1 00:00:00,001 --> 00:00:00,002 2 00:00:06,005 --> 00:00:08,967 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 3 00:00:19,185 --> 00:00:22,856 "환영합니다! 다 괜찮습니다" 4 00:00:27,068 --> 00:00:28,236 엘리너? 5 00:00:28,653 --> 00:00:29,946 들어오세요 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,033 안녕하세요, 엘리너 난 마이클이에요 7 00:00:33,908 --> 00:00:34,993 오늘 기분은 어떤가요? 8 00:00:35,076 --> 00:00:36,161 좋아요 9 00:00:36,244 --> 00:00:37,495 물어봐 줘서 고마워요 10 00:00:37,746 --> 00:00:39,205 오, 질문이 하나 있어요 11 00:00:39,789 --> 00:00:42,417 여기가 어디죠? 당신은 누구고 무슨 일이 일어나고 있는 거죠? 12 00:00:43,168 --> 00:00:47,464 알겠어요, 당신 엘리너 셸스트롭은 사망했어요 13 00:00:47,547 --> 00:00:49,090 지구에서의 당신의 삶은 끝났습니다 14 00:00:49,174 --> 00:00:53,303 그리고 당신은 지금 우주에서 다음 단계의 존재가 됐어요 15 00:00:55,889 --> 00:00:57,057 멋진데요 16 00:00:57,515 --> 00:01:00,018 멋있어요, 질문이 좀 있어요 17 00:01:00,101 --> 00:01:01,144 그럴 거로 생각했죠 18 00:01:01,227 --> 00:01:02,145 제가 어떻게 죽었죠? 19 00:01:02,353 --> 00:01:03,772 기억이 안 나요 20 00:01:03,855 --> 00:01:07,108 네, 충격적이고 당혹스러운 죽음의 경우에 21 00:01:07,192 --> 00:01:11,821 우리는 기억을 지워서 전환이 평화롭게 이뤄지도록 합니다 22 00:01:11,905 --> 00:01:13,490 정말 그걸 듣길 원하나요? 23 00:01:14,115 --> 00:01:16,826 좋아요, 당신은 식료품점 주차장에 있었어요 24 00:01:17,285 --> 00:01:19,162 당신이 병을 하나 떨어뜨렸는데, 그건 25 00:01:19,621 --> 00:01:22,290 '외로운 여자를 위한 마가리타 믹스'였어요 26 00:01:22,373 --> 00:01:26,294 당신이 그걸 집으려고 구부리자 쇼핑 카트 반환 구역으로 27 00:01:27,003 --> 00:01:29,672 들어오던 긴 쇼핑 카트 행렬이 28 00:01:29,756 --> 00:01:33,259 걷잡을 수 없이 굴러와서 당신을 덮쳤어요 29 00:01:34,594 --> 00:01:35,595 제가 그렇게 죽었다고요? 30 00:01:35,678 --> 00:01:36,888 아뇨, 미안하지만 더 있어요 31 00:01:37,055 --> 00:01:39,933 당신은 제일 앞의 쇼핑 카트를 붙잡았지만 32 00:01:40,016 --> 00:01:42,227 그게 당신을 길바닥으로 밀어내 버렸어요 33 00:01:42,310 --> 00:01:47,440 거기서 당신은 이동 광고 트럭에 치여서 사망했어요 34 00:01:48,233 --> 00:01:51,277 '인고지율레이트'라는 발기 부전 치료 약을 광고하던 차였죠 35 00:01:51,986 --> 00:01:55,406 더 재미있는 건, 현장에 도착한 첫 응급요원이 당신 전 애인이었죠 36 00:01:55,490 --> 00:01:56,991 좋아요, 그건... 알겠어요, 고마워요 37 00:01:57,075 --> 00:01:57,992 오, 좋아요, 미안해요 38 00:01:58,076 --> 00:02:00,370 그럼 누가 맞았던 거죠? 39 00:02:01,079 --> 00:02:02,997 이 모든 상황에 대해서요? 40 00:02:03,331 --> 00:02:06,167 글쎄요, 봅시다 힌두교도 조금 맞고 41 00:02:06,251 --> 00:02:07,836 이슬람교도 조금은 맞죠 42 00:02:07,919 --> 00:02:13,133 유대교, 기독교, 불교 모두 5% 정도는 맞혔어요 43 00:02:13,842 --> 00:02:15,009 더그 포세트만 빼고 말이죠 44 00:02:15,093 --> 00:02:16,803 더그 포세트가 누구죠? 45 00:02:16,886 --> 00:02:21,683 더그는 1970년대에 캘거리에 살았던 마약중독자예요 46 00:02:21,766 --> 00:02:23,893 어느 날 밤, 마약에 잔뜩 취해 있는데 47 00:02:23,977 --> 00:02:26,020 그의 가장 가까운 친구인 랜디가 이렇게 말했어요 48 00:02:26,396 --> 00:02:29,357 '이봐, 우리가 죽으면 어떻게 된다고 생각해?' 49 00:02:29,858 --> 00:02:32,569 그러자 더그가 혼자 긴 독백을 시작했어요 50 00:02:32,652 --> 00:02:35,363 그는 거기서 92% 정도 맞혔어요 51 00:02:35,446 --> 00:02:37,740 우리는 우리 귀를 의심하지 않을 수 없었어요 52 00:02:37,824 --> 00:02:40,702 저게 그죠, 저 위에 있네요 여기선 꽤 유명하죠 53 00:02:40,785 --> 00:02:41,661 "더그 포세트" 54 00:02:41,744 --> 00:02:42,996 아주 운 좋게도 저게 있네요 55 00:02:43,079 --> 00:02:44,247 그래서... 56 00:02:44,330 --> 00:02:45,540 제가 제일 궁금해하는 건 57 00:02:45,623 --> 00:02:46,958 제가... 58 00:02:47,041 --> 00:02:49,544 제 말은, 이게... 59 00:02:50,920 --> 00:02:52,005 아니면... 60 00:02:52,964 --> 00:02:54,883 글쎄요, 이건 61 00:02:54,966 --> 00:02:57,969 당신이 생각하는 천국이냐 지옥이냐의 문제가 아니죠 62 00:02:58,678 --> 00:03:00,263 하지만 일반적으로 말하면 63 00:03:00,847 --> 00:03:04,642 사후 세계에는 굿 플레이스와 배드 플레이스가 있어요 