1
00:00:00,647 --> 00:00:01,647
Dunque...
2
00:00:01,816 --> 00:00:04,023
Aristotele fu allievo di Platone.
3
00:00:04,053 --> 00:00:07,534
E Aristotele credeva che il nostro modo
di comportarci fosse intenzionale,
4
00:00:06,352 --> 00:00:09,468
{\an8}NON APPARTIENI A QUESTO POSTO
5
00:00:07,564 --> 00:00:10,829
perche', semplicemente,
era il risultato delle nostre azioni,
6
00:00:10,859 --> 00:00:12,209
che sono sotto...
7
00:00:11,344 --> 00:00:15,057
{\an8}BUONE AZIONI --> BRAVA PERSONA
8
00:00:12,886 --> 00:00:14,383
il nostro controllo.
9
00:00:15,340 --> 00:00:18,319
Per esempio, in questo
preciso momento, hai preso...
10
00:00:18,349 --> 00:00:20,912
l'insana decisione di
ignorare la persona che sta
11
00:00:20,942 --> 00:00:23,662
letteralmente cercando di
salvarti dalla dannazione eterna.
12
00:00:23,692 --> 00:00:25,612
No. Scusa, scusa, sto ascoltando.
13
00:00:25,642 --> 00:00:26,763
E' solo che...
14
00:00:26,793 --> 00:00:29,226
siamo sicuri che dovremmo ascoltare
cosa dicevano questi tizi?
15
00:00:29,256 --> 00:00:33,756
Cioe', chi e' che quando e' morto ha
lasciato Aristotele di occuparsi di etica?
16
00:00:33,892 --> 00:00:34,892
Platone.
17
00:00:36,712 --> 00:00:37,712
Arrivo!
18
00:00:37,940 --> 00:00:39,790
Ci stiamo solo... baciando!
19
00:00:39,996 --> 00:00:40,996
E...
20
00:00:41,147 --> 00:00:42,847
- palpeggiando?
- Come?
21
00:00:46,027 --> 00:00:47,277
Ciao.
22
00:00:47,819 --> 00:00:48,737
Tahani.
23
00:00:48,767 --> 00:00:51,817
- Ciao. Cosa ti porta qui?
- Beh, sai, ero solo...
24
00:00:52,423 --> 00:00:53,523
nei paraggi.
25
00:00:54,673 --> 00:00:57,848
L'hai capita, Eleanor? Ora che
siamo tutti nello stesso aldila',
26
00:00:57,878 --> 00:00:59,601
sono sempre nei paraggi.
27
00:00:59,631 --> 00:01:01,168
- L'hai capita?
- Si'.
28
00:01:01,198 --> 00:01:02,569
Battuta meravigliosa.
29
00:01:02,599 --> 00:01:04,992
Comunque, questa e' per te.
30
00:01:05,354 --> 00:01:09,353
E' una pianta di benvenuto e un modo
per ricordarti che se hai bisogno,
31
00:01:09,383 --> 00:01:10,855
sono proprio qui accanto.
32
00:01:10,885 --> 00:01:12,582
Come potrei mai dimenticarlo?
33
00:01:12,612 --> 00:01:14,262
Buona giornata, Tahani.
34
00:01:14,430 --> 00:01:15,430
Ciao.
35
00:01:18,568 --> 00:01:19,568
Tahani.
36
00:01:19,803 --> 00:01:24,185
"Benvenuta nel quartiere. Anche se siamo
arrivati tutti nello stesso momento,
37
00:01:24,215 --> 00:01:28,665
ho messo un po' di terra in un vaso e te
l'ho portata perche' sono fantastica."
38
00:01:28,704 --> 00:01:31,165
Io penso invece che sia
un gesto molto carino.
39
00:01:31,195 --> 00:01:32,753
Ma dai, Chidi.
40
00:01:32,783 --> 00:01:35,508
E' tutta una recita,
lo vedo da come si comporta.
41
00:01:35,538 --> 00:01:38,197
Cioe' comportarsi come
una brava persona...
42
00:01:38,227 --> 00:01:40,396
- che ti porta regali di benvenuto?
- Esatto.
43
00:01:40,426 --> 00:01:43,235
Ok, voglio ricordarti che
stai cercando di imparare
44
00:01:43,265 --> 00:01:45,304
ad essere una brava brava persona.
45
00:01:45,334 --> 00:01:48,712
Forse dovresti restituirle il
favore e regalarle tu qualcosa.
46
00:01:48,742 --> 00:01:52,682
Certo, quindi adesso sono io quella che
deve essere gentile e fare amicizia
47
00:01:52,712 --> 00:01:54,838
e trattarla con reciproco rispetto?
48
00:01:54,868 --> 00:01:58,115
- Esatto.
- E' proprio quello che vuole da me, Chidi.
49
00:01:58,145 --> 00:01:59,145
Svegliati!
50
00:02:00,832 --> 00:02:03,927
Ma e' proprio quello che tutti
si aspettano dagli altri.
51
00:02:03,950 --> 00:02:08,906
Traduzione: whitecloud_, shadow211,
blucobalto, ery_emma, Olivers arrow
52
00:02:03,957 --> 00:02:08,905
{\an8}Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)
53
00:02:08,935 --> 00:02:11,063
Revisione: Manuta
54
00:02:08,935 --> 00:02:11,068
{\an8}The Good Place 1x03
"Tahani Al-Jamil"
55
00:02:11,198 --> 00:02:12,323
Ciao, Chidi.
56
00:02:12,353 --> 00:02:14,153
Niente frozen yogurt oggi?
57
00:02:14,866 --> 00:02:16,816
No, stavo solamente leggendo.
58
00:02:16,932 --> 00:02:20,182
Ci sono passata, fratello.
Ci stai dando dentro, vero?
59
00:02:20,534 --> 00:02:21,784
Roba da sballo.
60
00:02:22,252 --> 00:02:23,198
Scusami.
61
00:02:23,228 --> 00:02:26,028
Janet mi sta facendo da assistente,
ma la trovo un po' rigida,
62
00:02:26,058 --> 00:02:28,813
quindi sto cercando di renderla
un po' piu' rilassata...
