을 뜻해요 1644 02:20:37,840 --> 02:20:39,640 무덤에서 시체를 일으켜 세우는 데 사용되죠 1645 02:20:39,720 --> 02:20:41,800 어머니 시신이 발견됐을 때 이건 없었나요? 1646 02:20:41,880 --> 02:20:43,320 없었어요 누가 침입한 거예요 1647 02:20:43,880 --> 02:20:44,720 누가요? 1648 02:20:45,760 --> 02:20:46,920 저 안에 1649 02:20:48,960 --> 02:20:49,920 피르데브스 타헤리는 1650 02:20:50,520 --> 02:20:54,000 무카데르를 용서치 않을 것이다 지옥에 가서도! 1651 02:21:21,680 --> 02:21:22,640 제렌? 1652 02:21:25,720 --> 02:21:27,040 내 핸드폰을 못 찾겠어요 1653 02:21:31,680 --> 02:21:32,680 여기 있어요 1654 02:21:33,560 --> 02:21:34,480 아티예 1655 02:21:36,640 --> 02:21:38,600 남편한테 문자가 왔더군요 1656 02:21:40,800 --> 02:21:42,000 읽어줄게요 1657 02:21:43,320 --> 02:21:44,920 '아티예, 당신 어디 있어?' 1658 02:21:46,160 --> 02:21:48,240 '휠리아가 트럭에 치였어' 1659 02:21:48,520 --> 02:21:50,240 '빨리 연락해' 1660 02:22:02,680 --> 02:22:04,160 네 딸 감제가 1661 02:22:05,000 --> 02:22:06,480 죽었어, 아티예 1662 02:23:13,600 --> 02:23:14,840 어떻게 된 거지? 1663 02:23:21,400 --> 02:23:22,360 제렌 1664 02:23:24,000 --> 02:23:25,000 이게 뭐지? 1665 02:23:25,480 --> 02:23:26,520 맙소사 1666 02:23:30,640 --> 02:23:31,520 아일라 1667 02:23:34,960 --> 02:23:38,000 무슨 짓을 한 거야 1668 02:23:46,320 --> 02:23:47,320 이게 뭐야? 1669 02:23:53,160 --> 02:23:54,320 제렌! 1670 02:23:54,600 --> 02:23:55,800 무슨 짓을 한 거야? 1671 02:23:58,560 --> 02:24:00,360 어디 있어요? 제렌! 1672 02:24:02,520 --> 02:24:03,720 아티예? 1673 02:24:04,000 --> 02:24:04,880 제렌! 1674 02:24:05,440 --> 02:24:06,280 아일라! 1675 02:24:06,840 --> 02:24:07,760 아일라? 1676 02:24:09,520 --> 02:24:10,520 아일라? 1677 02:24:15,400 --> 02:24:18,040 무슨 일이 있었던 거야? 1678 02:24:23,160 --> 02:24:24,040 아일라? 1679 02:24:28,920 --> 02:24:30,000 맙소사 1680 02:24:30,320 --> 02:24:31,840 어떻게 된 거야? 1681 02:24:43,960 --> 02:24:45,040 아티예? 1682 02:24:45,840 --> 02:24:46,720 아티예? 1683 02:24:48,280 --> 02:24:49,360 뭐가 어떻게 된 거야? 1684 02:24:49,440 --> 02:24:50,560 제렌! 1685 02:24:51,360 --> 02:24:53,200 아일라! 1686 02:24:57,520 --> 02:24:58,600 아무도 없어요? 1687 02:24:59,440 --> 02:25:00,440 이게 뭐지? 1688 02:25:01,120 --> 02:25:02,040 이게 뭐야? 1689 02:25:17,920 --> 02:25:18,760 이게 뭐야? 1690 02:25:19,640 --> 02:25:21,040 맙소사 1691 02:25:26,000 --> 02:25:26,840 누구지? 1692 02:25:33,840 --> 02:25:35,560 하칸! 1693 02:26:07,800 --> 02:26:08,760 어떻게 된 거지? 1694 02:26:08,840 --> 02:26:10,720 대체 어쩌다 이렇게! 1695 02:26:11,000 --> 02:26:12,120 젤랄 박사! 1696 02:26:13,480 --> 02:26:16,320 젤랄 박사! 1697 02:26:18,480 --> 02:26:20,360 어떻게 된 거야! 1698 02:26:20,440 --> 02:26:24,280 정신 차려, 젤랄 정신 차려! 1699 02:26:26,000 --> 02:26:27,440 어떻게 된 거야? 1700 02:26:28,560 --> 02:26:30,640 젤랄! 진정해! 1701 02:26:30,720 --> 02:26:34,960 경찰! 