1 00:00:00,647 --> 00:00:01,647 Dunque... 2 00:00:01,816 --> 00:00:04,023 Aristotele fu allievo di Platone. 3 00:00:04,053 --> 00:00:07,534 E Aristotele credeva che il nostro modo di comportarci fosse intenzionale, 4 00:00:06,352 --> 00:00:09,468 {\an8}NON APPARTIENI A QUESTO POSTO 5 00:00:07,564 --> 00:00:10,829 perche', semplicemente, era il risultato delle nostre azioni, 6 00:00:10,859 --> 00:00:12,209 che sono sotto... 7 00:00:11,344 --> 00:00:15,057 {\an8}BUONE AZIONI --> BRAVA PERSONA 8 00:00:12,886 --> 00:00:14,383 il nostro controllo. 9 00:00:15,340 --> 00:00:18,319 Per esempio, in questo preciso momento, hai preso... 10 00:00:18,349 --> 00:00:20,912 l'insana decisione di ignorare la persona che sta 11 00:00:20,942 --> 00:00:23,662 letteralmente cercando di salvarti dalla dannazione eterna. 12 00:00:23,692 --> 00:00:25,612 No. Scusa, scusa, sto ascoltando. 13 00:00:25,642 --> 00:00:26,763 E' solo che... 14 00:00:26,793 --> 00:00:29,226 siamo sicuri che dovremmo ascoltare cosa dicevano questi tizi? 15 00:00:29,256 --> 00:00:33,756 Cioe', chi e' che quando e' morto ha lasciato Aristotele di occuparsi di etica? 16 00:00:33,892 --> 00:00:34,892 Platone. 17 00:00:36,712 --> 00:00:37,712 Arrivo! 18 00:00:37,940 --> 00:00:39,790 Ci stiamo solo... baciando! 19 00:00:39,996 --> 00:00:40,996 E... 20 00:00:41,147 --> 00:00:42,847 - palpeggiando? - Come? 21 00:00:46,027 --> 00:00:47,277 Ciao. 22 00:00:47,819 --> 00:00:48,737 Tahani. 23 00:00:48,767 --> 00:00:51,817 - Ciao. Cosa ti porta qui? - Beh, sai, ero solo... 24 00:00:52,423 --> 00:00:53,523 nei paraggi. 25 00:00:54,673 --> 00:00:57,848 L'hai capita, Eleanor? Ora che siamo tutti nello stesso aldila', 26 00:00:57,878 --> 00:00:59,601 sono sempre nei paraggi. 27 00:00:59,631 --> 00:01:01,168 - L'hai capita? - Si'. 28 00:01:01,198 --> 00:01:02,569 Battuta meravigliosa. 29 00:01:02,599 --> 00:01:04,992 Comunque, questa e' per te. 30 00:01:05,354 --> 00:01:09,353 E' una pianta di benvenuto e un modo per ricordarti che se hai bisogno, 31 00:01:09,383 --> 00:01:10,855 sono proprio qui accanto. 32 00:01:10,885 --> 00:01:12,582 Come potrei mai dimenticarlo? 33 00:01:12,612 --> 00:01:14,262 Buona giornata, Tahani. 34 00:01:14,430 --> 00:01:15,430 Ciao. 35 00:01:18,568 --> 00:01:19,568 Tahani. 36 00:01:19,803 --> 00:01:24,185 "Benvenuta nel quartiere. Anche se siamo arrivati tutti nello stesso momento, 37 00:01:24,215 --> 00:01:28,665 ho messo un po' di terra in un vaso e te l'ho portata perche' sono fantastica." 38 00:01:28,704 --> 00:01:31,165 Io penso invece che sia un gesto molto carino. 39 00:01:31,195 --> 00:01:32,753 Ma dai, Chidi. 40 00:01:32,783 --> 00:01:35,508 E' tutta una recita, lo vedo da come si comporta. 41 00:01:35,538 --> 00:01:38,197 Cioe' comportarsi come una brava persona... 42 00:01:38,227 --> 00:01:40,396 - che ti porta regali di benvenuto? - Esatto. 43 00:01:40,426 --> 00:01:43,235 Ok, voglio ricordarti che stai cercando di imparare 44 00:01:43,265 --> 00:01:45,304 ad essere una brava brava persona. 45 00:01:45,334 --> 00:01:48,712 Forse dovresti restituirle il favore e regalarle tu qualcosa. 46 00:01:48,742 --> 00:01:52,682 Certo, quindi adesso sono io quella che deve essere gentile e fare amicizia 47 00:01:52,712 --> 00:01:54,838 e trattarla con reciproco rispetto? 48 00:01:54,868 --> 00:01:58,115 - Esatto. - E' proprio quello che vuole da me, Chidi. 49 00:01:58,145 --> 00:01:59,145 Svegliati! 50 00:02:00,832 --> 00:02:03,927 Ma e' proprio quello che tutti si aspettano dagli altri. 51 00:02:03,950 --> 00:02:08,906 Traduzione: whitecloud_, shadow211, blucobalto, ery_emma, Olivers arrow 52 00:02:03,957 --> 00:02:08,905 {\an8}Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it) 53 00:02:08,935 --> 00:02:11,063 Revisione: Manuta 54 00:02:08,935 --> 00:02:11,068 {\an8}The Good Place 1x03 "Tahani Al-Jamil" 55 00:02:11,198 --> 00:02:12,323 Ciao, Chidi. 56 00:02:12,353 --> 00:02:14,153 Niente frozen yogurt oggi? 57 00:02:14,866 --> 00:02:16,816 No, stavo solamente leggendo. 58 00:02:16,932 --> 00:02:20,182 Ci sono passata, fratello. Ci stai dando dentro, vero? 59 00:02:20,534 --> 00:02:21,784 Roba da sballo. 60 00:02:22,252 --> 00:02:23,198 Scusami. 61 00:02:23,228 --> 00:02:26,028 Janet mi sta facendo da assistente, ma la trovo un po' rigida, 62 00:02:26,058 --> 00:02:28,813 quindi sto cercando di renderla un po' piu' rilassata... 63 00:02:28,843 --> 00:02:30,748 - e informale. - Mi sa che prendo... 