63
00:02:28,843 --> 00:02:30,748
- e informale.
- Mi sa che prendo...
64
00:02:30,778 --> 00:02:33,437
- quello che prende lei.
- Ci stiamo ancora lavorando.
65
00:02:33,467 --> 00:02:34,617
Senti, Chidi.
66
00:02:35,407 --> 00:02:36,974
Ho studiato la tua cartella.
67
00:02:37,004 --> 00:02:38,721
Sei un caso molto interessante.
68
00:02:38,751 --> 00:02:41,884
Hai praticamente fatto una sola
cosa quando eri sulla terra.
69
00:02:41,914 --> 00:02:43,855
Hai studiato e scritto sull'etica.
70
00:02:43,885 --> 00:02:47,219
Si', ci ho messo 18 anni per
scrivere il mio manoscritto
71
00:02:47,249 --> 00:02:49,733
- Si'.
- intitolato "Chi siamo e chi non siamo",
72
00:02:49,763 --> 00:02:53,318
due punti, "Etica Pratica e la sua
Applicazione nel Mondo Moderno",
73
00:02:53,348 --> 00:02:57,104
- punto e virgola, "un Trattato..."
- Si', si', si', esatto. Quello li'.
74
00:02:57,134 --> 00:02:59,071
Credo dovresti provare...
75
00:02:59,101 --> 00:03:02,850
nuove esperienze. Fare quelle cose
che sulla Terra non hai potuto fare.
76
00:03:02,880 --> 00:03:05,040
Capisci? Quindi perche'
non ci incontriamo domani
77
00:03:05,070 --> 00:03:07,120
e proviamo qualche nuovo hobby.
78
00:03:07,248 --> 00:03:08,298
Perche' no?
79
00:03:08,878 --> 00:03:10,380
Ci vediamo domani, allora.
80
00:03:10,410 --> 00:03:12,112
Non se ti vedo prima io.
81
00:03:12,493 --> 00:03:13,793
Come butta oggi?
82
00:03:14,312 --> 00:03:16,279
- Non lo so.
- Roba da sballo.
83
00:03:18,691 --> 00:03:20,471
Ciao, Eleanor.
84
00:03:20,501 --> 00:03:23,732
Jianyu, tesoro, e' arrivata
Eleanor, la nostra vicina.
85
00:03:23,762 --> 00:03:24,912
Sta dormendo?
86
00:03:25,365 --> 00:03:27,219
Non saprei dirlo con certezza.
87
00:03:27,249 --> 00:03:28,299
Accomodati.
88
00:03:28,638 --> 00:03:30,430
Cosa ti porta a casa mia, mia cara?
89
00:03:30,460 --> 00:03:33,465
Beh, voglio solo ripagarti
del regalo che mi hai fatto
90
00:03:33,495 --> 00:03:35,645
con un altro regalo di benvenuto.
91
00:03:35,934 --> 00:03:37,407
Delle pere fresche.
92
00:03:37,437 --> 00:03:40,744
Vengono da una pianta, come il tuo regalo,
ma queste le puoi mangiare.
93
00:03:40,774 --> 00:03:42,654
Quindi forse sono un
regalo migliore del tuo.
94
00:03:42,684 --> 00:03:45,517
- Chi puo' dirlo?
- E' molto gentile da parte tua.
95
00:03:45,547 --> 00:03:47,929
Tuttavia, secondo la cultura cinese,
96
00:03:47,959 --> 00:03:49,623
le pere simboleggiano la sfortuna.
97
00:03:49,653 --> 00:03:51,685
E non voglio offendere
Jianyu, percio'...
98
00:03:51,715 --> 00:03:55,215
temo le dovro' buttare
nell'immondizia. Ma entra e siediti.
99
00:03:57,636 --> 00:04:00,971
Non abbiamo ancora avuto occasione di
parlare del caos nel nostro quartiere.
100
00:04:01,001 --> 00:04:03,163
- Davvero sconcertante.
- Gia'.
101
00:04:03,193 --> 00:04:06,580
- Cosa pensi possa averlo causato?
- Oh, non ne ho proprio idea.
102
00:04:06,610 --> 00:04:10,253
Ma dobbiamo rimanere positivi.
Infatti domani voglio passare a casa di tutti
103
00:04:10,283 --> 00:04:13,181
per assicurarmi che ogni
persona del quartiere
104
00:04:13,211 --> 00:04:15,729
sia tranquilla e prosegua
la sua vita normalmente.
105
00:04:15,759 --> 00:04:20,359
Perche' aiutare gli altri mi fa sentire
come se appartenessi a questo posto, sai?
106
00:04:24,240 --> 00:04:27,054
Ho un'idea, che ne dici se vengo con te?
107
00:04:27,084 --> 00:04:30,247
Mi piacerebbe molto dare una
mano per aiutare il quartiere.
108
00:04:30,277 --> 00:04:33,061
Inoltre, potremmo cogliere l'occasione
per parlare un po', signorina.
109
00:04:33,091 --> 00:04:34,567
Oh, evviva!
110
00:04:35,503 --> 00:04:36,959
Sara' divertente.
111
00:04:37,832 --> 00:04:40,032
Ti avverto, Tahani ce l'ha con me.
112
00:04:40,850 --> 00:04:42,438
Di cosa stai parlando?
113
00:04:42,468 --> 00:04:45,686
Mi hanno infilato questo
biglietto sotto la porta, ieri.
114
00:04:45,716 --> 00:04:47,278
{\an8}NON APPARTIENI A QUESTO POSTO
115
00:04:46,935 --> 00:04:48,320
Dev'essere stata Tahani.
116
00:04:48,350 --> 00:04:51,863
Mi ha appena detto "Voglio sentirmi
come se appartenessi a questo posto".
117
00:04:51,893 --> 00:04:55,651
E dov'e' che ho sentito la parola
"appartenere" recentemente? Ecco, ta-dan.
118
00:04:55,681 --> 00:04:59,170
Non penso sia il tipo di persona che
scriverebbe una cosa del genere.
