1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 EIN FILM VON HASAN KARACADAĞ 4 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 Im Land des Sehl-i Azûr 5 00:00:43,640 --> 00:00:45,960 wurde einst eine Frau zu Tode gesteinigt. 6 00:00:46,760 --> 00:00:49,080 Vor ihrem letzten Atemzug erblickte sie den Teufel, 7 00:00:49,240 --> 00:00:52,240 der ihr mit Tränen in den Augen zusah, und fragte ihn: 8 00:00:53,520 --> 00:00:56,160 "Warum so traurig, Satan?" 9 00:00:57,360 --> 00:00:59,160 Der Teufel lächelte. 10 00:01:01,120 --> 00:01:03,120 "Sag mir, Beduinenweib... 11 00:01:04,240 --> 00:01:08,520 Wer ist böser? Der Teufel oder die Menschen?" 12 00:01:10,680 --> 00:01:11,840 Die Frau schwieg. 13 00:01:12,480 --> 00:01:15,440 Dann erklang eine Stimme am Himmel. 14 00:03:21,440 --> 00:03:22,320 Lütfiye? 15 00:03:25,800 --> 00:03:26,680 Lütfiye? 16 00:03:28,720 --> 00:03:29,680 Lütfiye! 17 00:03:31,160 --> 00:03:32,000 Lütfiye! 18 00:03:48,000 --> 00:03:48,880 Rein damit. 19 00:05:06,000 --> 00:05:06,840 Hier. 20 00:05:07,280 --> 00:05:08,360 Nehmen Sie dieses Seil. 21 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 Denken Sie an den Vornamen, den Nachnamen 22 00:05:12,640 --> 00:05:15,560 und weitere Merkmale Ihres Feindes. 23 00:05:16,520 --> 00:05:18,840 Denken Sie an das, was Sie diese Person wünschen, 24 00:05:18,920 --> 00:05:20,880 und bitten Sie dreimal von Herzen darum. 25 00:05:21,640 --> 00:05:22,560 Danach... 26 00:05:23,640 --> 00:05:25,120 machen Sie einen Knoten. 27 00:05:25,200 --> 00:05:26,560 Dann pusten Sie darauf... 28 00:05:27,680 --> 00:05:29,040 und geben mir das Seil zurück. 29 00:05:54,480 --> 00:05:55,440 Und jetzt... 30 00:05:57,200 --> 00:05:59,200 geben Sie mir, was Sie von dieser Frau haben. 31 00:05:59,600 --> 00:06:01,880 Alles, was Sie mitgebracht haben. 32 00:06:40,440 --> 00:06:41,280 Gut. 33 00:06:42,720 --> 00:06:44,640 Sie haben auch Haare und Nägel mitgebracht. 34 00:06:46,880 --> 00:06:49,200 Das wird es umso wirksamer machen. So Gott will. 35 00:06:58,560 --> 00:07:00,280 Und die Fotos der Frau? 36 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 Mukadder Yaman. 37 00:07:13,880 --> 00:07:15,440 Mukadder Yaman. 38 00:07:39,280 --> 00:07:42,880 Heil Satan, dem Herrn und den Dschinn. 39 00:07:42,960 --> 00:07:45,880 Heil Satan, dem Herrn und den Dschinn. 40 00:07:47,520 --> 00:07:50,520 Heil Satan, dem Herrn und den Dschinn. 41 00:08:10,760 --> 00:08:11,960 Geh jetzt, Lütfiye. 42 00:08:27,840 --> 00:08:29,960 Möget ihr Mukkaders Seele heimsuchen 43 00:08:30,040 --> 00:08:32,600 und ihre Knochen verrotten lassen! 44 00:09:12,520 --> 00:09:13,920 Gott sei gepriesen. 45 00:09:16,400 --> 00:09:17,960 Es ist vollbracht. 46 00:09:19,960 --> 00:09:22,680 Im Morgengrauen, kurz vor Sonnenaufgang, 47 00:09:22,760 --> 00:09:25,960 wird das, um das Sie gebeten haben, geschehen. 48 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 Wenn Mukkader dies trinkt, 49 00:09:41,640 --> 00:09:43,280 wird Ihr Wunsch in Erfüllung gehen. 50 00:09:47,720 --> 00:09:49,800 Ab jetzt gibt es kein Zurück mehr. 51 00:09:50,720 --> 00:09:53,640 Der Rest ist eine Angelegenheit zwischen Ihnen und Gott. 52 00:10:14,760 --> 00:10:16,880 Atmen Sie ganz normal. Nicht strecken. 53 00:10:18,040 --> 00:10:19,960 Entspannen Sie sich. Runter mit dem Arm. 54 00:10:20,960 --> 00:10:23,560 Frau Demet sitzt ein Stockwerk tiefer. Am Ende des Ganges. 55 00:10:23,640 --> 00:10:25,200 Bei Ihr melden Sie sich an. 56 00:10:25,640 --> 00:10:27,680 Eine künstliche Herzklappe. Sagen Sie ihr das. 57 00:10:27,760 --> 00:10:29,520 Ok. Eine künstliche Herzklappe. 58 00:10:29,960 --> 00:10:31,800 Mehr müssen Sie nicht sagen. 59 00:10:31,880 --> 00:10:33,040 -Gute Besserung. -Danke. 60 00:11:37,000 --> 00:11:37,840 Hallo? 61 00:11:40,200 --> 00:11:41,320 Hallo. Bist du zu Hause? 62 00:11:41,880 --> 00:11:42,720 Ja. 63 00:11:43,360 --> 00:11:44,880 Du klingst nicht gut. Was ist los? 64 00:11:44,960 --> 00:11:47,680 Keine Ahnung. Ich fühle mich nicht so gut. 65 00:11:48,400 --> 00:11:49,560 Hast du etwas gegessen? 66 00:11:50,040 --> 00:11:51,640 Ich hatte keinen großen Hunger. 67 00:11:51,720 --> 00:11:53,640 Ich war nur in einer Bäckerei. 68 00:11:54,000 --> 00:11:55,760 Brauchst du irgendetwas aus Istanbul? 69 00:11:55,840 --> 00:11:57,840 Nein. Wann kommst du zurück? 70 00:11:58,000 --> 00:11:59,200 Morgen. 71 00:12:06,760 --> 00:12:08,080 Was war das, Hakan? 72 00:12:08,680 --> 00:12:10,640 Das kam von draußen, Schatz. 73 00:12:11,000 --> 00:12:12,720 Ich lege jetzt auf. Bis dann. 74 00:12:12,800 --> 00:12:13,880 Hakan? 75 00:12:36,080 --> 00:12:36,920 Hallo? 76 00:12:39,360 --> 00:12:40,200 Hallo? Mama? 77 00:12:43,280 --> 00:12:44,560 Bist du das, Mama? 78 00:12:49,760 --> 00:12:52,840 Es ist Mitternacht, Mama. Sag doch etwas. Was ist los? 79 00:12:56,360 --> 00:12:58,360 Was? Was wirst du erzählen? 80 00:13:00,440 --> 00:13:01,280 Ja. 81 00:13:03,840 --> 00:13:07,920 Hol Ayla, wenn du nicht reden kannst. Ist sie nicht bei dir? 82 00:14:15,960 --> 00:14:17,200 Was riecht denn hier so? 83 00:14:20,920 --> 00:14:22,720 Ich sehe hier nach. Du gehst nach oben. 84 00:14:29,480 --> 00:14:30,400 Polizei! 85 00:14:30,680 --> 00:14:31,840 Ist jemand hier? 86 00:14:32,600 --> 00:14:33,960 Bornova 1 hier. 87 00:14:35,200 --> 00:14:36,960 Ich höre, Bornova. Was gibt's? 88 00:14:38,120 --> 00:14:40,480 Warum unterbrechen Sie mich, Sie Idiot? 89 00:14:41,160 --> 00:14:43,760 Es gab einen Vorfall in Karataş. Fahren Sie hin. 90 00:14:44,840 --> 00:14:47,600 Wir sind in einem Haus an der Straße nach Aydın. Over. 91 00:14:48,120 --> 00:14:49,480 Was tun Sie dort? 92 00:14:50,160 --> 00:14:52,000 Jemand hat Schreie gehört. 93 00:14:52,080 --> 00:14:53,120 Wir sehen gerade nach. 94 00:14:53,320 --> 00:14:54,840 Was? Bitte wiederholen Sie das. 95 00:15:36,200 --> 00:15:37,280 Süleyman... 96 00:15:38,680 --> 00:15:39,840 Süleyman! 97 00:15:55,680 --> 00:15:56,520 Was ist los? 98 00:16:20,720 --> 00:16:22,520 Sie haben Mama getötet. 99 00:16:56,400 --> 00:16:57,360 Hallo? 100 00:16:58,080 --> 00:16:59,840 Sind Sie Zeren Ertaş? 101 00:16:59,960 --> 00:17:01,120 Ja, bin ich. 102 00:17:01,760 --> 00:17:05,040 Frau Zeren, ich bin von der Mordkommission. 103 00:17:06,000 --> 00:17:07,440 -Ja? -Hören Sie... 104 00:17:08,040 --> 00:17:11,560 Ihre Mutter ist heute Morgen bedauerlicherweise tot aufgefunden worden. 105 00:17:13,560 --> 00:17:14,440 Was? 106 00:17:15,680 --> 00:17:16,680 Mein Beileid. 107 00:17:16,920 --> 00:17:19,400 -Meine Schwester... -Ist ihr Name Ayla Yaman? 108 00:17:21,040 --> 00:17:21,960 Ja. 109 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 Sie wird im Krankenhaus beobachtet. 110 00:17:28,360 --> 00:17:30,360 Frau Yaman? Hallo? 111 00:17:31,200 --> 00:17:32,040 Hallo? 112 00:17:47,840 --> 00:17:49,840 STAATLICHES KRANKENHAUS KÖYCEĞİZ 113 00:17:56,200 --> 00:17:58,720 Ich habe den Vorabbericht der Spurensicherung gelesen. 114 00:17:58,800 --> 00:18:01,600 Wir sind Kollegen, ich muss Ihnen nichts erklärem 115 00:18:02,680 --> 00:18:04,840 Aber ich glaube, die Todesursache war... 116 00:18:05,200 --> 00:18:07,000 primäre intrazerebrale Hämorrhagie. 117 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 Ich weiß. Ich kenne den Bericht. 118 00:18:11,880 --> 00:18:13,520 Erklärt mir jemand, was das ist? 119 00:18:14,280 --> 00:18:16,560 Eine Blutung im Hirngewebe. 120 00:18:18,040 --> 00:18:19,760 Wie bei einem Schlaganfall? 121 00:18:20,360 --> 00:18:21,960 Eher wie bei einer Hirnblutung. 122 00:18:24,280 --> 00:18:26,280 Diabetes, Cholesterin... 123 00:18:26,800 --> 00:18:28,360 Sie hatte nicht mal Bluthochdruck. 124 00:18:28,440 --> 00:18:30,680 Ich habe sie selbst untersucht. Es ging ihr gut. 125 00:18:30,760 --> 00:18:32,800 -Irgendwelche neurologischen Probleme? -Nein. 126 00:18:34,200 --> 00:18:35,600 Und wie geht es Ayla? 127 00:18:36,040 --> 00:18:38,360 Das wollte ich gerade ansprechen. Hören Sie... 128 00:18:39,080 --> 00:18:42,600 Den Tod ihrer Mutter mitansehen zu müssen, hat sie sehr verstört. 129 00:18:43,360 --> 00:18:45,360 Als Neurologin kann ich Ihnen nur raten, 130 00:18:45,640 --> 00:18:47,920 sie mit Samthandschuhen anzufassen. 131 00:18:49,360 --> 00:18:51,600 Wirkt das Beruhigungsmittel noch? 132 00:18:51,760 --> 00:18:54,200 Es geht ihr besser. Sie können sogar zu ihr. 133 00:18:54,840 --> 00:18:58,200 Aber wie gesagt, sie könnte auf bestimmte Dinge empfindlich reagieren. 134 00:18:59,960 --> 00:19:01,960 Ich hoffe, dass sie sich schnell erholt. 135 00:19:03,480 --> 00:19:05,920 -Sie klingen so besorgt. -Hören Sie... 136 00:19:06,560 --> 00:19:09,440 Sie ist traumatisiert. Und sie halluziniert. 137 00:19:09,680 --> 00:19:10,520 Sie halluziniert? 138 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 Sieht sie Dinge? 139 00:19:18,960 --> 00:19:19,800 Sie glaubt... 140 00:19:22,040 --> 00:19:24,160 dass ihre Mutter von Dschinn getötet wurde. 141 00:19:25,560 --> 00:19:26,680 Was? 142 00:20:12,240 --> 00:20:13,920 Ich verschreibe ihr ein Medikament. 143 00:20:15,440 --> 00:20:17,320 Aber ich denke, es wird wieder aufhören. 144 00:20:17,840 --> 00:20:20,360 Falls es nicht besser wird oder irgendetwas passiert... 145 00:20:20,840 --> 00:20:21,960 rufen Sie mich bitte an. 146 00:23:09,440 --> 00:23:10,560 Du siehst gut aus. 147 00:23:10,640 --> 00:23:11,680 Ja. 148 00:23:12,440 --> 00:23:13,360 Es geht mir gut. 149 00:23:15,480 --> 00:23:17,360 Aber dir nicht. 150 00:23:19,400 --> 00:23:20,680 Was meinst du damit? 151 00:23:22,200 --> 00:23:23,760 Du verheimlichst etwas. 152 00:23:25,400 --> 00:23:26,520 Ach ja? 153 00:23:27,280 --> 00:23:28,280 Was denn? 154 00:23:45,920 --> 00:23:47,360 Sie haben es mir zugeflüstert. 155 00:23:55,200 --> 00:23:56,240 Wer hat geflüstert? 156 00:24:01,000 --> 00:24:01,840 Sie. 157 00:24:04,240 --> 00:24:05,360 Wer sind sie? 158 00:24:13,880 --> 00:24:15,400 Die mit den schwarzen Gesichtern. 159 00:24:19,560 --> 00:24:21,160 Was haben sie noch geflüstert? 160 00:24:27,160 --> 00:24:28,680 Die mit den schwarzen Gesichtern. 161 00:24:29,720 --> 00:24:31,160 Was haben sie dir noch erzählt? 162 00:24:44,640 --> 00:24:45,480 Zeren! 163 00:24:46,120 --> 00:24:47,120 Zeren! 164 00:25:12,760 --> 00:25:14,480 -Was ist passiert? -Keine Ahnung. 165 00:25:15,560 --> 00:25:16,400 Ayla! 166 00:25:16,720 --> 00:25:17,560 Komm schon. 167 00:25:18,040 --> 00:25:19,600 Beruhige dich. 168 00:25:19,960 --> 00:25:21,200 Hol ihre Tabletten, Hakan. 169 00:25:21,280 --> 00:25:22,800 Bitte hilf mir, Schwester! 170 00:25:24,680 --> 00:25:26,680 Hier ist überall Blut! 171 00:25:40,040 --> 00:25:41,600 Was machen wir denn jetzt, Hakan? 172 00:25:44,000 --> 00:25:45,360 Du bist die Ärztin. 173 00:25:46,960 --> 00:25:47,920 Das musst du wissen. 174 00:26:48,760 --> 00:26:50,120 Das hast du gemacht. 175 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Ich erinnere mich. 176 00:26:57,920 --> 00:26:58,800 Ayla... 177 00:27:02,160 --> 00:27:03,920 Als Mama gestern angerufen hat... 178 00:27:04,480 --> 00:27:05,560 Warst du... 179 00:27:06,280 --> 00:27:07,480 Warst du da bei ihr? 180 00:27:09,720 --> 00:27:10,600 Nein. 181 00:27:12,560 --> 00:27:13,400 Aber... 182 00:27:16,280 --> 00:27:17,120 Aber? 183 00:27:22,520 --> 00:27:23,480 Zeren... 184 00:27:24,840 --> 00:27:27,440 Mama wollte dich sehen, bevor sie starb. 185 00:27:39,120 --> 00:27:40,240 Mama! 186 00:27:44,600 --> 00:27:46,480 Mama! Was ist los? 187 00:27:49,480 --> 00:27:50,800 ...zurückgekehrt! 188 00:27:50,880 --> 00:27:52,400 Wer ist zurückgekehrt, Mama? 189 00:27:57,040 --> 00:27:59,200 Mit wem müssen wir reden, Mama? 190 00:28:08,920 --> 00:28:09,960 Schwester... 191 00:28:14,000 --> 00:28:15,640 Es ist etwas mit ihr passiert. 192 00:28:17,360 --> 00:28:19,320 Etwas Schreckliches. 193 00:28:23,920 --> 00:28:24,760 Schwester... 194 00:28:29,920 --> 00:28:31,520 Wer hat Mama getötet? 195 00:28:32,720 --> 00:28:34,280 Niemand hat sie getötet, Süße. 196 00:28:35,040 --> 00:28:36,880 Ich habe es gesehen. Jemand war bei ihr. 197 00:28:38,520 --> 00:28:42,880 Hör zu... Wenn man den Tod einer geliebten Person mitansehen muss... 198 00:28:43,440 --> 00:28:44,960 Mama war nicht krank! 199 00:28:46,080 --> 00:28:47,400 Ayla, Schätzchen... 200 00:28:47,480 --> 00:28:49,240 Es gibt Krankheiten... 201 00:28:50,080 --> 00:28:52,840 die sich unbemerkt im Körper entwickeln 202 00:28:52,920 --> 00:28:54,280 und dann plötzlich ausbrechen. 203 00:28:55,360 --> 00:28:57,120 Hirnblutungen zum Beispiel. 204 00:28:58,600 --> 00:28:59,440 Ayla... 205 00:29:00,960 --> 00:29:02,640 Ich weiß, dass du sehr verstört bist. 206 00:29:05,000 --> 00:29:07,680 Aber bitte dreh jetzt nicht durch. 207 00:29:08,480 --> 00:29:09,320 Bitte. 208 00:29:11,560 --> 00:29:12,640 Tu es für mich. 209 00:29:15,520 --> 00:29:16,480 Und für Mama. 210 00:29:56,200 --> 00:29:59,760 Du sollst doch nicht tun, was diese Frau sagt! 211 00:30:00,400 --> 00:30:02,440 Du Ausgeburt des Teufels! 212 00:30:02,520 --> 00:30:03,360 Mama? 213 00:30:03,440 --> 00:30:06,000 Ich habe deine Mutter in die Tiefen der Hölle geschickt! 214 00:30:06,400 --> 00:30:08,680 Die Höllenhunde laben sich an ihrem Blut! 215 00:30:24,240 --> 00:30:25,400 Ayla? 216 00:30:25,480 --> 00:30:27,880 Hast du deine Tabletten immer noch nicht genommen? 217 00:31:15,640 --> 00:31:17,720 Hilf mir. 218 00:31:20,800 --> 00:31:23,040 Hilf mir. 219 00:31:51,960 --> 00:31:54,080 Warum nimmst du deine Pillen nicht, Ayla? 220 00:32:29,040 --> 00:32:30,040 Hast du Hunger? 221 00:32:30,120 --> 00:32:32,440 Du kannst unten etwas essen, wenn du willst. 222 00:32:33,640 --> 00:32:34,600 Nein danke. 