64 00:02:30,778 --> 00:02:33,437 - quello che prende lei. - Ci stiamo ancora lavorando. 65 00:02:33,467 --> 00:02:34,617 Senti, Chidi. 66 00:02:35,407 --> 00:02:36,974 Ho studiato la tua cartella. 67 00:02:37,004 --> 00:02:38,721 Sei un caso molto interessante. 68 00:02:38,751 --> 00:02:41,884 Hai praticamente fatto una sola cosa quando eri sulla terra. 69 00:02:41,914 --> 00:02:43,855 Hai studiato e scritto sull'etica. 70 00:02:43,885 --> 00:02:47,219 Si', ci ho messo 18 anni per scrivere il mio manoscritto 71 00:02:47,249 --> 00:02:49,733 - Si'. - intitolato "Chi siamo e chi non siamo", 72 00:02:49,763 --> 00:02:53,318 due punti, "Etica Pratica e la sua Applicazione nel Mondo Moderno", 73 00:02:53,348 --> 00:02:57,104 - punto e virgola, "un Trattato..." - Si', si', si', esatto. Quello li'. 74 00:02:57,134 --> 00:02:59,071 Credo dovresti provare... 75 00:02:59,101 --> 00:03:02,850 nuove esperienze. Fare quelle cose che sulla Terra non hai potuto fare. 76 00:03:02,880 --> 00:03:05,040 Capisci? Quindi perche' non ci incontriamo domani 77 00:03:05,070 --> 00:03:07,120 e proviamo qualche nuovo hobby. 78 00:03:07,248 --> 00:03:08,298 Perche' no? 79 00:03:08,878 --> 00:03:10,380 Ci vediamo domani, allora. 80 00:03:10,410 --> 00:03:12,112 Non se ti vedo prima io. 81 00:03:12,493 --> 00:03:13,793 Come butta oggi? 82 00:03:14,312 --> 00:03:16,279 - Non lo so. - Roba da sballo. 83 00:03:18,691 --> 00:03:20,471 Ciao, Eleanor. 84 00:03:20,501 --> 00:03:23,732 Jianyu, tesoro, e' arrivata Eleanor, la nostra vicina. 85 00:03:23,762 --> 00:03:24,912 Sta dormendo? 86 00:03:25,365 --> 00:03:27,219 Non saprei dirlo con certezza. 87 00:03:27,249 --> 00:03:28,299 Accomodati. 88 00:03:28,638 --> 00:03:30,430 Cosa ti porta a casa mia, mia cara? 89 00:03:30,460 --> 00:03:33,465 Beh, voglio solo ripagarti del regalo che mi hai fatto 90 00:03:33,495 --> 00:03:35,645 con un altro regalo di benvenuto. 91 00:03:35,934 --> 00:03:37,407 Delle pere fresche. 92 00:03:37,437 --> 00:03:40,744 Vengono da una pianta, come il tuo regalo, ma queste le puoi mangiare. 93 00:03:40,774 --> 00:03:42,654 Quindi forse sono un regalo migliore del tuo. 94 00:03:42,684 --> 00:03:45,517 - Chi puo' dirlo? - E' molto gentile da parte tua. 95 00:03:45,547 --> 00:03:47,929 Tuttavia, secondo la cultura cinese, 96 00:03:47,959 --> 00:03:49,623 le pere simboleggiano la sfortuna. 97 00:03:49,653 --> 00:03:51,685 E non voglio offendere Jianyu, percio'... 98 00:03:51,715 --> 00:03:55,215 temo le dovro' buttare nell'immondizia. Ma entra e siediti. 99 00:03:57,636 --> 00:04:00,971 Non abbiamo ancora avuto occasione di parlare del caos nel nostro quartiere. 100 00:04:01,001 --> 00:04:03,163 - Davvero sconcertante. - Gia'. 101 00:04:03,193 --> 00:04:06,580 - Cosa pensi possa averlo causato? - Oh, non ne ho proprio idea. 102 00:04:06,610 --> 00:04:10,253 Ma dobbiamo rimanere positivi. Infatti domani voglio passare a casa di tutti 103 00:04:10,283 --> 00:04:13,181 per assicurarmi che ogni persona del quartiere 104 00:04:13,211 --> 00:04:15,729 sia tranquilla e prosegua la sua vita normalmente. 105 00:04:15,759 --> 00:04:20,359 Perche' aiutare gli altri mi fa sentire come se appartenessi a questo posto, sai? 106 00:04:24,240 --> 00:04:27,054 Ho un'idea, che ne dici se vengo con te? 107 00:04:27,084 --> 00:04:30,247 Mi piacerebbe molto dare una mano per aiutare il quartiere. 108 00:04:30,277 --> 00:04:33,061 Inoltre, potremmo cogliere l'occasione per parlare un po', signorina. 109 00:04:33,091 --> 00:04:34,567 Oh, evviva! 110 00:04:35,503 --> 00:04:36,959 Sara' divertente. 111 00:04:37,832 --> 00:04:40,032 Ti avverto, Tahani ce l'ha con me. 112 00:04:40,850 --> 00:04:42,438 Di cosa stai parlando? 113 00:04:42,468 --> 00:04:45,686 Mi hanno infilato questo biglietto sotto la porta, ieri. 114 00:04:45,716 --> 00:04:47,278 {\an8}NON APPARTIENI A QUESTO POSTO 115 00:04:46,935 --> 00:04:48,320 Dev'essere stata Tahani. 116 00:04:48,350 --> 00:04:51,863 Mi ha appena detto "Voglio sentirmi come se appartenessi a questo posto". 117 00:04:51,893 --> 00:04:55,651 E dov'e' che ho sentito la parola "appartenere" recentemente? Ecco, ta-dan. 118 00:04:55,681 --> 00:04:59,170 Non penso sia il tipo di persona che scriverebbe una cosa del genere. 119 00:04:59,200 --> 00:05:02,038 Invece si'. Lo ha scritto lei quel biglietto. 