119
00:04:59,200 --> 00:05:02,038
Invece si'. Lo ha scritto
lei quel biglietto.
120
00:05:02,068 --> 00:05:05,266
Vuole che tutti la credano
questa principessina perfetta
121
00:05:05,296 --> 00:05:07,594
solo perche' e' sempre vestita alla moda
122
00:05:07,624 --> 00:05:10,724
e ha la pelle color cappuccino
ed e' tutta curve...
123
00:05:10,882 --> 00:05:14,105
E ora la sto riempendo di complimenti
e sono anche un po' eccitata.
124
00:05:14,135 --> 00:05:17,085
Il punto e' che fa davvero
schifo dentro, amico.
125
00:05:20,976 --> 00:05:22,326
Tipico di Tahani.
126
00:05:22,463 --> 00:05:25,743
Ci ha portato una pianta difettosa solo per
vantarsi di essere una giardiniera migliore.
127
00:05:25,773 --> 00:05:28,718
No, penso sia un ulteriore
modo di dimostrare
128
00:05:28,748 --> 00:05:31,354
come le tue azioni negative
incidano su questo mondo.
129
00:05:31,384 --> 00:05:35,134
Questa pianta rappresenta il tuo
rapporto con Tahani, per cui...
130
00:05:35,352 --> 00:05:37,086
quando sei cattiva con lei...
131
00:05:37,116 --> 00:05:40,148
- comincia ad appassire.
- In tal caso, questa pianta e' spacciata,
132
00:05:40,178 --> 00:05:43,568
perche' domani andro' con lei e
dimostrero' a te e a tutti gli altri
133
00:05:43,598 --> 00:05:46,343
che lei e' davvero una
"sbronza" doppiogiochista,
134
00:05:46,373 --> 00:05:48,385
calcolatrice e ipocrita.
135
00:05:50,500 --> 00:05:51,521
Gia'.
136
00:05:51,551 --> 00:05:53,575
La verita' fa male,
non e' vero, piantina?
137
00:05:55,330 --> 00:05:58,289
Vorrei solo dare una controllata in
giro e sentire se tutti stanno bene.
138
00:05:58,319 --> 00:06:01,103
Giusto per rallegrare un po'
queste persone meravigliose.
139
00:06:01,133 --> 00:06:02,133
Perfetto.
140
00:06:02,825 --> 00:06:04,966
Beh, raccontami un po' di te.
141
00:06:05,165 --> 00:06:08,664
Voglio sapere tutto di te, tesoro.
Le cose belle, quelle brutte,
142
00:06:08,694 --> 00:06:11,872
quelle molto brutte, quelle
imbarazzanti e umilianti. Insomma...
143
00:06:11,902 --> 00:06:13,155
conosciamoci meglio.
144
00:06:13,185 --> 00:06:16,567
Ok, dunque, sono nata in Pakistan,
sono cresciuta a Londra
145
00:06:16,597 --> 00:06:20,100
e sono andata a scuola a Parigi. Ma penso che
il motivo per cui sono nel Posto Buono sia
146
00:06:20,130 --> 00:06:23,556
perche' ho raccolto molto denaro per
associazioni senza scopo di lucro.
147
00:06:23,586 --> 00:06:26,780
Hai mai tenuto qualcosina
per te di quel gruzzoletto?
148
00:06:26,810 --> 00:06:28,355
O cielo, no, no.
149
00:06:28,385 --> 00:06:30,659
Era tutto regolarmente dichiarato,
fino all'ultimo centesimo.
150
00:06:30,689 --> 00:06:34,836
E considerando che ho raccolto quasi 60
miliardi di dollari, erano molti centesimi.
151
00:06:34,866 --> 00:06:36,979
Ma mi sono dilettata anche
con altri lavoretti.
152
00:06:37,009 --> 00:06:39,668
Ho fatto la modella,
la curatrice di un museo,
153
00:06:39,698 --> 00:06:41,098
la "It Girl" e...
154
00:06:41,181 --> 00:06:44,125
sono stata la musa di Baz Luhrmann per
un po'. E' stato molto divertente.
155
00:06:44,155 --> 00:06:46,648
Hai fatto la modella?
E' una vita folle la loro.
156
00:06:46,678 --> 00:06:49,160
Vuoi parlare di quando hai toccato
il fondo, durante quel periodo?
157
00:06:49,190 --> 00:06:52,178
Non l'ho fatto per molto tempo.
I capi d'alta moda non mi stanno molto bene.
158
00:06:52,208 --> 00:06:55,167
- Purtroppo ho un seno prosperoso.
- Eppure sei riuscita ad andare avanti.
159
00:06:55,197 --> 00:06:59,268
Devi sentire questa. "Tahani" in
arabo significa "congratulazioni"
160
00:06:59,298 --> 00:07:02,287
e "Al-Jamil" significa "bellezza",
per cui il mio nome completo significa...
161
00:07:02,317 --> 00:07:04,066
"Congratulazioni, bellezza".
162
00:07:04,096 --> 00:07:06,096
Grazie, Eleanor. Che ruffiana.
163
00:07:10,026 --> 00:07:13,056
- Ciao, tesoro, ti ho portato il caffe'.
- Oh, fantastico.
164
00:07:13,086 --> 00:07:15,914
E' di "Andy's Coffee". Non dovremmo
servirci li', lo stanno boicottando tutti.
165
00:07:15,944 --> 00:07:18,968
Si', lo so un ragazzo ha trovato
uno scorpione nel suo cappuccino.
166
00:07:18,998 --> 00:07:20,965
Non mi importa,
e' il bar piu' vicino a casa.
167
00:07:20,995 --> 00:07:23,758
No, no, no. Il proprietario
molesta sessualmente le persone.
168
00:07:23,788 --> 00:07:26,698
Una giornalista sotto copertura ha fatto
un colloquio di lavoro e lo ha registrato.
169
00:07:26,728 --> 00:07:27,978
Eccolo, guarda.
170
00:07:28,594 --> 00:07:30,801
Vedi, tesoro, per il
lavoro sei qualificata,
171
00:07:28,866 --> 00:07:34,268
{\an8}PERVERTITO AL BAR:
INVESTIGAZIONE SOTTOCOPERTURA
172
00:07:30,831 --> 00:07:34,417
ma purtroppo sei quello che comunemente
si definisce "brutta come la fame".