경찰에 신고하자 경찰! 1702 02:26:35,120 --> 02:26:36,960 어떻게 경찰에 신고해? 1703 02:26:37,040 --> 02:26:39,760 경찰은 안 돼! 1704 02:26:40,240 --> 02:26:41,080 좋아 1705 02:26:41,640 --> 02:26:43,640 어떻게 하지? 1706 02:26:43,720 --> 02:26:45,360 진정해 처음부터 다시 생각하자 1707 02:26:46,920 --> 02:26:47,760 아일라 1708 02:26:48,960 --> 02:26:51,760 자페르 1709 02:26:51,920 --> 02:26:52,840 아일라 1710 02:26:53,800 --> 02:26:55,160 바브 이프리트 1711 02:26:56,280 --> 02:26:57,200 주헨나 1712 02:27:07,520 --> 02:27:08,720 그렇지! 1713 02:27:09,600 --> 02:27:10,960 그거였어! 1714 02:27:11,320 --> 02:27:12,880 어쩌다 그걸 놓쳤지? 1715 02:27:13,440 --> 02:27:15,120 어떻게? 잠깐만 1716 02:27:16,120 --> 02:27:20,960 바브 이프리트! 피르데브스! 1717 02:27:21,040 --> 02:27:23,600 어떻게 그걸 놓쳤지? 1718 02:27:23,680 --> 02:27:25,680 맙소사 어떻게 그걸 놓쳐? 1719 02:27:25,920 --> 02:27:27,040 젤랄 박사! 1720 02:27:32,640 --> 02:27:33,480 아일라! 1721 02:27:37,000 --> 02:27:38,120 아일라! 1722 02:27:39,280 --> 02:27:40,120 왜? 1723 02:27:40,520 --> 02:27:41,400 제렌! 1724 02:27:47,680 --> 02:27:49,040 자페르 1725 02:27:50,080 --> 02:27:51,560 교활한 악마! 1726 02:27:51,920 --> 02:27:53,560 바브 이프리트는 덫이었어 1727 02:28:01,040 --> 02:28:03,200 이것들은 뭐야? 1728 02:28:10,440 --> 02:28:12,240 피르데브스 타헤리 1729 02:28:29,400 --> 02:28:32,200 아일라! 1730 02:28:55,080 --> 02:28:56,120 아일라! 1731 02:29:01,800 --> 02:29:03,600 이 몸은 당신 거예요 1732 02:29:04,400 --> 02:29:05,360 아일라 1733 02:29:06,520 --> 02:29:07,880 싸워요 1734 02:29:12,040 --> 02:29:15,640 피르데브스한테 지지 마요! 1735 02:29:20,360 --> 02:29:21,280 아일라! 1736 02:29:22,160 --> 02:29:23,360 아일라, 어디 있어요? 1737 02:29:25,560 --> 02:29:26,520 아일라? 1738 02:29:27,680 --> 02:29:29,360 제렌 1739 02:29:29,920 --> 02:29:30,800 맙소사 1740 02:30:34,520 --> 02:30:35,400 젤랄... 1741 02:30:39,560 --> 02:30:43,440 "무카데르 야만 사건은 여전히 미결 상태다" 1742 02:30:43,520 --> 02:30:45,960 "제렌과 아일라 자매가 마지막으로 목격된 곳은" 1743 02:30:46,040 --> 02:30:47,880 "디야르바키르 버스 터미널이었다" 1744 02:30:47,960 --> 02:30:52,640 "피르데브스 타헤리의 시신은 무덤에 없었다" 1745 02:30:52,720 --> 02:30:56,240 "젤랄 아이딜레크 박사가 어떻게 됐는지는 밝혀지지 않았다" 1746 02:30:56,320 --> 02:30:57,160 대체 어떻게! 1747 02:30:59,080 --> 02:31:00,360 천벌 받아라 1748 02:31:02,400 --> 02:31:03,600 천벌 받아라! 1749 02:31:09,040 --> 02:31:10,280 천벌 받아라! 1750 02:31:12,400 --> 02:31:13,480 천벌 받아라! 1751 02:31:15,400 --> 02:31:19,120 남의 집을 무덤으로 뒤바꾸고 1752 02:31:19,400 --> 02:31:23,200 몰려다니며 즐기는 자들이여 천벌 받아라! 1753 02:31:23,760 --> 02:31:25,280 천벌 받아라! 1754 02:31:26,280 --> 02:31:28,000 잔인한 행동을 보며 즐기고 1755 02:31:28,120 --> 02:31:32,760 불쌍한 사람을 산 채 묻어버리는 자들에게 천벌을! 1756 02:31:33,240 --> 02:31:35,960 잔혹 행위를 경배하는 자들에게 천벌을! 1757 02:31:42,120 --> 02:31:43,160 내 딸아 1758 02:31:49,160 --> 02:31:51,160 그게 내 운명이었다고 말할 수는 없어 1759 02:31:54,920 --> 02:31:56,920 널 빼앗아 간 자들이 1760 02:31:57,240 --> 02:32:00,040 지옥에 빠져 악마에게 시달린다 해도 1761 02:32:01,640 --> 02:32:04,680 널 그리는 어미의 마음은 끝나지 않아 1762 02:32:07,360 --> 02:32:10,680 그 주문을 경배하는 자들은 그 주문에 질식해 죽게 돼 1763 02:32:12,960 --> 02:32:14,040 내 딸 1764 02:32:15,760 --> 02:32:16,920 절대 1765 02:32:17,400 --> 02:32:18,760 절대로 1766 02:32:19,520 --> 02:32:22,480 인간을 믿지 말아라 1767 02:32:25,880 --> 02:32:28,400 널 영원히 그리워하고 사랑하는 1768 02:32:29,640 --> 02:32:31,960 네 엄마 피르데브스 타헤리가 1769 02:32:47,280 --> 02:32:49,120 자막: 이혜인