120 00:05:02,068 --> 00:05:05,266 Vuole che tutti la credano questa principessina perfetta 121 00:05:05,296 --> 00:05:07,594 solo perche' e' sempre vestita alla moda 122 00:05:07,624 --> 00:05:10,724 e ha la pelle color cappuccino ed e' tutta curve... 123 00:05:10,882 --> 00:05:14,105 E ora la sto riempendo di complimenti e sono anche un po' eccitata. 124 00:05:14,135 --> 00:05:17,085 Il punto e' che fa davvero schifo dentro, amico. 125 00:05:20,976 --> 00:05:22,326 Tipico di Tahani. 126 00:05:22,463 --> 00:05:25,743 Ci ha portato una pianta difettosa solo per vantarsi di essere una giardiniera migliore. 127 00:05:25,773 --> 00:05:28,718 No, penso sia un ulteriore modo di dimostrare 128 00:05:28,748 --> 00:05:31,354 come le tue azioni negative incidano su questo mondo. 129 00:05:31,384 --> 00:05:35,134 Questa pianta rappresenta il tuo rapporto con Tahani, per cui... 130 00:05:35,352 --> 00:05:37,086 quando sei cattiva con lei... 131 00:05:37,116 --> 00:05:40,148 - comincia ad appassire. - In tal caso, questa pianta e' spacciata, 132 00:05:40,178 --> 00:05:43,568 perche' domani andro' con lei e dimostrero' a te e a tutti gli altri 133 00:05:43,598 --> 00:05:46,343 che lei e' davvero una "sbronza" doppiogiochista, 134 00:05:46,373 --> 00:05:48,385 calcolatrice e ipocrita. 135 00:05:50,500 --> 00:05:51,521 Gia'. 136 00:05:51,551 --> 00:05:53,575 La verita' fa male, non e' vero, piantina? 137 00:05:55,330 --> 00:05:58,289 Vorrei solo dare una controllata in giro e sentire se tutti stanno bene. 138 00:05:58,319 --> 00:06:01,103 Giusto per rallegrare un po' queste persone meravigliose. 139 00:06:01,133 --> 00:06:02,133 Perfetto. 140 00:06:02,825 --> 00:06:04,966 Beh, raccontami un po' di te. 141 00:06:05,165 --> 00:06:08,664 Voglio sapere tutto di te, tesoro. Le cose belle, quelle brutte, 142 00:06:08,694 --> 00:06:11,872 quelle molto brutte, quelle imbarazzanti e umilianti. Insomma... 143 00:06:11,902 --> 00:06:13,155 conosciamoci meglio. 144 00:06:13,185 --> 00:06:16,567 Ok, dunque, sono nata in Pakistan, sono cresciuta a Londra 145 00:06:16,597 --> 00:06:20,100 e sono andata a scuola a Parigi. Ma penso che il motivo per cui sono nel Posto Buono sia 146 00:06:20,130 --> 00:06:23,556 perche' ho raccolto molto denaro per associazioni senza scopo di lucro. 147 00:06:23,586 --> 00:06:26,780 Hai mai tenuto qualcosina per te di quel gruzzoletto? 148 00:06:26,810 --> 00:06:28,355 O cielo, no, no. 149 00:06:28,385 --> 00:06:30,659 Era tutto regolarmente dichiarato, fino all'ultimo centesimo. 150 00:06:30,689 --> 00:06:34,836 E considerando che ho raccolto quasi 60 miliardi di dollari, erano molti centesimi. 151 00:06:34,866 --> 00:06:36,979 Ma mi sono dilettata anche con altri lavoretti. 152 00:06:37,009 --> 00:06:39,668 Ho fatto la modella, la curatrice di un museo, 153 00:06:39,698 --> 00:06:41,098 la "It Girl" e... 154 00:06:41,181 --> 00:06:44,125 sono stata la musa di Baz Luhrmann per un po'. E' stato molto divertente. 155 00:06:44,155 --> 00:06:46,648 Hai fatto la modella? E' una vita folle la loro. 156 00:06:46,678 --> 00:06:49,160 Vuoi parlare di quando hai toccato il fondo, durante quel periodo? 157 00:06:49,190 --> 00:06:52,178 Non l'ho fatto per molto tempo. I capi d'alta moda non mi stanno molto bene. 158 00:06:52,208 --> 00:06:55,167 - Purtroppo ho un seno prosperoso. - Eppure sei riuscita ad andare avanti. 159 00:06:55,197 --> 00:06:59,268 Devi sentire questa. "Tahani" in arabo significa "congratulazioni" 160 00:06:59,298 --> 00:07:02,287 e "Al-Jamil" significa "bellezza", per cui il mio nome completo significa... 161 00:07:02,317 --> 00:07:04,066 "Congratulazioni, bellezza". 162 00:07:04,096 --> 00:07:06,096 Grazie, Eleanor. Che ruffiana. 163 00:07:10,026 --> 00:07:13,056 - Ciao, tesoro, ti ho portato il caffe'. - Oh, fantastico. 164 00:07:13,086 --> 00:07:15,914 E' di "Andy's Coffee". Non dovremmo servirci li', lo stanno boicottando tutti. 165 00:07:15,944 --> 00:07:18,968 Si', lo so un ragazzo ha trovato uno scorpione nel suo cappuccino. 166 00:07:18,998 --> 00:07:20,965 Non mi importa, e' il bar piu' vicino a casa. 167 00:07:20,995 --> 00:07:23,758 No, no, no. Il proprietario molesta sessualmente le persone. 168 00:07:23,788 --> 00:07:26,698 Una giornalista sotto copertura ha fatto un colloquio di lavoro e lo ha registrato. 169 00:07:26,728 --> 00:07:27,978 Eccolo, guarda. 