64 00:03:06,811 --> 00:03:08,313 당신은 굿 플레이스에 있고요 65 00:03:08,855 --> 00:03:10,565 당신은 괜찮아요, 엘리너 66 00:03:11,065 --> 00:03:12,442 당신은 굿 플레이스에 있어요 67 00:03:12,525 --> 00:03:13,902 그거 좋은데요 68 00:03:13,985 --> 00:03:15,069 당연하죠 69 00:03:15,862 --> 00:03:18,031 좋아요, 같이 좀 걸을까요? 70 00:03:20,366 --> 00:03:21,743 오, 제가 지갑이 있었나요? 71 00:03:22,368 --> 00:03:24,746 아니야, 난 죽었지, 됐어 72 00:03:29,709 --> 00:03:31,210 전반적인 설명을 해드릴게요 73 00:03:31,419 --> 00:03:33,880 굿 플레이스는 구별되는 몇 개 지역으로 나뉘어 있어요 74 00:03:33,963 --> 00:03:34,797 "무한한 빛" 75 00:03:34,881 --> 00:03:36,049 각 지역엔 정확히 322명이 있죠 76 00:03:36,132 --> 00:03:37,050 "당신이 기대한 일용품" 77 00:03:37,133 --> 00:03:38,051 "작은 애완동물 판매점" 78 00:03:38,134 --> 00:03:39,844 그들은 완벽하게 선별돼서 79 00:03:39,928 --> 00:03:43,932 함께 어울려서 더없이 행복한 조화를 이루게 되죠 80 00:03:44,474 --> 00:03:46,434 모든 지역이 이렇게 생겼나요? 81 00:03:46,517 --> 00:03:47,894 아니요, 모든 지역은 각각 특징이 있어요 82 00:03:47,977 --> 00:03:49,854 어떤 지역은 따뜻하고 어떤 지역은 추워요 83 00:03:49,938 --> 00:03:51,981 어떤 지역은 도시이고 어떤 지역은 농장이에요 84 00:03:52,065 --> 00:03:56,611 하지만 각 지역에서는 모든 풀잎과 무당벌레와 85 00:03:56,694 --> 00:03:58,780 모든 자세한 부분들이 86 00:03:58,863 --> 00:04:01,783 그곳의 거주민들에게 맞게 정확히 설계되고 보정돼 있죠 87 00:04:02,116 --> 00:04:04,327 프로즌 요구르트 가게가 많네요 88 00:04:04,535 --> 00:04:05,536 그래요 89 00:04:05,620 --> 00:04:07,789 그건 우리가 모든 지역에 만들어 놓은 거예요 90 00:04:08,081 --> 00:04:09,624 사람들이 프로즌 요구르트를 좋아해서요 91 00:04:09,707 --> 00:04:11,209 뭘 더 말해야 할지 모르겠네요 92 00:04:12,210 --> 00:04:14,337 궁금한 게 셀 수 없이 많을 거예요 93 00:04:14,420 --> 00:04:16,714 지금 당장은 자리 잡고 앉는 게 좋겠어요 94 00:04:16,965 --> 00:04:18,508 영화가 곧 시작할 거예요 95 00:04:24,264 --> 00:04:25,848 "굿 플레이스 오리엔테이션 1 일 차" 96 00:04:25,932 --> 00:04:27,308 안녕하세요, 여러분 97 00:04:27,392 --> 00:04:31,396 사후세계에서의 첫날에 오신 걸 환영합니다 98 00:04:31,729 --> 00:04:34,941 여러분은 모두 간단히 말해 좋은 사람들입니다 99 00:04:35,024 --> 00:04:37,485 하지만 어떻게 우리가 여러분이 좋은 사람이었는지 알까요? 100 00:04:37,568 --> 00:04:38,778 우린 어떻게 확신할까요? 101 00:04:39,529 --> 00:04:40,363 "선과 악" 102 00:04:40,446 --> 00:04:42,949 여러분이 지구에 있을 때 여러분이 한 모든 행위는 103 00:04:43,032 --> 00:04:46,202 긍정적이거나 부정적인 가치를 가졌습니다 104 00:04:46,286 --> 00:04:48,329 그 행동이 우주에 얼마만큼의 105 00:04:48,413 --> 00:04:50,748 선 또는 악을 추가했는지에 따라서 말이죠 106 00:04:51,082 --> 00:04:53,459 여러분이 먹은 모든 샌드위치 107 00:04:53,543 --> 00:04:55,128 여러분이 산 모든 잡지, 그리고 108 00:04:55,211 --> 00:04:57,964 여러분이 한 모든 일은 109 00:04:58,047 --> 00:05:01,009 시간이 흐름에 따라 파급효과를 일으켜서 110 00:05:01,092 --> 00:05:04,095 결국 어느 정도 분량의 선 또는 악을 만들어냈어요 111 00:05:04,387 --> 00:05:06,681 차가 막힐 때 어떤 사람들은 갓길로 112 00:05:06,764 --> 00:05:07,682 끼어드는 거 아시죠? 113 00:05:07,765 --> 00:05:11,269 그리고 그들은 생각하죠 '뭐 어때? 아무도 안 보는데' 114 00:05:11,936 --> 00:05:13,187 우리가 보고 있었습니다 115 00:05:13,271 --> 00:05:14,439 놀라셨죠! 116 00:05:15,606 --> 00:05:18,484 어쨌든, 지구에서 여러분의 시간이 끝날 때 117 00:05:18,568 --> 00:05:21,738 우리는 여러분의 삶의 총 가치를 계산합니다 118 00:05:21,821 --> 00:05:24,657 완벽하게 정확한 우리의 측정시스템을 이용해서요 119 00:05:24,991 --> 00:05:27,827 가장 높은 점수를 가진 사람들만이 120 00:05:27,994 --> 00:05:31,581 소수의 선택된 사람들만이 이곳, 굿 플레이스에 오게 됩니다 121 00:05:31,664 --> 00:05:33,958 그럼 나머지 사람들은 어떻게 되냐고요? 122 00:05:34,584 --> 00:05:35,668 그건 걱정하지 마세요 123 00:05:35,752 --> 00:05:38,046 중요한 건 여러분이 여기에 있다는 사실입니다 124 00:05:38,129 --> 00:05:41,132 여러분은 가능한 최고의 삶을 살았기 때문입니다 125 00:05:41,549 --> 00:05:43,718 그리고 여러분은 혼자가 아닙니다 126 00:05:43,801 --> 00:05:46,179 여러분의 진정한 소울메이트도 여기에 있기 때문입니다 127 00:05:46,846 --> 00:05:49,474 그렇습니다 소울메이트는 진짜예요 128 00:05:49,557 --> 00:05:51,893 여러분의 지역에 있는 사람 중 한 사람이 129 00:05:51,976 --> 00:05:54,020 여러분의 실제 소울메이트입니다 130 00:05:54,103 --> 00:05:56,564 그리고 여러분은 영원히 함께 할 것입니다 131 00:05:57,982 --> 00:05:59,942 영원한 행복에 오신 걸 환영합니다! 