1 00:00:01,398 --> 00:00:02,983 CHIDI: This is an exciting day. 2 00:00:03,066 --> 00:00:07,446 We are going to tackle one of the most famous ethical dilemmas 3 00:00:07,904 --> 00:00:08,989 The Trolley Problem. 4 00:00:09,072 --> 00:00:11,241 Is this a game? I go first! I call blue! 5 00:00:11,324 --> 00:00:12,701 There's no... No, this is... 6 00:00:13,118 --> 00:00:13,994 No. 7 00:00:14,036 --> 00:00:19,833 This is a thought experiment first introduced by British philosopher Philippa Foot 8 00:00:19,875 --> 00:00:21,084 in 1967. 9 00:00:21,376 --> 00:00:25,213 You are driving a trolley when the brakes fail. 10 00:00:25,380 --> 00:00:30,719 And on the track ahead of you are five workmen that you will run over. 11 00:00:30,761 --> 00:00:34,097 Now, you can steer to another track 12 00:00:34,139 --> 00:00:36,892 but on that track is one person you would kill 13 00:00:36,933 --> 00:00:39,269 instead of the five. What do you do? 14 00:00:39,686 --> 00:00:41,229 Do we know anything about the people? 15 00:00:41,396 --> 00:00:43,315 Like, is one of them an ex-boyfriend 16 00:00:43,607 --> 00:00:45,859 or that snooty girl from Rite Aid 17 00:00:45,901 --> 00:00:48,361 who was always silently judging my purchases? 18 00:00:48,403 --> 00:00:50,781 It's like, "Yeah, chicky! A Baby Ruth and birth control." 19 00:00:50,822 --> 00:00:52,699 "I see the irony. Keep a-swiping!" 20 00:00:52,741 --> 00:00:54,743 You don't know any of the workers. 21 00:00:54,826 --> 00:00:56,078 OK, well then, that's easy. 22 00:00:56,119 --> 00:00:58,413 I switch tracks, kill one person instead of five. 23 00:00:58,455 --> 00:01:00,707 But this is hard, cos the only trolley I've ever been on 24 00:01:00,749 --> 00:01:02,417 is James Franco's ironic trolley 25 00:01:02,459 --> 00:01:06,421 it travels backwards from his penguin grotto to his garage of adult tricycles. 26 00:01:07,881 --> 00:01:09,716 Um... kill one, save five. 27 00:01:10,008 --> 00:01:12,469 I kill the one guy, but me and the five other guys 28 00:01:12,677 --> 00:01:15,764 we get together every year, no matter how busy we are 29 00:01:15,889 --> 00:01:18,266 and we pour one out for our flat homie. 30 00:01:18,767 --> 00:01:19,643 Good! 31 00:01:19,684 --> 00:01:21,019 We'd all switch tracks. 32 00:01:21,061 --> 00:01:22,979 But there's a lot of other versions of this. 33 00:01:23,021 --> 00:01:24,898 Like, what if you knew one of the people? 34 00:01:24,940 --> 00:01:26,733 Does that change the equation? 35 00:01:26,775 --> 00:01:29,319 Or what if you're not the driver, you're just a bystander? 36 00:01:29,486 --> 00:01:31,780 Or let's throw the trolley out altogether. 37 00:01:31,822 --> 00:01:36,201 Let's say you're a doctor, and you can save five patients. 38 00:01:36,576 --> 00:01:39,788 But you have to kill one healthy person 39 00:01:39,830 --> 00:01:41,957 and use his organs to do it. 40 00:01:41,998 --> 00:01:43,291 But that's not the same thing. 41 00:01:43,333 --> 00:01:44,251 But why not? 42 00:01:44,543 --> 00:01:48,755 It's still choosing to kill one person to save five, isn't it? 43 00:01:49,297 --> 00:01:50,173 Michael. 44 00:01:50,215 --> 00:01:52,551 You've been kind of quiet. What do you think about all this? 45 00:01:52,759 --> 00:01:55,720 Well, obviously the dilemma is clear. 46 00:01:55,804 --> 00:01:58,140 How do you kill all six people? 47 00:01:58,515 --> 00:02:01,059 So, I would dangle a sharp blade out the window 48 00:02:01,101 --> 00:02:03,603 to slice the neck of the guy on the other track 49 00:02:03,770 --> 00:02:06,022 as we smoosh our five main guys. 50 00:02:08,567 --> 00:02:09,442 Oh... 51 00:02:09,484 --> 00:02:11,361 I did the thing again, didn't I? 52 00:02:11,444 --> 00:02:12,904 Yep. Ten more, buddy. 53 00:02:12,946 --> 00:02:15,031 MICHAEL: People. Good. People... Gah. 54 00:02:15,073 --> 00:02:16,741 Why is that so hard to remember? 55 00:02:16,825 --> 00:02:17,742 People... 56 00:02:18,160 --> 00:02:19,035 what is it? 57 00:02:19,077 --> 00:02:19,953 Good. - Good. 58 00:02:27,711 --> 00:02:29,129 Cool. Later, guys. 59 00:02:29,754 --> 00:02:34,050 Oh, hey, twerps. We have an hour before we have to pretend to be tortured by Vicky. 60 00:02:34,092 --> 00:02:36,428 You wanna hang out? We could work on our forced grins? 61 00:02:36,511 --> 00:02:37,387 Check mine out. 62 00:02:38,054 --> 00:02:41,183 SHE FAKE-SOBS: "Oh, this place is miserable! Etcetera!" 63 00:02:41,308 --> 00:02:43,310 That sounds fun. - Right? 64 00:02:43,351 --> 00:02:46,479 But I was going to dive into next week's reading, I'm afraid, sorry. 65 00:02:46,730 --> 00:02:48,773 Jason, do you, um... care to join? 66 00:02:48,899 --> 00:02:49,774 Sure, dog. 67 00:02:50,567 --> 00:02:52,194 You're doing extra-credit work? 68 00:02:52,319 --> 00:02:54,946 What can I say? This class is more fun than I thought. 69 00:03:00,368 --> 00:03:02,579 Eleanor seemed a little suspicious earlier... 