170 00:07:28,594 --> 00:07:30,801 Vedi, tesoro, per il lavoro sei qualificata, 171 00:07:28,866 --> 00:07:34,268 {\an8}PERVERTITO AL BAR: INVESTIGAZIONE SOTTOCOPERTURA 172 00:07:30,831 --> 00:07:34,417 ma purtroppo sei quello che comunemente si definisce "brutta come la fame". 173 00:07:34,447 --> 00:07:38,091 Sei un tre e per poter lavorare qui devi essere un nove. E' pura matematica. 174 00:07:38,121 --> 00:07:40,121 Quindi non posso lavorare qui? 175 00:07:40,836 --> 00:07:41,871 No... 176 00:07:41,901 --> 00:07:44,042 "brutta come la fame", non ti assumo. 177 00:07:44,072 --> 00:07:46,672 D'accordo, controllero' le tue referenze. 178 00:07:47,338 --> 00:07:49,835 - Le controllo solo perche' sono buono. - Ehi, mi sta toccando il seno! 179 00:07:47,987 --> 00:07:51,513 {\an8}MI STA TOCCANDO LE TETTE!!! 180 00:07:49,865 --> 00:07:51,382 Sono perfette. Popi-popi. 181 00:07:51,412 --> 00:07:53,750 Quest'uomo e' un mostro, non possiamo dargli i nostri soldi. 182 00:07:53,780 --> 00:07:58,317 Ehi, non sei migliore di me solo perche' non compri da uno che palpeggia un seno. 183 00:07:58,347 --> 00:08:02,056 No, dico solo che non dovremmo servirci li', possiamo andare da un'altra parte. 184 00:08:02,086 --> 00:08:05,595 Sai che la tua referenza sinistra e' un po' piu' grande di quella destra? 185 00:08:05,625 --> 00:08:08,405 Non e' una cosa negativa, e' solo una constatazione. 186 00:08:08,997 --> 00:08:12,384 Questo e' il passatempo perfetto per te, Chidi. La cartografia. 187 00:08:12,414 --> 00:08:15,478 Il tuo quartiere comprende molto piu' di quello che credi. 188 00:08:15,508 --> 00:08:16,508 E tu... 189 00:08:17,311 --> 00:08:18,348 puoi mapparlo. 190 00:08:18,378 --> 00:08:21,528 Rivelarne tutti i misteri, come un vero esploratore. 191 00:08:22,122 --> 00:08:24,072 Sembra davvero entusiasmante. 192 00:08:24,377 --> 00:08:29,087 Ma esplorare mi rende nervoso. E' noto come "disturbo direzionale". 193 00:08:29,117 --> 00:08:31,222 Una volta mi sono perso sulle scale mobili. 194 00:08:31,252 --> 00:08:33,228 Quindi, non sono proprio Cristoforo Colombo. 195 00:08:33,258 --> 00:08:35,462 Curiosita': Colombo e' nel Posto Cattivo 196 00:08:35,492 --> 00:08:38,904 per aver commesso violenze, genocidi e commerciato schiavi. 197 00:08:38,934 --> 00:08:42,594 Il fatto che ti rende nervoso e' proprio il motivo per cui dovresti farlo. 198 00:08:42,624 --> 00:08:45,608 Bisogna allargare gli orizzonti, ok? Fatti strada come un cestista verso il canestro. 199 00:08:45,638 --> 00:08:49,900 Curiosita': Anche tutti i giocatori morti che facevano parte dei Portland Trail Blazers 200 00:08:49,930 --> 00:08:51,771 sono nel Posto Cattivo. 201 00:08:52,715 --> 00:08:56,941 Gia'. Perdonala. L'ho indirizzata da "gergo colloquiale" a... 202 00:08:57,093 --> 00:08:58,975 "curiosita' e pettegolezzi". 203 00:08:59,005 --> 00:09:01,078 Pensavo rientrasse meglio nella rotta del suo timone. 204 00:09:01,108 --> 00:09:03,870 Curiosita': Il timone e' una parte della barca. 205 00:09:03,900 --> 00:09:05,254 Ok, grazie, Janet, grazie. 206 00:09:05,284 --> 00:09:06,902 Curiosita': Io sono Janet. 207 00:09:06,932 --> 00:09:09,086 Va bene, lasciamo perdere l'esplorazione. 208 00:09:09,116 --> 00:09:10,951 Ho un sacco di altri hobby da proporti. 209 00:09:10,981 --> 00:09:12,881 Che dite, torniamo in citta? 210 00:09:16,062 --> 00:09:18,062 - Direzione sbagliata. - Si'. 211 00:09:19,469 --> 00:09:21,255 Glenn, volevo assicurarci che stessi bene. 212 00:09:21,285 --> 00:09:23,035 Tahani, sei troppo dolce. 213 00:09:23,287 --> 00:09:25,287 Non e' la piu' dolce di tutte? 214 00:09:26,087 --> 00:09:29,500 - Lo stanno dicendo in molti. - Oh, lo dicono tutti quelli che conosco. 215 00:09:29,530 --> 00:09:31,733 Gia', il nostro e' un quartiere vasto 216 00:09:31,763 --> 00:09:34,813 pieno di ville enormi e di gente che adora Tahani. 217 00:09:37,388 --> 00:09:40,058 Io ed Eleanor volevamo sapere se c'e' qualcosa di cui avete bisogno. 218 00:09:40,088 --> 00:09:41,976 Oh, Tahani, come sei premurosa. 219 00:09:42,006 --> 00:09:45,498 Nonostante quello che e' successo, non potremmo essere piu' felici. 220 00:09:45,528 --> 00:09:48,896 Oh, che bello sentirtelo dire, Cualli. Dai, prendi un dolcetto al burro d'acero. 221 00:09:48,926 --> 00:09:50,776 Sono freschi di stamattina. 222 00:09:51,259 --> 00:09:53,209 Sembrano un pochino bruciati. 223 00:09:55,449 --> 00:09:56,699 Ma non lo sono. 224 00:09:57,569 --> 00:09:59,098 Oh, "casso", sono ottimi. 225 00:09:59,511 --> 00:10:01,161 Edizione straordinaria! 