132 00:06:00,568 --> 00:06:02,695 굿 플레이스에 오신 걸 환영합니다! 133 00:06:02,779 --> 00:06:04,030 이 방송은 134 00:06:04,113 --> 00:06:06,032 '손을 잡고 잠자는 수달들'이 협찬했습니다 135 00:06:06,282 --> 00:06:07,825 수달 두 마리가 손을 잡고 있는 사진을 볼 때 136 00:06:07,909 --> 00:06:10,161 어떤 감정을 느끼시나요? 137 00:06:10,828 --> 00:06:14,082 그것이 여러분이 매일 느끼게 될 감정입니다 138 00:06:16,709 --> 00:06:19,545 그럼 누가 배드 플레이스에 있죠? 내가 놀랄 만한 사람 말이에요 139 00:06:19,629 --> 00:06:21,881 글쎄요, 모차르트 140 00:06:21,964 --> 00:06:25,593 피카소, 엘비스 기본적으로 모든 예술가와 141 00:06:25,676 --> 00:06:28,096 링컨을 뺀 모든 미국 대통령이죠 142 00:06:28,179 --> 00:06:29,472 그 말이 대충 맞는 거 같아요 143 00:06:29,555 --> 00:06:30,932 플로렌스 나이팅게일은요? 144 00:06:31,015 --> 00:06:33,017 그녀도 여기 올 뻔했죠 하지만 오지 못했어요 145 00:06:33,101 --> 00:06:35,061 와, 지구에서 그렇게 훌륭했던 사람들인데 146 00:06:35,144 --> 00:06:37,855 정말 믿기 힘들어요 147 00:06:38,022 --> 00:06:41,067 다시 말하지만, 이건 대단히 선별적인 시스템이에요 148 00:06:41,150 --> 00:06:42,985 대부분 사람이 여기 오지 못하죠 149 00:06:43,402 --> 00:06:47,782 하지만 당신은 변호사로서 결백한 사람들을 사형에서 구해줬어요 150 00:06:47,865 --> 00:06:49,534 당신은 특별해요, 엘리너 151 00:06:50,701 --> 00:06:51,828 그래서 어쨌든 152 00:06:52,745 --> 00:06:54,288 당신의 새집에 오신 걸 환영합니다! 153 00:06:55,081 --> 00:06:56,791 오, 이거 멋지지 않아요? 154 00:06:56,874 --> 00:07:00,169 굿 플레이스에서는 모든 사람이 자기의 155 00:07:00,253 --> 00:07:03,381 본성에 완벽하게 맞는 집에 살게 되죠 156 00:07:04,006 --> 00:07:05,174 멋져요 157 00:07:05,258 --> 00:07:08,261 그래서 아마도 제집은 158 00:07:08,344 --> 00:07:10,513 이렇게 사랑스럽고 조그마한 오두막인 것 같아요 159 00:07:10,596 --> 00:07:13,433 다른 사람들은 저것같이 160 00:07:14,142 --> 00:07:15,101 더 큰 집을 가지겠지만요 161 00:07:15,643 --> 00:07:16,811 정확해요 162 00:07:17,145 --> 00:07:18,688 오, 그걸 알았다니 기뻐요 163 00:07:19,147 --> 00:07:23,526 보다시피, 내부는 당신의 취향에 맞게 꾸몄어요 164 00:07:23,609 --> 00:07:26,154 아이슬란드식 소박한 스타일로요 165 00:07:26,737 --> 00:07:30,908 오, 물론 당신이 좋아하는 광대들도 있죠, 그래서... 166 00:07:32,076 --> 00:07:33,995 난 정말 광대가 좋아요 167 00:07:34,078 --> 00:07:35,830 이제 여기 있는 168 00:07:35,913 --> 00:07:37,206 비디오 시스템을 보여줄게요 169 00:07:39,959 --> 00:07:42,295 당신의 삶에서 일어난 모든 일을 170 00:07:42,378 --> 00:07:44,088 당신의 관점에서 다시 볼 수 있어요 171 00:07:44,672 --> 00:07:45,923 이걸 보세요 172 00:07:46,007 --> 00:07:48,468 이건 당신이 우크라이나에서 벌인 인권 활동이에요 173 00:07:49,093 --> 00:07:51,429 당신은 저걸로 엄청난 점수를 얻었죠 174 00:07:51,512 --> 00:07:53,306 저게 정말 당신을 최고로 만들었어요 175 00:07:54,474 --> 00:07:55,433 오! 176 00:07:55,516 --> 00:07:56,976 치디, 들어오세요 177 00:07:57,935 --> 00:07:59,145 엘리너? 178 00:07:59,353 --> 00:08:01,439 난 치디 아나곤예입니다 179 00:08:01,939 --> 00:08:04,066 당신의 소울메이트죠 180 00:08:06,360 --> 00:08:08,446 멋져요, 어서 오세요 181 00:08:08,905 --> 00:08:09,864 전 이만 실례할게요 182 00:08:09,947 --> 00:08:11,866 돌봐드릴 다른 사람들이 있어서요 183 00:08:12,658 --> 00:08:13,993 당신은 어디에서 왔죠, 치디? 184 00:08:14,076 --> 00:08:17,830 전 나이지리아에서 태어나서 세네갈에서 컸어요 185 00:08:17,914 --> 00:08:19,999 하지만 일은 여러 곳에서 했어요 186 00:08:20,082 --> 00:08:22,084 호주, 홍콩, 파리 등에서요 187 00:08:22,919 --> 00:08:24,086 당신은요? 188 00:08:24,170 --> 00:08:26,672 난 피닉스에서 태어났어요 189 00:08:26,756 --> 00:08:28,007 애리조나 주에 있어요 190 00:08:28,090 --> 00:08:30,843 그리고 학교는 애리조나 주 템피에서 