70 00:03:03,038 --> 00:03:04,164 snooping around. 71 00:03:04,873 --> 00:03:06,791 You didn't tell her about us, did you? 72 00:03:07,459 --> 00:03:08,335 No. 73 00:03:08,919 --> 00:03:11,796 Why are you so scared that someone will know we're pounding it out? 74 00:03:11,922 --> 00:03:15,258 Precisely because you refer to love-making as "pounding it out." 75 00:03:15,467 --> 00:03:18,595 Who cares about what other people might think about us being together? 76 00:03:19,262 --> 00:03:21,681 Maybe you should talk about this with a friend. 77 00:03:22,974 --> 00:03:25,143 But then that person would know we were together. 78 00:03:25,268 --> 00:03:28,980 Right. Then you can talk about why it is that you don't want anyone to know 79 00:03:29,022 --> 00:03:29,898 we're together. 80 00:03:29,981 --> 00:03:32,525 But then that person would know and I don't want anyone to know. 81 00:03:32,609 --> 00:03:33,485 I know. 82 00:03:33,652 --> 00:03:36,863 I'm saying you should talk to someone about how weird it is 83 00:03:36,905 --> 00:03:39,658 that you don't want to talk to someone about how we're together. 84 00:03:41,660 --> 00:03:42,827 How's it going, Teach? 85 00:03:43,036 --> 00:03:44,829 Mm, kitchen looks nice and crazy. 86 00:03:44,913 --> 00:03:47,874 I've been wracking my brain, trying to find a way to get through to Michael. 87 00:03:47,999 --> 00:03:51,628 What do you think about writing a rap musical about Kierkegaard? 88 00:03:51,878 --> 00:03:53,088 I think that's a terrible idea. 89 00:03:53,129 --> 00:03:54,005 Cool. 90 00:03:55,674 --> 00:03:56,841 HE SIGHS 91 00:03:56,883 --> 00:03:59,678 Michael's not going to learn how to be a good person overnight. 92 00:03:59,719 --> 00:04:01,179 He's not even a person. He's just a... 93 00:04:01,221 --> 00:04:05,433 bunch of evil shoved up the butt of an evil mannequin. 94 00:04:05,642 --> 00:04:07,811 You know, teaching him to be good, it's like... 95 00:04:07,852 --> 00:04:09,813 teaching me how to be not hot. 96 00:04:09,896 --> 00:04:11,064 How would you even do it? 97 00:04:11,273 --> 00:04:14,359 You'd have me hunch or something, and stand there and say 98 00:04:14,734 --> 00:04:15,610 "Gurp." 99 00:04:15,860 --> 00:04:16,736 "Gurp." 100 00:04:17,279 --> 00:04:18,154 "Gurp." 101 00:04:18,196 --> 00:04:20,156 I don't even know. I can't even picture it 102 00:04:20,198 --> 00:04:22,284 because I've been hot my whole life. - I'm sorry... 103 00:04:22,325 --> 00:04:24,494 who is this conversation for again? - It's for you. 104 00:04:24,661 --> 00:04:26,413 I believe in you, nerd-boy. 105 00:04:26,871 --> 00:04:31,084 If you can teach me and Jason ethics, you can teach anybody. 106 00:04:31,584 --> 00:04:32,460 Thanks. 107 00:04:33,086 --> 00:04:36,381 But definitely a "no" on the rap musical? 108 00:04:37,048 --> 00:04:38,049 I mean, if you really-- 109 00:04:38,091 --> 00:04:40,176 ♪ My name is Kierkegaard and my writing is impeccable ♪ 110 00:04:40,218 --> 00:04:42,220 ♪ Check out my Teleological suspension of the ethical! ♪ 111 00:04:42,345 --> 00:04:43,388 No. - No! 112 00:04:43,430 --> 00:04:44,431 Right? - HE LAUGHS 113 00:04:44,472 --> 00:04:46,016 Nah, felt like a "no" when I was doing it. 114 00:04:48,601 --> 00:04:49,561 Janet? - JANET CHIMES 115 00:04:49,602 --> 00:04:50,478 Hi there. 116 00:04:50,520 --> 00:04:52,480 If I were to tell you something personal about myself 117 00:04:52,522 --> 00:04:54,774 you couldn't tell anyone about it, right? - Right. 118 00:04:54,941 --> 00:04:57,235 So in a way, you're sort of like a therapist? 119 00:04:57,277 --> 00:04:58,194 Absolutely not. 120 00:04:58,445 --> 00:05:02,574 A therapist is a trained medical professional with the ability to absorb and process 121 00:05:02,615 --> 00:05:04,909 complex ideas about human emotion. 122 00:05:05,243 --> 00:05:08,913 I am simply a vessel containing all of the knowledge in the universe. 123 00:05:09,289 --> 00:05:10,165 Close enough. 124 00:05:10,206 --> 00:05:12,334 Jason and I are sleeping together. - OK. 125 00:05:12,375 --> 00:05:14,711 Obviously, no one can ever know. I mean, I wouldn't shag Jason 126 00:05:14,753 --> 00:05:16,212 if he were the last man on Earth. 127 00:05:16,421 --> 00:05:20,300 But, well he sort of is and I am. Shagging him, I mean. 128 00:05:20,800 --> 00:05:22,886 And I think I'm losing my mind. So please help me. 129 00:05:23,136 --> 00:05:26,973 Well, my job is to make your experience here in the afterlife more enjoyable 130 00:05:27,223 --> 00:05:28,600 so I will try to help you. 131 00:05:29,184 --> 00:05:32,228 I am going to need some time to read every book ever written 132 00:05:32,270 --> 00:05:33,855 about human psychotherapy. 133 00:05:34,147 --> 00:05:35,982 And now I've done that, so let's begin. 134 00:05:36,066 --> 00:05:37,442 Have a seat. - JANET CHIMES 135 00:05:39,110 --> 00:05:41,613 Hi. I'm your therapist, Janet. 