223 00:32:37,280 --> 00:32:38,440 Ich werde jetzt schlafen. 224 00:34:45,280 --> 00:34:46,160 Ayla? 225 00:34:50,000 --> 00:34:50,960 Ayla! 226 00:34:52,800 --> 00:34:53,760 Zeren! 227 00:34:54,960 --> 00:34:55,800 Wo ist sie? 228 00:34:55,880 --> 00:34:59,040 Weiß ich nicht. Sie ist weg. Und auf ihrem Bett ist Blut, Hakan. 229 00:34:59,120 --> 00:35:00,400 Ok. Beruhige dich. 230 00:35:13,640 --> 00:35:14,480 Ayla? 231 00:35:36,280 --> 00:35:37,120 Hakan? 232 00:36:14,880 --> 00:36:18,440 Was fällt nach rechts? 233 00:36:23,920 --> 00:36:28,640 Was fällt nach rechts? 234 00:36:28,720 --> 00:36:29,960 Was redet sie da, Hakan? 235 00:36:30,040 --> 00:36:32,200 Was fällt auf die rechte Seite? 236 00:36:35,640 --> 00:36:37,320 Ok, ganz ruhig. 237 00:36:37,400 --> 00:36:39,240 Sie ist zu stark, Zeren! 238 00:36:39,520 --> 00:36:41,760 -Ich hole die Spritze. -Sie ist zu stark! Schnell! 239 00:36:41,840 --> 00:36:45,240 Was fällt nach rechts? 240 00:36:58,800 --> 00:37:00,040 Was machen wir jetzt? 241 00:37:04,160 --> 00:37:06,280 Ich kann sie nicht in eine Klinik stecken. 242 00:37:07,680 --> 00:37:09,840 Von der Klapsmühle redet doch auch niemand. 243 00:37:10,840 --> 00:37:13,000 Pass bitte auf, was du sagst. 244 00:37:14,800 --> 00:37:16,760 Tja, aber was machen wir jetzt? Sag es mir. 245 00:37:17,440 --> 00:37:20,240 Wie soll ich mich dabei auf meinen Job konzentieren, Zeren? 246 00:37:20,320 --> 00:37:22,680 -Und was ist mit dir? -Was soll mit mir sein? 247 00:37:23,800 --> 00:37:26,040 Dein Krankenhaus, deine Karriere... 248 00:37:26,200 --> 00:37:28,680 Du kannst sie nicht für den Rest deines Lebens pflegen. 249 00:37:28,760 --> 00:37:29,600 Hakan... 250 00:37:29,680 --> 00:37:32,640 Meine Mutter ist gestorben. Und du siehst doch, wie es ihr geht. 251 00:37:32,720 --> 00:37:34,880 -Wenn du mich unter Druck setzt... -Liebling... 252 00:37:36,360 --> 00:37:38,440 Ich denke dabei doch nur an dich. 253 00:37:39,000 --> 00:37:40,680 Du denkst nicht nur an mich, Hakan. 254 00:37:41,160 --> 00:37:42,200 Ja, du hast recht. 255 00:37:43,800 --> 00:37:44,640 Entschuldige. 256 00:37:46,760 --> 00:37:47,960 Wir sind beide angespannt. 257 00:37:50,240 --> 00:37:52,320 Ruf wenigstens diese Neurologin an. 258 00:37:53,280 --> 00:37:54,240 Lass sie untersuchen. 259 00:37:54,320 --> 00:37:56,320 Mehr können wir sowieso nicht tun. 260 00:38:07,120 --> 00:38:10,000 Das CT ist im Grunde in Ordnung. 261 00:38:10,080 --> 00:38:12,200 Aber eine Sache ist merkwürdig. 262 00:38:12,520 --> 00:38:15,480 Hier, im vorderen Temporallappen. 263 00:38:15,560 --> 00:38:17,920 Ich kann es noch nicht genau eingrenzen. 264 00:38:18,240 --> 00:38:22,000 Hat Ayla also eine gewöhnliche Epilepsie? 265 00:38:22,560 --> 00:38:25,080 Nein, hat sie nicht. Aber das ist das Problem. 266 00:38:25,720 --> 00:38:28,840 Manchmal werden die Gehirnwellen von Patienten 267 00:38:28,920 --> 00:38:30,240 mit Verdacht auf Epilepsie 268 00:38:30,800 --> 00:38:34,600 von einer äußeren Kraft kontrolliert. 269 00:38:35,720 --> 00:38:36,720 Was bedeutet das? 270 00:38:39,080 --> 00:38:41,480 Ihre Schwester leidet an einem komplexen Phänomen, 271 00:38:41,560 --> 00:38:43,720 für das wir Neurologen keine Erklärung finden. 272 00:38:45,720 --> 00:38:47,800 Womit müssen wir rechnen? 273 00:38:49,280 --> 00:38:52,360 Wir erhöhen ihre Dosis auf 600 mg. 274 00:38:52,720 --> 00:38:56,160 Und ich verschreibe ihr Carbamazepin. Aber sie muss beides nehmen. 275 00:39:15,440 --> 00:39:16,920 Ayla? Hier, Schätzchen. 276 00:39:35,240 --> 00:39:36,880 Dein Mann betrügt dich. 277 00:40:07,320 --> 00:40:08,440 TLY WÄHLE... 278 00:40:12,240 --> 00:40:13,120 Hallo? 279 00:40:14,280 --> 00:40:15,600 Schläft deine Frau? 280 00:40:16,400 --> 00:40:17,440 Hallo? 281 00:40:17,960 --> 00:40:19,280 Bist du da? 282 00:40:20,520 --> 00:40:21,840 Hakan? 283 00:40:21,920 --> 00:40:23,720 Was machst du denn da? Spinnst du? 284 00:40:24,840 --> 00:40:27,520 Warum bist du denn so gereizt? 285 00:40:27,600 --> 00:40:31,320 Sie hat eine Familie und einen Verlobten. Und du rufst sie um diese Uhrzeit an. 286 00:40:31,400 --> 00:40:32,480 Bist du übergeschnappt? 287 00:40:33,880 --> 00:40:36,960 Warum ist sie so kumpelhaft? 288 00:40:39,040 --> 00:40:41,960 Ich kenne Tülay seit 12 Jahren, Schatz. 289 00:40:42,240 --> 00:40:45,160 So ist sie eben. Sie ist zu jedem kumpelhaft. 290 00:40:45,440 --> 00:40:46,360 Was kann ich dafür? 291 00:40:48,520 --> 00:40:50,160 Betrügst du mich? 292 00:40:53,840 --> 00:40:55,120 Hast Ayla das gesagt? 293 00:40:56,160 --> 00:40:58,440 Beantworte meine Frage! 294 00:40:58,520 --> 00:41:01,320 Wenn ich dich jemals betrügen sollte... 295 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 darfst du mich auf der Stelle erschießen. 296 00:41:06,360 --> 00:41:08,840 Lass uns Tülay und ihren Verlobten mal einladen, ok? 297 00:41:09,960 --> 00:41:13,280 Ich will nicht, dass du sie noch mal siehst. 298 00:41:16,440 --> 00:41:17,280 Ok. 299 00:41:17,760 --> 00:41:18,600 Versprochen. 300 00:41:20,400 --> 00:41:21,600 Keine Tülay mehr. 301 00:41:22,120 --> 00:41:22,960 Ich vergesse sie. 302 00:41:23,520 --> 00:41:25,320 Ich sage nicht mal mehr Hallo zu ihr. 303 00:41:25,720 --> 00:41:26,560 Ok? 304 00:41:27,280 --> 00:41:28,160 Zufrieden? 305 00:42:53,800 --> 00:42:54,720 Was zum Teufel...? 306 00:42:58,040 --> 00:42:58,880 Zeren? 307 00:42:59,920 --> 00:43:01,040 Zeren! 308 00:43:02,480 --> 00:43:03,560 Zeren! 309 00:43:05,760 --> 00:43:06,960 Zeren! 310 00:43:07,760 --> 00:43:08,800 Zeren! 311 00:43:12,560 --> 00:43:13,600 Zeren! 312 00:43:15,880 --> 00:43:16,760 Ayla? 313 00:43:39,880 --> 00:43:40,720 Zeren? 314 00:43:43,240 --> 00:43:44,080 Ayla? 315 00:44:51,360 --> 00:44:52,200 Zeren... 316 00:44:54,600 --> 00:44:55,440 Ayla? 317 00:45:31,080 --> 00:45:31,920 Hakan? 318 00:45:33,600 --> 00:45:34,680 Ist etwas passiert? 319 00:45:35,240 --> 00:45:36,360 Was machst du hier? 320 00:45:36,440 --> 00:45:38,040 Was redest du denn da, Schatz? 321 00:45:38,360 --> 00:45:39,200 Ayla... 322 00:45:39,720 --> 00:45:41,040 Raus aus meinem Bett. Sofort. 323 00:45:42,080 --> 00:45:44,680 -Hakan... -Raus. 324 00:45:46,320 --> 00:45:48,160 Beruhige dich. Ich bin es, Zeren. 325 00:45:49,440 --> 00:45:50,840 Hast du ihr etwas angetan? 326 00:45:51,520 --> 00:45:53,680 Du tust mir weh, Hakan. Lass meinen Arm los! 327 00:45:53,760 --> 00:45:55,640 -Wo ist meine Frau? -Lass meinen Arm los! 328 00:45:55,720 --> 00:45:57,440 Lass mich los, Hakan! 329 00:45:59,960 --> 00:46:00,800 Zeren! 330 00:46:02,200 --> 00:46:03,040 Hakan! 331 00:46:03,720 --> 00:46:04,600 Zeren! 332 00:46:05,880 --> 00:46:07,320 Zeren! 333 00:46:08,160 --> 00:46:09,640 Was ist denn los, Hakan? 334 00:46:09,720 --> 00:46:11,640 Bitte hör damit auf. 335 00:46:11,720 --> 00:46:12,960 Ich bin nicht Zeren! 336 00:46:13,040 --> 00:46:14,480 -Schwester! -Das war Ayla. 337 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 Du tust mir weh. Lass los! 338 00:46:16,000 --> 00:46:17,040 Wach auf! 339 00:46:36,560 --> 00:46:38,840 -Zeren! -Was ist denn los, Hakan? 340 00:46:38,920 --> 00:46:41,040 Hör auf! 341 00:46:41,640 --> 00:46:44,560 -Ich bin nicht Zeren! -Das war Ayla. 342 00:46:44,640 --> 00:46:45,840 -Schwester! -Sie war es. 343 00:46:45,920 --> 00:46:47,600 -Schwester! -Sie hat etwas getan. 344 00:46:47,680 --> 00:46:49,160 Er tut mir weh, Schwester! 345 00:46:49,240 --> 00:46:50,120 -Hakan! -Bitte! 346 00:46:50,200 --> 00:46:51,320 Was ist hier los? 347 00:49:33,240 --> 00:49:34,120 Alles ok? 348 00:49:35,720 --> 00:49:38,160 -Ich hatte einen schrecklichen Albtraum. -Ich auch. 349 00:49:40,600 --> 00:49:41,680 Ayla! 350 00:49:44,480 --> 00:49:45,320 Ayla! 351 00:49:46,840 --> 00:49:47,760 Was ist los? 352 00:49:48,120 --> 00:49:49,880 -Beruhige dich. -Was ist los, Ayla? 353 00:49:49,960 --> 00:49:51,200 Schwester! 354 00:49:51,280 --> 00:49:54,960 -Beruhige dich. -Bitte töte mich, Schwester! 355 00:49:55,280 --> 00:49:57,960 Ich halte das nicht mehr aus! 356 00:49:58,440 --> 00:49:59,600 Schwester! 357 00:50:01,040 --> 00:50:03,240 Töte mich! 358 00:50:21,360 --> 00:50:22,840 Sie waren absolut gleich. 359 00:50:23,680 --> 00:50:26,240 Zeren und ich haben lange genug darüber gesprochen. 360 00:50:27,080 --> 00:50:28,840 Wir haben das Gleiche gesehen. 361 00:50:29,320 --> 00:50:31,760 Und Ayla hat mir Ähnliches erzählt. 362 00:50:32,880 --> 00:50:35,600 Zeren meinte, dass die Medizin so etwas kennt. Ist das wahr? 363 00:50:36,200 --> 00:50:37,080 Folie à deux. 364 00:50:38,200 --> 00:50:39,160 Und das bedeutet? 365 00:50:40,480 --> 00:50:42,280 Eine gemeinsame Psychoneurose. 366 00:50:43,280 --> 00:50:44,840 Stellen Sie sich eine Familie vor. 367 00:50:44,920 --> 00:50:48,160 Eines der Familienmitglieder ist ernsthaft psychisch krank. 368 00:50:48,800 --> 00:50:51,120 So etwas kann auf nahestehende Personen übergreifen. 369 00:50:51,720 --> 00:50:55,320 Und da der Tod Ihrer Mutter der Grund für das Trauma ist, 370 00:50:56,000 --> 00:50:59,400 haben Sie, obwohl sie nicht krank sind, die gleichen Halluzinationen 371 00:50:59,480 --> 00:51:00,840 wie unsere Patientin. 372 00:51:02,320 --> 00:51:03,160 Ist das Ihr Ernst? 373 00:51:03,240 --> 00:51:05,920 Sind das Viren oder Bakterien? Wie wird so etwas übertragen? 374 00:51:06,480 --> 00:51:09,480 Keine Übertragung. Nennen Sie es besser Interaktion. 375 00:51:09,560 --> 00:51:11,880 Wie auch immer. Sie behaupten, 376 00:51:12,200 --> 00:51:14,480 Aylas Wahnsinn hätte uns angesteckt. Richtig? 377 00:51:14,720 --> 00:51:16,240 Hakan! Still jetzt! 378 00:51:18,360 --> 00:51:19,720 Es war nur ein Traum. 379 00:51:19,800 --> 00:51:21,040 Kein Grund zur Panik. 380 00:51:21,120 --> 00:51:23,120 Ich habe keine Panik. Es ist nur... 381 00:51:24,320 --> 00:51:25,200 Wie geht es Ayla? 382 00:51:26,640 --> 00:51:29,240 Heute Morgen ging es ihr gut. Aber jetzt wieder schlecht. 383 00:51:30,160 --> 00:51:32,200 Ich möchte mit ihr sprechen. Ginge das? 384 00:51:32,440 --> 00:51:33,280 Natürlich. 385 00:52:03,080 --> 00:52:05,680 Warum macht ihr das Licht an? Wollt ihr mich umbringen? 386 00:52:13,320 --> 00:52:14,360 Wie geht es dir, Ayla? 387 00:52:16,520 --> 00:52:17,440 Gehen Sie weg. 388 00:52:18,120 --> 00:52:19,120 Sonst wird er wütend. 389 00:52:20,440 --> 00:52:21,280 Wer? 390 00:52:25,120 --> 00:52:26,800 Der Dschinn, der mich heimsucht. 391 00:52:30,120 --> 00:52:32,760 Verstehe. Wenn er wütend wird, gehe ich. Versprochen. 392 00:52:33,560 --> 00:52:34,960 Ist dieser Dschinn allein? 393 00:52:39,560 --> 00:52:40,400 Ja. 394 00:52:42,160 --> 00:52:44,080 Aber er hat einen Stamm, der ihm hilft. 395 00:52:45,800 --> 00:52:46,640 Einen Stamm? 396 00:52:49,360 --> 00:52:50,320 Was zeichnest du da? 397 00:53:02,400 --> 00:53:03,560 Ich zeichne die Stimmen. 398 00:53:04,200 --> 00:53:05,080 Das sind Stimmen? 399 00:53:05,640 --> 00:53:06,840 Seine Stimme. 400 00:53:08,240 --> 00:53:10,400 Er flüstert mir permanent ins Ohr. 401 00:53:11,640 --> 00:53:12,640 Und was flüstert er? 402 00:53:22,160 --> 00:53:23,360 Das kann ich nicht sagen. 403 00:53:26,840 --> 00:53:28,720 Hat es mit dem Tod deiner Mutter zu tun? 404 00:53:30,440 --> 00:53:31,280 Ja. 405 00:53:35,320 --> 00:53:37,520 Hat er deine Mutter getötet? 406 00:53:40,880 --> 00:53:41,800 Ja. 407 00:53:44,680 --> 00:53:45,520 Verstehe. 408 00:53:47,680 --> 00:53:50,960 Ist dieser Dschinn männlich oder weiblich, Ayla? 409 00:53:52,520 --> 00:53:53,480 Weiß ich nicht. 410 00:54:03,120 --> 00:54:04,400 Er sieht weiblich aus. 411 00:54:07,440 --> 00:54:08,280 Ok. 412 00:54:09,600 --> 00:54:11,320 Wenn sie deine Mutter getötet hat... 413 00:54:11,400 --> 00:54:12,800 Was will sie dann von dir? 414 00:54:17,440 --> 00:54:19,600 Sie sagt, dass sie sich an meinem Fleisch laben, 415 00:54:19,680 --> 00:54:23,880 mich foltern und mit ihren Fingernägeln meine Augäpfel herausreißen wird. 416 00:54:25,400 --> 00:54:27,600 Hast du gefragt warum? 417 00:54:29,680 --> 00:54:31,120 Das hier sagt sie immer wieder. 418 00:54:36,800 --> 00:54:37,760 Was bedeutet das? 419 00:54:51,360 --> 00:54:52,320 Sie ist hier. 420 00:55:09,080 --> 00:55:09,920 Ayla... 421 00:55:10,800 --> 00:55:12,880 Wenn sie wütend wird, gehe ich. Versprochen. 422 00:55:16,160 --> 00:55:17,000 Ayla? 423 00:55:25,200 --> 00:55:26,040 Ayla? 424 00:55:26,120 --> 00:55:28,360 Wenn sie will, dass ich gehe, gehe ich. 425 00:55:28,440 --> 00:55:30,160 Aber ich muss mit ihr reden. 426 00:55:41,160 --> 00:55:43,680 Sie haben also auch ein Kind? 427 00:55:45,440 --> 00:55:46,360 Ja, habe ich. 428 00:55:47,880 --> 00:55:49,120 Sie wird sie töten. 429 00:55:52,960 --> 00:55:54,480 Weiß sie, wie mein Kind heißt? 430 00:55:57,040 --> 00:56:00,760 Ihr Kind heißt Gamze! 431 00:56:02,280 --> 00:56:04,320 Niedliche Gamze! 432 00:56:04,400 --> 00:56:05,600 Süße Gamze! 433 00:56:05,840 --> 00:56:09,000 Willst du wissen, wie ich sie töten werde? 434 00:56:09,880 --> 00:56:12,880 Hör zu, Ayla. Ich habe viele Fälle wie dich gehabt. 435 00:56:12,960 --> 00:56:14,240 Ich habe keine Angst. 436 00:56:15,040 --> 00:56:17,280 Auch nicht, wenn der Schädel der kleinen Gamze 437 00:56:17,360 --> 00:56:22,440 von einem Lastwagen zermalmt wird, Doktor? 438 00:56:34,880 --> 00:56:36,440 Hört ihr mich? 439 00:56:36,840 --> 00:56:38,680 Sie sind gekommen, um mir zu helfen. 440 00:56:40,560 --> 00:56:42,680 Was willst du von meiner Schwester? 441 00:56:46,120 --> 00:56:47,080 Zeren... 442 00:56:48,400 --> 00:56:50,400 Schlägt dein Herz noch? 443 00:56:55,480 --> 00:56:57,120 Wer hat meine Mutter getötet? 444 00:56:57,200 --> 00:57:01,720 Ich habe sie getötet. Mit dem größten Vergnügen, Zeren. 