다녔어요 191 00:08:30,927 --> 00:08:34,555 그런 후에 다시 피닉스로 돌아왔어요 192 00:08:36,307 --> 00:08:37,975 당신 영어 정말 잘하는군요 193 00:08:39,894 --> 00:08:41,896 전 실제로는 프랑스어로 말하고 있어요 194 00:08:41,979 --> 00:08:43,731 여기서는 무슨 언어를 하든지 195 00:08:43,814 --> 00:08:45,775 다른 사람이 이해할 수 있는 언어로 번역을 해주죠 196 00:08:46,025 --> 00:08:47,860 이건 정말 굉장해요 197 00:08:47,944 --> 00:08:49,987 이제 이 말을 하고 싶어요 198 00:08:50,071 --> 00:08:51,197 좋아요 199 00:08:51,280 --> 00:08:52,657 엘리너 200 00:08:52,740 --> 00:08:54,867 난 내 전 생애를 201 00:08:54,951 --> 00:08:58,037 우주에 관한 근본적 진리를 탐구하는 데 바쳤어요 202 00:08:58,120 --> 00:09:00,206 이제 우리가 함께 소울메이트로서 203 00:09:00,289 --> 00:09:02,625 이걸 배워나갈 수 있어요 204 00:09:04,210 --> 00:09:05,586 이건 정말 대단해요 205 00:09:07,129 --> 00:09:08,589 치디 206 00:09:08,673 --> 00:09:11,342 당신은 무슨 일이 있어도 내 편이 돼 줄 거죠? 207 00:09:11,425 --> 00:09:12,802 물론이에요 208 00:09:12,885 --> 00:09:15,221 약속해줘요, '약속해요' 209 00:09:15,304 --> 00:09:18,558 '절대 어떤 일이 있어도 당신을 배신하지 않을게요'라고 해줘요 210 00:09:18,683 --> 00:09:19,809 엘리너, 맹세해요 211 00:09:19,892 --> 00:09:23,771 전 당신에게 어떤 해를 주는 212 00:09:23,854 --> 00:09:25,773 말을 하거나 그런 행동을 하지 않을 거예요 213 00:09:25,856 --> 00:09:26,941 좋아요 214 00:09:27,275 --> 00:09:28,818 저건 제 기억들이 아니거든요 215 00:09:28,901 --> 00:09:30,945 전 변호사가 아니었어요 전 우크라이나에 간 적이 없어요 216 00:09:31,028 --> 00:09:33,197 전 광대를 싫어해요 217 00:09:33,406 --> 00:09:35,116 큰 실수가 있었어요 218 00:09:36,284 --> 00:09:38,369 전 여기 있으면 안 돼요 219 00:09:42,498 --> 00:09:43,666 잠깐만요, 뭐라고요? 220 00:09:52,883 --> 00:09:54,343 이게 당신이 아닌 게 확실해요? 221 00:09:54,427 --> 00:09:58,180 네, 그래요, 아주 확실해요 난 사형 전문 변호사가 아니었어요 222 00:09:58,264 --> 00:10:01,475 그림을 수집하지도, 고아들을 구호하지도 않았고요 223 00:10:01,559 --> 00:10:03,728 그들이 제 이름은 맞혔지만 나머지는 다 틀렸어요 224 00:10:03,811 --> 00:10:06,439 내 말은, 누군가가 일을 조져버렸어요 225 00:10:07,440 --> 00:10:08,941 누군가가 일을 조져버렸어요 226 00:10:09,442 --> 00:10:10,943 왜 '조져버렸어'라고 말할 수가 없죠? 227 00:10:11,027 --> 00:10:12,737 여기선 욕을 하려고 해도 할 수가 없어요 228 00:10:12,820 --> 00:10:14,572 이 지역의 많은 사람이 229 00:10:14,655 --> 00:10:16,198 그걸 싫어할 거예요 그래서 금지되어 있어요 230 00:10:16,282 --> 00:10:17,283 그건 헛소리네요 231 00:10:17,366 --> 00:10:21,037 당신이 이 사람이 아니라면 그럼, 당신은 누구죠? 232 00:10:21,120 --> 00:10:22,371 당신 직업이 뭐였어요? 233 00:10:22,455 --> 00:10:25,166 전... 234 00:10:25,249 --> 00:10:26,292 판매사원이었어요 235 00:10:26,375 --> 00:10:29,503 우린 여기서 두 가지 제품을 팔죠 나사프로와 나사프로 실버예요 236 00:10:29,587 --> 00:10:30,713 우린 노년층을 타깃으로 해요 237 00:10:30,921 --> 00:10:33,007 이건 법적으로 약이라고 할 수 없어요 238 00:10:33,090 --> 00:10:36,177 왜냐하면 기술적으로 그런 효능이 없으니까요 239 00:10:36,260 --> 00:10:40,306 이건 기술적으로 분필이에요 그래서 당신이 해야 할 일은... 240 00:10:40,389 --> 00:10:43,351 노인들에게 거짓말하고 겁을 줘서 가짜 약을 사게 하라는 거네요 241 00:10:43,434 --> 00:10:45,353 알겠어요, 어디가 제 책상이죠? 242 00:10:46,354 --> 00:10:50,691 그럼 당신의 일은 노인들에게 사기 치는 거였군요? 243 00:10:50,775 --> 00:10:53,152 미안해요, 아프고 나이 든 분들요 244 00:10:53,235 --> 00:10:54,403 하지만 전 그 일을 아주 잘했어요 245 00:10:54,487 --> 00:10:56,822 전 5년 연속 최고 판매사원이었죠 246 00:10:56,906 --> 00:10:57,990 좋아요, 하지만 그건 더 나빠요 247 00:10:58,282 --> 00:11:00,534 그게... 