136 00:05:42,781 --> 00:05:45,075 CHIDI: I just want to have a little chat about your progress. 137 00:05:45,200 --> 00:05:49,412 In the last homework assignment, I asked you to examine the ethics 138 00:05:49,454 --> 00:05:53,083 of "Les Miserables," in which a man steals a loaf of bread 139 00:05:53,124 --> 00:05:54,334 to feed his starving family. 140 00:05:54,542 --> 00:05:57,837 Would you... please read your first paragraph, here? 141 00:05:58,546 --> 00:06:02,258 "Everyone in this story sucks and belongs in the Bad Place." 142 00:06:03,635 --> 00:06:06,388 "The thief is bad, the officer chasing him is bad" 143 00:06:06,429 --> 00:06:08,598 "all the whiny prostitutes are bad" 144 00:06:08,890 --> 00:06:12,143 "plus they're all French so they're going to the Bad Place automatically." 145 00:06:12,644 --> 00:06:15,605 Do you see how you're already off-topic? 146 00:06:15,897 --> 00:06:18,066 Chidi, I... I've been around a long time. 147 00:06:18,441 --> 00:06:19,859 Like, all of it. 148 00:06:19,984 --> 00:06:23,113 But I know for a fact that if you steal a loaf of bread 149 00:06:23,154 --> 00:06:25,115 it's a negative seventeen points. 150 00:06:25,490 --> 00:06:28,701 Twenty if it's a baguette, because that makes you more French. 151 00:06:28,743 --> 00:06:29,619 OK, sure 152 00:06:29,661 --> 00:06:33,998 but philosophy is about questioning things that you take for granted 153 00:06:34,040 --> 00:06:36,459 and I just don't think that you're doing that. 154 00:06:36,501 --> 00:06:40,505 I mean, "I personally know that Victor Hugo is in the Bad Place" 155 00:06:40,547 --> 00:06:41,589 "being tortured." 156 00:06:41,673 --> 00:06:46,094 "He's a real wuss, too. If one of the lava monsters even gets near the guy" 157 00:06:46,136 --> 00:06:50,557 "he's like, 'Sacré bleu, I peed in m'pants.'" 158 00:06:50,640 --> 00:06:54,519 I don't know what you want from me. That... that's exactly what he said. 159 00:06:56,104 --> 00:06:57,647 Jason's a nice person, but... 160 00:06:58,106 --> 00:07:01,025 my suitors were always of a certain echelon. 161 00:07:01,109 --> 00:07:02,902 I used what I called the "Duke Rule" 162 00:07:02,944 --> 00:07:06,531 because "Duke" is both minimum acceptable University and rank of nobility. 163 00:07:07,240 --> 00:07:09,784 You've never dated anyone like Jason before. 164 00:07:09,826 --> 00:07:11,828 I mean, I've dallied below my station. 165 00:07:11,870 --> 00:07:14,914 I once had a brief fling with a non-famous Hemsworth brother. 166 00:07:14,956 --> 00:07:18,084 But even Larry Hemsworth had more status than Jason. 167 00:07:18,501 --> 00:07:20,086 Jason didn't even have a job. - Mm. 168 00:07:20,128 --> 00:07:22,881 In a sad way, not in the good, rich way. 169 00:07:23,298 --> 00:07:25,216 Hi, guys. What are you doing? 170 00:07:25,550 --> 00:07:26,634 Sitting in a room? 171 00:07:27,177 --> 00:07:28,178 That's pretty cool. 172 00:07:28,344 --> 00:07:31,723 I took your suggestion, and I'm talking to Janet about our relationship. 173 00:07:31,890 --> 00:07:35,018 Actually, it might help me if I could hear Jason's side as well. 174 00:07:35,059 --> 00:07:37,353 Oh, no, no. That'll only slow things down. Look, I'll tell you his side. 175 00:07:37,395 --> 00:07:40,148 He thinks that I have to control everything and that he has no voice 176 00:07:40,190 --> 00:07:42,150 in this relationship. Right, Jason? Good. 177 00:07:42,358 --> 00:07:43,359 Now, where were we? 178 00:07:46,029 --> 00:07:47,447 I just heard that. 179 00:07:47,780 --> 00:07:49,407 OK, fine. I'll leave. 180 00:07:50,325 --> 00:07:54,204 CHIDI: I just don't feel like you're engaging with the material. 181 00:07:54,245 --> 00:07:56,456 MICHAEL: Oh, come on. - Like with the trolley problem. 182 00:07:56,581 --> 00:07:58,625 That was just tricky, that's all. 183 00:07:58,666 --> 00:08:00,877 Why don't you just tell me the right answer? 184 00:08:00,919 --> 00:08:03,129 Well, that's what's so great about the trolley problem 185 00:08:03,171 --> 00:08:05,173 is that there is no right answer. 186 00:08:05,215 --> 00:08:06,257 MICHAEL AND ELEANOR GROAN 187 00:08:06,299 --> 00:08:09,594 This is why everyone hates moral philosophy professors. 188 00:08:09,636 --> 00:08:11,012 I'm on your side here, dude. 189 00:08:11,054 --> 00:08:12,180 But he is not wrong. 190 00:08:12,472 --> 00:08:14,682 OK. Michael, trust me. 191 00:08:15,391 --> 00:08:20,563 When it comes to human ethics, I just know more than you. 192 00:08:21,689 --> 00:08:23,983 I've been studying it my whole life. 193 00:08:24,025 --> 00:08:26,152 It's just that it's so theoretical, you know? 194 00:08:26,861 --> 00:08:31,449 I mean, you know, maybe there's a more concrete approach. 