226 00:10:01,660 --> 00:10:03,460 Tutte le notizie su di te. 227 00:10:03,771 --> 00:10:06,638 Chidi, questo e' l'hobby perfetto per te. 228 00:10:05,371 --> 00:10:07,486 CHIDI ANAGONYE DIVENTA REDATTORE CAPO{\an8} 229 00:10:06,668 --> 00:10:07,751 Il giornalismo. 230 00:10:07,781 --> 00:10:10,149 Beh, mi piace scrivere, ovviamente. 231 00:10:10,771 --> 00:10:12,871 Ma non mi piacciono le scadenze. 232 00:10:12,914 --> 00:10:15,850 - Preferisco prendermi i miei tempi. - Si', lo so. 233 00:10:15,880 --> 00:10:17,953 Non hai mai dato un nome al tuo cane, vero? 234 00:10:17,983 --> 00:10:20,863 Quella volta che scappo', nei tuoi annunci avevi scritto: 235 00:10:20,893 --> 00:10:22,843 "Risponde alle lunghe pause". 236 00:10:22,873 --> 00:10:25,700 Senti, Chidi, sto solo provando a trovarti un... 237 00:10:25,730 --> 00:10:26,980 un hobby che... 238 00:10:27,210 --> 00:10:29,790 che possa regalarti una bella esperienza. 239 00:10:30,031 --> 00:10:31,131 Che ne dici? 240 00:10:31,251 --> 00:10:33,401 Questo cappello ti sta benissimo. 241 00:10:33,448 --> 00:10:35,209 Ma starebbe anche meglio sul mio pavimento. 242 00:10:35,239 --> 00:10:38,640 - Che succede ora? - Le ho detto di essere piu' amichevole. 243 00:10:38,670 --> 00:10:42,104 Ma la cosa e' sfociata in dichiarazioni sessuali esplicite. 244 00:10:42,134 --> 00:10:44,084 Lo so io dove farti sfociare. 245 00:10:44,574 --> 00:10:46,167 Janet, no! 246 00:10:46,588 --> 00:10:47,588 No, Janet. 247 00:10:49,831 --> 00:10:52,181 Oh, Jianyu, tesoro, gradisci del te'? 248 00:10:53,996 --> 00:10:55,320 Mi sa che quello era un no. 249 00:10:55,350 --> 00:10:58,223 Beh, e' stato bello uscire e incontrare i nostri splendidi vicini. 250 00:10:58,253 --> 00:11:01,153 Tutti loro appartengono davvero a questo posto. 251 00:11:01,538 --> 00:11:03,588 Si', e' proprio vero, tesorino. 252 00:11:03,618 --> 00:11:05,409 Nasino! Beh, devo andare. 253 00:11:05,439 --> 00:11:09,006 Devo iniziare una routine di bellezza coreana in 12 fasi, ma ci vediamo... 254 00:11:09,036 --> 00:11:11,884 Oh, no, no, no. Ti prego, resta e goditi il tuo te'. 255 00:11:11,914 --> 00:11:13,314 Ci vediamo presto. 256 00:11:14,358 --> 00:11:15,358 Nasino! 257 00:11:29,903 --> 00:11:31,953 "Il diario di Tahani Al-Jamil." 258 00:11:33,929 --> 00:11:34,929 Ok. 259 00:11:35,570 --> 00:11:39,058 Saldatura ad arco. Puoi scolpire, costruire mobili, 260 00:11:39,088 --> 00:11:41,609 Puoi sporcarti un po' le mani, puoi fare cose. 261 00:11:41,639 --> 00:11:43,639 Questi attrezzi mi spaventano. 262 00:11:43,919 --> 00:11:46,519 Non fare il bambino. Non puo' farti male. 263 00:11:46,611 --> 00:11:48,429 Guarda, potrei bruciarti la faccia. 264 00:11:48,459 --> 00:11:50,009 - Janet. - Chissene. 265 00:11:50,398 --> 00:11:52,048 Sono solo stupidaggini. 266 00:11:52,276 --> 00:11:55,420 Oh, cielo. Le ho detto di flirtare di meno e... 267 00:11:55,808 --> 00:11:58,573 pare che adesso sia diventata crudele e distante. 268 00:11:58,603 --> 00:11:59,897 Non ce la faro' mai. 269 00:11:59,927 --> 00:12:03,385 Grazie per aver provato a trovarmi un nuovo hobby, ma... 270 00:12:03,415 --> 00:12:05,310 io voglio essere un accademico. 271 00:12:05,340 --> 00:12:08,290 Voglio continuare a scrivere il mio manoscritto. 272 00:12:09,262 --> 00:12:10,859 Chidi, e' questo il punto. 273 00:12:10,889 --> 00:12:15,211 Guarda, io ho letto tutto il tuo libro, tutte le 3600 pagine. 274 00:12:15,241 --> 00:12:16,241 E'... 275 00:12:16,902 --> 00:12:19,678 - come posso dirlo? - E' un disastro, amico. 276 00:12:19,708 --> 00:12:20,708 Ehi! 277 00:12:21,440 --> 00:12:23,178 Ha ragione. Vedi, Chidi... 278 00:12:23,208 --> 00:12:27,373 potrei leggere tutta la produzione scritta del mondo in un'ora circa. 279 00:12:27,403 --> 00:12:29,824 Per questo, invece, mi ci sono volute due settimane. 280 00:12:29,854 --> 00:12:31,516 E' davvero contorto. 281 00:12:31,546 --> 00:12:34,565 Ho dovuto leggere lo stesso paragrafo piu' volte, 282 00:12:34,595 --> 00:12:37,435 - cercando di capire cosa volessi dire. - Oh, no. 283 00:12:37,465 --> 00:12:39,739 Ad esempio, a pagina 1000... 284 00:12:39,769 --> 00:12:42,671 il secondo capitolo inizia con la frase: 285 00:12:42,701 --> 00:12:46,043 "Ovviamente, potrebbe essere vero anche l'esatto contrario." 286 00:12:46,073 --> 00:12:48,204 Sei un ragazzo intelligente, Chidi. 287 00:12:48,234 --> 00:12:49,528 Ma continui... 