173
00:07:34,447 --> 00:07:38,091
Sei un tre e per poter lavorare qui devi
essere un nove. E' pura matematica.
174
00:07:38,121 --> 00:07:40,121
Quindi non posso lavorare qui?
175
00:07:40,836 --> 00:07:41,871
No...
176
00:07:41,901 --> 00:07:44,042
"brutta come la fame", non ti assumo.
177
00:07:44,072 --> 00:07:46,672
D'accordo, controllero'
le tue referenze.
178
00:07:47,338 --> 00:07:49,835
- Le controllo solo perche' sono buono.
- Ehi, mi sta toccando il seno!
179
00:07:47,987 --> 00:07:51,513
{\an8}MI STA TOCCANDO LE TETTE!!!
180
00:07:49,865 --> 00:07:51,382
Sono perfette. Popi-popi.
181
00:07:51,412 --> 00:07:53,750
Quest'uomo e' un mostro,
non possiamo dargli i nostri soldi.
182
00:07:53,780 --> 00:07:58,317
Ehi, non sei migliore di me solo perche'
non compri da uno che palpeggia un seno.
183
00:07:58,347 --> 00:08:02,056
No, dico solo che non dovremmo servirci li',
possiamo andare da un'altra parte.
184
00:08:02,086 --> 00:08:05,595
Sai che la tua referenza sinistra e'
un po' piu' grande di quella destra?
185
00:08:05,625 --> 00:08:08,405
Non e' una cosa negativa,
e' solo una constatazione.
186
00:08:08,997 --> 00:08:12,384
Questo e' il passatempo perfetto
per te, Chidi. La cartografia.
187
00:08:12,414 --> 00:08:15,478
Il tuo quartiere comprende
molto piu' di quello che credi.
188
00:08:15,508 --> 00:08:16,508
E tu...
189
00:08:17,311 --> 00:08:18,348
puoi mapparlo.
190
00:08:18,378 --> 00:08:21,528
Rivelarne tutti i misteri,
come un vero esploratore.
191
00:08:22,122 --> 00:08:24,072
Sembra davvero entusiasmante.
192
00:08:24,377 --> 00:08:29,087
Ma esplorare mi rende nervoso.
E' noto come "disturbo direzionale".
193
00:08:29,117 --> 00:08:31,222
Una volta mi sono perso
sulle scale mobili.
194
00:08:31,252 --> 00:08:33,228
Quindi, non sono proprio
Cristoforo Colombo.
195
00:08:33,258 --> 00:08:35,462
Curiosita': Colombo e' nel Posto Cattivo
196
00:08:35,492 --> 00:08:38,904
per aver commesso violenze,
genocidi e commerciato schiavi.
197
00:08:38,934 --> 00:08:42,594
Il fatto che ti rende nervoso e' proprio
il motivo per cui dovresti farlo.
198
00:08:42,624 --> 00:08:45,608
Bisogna allargare gli orizzonti, ok? Fatti
strada come un cestista verso il canestro.
199
00:08:45,638 --> 00:08:49,900
Curiosita': Anche tutti i giocatori morti che
facevano parte dei Portland Trail Blazers
200
00:08:49,930 --> 00:08:51,771
sono nel Posto Cattivo.
201
00:08:52,715 --> 00:08:56,941
Gia'. Perdonala. L'ho indirizzata
da "gergo colloquiale" a...
202
00:08:57,093 --> 00:08:58,975
"curiosita' e pettegolezzi".
203
00:08:59,005 --> 00:09:01,078
Pensavo rientrasse meglio
nella rotta del suo timone.
204
00:09:01,108 --> 00:09:03,870
Curiosita': Il timone e'
una parte della barca.
205
00:09:03,900 --> 00:09:05,254
Ok, grazie, Janet, grazie.
206
00:09:05,284 --> 00:09:06,902
Curiosita': Io sono Janet.
207
00:09:06,932 --> 00:09:09,086
Va bene, lasciamo
perdere l'esplorazione.
208
00:09:09,116 --> 00:09:10,951
Ho un sacco di altri hobby da proporti.
209
00:09:10,981 --> 00:09:12,881
Che dite, torniamo in citta?
210
00:09:16,062 --> 00:09:18,062
- Direzione sbagliata.
- Si'.
211
00:09:19,469 --> 00:09:21,255
Glenn, volevo assicurarci
che stessi bene.
212
00:09:21,285 --> 00:09:23,035
Tahani, sei troppo dolce.
213
00:09:23,287 --> 00:09:25,287
Non e' la piu' dolce di tutte?
214
00:09:26,087 --> 00:09:29,500
- Lo stanno dicendo in molti.
- Oh, lo dicono tutti quelli che conosco.
215
00:09:29,530 --> 00:09:31,733
Gia', il nostro e' un quartiere vasto
216
00:09:31,763 --> 00:09:34,813
pieno di ville enormi e di
gente che adora Tahani.
217
00:09:37,388 --> 00:09:40,058
Io ed Eleanor volevamo sapere se
c'e' qualcosa di cui avete bisogno.
218
00:09:40,088 --> 00:09:41,976
Oh, Tahani, come sei premurosa.
219
00:09:42,006 --> 00:09:45,498
Nonostante quello che e' successo,
non potremmo essere piu' felici.
220
00:09:45,528 --> 00:09:48,896
Oh, che bello sentirtelo dire, Cualli.
Dai, prendi un dolcetto al burro d'acero.
221
00:09:48,926 --> 00:09:50,776
Sono freschi di stamattina.
222
00:09:51,259 --> 00:09:53,209
Sembrano un pochino bruciati.
223
00:09:55,449 --> 00:09:56,699
Ma non lo sono.
224
00:09:57,569 --> 00:09:59,098
Oh, "casso", sono ottimi.
225
00:09:59,511 --> 00:10:01,161
Edizione straordinaria!
226
00:10:01,660 --> 00:10:03,460
Tutte le notizie su di te.