195 00:08:32,200 --> 00:08:34,244 Here. Let's... let's try this. - HE CLICKS HIS FINGERS 196 00:08:35,495 --> 00:08:37,288 Oh, God! 197 00:08:37,330 --> 00:08:39,082 Michael, what did you do? 198 00:08:39,165 --> 00:08:41,459 TROLLEY BELL RINGS - I made the trolley problem real 199 00:08:41,501 --> 00:08:44,504 so we could see how the ethics would actually play out. 200 00:08:44,671 --> 00:08:47,549 There are five workers on this track, and one over there. 201 00:08:47,715 --> 00:08:49,842 Here are the levers to switch the tracks. 202 00:08:49,968 --> 00:08:50,843 Make a choice! 203 00:08:50,927 --> 00:08:52,971 The thing is... I mean, ethically speaking... 204 00:08:53,012 --> 00:08:55,473 No time, dude! Make a decision! - Well, it's tricky. 205 00:08:55,515 --> 00:08:58,685 I mean on the one hand, if you ascribe to a purely Utilitarian worldview... 206 00:08:59,686 --> 00:09:01,771 TROLLEY SCREECHES 207 00:09:03,565 --> 00:09:04,899 OK. So... 208 00:09:06,734 --> 00:09:07,610 What'd we learn? 209 00:09:11,072 --> 00:09:11,948 Chidi? 210 00:09:12,615 --> 00:09:13,616 Talk it out, buddy. 211 00:09:15,076 --> 00:09:16,077 What are we thinking? 212 00:09:16,119 --> 00:09:18,538 He thinks he just killed a bunch of people with a trolley. 213 00:09:18,663 --> 00:09:19,914 It's just a simulation. 214 00:09:19,956 --> 00:09:22,125 I would never make you kill real people. 215 00:09:22,292 --> 00:09:23,751 Oh, well, that's reassuring. 216 00:09:24,085 --> 00:09:28,506 Because some of the parts of the fake people flew into my mouth! 217 00:09:28,673 --> 00:09:30,842 Michael, can we just go back to the classroom? 218 00:09:30,925 --> 00:09:31,801 We never left. 219 00:09:31,843 --> 00:09:33,928 Here, I'll show you. - HE CLICKS HIS FINGERS 220 00:09:35,346 --> 00:09:36,222 Ah... 221 00:09:37,181 --> 00:09:38,057 Yeah. 222 00:09:38,099 --> 00:09:38,975 OK... 223 00:09:39,017 --> 00:09:40,893 MICHAEL CLICKS HIS FINGERS - Look, see, buddy? 224 00:09:40,935 --> 00:09:42,687 None of this was real. - MICHAEL: Well... 225 00:09:42,729 --> 00:09:45,607 Uh... I... I mean, their pain is real. 226 00:09:45,898 --> 00:09:49,902 It's like they're fake people, but their deaths are real. 227 00:09:50,069 --> 00:09:51,154 Does that make sense? 228 00:09:51,446 --> 00:09:54,115 There have to be stakes or it's just another thought experiment. 229 00:09:54,324 --> 00:09:55,366 This is awful. 230 00:09:55,575 --> 00:10:00,079 You specifically asked me if there was a way I could connect with the material more. 231 00:10:01,456 --> 00:10:02,999 I'm trying, you guys. 232 00:10:05,251 --> 00:10:06,127 Sorry. 233 00:10:06,628 --> 00:10:07,503 You're right. 234 00:10:07,587 --> 00:10:10,548 I want to help you understand this. - Thank you, Chidi. 235 00:10:11,758 --> 00:10:13,926 So. Let's try again, mm? - HE CLICKS HIS FINGERS 236 00:10:14,093 --> 00:10:17,055 Oh, um... I... I thought maybe we would have a discussion. 237 00:10:17,096 --> 00:10:20,266 No, the whole point is to play out the scenario in real time. 238 00:10:20,308 --> 00:10:21,851 Quick, Chidi! What's your decision? 239 00:10:21,893 --> 00:10:23,269 OK, OK, I can do this. 240 00:10:23,478 --> 00:10:27,774 I am choosing to switch tracks, so that way I only kill one person. 241 00:10:28,441 --> 00:10:29,984 MICHAEL: Oh, forgot to tell you... 242 00:10:30,026 --> 00:10:32,695 this is the scenario where you actually know one of the people. 243 00:10:32,987 --> 00:10:34,489 It's your friend Henry, there. 244 00:10:34,947 --> 00:10:37,075 Chidi! How are you, mate? 245 00:10:37,116 --> 00:10:37,992 Henry! Move! 246 00:10:38,034 --> 00:10:39,702 Aw! Nice trolley! 247 00:10:39,744 --> 00:10:41,579 CHIDI: Move out of the way! - HENRY: I can't, Chidi. 248 00:10:41,621 --> 00:10:43,873 My boots are stuck in the tracks. - Henry, move! 249 00:10:43,915 --> 00:10:45,750 Anyway, long time no-- - CHIDI: Get outta there! 250 00:10:46,167 --> 00:10:48,670 HE SCREAMS Oh, my God! 251 00:10:50,338 --> 00:10:52,173 Again, just the simulation. 252 00:10:52,507 --> 00:10:56,010 An almost impossibly life-like simulation. 253 00:10:56,052 --> 00:10:58,554 Would someone's foot really fly off their body like that? 254 00:10:58,596 --> 00:10:59,889 That was kinda cool. 255 00:11:01,307 --> 00:11:02,475 Ethically speaking. 256 00:11:03,768 --> 00:11:05,269 Tahani's confusing. 257 00:11:05,311 --> 00:11:06,979 Mm. - She's really smart. 258 00:11:07,105 --> 00:11:10,233 And she's all soft and smooth like a bunch of water balloons 259 00:11:10,692 --> 00:11:13,820 but I tell her she's pretty a hundred times a day 260 00:11:13,861 --> 00:11:16,572 and she's never said I'm pretty once. 261 00:11:16,739 --> 00:11:18,950 She always wants me to be different from how I am. 262 00:11:19,409 --> 00:11:22,161 But I'm not different. I'm same! 263 00:11:22,620 --> 00:11:24,330 And how does that make you feel? 264 00:11:24,414 --> 00:11:27,166 I just feel like Tahani's embarrassed that I'm not some sort of scientist 265 00:11:27,208 --> 00:11:28,668 who forecloses on banks. 