288 00:12:49,558 --> 00:12:53,460 a correggere, a rileggere e ad aggiungere parole al tuo lavoro. 289 00:12:53,490 --> 00:12:56,465 Credo proprio che ti stia ingarbugliando. 290 00:12:56,776 --> 00:12:58,776 Ho un terribile mal di pancia. 291 00:12:59,901 --> 00:13:01,001 Ciao, bello. 292 00:13:03,229 --> 00:13:04,367 Che succede? 293 00:13:04,397 --> 00:13:05,956 Secondo te, sono un bravo insegnante? 294 00:13:05,986 --> 00:13:08,728 - Sono chiaro, ha senso quello che dico? - Certo. 295 00:13:08,758 --> 00:13:12,067 Sei un bravissimo insegnante. Ora agisco con molta etica. 296 00:13:12,097 --> 00:13:13,197 Cos'hai li'? 297 00:13:14,440 --> 00:13:15,990 Niente di importante. 298 00:13:17,705 --> 00:13:19,299 Ho rubato il diario di Tahani... 299 00:13:19,329 --> 00:13:22,059 per controllare se la grafia coincide a quella del biglietto, 300 00:13:22,089 --> 00:13:26,069 ma anche per scoprire tutte le cose cattive e terribili che ha fatto, 301 00:13:26,099 --> 00:13:28,849 cosi' posso provare che sia davvero cattiva. 302 00:13:34,691 --> 00:13:36,341 Chissa' cosa significa. 303 00:13:39,005 --> 00:13:41,623 Hai rubato il diario di Tahani. 304 00:13:41,653 --> 00:13:44,146 So di aver infranto le regole, ma ho le mie buone ragioni. 305 00:13:44,176 --> 00:13:46,494 Eleanor, essere una brava persona... 306 00:13:46,524 --> 00:13:48,856 implica fare buone azioni. 307 00:13:48,886 --> 00:13:52,883 E rubare le cose degli altri non e' una buona azione, lo si impara anche all'asilo. 308 00:13:52,913 --> 00:13:56,208 Insomma, c'e' bisogno che ti dica anche che non si puo' tirare la sabbia? 309 00:13:56,238 --> 00:13:58,815 Tirare sabbia e' un ottimo modo per spegnere una vodka che prende fuoco. 310 00:13:58,845 --> 00:14:00,348 - Come fai a saperlo? - E poi... 311 00:14:00,378 --> 00:14:02,166 so che non si deve fare, 312 00:14:02,196 --> 00:14:06,643 ma non e' giusto nemmeno far finta di essere perfetta, come fa Tahani. 313 00:14:06,673 --> 00:14:09,465 - Ha scritto lei quel biglietto. - No, non e' vero! 314 00:14:09,495 --> 00:14:10,644 Sei stata tu! 315 00:14:11,079 --> 00:14:15,206 Speravo arrivassi a capirlo da sola, ma... 316 00:14:15,574 --> 00:14:19,313 e' ovvio che in questo posto nessuno ti minaccerebbe. 317 00:14:19,343 --> 00:14:22,762 Quel biglietto e' il Posto Buono che ti mostra le tue colpevolezze. 318 00:14:22,792 --> 00:14:26,894 Come la pianta poco fa o quando hai fatto letteralmente volare per aria 319 00:14:26,924 --> 00:14:28,624 quei gamberetti giganti. 320 00:14:29,832 --> 00:14:31,882 L'ho scritto io quel biglietto. 321 00:14:32,084 --> 00:14:33,763 Dunque, a quanto pare, 322 00:14:33,793 --> 00:14:35,421 appartengo davvero a questo posto. 323 00:14:35,451 --> 00:14:37,961 - Perche' sono buona come tutti gli altri. - Cosa? No, no. 324 00:14:37,991 --> 00:14:39,603 No, tu non... 325 00:14:39,633 --> 00:14:43,287 appartieni a questo posto. Qui, sono tutti migliori di te. 326 00:14:43,317 --> 00:14:46,057 E' provato da una sistema infallibile. 327 00:14:46,309 --> 00:14:49,020 Tahani avra' anche uno strano accento... 328 00:14:49,050 --> 00:14:51,834 e anche un certo atteggiamento di altezzosita', ma... 329 00:14:51,864 --> 00:14:54,974 ha dedicato tutta la sua vita ad aiutare altre persone. 330 00:14:55,004 --> 00:14:56,251 E' una brava persona. 331 00:14:56,281 --> 00:14:57,781 Fattene una ragione. 332 00:15:00,490 --> 00:15:02,111 Ehi, amore. Ho una bella sorpresa. 333 00:15:02,141 --> 00:15:03,949 Ho i biglietti per la partita dei Coyotes. 334 00:15:03,979 --> 00:15:06,730 - Grandioso. - Ma, accidenti... 335 00:15:06,760 --> 00:15:09,233 Due giocatori sono stati arrestati per guida in stato di ebrezza. 336 00:15:09,263 --> 00:15:11,216 Non possiamo andare a tifare per certa gente. 337 00:15:11,246 --> 00:15:14,903 - Eleanor... - Sai che c'e'? Rimaniamo a casa, 338 00:15:14,933 --> 00:15:16,708 guardiamo un film di Roman Polanski, 339 00:15:16,738 --> 00:15:19,359 ascoltiamo R. Kelly e ordiniamo da asporto. 340 00:15:19,389 --> 00:15:20,689 Ti piace l'idea? 341 00:15:21,033 --> 00:15:23,166 Tutti fanno cose orribili, amico. 342 00:15:23,196 --> 00:15:24,902 E' inevitabile. 343 00:15:24,932 --> 00:15:27,048 Ok, ma perche' non ci proviamo? 344 00:15:27,078 --> 00:15:29,482 Perche' per una volta non proviamo a fare la cosa giusta? 345 00:15:29,512 --> 00:15:34,025 Perche' e' piu' difficile vivere in quel modo e non prendi punti per le buone azioni. 