445 00:57:04,480 --> 00:57:05,320 Warum? 446 00:57:05,400 --> 00:57:08,280 Sie hat geschrien wie eine alte Hure, Zeren. 447 00:57:08,600 --> 00:57:10,600 Ich habe all ihr Blut in ihr Gehirn gepumpt. 448 00:57:10,680 --> 00:57:12,280 Sie ist unter Schmerzen gestorben. 449 00:57:12,360 --> 00:57:15,120 Und jetzt werde ich jeden in diesem Haus töten! 450 00:57:17,040 --> 00:57:18,080 Wer bist du? 451 00:57:18,800 --> 00:57:19,640 Ich bin... 452 00:57:20,480 --> 00:57:23,200 die, deren Augen brennen. Die, die Menschenfleisch isst. 453 00:57:23,280 --> 00:57:24,480 Die Gefährtin des Todes. 454 00:57:24,760 --> 00:57:26,920 Ich bin vom Stamm der Cuhenna! 455 00:57:28,800 --> 00:57:29,800 Cuhenna? 456 00:57:30,400 --> 00:57:31,600 Cuhenna! 457 00:57:34,120 --> 00:57:35,000 Cuhenna... 458 00:57:36,240 --> 00:57:39,920 Wir Cuhenna wissen, wie und wann ihr alle sterben werdet. 459 00:57:40,800 --> 00:57:43,040 Habt ihr den Mut, ihnen gegenüberzutreten? 460 00:57:49,200 --> 00:57:50,040 Ayla? 461 00:57:51,280 --> 00:57:53,200 Ayla! 462 00:57:57,600 --> 00:57:58,880 Wie heißt Ihre Tochter? 463 00:58:00,840 --> 00:58:01,880 Hülya. 464 00:58:02,480 --> 00:58:03,880 Also nicht Gamze. 465 00:58:05,160 --> 00:58:07,080 Ursprünglich hieß sie Gamze. 466 00:58:07,800 --> 00:58:11,200 Aber als die Mutter meines Mannes starb, haben wir sie nach ihr benannt. 467 00:58:13,880 --> 00:58:15,000 Wie kann sie das wissen? 468 00:58:16,480 --> 00:58:17,320 Hören Sie... 469 00:58:18,000 --> 00:58:20,120 Wenn Sie die Psychiatrie immer noch ablehnen... 470 00:58:20,440 --> 00:58:21,480 Tun wir das? 471 00:58:22,720 --> 00:58:23,840 Ja. 472 00:58:26,480 --> 00:58:29,440 Dann brauchen wir jemanden, der Ayla versteht. 473 00:58:29,920 --> 00:58:30,920 Und wen? 474 00:58:31,440 --> 00:58:33,160 Kennen Sie das Buch Tote Götter? 475 00:58:37,120 --> 00:58:38,200 Nein. 476 00:58:39,040 --> 00:58:39,880 Ich auch nicht. 477 00:58:46,960 --> 00:58:49,680 "Paranormale Phänomene in der Psychiatrie." 478 00:58:51,120 --> 00:58:54,600 "DER TEUFEL IST DER TOTE GOTT DER MENSCHEN...!" 479 00:58:55,280 --> 00:58:58,680 -Wer ist dieser Celal Aydilek? -Jemand, den die Wissenschaft 480 00:58:58,760 --> 00:59:00,120 nicht akzeptiert. 481 00:59:01,120 --> 00:59:03,600 Er beschloss, Psychiatrie zu studieren, 482 00:59:03,680 --> 00:59:05,800 nachdem er einen Dschinn gesehen hatte. 483 00:59:06,280 --> 00:59:08,760 Und seitdem praktiziert er eine Methode, 484 00:59:08,840 --> 00:59:10,480 die wir nicht anerkennen. 485 00:59:13,600 --> 00:59:15,240 Was? Sie als Ärztin glauben, 486 00:59:15,720 --> 00:59:17,640 dass Ayla von einem Dschinn besessen ist? 487 00:59:18,360 --> 00:59:19,200 Nein. 488 00:59:19,960 --> 00:59:21,960 Warum empfehlen Sie den Mann dann? 489 00:59:22,920 --> 00:59:24,400 Er hat zwar andere Ansichten, 490 00:59:24,760 --> 00:59:26,440 ist aber dennoch Psychiater. 491 00:59:27,520 --> 00:59:30,200 Und der Stamm, den er in seinem Buch behandelt, 492 00:59:30,280 --> 00:59:32,800 ist der, den Ayla erwähnt hat. 493 00:59:33,360 --> 00:59:34,440 Cuhenna! 494 00:59:35,640 --> 00:59:36,600 Die Cuhenna. 495 00:59:40,520 --> 00:59:42,880 Dieser Mann hat seine Karriere aufgegeben. 496 00:59:42,960 --> 00:59:46,200 Weil er an die Existenz eines Stammes namens Cuhenna glaubt. 497 00:59:46,520 --> 00:59:48,800 Und eben diesen Namen hat Ayla gerade erwähnt. 498 00:59:49,240 --> 00:59:50,120 Also... 499 00:59:52,520 --> 00:59:54,200 Die beiden sollten sich kennenlernen. 500 01:00:42,000 --> 01:00:42,840 Sie sind Zeren? 501 01:00:45,120 --> 01:00:47,080 Hallo, Herr Celal. 502 01:00:47,600 --> 01:00:48,440 Willkommen. 503 01:00:59,200 --> 01:01:02,480 Könntest du die hier waschen und in den Kühlschrank legen, Emine? 504 01:01:07,320 --> 01:01:08,480 Sie sind Kardiologin? 505 01:01:09,680 --> 01:01:10,520 Ja. 506 01:01:11,760 --> 01:01:12,600 Setzen Sie sich. 507 01:01:14,640 --> 01:01:17,280 Normalerweise sinkt der Puls im Schlaf. 508 01:01:17,360 --> 01:01:18,480 Aber meiner steigt. 509 01:01:19,800 --> 01:01:21,360 Ich finde nicht heraus warum. 510 01:01:22,360 --> 01:01:24,320 Wenn sie regelmäßig träumen... 511 01:01:24,400 --> 01:01:25,880 Ganz im Vertrauen... 512 01:01:26,240 --> 01:01:27,880 Ich träume auch, wenn ich wach bin. 513 01:01:30,920 --> 01:01:32,760 Egal, kommen wir zur Sache. 514 01:01:33,480 --> 01:01:36,840 Atiye hat mir ein wenig erzählt, aber ich würde es gerne von ihnen hören. 515 01:01:37,480 --> 01:01:39,480 Ich weiß nicht, was sie Ihnen erzählt hat, 516 01:01:39,560 --> 01:01:41,120 aber meine Schwester... 517 01:01:42,080 --> 01:01:43,320 Ich sagte, ich will nicht! 518 01:01:46,560 --> 01:01:47,400 Gehen Sie! 519 01:01:48,360 --> 01:01:49,560 Was ist los, Feyza? 520 01:01:49,720 --> 01:01:52,160 Diese Frau muss gehen. Ich will sie nicht hier haben! 521 01:01:52,240 --> 01:01:54,840 Das ist mein Haus. Du kannst sie nicht wegschicken. 522 01:01:56,280 --> 01:01:58,120 -Sie soll gehen! -Nein. 523 01:01:58,800 --> 01:02:01,280 Sie ist ein Gast des Doktors, Herzchen. 524 01:02:01,520 --> 01:02:03,080 Du bist unhöflich. 525 01:02:04,880 --> 01:02:05,720 Wenn sie bleibt... 526 01:02:06,200 --> 01:02:07,400 wird Blut fließen. 527 01:02:09,280 --> 01:02:11,080 Blut? Wessen Blut? 528 01:02:17,280 --> 01:02:18,680 Der Mund dieser Frau... 529 01:02:19,240 --> 01:02:20,880 ist voller Hundekrallen. 530 01:02:20,960 --> 01:02:22,920 Wo? Ich sehe nichts. 531 01:02:32,240 --> 01:02:33,840 Feyza? Feyza? 532 01:02:34,400 --> 01:02:36,200 Feyza? Beruhige dich, Feyza. 533 01:02:36,880 --> 01:02:39,480 Bring sie runter und bereite alles vor. Ich komme gleich. 534 01:02:40,760 --> 01:02:41,720 Ist ja gut, Feyza. 535 01:02:42,080 --> 01:02:44,960 Feyza ist eine meiner Patientinnen. Sehr interessant. 536 01:02:47,480 --> 01:02:49,440 Sie haben noch Patienten? 537 01:02:52,880 --> 01:02:55,720 Warum sind Sie hier, wenn Sie das überrascht? 538 01:02:56,920 --> 01:02:59,040 -Na ja, wegen... -Zeren... 539 01:03:00,120 --> 01:03:03,280 Erkennen Sie Parallelen zwischen Feyza und Ihrer Schwester? 540 01:03:04,360 --> 01:03:05,200 Ja. 541 01:03:06,000 --> 01:03:07,360 Dann folgen Sie mir. 542 01:03:09,160 --> 01:03:10,240 Und nehmen Sie das mit. 543 01:03:42,440 --> 01:03:44,040 Du darfst jetzt gehen, Emine. 544 01:03:47,760 --> 01:03:50,280 Bitte erschrecken Sie nicht, Zeren. 545 01:03:50,960 --> 01:03:51,880 Ok. 546 01:03:51,960 --> 01:03:55,760 Bleiben Sie ruhig, wenn etwas Sie berührt oder Sie etwas hören. 547 01:03:56,040 --> 01:03:58,560 -Ich habe alles unter Kontrolle. -Ist gut. 548 01:04:06,040 --> 01:04:07,360 Welchen Stein wählst du? 549 01:04:19,880 --> 01:04:21,240 Welche Farbe hat dieser Stein? 550 01:04:21,880 --> 01:04:22,720 Grün. 551 01:04:23,320 --> 01:04:24,160 Nehmen Sie ihn. 552 01:04:26,080 --> 01:04:27,520 Halten Sie ihn ganz fest. 553 01:04:28,480 --> 01:04:30,760 Öffnen Sie Ihre Hand erst, wenn ich es sage, ok? 554 01:04:39,040 --> 01:04:40,560 Ist er hier, Feyza? 555 01:04:42,280 --> 01:04:43,280 Er ist hier. 556 01:04:45,760 --> 01:04:46,720 Was sagt er? 557 01:04:48,320 --> 01:04:49,560 Dass er mich liebt. 558 01:04:50,280 --> 01:04:52,640 Und dass ich ihm gehöre, bis ich sterbe. 559 01:04:54,200 --> 01:04:55,520 Hat er dich wieder angefasst? 560 01:04:57,720 --> 01:04:58,640 Heute Nacht... 561 01:04:59,800 --> 01:05:01,080 kam er in mein Bett. 562 01:05:01,720 --> 01:05:03,720 Er hat mich gewürgt und geküsst und... 563 01:05:03,800 --> 01:05:05,240 Und? Was hat er getan? 564 01:05:05,800 --> 01:05:07,040 Das will ich nicht sagen. 565 01:05:07,880 --> 01:05:08,760 Warum nicht? 566 01:05:09,840 --> 01:05:12,320 Er sagt, dass er mich dann tötet. 567 01:05:31,840 --> 01:05:33,160 Atme das ein, Feyza. 568 01:05:36,560 --> 01:05:37,920 Atme tief ein. 569 01:05:42,760 --> 01:05:43,800 Schließ deine Augen. 570 01:05:53,600 --> 01:05:55,400 Du bist in einem dunklen Raum, Feyza. 571 01:06:00,160 --> 01:06:03,080 Du bist umgeben von Dornen. 572 01:06:04,200 --> 01:06:05,720 Du kannst dich nicht bewegen. 573 01:06:09,080 --> 01:06:12,840 Nimm die Dunkelheit in dich auf. Wie einen tiefen Atemzug. 574 01:06:13,400 --> 01:06:14,680 Langsam. 575 01:06:15,040 --> 01:06:16,360 Ja. Atme. 576 01:06:16,440 --> 01:06:18,120 Während du atmest... 577 01:06:19,560 --> 01:06:22,800 öffnet sich das Tor zum Reich der Träume für dich. 578 01:06:24,720 --> 01:06:26,080 Schlaf jetzt, Feyza. 579 01:06:27,520 --> 01:06:28,520 Schlaf. 580 01:06:29,160 --> 01:06:32,600 Schlaf, bis ich dir befehle aufzuwachen. 581 01:06:47,760 --> 01:06:48,800 Ist er hier? 582 01:06:53,360 --> 01:06:54,200 Bist du hier? 583 01:06:57,360 --> 01:06:58,400 Komm schon. 584 01:06:59,880 --> 01:07:01,520 Ich will mit dir reden. 585 01:07:03,520 --> 01:07:04,560 Sag mir, wer du bist. 586 01:07:04,640 --> 01:07:05,600 Wer bist du? 587 01:07:15,600 --> 01:07:18,080 Ich bin der Besitzer dieses Mädchens. 588 01:07:19,320 --> 01:07:20,240 Wie ist dein Name? 589 01:07:25,760 --> 01:07:29,440 Denkst du, dass dich diese erfundene Sprache bedrohlicher macht? 590 01:07:31,360 --> 01:07:32,520 Du bist ein Lügner! 591 01:07:32,600 --> 01:07:33,600 Schweig! 592 01:07:35,040 --> 01:07:37,440 Ich glaube nicht, dass du ein Dschinn bist. 593 01:07:37,520 --> 01:07:40,520 Es ist mir scheißegal, was du glaubst. 594 01:07:40,600 --> 01:07:43,920 Wenn ich dir glauben soll, dann zeig dich. Na los! 595 01:07:44,000 --> 01:07:46,960 Fick dich, du Ausgeburt des Drecks! 596 01:07:47,040 --> 01:07:48,240 Feyza... 597 01:07:48,400 --> 01:07:51,400 Es ist nicht der Dschinn, der das sagt. Sondern ein Mensch. 598 01:07:51,480 --> 01:07:53,320 Und du weißt, wer es ist. 599 01:07:53,560 --> 01:07:55,280 Sag es mir. Wer ist es? 600 01:07:55,360 --> 01:07:56,200 Ich! 601 01:07:56,680 --> 01:07:59,200 Ich ficke Feyza jede Nacht 602 01:07:59,840 --> 01:08:04,960 Ich sabbere auf ihr Fleisch und ihre Haut! Ich, das Feuerkind! 603 01:08:05,600 --> 01:08:07,240 Ich werde herausfinden, wer du bist. 604 01:08:09,200 --> 01:08:10,040 Sieh her. 605 01:08:16,080 --> 01:08:19,000 Du willst es doch auch. Nicht wahr, Celal? 606 01:08:20,240 --> 01:08:21,400 Komm her. 607 01:08:23,560 --> 01:08:24,960 Schmeck mich. 608 01:08:26,680 --> 01:08:28,640 -Ich weiß, dass du mich begehrst. -Feyza! 609 01:08:29,360 --> 01:08:31,160 Für eure Gelüste... 610 01:08:31,600 --> 01:08:32,840 würdet ihr Menschen 611 01:08:32,920 --> 01:08:35,320 sogar euren Gott verraten! 612 01:08:35,400 --> 01:08:36,920 Schluss jetzt, Feyza! 613 01:08:38,880 --> 01:08:40,920 Du kannst sie nicht haben. 614 01:08:41,000 --> 01:08:42,760 Weil sie mir gehört! 615 01:08:43,400 --> 01:08:44,600 Sie gehört mir! 616 01:08:44,680 --> 01:08:48,160 Kein Mann wird sie jemals berühren. 617 01:08:48,840 --> 01:08:50,360 Wer hat dich vergewaltigt, Feyza? 618 01:08:51,720 --> 01:08:54,600 Wer war es? Sag mir seinen Namen. 619 01:08:54,680 --> 01:08:56,960 Du weißt es. Wer hat dich vergewaltigt? 620 01:08:57,040 --> 01:08:58,920 Ein Verwandter? Jemand aus der Familie? 621 01:08:59,240 --> 01:09:01,920 Sag es mir. Na los. Du bist nah dran. Sag mir seinen Namen. 622 01:09:02,000 --> 01:09:03,560 Feyza! Sag mir seinen Namen! 623 01:09:03,880 --> 01:09:05,360 Fass mich nicht an! 624 01:09:08,080 --> 01:09:10,680 Sonst töte ich diese Schlampe! 625 01:09:21,920 --> 01:09:23,240 Du wirst schon sehen. 626 01:09:30,920 --> 01:09:32,160 Mich hat etwas berührt. 627 01:09:33,120 --> 01:09:34,640 Hinter mir ist jemand. 628 01:09:36,240 --> 01:09:37,200 Er hat mich berührt. 629 01:09:42,680 --> 01:09:43,800 Schließen Sie die Augen. 630 01:09:45,600 --> 01:09:46,600 Ruhig. 631 01:09:47,960 --> 01:09:49,880 Konzentrieren Sie sich auf die Dunkelheit. 632 01:09:57,360 --> 01:09:59,760 Hast du Angst, Celal? 633 01:10:00,920 --> 01:10:02,760 Du wolltest mich doch sehen. 634 01:10:03,040 --> 01:10:04,880 Nur zu. Fass mich an! 635 01:10:04,960 --> 01:10:07,480 Feyza, wach auf! Wach auf! 636 01:10:19,640 --> 01:10:20,480 Emine! 637 01:10:20,960 --> 01:10:21,800 Emine! 638 01:10:23,960 --> 01:10:24,800 Meine Kleine... 639 01:10:26,120 --> 01:10:27,560 Bring Feyza nach oben. 640 01:10:27,840 --> 01:10:30,280 -Komm mit, mein Schatz. -Wasch ihr das Gesicht. 641 01:10:39,360 --> 01:10:40,720 Was war das? 642 01:10:41,560 --> 01:10:43,040 Wer hat da gesprochen? 643 01:10:43,120 --> 01:10:45,360 Ich war so nahe dran. Aber er hat wieder gewonnen. 644 01:10:45,640 --> 01:10:47,360 -Wer? -Wenn ich das wüsste! 645 01:10:49,120 --> 01:10:50,760 Etwas hat mich am Hals berührt. 646 01:10:51,440 --> 01:10:52,400 Ich schwöre es. 647 01:10:53,160 --> 01:10:55,040 Etwas Kaltes, Übelriechendes. 648 01:10:55,560 --> 01:10:57,880 Ich hab seine Nägel gespürt. Sie waren so kalt. 649 01:10:59,120 --> 01:11:00,360 Da war nichts. 650 01:11:00,880 --> 01:11:01,840 Was soll das heißen? 651 01:11:02,240 --> 01:11:05,320 Die Kräuter, die ich verwende... Sie verursachen Halluzinationen. 652 01:11:05,880 --> 01:11:07,280 Es war also ganz normal? 653 01:11:07,760 --> 01:11:09,560 Eine hypnotische Umgebung. 654 01:11:09,640 --> 01:11:11,480 So arbeite ich. 655 01:11:12,560 --> 01:11:15,160 Können Sie mir sagen, was mit dem Mädchen passiert ist? 656 01:11:15,920 --> 01:11:17,480 Irgendwer hat sie vergewaltigt. 657 01:11:18,440 --> 01:11:20,120 Vermutlich jemand aus der Familie. 658 01:11:20,520 --> 01:11:24,200 Feyza versucht, das Trauma und die Schuldgefühle zu unterdrücken, 659 01:11:24,280 --> 01:11:26,800 indem sie glaubt, dass ein Dschinn ihr das angetan hat. 660 01:11:28,440 --> 01:11:30,920 Sie hat diesen Dschinn also nur erfunden? 661 01:11:31,320 --> 01:11:32,160 Vielleicht. 