266 00:11:28,918 --> 00:11:30,336 I need another session with Janet. 267 00:11:30,378 --> 00:11:32,463 It's my turn. I have a lot of problems too, you know. 268 00:11:32,797 --> 00:11:36,759 Perhaps we could kill two birds with one Janet, as it were. 269 00:11:36,801 --> 00:11:39,303 How would you feel about giving Jason and me "couples therapy?" 270 00:11:39,554 --> 00:11:40,888 I'd feel great. 271 00:11:46,477 --> 00:11:48,438 Janet? What's happening? 272 00:11:48,813 --> 00:11:49,689 Unclear. 273 00:11:49,731 --> 00:11:52,150 My guess is I'm operating in a way I'm not designed for 274 00:11:52,191 --> 00:11:53,735 and it's creating a small glitch. 275 00:11:54,110 --> 00:11:56,070 But if I'm helping you guys, I say 276 00:11:56,237 --> 00:11:58,573 "What has one thumb and wants to keep going?" 277 00:11:58,823 --> 00:12:00,199 "This not-lady." 278 00:12:00,658 --> 00:12:01,534 Eh? 279 00:12:02,326 --> 00:12:03,202 Eh? 280 00:12:05,371 --> 00:12:08,541 OK, so that was Trolley Problem version number seven. 281 00:12:08,624 --> 00:12:11,961 Chidi opted to run over five William Shakespeares 282 00:12:12,003 --> 00:12:14,881 instead of one Santa Claus. 283 00:12:14,964 --> 00:12:17,967 OK, as much as I'm enjoying watching random people's heads fly off 284 00:12:18,426 --> 00:12:21,095 I think we've taken this trolley thing as far as it can go. 285 00:12:21,387 --> 00:12:22,638 You might be right, Eleanor. 286 00:12:23,222 --> 00:12:24,098 Thank you. 287 00:12:24,307 --> 00:12:26,642 Let's try the doctor one. - HE CLICKS HIS FINGERS 288 00:12:27,101 --> 00:12:28,561 Dude! What the fork? 289 00:12:28,728 --> 00:12:32,148 MICHAEL: These five people all need organ transplants or they will die. 290 00:12:32,315 --> 00:12:33,733 Eleanor's perfectly healthy. 291 00:12:33,775 --> 00:12:35,610 Chidi, do you want to slice her open 292 00:12:35,651 --> 00:12:37,528 and use her organs to save the five sick people? 293 00:12:37,612 --> 00:12:39,113 Chidi! Chidi. Think about this. 294 00:12:39,280 --> 00:12:40,573 I'm your hottest friend. 295 00:12:40,782 --> 00:12:41,699 No. Tahani. 296 00:12:41,741 --> 00:12:43,576 I'm your nicest fr... No. Jason. 297 00:12:43,743 --> 00:12:44,911 I'm your friend. 298 00:12:45,286 --> 00:12:46,829 Save five people. 299 00:12:47,663 --> 00:12:48,915 No, I... I won't do it. 300 00:12:49,457 --> 00:12:52,335 As a doctor, I've taken the Hippocratic oath, to do no harm. 301 00:12:52,376 --> 00:12:53,628 And although five people will die 302 00:12:53,669 --> 00:12:57,173 I cannot harm one innocent person to save them, and forsake my oath. 303 00:12:57,507 --> 00:12:58,424 It's unethical. 304 00:12:59,884 --> 00:13:00,760 MICHAEL: OK. 305 00:13:01,010 --> 00:13:02,220 Tell their families. - What? 306 00:13:02,261 --> 00:13:03,346 HE CLICKS HIS FINGERS 307 00:13:06,140 --> 00:13:07,266 GIRL: Doctor Chidi? 308 00:13:07,975 --> 00:13:11,854 My daddy needed a heart transplant. Did you save his life? 309 00:13:12,271 --> 00:13:14,565 I don't know what I would do without my daddy. 310 00:13:15,191 --> 00:13:19,529 He was working, then a really bad man ran him over with a trolley. 311 00:13:19,779 --> 00:13:21,948 Oh, come on! 312 00:13:22,198 --> 00:13:23,074 What? 313 00:13:23,449 --> 00:13:25,076 I'm finding this incredibly helpful. 314 00:13:25,117 --> 00:13:27,119 I think I'm really starting to get it. 315 00:13:27,245 --> 00:13:28,120 Oh, I know. 316 00:13:28,162 --> 00:13:31,040 We'll do the one where you're in a boat next to a volcano 317 00:13:31,082 --> 00:13:35,336 and you can either save 50 people or one awesome dog or whatever. 318 00:13:35,378 --> 00:13:37,213 No, no, no, no, no, no, no... - ELEANOR: Hey! 319 00:13:37,630 --> 00:13:38,840 Are you torturing us again? 320 00:13:39,590 --> 00:13:40,466 What? 321 00:13:40,883 --> 00:13:42,802 You don't care about learning ethics lessons. 322 00:13:42,844 --> 00:13:44,846 You're just torturing Chidi again, aren't you? 323 00:13:46,430 --> 00:13:47,515 Busted! - What? 324 00:13:47,557 --> 00:13:49,851 MICHAEL CACKLES 325 00:13:50,935 --> 00:13:53,563 I'm sorry. Old habits die hard. 326 00:13:54,063 --> 00:13:56,691 Not as hard as those people you crushed with the trolley, though. 327 00:13:56,732 --> 00:13:58,150 Boom! - I'm sorry, is this... 328 00:13:58,192 --> 00:13:59,068 is this funny to you? 329 00:13:59,151 --> 00:14:01,404 Yeah, I thought that was clear from my laughter. 330 00:14:02,154 --> 00:14:03,447 Oh, come on. 331 00:14:03,948 --> 00:14:06,993 My bad. Look, I'm still on your team. 332 00:14:07,034 --> 00:14:09,954 OK? I just needed to let off a little steam. 