227
00:10:03,771 --> 00:10:06,638
Chidi, questo e' l'hobby
perfetto per te.
228
00:10:05,371 --> 00:10:07,486
CHIDI ANAGONYE DIVENTA
REDATTORE CAPO{\an8}
229
00:10:06,668 --> 00:10:07,751
Il giornalismo.
230
00:10:07,781 --> 00:10:10,149
Beh, mi piace scrivere, ovviamente.
231
00:10:10,771 --> 00:10:12,871
Ma non mi piacciono le scadenze.
232
00:10:12,914 --> 00:10:15,850
- Preferisco prendermi i miei tempi.
- Si', lo so.
233
00:10:15,880 --> 00:10:17,953
Non hai mai dato un
nome al tuo cane, vero?
234
00:10:17,983 --> 00:10:20,863
Quella volta che scappo',
nei tuoi annunci avevi scritto:
235
00:10:20,893 --> 00:10:22,843
"Risponde alle lunghe pause".
236
00:10:22,873 --> 00:10:25,700
Senti, Chidi, sto solo
provando a trovarti un...
237
00:10:25,730 --> 00:10:26,980
un hobby che...
238
00:10:27,210 --> 00:10:29,790
che possa regalarti
una bella esperienza.
239
00:10:30,031 --> 00:10:31,131
Che ne dici?
240
00:10:31,251 --> 00:10:33,401
Questo cappello ti sta benissimo.
241
00:10:33,448 --> 00:10:35,209
Ma starebbe anche meglio
sul mio pavimento.
242
00:10:35,239 --> 00:10:38,640
- Che succede ora?
- Le ho detto di essere piu' amichevole.
243
00:10:38,670 --> 00:10:42,104
Ma la cosa e' sfociata in
dichiarazioni sessuali esplicite.
244
00:10:42,134 --> 00:10:44,084
Lo so io dove farti sfociare.
245
00:10:44,574 --> 00:10:46,167
Janet, no!
246
00:10:46,588 --> 00:10:47,588
No, Janet.
247
00:10:49,831 --> 00:10:52,181
Oh, Jianyu, tesoro, gradisci del te'?
248
00:10:53,996 --> 00:10:55,320
Mi sa che quello era un no.
249
00:10:55,350 --> 00:10:58,223
Beh, e' stato bello uscire e
incontrare i nostri splendidi vicini.
250
00:10:58,253 --> 00:11:01,153
Tutti loro appartengono
davvero a questo posto.
251
00:11:01,538 --> 00:11:03,588
Si', e' proprio vero, tesorino.
252
00:11:03,618 --> 00:11:05,409
Nasino! Beh, devo andare.
253
00:11:05,439 --> 00:11:09,006
Devo iniziare una routine di bellezza
coreana in 12 fasi, ma ci vediamo...
254
00:11:09,036 --> 00:11:11,884
Oh, no, no, no. Ti prego,
resta e goditi il tuo te'.
255
00:11:11,914 --> 00:11:13,314
Ci vediamo presto.
256
00:11:14,358 --> 00:11:15,358
Nasino!
257
00:11:29,903 --> 00:11:31,953
"Il diario di Tahani Al-Jamil."
258
00:11:33,929 --> 00:11:34,929
Ok.
259
00:11:35,570 --> 00:11:39,058
Saldatura ad arco.
Puoi scolpire, costruire mobili,
260
00:11:39,088 --> 00:11:41,609
Puoi sporcarti un po' le mani,
puoi fare cose.
261
00:11:41,639 --> 00:11:43,639
Questi attrezzi mi spaventano.
262
00:11:43,919 --> 00:11:46,519
Non fare il bambino.
Non puo' farti male.
263
00:11:46,611 --> 00:11:48,429
Guarda, potrei bruciarti la faccia.
264
00:11:48,459 --> 00:11:50,009
- Janet.
- Chissene.
265
00:11:50,398 --> 00:11:52,048
Sono solo stupidaggini.
266
00:11:52,276 --> 00:11:55,420
Oh, cielo. Le ho detto
di flirtare di meno e...
267
00:11:55,808 --> 00:11:58,573
pare che adesso sia diventata
crudele e distante.
268
00:11:58,603 --> 00:11:59,897
Non ce la faro' mai.
269
00:11:59,927 --> 00:12:03,385
Grazie per aver provato a
trovarmi un nuovo hobby, ma...
270
00:12:03,415 --> 00:12:05,310
io voglio essere un accademico.
271
00:12:05,340 --> 00:12:08,290
Voglio continuare a scrivere
il mio manoscritto.
272
00:12:09,262 --> 00:12:10,859
Chidi, e' questo il punto.
273
00:12:10,889 --> 00:12:15,211
Guarda, io ho letto tutto il tuo
libro, tutte le 3600 pagine.
274
00:12:15,241 --> 00:12:16,241
E'...
275
00:12:16,902 --> 00:12:19,678
- come posso dirlo?
- E' un disastro, amico.
276
00:12:19,708 --> 00:12:20,708
Ehi!
277
00:12:21,440 --> 00:12:23,178
Ha ragione. Vedi, Chidi...
278
00:12:23,208 --> 00:12:27,373
potrei leggere tutta la produzione
scritta del mondo in un'ora circa.
279
00:12:27,403 --> 00:12:29,824
Per questo, invece,
mi ci sono volute due settimane.
280
00:12:29,854 --> 00:12:31,516
E' davvero contorto.
281
00:12:31,546 --> 00:12:34,565
Ho dovuto leggere lo stesso
paragrafo piu' volte,
282
00:12:34,595 --> 00:12:37,435
- cercando di capire cosa volessi dire.
- Oh, no.
283
00:12:37,465 --> 00:12:39,739
Ad esempio, a pagina 1000...
284
00:12:39,769 --> 00:12:42,671
il secondo capitolo inizia con la frase:
285
00:12:42,701 --> 00:12:46,043
"Ovviamente, potrebbe essere
vero anche l'esatto contrario."
286
00:12:46,073 --> 00:12:48,204
Sei un ragazzo intelligente, Chidi.