662 01:11:32,240 --> 01:11:33,240 Vielleicht? 663 01:11:34,200 --> 01:11:37,720 Glauben Sie an den Teufel und die Dschinn, Celal? 664 01:11:37,880 --> 01:11:40,800 Ich wünschte, ich könnte Ihnen diese Frage beantworten. 665 01:11:40,880 --> 01:11:42,520 Was wäre ihnen denn lieber? 666 01:11:44,640 --> 01:11:45,720 Öffnen Sie Ihre Hand. 667 01:11:47,600 --> 01:11:48,440 Na los. 668 01:11:56,040 --> 01:11:56,880 Wie kann das sein? 669 01:11:59,280 --> 01:12:00,520 Es war ein grüner Stein. 670 01:12:01,400 --> 01:12:03,200 Er zeigt sich nicht. 671 01:12:04,120 --> 01:12:07,640 Jedes Mal lässt er etwas zurück, dass meine Hypothese widerlegt. 672 01:12:10,440 --> 01:12:11,280 Dieses... 673 01:12:11,880 --> 01:12:14,160 Das Gehirn steckt voller Geheimnisse, Zeren. 674 01:12:14,880 --> 01:12:18,400 Die Person, die Feyza erschaffen hat und die sie jede Nacht vergewaltigt, 675 01:12:18,560 --> 01:12:22,280 kann unsere Dimension beeinflussen. Aus ihrem Bewusstsein heraus, 676 01:12:22,360 --> 01:12:23,960 wie ein Hologramm. 677 01:12:25,840 --> 01:12:27,440 Er kann uns sogar berühren. 678 01:12:27,520 --> 01:12:29,920 So ist es. Das ist das Schlimmste. 679 01:12:30,000 --> 01:12:33,400 Das ist es, was all meine Theorien zunichte macht. 680 01:12:35,800 --> 01:12:38,680 Es gibt Wesen, die im Unterbewusstsein existieren. 681 01:12:40,240 --> 01:12:42,000 Sie werden Dschinn genannt. 682 01:12:45,320 --> 01:12:47,560 Soll ich Ihre Schwester immer noch untersuchen? 683 01:12:54,160 --> 01:12:55,640 Sehen Sie sich das an. 684 01:13:04,640 --> 01:13:05,760 Was halten Sie davon? 685 01:13:17,640 --> 01:13:18,960 Können Sie das wegstellen? 686 01:14:16,600 --> 01:14:17,520 Was ist das? 687 01:14:18,960 --> 01:14:20,360 Tetracarnus. 688 01:14:20,880 --> 01:14:22,160 Tetra bedeutet "vier"... 689 01:14:22,880 --> 01:14:23,880 Und carnus? 690 01:14:23,960 --> 01:14:25,520 Carnus bedeutet "Horn". 691 01:14:28,760 --> 01:14:29,880 Vier Hörner. 692 01:14:31,960 --> 01:14:33,960 Das Symbol der Cuhenna. 693 01:14:36,680 --> 01:14:38,200 Im alten Babylon 694 01:14:38,280 --> 01:14:41,280 stand es für die Dschinn, die die Menschen von vier Seiten umgeben. 695 01:14:44,520 --> 01:14:46,080 Da ist es. 696 01:14:48,640 --> 01:14:50,240 Dunkle Sekten im Westen 697 01:14:50,880 --> 01:14:52,880 erfuhren von arabischen Alchemisten davon. 698 01:14:53,480 --> 01:14:55,800 Die Araber nannten dieses Symbol shaitan-ul-meyyit. 699 01:14:56,240 --> 01:14:57,920 Was "Leichnam des Teufels" bedeutet. 700 01:14:58,360 --> 01:15:00,600 Aber warum sollte Ayla so etwas zeichnen? 701 01:15:02,440 --> 01:15:05,720 Okkulte Quellen besagen, dass es aus diesem Kreis kein Entkommen gibt. 702 01:15:10,520 --> 01:15:12,240 Die Dschinn, die Ayla heimsuchen, 703 01:15:12,880 --> 01:15:14,160 wollen uns etwas mitteilen. 704 01:15:16,120 --> 01:15:16,960 Was bedeutet das? 705 01:15:17,040 --> 01:15:18,160 Welche Sprache ist das? 706 01:15:20,440 --> 01:15:21,320 Assyrisch. 707 01:15:22,080 --> 01:15:23,760 Eine der ältesten Sprachen der Welt. 708 01:15:24,760 --> 01:15:26,000 Und was steht dort? 709 01:15:30,560 --> 01:15:31,480 Ma... 710 01:15:31,880 --> 01:15:33,880 gvahta meena. 711 01:15:35,760 --> 01:15:36,920 Und das bedeutet... 712 01:15:38,800 --> 01:15:39,640 Was... 713 01:15:41,120 --> 01:15:42,000 fällt... 714 01:15:43,760 --> 01:15:44,680 nach rechts? 715 01:15:48,480 --> 01:15:50,480 Was fällt nach rechts? 716 01:15:52,600 --> 01:15:55,760 Was fällt auf die rechte Seite? 717 01:15:56,160 --> 01:15:57,360 Erinnerst du dich, Hakan? 718 01:15:58,000 --> 01:16:00,720 Das hat Ayla immer wieder gesagt. 719 01:16:01,920 --> 01:16:04,640 Was fällt nach rechts? 720 01:16:06,000 --> 01:16:07,520 Was soll das heißen? 721 01:16:08,640 --> 01:16:09,640 Weiß ich nicht. 722 01:16:11,600 --> 01:16:13,840 Assyrisch wird von rechts nach links geschrieben. 723 01:16:13,920 --> 01:16:15,520 Aber hier von links nach rechts. 724 01:16:16,320 --> 01:16:17,360 Und? 725 01:16:17,880 --> 01:16:21,120 Ob es die Cuhenna sind oder nicht... Sie wollen, dass wir es verstehen. 726 01:16:23,320 --> 01:16:26,080 Cuhenna hier, Cuhenna dort... Wer sind diese Cuhenna? 727 01:16:26,560 --> 01:16:29,680 Es heißt, dass sie die Ersten sind, die zur Hölle fahren werden. 728 01:16:30,200 --> 01:16:33,080 Der Name stammt von gehenna ab. Was so viel wie Hölle bedeutet. 729 01:16:34,200 --> 01:16:36,400 Die Cuhenna geben den Menschen die Schuld dafür. 730 01:16:37,000 --> 01:16:39,480 Darum verfluchen sie uns. 731 01:16:40,240 --> 01:16:41,640 Und in dieser Welt 732 01:16:41,760 --> 01:16:44,800 helfen sie jedem Hexer, uns zu quälen. 733 01:16:45,560 --> 01:16:47,560 Hexerei existiert also? 734 01:16:50,200 --> 01:16:53,200 Irgendwer muss einen Pakt mit den Cuhenna eingegangen sein 735 01:16:53,840 --> 01:16:55,720 und hat sie auf ihre Familie gehetzt. 736 01:16:57,200 --> 01:17:00,680 Und dieser Code ist der Schlüssel zu dieser Person. 737 01:17:01,680 --> 01:17:02,520 Celal? 738 01:17:03,080 --> 01:17:07,680 Ihr Interesse an diesen Dingen hat seit unserem letzten Treffen zugenommen. 739 01:17:08,440 --> 01:17:09,880 Die Dschinn, Hexerei... 740 01:17:11,120 --> 01:17:13,240 Stört es Sie, wenn ich diese Begriffe verwende? 741 01:17:13,320 --> 01:17:14,160 Ja. 742 01:17:14,440 --> 01:17:16,960 Ich hätte nicht gedacht, dass Sie sich so verändern. 743 01:17:17,560 --> 01:17:19,680 Ich habe mich nicht verändert, Atiye. 744 01:17:20,000 --> 01:17:20,960 Aber meine Ansichten. 745 01:17:22,760 --> 01:17:23,760 Wie auch immer. 746 01:17:24,040 --> 01:17:25,760 Ich will nur, dass Sie sich mäßigen. 747 01:17:26,200 --> 01:17:28,360 Sie haben mir Dinge gezeigt, 748 01:17:28,440 --> 01:17:31,000 die ich wissenschaftlich und historisch eingeordnet habe. 749 01:17:32,080 --> 01:17:34,320 Ich formuliere es anders. 750 01:17:35,240 --> 01:17:37,640 Wenn das hier irgendwie eine negative Wendung nimmt, 751 01:17:37,800 --> 01:17:39,360 hören Sie auf. 752 01:17:41,880 --> 01:17:42,720 Ok. 753 01:17:43,760 --> 01:17:45,000 Verstanden. 754 01:17:46,560 --> 01:17:48,120 Aber ich habe auch eine Bedingung. 755 01:17:48,480 --> 01:17:49,600 Und welche? 756 01:17:51,360 --> 01:17:53,720 Ich will alles aufzeichnen. 757 01:17:57,560 --> 01:17:58,600 Warum? 758 01:17:59,320 --> 01:18:02,480 Erstens, um mich rechtlich abzusichern. 759 01:18:04,000 --> 01:18:05,160 Und zweitens... 760 01:18:05,720 --> 01:18:07,880 hoffe ich, mit den Ergebnissen 761 01:18:07,960 --> 01:18:10,400 den Horizont meiner geschätzten Kollegen zu erweitern. 762 01:18:14,800 --> 01:18:16,440 Ihre Entscheidung. 763 01:18:20,280 --> 01:18:23,120 Ich werde schriftlich bestätigen, dass Sie die Rechte besitzen. 764 01:18:29,280 --> 01:18:30,280 Gut. Einverstanden. 765 01:18:39,080 --> 01:18:39,960 Ayla? 766 01:19:06,080 --> 01:19:06,920 Ayla? 767 01:19:09,000 --> 01:19:10,240 Meine Name ist Celal. 768 01:19:13,120 --> 01:19:13,960 Ich weiß. 769 01:19:16,080 --> 01:19:17,480 Ich habe Sie im Traum gesehen. 770 01:19:19,600 --> 01:19:20,920 Was hast du gesehen? 771 01:19:22,040 --> 01:19:23,480 Wir waren an einem dunklen Ort. 772 01:19:24,760 --> 01:19:25,960 Ich hatte großen Durst. 773 01:19:27,480 --> 01:19:28,880 Sie gaben mir Wasser. 774 01:19:33,480 --> 01:19:34,600 Hast du es getrunken? 775 01:19:38,760 --> 01:19:39,720 Ich konnte nicht. 776 01:19:42,760 --> 01:19:43,640 Warum? 777 01:19:45,440 --> 01:19:47,960 Im Wasser schwamm eine Schlange mit vier Hörnern. 778 01:19:49,360 --> 01:19:50,480 Erst töteten sie mich... 779 01:19:54,960 --> 01:19:56,360 und dann Sie. 780 01:19:59,680 --> 01:20:01,680 Denkst du, dieser Traum bedeutet etwas? 781 01:20:07,520 --> 01:20:08,520 Ja, das tut er. 782 01:20:10,320 --> 01:20:11,320 Sag es mir. 783 01:20:21,400 --> 01:20:22,720 Ich habe Angst. 784 01:20:25,840 --> 01:20:26,960 Wovor? 785 01:20:34,480 --> 01:20:35,800 Sie werden wütend werden. 786 01:20:40,720 --> 01:20:42,040 Sind sie jetzt hier? 787 01:21:03,520 --> 01:21:05,280 Bitte helfen Sie mir. 788 01:21:06,240 --> 01:21:08,360 Bitte helfen Sie mir. 789 01:21:25,720 --> 01:21:27,200 Bitte machen Sie das Licht aus. 790 01:21:28,760 --> 01:21:30,880 Machen Sie es auf keinen Fall wieder an. 791 01:21:30,960 --> 01:21:32,080 Und bleiben Sie sitzen. 792 01:22:01,520 --> 01:22:02,480 Blick auf meine Hand. 793 01:22:03,240 --> 01:22:04,600 Auf meine Handlinien. 794 01:22:04,880 --> 01:22:06,320 Einfach ansehen, nichts denken. 795 01:22:08,320 --> 01:22:09,560 Unser Schicksal... 796 01:22:10,280 --> 01:22:11,920 beginnt genau hier. 797 01:22:12,400 --> 01:22:14,000 Der Übergang... 798 01:22:14,800 --> 01:22:16,560 von der Dunkelheit ins Licht. 799 01:22:17,880 --> 01:22:19,040 Diese Linien... 800 01:22:19,960 --> 01:22:21,280 sind unsere Entscheidungen. 801 01:22:23,280 --> 01:22:24,200 Und diese hier... 802 01:22:24,960 --> 01:22:26,720 sind die Menschen, die uns begegnen. 803 01:22:27,160 --> 01:22:28,760 Hier sind unsere Freunde... 804 01:22:30,560 --> 01:22:33,040 und hier unsere Feinde. 805 01:22:34,040 --> 01:22:35,320 Unsere Geheimnisse... 806 01:22:36,320 --> 01:22:37,240 Unser Leid... 807 01:22:38,760 --> 01:22:41,280 und die Schwierigkeiten, die vor uns liegen. 808 01:22:43,600 --> 01:22:44,680 Es geht weiter... 809 01:22:47,560 --> 01:22:49,760 Und am Ende der Linien... 810 01:22:51,400 --> 01:22:53,280 wartet ewige Einsamkeit. 811 01:22:54,320 --> 01:22:55,160 Der Tod. 812 01:22:59,240 --> 01:23:00,120 Und jetzt... 813 01:23:01,560 --> 01:23:04,680 Sieh dir diese schmale Stelle an, die dem Tod am nächsten ist. 814 01:23:06,400 --> 01:23:07,320 Das ist... 815 01:23:08,680 --> 01:23:09,680 das Reich der Träume. 816 01:23:13,040 --> 01:23:14,640 Wenn ich meine Hand schließe, 817 01:23:15,240 --> 01:23:16,880 öffnet sich das Tor zu den Träumen. 818 01:23:18,760 --> 01:23:19,880 Deine Augen... 819 01:23:20,720 --> 01:23:21,880 werden schwerer... 820 01:23:23,680 --> 01:23:25,320 und schwerer. 821 01:23:26,960 --> 01:23:28,400 Deine Augen... 822 01:23:29,080 --> 01:23:30,400 werden schwerer... 823 01:23:32,080 --> 01:23:33,840 und schwerer. 824 01:23:35,760 --> 01:23:39,080 Du spürst die barmherzige Umarmung eines einsamen... 825 01:23:39,720 --> 01:23:41,560 und tiefen Schlafes... 826 01:23:42,240 --> 01:23:43,920 der dich übermannt. 827 01:23:46,040 --> 01:23:47,120 Hab keine Angst. 828 01:23:47,960 --> 01:23:49,680 Ich habe deine Träume unter Kontrolle. 829 01:23:51,440 --> 01:23:53,000 Sie ruft nach mir. 830 01:23:57,120 --> 01:23:57,960 Wer? 831 01:24:00,520 --> 01:24:01,680 Ich kann es nicht sehen. 832 01:24:02,920 --> 01:24:04,360 Alle... 833 01:24:05,600 --> 01:24:06,440 sind tot. 834 01:24:12,280 --> 01:24:13,320 Wo bist du? 835 01:24:39,280 --> 01:24:41,480 Was wir suchen, ist nicht hier, Ayla. 836 01:24:43,880 --> 01:24:45,680 Geh zurück in jene Nacht. 837 01:24:46,680 --> 01:24:48,840 In das Haus, in dem deine Mutter gestorben ist. 838 01:24:50,280 --> 01:24:51,160 Wie? 839 01:24:53,200 --> 01:24:54,360 Die Dunkelheit... 840 01:24:55,400 --> 01:24:57,240 wird dir den Weg weisen. 841 01:24:58,200 --> 01:25:00,560 Geh langsam hinein. 842 01:25:28,680 --> 01:25:30,240 Wo bist du jetzt, Ayla? 843 01:25:31,200 --> 01:25:33,200 Dort, wo meine Mutter gestorben ist. 844 01:25:34,440 --> 01:25:36,160 Kannst du deine Mutter sehen? 845 01:25:38,160 --> 01:25:41,120 Wo sie lag, steht jetzt ein Sarg. 846 01:25:43,120 --> 01:25:44,160 Fahr fort. 847 01:25:46,160 --> 01:25:48,160 Auf dem Sarg steht etwas geschrieben. 848 01:25:49,600 --> 01:25:50,520 Was? 849 01:25:51,280 --> 01:25:52,280 Was steht dort? 850 01:25:54,800 --> 01:25:57,000 Firdevs... 851 01:25:57,840 --> 01:25:59,480 Taheri. 852 01:26:20,240 --> 01:26:21,640 Töte deine Mutter. 853 01:26:22,120 --> 01:26:25,640 Töte deine Mutter! 854 01:26:25,720 --> 01:26:27,360 Töte Mukadder! 855 01:26:27,440 --> 01:26:30,040 Töte deine Mutter! 856 01:26:30,600 --> 01:26:35,200 Töte deine Mutter! 857 01:26:35,280 --> 01:26:37,560 Beende den Traum, Ayla! 858 01:26:39,440 --> 01:26:40,640 Beende den Traum, Ayla! 859 01:26:40,720 --> 01:26:42,240 Beende ihn! 860 01:26:42,320 --> 01:26:43,160 Beende den Traum! 861 01:26:44,560 --> 01:26:46,560 Beende ihn! 862 01:27:24,880 --> 01:27:26,240 Hör nicht auf sie, Ayla. 863 01:27:26,640 --> 01:27:28,720 Wiederhole nicht, was sie dir zuflüstern. 864 01:27:29,560 --> 01:27:30,640 Hör nicht auf sie. 865 01:27:37,200 --> 01:27:38,600 -Ayla? -Langsam! 866 01:27:48,040 --> 01:27:51,080 Wenn ihr etwas zustößt, geht das auf Ihre Kappe. 867 01:27:51,280 --> 01:27:53,880 Ich hoffe, dass Sie in Zukunft etwas vorsichtiger sind. 868 01:27:55,960 --> 01:27:58,320 Zeren? Wir müssen in das Haus Ihrer Mutter. 869 01:27:58,400 --> 01:28:00,400 -Warum? -Firdevs Taheri. 870 01:28:00,480 --> 01:28:01,920 Wir müssen wissen, wer das ist. 871 01:28:02,480 --> 01:28:04,680 -Ich habe keine Ahnung. -Mag sein, 872 01:28:04,760 --> 01:28:07,760 aber Ayla hätte es nicht gesehen, wenn es nicht von Bedeutung wäre. 873 01:28:07,840 --> 01:28:08,880 Wir müssen dorthin. 874 01:28:08,960 --> 01:28:11,280 -Ich muss ins Krankenhaus. -Zeren? 875 01:28:12,520 --> 01:28:16,040 Zeren, bitte. Sie müssen mitkommen. Es ist gefährlicher, als ich dachte. 876 01:28:16,120 --> 01:28:18,480 Wir müssen uns beeilen, wenn wir Ayla retten wollen. 877 01:28:18,840 --> 01:28:19,720 Ok, warten Sie. 878 01:28:22,400 --> 01:28:24,200 -Ich muss mit ihm mitfahren. -Wohin? 879 01:28:24,280 --> 01:28:25,440 Ins Haus meiner Mutter. 880 01:28:25,520 --> 01:28:27,320 Bist du verrückt? Was willst du dort? 881 01:28:27,400 --> 01:28:28,240 Es muss sein. 882 01:28:29,520 --> 01:28:32,200 RETTUNGSDIENST 883 01:28:53,840 --> 01:28:54,720 Hier entlang. 