333 00:14:10,204 --> 00:14:11,581 Whoo... - HE CLICKS HIS FINGERS 334 00:14:11,622 --> 00:14:13,291 See? Back home, all good. 335 00:14:13,541 --> 00:14:15,960 No. No. Not all good. 336 00:14:16,210 --> 00:14:19,714 You keep saying that we need you or we'll end up getting tortured forever 337 00:14:19,755 --> 00:14:23,426 but then when we do help you out, we still end up getting tortured 338 00:14:23,467 --> 00:14:27,221 I'd rather just be tortured than choose it. 339 00:14:27,889 --> 00:14:29,515 You are no longer welcome in my class. 340 00:14:30,182 --> 00:14:31,392 Get the fork out! 341 00:14:37,106 --> 00:14:38,983 But I said, "My bad." 342 00:14:39,025 --> 00:14:40,359 Out! 343 00:14:42,820 --> 00:14:45,364 That was some pretty impressive nerd rage yesterday. 344 00:14:45,698 --> 00:14:46,949 Didn't know you had it in you. 345 00:14:48,826 --> 00:14:49,702 You OK? 346 00:14:49,744 --> 00:14:52,496 You've been staring at the second page of this book for an hour. 347 00:14:52,663 --> 00:14:58,127 When I'm really upset, concentrating on a Table of Contents helps me calm down. 348 00:14:58,419 --> 00:15:02,131 It's like a menu, but the food is words. 349 00:15:02,590 --> 00:15:03,883 Oh... OK. 350 00:15:03,925 --> 00:15:07,094 I can't believe I actually thought he wanted to learn from us. 351 00:15:07,219 --> 00:15:08,930 What he really wanted was to torture me. 352 00:15:09,055 --> 00:15:10,973 Using the thing that I love most in the world. 353 00:15:11,015 --> 00:15:11,933 Woven belts? 354 00:15:12,725 --> 00:15:13,893 Oh, teaching, right. 355 00:15:15,394 --> 00:15:16,854 I'm sorry about this, Chidi. 356 00:15:17,188 --> 00:15:20,608 I made him take the classes and I feel a little responsible. 357 00:15:20,942 --> 00:15:22,360 No, no, it's not your fault. 358 00:15:22,401 --> 00:15:24,153 Yeah, you're right, it isn't, and no take-backs! 359 00:15:24,195 --> 00:15:25,988 No, a tiger can't change his stripes. 360 00:15:26,864 --> 00:15:28,616 This is what he always wanted. 361 00:15:28,658 --> 00:15:32,536 Me trying desperately to teach him something that he never intended to learn 362 00:15:32,578 --> 00:15:35,581 so I'd end up miserable with my glasses all smudged up 363 00:15:35,623 --> 00:15:37,500 from sweaty forehead stress-grease. 364 00:15:37,541 --> 00:15:41,545 OK. Gross. Also, I really don't think that's true. 365 00:15:41,796 --> 00:15:42,713 Oh, no? 366 00:15:42,880 --> 00:15:46,717 What possible other reason could he have to behave that way? 367 00:15:47,093 --> 00:15:50,054 Actually, I can think of one. 368 00:15:51,222 --> 00:15:53,391 JANET: Yesterday, Tahani gave us her reasons 369 00:15:53,432 --> 00:15:55,559 not to take this relationship public. 370 00:15:55,935 --> 00:15:56,811 Jason. 371 00:15:57,561 --> 00:15:58,813 How did that make you feel? 372 00:15:59,063 --> 00:16:00,481 Like she's being a jerk. 373 00:16:00,523 --> 00:16:04,068 OK, let's try that again, and this time, I want you to use an "I" statement. 374 00:16:04,276 --> 00:16:05,319 OK, um... 375 00:16:05,861 --> 00:16:11,033 "Tahani is being a jerk," said I, Jason 376 00:16:12,034 --> 00:16:14,245 Tahani, what do you value about Jason? 377 00:16:14,537 --> 00:16:17,373 Well, he's nice, thoughtful. 378 00:16:18,374 --> 00:16:20,042 Picks flowers and brings them to me. 379 00:16:20,876 --> 00:16:23,045 Often, they're ones I've just planted but... 380 00:16:23,087 --> 00:16:26,424 That's how I know they're fresh. - He's the least self-aware person 381 00:16:26,465 --> 00:16:27,383 I've ever met. 382 00:16:27,425 --> 00:16:30,094 He has massive amounts of unearned confidence 383 00:16:30,136 --> 00:16:33,347 and he's utterly unaware of his own absurdity. 384 00:16:33,639 --> 00:16:35,474 Therefore, quite good at sex. 385 00:16:35,850 --> 00:16:39,061 But I'm sorry, I still don't want anyone to know that we're together. 386 00:16:39,895 --> 00:16:40,896 JASON: Here's the thing 387 00:16:41,188 --> 00:16:44,150 I'm nice to you, and you're mean to me. 388 00:16:45,234 --> 00:16:48,821 There's something wrong about that but I can't put my finger on what it is. 389 00:16:48,946 --> 00:16:52,074 Oh, Jason. I genuinely like you. 390 00:16:52,533 --> 00:16:55,119 But I need you to be patient with me. 391 00:16:55,161 --> 00:16:58,497 Back on Earth, all of my relationships were either yacht-based flings 392 00:16:58,539 --> 00:17:02,752 on international waters, or glorified photo-ops arranged by publicists. 