당신은 왜 그게 더 나쁜지 알죠? 248 00:11:00,618 --> 00:11:02,286 그렇죠? 249 00:11:03,079 --> 00:11:04,080 아마도... 250 00:11:04,163 --> 00:11:05,081 "요구르트" 251 00:11:05,247 --> 00:11:06,499 이건 시험이에요 252 00:11:06,582 --> 00:11:09,168 만일 당신이 마이클한테 가서 진실을 말한다면 253 00:11:09,377 --> 00:11:10,836 당신은 그 시험을 통과하는 거예요 254 00:11:10,920 --> 00:11:12,421 - 그래서 머물게 될 거예요 - 안 돼요 255 00:11:12,505 --> 00:11:14,048 배드 플레이스에 가는 위험을 감수할 수는 없어요 256 00:11:14,256 --> 00:11:17,343 좋아요, 그래도 그렇게 하는 게 아주 나쁘지는 않을 거예요 257 00:11:17,551 --> 00:11:19,220 우선 정보를 좀 얻도록 하죠 258 00:11:19,428 --> 00:11:20,888 재닛에게 물어봐요 이봐요, 재닛? 259 00:11:20,971 --> 00:11:22,181 안녕하세요 260 00:11:22,264 --> 00:11:23,182 뭘 도와드릴까요? 261 00:11:23,265 --> 00:11:24,683 이건 대체 뭐죠? 당신은 누구예요? 262 00:11:24,767 --> 00:11:26,143 전 재닛입니다 263 00:11:26,227 --> 00:11:28,479 저는 이곳 굿 플레이스의 정보 도우미입니다 264 00:11:28,562 --> 00:11:30,856 그녀는 걸어 다니는 데이터베이스예요 265 00:11:30,940 --> 00:11:34,902 그녀에게 우주의 창조 또는 어떤 역사를 물어볼 수... 266 00:11:34,985 --> 00:11:39,073 오, 2002년경에 애리조나의 애본데일에 살던 남자가 있어요 267 00:11:39,156 --> 00:11:40,991 그 사람 이름이 케빈 팔토닉이었죠 268 00:11:41,075 --> 00:11:42,535 - 그는 게이인가요? - 아니요 269 00:11:42,618 --> 00:11:44,286 정말이에요? 270 00:11:44,537 --> 00:11:46,497 그는 그냥 나하고 섹스하기가 싫었던 거군요 271 00:11:46,580 --> 00:11:47,706 맞아요 272 00:11:47,790 --> 00:11:49,750 괜찮아요, 나도 그 남자를 그렇게 좋아하지 않았어요 273 00:11:49,834 --> 00:11:50,960 - 그렇지 않아요 - 좋아요, 재닛 274 00:11:51,043 --> 00:11:52,545 - 내가 질문이 있어요 - 말씀하세요 275 00:11:52,628 --> 00:11:55,339 배드 플레이스는 어떤 곳인가요? 276 00:11:55,423 --> 00:11:59,343 미안해요, 그건 제가 당신한테 말해선 안 될 한 가지 주제예요 277 00:11:59,427 --> 00:12:04,348 지금 거기서 일어나는 일에 대한 짧은 녹음을 들려드릴 수는 있어요 278 00:12:04,432 --> 00:12:05,975 좋아요 279 00:12:08,102 --> 00:12:10,604 저 곰은 입이 두 개야! 280 00:12:12,314 --> 00:12:14,692 그리 멋지게 들리진 않네요 281 00:12:17,069 --> 00:12:19,488 나만 빼고 모든 사람이 큰 집을 가지고 있나요? 282 00:12:19,572 --> 00:12:21,157 좋아요, 우린 계획이 필요해요 283 00:12:21,240 --> 00:12:23,868 우린 그냥 조용히 있으면서 그들 눈에 안 띄기만 바라야죠 284 00:12:23,951 --> 00:12:25,578 미안해요, 전 당신을 도울 수 없을 것 같아요 285 00:12:25,661 --> 00:12:27,246 전 거짓말하는 게 그냥 싫어요 286 00:12:27,329 --> 00:12:30,458 그리고 당신도 거짓말하라고 조언할 수는 없어요 287 00:12:30,541 --> 00:12:33,210 난 그저 당신한테 적당히 얼버무려 달라고 부탁하는 거예요 288 00:12:33,294 --> 00:12:35,421 당신도 살면서 선의의 거짓말은 분명히 해봤을 텐데요 289 00:12:35,504 --> 00:12:36,964 그런데 당신 직업은 뭐였죠? 290 00:12:37,047 --> 00:12:39,508 난 윤리학과 도덕 철학 교수였어요 291 00:12:40,050 --> 00:12:42,052 맙소사! 292 00:12:42,136 --> 00:12:43,929 난 배가 아파지고 있어요 293 00:12:44,013 --> 00:12:45,890 전 완벽한 낙원에 있어요 294 00:12:45,973 --> 00:12:48,767 그런데 배가 아프다니 이건 끔찍해요 295 00:12:48,851 --> 00:12:51,228 마이클한테 이걸 말해야겠어요 296 00:12:51,312 --> 00:12:52,480 마이클한테 뭘 말한다고요? 297 00:12:52,938 --> 00:12:54,190 마이클, 안녕하세요? 298 00:12:54,273 --> 00:12:56,066 당신들 무슨 일이에요? 299 00:12:56,150 --> 00:13:00,237 엘리너, 치디 타하니와 지안유를 소개할게요 300 00:13:00,321 --> 00:13:03,073 그들은 소울메이트고 당신 옆집에 살아요 301 00:13:03,699 --> 00:13:04,825 안녕하세요 302 00:13:04,909 --> 00:13:07,328 당신 집이 참 좋다고 말씀드리고 싶어요 303 00:13:07,661 --> 00:13:10,873 정말 조그맣고 귀여워요 304 00:13:10,956 --> 00:13:14,210 마치 아이들 장난감 같은데 생쥐 가족이나 305 00:13:14,293 --> 00:13:16,337 아주 예쁜 작은 개를 위한 것 같아요 306 00:13:16,420 --> 00:13:19,965 그게 마음에 들어요 너무 아늑하고 작아요 307 00:13:20,216 --> 00:13:22,301 꼭 당신처럼요 308 00:13:23,719 --> 00:13:25,262 날 놀렸군요 309 00:13:25,346 --> 00:13:26,972 - 그랬죠 - 재미있어요 310 00:13:27,056 --> 00:13:28,641 타하니와 지안유가 오늘 밤 311 00:13:28,724 --> 00:13:32,478 작은 환영 파티를 열 거예요 그들은 전 이웃을 초대했어요 312 00:13:33,103 --> 00:13:34,980 난 그저 접대하는 걸 좋아해요 313 00:13:35,064 --> 00:13:36,941 지안유, 당신도 그렇죠? 314 00:13:37,858 --> 00:13:42,154 오, 그래요, 그런데 지안유는 불교 수도승이에요, 아시겠죠? 315 00:13:42,238 --> 00:13:44,865 그리고 그는 엄격한 침묵 서약을 지키고 