287
00:12:48,234 --> 00:12:49,528
Ma continui...
288
00:12:49,558 --> 00:12:53,460
a correggere, a rileggere e ad
aggiungere parole al tuo lavoro.
289
00:12:53,490 --> 00:12:56,465
Credo proprio che ti
stia ingarbugliando.
290
00:12:56,776 --> 00:12:58,776
Ho un terribile mal di pancia.
291
00:12:59,901 --> 00:13:01,001
Ciao, bello.
292
00:13:03,229 --> 00:13:04,367
Che succede?
293
00:13:04,397 --> 00:13:05,956
Secondo te, sono un bravo insegnante?
294
00:13:05,986 --> 00:13:08,728
- Sono chiaro, ha senso quello che dico?
- Certo.
295
00:13:08,758 --> 00:13:12,067
Sei un bravissimo insegnante.
Ora agisco con molta etica.
296
00:13:12,097 --> 00:13:13,197
Cos'hai li'?
297
00:13:14,440 --> 00:13:15,990
Niente di importante.
298
00:13:17,705 --> 00:13:19,299
Ho rubato il diario di Tahani...
299
00:13:19,329 --> 00:13:22,059
per controllare se la grafia
coincide a quella del biglietto,
300
00:13:22,089 --> 00:13:26,069
ma anche per scoprire tutte le cose
cattive e terribili che ha fatto,
301
00:13:26,099 --> 00:13:28,849
cosi' posso provare che
sia davvero cattiva.
302
00:13:34,691 --> 00:13:36,341
Chissa' cosa significa.
303
00:13:39,005 --> 00:13:41,623
Hai rubato il diario di Tahani.
304
00:13:41,653 --> 00:13:44,146
So di aver infranto le regole,
ma ho le mie buone ragioni.
305
00:13:44,176 --> 00:13:46,494
Eleanor, essere una brava persona...
306
00:13:46,524 --> 00:13:48,856
implica fare buone azioni.
307
00:13:48,886 --> 00:13:52,883
E rubare le cose degli altri non e' una
buona azione, lo si impara anche all'asilo.
308
00:13:52,913 --> 00:13:56,208
Insomma, c'e' bisogno che ti dica anche
che non si puo' tirare la sabbia?
309
00:13:56,238 --> 00:13:58,815
Tirare sabbia e' un ottimo modo per
spegnere una vodka che prende fuoco.
310
00:13:58,845 --> 00:14:00,348
- Come fai a saperlo?
- E poi...
311
00:14:00,378 --> 00:14:02,166
so che non si deve fare,
312
00:14:02,196 --> 00:14:06,643
ma non e' giusto nemmeno far finta
di essere perfetta, come fa Tahani.
313
00:14:06,673 --> 00:14:09,465
- Ha scritto lei quel biglietto.
- No, non e' vero!
314
00:14:09,495 --> 00:14:10,644
Sei stata tu!
315
00:14:11,079 --> 00:14:15,206
Speravo arrivassi a
capirlo da sola, ma...
316
00:14:15,574 --> 00:14:19,313
e' ovvio che in questo posto
nessuno ti minaccerebbe.
317
00:14:19,343 --> 00:14:22,762
Quel biglietto e' il Posto Buono
che ti mostra le tue colpevolezze.
318
00:14:22,792 --> 00:14:26,894
Come la pianta poco fa o quando hai
fatto letteralmente volare per aria
319
00:14:26,924 --> 00:14:28,624
quei gamberetti giganti.
320
00:14:29,832 --> 00:14:31,882
L'ho scritto io quel biglietto.
321
00:14:32,084 --> 00:14:33,763
Dunque, a quanto pare,
322
00:14:33,793 --> 00:14:35,421
appartengo davvero a questo posto.
323
00:14:35,451 --> 00:14:37,961
- Perche' sono buona come tutti gli altri.
- Cosa? No, no.
324
00:14:37,991 --> 00:14:39,603
No, tu non...
325
00:14:39,633 --> 00:14:43,287
appartieni a questo posto.
Qui, sono tutti migliori di te.
326
00:14:43,317 --> 00:14:46,057
E' provato da una sistema infallibile.
327
00:14:46,309 --> 00:14:49,020
Tahani avra' anche uno strano accento...
328
00:14:49,050 --> 00:14:51,834
e anche un certo atteggiamento
di altezzosita', ma...
329
00:14:51,864 --> 00:14:54,974
ha dedicato tutta la sua vita
ad aiutare altre persone.
330
00:14:55,004 --> 00:14:56,251
E' una brava persona.
331
00:14:56,281 --> 00:14:57,781
Fattene una ragione.
332
00:15:00,490 --> 00:15:02,111
Ehi, amore. Ho una bella sorpresa.
333
00:15:02,141 --> 00:15:03,949
Ho i biglietti per la
partita dei Coyotes.
334
00:15:03,979 --> 00:15:06,730
- Grandioso.
- Ma, accidenti...
335
00:15:06,760 --> 00:15:09,233
Due giocatori sono stati arrestati
per guida in stato di ebrezza.
336
00:15:09,263 --> 00:15:11,216
Non possiamo andare a
tifare per certa gente.
337
00:15:11,246 --> 00:15:14,903
- Eleanor...
- Sai che c'e'? Rimaniamo a casa,
338
00:15:14,933 --> 00:15:16,708
guardiamo un film di Roman Polanski,
339
00:15:16,738 --> 00:15:19,359
ascoltiamo R. Kelly e
ordiniamo da asporto.
340
00:15:19,389 --> 00:15:20,689
Ti piace l'idea?
341
00:15:21,033 --> 00:15:23,166
Tutti fanno cose orribili, amico.
342
00:15:23,196 --> 00:15:24,902
E' inevitabile.
343
00:15:24,932 --> 00:15:27,048
Ok, ma perche' non ci proviamo?
344
00:15:27,078 --> 00:15:29,482
Perche' per una volta non
proviamo a fare la cosa giusta?
345
00:15:29,512 --> 00:15:34,025
Perche' e' piu' difficile vivere in quel
modo e non prendi punti per le buone azioni.