393 00:17:02,793 --> 00:17:04,879 It's hard to change all at once. 394 00:17:05,171 --> 00:17:06,964 Can you give me a little more time? 395 00:17:07,423 --> 00:17:08,299 OK. 396 00:17:08,924 --> 00:17:11,635 I agree to keep this on the DL for now 397 00:17:12,011 --> 00:17:15,056 if you agree to grab my butt in public once a week. 398 00:17:15,723 --> 00:17:19,101 You can say I sat in gum and that you're trying to scrape it off. 399 00:17:19,560 --> 00:17:21,729 You do sit in a lot of gum. 400 00:17:22,980 --> 00:17:25,149 JANET: Aw, I'm happy for you guys. 401 00:17:25,733 --> 00:17:28,110 SHE GAGS 402 00:17:30,446 --> 00:17:32,031 FROG CROAKS 403 00:17:32,740 --> 00:17:34,116 FROG CROAKS - Huh. 404 00:17:34,408 --> 00:17:38,496 Look, I don't know what to tell you. If Chidi can't take a joke, that's on him. 405 00:17:39,330 --> 00:17:40,831 Just like all that blood was. 406 00:17:41,165 --> 00:17:43,501 HE CHUCKLES - I can't high-five that! 407 00:17:44,335 --> 00:17:46,003 No matter how badly I want to. 408 00:17:46,045 --> 00:17:49,673 Look, this isn't about Chidi not being able to take a joke. 409 00:17:49,715 --> 00:17:50,883 This is about you. 410 00:17:51,175 --> 00:17:52,885 You're doing what I used to do. 411 00:17:53,302 --> 00:17:54,929 You're "Pulling an Eleanor." 412 00:17:55,387 --> 00:17:57,890 Posting my cousin's credit card number on Reddit 413 00:17:57,932 --> 00:17:59,308 because she said I looked tired? 414 00:17:59,725 --> 00:18:01,310 SHE SNORTS - HE CHUCKLES 415 00:18:01,352 --> 00:18:03,521 I forgot I did that. - THEY LAUGH 416 00:18:03,562 --> 00:18:04,438 No! 417 00:18:04,480 --> 00:18:05,356 No. 418 00:18:05,397 --> 00:18:09,276 "Pulling an Eleanor" in this case is lashing out when you feel like a failure. 419 00:18:09,401 --> 00:18:10,986 You couldn't hack the classes. 420 00:18:11,237 --> 00:18:14,365 They made you feel dumb and small so you took it out on the teacher. 421 00:18:14,532 --> 00:18:16,826 You think I feel dumb and small? 422 00:18:17,201 --> 00:18:20,162 I'm an eternal being who can see in nine dimensions. 423 00:18:20,371 --> 00:18:23,290 I can see from your aura that you're about to fart quietly 424 00:18:23,332 --> 00:18:27,044 and then lie about it. And please don't, because I can also see what you ate today. 425 00:18:27,086 --> 00:18:29,338 Dude, you can bluster and insult all you want. 426 00:18:29,380 --> 00:18:33,884 Also Classic Shellstrop moves, by the way, but deep down you know I'm right. 427 00:18:33,926 --> 00:18:36,929 Whatever. Eventually, Chidi will get over it. 428 00:18:37,054 --> 00:18:38,430 Ah! Ha-ha! 429 00:18:38,472 --> 00:18:40,891 Leaving it up to the other person to be the grown-up 430 00:18:40,933 --> 00:18:43,060 yet another Classic Shellstrop move! 431 00:18:43,394 --> 00:18:45,312 You and I are really very similar. 432 00:18:46,230 --> 00:18:47,982 What does that say about me? Ugh... 433 00:18:48,023 --> 00:18:49,150 Look, bro. 434 00:18:49,191 --> 00:18:54,238 The fact that Chidi straight up told you to fork off should tell you how upset he was. 435 00:18:54,405 --> 00:18:56,323 That's the most decisive I've ever seen him. 436 00:18:56,574 --> 00:18:59,243 He once went to a Chinese restaurant and couldn't choose between 437 00:18:59,285 --> 00:19:00,828 sweet and sour chicken. 438 00:19:01,120 --> 00:19:02,538 That's one thing! 439 00:19:03,789 --> 00:19:06,625 It's 100% on you to make this up to him. 440 00:19:10,546 --> 00:19:11,714 MICHAEL: I screwed up. 441 00:19:12,423 --> 00:19:13,299 I'm owning it. 442 00:19:13,340 --> 00:19:17,261 I mean, I'm a superior being. I ought to act like one. 443 00:19:17,303 --> 00:19:18,762 Right? So... 444 00:19:19,054 --> 00:19:21,056 I really thought about each one of you 445 00:19:21,098 --> 00:19:23,434 and I got you something that will make you happy. 446 00:19:23,684 --> 00:19:24,643 I call them... 447 00:19:25,519 --> 00:19:26,979 "opposite tortures." 448 00:19:27,271 --> 00:19:28,397 Do you mean "presents"? 449 00:19:28,647 --> 00:19:30,024 Yes, that's better. Thank you. 450 00:19:30,316 --> 00:19:31,775 Tahani, here's yours. 451 00:19:31,859 --> 00:19:32,943 JANET CHIMES 452 00:19:33,736 --> 00:19:36,947 Holy mama! Is this a diamond? 453 00:19:37,531 --> 00:19:40,117 MICHAEL: Yeah. Honestly, I... I don't get the appeal. 454 00:19:40,242 --> 00:19:44,788 Diamonds are literally carbon molecules lined up in the most boring way. 455 00:19:44,872 --> 00:19:46,624 They're worthless space garbage. 456 00:19:46,665 --> 00:19:49,835 What you're holding right now, that's basically meteorite poop. 457 00:19:50,336 --> 00:19:51,712 And I have the biggest piece! 458 00:19:52,046 --> 00:19:54,715 Eleanor, I had Janet make you... 459 00:19:54,882 --> 00:19:57,718 a never-ending shrimp dispensary. 460 00:19:57,760 --> 00:19:59,303 JANET CHIMES - ELEANOR GASPS 461 00:19:59,386 --> 00:20:01,305 ELEANOR GASPS AGAIN - MICHAEL CHUCKLES 462 00:20:01,805 --> 00:20:03,474 MACHINE WHIRS - ELEANOR: Oh! 463 00:20:03,515 --> 00:20:04,725 SHE LAUGHS 464 00:20:06,685 --> 00:20:07,770 This is the dream. 465 00:20:07,937 --> 00:20:08,812 It is? 466 00:20:08,896 --> 00:20:09,772 Yeah! 467 00:20:10,064 --> 00:20:11,982 Jason, here you go. 468 00:20:12,233 --> 00:20:13,817 JANET CHIMES - JASON GASPS: Pikachu! 469 00:20:14,068 --> 00:20:15,903 Guys, it's Pikachu! 470 00:20:16,445 --> 00:20:17,363 This is awesome! 471 00:20:17,404 --> 00:20:18,697 POP 472 00:20:19,573 --> 00:20:20,783 Aw, man... 473 00:20:22,326 --> 00:20:23,661 That was awesome though. 