884 01:28:59,640 --> 01:29:01,000 Wo ist Ihre Mutter gestorben. 885 01:29:01,640 --> 01:29:02,640 Oben. 886 01:29:19,720 --> 01:29:21,160 Tetracarnus. 887 01:29:23,160 --> 01:29:24,400 Vier Hörner. 888 01:29:25,440 --> 01:29:27,080 Aylas Zeichnung. 889 01:29:28,560 --> 01:29:29,840 Was ist das? 890 01:29:30,040 --> 01:29:32,240 War das noch nicht hier, als sie gefunden wurde? 891 01:29:32,320 --> 01:29:34,080 Nein. Jemand muss eingebrochen sein. 892 01:29:34,200 --> 01:29:35,080 Wer? 893 01:29:35,160 --> 01:29:36,320 Was weiß ich? 894 01:29:38,920 --> 01:29:39,960 Irgendwer... 895 01:29:40,360 --> 01:29:43,920 hat Ihre Mutter und Ayla mit einem Fluch belegt. Das steht fest. 896 01:29:44,560 --> 01:29:46,320 Und es ist noch nicht zu Ende. 897 01:29:49,440 --> 01:29:51,760 MUKADDER YAMAN 898 01:29:51,840 --> 01:29:53,040 Mukadder. 899 01:29:54,080 --> 01:29:55,000 Meine Mutter. 900 01:30:08,800 --> 01:30:10,800 Firdevs Taheri. 901 01:30:13,840 --> 01:30:15,280 Die Frau, die Ayla gesehen hat. 902 01:30:18,080 --> 01:30:19,480 Wer ist diese Firdevs? 903 01:30:19,560 --> 01:30:21,440 Ich werde noch verrückt! Wer ist sie? 904 01:30:22,280 --> 01:30:24,760 Das finden wir schon noch heraus. Keine Sorge. 905 01:30:29,680 --> 01:30:30,760 Was steht da? 906 01:30:32,880 --> 01:30:34,400 Das wollen sie nicht wissen. 907 01:30:35,960 --> 01:30:37,120 Das ist übel. 908 01:30:38,200 --> 01:30:39,560 Sehr übel. 909 01:30:40,880 --> 01:30:44,640 Solch ein Fluch ist ein Pakt mit dem Teufel. 910 01:30:45,200 --> 01:30:47,800 Der Name des Hexers muss also irgendwo stehen. 911 01:30:48,880 --> 01:30:50,880 -Hat es mit meiner Mutter zu tun? -Sekunde. 912 01:30:51,640 --> 01:30:52,800 Ich muss es erst lesen. 913 01:30:57,560 --> 01:31:00,560 "Mukadder muss sterben. 914 01:31:02,840 --> 01:31:03,960 Verflucht sei... 915 01:31:05,160 --> 01:31:06,680 ihre Ketzerseele." 916 01:31:08,920 --> 01:31:10,320 Hier ist es. 917 01:31:10,400 --> 01:31:11,360 "Ich... 918 01:31:11,920 --> 01:31:13,400 bin Sabriyes Sohn, 919 01:31:14,680 --> 01:31:17,360 Cuma der Bucklige aus Sivas." 920 01:31:19,520 --> 01:31:20,880 Cuma der Bucklige? 921 01:31:22,240 --> 01:31:23,280 Der Name des Hexers. 922 01:31:24,120 --> 01:31:25,560 Cuma der Bucklige... 923 01:31:26,600 --> 01:31:27,840 Cuma der Bucklige... 924 01:31:31,280 --> 01:31:32,120 Hallo? 925 01:31:32,200 --> 01:31:34,400 Recep? Hier ist Celal. 926 01:31:34,480 --> 01:31:36,480 Sagt Ihnen Cuma der Bucklige irgendetwas? 927 01:31:36,560 --> 01:31:39,000 -Der Bucklige? Aus Sivas? -Ja. 928 01:31:39,080 --> 01:31:41,400 Was haben Sie mit ihm zu tun, Doktor? 929 01:31:41,480 --> 01:31:43,280 Hallo? Recep? 930 01:31:44,200 --> 01:31:45,040 Hallo? 931 01:31:46,560 --> 01:31:47,520 Zeren? 932 01:31:49,400 --> 01:31:50,840 Zeren? Wo sind Sie? 933 01:31:51,800 --> 01:31:52,640 Zeren! 934 01:31:53,400 --> 01:31:55,400 Zeren! Wo sind Sie? 935 01:32:09,440 --> 01:32:13,200 -Hier ist jemand! -Ich habe es auch gesehen. Ganz ruhig. 936 01:32:13,280 --> 01:32:15,440 Ganz ruhig. Kommen Sie. 937 01:32:15,880 --> 01:32:16,760 Beruhigen Sie sich. 938 01:32:18,000 --> 01:32:18,840 Ganz ruhig. 939 01:32:23,480 --> 01:32:24,440 Seien Sie vorsichtig. 940 01:32:32,800 --> 01:32:33,840 Wer ist da? 941 01:32:34,600 --> 01:32:35,600 Wer ist da? 942 01:32:35,680 --> 01:32:36,560 Ich habe Angst. 943 01:32:36,960 --> 01:32:38,640 Ich will hier weg. 944 01:32:41,560 --> 01:32:43,600 -Celal... -Ruhig, Zeren. 945 01:33:04,840 --> 01:33:08,320 Lassen Sie uns verschwinden. 946 01:33:12,360 --> 01:33:14,240 Was ist dort passiert, Celal? 947 01:33:15,480 --> 01:33:18,080 Erwarten Sie eine Erklärung? Es gibt keine. 948 01:33:21,120 --> 01:33:22,440 Wer ist dieser Recep? 949 01:33:24,040 --> 01:33:25,720 Jemand, der besessen von Hexern ist. 950 01:33:26,080 --> 01:33:27,720 Eine Art Dschinn-Experte? 951 01:33:28,600 --> 01:33:29,760 Ein überaus weiser Mann. 952 01:33:31,200 --> 01:33:34,080 Ein wenig... instabil, aber... 953 01:33:35,880 --> 01:33:36,960 aufrichtig. 954 01:33:39,960 --> 01:33:42,920 Ist er das? Da winkt uns jemand zu. 955 01:33:44,000 --> 01:33:45,000 Recep. 956 01:33:51,920 --> 01:33:53,360 -Recep. -Doktor. 957 01:33:58,480 --> 01:34:00,160 Wieso haben Sie mit so etwas zu tun? 958 01:34:00,240 --> 01:34:02,160 Steigen Sie ein. Wir haben nicht viel Zeit. 959 01:34:03,320 --> 01:34:05,200 Wir haben das Haus des Buckligen gefunden, 960 01:34:05,280 --> 01:34:07,440 der Mukadder und Ayla Yaman verflucht hat. 961 01:34:07,520 --> 01:34:09,160 Ich bin Dr. Celal Aydilek. 962 01:34:09,440 --> 01:34:12,360 Da ich einen Fluch für ein Verbrechen halte, 963 01:34:12,880 --> 01:34:16,760 dienen diese Aufzeichnungen der Forschung und der Strafverfolgung. 964 01:34:17,000 --> 01:34:17,920 Doktor! 965 01:34:19,520 --> 01:34:20,360 Doktor! 966 01:34:21,000 --> 01:34:22,360 Er ist da drinnen. 967 01:34:29,640 --> 01:34:31,160 Wie geht's, Buckliger? 968 01:34:32,160 --> 01:34:33,360 Was wollen Sie? 969 01:34:33,440 --> 01:34:35,280 -Warum sind Sie hier? -Rein mit dir! 970 01:34:35,360 --> 01:34:36,200 Loslassen! 971 01:34:39,320 --> 01:34:40,960 Kommen Sie mit. 972 01:34:41,720 --> 01:34:43,720 Sie warten besser draußen. 973 01:34:49,760 --> 01:34:50,600 Doktor... 974 01:34:50,760 --> 01:34:52,720 Lassen Sie mich machen, Doktor. 975 01:34:52,800 --> 01:34:54,080 Gehen Sie nicht zu weit. 976 01:34:54,160 --> 01:34:56,560 Wer weiß, wie viele Familien 977 01:34:56,640 --> 01:35:00,040 dieser schändliche und würdelose Mann zerstört hat? 978 01:35:00,120 --> 01:35:02,120 Wer weiß, wie viele Leben er ruiniert hat? 979 01:35:03,400 --> 01:35:04,600 Dafür wird er bezahlen. 980 01:35:12,000 --> 01:35:12,920 Danke, Doktor. 981 01:35:18,760 --> 01:35:20,120 Gott ist mein Zeuge, 982 01:35:20,800 --> 01:35:23,480 ich habe keiner Fliege je etwas zuleide getan. 983 01:35:24,600 --> 01:35:27,560 Aber wenn ich Schurken wie dir begegne, 984 01:35:28,360 --> 01:35:30,120 ist es mit meinem Gewissen vorbei! 985 01:35:32,040 --> 01:35:34,440 Ich werde Buße tun! 986 01:35:34,520 --> 01:35:36,680 Möge Gott mich verfluchen, wenn ich lüge! 987 01:35:37,240 --> 01:35:39,240 Gott hat dich bereits verflucht! 988 01:35:39,640 --> 01:35:41,280 Und jetzt werde ich dich verfluchen! 989 01:35:44,160 --> 01:35:47,120 Ich habe nichts getan! Was wollen Sie von mir? 990 01:35:48,120 --> 01:35:49,080 Recep! 991 01:35:50,560 --> 01:35:55,360 Wer hat dich beauftragt, Mukadder Yaman mit einem Fluch zu belegen? 992 01:35:56,640 --> 01:35:59,600 Das kann ich nicht sagen. Sie werden mich töten. 993 01:35:59,680 --> 01:36:01,040 Du kannst es nicht sagen? 994 01:36:01,120 --> 01:36:02,040 Hilfe! 995 01:36:02,120 --> 01:36:04,480 Gott, gib mir Geduld! 996 01:36:04,920 --> 01:36:09,760 Du fürchtest die Dschinn? Du solltest Gott fürchten! 997 01:36:09,920 --> 01:36:11,360 Du Ketzer! 998 01:36:12,520 --> 01:36:15,240 Möge Gott jeden verfluchen, der sich deiner erbarmt! 999 01:36:33,360 --> 01:36:34,200 Recep? 1000 01:36:38,840 --> 01:36:40,120 Na los, Buckliger. 1001 01:36:41,920 --> 01:36:43,040 Der Morgen bricht an. 1002 01:36:46,200 --> 01:36:48,280 Zeit für Gebete. 1003 01:36:49,840 --> 01:36:51,040 Sag es mir. 1004 01:36:52,000 --> 01:36:53,400 Das Dorf Periçalı. 1005 01:36:54,600 --> 01:36:55,600 Periçalı? 1006 01:36:58,760 --> 01:37:00,320 Diesen Ort kenne ich, Doktor. 1007 01:37:00,400 --> 01:37:02,960 War diese Frau bei dir? 1008 01:37:04,600 --> 01:37:05,440 Sieh genau hin. 1009 01:37:06,000 --> 01:37:07,400 Firdevs Taheri. 1010 01:37:08,120 --> 01:37:08,960 Ich... 1011 01:37:09,120 --> 01:37:10,120 Ich... 1012 01:37:10,280 --> 01:37:12,000 Ich rede nicht mit meinen Kunden. 1013 01:37:12,280 --> 01:37:14,280 Ich frage nicht nach ihren Namen. 1014 01:37:14,760 --> 01:37:15,600 Buckliger? 1015 01:37:16,320 --> 01:37:18,680 -Buckliger! -Um Gottes willen! 1016 01:37:18,840 --> 01:37:20,160 Lassen Sie mich gehen! 1017 01:37:22,000 --> 01:37:24,000 Wer redet dann mit deinen Kunden? 1018 01:37:25,200 --> 01:37:26,280 Lütfiye. 1019 01:37:26,560 --> 01:37:27,400 Lütfiye? 1020 01:37:27,480 --> 01:37:29,480 -Lütfiye redet mit ihnen. -Wer ist Lütfiye? 1021 01:37:29,760 --> 01:37:31,600 Wer ist diese Lütfiye? Wo finde ich sie? 1022 01:37:32,480 --> 01:37:33,400 Lütfiye! 1023 01:37:34,320 --> 01:37:35,720 Lütfiye! 1024 01:37:38,040 --> 01:37:40,880 Zeren! 1025 01:37:42,800 --> 01:37:44,840 Zeren? Was ist los? 1026 01:37:44,920 --> 01:37:48,200 -Zeren! -Was ist passiert? Reden Sie schon! 1027 01:37:48,440 --> 01:37:49,440 Da drinnen. 1028 01:37:51,000 --> 01:37:52,000 Da drinnen. 1029 01:37:57,360 --> 01:37:58,480 Halten Sie das, Recep. 1030 01:38:30,640 --> 01:38:32,120 -Was ist los? -Nicht, Zeren. 1031 01:38:32,200 --> 01:38:33,880 Gehen Sie zum Auto. 1032 01:38:34,160 --> 01:38:36,000 Gehen Sie zum Auto! 1033 01:38:37,880 --> 01:38:39,400 Was ist passiert, Doktor? 1034 01:39:27,680 --> 01:39:28,520 Doktor... 1035 01:39:29,000 --> 01:39:30,320 Geht es wieder, Doktor? 1036 01:39:32,120 --> 01:39:32,960 Hier. 1037 01:39:37,520 --> 01:39:39,800 Was ist mit ihm passiert, Recep? 1038 01:39:40,120 --> 01:39:41,000 Wie furchtbar. 1039 01:39:41,080 --> 01:39:44,720 Vergessen Sie ihn, Doktor. Er hat bekommen, was er verdient. 1040 01:39:45,280 --> 01:39:46,160 Wo ist Zeren? 1041 01:39:46,600 --> 01:39:48,440 Da drüben. Sie telefoniert. 1042 01:39:48,520 --> 01:39:51,040 Ist dieses Dorf Periçalı in der Nähe? 1043 01:39:51,120 --> 01:39:53,280 Ja, ist es. Wir sollten bis zum Abend dort sein. 1044 01:39:53,880 --> 01:39:54,960 Allerdings... 1045 01:39:55,120 --> 01:39:58,240 habe ich noch nie etwas Gutes über dieses Dorf gehört. 1046 01:39:58,720 --> 01:39:59,920 Firdevs Taheri. 1047 01:40:00,480 --> 01:40:01,680 Sie ist der Schlüssel. 1048 01:40:02,040 --> 01:40:03,720 -Diese Frau. -Geht es wieder? 1049 01:40:04,440 --> 01:40:05,440 Ja. 1050 01:40:05,520 --> 01:40:06,560 Wie geht es Ayla? 1051 01:40:06,800 --> 01:40:08,680 Man hat sie entlassen. Sie ist zu Hause. 1052 01:40:08,960 --> 01:40:11,640 Sie hat ein Beruhigungsmittel bekommen und schläft jetzt. 1053 01:40:11,720 --> 01:40:13,120 Gut. 1054 01:40:13,240 --> 01:40:16,520 Mein Mann Hakan sitzt ein wenig auf Kohlen. 1055 01:40:17,080 --> 01:40:18,960 Wir bringen Sie nach Hause, Zeren. 1056 01:40:19,400 --> 01:40:22,480 Von dort fahren wir nach Periçalı und hören uns um. 1057 01:40:22,680 --> 01:40:24,960 Wir finden heraus, wer Firdevs Taheri ist. 1058 01:40:25,040 --> 01:40:27,120 Denken Sie, dass Sie etwas finden werden? 1059 01:40:27,520 --> 01:40:28,480 Das werden wir sehen. 1060 01:40:42,360 --> 01:40:44,600 Jetzt hör mir doch mal zu. 1061 01:40:44,680 --> 01:40:46,960 Die Felsen liegen hinter uns, ja. 1062 01:40:47,920 --> 01:40:50,080 Vor uns liegt Mumcular. 1063 01:40:50,160 --> 01:40:51,000 Ja. 1064 01:40:51,200 --> 01:40:53,960 Ist das nicht da, wo es vor Kurzem diesen Ärger gab? 1065 01:40:55,440 --> 01:40:57,360 Mach mich nicht verrückt, Mann! 1066 01:40:58,200 --> 01:41:00,160 Sag mir einfach, wo Periçalı ist! 1067 01:41:00,880 --> 01:41:01,720 Ja. 1068 01:41:02,360 --> 01:41:03,200 Ok. 1069 01:41:03,480 --> 01:41:06,400 Ok. Danke. Bis dann. 1070 01:41:06,920 --> 01:41:09,440 -Meine Güte! -Sagten Sie nicht, Sie kennen den Weg? 1071 01:41:09,840 --> 01:41:11,560 Kommen Sie, Doktor. 1072 01:41:11,680 --> 01:41:14,160 Meine Laune ist schon schlecht genug. 1073 01:41:15,000 --> 01:41:16,520 Ist es das? 1074 01:41:17,440 --> 01:41:19,200 Ja, das ist es. 1075 01:41:38,640 --> 01:41:40,120 Das Dorf ist verlassen, Recep. 1076 01:41:40,320 --> 01:41:41,200 Hier ist niemand. 1077 01:41:41,440 --> 01:41:44,880 Ich habe es doch gesagt, Doktor. Es ist ein unheilvoller Ort. 1078 01:41:45,320 --> 01:41:48,920 Der Kerl am Telefon sagte, wir sollten nicht nachts hierherkommen. 1079 01:41:49,160 --> 01:41:50,000 Warum nicht? 1080 01:41:51,360 --> 01:41:52,280 Doktor... 1081 01:41:52,960 --> 01:41:56,080 Erinnern Sie sich an meinen Lehrer, Professor Sadullah aus Manisa? 1082 01:41:56,360 --> 01:41:58,920 Möge er in Frieden ruhen. Er hat mir etwas erzählt. 1083 01:41:59,560 --> 01:42:01,680 Wenn das Blut eines Dschinn vergossen wurde, 1084 01:42:01,760 --> 01:42:05,160 versuchen die Dschinn mit allen Mitteln, die Menschen von dort fernzuhalten. 1085 01:42:06,080 --> 01:42:07,120 Ich höre etwas. 1086 01:42:29,760 --> 01:42:30,600 Was ist das? 1087 01:42:31,320 --> 01:42:32,160 Was ist das? 1088 01:42:40,520 --> 01:42:41,360 Vorsichtig! 1089 01:42:59,880 --> 01:43:00,720 Doktor? 1090 01:43:02,520 --> 01:43:03,360 Hier. 1091 01:43:12,200 --> 01:43:13,280 Warten Sie, Recep. 1092 01:43:13,640 --> 01:43:14,960 Überlassen Sie das mir. 1093 01:43:15,080 --> 01:43:15,920 Halten Sie das. 1094 01:43:32,840 --> 01:43:34,080 Um Gottes willen! 1095 01:43:34,680 --> 01:43:36,160 Ist ja gut, keine Angst! 1096 01:43:37,320 --> 01:43:39,080 Keine Angst, wir tun Ihnen nichts. 1097 01:43:39,160 --> 01:43:41,320 Um Gottes willen. 1098 01:43:41,880 --> 01:43:43,480 -Wie heißen Sie? -Ca... 1099 01:43:43,960 --> 01:43:45,640 Ca... Cafer! 1100 01:43:45,960 --> 01:43:47,880 Cafer. Ok, Cafer. 1101 01:43:48,160 --> 01:43:50,560 Ganz ruhig. Wer hat Sie hier eingesperrt? 1102 01:44:15,160 --> 01:44:16,960 Cafer? 1103 01:44:19,000 --> 01:44:22,200 Blicken Sie auf meine Hand. Beruhigen Sie sich. 1104 01:44:22,280 --> 01:44:24,880 Ok. Atmen Sie. 1105 01:44:26,120 --> 01:44:28,480 -Ich will nach Hause. -Wo wohnen Sie? 1106 01:44:30,280 --> 01:44:32,400 -Auf der anderen Seite des Flusses. -Wo? 1107 01:44:32,480 --> 01:44:35,360 Auf der anderen Seite des Flusses. 