있어요 316 00:13:45,282 --> 00:13:47,660 그래서 그가 미소를 짓고 고개를 끄덕이는 건 317 00:13:47,743 --> 00:13:50,704 실제로는 기뻐서 껑충껑충 뛰는 거죠 318 00:13:51,121 --> 00:13:52,540 그렇지 않아요, 자기? 319 00:13:54,250 --> 00:13:55,501 그럼 오늘 밤에 만나요 320 00:13:55,584 --> 00:13:56,710 - 좋아요 - 그래요 321 00:14:01,006 --> 00:14:02,466 이럴 수가 322 00:14:06,136 --> 00:14:08,347 내 집 전체가 이 방에 다 들어가겠어요 323 00:14:09,098 --> 00:14:10,349 좋아요 324 00:14:10,432 --> 00:14:11,350 날 좀 도와줘요 325 00:14:11,433 --> 00:14:14,395 지구에서 했던 좋은 일 하나를 말해보세요 326 00:14:15,104 --> 00:14:18,232 진심으로 친절하고 제대로 된 행동 하나만 말이에요 327 00:14:18,315 --> 00:14:21,110 그래야 당신을 돕는 거에 대해 기분이 나아질 거 같아요 328 00:14:23,737 --> 00:14:25,030 선한 일이 아니어도 되니까 329 00:14:25,114 --> 00:14:27,074 그냥 당신 자신에 관해 뭐든 중립적인 거 말해보세요 330 00:14:27,157 --> 00:14:29,076 예를 들어, 당신이 죽기 전날에 대해 말해주세요 331 00:14:29,159 --> 00:14:30,244 뭘 기억하나요? 332 00:14:31,996 --> 00:14:34,665 안녕하세요, 환경에 대해 잠깐 얘기할 수 있을까요? 333 00:14:34,748 --> 00:14:36,542 내 방귀 먹을 시간 있어요? 334 00:14:37,376 --> 00:14:38,294 못 넣었어요 335 00:14:38,377 --> 00:14:39,545 당신이 주워요 336 00:14:39,628 --> 00:14:41,213 환경에 그렇게 관심이 많다면 말이에요 337 00:14:41,881 --> 00:14:43,507 뭔가 특별한 게 생각나지는 않아요 338 00:14:43,591 --> 00:14:44,967 이봐요 339 00:14:45,050 --> 00:14:48,220 난 성인은 아니었는지 몰라요 하지만 사람을 죽이진 않았어요 340 00:14:48,304 --> 00:14:49,597 방화범도 아니었고요 341 00:14:49,680 --> 00:14:51,515 아이홉 식당 밖에서 지갑을 주웠는데 342 00:14:51,599 --> 00:14:54,101 그걸 돌려줄까 생각했지만 주인이 다른 주에 사는 걸 알고는 343 00:14:54,184 --> 00:14:57,354 현금을 약간 빼고 그걸 다시 땅에 던져 놓는 짓은 안 했어요 344 00:14:57,438 --> 00:14:58,439 좋아요, 정말 구체적이군요 345 00:14:58,522 --> 00:15:01,108 그래서 당신이 확실히 그렇게 했다는 생각이 드네요 346 00:15:01,191 --> 00:15:05,112 내 말이 뭐냐 하면, 이 사람들은 아마 '선'할지 모르죠 347 00:15:05,195 --> 00:15:07,573 하지만 그들이 정말로 나보다 훨씬 나을까요? 348 00:15:08,866 --> 00:15:10,951 글쎄요, 난 내 삶의 절반을 북한에서 보내며 349 00:15:11,035 --> 00:15:14,204 여성의 권리를 위해 싸웠어요 나머지 반은 사우디아라비아에서 350 00:15:14,288 --> 00:15:15,623 동성애자들의 권리를 위해 싸웠죠 351 00:15:15,706 --> 00:15:19,126 그래서 만약 UN이 지뢰를 제거 안 하면 우리가 한다고 했죠 352 00:15:19,209 --> 00:15:21,629 우린 천 개가 넘는 폭발하지 않은 지뢰를 파냈어요 353 00:15:21,712 --> 00:15:23,422 보육원을 둘러싸고 있는 지역에서 말이에요 354 00:15:23,672 --> 00:15:24,924 그런데 그가 말했어요 355 00:15:25,007 --> 00:15:26,800 '당신 신장 2개를 나한테 모두 주면 당신은 죽어요' 356 00:15:26,884 --> 00:15:28,719 난, '하지만 당신이 살 거예요'라고 했어요 357 00:15:28,802 --> 00:15:31,972 우린 10분 전에 그 버스에서 만났죠, 하지만 그는 좋았어요 358 00:15:32,056 --> 00:15:34,308 오, 더 못 듣겠어요 바로 가겠어요! 359 00:15:38,395 --> 00:15:40,105 고맙습니다 360 00:15:40,564 --> 00:15:43,651 여러분 모두 제가 이 지역의 설계자라는 걸 압니다 361 00:15:44,068 --> 00:15:45,569 하지만 여러분이 모르는 건... 362 00:15:46,528 --> 00:15:48,822 이런, 여러분에게 이 얘기는 해서는 안 되는데 363 00:15:49,323 --> 00:15:50,741 뭐 어때요? 364 00:15:51,241 --> 00:15:53,410 이건 실제로 제가 설계한 365 00:15:53,494 --> 00:15:55,120 제일 첫 지역입니다 366 00:15:55,204 --> 00:15:58,290 전 200년 동안 견습생이었어요 367 00:15:58,749 --> 00:16:02,836 그리고 제 상관이 마침내 저의 첫 단독 프로젝트를 줬죠 368 00:16:04,129 --> 00:16:05,798 그래요! 369 00:16:07,091 --> 00:16:09,343 잠깐만요 370 00:16:09,426 --> 00:16:11,011 그 새우 좀 더 먹을게요 371 00:16:11,095 --> 00:16:12,513 - 좋아요, 그만 해요 - 뭐라고요? 372 00:16:12,596 --> 00:16:13,806 이건 모든 사람을 위한 거잖아요? 373 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 맞아요 374 00:16:15,307 --> 00:16:18,060 여러분은 완벽한 세상에 있을 자격이 있습니다 375 00:16:18,394 --> 00:16:20,938 왜냐하면 여러분 모두가 376 00:16:21,855 --> 00:16:22,898 좋은 사람이기 때문이죠 377 