346 00:15:34,055 --> 00:15:36,984 Senti, lo so che vuoi lasciarmi. Non sono un'idiota. 347 00:15:37,014 --> 00:15:38,614 Ho letto cio' che scrivi a tuo padre. 348 00:15:38,644 --> 00:15:41,006 Divertiti ad essere tutta la vita buono e perfetto. 349 00:15:41,036 --> 00:15:42,835 E, comunque, sto parlando velocemente 350 00:15:42,865 --> 00:15:46,070 perche' vado ancora da Andy's Coffee e mi ha dato la tessera per le migliori referenze. 351 00:15:53,208 --> 00:15:55,388 Le brave persone mi rendono insicura. 352 00:15:55,418 --> 00:15:57,898 Quando sono vicina a qualcuno che penso sia migliore di me, 353 00:15:57,928 --> 00:15:59,862 faccio di tutto per portarlo al mio livello. 354 00:15:59,892 --> 00:16:03,342 Ecco perche' la perfezione di Tahani e' la mia kryptonite. 355 00:16:03,640 --> 00:16:05,755 Beh, il fatto che tu l'abbia ammesso... 356 00:16:05,785 --> 00:16:07,435 e' un passo importante. 357 00:16:07,668 --> 00:16:11,189 - Forse non dovresti ascoltarmi. - Mi piacerebbe non ascoltarti. 358 00:16:11,219 --> 00:16:12,875 - Un momento, che? - In pratica... 359 00:16:12,905 --> 00:16:14,902 il lavoro della mia vita e' composto 360 00:16:14,932 --> 00:16:17,927 da 3600 pagine di spazzatura. 361 00:16:17,957 --> 00:16:20,964 - Nemmeno Michael e' riuscito a capirlo. - E quindi? 362 00:16:20,994 --> 00:16:23,041 - Cosa ne sa Michael? - Tutto. 363 00:16:23,071 --> 00:16:27,043 E' questo il punto. Lui sa tutto e il mio lavoro e' contorto persino per lui. 364 00:16:27,073 --> 00:16:28,969 Michael non sa tutto. 365 00:16:29,416 --> 00:16:32,166 Michael non sa che io non dovrei essere qui. 366 00:16:32,559 --> 00:16:37,341 Hai scritto 4000 pagine su uno dei temi piu' complicati in assoluto. 367 00:16:37,371 --> 00:16:40,362 Io mi annoio anche a scrivere un sms. 368 00:16:40,692 --> 00:16:42,392 Devi esserne orgoglioso. 369 00:16:47,101 --> 00:16:50,634 Io voglio esplorare nuovi orizzonti e sperimentare cose nuove e lo faro'. 370 00:16:50,664 --> 00:16:52,847 Ma, anche se mi saro' soffermato troppo nei dettagli, 371 00:16:52,877 --> 00:16:55,391 mi e' piaciuto un sacco scrivere questo libro. 372 00:16:55,421 --> 00:16:56,421 E... 373 00:16:56,494 --> 00:16:57,817 vorrei riprovarci. 374 00:16:57,847 --> 00:16:58,847 Quindi, 375 00:16:59,603 --> 00:17:01,849 - vuoi essere il mio revisore? - Chidi, 376 00:17:01,879 --> 00:17:04,629 l'unica cosa che voglio e' che tu sia felice. 377 00:17:04,836 --> 00:17:08,760 Percio', se trascorrere l'eternita' a ricevere commenti schietti sulle tue idee 378 00:17:08,790 --> 00:17:11,975 sconnesse e confuse ti rendera' davvero felice, 379 00:17:12,005 --> 00:17:14,459 allora si' che saro' il tuo revisore. 380 00:17:14,489 --> 00:17:18,089 Butta via quell'oscenita' nel pattume e ricominciamo da capo. 381 00:17:19,984 --> 00:17:21,525 Non ci sono parti da salvare? 382 00:17:21,555 --> 00:17:24,807 A dir la verita', non lo so. Quella roba e' illeggibile. 383 00:17:24,837 --> 00:17:29,233 E' quando ho letto quella roba che ho capito veramente cosa vuol dire avere mal di testa. 384 00:17:29,263 --> 00:17:30,263 Va bene. 385 00:17:31,498 --> 00:17:32,491 Finalmente. 386 00:17:32,521 --> 00:17:34,171 Nuovi inizi. Ben fatto. 387 00:17:45,552 --> 00:17:47,938 Oh, ma ciao, Eleanor. Ciao. 388 00:17:47,968 --> 00:17:50,068 Scusami, stavo solo spolverando. 389 00:17:50,221 --> 00:17:51,421 Va tutto bene? 390 00:17:52,026 --> 00:17:53,026 Vuoi... 391 00:17:53,937 --> 00:17:55,987 - parlarmene? - Assolutamente. 392 00:17:56,942 --> 00:17:58,314 Si tratta di Jianyu. 393 00:17:58,344 --> 00:18:00,199 Non riesco a comunicare con lui. 394 00:18:00,229 --> 00:18:02,374 So che deve rispettare il voto del silenzio, ma... 395 00:18:02,404 --> 00:18:05,631 non vuole nemmeno parlare con me, anche se sono la sua anima gemella. 396 00:18:05,661 --> 00:18:07,159 E io amo parlare. 397 00:18:07,385 --> 00:18:09,003 Lo so. Lo so eccome. 398 00:18:09,033 --> 00:18:11,438 Eleanor, non sai come ci si sente ad essere in Paradiso 399 00:18:11,468 --> 00:18:14,468 e avere la sensazione che non sia tutto perfetto. 400 00:18:14,936 --> 00:18:15,936 Beh... 401 00:18:16,979 --> 00:18:21,252 puo' darsi che non sappia esattamente quello che stai passando adesso, ma ti capisco. 402 00:18:21,282 --> 00:18:23,372 E tu meriti di essere felice. 403 00:18:23,597 --> 00:18:24,598 Perche'... 404 00:18:25,677 --> 00:18:29,144 sei una persona fantastica, altruista e speciale. 