346
00:15:34,055 --> 00:15:36,984
Senti, lo so che vuoi lasciarmi.
Non sono un'idiota.
347
00:15:37,014 --> 00:15:38,614
Ho letto cio' che scrivi a tuo padre.
348
00:15:38,644 --> 00:15:41,006
Divertiti ad essere tutta
la vita buono e perfetto.
349
00:15:41,036 --> 00:15:42,835
E, comunque, sto parlando velocemente
350
00:15:42,865 --> 00:15:46,070
perche' vado ancora da Andy's Coffee e mi ha
dato la tessera per le migliori referenze.
351
00:15:53,208 --> 00:15:55,388
Le brave persone mi rendono insicura.
352
00:15:55,418 --> 00:15:57,898
Quando sono vicina a qualcuno
che penso sia migliore di me,
353
00:15:57,928 --> 00:15:59,862
faccio di tutto per
portarlo al mio livello.
354
00:15:59,892 --> 00:16:03,342
Ecco perche' la perfezione di
Tahani e' la mia kryptonite.
355
00:16:03,640 --> 00:16:05,755
Beh, il fatto che tu l'abbia ammesso...
356
00:16:05,785 --> 00:16:07,435
e' un passo importante.
357
00:16:07,668 --> 00:16:11,189
- Forse non dovresti ascoltarmi.
- Mi piacerebbe non ascoltarti.
358
00:16:11,219 --> 00:16:12,875
- Un momento, che?
- In pratica...
359
00:16:12,905 --> 00:16:14,902
il lavoro della mia vita e' composto
360
00:16:14,932 --> 00:16:17,927
da 3600 pagine di spazzatura.
361
00:16:17,957 --> 00:16:20,964
- Nemmeno Michael e' riuscito a capirlo.
- E quindi?
362
00:16:20,994 --> 00:16:23,041
- Cosa ne sa Michael?
- Tutto.
363
00:16:23,071 --> 00:16:27,043
E' questo il punto. Lui sa tutto e il
mio lavoro e' contorto persino per lui.
364
00:16:27,073 --> 00:16:28,969
Michael non sa tutto.
365
00:16:29,416 --> 00:16:32,166
Michael non sa che io
non dovrei essere qui.
366
00:16:32,559 --> 00:16:37,341
Hai scritto 4000 pagine su uno dei
temi piu' complicati in assoluto.
367
00:16:37,371 --> 00:16:40,362
Io mi annoio anche a scrivere un sms.
368
00:16:40,692 --> 00:16:42,392
Devi esserne orgoglioso.
369
00:16:47,101 --> 00:16:50,634
Io voglio esplorare nuovi orizzonti e
sperimentare cose nuove e lo faro'.
370
00:16:50,664 --> 00:16:52,847
Ma, anche se mi saro'
soffermato troppo nei dettagli,
371
00:16:52,877 --> 00:16:55,391
mi e' piaciuto un sacco
scrivere questo libro.
372
00:16:55,421 --> 00:16:56,421
E...
373
00:16:56,494 --> 00:16:57,817
vorrei riprovarci.
374
00:16:57,847 --> 00:16:58,847
Quindi,
375
00:16:59,603 --> 00:17:01,849
- vuoi essere il mio revisore?
- Chidi,
376
00:17:01,879 --> 00:17:04,629
l'unica cosa che voglio
e' che tu sia felice.
377
00:17:04,836 --> 00:17:08,760
Percio', se trascorrere l'eternita' a
ricevere commenti schietti sulle tue idee
378
00:17:08,790 --> 00:17:11,975
sconnesse e confuse ti
rendera' davvero felice,
379
00:17:12,005 --> 00:17:14,459
allora si' che saro' il tuo revisore.
380
00:17:14,489 --> 00:17:18,089
Butta via quell'oscenita' nel
pattume e ricominciamo da capo.
381
00:17:19,984 --> 00:17:21,525
Non ci sono parti da salvare?
382
00:17:21,555 --> 00:17:24,807
A dir la verita', non lo so.
Quella roba e' illeggibile.
383
00:17:24,837 --> 00:17:29,233
E' quando ho letto quella roba che ho capito
veramente cosa vuol dire avere mal di testa.
384
00:17:29,263 --> 00:17:30,263
Va bene.
385
00:17:31,498 --> 00:17:32,491
Finalmente.
386
00:17:32,521 --> 00:17:34,171
Nuovi inizi. Ben fatto.
387
00:17:45,552 --> 00:17:47,938
Oh, ma ciao, Eleanor. Ciao.
388
00:17:47,968 --> 00:17:50,068
Scusami, stavo solo spolverando.
389
00:17:50,221 --> 00:17:51,421
Va tutto bene?
390
00:17:52,026 --> 00:17:53,026
Vuoi...
391
00:17:53,937 --> 00:17:55,987
- parlarmene?
- Assolutamente.
392
00:17:56,942 --> 00:17:58,314
Si tratta di Jianyu.
393
00:17:58,344 --> 00:18:00,199
Non riesco a comunicare con lui.
394
00:18:00,229 --> 00:18:02,374
So che deve rispettare il
voto del silenzio, ma...
395
00:18:02,404 --> 00:18:05,631
non vuole nemmeno parlare con me,
anche se sono la sua anima gemella.
396
00:18:05,661 --> 00:18:07,159
E io amo parlare.
397
00:18:07,385 --> 00:18:09,003
Lo so. Lo so eccome.
398
00:18:09,033 --> 00:18:11,438
Eleanor, non sai come ci si
sente ad essere in Paradiso
399
00:18:11,468 --> 00:18:14,468
e avere la sensazione che
non sia tutto perfetto.
400
00:18:14,936 --> 00:18:15,936
Beh...
401
00:18:16,979 --> 00:18:21,252
puo' darsi che non sappia esattamente quello
che stai passando adesso, ma ti capisco.
402
00:18:21,282 --> 00:18:23,372
E tu meriti di essere felice.
403
00:18:23,597 --> 00:18:24,598
Perche'...
404
00:18:25,677 --> 00:18:29,144
sei una persona fantastica,
altruista e speciale.