00:16:23,732 --> 00:16:25,776 제 말은 여기까지예요 타하니, 계속하세요 378 00:16:26,151 --> 00:16:29,071 - 훌륭해요, 마이클! - 고마워요 379 00:16:29,154 --> 00:16:31,240 그리고 잠깐 공지해드릴게요 380 00:16:31,323 --> 00:16:33,534 혹시 오늘 밤 테니스 치고 싶은 분이 계신다면 381 00:16:33,617 --> 00:16:37,037 우린 36면의 정식 잔디 테니스 코트가 있어요 382 00:16:37,121 --> 00:16:39,415 아주 재미있을 거예요, 건배 383 00:16:40,624 --> 00:16:43,210 타하니, 너무 잘난체하는군요 384 00:16:43,293 --> 00:16:44,837 - 알겠어요 - 내 말이 맞죠? 385 00:16:44,920 --> 00:16:46,922 왜 그녀는 아직도 영국 억양을 쓰죠, 그렇죠? 386 00:16:47,006 --> 00:16:48,549 여기 누구도 억양이 없어요 387 00:16:48,632 --> 00:16:50,300 그녀는 일부러 그 억양을 쓰기로 작정한 거예요 388 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 '오, 안녕하세요' 389 00:16:53,345 --> 00:16:57,558 '전 그냥 크고 아름답고 완벽한 만화에 나오는 기린이에요' 390 00:16:57,641 --> 00:17:01,103 오, 알겠어요 이제 집에 갈 시간 같아요 391 00:17:01,186 --> 00:17:03,105 잠깐만요, 2층에 올라가 봐야겠어요 392 00:17:03,313 --> 00:17:05,441 정말 재빨리 가서 금붙이를 훔쳐야겠어요 393 00:17:05,524 --> 00:17:07,067 그러지 말아요 394 00:17:08,485 --> 00:17:10,738 그러지 말아요, 엘리너 395 00:17:13,574 --> 00:17:15,576 안녕, 내가 싫어하는 으스스한 집아 396 00:17:16,493 --> 00:17:18,370 안녕, 백만 광대들아 397 00:17:20,122 --> 00:17:22,207 왜 여기 계단이 없는 거야? 398 00:17:25,127 --> 00:17:27,504 이건 무슨 이상한 집인 거야? 399 00:17:30,507 --> 00:17:33,427 당신 브래지어를 새우로 채웠어요? 400 00:17:33,677 --> 00:17:34,803 아니요 401 00:17:35,888 --> 00:17:36,805 네 402 00:17:36,889 --> 00:17:38,807 어쨌든, 이게 빌어먹을 천국이라면 403 00:17:39,058 --> 00:17:41,143 틀림없이 그들은 조개류를 많이 갖고 있을 거예요 404 00:17:41,977 --> 00:17:44,063 타하니는 정말 멍청이예요 405 00:17:44,521 --> 00:17:45,647 이봐요 406 00:17:45,731 --> 00:17:47,608 최소한 '멍청이'라고 말할 수는 있네요 407 00:17:47,983 --> 00:17:49,735 그녀는 멍청이예요 408 00:17:50,235 --> 00:17:51,445 잠옷 여기 있어요 409 00:17:54,239 --> 00:17:55,908 치디? 410 00:17:56,658 --> 00:17:59,078 당신에게 이런 모습을 보여줘서 미안해요 411 00:18:00,954 --> 00:18:02,039 괜찮아요 412 00:18:02,122 --> 00:18:03,582 그렇지 않아요 413 00:18:04,541 --> 00:18:06,627 내가 죽었다는 걸 누가 신경이나 쓴다고 생각해요? 414 00:18:07,294 --> 00:18:08,837 누군가는 그럴 거예요 415 00:18:08,921 --> 00:18:10,172 모르겠어요 416 00:18:10,255 --> 00:18:11,882 난 외동이었어요 417 00:18:11,965 --> 00:18:14,134 부모님은 내가 어렸을 때 이혼하셨죠 418 00:18:14,218 --> 00:18:17,221 그들은 형편없는 분이었어요 그래서 두 사람 모두 아마... 419 00:18:18,305 --> 00:18:19,932 배드 플레이스에 있을 거예요 420 00:18:20,224 --> 00:18:22,309 아마 그분들은 서로 고문하는 데 익숙해지고 있을 거예요 421 00:18:23,811 --> 00:18:24,895 효과가 있을 거예요 422 00:18:26,105 --> 00:18:28,565 분명 당신의 죽음에는 더 많은 사람들이 관심을 가졌을 거예요 423 00:18:29,817 --> 00:18:31,610 당신은 좋은 사람이니까요 424 00:18:32,903 --> 00:18:35,239 당신은 좋은 사람이에요, 치디... 425 00:18:36,073 --> 00:18:37,241 아나콘다 426 00:18:38,951 --> 00:18:39,868 아나곤예예요 427 00:18:39,952 --> 00:18:41,411 아가노코몽가 428 00:18:41,495 --> 00:18:42,788 아나곤예 429 00:18:42,871 --> 00:18:44,623 - 아그스... 뭐라고요? - 아나곤예 430 00:18:44,706 --> 00:18:45,916 아니요, 그 전에 말한 걸 말해봐요 431 00:18:45,999 --> 00:18:47,417 했잖아요, 그건 아나곤예예요 432 00:18:47,501 --> 00:18:48,502 방금 바꿨어요 433 00:18:48,585 --> 00:18:49,962 안 바꿨어요, 그게 내 이름이에요 434 00:18:50,045 --> 00:18:51,964 아그루간데, 아리아나 그란데 435 00:18:52,047 --> 00:18:53,465 그건 사람이네요 436 00:18:53,549 --> 00:18:54,591 해냈어요 437 00:18:55,634 --> 00:18:59,888 잘 자요 438 00:19:07,855 --> 00:19:09,565 이거 무서운데요 439 00:19:20,784 --> 00:19:22,286 뭔가 불길한데 440 00:19:34,965 --> 00:19:37,009 오, 맙소사 441 00:19:49,229 --> 00:19:50,564 마이클 442 00:19:50,647 --> 00:19:53,901 저 거대하고 무서운 무당벌레가 저기 있어야 하나요? 