1108 01:44:36,600 --> 01:44:38,640 -Auf der... -Ok, wir bringen Sie hin. 1109 01:44:39,880 --> 01:44:41,680 Helfen Sie mir, Recep. 1110 01:44:42,080 --> 01:44:44,480 Es ist kompliziert, Tülay. 1111 01:44:44,920 --> 01:44:46,360 Es ist nicht so, wie du denkst. 1112 01:44:47,440 --> 01:44:49,880 Nein. Wie kannst du das von mir verlangen? 1113 01:44:51,080 --> 01:44:52,040 Sie schöpft Verdacht. 1114 01:44:52,680 --> 01:44:54,680 Ich sage dir, sie ahnt etwas. 1115 01:44:56,520 --> 01:44:58,000 Du machst mich wahnsinnig! 1116 01:44:58,480 --> 01:45:01,440 Tülay! Sie wird dahinterkommen. Verstehst du mich nicht? 1117 01:45:04,560 --> 01:45:05,800 Ich rufe noch mal an. 1118 01:45:23,720 --> 01:45:24,600 Ayla? 1119 01:46:03,720 --> 01:46:06,160 Hakan! Was ist passiert? Was machst du denn hier? 1120 01:46:20,200 --> 01:46:21,920 Es ist außer Kontrolle geraten. 1121 01:46:22,480 --> 01:46:24,760 -Beruhige dich. -Ich soll mich beruhigen? 1122 01:46:24,840 --> 01:46:27,200 Weißt du, was ich da drinnen erlebt habe? 1123 01:46:27,480 --> 01:46:28,440 Hakan... 1124 01:46:29,800 --> 01:46:31,320 Ich halte das nicht mehr aus. 1125 01:46:32,160 --> 01:46:33,680 Tu, was du tun musst. 1126 01:46:34,800 --> 01:46:36,720 Ich halte das einfach nicht mehr aus. 1127 01:46:52,800 --> 01:46:55,880 Warum waren die Dorfbewohner wütend? Was ist in Periçalı passiert? 1128 01:46:57,880 --> 01:47:00,240 Vor Jahren kam eine Frau ins Dorf. 1129 01:47:01,160 --> 01:47:02,640 Sie kam angeblich aus dem Iran. 1130 01:47:04,200 --> 01:47:06,200 Sie war sehr hübsch. 1131 01:47:11,160 --> 01:47:12,080 Firdevs? 1132 01:47:12,840 --> 01:47:13,920 Firdevs. 1133 01:47:14,960 --> 01:47:17,560 Die fröhliche und tugendhafte Firdevs. 1134 01:47:18,120 --> 01:47:19,160 Erzählen Sie. 1135 01:47:19,720 --> 01:47:23,440 Ich war verzweifelt. Die Familie der Frau, die ich liebte, ließ uns nicht heiraten. 1136 01:47:24,800 --> 01:47:26,800 Als ich Firdevs davon erzählte... 1137 01:47:27,960 --> 01:47:29,960 sagte sie: "Komm heute abend zu mir. 1138 01:47:31,120 --> 01:47:33,120 Ich kümmere mich darum." 1139 01:47:33,600 --> 01:47:34,760 War Firdevs eine Hexerin? 1140 01:47:35,360 --> 01:47:36,520 Ich weiß es nicht. 1141 01:47:37,120 --> 01:47:38,720 Was auch immer sie getan hat... 1142 01:47:39,360 --> 01:47:41,760 Plötzlich mochte mich die Familie des Mädchens. 1143 01:47:42,960 --> 01:47:44,400 Sie verliebte sich in mich. 1144 01:47:45,480 --> 01:47:46,560 Und wir heirateten. 1145 01:47:47,840 --> 01:47:49,160 Und Jahre später... 1146 01:47:51,080 --> 01:47:51,920 Ja? 1147 01:47:53,880 --> 01:47:54,720 Dort... 1148 01:47:55,640 --> 01:47:57,080 Genau dort... 1149 01:47:57,800 --> 01:47:59,800 wurde Firdevs' Leiche gefunden. 1150 01:48:01,760 --> 01:48:03,760 Man hatte ihr den Schädel eingeschlagen... 1151 01:48:04,680 --> 01:48:06,200 die Augäpfel herausgerissen... 1152 01:48:07,640 --> 01:48:10,600 und die Zunge herausgeschnitten und in die Augenhöhlen gesteckt. 1153 01:48:15,400 --> 01:48:17,280 Wer hat Firdevs getötet, Cafer? 1154 01:48:20,360 --> 01:48:23,960 Firdevs war mit einem Mann namens Erdal verheiratet. 1155 01:48:25,240 --> 01:48:26,880 Laut meiner Frau... 1156 01:48:28,240 --> 01:48:30,960 waren es Erdals Ex-Verlobte und einige Männer... 1157 01:48:32,200 --> 01:48:33,880 die Firdevs verschleppten 1158 01:48:34,120 --> 01:48:36,400 und irgendwo außerhalb des Dorfes töteten. 1159 01:48:39,840 --> 01:48:41,440 Lebt Ihre Frau noch? 1160 01:48:44,320 --> 01:48:46,320 Hören Sie das Geheul der Hunde? 1161 01:48:47,600 --> 01:48:51,520 Eines Nachts griffen sie meine Frau an und rissen sie in Stücke. 1162 01:48:53,640 --> 01:48:57,080 Mein Körper ging in Flammen auf, als ich sie retten wollte. 1163 01:48:58,760 --> 01:48:59,680 Ist ja gut, Cafer. 1164 01:49:02,360 --> 01:49:06,480 Seit dieser Nacht nehmen die Dschinn jede Nacht ein Stück meines Fleisches. 1165 01:49:11,840 --> 01:49:12,880 Kommen Sie, Cafer. 1166 01:49:18,200 --> 01:49:19,600 In Gottes Namen... 1167 01:49:25,760 --> 01:49:28,200 Genau hier wurde Firdevs Leiche gefunden. 1168 01:49:29,800 --> 01:49:30,880 Ist ihr Haus... 1169 01:49:31,360 --> 01:49:32,480 hier in der Nähe? 1170 01:49:33,880 --> 01:49:34,720 Dort hinten. 1171 01:49:35,480 --> 01:49:36,760 Ich kann von hier laufen. 1172 01:49:37,560 --> 01:49:39,560 Sie sollten sich besser nicht einmischen. 1173 01:49:44,120 --> 01:49:45,000 Cafer? 1174 01:49:47,680 --> 01:49:50,160 Wir versuchen, einem jungen Mädchen zu helfen. 1175 01:49:50,840 --> 01:49:52,840 Hier. Ihre Tochter. 1176 01:49:54,240 --> 01:49:55,280 Kennen Sie diese Frau? 1177 01:49:56,040 --> 01:49:56,880 Das... 1178 01:49:57,600 --> 01:49:59,200 Ist das nicht Mukadder? 1179 01:50:00,000 --> 01:50:03,160 Ja. Als sie jung war. Sie ist kürzlich verstorben. 1180 01:50:04,160 --> 01:50:05,680 Also ist es wahr. 1181 01:50:06,320 --> 01:50:07,280 Was ist wahr? 1182 01:50:08,520 --> 01:50:11,840 Seit einiger Zeit höre ich Firdevs' Namen wieder öfter. 1183 01:50:12,720 --> 01:50:16,080 Deshalb haben mich die Dorfbewohner entführt und eingesperrt. 1184 01:50:17,040 --> 01:50:18,560 Um zu sehen, ob ich etwas weiß. 1185 01:50:20,200 --> 01:50:21,960 Ich verstehe gar nichts mehr, Cafer. 1186 01:50:22,040 --> 01:50:24,120 Könnten Sie das bitte von vorne erklären? 1187 01:50:24,360 --> 01:50:25,480 Hören Sie... 1188 01:50:26,640 --> 01:50:28,440 Der Kerl, den Firdevs geheiratet hat... 1189 01:50:29,160 --> 01:50:30,360 Erdal. 1190 01:50:31,320 --> 01:50:34,520 Er war Mukadders Ex-Verlobter. 1191 01:50:35,880 --> 01:50:37,400 Gerüchten zufolge... 1192 01:50:38,320 --> 01:50:40,000 hat Mukadder... 1193 01:50:41,120 --> 01:50:43,560 -Firdevs aus Eifersucht getötet. -Was? 1194 01:50:45,840 --> 01:50:47,080 Und das bedeutet... 1195 01:50:48,000 --> 01:50:50,000 dass Firdevs nun Rache sucht. 1196 01:50:51,760 --> 01:50:53,760 Die Person... 1197 01:50:54,640 --> 01:50:56,320 die Mukadder getötet... 1198 01:50:57,240 --> 01:50:59,360 und die Dschinn auf ihre Tochter gehetzt hat... 1199 01:51:00,040 --> 01:51:01,680 Diese Person ist Firdevs. 1200 01:51:02,200 --> 01:51:04,280 Aber wie? Firdevs ist doch tot. 1201 01:51:05,680 --> 01:51:06,760 Ja, aber... 1202 01:51:07,680 --> 01:51:12,400 Einige Dorfbewöhner schwören, sie hätten sie nach ihrem Tod gesehen. 1203 01:51:14,200 --> 01:51:16,720 Sie erschien vor allem den schwangeren Frauen im Dorf 1204 01:51:16,800 --> 01:51:19,240 und erdrosselte ihre noch ungeborenen Kinder. 1205 01:51:19,520 --> 01:51:21,760 -Ist sie nicht begraben worden? -Doch. 1206 01:51:22,800 --> 01:51:24,280 Ich habe es selbst gesehen. 1207 01:51:24,560 --> 01:51:25,520 Cafer? 1208 01:51:26,080 --> 01:51:28,600 Laut unserem Glauben 1209 01:51:29,160 --> 01:51:32,480 ist es unmöglich, von den Toten aufzuerstehen und Menschen zu töten. 1210 01:51:35,440 --> 01:51:36,280 Recep? 1211 01:51:37,160 --> 01:51:38,200 Sie wissen doch... 1212 01:51:39,000 --> 01:51:41,440 Im Koran ist von Dämonen die Rede. 1213 01:51:42,320 --> 01:51:44,360 Dschinn, die sich tote Körper zunutze machen. 1214 01:51:45,360 --> 01:51:48,400 Erinnern Sie sich nicht an die alten Geistergeschichten? 1215 01:51:48,880 --> 01:51:52,680 In allen von ihnen ist vom Tetracarnus-Fluch die Rede. 1216 01:51:53,360 --> 01:51:55,360 Vier Hörner bedeuten zwei Leben. 1217 01:51:55,960 --> 01:51:58,200 Er wird eingesetzt, um Tote auferstehen zu lassen. 1218 01:51:59,120 --> 01:51:59,960 Also... 1219 01:52:00,720 --> 01:52:04,880 Also ist Firdevs wirklich von den Toten auferstanden, Doktor? 1220 01:52:09,480 --> 01:52:12,680 -Cafer! -Cafer, halt! 1221 01:52:12,760 --> 01:52:15,640 Beruhigen Sie sich. Es ist vorbei. 1222 01:52:15,720 --> 01:52:18,680 Ganz ruhig, Cafer. 1223 01:52:21,320 --> 01:52:22,800 Langsam ergibt alles einen Sinn. 1224 01:52:24,440 --> 01:52:26,000 Zuerst müssen wir Ayla retten. 1225 01:52:26,360 --> 01:52:27,280 Aber wie? 1226 01:52:30,080 --> 01:52:32,080 Wir müssen diesen Fluch brechen. 1227 01:52:33,600 --> 01:52:35,280 Der Dschinn in Firdevs Körper 1228 01:52:35,560 --> 01:52:38,560 hat es vermutlich auf Aylas Körper abgesehen. 1229 01:52:38,640 --> 01:52:39,560 Warum? 1230 01:52:40,840 --> 01:52:43,480 Er will Firdevs toten Körper 1231 01:52:43,800 --> 01:52:46,080 gegen Aylas lebenden Körper eintauschen. 1232 01:52:46,920 --> 01:52:50,080 Wissen Sie denn, wie man diesen Fluch bricht? 1233 01:52:51,720 --> 01:52:53,720 Ich habe es noch nie getan, aber ich weiß es. 1234 01:52:54,280 --> 01:52:56,480 -Das Bab-ı Ifrit. -Das Bab-ı Ifrit? 1235 01:52:57,080 --> 01:53:00,840 Wir sperren den Dschinn, der von Ayla Besitz ergriffen hat, 1236 01:53:01,240 --> 01:53:03,240 in einen anderen Körper. 1237 01:53:04,240 --> 01:53:05,240 Doktor? 1238 01:53:05,960 --> 01:53:08,520 Hören Sie, ich habe große Angst. 1239 01:53:09,600 --> 01:53:11,080 Aber könnte ich dabei helfen? 1240 01:53:11,160 --> 01:53:13,320 Wenn wir den Dschinn in meinen Körper sperren... 1241 01:53:13,680 --> 01:53:14,680 Nein, nicht Sie. 1242 01:53:15,360 --> 01:53:17,960 Es muss jemand sein, der schon mal heimgesucht wurde. 1243 01:53:18,040 --> 01:53:20,920 Gut. Aber wie sollen wir so jemanden finden, Doktor? 1244 01:53:26,320 --> 01:53:29,600 Firdevs belegte mich mit einem Zauber, damit ich heiraten konnte. 1245 01:53:33,400 --> 01:53:35,920 Bestimmt mit Hilfe der Cuhenna. 1246 01:53:36,400 --> 01:53:37,240 Doktor? 1247 01:53:37,600 --> 01:53:39,920 Sie werden doch nicht diesen armen Mann benutzen? 1248 01:53:40,000 --> 01:53:40,840 Cafer... 1249 01:53:44,880 --> 01:53:46,280 Ich werde Ihnen helfen. 1250 01:53:47,760 --> 01:53:49,280 Tun Sie, was Sie tun müssen. 1251 01:53:50,000 --> 01:53:50,840 Doktor... 1252 01:53:52,440 --> 01:53:54,000 Es gibt aber ein Problem. 1253 01:53:54,520 --> 01:53:55,680 Was für ein Problem? 1254 01:53:56,400 --> 01:53:58,880 Wie sollen wir Zeren und die anderen überzeugen? 1255 01:53:59,120 --> 01:54:00,160 Na schön. 1256 01:54:00,560 --> 01:54:02,760 Wir haben keine Beweise. Aber einen Zeugen. 1257 01:54:03,200 --> 01:54:05,040 Das genügt nicht. Wir brauchen Beweise. 1258 01:54:07,400 --> 01:54:09,600 Ich hoffe, ich bereue das nicht. 1259 01:54:11,160 --> 01:54:12,560 Aber es gibt ein Video. 1260 01:54:13,280 --> 01:54:14,200 Was für ein Video? 1261 01:54:16,640 --> 01:54:19,880 Bevor Firdevs ermordet wurde, hatte sie etwas aufgenommen 1262 01:54:20,400 --> 01:54:21,880 und meiner Frau gegeben. 1263 01:54:22,800 --> 01:54:24,200 Sie sagte: "Versteck es. 1264 01:54:25,040 --> 01:54:26,400 Falls mir etwas zustößt." 1265 01:54:29,840 --> 01:54:30,800 Wo ist dieses Video? 1266 01:54:43,040 --> 01:54:44,320 Warten Sie hier. 1267 01:55:28,600 --> 01:55:29,440 Ich bin... 1268 01:55:30,200 --> 01:55:31,400 Firdevs Taheri. 1269 01:55:33,000 --> 01:55:36,880 Ich kam als Kind mit meiner Mutter aus der persischen Stadt Dascht-e Kawir. 1270 01:55:38,480 --> 01:55:41,520 Ich heiratete Erdal Yaman hier im Dorf Periçalı. 1271 01:55:43,600 --> 01:55:44,920 Doch diese Frau, Mukadder... 1272 01:55:45,920 --> 01:55:47,560 belegte mich mit einem Fluch, 1273 01:55:47,640 --> 01:55:51,280 um mir meinen Mann wegzunehmen und meine Ehe zu zerstören. 1274 01:55:54,000 --> 01:55:56,040 In meinen Träumen sterbe ich. Jede Nacht. 1275 01:55:57,640 --> 01:55:59,320 Mein Mann liebt mich nicht mehr. 1276 01:56:00,040 --> 01:56:01,200 Er kommt nicht mehr heim. 1277 01:56:02,800 --> 01:56:05,880 Mukadder ist nicht mächtig genug, um mich zu töten. 1278 01:56:07,000 --> 01:56:10,120 Aber sollte mir dennoch etwas zustoßen... 1279 01:56:10,800 --> 01:56:13,840 soll der Teufel ihre Nachfahren heimsuchen. 1280 01:56:13,920 --> 01:56:15,480 Und alle, die ihr geholfen haben. 1281 01:56:16,840 --> 01:56:19,840 Ich Schicksal soll noch düsterer sein als meines. 1282 01:56:21,200 --> 01:56:23,440 Ihr habt mein Brautkleid schwarz werden lassen. 1283 01:56:24,000 --> 01:56:26,200 Mögen eure Seelen in ewiger Dunkelheit verrotten! 1284 01:56:27,920 --> 01:56:29,240 Firdevs Taheri... 1285 01:56:30,360 --> 01:56:34,000 wird Mukadder niemals vergessen. Nicht mal in der Hölle! 1286 01:56:39,080 --> 01:56:41,960 Glauben Sie, dass meine Mutter diese Frau getötet hat? 1287 01:56:43,200 --> 01:56:45,800 Ihre Leiche wurde nur wenige Tage später gefunden. 1288 01:56:46,120 --> 01:56:48,160 Das Genick gebrochen, der Schädel zertrümmert. 1289 01:56:48,240 --> 01:56:50,720 Die Zunge und das rechte Auge herausgerissen. 1290 01:56:51,400 --> 01:56:55,400 Woher wollen Sie wissen, dass meine Mutter all das getan hat? 1291 01:56:55,600 --> 01:56:58,240 -Das ist doch nicht Ihr Ernst. -Ich weiß gar nichts. 1292 01:56:58,720 --> 01:57:00,040 Aber wir haben einen Zeugen. 1293 01:57:02,960 --> 01:57:04,400 Ihre Mutter hat es getan. 1294 01:57:05,160 --> 01:57:08,320 Haben Sie es mit eigenen Augen gesehen? 1295 01:57:08,680 --> 01:57:10,320 Als Firdevs tot war, 1296 01:57:11,160 --> 01:57:13,160 heiratete ihr Mann Ihre Mutter. 1297 01:57:15,720 --> 01:57:18,320 Mein Vater hat die Mörderin seiner Ehefrau geheiratet? 1298 01:57:18,880 --> 01:57:19,960 Er wusste es nicht. 1299 01:57:20,280 --> 01:57:22,680 Oder Ihre Mutter hatte auch ihn verhext. 1300 01:57:23,720 --> 01:57:26,000 Mein Gott! 1301 01:57:26,080 --> 01:57:27,680 Sag etwas, Hakan. 1302 01:57:27,760 --> 01:57:30,800 Was soll ich sagen, Schatz? Die sind doch alle nicht ganz dicht! 1303 01:57:43,360 --> 01:57:44,200 Hören Sie... 1304 01:57:46,120 --> 01:57:47,600 Ich erkläre es Ihnen. 1305 01:57:48,400 --> 01:57:49,680 Wir haben das Video gesehen. 1306 01:57:50,320 --> 01:57:52,920 Ihre Mutter tötete Firdevs mit einem Fluch, 1307 01:57:53,240 --> 01:57:56,200 ließ es mit der Hilfe zweier Dorfbewohner wie einen Mord aussehen 1308 01:57:56,640 --> 01:57:59,360 und nahm sich dann ihren Ehemann. Ihren Vater. 