405 00:18:30,697 --> 00:18:32,097 Per non parlare... 406 00:18:33,578 --> 00:18:35,328 che hai un corpo da urlo. 407 00:18:35,700 --> 00:18:39,627 Insomma, Jianyu sara' pure muto, ma non e' mica cieco. 408 00:18:40,054 --> 00:18:41,226 Voi due... 409 00:18:41,256 --> 00:18:44,471 appartenete a questo posto. E vi appartenete a vicenda. 410 00:18:44,501 --> 00:18:47,205 E avete tutta l'eternita' davanti, percio'... 411 00:18:47,235 --> 00:18:49,168 c'e' tutto il tempo per sistemare le cose. 412 00:18:49,198 --> 00:18:50,548 Oh, grazie mille. 413 00:18:50,685 --> 00:18:53,835 Avevo davvero bisogno di sentirmelo dire. Vieni qui. 414 00:18:55,552 --> 00:18:58,466 Figurati se anche i tuoi abbracci non erano fantastici. 415 00:19:04,846 --> 00:19:06,146 Stupido gradino. 416 00:19:06,417 --> 00:19:08,067 Niente scale purtroppo. 417 00:19:10,275 --> 00:19:13,075 Tutti qui hanno una voglia matta di abbracci. 418 00:19:14,349 --> 00:19:17,099 A quanto pare qualcuno ha imparato qualcosa. 419 00:19:19,563 --> 00:19:20,563 Beh... 420 00:19:20,801 --> 00:19:24,251 sara' perche' qualcun altro e' davvero bravo come maestro. 421 00:19:27,015 --> 00:19:30,220 Eleanor, ciao. Come sta la mia cara e dolce... 422 00:19:30,250 --> 00:19:31,250 amichetta? 423 00:19:31,349 --> 00:19:32,835 Mai stata meglio. Come va? 424 00:19:32,865 --> 00:19:35,615 Beh, Janet mi ha fatto da assistente, ultimamente. 425 00:19:35,645 --> 00:19:38,645 Anche se non e' stata creata per questa funzione. 426 00:19:38,775 --> 00:19:41,301 - Non e' andata bene. - Ma ora sono quella di prima. 427 00:19:41,331 --> 00:19:43,147 A quanto pare, la Janet migliore 428 00:19:43,177 --> 00:19:46,028 era la Janet che e' stata dentro Janet per tutto questo tempo. 429 00:19:46,058 --> 00:19:48,845 Si sentiva un po' persa, percio' le ho dato una... 430 00:19:48,875 --> 00:19:51,576 di quelle autoguide per riacquistare la propria autostima. 431 00:19:51,606 --> 00:19:55,068 Adesso sto vivendo la mia verita' e riscoprendo la mia beatitudine. 432 00:19:55,098 --> 00:19:56,234 Come no. 433 00:19:56,264 --> 00:19:59,867 Senti, Michael mi ha chiesto se volessi essere la sua assistente, ma... 434 00:19:59,897 --> 00:20:02,608 preferisco concentrarmi sulla mia relazione con Jianyu. 435 00:20:02,638 --> 00:20:03,638 Per cui, 436 00:20:04,387 --> 00:20:06,516 gli ho raccomandato te per questo lavoro. 437 00:20:06,546 --> 00:20:08,636 Eleanor, tu ed io potremmo lavorare 438 00:20:08,666 --> 00:20:13,212 fianco a fianco per scoprire cosa sta succedendo in questo quartiere. 439 00:20:13,452 --> 00:20:15,074 Ti andrebbe di aiutarmi? 440 00:20:15,104 --> 00:20:17,258 - Come potrei dire di no? - Si', evviva! 441 00:20:17,288 --> 00:20:18,288 Evviva! 442 00:20:22,292 --> 00:20:23,542 E questo cos'e'? 443 00:20:26,225 --> 00:20:28,227 DOBBIAMO PARLARE. INCONTRIAMOCI STASERA. NELLA PIAZZA. 444 00:20:31,817 --> 00:20:33,829 Stai calma, Eleanor. 445 00:20:34,723 --> 00:20:36,639 Te lo sei inviata da sola. 446 00:20:36,669 --> 00:20:38,869 Questo e' il tuo senso di colpa... 447 00:20:39,092 --> 00:20:41,092 che ha deciso di manifestarsi. 448 00:20:42,219 --> 00:20:43,719 Ti stavo aspettando. 449 00:20:44,504 --> 00:20:45,504 Jianyu? 450 00:20:45,924 --> 00:20:47,074 Adesso parli? 451 00:20:50,299 --> 00:20:52,156 Sei stato tu a inviarmi questi biglietti? 452 00:20:52,186 --> 00:20:55,091 Ma che "casso", amico. Alla faccia del monaco buddista. 453 00:20:55,121 --> 00:20:57,721 Non appartieni a questo posto. Ammettilo. 454 00:20:59,925 --> 00:21:01,243 Va bene, hai ragione. 455 00:21:01,273 --> 00:21:03,794 Non appartengo a questo posto. Michael si e' sbagliato. 456 00:21:03,824 --> 00:21:07,142 Ma ci sto provando. Sto provando davvero a essere una brava persona. 457 00:21:07,172 --> 00:21:10,099 E credo di stare cambiando in meglio, percio' ti prego, 458 00:21:10,129 --> 00:21:12,079 ti prego di non fare la spia. 459 00:21:12,805 --> 00:21:14,855 Non preoccuparti. Non lo faro'. 460 00:21:15,717 --> 00:21:17,536 Perche' neanch'io dovrei esser qui. 461 00:21:17,566 --> 00:21:20,313 Non so come sia arrivato qui, non so cosa stia succedendo 462 00:21:20,343 --> 00:21:22,045 e sono terrorizzato, sorella. 463 00:21:22,075 --> 00:21:23,275 Devi aiutarmi. 464 00:21:23,654 --> 00:21:24,654 Ho paura. 465 00:21:24,924 --> 00:21:27,703 {\an8}Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it) 466 00:21:26,820 --> 00:21:27,703 Cosa?