474 00:20:24,078 --> 00:20:24,954 Thanks, Michael. 475 00:20:25,496 --> 00:20:27,456 And finally... Chidi. 476 00:20:27,748 --> 00:20:30,960 You were a tough nut to crack, but I think I figured it out. 477 00:20:31,126 --> 00:20:32,419 JANET CHIMES 478 00:20:34,546 --> 00:20:40,261 This is a replica of a lost notebook from the desk of Immanuel Kant. 479 00:20:40,886 --> 00:20:44,974 It contains never-before-seen thoughts and musings 480 00:20:45,182 --> 00:20:49,144 and several, uh... crude erotic doodles. 481 00:20:49,186 --> 00:20:50,437 Interesting guy, actually. 482 00:20:51,230 --> 00:20:54,400 The point is, no one on Earth has ever seen this... 483 00:20:55,192 --> 00:20:56,110 except for you. 484 00:20:56,902 --> 00:20:57,778 Cool. 485 00:20:59,113 --> 00:21:02,950 This isn't an apology, it's a bribe, and I'm not interested. 486 00:21:02,992 --> 00:21:04,576 MOUTH FULL: Yeah, we can't be bought! 487 00:21:04,785 --> 00:21:08,539 What do you want from me, man? You want me to give you a golden nameplate 488 00:21:08,580 --> 00:21:09,456 for your office? 489 00:21:09,540 --> 00:21:11,667 You want a diamond bigger than Tahani's? 490 00:21:11,709 --> 00:21:12,584 No! 491 00:21:13,002 --> 00:21:14,503 Then this would be worthless. 492 00:21:14,795 --> 00:21:17,089 I don't want anything. - Oh! Oh. 493 00:21:17,131 --> 00:21:19,758 OK. Oh, I get it. I get it. 494 00:21:19,800 --> 00:21:21,760 You want me to admit that I was wrong. 495 00:21:21,802 --> 00:21:24,888 And you want me to say, "Oh, Chidi, I'm so sorry" 496 00:21:24,930 --> 00:21:29,893 "because I didn't understand human ethics and you do, it made me feel insecure" 497 00:21:30,185 --> 00:21:32,521 "and I lashed out, and oh, please help me" 498 00:21:32,563 --> 00:21:35,983 "because I feel so, so lost and vulnerable." 499 00:21:37,776 --> 00:21:38,652 Yes. 500 00:21:43,365 --> 00:21:45,159 Oh, Chidi. I am so sorry. 501 00:21:45,200 --> 00:21:48,662 I, um... I didn't understand human ethics 502 00:21:48,704 --> 00:21:53,459 and... and you do and it made me feel insecure and I lashed out. 503 00:21:54,835 --> 00:22:00,466 And I really need your help because I feel so lost and vulnerable. 504 00:22:02,843 --> 00:22:03,802 Have a seat. 505 00:22:09,558 --> 00:22:10,642 Whoo! 506 00:22:11,226 --> 00:22:12,895 Nobody try "mystery flavour." 507 00:22:13,103 --> 00:22:15,189 It's white chocolate and it is nasty. 508 00:22:19,818 --> 00:22:21,153 CHIDI: Here are your papers 509 00:22:21,195 --> 00:22:26,283 and I have to say, you all have shown tremendous improvement 510 00:22:26,408 --> 00:22:27,785 over the past couple of weeks. 511 00:22:27,826 --> 00:22:28,702 A C minus? 512 00:22:29,203 --> 00:22:30,287 I aced it! 513 00:22:30,913 --> 00:22:32,373 Wow! A plus? 514 00:22:32,414 --> 00:22:33,791 Michael, that's impressive. 515 00:22:33,832 --> 00:22:36,418 But, I mean, I'm a superior being, so... 516 00:22:38,045 --> 00:22:42,508 who has a lot to learn, and who is grateful to be here. 517 00:22:43,258 --> 00:22:44,551 OK, reminder 518 00:22:44,718 --> 00:22:47,262 today Vicky is torturing Jason and Eleanor. 519 00:22:47,304 --> 00:22:50,974 You two should walk through the town square in 30 minutes 520 00:22:51,016 --> 00:22:53,936 and remember to act surprised when the unicorn poops on you. 521 00:22:54,061 --> 00:22:57,398 Right. Also, we don't know how long we have before Vicky catches on 522 00:22:57,439 --> 00:22:58,482 so we really gotta move. 523 00:22:58,649 --> 00:23:01,068 As soon as you clean the glittery faeces out of your hair 524 00:23:01,110 --> 00:23:04,279 meet back here for the next lesson. - I mean, I can just come straight here. 525 00:23:04,446 --> 00:23:05,322 No. 526 00:23:05,739 --> 00:23:07,533 Go ahead and shower first. 527 00:23:08,826 --> 00:23:09,701 OK. 528 00:23:10,285 --> 00:23:13,831 Listen, we just wanted to thank you... for all of your help. 529 00:23:13,872 --> 00:23:16,875 Our relationship's grown so much stronger over the past few weeks 530 00:23:16,917 --> 00:23:19,128 and we owe it all to you. - Congratulations. 531 00:23:19,503 --> 00:23:21,630 I am very happy for the both of you. 532 00:23:21,672 --> 00:23:23,424 GROUND RUMBLES 533 00:23:23,465 --> 00:23:24,758 GLASS SHATTERS 534 00:23:24,800 --> 00:23:26,218 OK, bye! 535 00:23:26,385 --> 00:23:28,303 JANET CHIMES - GROUND RUMBLES 536 00:23:32,057 --> 00:23:33,142 JANET CHIMES 537 00:23:34,309 --> 00:23:35,185 JANET: Hi there. 538 00:23:35,436 --> 00:23:36,937 What's happening? What's wrong? 539 00:23:37,187 --> 00:23:38,063 I am wrong. 540 00:23:38,105 --> 00:23:41,024 I can't stop glitching. I don't know why and it's getting worse. 541 00:23:41,525 --> 00:23:44,111 I fear this Neighbourhood is in danger of total collapse. 542 00:23:45,320 --> 00:23:46,738 So, that's the main thing. 543 00:23:46,780 --> 00:23:47,781 How are you?