405
00:18:30,697 --> 00:18:32,097
Per non parlare...
406
00:18:33,578 --> 00:18:35,328
che hai un corpo da urlo.
407
00:18:35,700 --> 00:18:39,627
Insomma, Jianyu sara' pure muto,
ma non e' mica cieco.
408
00:18:40,054 --> 00:18:41,226
Voi due...
409
00:18:41,256 --> 00:18:44,471
appartenete a questo posto.
E vi appartenete a vicenda.
410
00:18:44,501 --> 00:18:47,205
E avete tutta l'eternita'
davanti, percio'...
411
00:18:47,235 --> 00:18:49,168
c'e' tutto il tempo
per sistemare le cose.
412
00:18:49,198 --> 00:18:50,548
Oh, grazie mille.
413
00:18:50,685 --> 00:18:53,835
Avevo davvero bisogno di
sentirmelo dire. Vieni qui.
414
00:18:55,552 --> 00:18:58,466
Figurati se anche i tuoi
abbracci non erano fantastici.
415
00:19:04,846 --> 00:19:06,146
Stupido gradino.
416
00:19:06,417 --> 00:19:08,067
Niente scale purtroppo.
417
00:19:10,275 --> 00:19:13,075
Tutti qui hanno una
voglia matta di abbracci.
418
00:19:14,349 --> 00:19:17,099
A quanto pare qualcuno
ha imparato qualcosa.
419
00:19:19,563 --> 00:19:20,563
Beh...
420
00:19:20,801 --> 00:19:24,251
sara' perche' qualcun altro e'
davvero bravo come maestro.
421
00:19:27,015 --> 00:19:30,220
Eleanor, ciao. Come sta
la mia cara e dolce...
422
00:19:30,250 --> 00:19:31,250
amichetta?
423
00:19:31,349 --> 00:19:32,835
Mai stata meglio. Come va?
424
00:19:32,865 --> 00:19:35,615
Beh, Janet mi ha fatto da
assistente, ultimamente.
425
00:19:35,645 --> 00:19:38,645
Anche se non e' stata
creata per questa funzione.
426
00:19:38,775 --> 00:19:41,301
- Non e' andata bene.
- Ma ora sono quella di prima.
427
00:19:41,331 --> 00:19:43,147
A quanto pare, la Janet migliore
428
00:19:43,177 --> 00:19:46,028
era la Janet che e' stata dentro
Janet per tutto questo tempo.
429
00:19:46,058 --> 00:19:48,845
Si sentiva un po' persa,
percio' le ho dato una...
430
00:19:48,875 --> 00:19:51,576
di quelle autoguide per
riacquistare la propria autostima.
431
00:19:51,606 --> 00:19:55,068
Adesso sto vivendo la mia verita'
e riscoprendo la mia beatitudine.
432
00:19:55,098 --> 00:19:56,234
Come no.
433
00:19:56,264 --> 00:19:59,867
Senti, Michael mi ha chiesto se volessi
essere la sua assistente, ma...
434
00:19:59,897 --> 00:20:02,608
preferisco concentrarmi sulla
mia relazione con Jianyu.
435
00:20:02,638 --> 00:20:03,638
Per cui,
436
00:20:04,387 --> 00:20:06,516
gli ho raccomandato
te per questo lavoro.
437
00:20:06,546 --> 00:20:08,636
Eleanor, tu ed io potremmo lavorare
438
00:20:08,666 --> 00:20:13,212
fianco a fianco per scoprire cosa
sta succedendo in questo quartiere.
439
00:20:13,452 --> 00:20:15,074
Ti andrebbe di aiutarmi?
440
00:20:15,104 --> 00:20:17,258
- Come potrei dire di no?
- Si', evviva!
441
00:20:17,288 --> 00:20:18,288
Evviva!
442
00:20:22,292 --> 00:20:23,542
E questo cos'e'?
443
00:20:26,225 --> 00:20:28,227
DOBBIAMO PARLARE. INCONTRIAMOCI
STASERA. NELLA PIAZZA.
444
00:20:31,817 --> 00:20:33,829
Stai calma, Eleanor.
445
00:20:34,723 --> 00:20:36,639
Te lo sei inviata da sola.
446
00:20:36,669 --> 00:20:38,869
Questo e' il tuo senso di colpa...
447
00:20:39,092 --> 00:20:41,092
che ha deciso di manifestarsi.
448
00:20:42,219 --> 00:20:43,719
Ti stavo aspettando.
449
00:20:44,504 --> 00:20:45,504
Jianyu?
450
00:20:45,924 --> 00:20:47,074
Adesso parli?
451
00:20:50,299 --> 00:20:52,156
Sei stato tu a inviarmi
questi biglietti?
452
00:20:52,186 --> 00:20:55,091
Ma che "casso", amico.
Alla faccia del monaco buddista.
453
00:20:55,121 --> 00:20:57,721
Non appartieni a questo
posto. Ammettilo.
454
00:20:59,925 --> 00:21:01,243
Va bene, hai ragione.
455
00:21:01,273 --> 00:21:03,794
Non appartengo a questo posto.
Michael si e' sbagliato.
456
00:21:03,824 --> 00:21:07,142
Ma ci sto provando. Sto provando
davvero a essere una brava persona.
457
00:21:07,172 --> 00:21:10,099
E credo di stare cambiando
in meglio, percio' ti prego,
458
00:21:10,129 --> 00:21:12,079
ti prego di non fare la spia.
459
00:21:12,805 --> 00:21:14,855
Non preoccuparti. Non lo faro'.
460
00:21:15,717 --> 00:21:17,536
Perche' neanch'io dovrei esser qui.
461
00:21:17,566 --> 00:21:20,313
Non so come sia arrivato qui,
non so cosa stia succedendo
462
00:21:20,343 --> 00:21:22,045
e sono terrorizzato, sorella.
463
00:21:22,075 --> 00:21:23,275
Devi aiutarmi.
464
00:21:23,654 --> 00:21:24,654
Ho paura.
465
00:21:24,924 --> 00:21:27,703
{\an8}Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)
466
00:21:26,820 --> 00:21:27,703
Cosa?