443 00:19:53,984 --> 00:19:56,403 훌륭한 질문이에요, 타하니 444 00:19:56,737 --> 00:19:58,113 아니요, 그렇지 않아요 445 00:19:58,197 --> 00:19:59,990 왜 이런 일이 일어나는지 446 00:20:00,073 --> 00:20:01,533 또 어떻게 통제해야 하는지 난 전혀 몰라요 447 00:20:01,617 --> 00:20:03,035 그럼 우린 도망가야 하나요? 448 00:20:03,619 --> 00:20:04,786 네 449 00:20:06,121 --> 00:20:07,331 알겠어요 450 00:20:25,599 --> 00:20:28,435 치디, 무슨 일이 일어나고 있죠? 451 00:20:28,560 --> 00:20:30,187 왜 거대한 동물들이 여기저기 있는 거죠? 452 00:20:30,604 --> 00:20:33,065 아리아나 그란데 노래 나오는 거 들리나요? 453 00:20:33,607 --> 00:20:35,734 왜 모두 파랗고 노란 옷을 입고 있는 거죠? 454 00:20:36,652 --> 00:20:37,819 당신은 아닌데요 455 00:20:38,904 --> 00:20:40,739 당신만 그렇지 않아요 456 00:20:40,822 --> 00:20:43,992 엘리너, 이건 모두 당신 때문이에요 457 00:20:45,035 --> 00:20:46,495 제기랄! 458 00:20:48,538 --> 00:20:51,458 좋아요, 이게 나 때문인지 우린 몰라요 459 00:20:51,583 --> 00:20:54,461 엘리너, 이곳은 완벽하게 만들어진 스위스 시계예요 460 00:20:54,544 --> 00:20:56,338 그리고 당신은 톱니바퀴에 던져진 연장이죠 461 00:20:56,421 --> 00:20:59,675 사실 당신은 망치예요, 톱니바퀴를 부숴서 먼지로 만들어 버리죠 462 00:20:59,758 --> 00:21:02,928 기다려요, 여기 모든 사람이 완벽하진 않아요, 알았어요? 463 00:21:03,011 --> 00:21:04,554 타하니는 완전히 거들먹거리죠 464 00:21:04,638 --> 00:21:08,225 그리고 2명 정도 뚱보가 있고요 465 00:21:08,308 --> 00:21:09,518 오, 제발요! 466 00:21:09,601 --> 00:21:11,520 판단하지 말아요 난 그냥 나만 결점이 467 00:21:11,603 --> 00:21:15,816 있는 건 아니라는 거예요, 어떻게 이게 내 잘못이라고 확신하죠? 468 00:21:15,899 --> 00:21:19,069 당신은 새우를 독차지했어요 그리고 지금 새우가 날아다니고요 469 00:21:19,569 --> 00:21:22,864 당신이 타하니를 기린이라고 했죠 지금 기린이 사방에 있어요 470 00:21:22,948 --> 00:21:25,742 좋아요, 그게 나 때문이라는 걸 아는 많은 방법이 있는 거군요 471 00:21:25,826 --> 00:21:28,036 현실을 직시해요, 엘리너 당신은 여기 속하지 않아요 472 00:21:30,205 --> 00:21:32,457 그건 이 시스템 잘못이라고요 473 00:21:32,541 --> 00:21:35,043 뭐라고요, 백만 명 중 한 사람이 낙원에 살고 474 00:21:35,127 --> 00:21:37,296 나머지 사람들은 모두 영원히 고문을 받는다고요? 475 00:21:37,379 --> 00:21:38,463 뭐가 그래요 476 00:21:38,547 --> 00:21:42,384 난 간디는 아니었지만 괜찮은 사람이었어요 477 00:21:42,467 --> 00:21:45,512 난 중간 정도는 갔다고요 478 00:21:45,595 --> 00:21:48,390 난 미디엄 플레이스에서 영원히 머물러야 해요 479 00:21:48,473 --> 00:21:50,058 신시내티 같은 곳 말이죠 480 00:21:50,142 --> 00:21:52,311 완벽하진 않지만 끔찍하지도 않은 모든 사람은 481 00:21:52,394 --> 00:21:54,438 신시내티에서 영원을 보내게 해야 해요 482 00:21:54,521 --> 00:21:56,565 이봐요, 분명히 그런 식으로 시스템이 작동하진 않아요 483 00:21:57,065 --> 00:22:00,736 미안해요, 엘리너, 하지만 아무도 뭘 할 수 없어요 484 00:22:02,529 --> 00:22:03,905 아니면... 485 00:22:04,698 --> 00:22:06,825 우리가 뭔가를 할 수도 있겠죠 486 00:22:06,908 --> 00:22:09,703 만약에 당신이 나를 가르칠 수 있다면요 487 00:22:09,786 --> 00:22:10,871 당신한테 뭘 가르치죠? 488 00:22:10,954 --> 00:22:12,122 좋은 사람 되는 법요 489 00:22:12,205 --> 00:22:15,584 그게 당신 직업이었어요, 그렇죠? 윤리학 교수라고 했죠? 490 00:22:15,667 --> 00:22:17,878 내가 도착했을 때 아무도 내가 문제라는 걸 몰랐어요 491 00:22:17,961 --> 00:22:19,463 상황이 엉망이 되기 시작한 건 492 00:22:19,546 --> 00:22:21,631 내가 파티에서 사람들에게 바보같이 굴면서부터였어요 493 00:22:23,091 --> 00:22:26,636 내가 '바보같이'를 말하려 할 때 제대로 발음 안 되는 거 알죠? 494 00:22:26,720 --> 00:22:27,888 알아요, 네 495 00:22:27,971 --> 00:22:31,224 좋아요, 나한테 기회를 줘요 이곳에 내 자리를 얻도록 해줘요 496 00:22:31,308 --> 00:22:33,435 내가 당신의 윤리적 실험 대상이 될게요 497 00:22:34,978 --> 00:22:38,065 이봐요! 비상 동네 회의가 있어요, 당장요! 498 00:22:38,148 --> 00:22:39,524 곧 갈게요, 마이클! 499 00:22:39,608 --> 00:22:42,444 내가 이 옷을 입고 여기를 걸어나가면, 난 끝이에요 500 00:22:42,527 --> 00:22:46,698 내 영혼은 당신 손에 달렸어요 소울메이트, 어떻게 할 거예요? 501 00:22:50,410 --> 00:22:52,204 오, 배가 아파요 502 00:22:56,958 --> 00:22:58,960 자막: 브라언 박