1309 01:58:00,000 --> 01:58:02,000 Firdevs opferte Ihren Körper den Dschinn 1310 01:58:02,560 --> 01:58:05,080 und belegte Mukadder ihrerseits mit einem Fluch. 1311 01:58:06,320 --> 01:58:08,120 Blut für Blut, Fluch für Fluch. 1312 01:58:08,200 --> 01:58:10,920 Und was hat meine Schwester damit zu tun? 1313 01:58:11,480 --> 01:58:13,480 Der Dschinn, der Firdevs Körper benutzt 1314 01:58:13,800 --> 01:58:16,040 hat Ihre Mutter in Cumas Auftrag getötet. 1315 01:58:16,440 --> 01:58:19,080 Im Austausch erhielt er Aylas lebendigen Körper. 1316 01:58:20,040 --> 01:58:22,920 Die Dschinn können nicht lange in toten Körpern leben. 1317 01:58:26,280 --> 01:58:27,400 Cafer? 1318 01:58:46,320 --> 01:58:47,480 Was geht hier vor, Celal? 1319 01:58:47,840 --> 01:58:48,880 Wer sind diese Männer? 1320 01:58:50,520 --> 01:58:52,320 Das wird Ihnen nicht gefallen, Atiye. 1321 01:58:52,640 --> 01:58:54,280 -Zeren? -Einen Moment. 1322 01:58:55,400 --> 01:58:57,880 Was haben Sie vor, Celal? Wie lautet Ihr Plan? 1323 01:58:58,360 --> 01:59:02,160 Ich werde den Dschinn in Cafers Körper transferieren und töten. 1324 01:59:02,520 --> 01:59:03,360 Und wie? 1325 01:59:03,920 --> 01:59:05,640 Mit einer Methode namens Bab-ı Ifrit. 1326 01:59:05,760 --> 01:59:08,920 -Genug, Zeren! Das lasse ich nicht zu. -Haben Sie eine bessere Idee? 1327 01:59:09,000 --> 01:59:10,800 Ja. Ich habe mit Kollegen gesprochen. 1328 01:59:10,880 --> 01:59:14,240 Unsere besten Ärzte werden sich der Sache annehmen. Unverzüglich. 1329 01:59:14,320 --> 01:59:16,240 -Atiye... -Sie halten besser den Mund! 1330 01:59:16,320 --> 01:59:18,960 Akzeptieren Sie doch einfach, dass wir nicht alles wissen. 1331 01:59:19,040 --> 01:59:20,640 Was hat das damit zu tun? 1332 01:59:20,720 --> 01:59:23,760 Glauben Sie, dass wir alles in diesem Universum verstehen? 1333 01:59:23,840 --> 01:59:25,200 Schluss mit diesem Nonsens! 1334 01:59:25,280 --> 01:59:27,880 Es gibt genug Leute wie Ayla, die im Irrenhaus verrotten! 1335 01:59:27,960 --> 01:59:30,400 Und Sie sehen nur zu! Nonsens, sagen Sie? 1336 01:59:30,480 --> 01:59:33,600 Ich sage nur, dass Ihre Methode falsch ist. 1337 01:59:33,680 --> 01:59:35,360 Es geht nicht um die Methode, Atiye. 1338 01:59:35,440 --> 01:59:38,640 Hier geht es um Fakten. Wie können Sie nur so blind sein? 1339 01:59:38,720 --> 01:59:42,440 Blind? Sie sind blind! Ich bin Wissenschaftlerin! 1340 01:59:43,600 --> 01:59:46,680 Ich habe den gleichen Abschluss wie Sie. 1341 01:59:46,760 --> 01:59:48,560 Gut. Dann halten Sie sich an Ihren Eid. 1342 01:59:48,640 --> 01:59:51,160 Mein Eid ist der Grund, warum ich Ayla helfen will. 1343 01:59:51,240 --> 01:59:55,480 Ich lasse nicht zu, dass Sie Ayla für Ihre verrückten Experimente missbrauchen. 1344 01:59:55,920 --> 01:59:58,440 Machen Sie die Kamera aus. Na los! 1345 01:59:58,760 --> 02:00:00,440 Machen Sie sie schon aus. 1346 02:00:00,520 --> 02:00:01,720 Das genügt! 1347 02:00:01,800 --> 02:00:03,600 -Hakan! -Raus hier! Sie alle! 1348 02:00:03,680 --> 02:00:05,680 -Und machen Sie das aus! -Hakan... 1349 02:00:05,760 --> 02:00:08,760 Es gibt keinen Grund, so unhöflich zu sein. Er ist mein Gast. 1350 02:00:08,960 --> 02:00:11,360 Ich habe genug von Ihnen und Ihren Gästen! 1351 02:00:11,440 --> 02:00:12,400 Hakan! 1352 02:00:13,840 --> 02:00:16,120 Was soll das? 1353 02:00:16,680 --> 02:00:18,720 -Schrei mich noch mal so an und... -Was? 1354 02:00:19,200 --> 02:00:21,240 Was dann? Ich schreie, wann ich will. 1355 02:00:21,320 --> 02:00:22,880 Halt den Mund oder ich gehe! 1356 02:00:23,960 --> 02:00:24,960 Du gehst? 1357 02:00:25,560 --> 02:00:26,480 Zu wem? 1358 02:00:26,800 --> 02:00:28,400 -Wohin? -Zeren... 1359 02:00:29,400 --> 02:00:30,800 Zu dieser Hure Tülay? 1360 02:00:31,520 --> 02:00:32,880 Sie hat doch eben angerufen. 1361 02:00:33,440 --> 02:00:35,840 Ich weiß, was ihr in diesen Hotels getrieben hab. 1362 02:00:37,280 --> 02:00:38,880 Du spinnst doch. Genau wie Ayla. 1363 02:00:39,920 --> 02:00:40,760 Verschwinde. 1364 02:00:42,360 --> 02:00:43,200 Verschwinde! 1365 02:00:48,400 --> 02:00:50,400 -Hakan... -Lassen Sie ihn gehen! 1366 02:00:52,040 --> 02:00:54,160 Die Gesundheit meiner Schwester geht jetzt vor. 1367 02:00:54,520 --> 02:00:55,960 Soll er doch tun, was er will. 1368 02:01:03,320 --> 02:01:05,320 Sie hören uns zu. 1369 02:01:06,560 --> 02:01:08,560 Sie wissen, was wir vorhaben. 1370 02:01:09,720 --> 02:01:11,720 Sie werden uns quälen. 1371 02:01:12,440 --> 02:01:13,880 Wir müssen uns beeilen. 1372 02:01:15,000 --> 02:01:15,960 Sie sind hier! 1373 02:01:19,080 --> 02:01:20,800 Machen Sie das Licht der Kamera an! 1374 02:01:20,880 --> 02:01:22,160 Was geht hier vor? 1375 02:01:46,880 --> 02:01:48,480 Ganz ruhig. 1376 02:01:53,040 --> 02:01:54,120 Ganz ruhig. 1377 02:01:55,040 --> 02:01:56,120 Warten Sie hier. 1378 02:01:58,960 --> 02:01:59,800 Ayla? 1379 02:02:14,520 --> 02:02:15,560 Ayla! 1380 02:02:19,040 --> 02:02:20,000 Ayla! 1381 02:02:20,720 --> 02:02:22,040 Mach die Tür auf! Ayla? 1382 02:02:22,240 --> 02:02:24,040 Mach die Tür auf! Ayla! 1383 02:02:25,000 --> 02:02:27,120 Hör nicht auf sie, Ayla. Mach die Tür auf! 1384 02:02:27,520 --> 02:02:29,080 Ayla! Mach die Tür auf! 1385 02:02:51,200 --> 02:02:52,040 Doktor? 1386 02:02:52,480 --> 02:02:53,640 Seien Sie vorsichtig. 1387 02:03:07,320 --> 02:03:08,240 Ayla? 1388 02:03:19,720 --> 02:03:20,800 Sie ist hier, Doktor. 1389 02:03:46,920 --> 02:03:47,880 Ayla? 1390 02:03:51,200 --> 02:03:53,200 Denk daran, was wir besprochen haben. 1391 02:03:56,480 --> 02:03:58,480 Du bist stärker als sie. 1392 02:04:00,520 --> 02:04:01,920 Hab keine Angst. 1393 02:04:12,840 --> 02:04:13,760 Komm. 1394 02:04:16,520 --> 02:04:18,200 Alles wird gut. 1395 02:04:19,040 --> 02:04:20,760 Alles wird gut. 1396 02:04:21,640 --> 02:04:22,800 Vertrau mir. 1397 02:04:24,920 --> 02:04:25,880 Komm. 1398 02:04:26,480 --> 02:04:27,480 Gib mir deine Hand. 1399 02:04:28,840 --> 02:04:29,760 Ayla... 1400 02:04:32,360 --> 02:04:33,800 Komm schon. Gib mir deine Hand. 1401 02:04:37,120 --> 02:04:38,200 So ist es gut. 1402 02:04:38,920 --> 02:04:40,000 Langsam. 1403 02:04:41,520 --> 02:04:42,520 Gut. 1404 02:04:44,040 --> 02:04:45,960 Ja, ganz langsam. 1405 02:04:47,680 --> 02:04:49,120 Komm mit. 1406 02:05:06,720 --> 02:05:08,160 Doktor? Ist alles in Ordnung? 1407 02:05:10,360 --> 02:05:11,800 Ich habe mir den Kopf gestoßen. 1408 02:05:16,520 --> 02:05:17,360 Ayla? 1409 02:05:18,440 --> 02:05:22,440 -Celal! Sie hat ein Messer! -Ganz ruhig. Wo ist sie? 1410 02:05:44,760 --> 02:05:45,600 Ayla? 1411 02:05:45,680 --> 02:05:46,760 -Ayla! -Ayla! 1412 02:05:46,840 --> 02:05:48,080 Ayla, wo bist du? 1413 02:05:48,160 --> 02:05:49,400 -Ayla! -Ayla! 1414 02:05:49,480 --> 02:05:51,360 -Ayla! -Ayla, komm zu uns! 1415 02:05:51,440 --> 02:05:52,480 Wo bist du? 1416 02:05:53,880 --> 02:05:55,480 Hör nicht auf sie! 1417 02:05:55,680 --> 02:05:56,800 Ayla! 1418 02:05:56,880 --> 02:05:58,880 -Ayla, wo bist du? -Ayla! 1419 02:05:58,960 --> 02:05:59,800 Ayla! 1420 02:06:00,280 --> 02:06:02,280 -Ayla! -Wo bist du, Ayla? 1421 02:06:03,360 --> 02:06:04,640 Ayla! 1422 02:06:04,720 --> 02:06:05,760 Sie ist hier! 1423 02:06:06,040 --> 02:06:07,440 -Wo? -Ayla! 1424 02:06:07,520 --> 02:06:09,680 -Wo sind Sie? -Hier! 1425 02:06:11,880 --> 02:06:12,760 Wo ist sie? 1426 02:06:17,200 --> 02:06:18,040 Ayla? 1427 02:06:18,520 --> 02:06:21,640 Ganz ruhig, Ayla. 1428 02:06:23,360 --> 02:06:25,160 Nicht reden. 1429 02:06:26,200 --> 02:06:27,040 Ayla... 1430 02:06:28,240 --> 02:06:29,080 Ayla... 1431 02:06:29,640 --> 02:06:30,600 Ayla? 1432 02:06:34,400 --> 02:06:35,520 Ganz ruhig. 1433 02:06:36,360 --> 02:06:37,520 Ganz ruhig. 1434 02:06:37,680 --> 02:06:38,960 Atiye! 1435 02:06:41,600 --> 02:06:43,600 Sie werden Sie töten! 1436 02:06:49,880 --> 02:06:50,800 Atiye? 1437 02:06:51,080 --> 02:06:52,080 Was war das? 1438 02:06:52,560 --> 02:06:54,320 -Was war das? -Beruhigen Sie sich. 1439 02:06:54,400 --> 02:06:56,760 -Ich kann mich nicht beruhigen! -Ganz ruhig, Atiye! 1440 02:06:56,840 --> 02:06:58,960 -Was war das? -Reißen Sie sich zusammen! 1441 02:06:59,040 --> 02:07:01,040 Es ist vorbei. Reißen Sie sich zusammen! 1442 02:07:01,640 --> 02:07:02,880 Sehen Sie mich an. 1443 02:07:02,960 --> 02:07:04,720 -Ist ja gut, Atiye. -Es ist vorbei. 1444 02:07:06,720 --> 02:07:07,640 Ayla! 1445 02:07:11,040 --> 02:07:11,880 Ayla! 1446 02:07:14,640 --> 02:07:15,520 Ayla? 1447 02:07:19,680 --> 02:07:20,920 Schwester! 1448 02:07:23,960 --> 02:07:25,880 -Es ist vorbei. -Es ist vorbei. 1449 02:07:26,600 --> 02:07:27,560 -Ayla? -Es ist vorbei. 1450 02:07:30,840 --> 02:07:32,000 Doktor? 1451 02:07:32,680 --> 02:07:34,240 Was um Gottes willen war das? 1452 02:07:34,800 --> 02:07:38,920 Früher haben wir nur ein wenig gebetet. Das hat die Dschinn in Schach gehalten. 1453 02:07:39,560 --> 02:07:42,400 Seit wann sind sie so mächtig? 1454 02:07:51,320 --> 02:07:52,320 Dabbe. 1455 02:07:54,520 --> 02:07:55,720 Dabbetü'l-arz? 1456 02:07:57,680 --> 02:07:59,520 Was hat das damit zu tun, Doktor? 1457 02:08:07,000 --> 02:08:08,120 Hier, Recep. 1458 02:08:09,200 --> 02:08:11,920 Die Aufzeichnungen des Wüstenwanderer Rashid Al-Daif. 1459 02:08:12,800 --> 02:08:14,800 -Im Buch von Schiras. -Doktor... 1460 02:08:15,360 --> 02:08:17,080 Sehen Sie mich doch an. 1461 02:08:17,200 --> 02:08:19,680 -Schluss mit den Wüstenmärchen. -Hören Sie einfach zu. 1462 02:08:19,760 --> 02:08:20,800 Er schreibt: 1463 02:08:20,880 --> 02:08:25,120 "Die Dschinn, die in der Dunkelheit leben, werden stärker werden, 1464 02:08:25,200 --> 02:08:28,440 wenn die Menschen nicht mehr nur Gott, sondern auch den Teufel anbeten. 1465 02:08:28,640 --> 02:08:33,520 Und wenn Dabbetü'l-arz, das Zeichen des jüngsten Gerichts, erscheint, 1466 02:08:33,720 --> 02:08:36,240 werden die Dschinn für die Menschen sichtbar werden. 1467 02:08:36,320 --> 02:08:41,360 Wenn nur noch Gott zwischen Blendern und Gläubigen unterscheiden kann, 1468 02:08:42,120 --> 02:08:44,080 ist die Apokalypse nah." 1469 02:08:44,560 --> 02:08:46,920 Wohl wahr. In der heutigen Welt 1470 02:08:47,000 --> 02:08:50,640 ist es unmöglich, einen Blender von einem Gläubigen zu unterscheiden. 1471 02:08:53,680 --> 02:08:55,360 Ich mache das schon so lange, Recep. 1472 02:08:56,480 --> 02:08:57,600 So lange. 1473 02:08:59,480 --> 02:09:03,400 Aber so mächtig habe ich die Dschinn noch nie erlebt. 1474 02:09:04,400 --> 02:09:05,560 Noch nie. 1475 02:09:16,200 --> 02:09:17,160 Sie zittert. 1476 02:09:18,760 --> 02:09:22,000 Sie zittert so stark, als hätte sie Malaria. 1477 02:09:24,080 --> 02:09:24,920 Zeren? 1478 02:09:25,600 --> 02:09:28,720 Ich brauche eine große leere Fläche, Seile und Stühle. 1479 02:09:29,440 --> 02:09:30,440 Wofür? 1480 02:09:30,640 --> 02:09:31,680 Das Bab-ı Ifrit. 1481 02:10:11,920 --> 02:10:13,080 Sind Sie bereit, Cafer? 1482 02:10:13,800 --> 02:10:15,400 Ich bin bereit. 1483 02:10:15,760 --> 02:10:18,080 -Ich bin bereit. -Sie schaffen das, oder? 1484 02:10:18,680 --> 02:10:20,680 Ich schaffe es. 1485 02:10:28,360 --> 02:10:30,400 Bald ist alles vorbei. Ok? 1486 02:10:33,400 --> 02:10:34,640 Keine Sorge, Zeren. 1487 02:10:35,480 --> 02:10:37,960 Es geht sehr schnell. Und niemand wird verletzt. 1488 02:10:39,520 --> 02:10:42,960 Aber... was, wenn Ihr Ritual nicht funktioniert? 1489 02:10:43,120 --> 02:10:46,600 Es ist kein Ritual, Atiye. Vielleicht ein Gebet. Ich weiß es nicht. 1490 02:10:46,680 --> 02:10:48,880 Aber mehr kann ich nicht tun. 1491 02:10:48,960 --> 02:10:53,160 Wenn ich diesmal nichts erreiche, gehört sie Ihnen. Abgemacht? 1492 02:10:55,600 --> 02:10:56,560 Abgemacht. 1493 02:10:56,960 --> 02:10:59,680 Gut. Und jetzt gehen Sie, bitte. 1494 02:10:59,760 --> 02:11:02,000 Wir müssen allein sein. Bitte. 1495 02:12:04,320 --> 02:12:06,320 Höret, ihr Cuhenna... 1496 02:12:06,880 --> 02:12:08,880 Lasst ab vom Körper dieses Mädchens! 1497 02:12:09,480 --> 02:12:11,160 Öffne dich, Bab-ı Ifrit! 1498 02:12:11,360 --> 02:12:13,360 Kehrt in euer Reich zurück! 1499 02:12:13,640 --> 02:12:15,560 Sonst werdet ihr sterben! 1500 02:12:26,880 --> 02:12:28,480 In Gottes Namen... 1501 02:12:47,400 --> 02:12:50,400 Hab keine Angst, Ayla. 1502 02:12:51,080 --> 02:12:52,160 Ich werde dich retten! 1503 02:12:52,240 --> 02:12:53,920 Bleib hier! Ich werde dich retten! 1504 02:13:25,320 --> 02:13:27,040 Dämon ohne Grab! 1505 02:13:27,200 --> 02:13:28,440 Bist du bereit? 1506 02:13:44,360 --> 02:13:46,360 -Ayla? -Ayla! 1507 02:13:46,560 --> 02:13:48,040 -Ayla! -Cafer? 1508 02:13:48,240 --> 02:13:50,960 Cafer! 1509 02:13:51,040 --> 02:13:52,680 Geht es dir gut, Ayla? 1510 02:13:53,280 --> 02:13:54,400 Alles ok, Cafer? 1511 02:13:54,480 --> 02:13:57,240 Wachen Sie auf, Cafer. 1512 02:13:59,240 --> 02:14:00,960 Gut gemacht. Es ist vorbei. 1513 02:14:01,040 --> 02:14:01,880 Schwester? 1514 02:14:02,160 --> 02:14:04,320 -Geht es dir gut, Ayla? -Sie sind weg. 1515 02:14:05,320 --> 02:14:06,800 -Sie sind weg. -Sie sind weg. 1516 02:14:07,400 --> 02:14:08,240 Gott sei Dank. 1517 02:14:12,400 --> 02:14:13,280 Wie geht es ihr? 1518 02:14:14,160 --> 02:14:15,160 Sehr gut. 1519 02:14:16,520 --> 02:14:19,800 Sie war so übernächtigt, dass sie sofort eingeschlafen ist. 1520 02:14:21,000 --> 02:14:24,280 Sie sollten sie dennoch morgen im Krankenhaus untersuchen lassen. 1521 02:14:24,840 --> 02:14:25,760 Natürlich. 1522 02:14:28,760 --> 02:14:30,680 Ich werde jetzt gehen. 1523 02:14:32,200 --> 02:14:33,520 Es ist fast Morgen. 1524 02:14:34,280 --> 02:14:35,920 Ruhen Sie sich ein wenig aus. 1525 02:14:36,160 --> 02:14:37,160 Wir haben genug Platz. 1526 02:14:37,680 --> 02:14:38,880 Ich muss gehen. 1527 02:14:39,040 --> 02:14:41,000 Ich reise bald nach Istanbul. 1528 02:14:41,440 --> 02:14:44,240 Sehen Sie uns doch an. Wir sollten gehen. 1529 02:14:47,440 --> 02:14:48,280 Celal? 1530 02:14:53,360 --> 02:14:54,680 Wir sollten uns öfter sehen. 1531 02:14:57,120 --> 02:14:58,040 Natürlich. 1532 02:15:02,400 --> 02:15:03,320 Cafer? 1533 02:15:04,280 --> 02:15:05,880 Geben Sie mir Ihren Segen, Bruder. 1534 02:15:06,760 --> 02:15:08,640 Sie sind ein sehr tapferer Mann. 1535 02:15:09,840 --> 02:15:11,200 Vielen Dank, Doktor. 1536 02:15:15,440 --> 02:15:16,520 Kommen Sie, Doktor. 1537 02:15:20,480 --> 02:15:21,440 Celal? 1538 02:15:24,520 --> 02:15:28,440 Ich würde Sie gerne bezahlen. Würden Sie mir das übel nehmen? 1539 02:15:29,960 --> 02:15:30,800 Ja. 1540 02:15:31,840 --> 02:15:32,800 Das würde ich. 1541 02:15:35,160 --> 02:15:36,240 Aber warten Sie... 1542 02:15:37,600 --> 02:15:38,440 Cafer. 1543 02:15:39,320 --> 02:15:40,720 Er ist sehr arm. 1544 02:15:41,240 --> 02:15:45,520 Ihm könnten Sie helfen. Aber das müssen natürlich Sie entscheiden. 1545 02:15:46,120 --> 02:15:47,520 Klar. Ich kümmere mich darum. 1546 02:16:24,240 --> 02:16:25,080 Hallo? 1547 02:16:25,640 --> 02:16:28,240 Tut mir leid, wenn ich Sie geweckt habe, Doktor. 1548 02:16:29,200 --> 02:16:32,080 Mein Kopf zerspringt gleich, Recep. Was ist denn los? 1549 02:16:32,680 --> 02:16:34,680 Es ist wichtig. 1550 02:16:35,200 --> 02:16:36,040 Ja? 1551 02:16:36,720 --> 02:16:39,920 In Periçalı haben uns doch drei Dorfbewohner bedroht. 1552 02:16:40,280 --> 02:16:41,640 Mit ihren Waffen. 1553 02:16:41,720 --> 02:16:44,000 Sie haben uns beschimpft, diese Hurensöhne. 1554 02:16:44,080 --> 02:16:45,200 Ja und? 1555 02:16:45,840 --> 02:16:47,720 Ich habe Cafer nach Hause gebracht 1556 02:16:47,800 --> 02:16:50,400 und dann mit ein paar Männern nach ihnen gesucht. 1557 02:16:50,480 --> 02:16:52,600 Warum haben Sie das getan, Recep? 1558 02:16:52,680 --> 02:16:55,360 Sie kennen mich doch. Ich wollte mich rächen. 1559 02:16:56,120 --> 02:16:57,600 Aber darum geht es nicht. 1560 02:16:57,680 --> 02:16:59,360 Worum dann? Sagen Sie schon. 1561 02:16:59,440 --> 02:17:03,240 Ich wollte von ihnen wissen, warum sie Cafer entführt hatten. 1562 02:17:03,360 --> 02:17:04,240 Und? 1563 02:17:05,600 --> 02:17:07,800 Sie sagten: "Wer ist Cafer?" 1564 02:17:10,120 --> 02:17:12,440 -Was soll das heißen? -Sie haben es geschworen. 1565 02:17:12,520 --> 02:17:14,560 Sie kennen keinen Cafer. 1566 02:17:14,960 --> 02:17:17,800 Sie sagten, wir wären nur zu zweit gewesen. 1567 02:17:17,880 --> 02:17:19,440 Und wenn sie gelogen haben? 1568 02:17:19,800 --> 02:17:23,280 Nein, Doktor. Ich habe nachgeforscht. 1569 02:17:23,440 --> 02:17:24,640 Niemand hier kennt Cafer. 1570 02:17:24,720 --> 02:17:27,480 Was reden Sie denn da, Recep? 1571 02:17:27,560 --> 02:17:29,880 Hören Sie mir doch zu. 1572 02:17:30,360 --> 02:17:32,560 Ich habe den alten Dorfvorsteher gefunden. 1573 02:17:33,040 --> 02:17:35,040 Er kennt Cafer und Firdevs. 1574 02:17:35,240 --> 02:17:37,400 -Und? Was hat er gesagt? -Was er gesagt hat? 1575 02:17:38,160 --> 02:17:39,600 Dass beide längst tot sind. 1576 02:17:39,680 --> 02:17:43,480 Ihre Leichen wurden vor 34 Jahren am gleichen Ort gefunden. 1577 02:17:45,560 --> 02:17:47,840 Vielleicht meint er einen anderen Cafer. 1578 02:17:48,400 --> 02:17:49,360 Nein. 1579 02:17:49,640 --> 02:17:51,840 Er hat mir Fotos von beiden gezeigt. 1580 02:17:52,720 --> 02:17:54,720 Kommen Sie sofort zurück, Recep. 1581 02:17:55,080 --> 02:17:56,320 Warten Sie. 1582 02:17:56,680 --> 02:17:58,560 Sagen Sie mir... 1583 02:17:59,040 --> 02:18:03,680 Haben die Cuhenna womöglich Cafers Leiche benutzt? So wie bei Firdevs? 1584 02:18:03,760 --> 02:18:06,520 Wo auch immer Sie sind, Recep. Sie müssen verschwinden! 1585 02:18:06,600 --> 02:18:08,600 -Verschwinden Sie! -Hallo? 1586 02:18:08,960 --> 02:18:10,040 -Hallo? -Hallo? 1587 02:18:43,360 --> 02:18:46,400 Mustafa, ich kann Recep nicht erreichen. Wissen Sie, wo er ist? 1588 02:18:47,120 --> 02:18:48,440 Würde ich sonst fragen? 1589 02:18:48,920 --> 02:18:52,560 Schnell, Sie müssen ihn finden! Es geht um Leben und Tod! 1590 02:18:53,360 --> 02:18:55,040 Hören Sie, Mustafa? Es eilt! 1591 02:18:55,120 --> 02:18:56,640 Ok, beeilen Sie sich! 1592 02:18:56,720 --> 02:18:57,640 Recep... 1593 02:18:59,600 --> 02:19:00,560 Zeren... 1594 02:19:00,920 --> 02:19:01,960 Zeren... 1595 02:19:04,120 --> 02:19:05,480 Zeren... 1596 02:19:05,960 --> 02:19:07,760 Komm schon. Mein Gott... 1597 02:19:12,400 --> 02:19:14,600 Na los, Zeren. Gehen Sie ran! 1598 02:19:19,440 --> 02:19:20,400 Zeren? 1599 02:19:23,720 --> 02:19:24,560 Ze... 1600 02:19:24,680 --> 02:19:26,040 "Was fällt nach rechts?" 1601 02:19:27,360 --> 02:19:28,200 Zeren... 1602 02:19:28,600 --> 02:19:29,440 Zeren... 1603 02:19:30,000 --> 02:19:31,560 "Was fällt nach rechts?" 1604 02:19:31,640 --> 02:19:32,720 Zeren! 1605 02:19:33,120 --> 02:19:34,120 Zeren! 1606 02:19:37,280 --> 02:19:39,360 Was fällt nach rechts? 1607 02:19:39,960 --> 02:19:41,320 Was fällt nach rechts... 1608 02:19:43,880 --> 02:19:45,160 Wenn es nach rechts fällt... 1609 02:19:46,240 --> 02:19:47,240 Z... 1610 02:19:47,320 --> 02:19:49,320 WAS FÄLLT NACH RECHTS? 1611 02:19:50,120 --> 02:19:51,240 Zeren. 1612 02:19:51,320 --> 02:19:52,920 Fällt nach rechts... Auch Zeren. 1613 02:19:55,240 --> 02:19:56,560 Der Code ist Zeren. 1614 02:19:59,400 --> 02:20:00,560 Meine Tochter... 1615 02:20:00,960 --> 02:20:03,160 Wisse dies, wenn du dieses Video siehst: 1616 02:20:03,520 --> 02:20:05,280 Die, die uns quälen, haben verloren. 1617 02:20:05,640 --> 02:20:10,320 Die Liebe ist so bitter wie Schlangengift, das durch die Adern fließt. 1618 02:20:10,760 --> 02:20:13,520 Zuerst musst du wissen, dass Mukkader nicht deine Mutter ist. 1619 02:20:13,680 --> 02:20:14,520 Zeren. 1620 02:20:14,600 --> 02:20:18,120 Ihre Mutter ist heute Morgen bedauerlicherweise tot aufgefunden worden. 1621 02:20:18,200 --> 02:20:21,800 Fahr ins Dorf Periçalı. Dort erwartet dich ein Mann namens Cafer. 1622 02:20:22,240 --> 02:20:23,160 Wie heißen Sie? 1623 02:20:23,240 --> 02:20:25,520 Er wird dir erzählen, was sie mir angetan haben. 1624 02:20:25,920 --> 02:20:27,440 Es gibt ein Video. 1625 02:20:27,520 --> 02:20:29,200 Pass auf, mit wem du dich einlässt. 1626 02:20:29,280 --> 02:20:30,360 Wer ist Celal Aydilek? 1627 02:20:30,440 --> 02:20:32,160 Soll ich Ihre Schwester untersuchen? 1628 02:20:32,240 --> 02:20:33,520 Du musst den Fluch 1629 02:20:33,600 --> 02:20:35,680 und das Bab-ı Ifrit ohne Fehler durchführen. 1630 02:20:35,760 --> 02:20:37,760 Vier Hörner bedeuten zwei Leben. 1631 02:20:37,840 --> 02:20:39,640 Damit erweckt man die Toten zum Leben. 1632 02:20:39,720 --> 02:20:43,320 -War das vorher noch nicht hier? -Nein. Jemand muss eingebrochen sein. 1633 02:20:43,880 --> 02:20:44,720 Wer? 1634 02:20:45,760 --> 02:20:46,920 Da drinnen. 1635 02:20:48,960 --> 02:20:49,920 Firdevs Taheri... 1636 02:20:50,520 --> 02:20:54,000 wird Mukadder nicht vergessen. Nicht mal in der Hölle! 1637 02:21:21,680 --> 02:21:22,640 Zeren? 1638 02:21:25,720 --> 02:21:27,040 Ich finde meine Handy nicht. 1639 02:21:31,680 --> 02:21:32,680 Es ist hier... 1640 02:21:33,560 --> 02:21:34,480 Atiye. 1641 02:21:36,640 --> 02:21:38,600 Ihr Mann hat Ihnen geschrieben. 1642 02:21:40,800 --> 02:21:42,000 Er schreibt: 1643 02:21:43,320 --> 02:21:44,920 "Wo bist du, Atiye? 1644 02:21:46,160 --> 02:21:48,240 Hülya hatte einen Unfall. 1645 02:21:48,520 --> 02:21:50,240 Ruf mich sofort zurück." 1646 02:22:02,680 --> 02:22:04,160 Ihre kleine Gamze... 1647 02:22:05,000 --> 02:22:06,480 ist tot, Atiye. 1648 02:23:13,600 --> 02:23:14,840 Was ist hier passiert? 1649 02:23:21,400 --> 02:23:22,360 Zeren? 1650 02:23:24,000 --> 02:23:25,000 Was ist das? 1651 02:23:25,480 --> 02:23:26,520 Oh, mein Gott. 1652 02:23:30,640 --> 02:23:31,520 Ayla? 1653 02:23:34,960 --> 02:23:38,000 Was habt ihr getan? 1654 02:23:46,320 --> 02:23:47,320 Was ist das? 1655 02:23:53,160 --> 02:23:54,320 Zeren! 1656 02:23:54,600 --> 02:23:55,800 Was haben Sie getan? 1657 02:23:58,560 --> 02:24:00,360 Wo sind Sie? Zeren! 1658 02:24:02,520 --> 02:24:03,720 Atiye? 1659 02:24:04,000 --> 02:24:04,880 Zeren? 1660 02:24:05,440 --> 02:24:06,280 Ayla! 1661 02:24:06,840 --> 02:24:07,760 Ayla? 1662 02:24:09,520 --> 02:24:10,520 Ayla? 1663 02:24:15,400 --> 02:24:18,040 Was ist hier nur passiert? 1664 02:24:23,160 --> 02:24:24,040 Ayla? 1665 02:24:28,920 --> 02:24:30,000 Mein Gott! 1666 02:24:30,320 --> 02:24:31,840 Was ist hier nur passiert? 1667 02:24:43,960 --> 02:24:45,040 Atiye? 1668 02:24:45,840 --> 02:24:46,720 Atiye? 1669 02:24:48,280 --> 02:24:49,360 Was ist hier los? 1670 02:24:49,440 --> 02:24:50,560 Zeren! 1671 02:24:51,360 --> 02:24:53,200 Ayla! 1672 02:24:57,520 --> 02:24:58,600 Ist hier jemand? 1673 02:24:59,440 --> 02:25:00,440 Was ist das? 1674 02:25:01,120 --> 02:25:02,040 Was ist das? 1675 02:25:17,920 --> 02:25:18,760 Was ist das? 1676 02:25:19,640 --> 02:25:21,040 Mein Gott! 1677 02:25:26,000 --> 02:25:26,840 Wer ist das? 1678 02:25:33,840 --> 02:25:35,560 Hakan? 1679 02:26:07,800 --> 02:26:10,720 Wie konnte das passieren? Mein Gott, wie konnte das passieren? 1680 02:26:11,000 --> 02:26:12,120 Dr. Celal! 1681 02:26:13,480 --> 02:26:16,320 Dr. Celal! 1682 02:26:18,480 --> 02:26:20,360 Wie konnte das passieren? 1683 02:26:20,440 --> 02:26:24,280 Reiß dich zusammen! 1684 02:26:26,000 --> 02:26:27,440 Wie konnte das passieren? 1685 02:26:28,560 --> 02:26:30,640 Wie? Beruhige dich! 1686 02:26:30,720 --> 02:26:34,960 Die Polizei! Ich rufe die Polizei! 1687 02:26:35,120 --> 02:26:36,960 Nein, nicht die Polizei! 1688 02:26:37,040 --> 02:26:39,760 Keine Polizei! 1689 02:26:40,240 --> 02:26:41,080 Ok. 1690 02:26:41,640 --> 02:26:43,640 Was mache ich jetzt? 1691 02:26:43,720 --> 02:26:45,360 Ganz ruhig. Von Anfang an. 1692 02:26:46,920 --> 02:26:47,760 Ayla... 1693 02:26:48,960 --> 02:26:51,760 Cafer... 1694 02:26:51,920 --> 02:26:52,840 Ayla... 1695 02:26:53,800 --> 02:26:55,160 Das Bab-ı Ifrit... 1696 02:26:56,280 --> 02:26:57,200 Die Cuhenna... 1697 02:27:07,520 --> 02:27:08,720 Natürlich. 1698 02:27:09,600 --> 02:27:10,960 Natürlich! 1699 02:27:11,320 --> 02:27:12,880 Wie konnte ich das übersehen? 1700 02:27:13,440 --> 02:27:15,120 Wie? 1701 02:27:16,120 --> 02:27:20,960 Das Bab-ı Ifrit! Firdevs! 1702 02:27:21,040 --> 02:27:23,600 Wie konnte ich das übersehen? 1703 02:27:23,680 --> 02:27:25,680 Mein Gott, wie konnte ich das übersehen? 1704 02:27:25,920 --> 02:27:27,040 Dr. Celal... 1705 02:27:32,640 --> 02:27:33,480 Ayla? 1706 02:27:37,000 --> 02:27:38,120 Ayla? 1707 02:27:39,280 --> 02:27:40,120 Warum? 1708 02:27:40,520 --> 02:27:41,400 Zeren... 1709 02:27:47,680 --> 02:27:49,040 Cafer... 1710 02:27:50,080 --> 02:27:51,560 Du Teufel! 1711 02:27:51,920 --> 02:27:53,560 Das Bab-ı Ifrit war eine Falle! 1712 02:28:01,040 --> 02:28:03,200 Was ist das? 1713 02:28:10,440 --> 02:28:12,240 Firdevs Taheri. 1714 02:28:29,400 --> 02:28:32,200 Ayla! Ayla! 1715 02:28:55,080 --> 02:28:56,120 Ayla? 1716 02:29:01,800 --> 02:29:03,600 Dieser Körper gehört dir. 1717 02:29:04,400 --> 02:29:05,360 Ayla? 1718 02:29:06,520 --> 02:29:07,880 Kämpfe gegen sie an. 1719 02:29:12,040 --> 02:29:15,640 Lass nicht zu, dass Firdevs dich kontrolliert. 1720 02:29:20,360 --> 02:29:21,280 Ayla? 1721 02:29:22,160 --> 02:29:23,360 Ayla, wo bist du? 1722 02:29:25,560 --> 02:29:26,520 Ayla? 1723 02:29:27,680 --> 02:29:29,360 Zeren! 1724 02:29:29,920 --> 02:29:30,800 Mein Gott! 1725 02:30:34,520 --> 02:30:35,400 Celal... 1726 02:30:39,560 --> 02:30:43,440 DER FALL MUKADDER YAMAN WURDE IS HEUTE NICHT AUFGEKLÄRT. 1727 02:30:43,520 --> 02:30:47,880 ZEREN UND AYLA YAMAN WURDEN ZULETZT AN EINEM BUSBAHNHOF IN DİYARBAKIR GESEHEN. 1728 02:30:47,960 --> 02:30:52,640 FIRDEVS TAHERIS LEICHE WURDE NICHT IN IHREM GRAB GEFUNDEN. 1729 02:30:52,720 --> 02:30:56,240 WAS MIT DR. CELAL M. AYDILEK PASSIERT IST, BLEIBT UNGEKLÄRT. 1730 02:30:56,320 --> 02:30:57,160 Wie? 1731 02:30:59,080 --> 02:31:00,360 Seid verflucht. 1732 02:31:02,400 --> 02:31:03,600 Seid verflucht! 1733 02:31:09,040 --> 02:31:10,280 Seid verflucht. 1734 02:31:12,400 --> 02:31:13,480 Seid verflucht! 1735 02:31:15,400 --> 02:31:19,120 Ihr elenden Seelen, die ihr das Zuhause eines anderen in ein Grab verwandelt habt 1736 02:31:19,400 --> 02:31:23,200 und euch daran labt! 1737 02:31:23,760 --> 02:31:25,280 Seid verflucht! 1738 02:31:26,280 --> 02:31:28,000 Ihr, die ihr den Bösen schmeichelt, 1739 02:31:28,120 --> 02:31:32,760 aber die Armen lebendig begrabt! Seid verflucht! 1740 02:31:33,240 --> 02:31:35,960 Ihr, die ihr der Bösem huldigt! 1741 02:31:42,120 --> 02:31:43,160 Meine Tochter... 1742 02:31:49,160 --> 02:31:51,160 Ich sage nicht, dass es mein Schicksal war. 1743 02:31:54,920 --> 02:31:56,920 Selbst wenn die, die dich mir genommen haben, 1744 02:31:57,240 --> 02:32:00,040 in der Hölle schmoren... 1745 02:32:01,640 --> 02:32:04,680 werde ich dich immer vermissen. 1746 02:32:07,360 --> 02:32:10,680 Die, die diesen Fluch ausgesprochen haben, werden unter ihm leiden, Kind. 1747 02:32:12,960 --> 02:32:14,040 Meine Tochter... 1748 02:32:15,760 --> 02:32:16,920 Vertraue... 1749 02:32:17,400 --> 02:32:18,760 niemals... 1750 02:32:19,520 --> 02:32:22,480 einem Menschen. 1751 02:32:25,880 --> 02:32:28,480 Ich werde dich bis in alle Ewigkeit lieben und vermissen. 1752 02:32:29,640 --> 02:32:31,960 Ich, deine Mutter, Firdevs Taheri. 1753 02:32:47,280 --> 02:32:49,120 UNTERTITEL VON: MATTHIAS OTT