1 00:00:00,695 --> 00:00:02,789 Good afternoon, Eleanor. What can I get you today? 2 00:00:03,789 --> 00:00:05,822 Whoa. Lot of new flavors. 3 00:00:05,858 --> 00:00:07,458 Michael felt bad about the sinkhole, 4 00:00:07,493 --> 00:00:09,296 so he wanted to give you all a little treat. 5 00:00:09,321 --> 00:00:12,398 I recommend "Full Cell Phone Battery." 6 00:00:13,532 --> 00:00:15,064 Whoa. 7 00:00:15,099 --> 00:00:17,567 It somehow tastes how I felt when my cell phone 8 00:00:17,602 --> 00:00:19,169 was fully charged. 9 00:00:19,204 --> 00:00:20,770 Oh, I'm so relaxed. 10 00:00:20,838 --> 00:00:22,205 But they all look good. 11 00:00:22,240 --> 00:00:23,839 This might take me a while. 12 00:00:23,875 --> 00:00:26,208 You know what, Gunnar, uh, why don't you go ahead? 13 00:00:26,243 --> 00:00:27,676 - Thanks so much, Eleanor. - Mm-hmm. 14 00:00:27,711 --> 00:00:29,411 - What can I get you, Gunnar? - Hi, Janet. 15 00:00:29,446 --> 00:00:32,214 - Can I have some Folded Laundry? - Coming up. 16 00:00:41,225 --> 00:00:42,723 Chidi! 17 00:00:42,758 --> 00:00:43,933 You'll never believe it. 18 00:00:43,958 --> 00:00:45,059 I was at the frozen yogurt place 19 00:00:45,094 --> 00:00:46,394 and I didn't know what I wanted, 20 00:00:46,429 --> 00:00:48,128 so I turned to the guy behind me, and I was like, 21 00:00:48,198 --> 00:00:49,797 "Why don't you go ahead?" 22 00:00:49,865 --> 00:00:52,733 Just like that! "Why don't you go ahead?" 23 00:00:52,768 --> 00:00:54,068 O-okay? 24 00:00:54,103 --> 00:00:55,469 Dude, you don't understand! 25 00:00:55,538 --> 00:00:57,771 I never did stuff like that when I was on Earth. 26 00:00:57,807 --> 00:01:00,073 But now, thanks to your "good person" lessons, 27 00:01:00,108 --> 00:01:01,441 I didn't hold up the line. 28 00:01:01,476 --> 00:01:04,244 I didn't even try a dozen samples I didn't want 29 00:01:04,279 --> 00:01:06,613 just to spite some jerk who told me I was holding up the line. 30 00:01:06,648 --> 00:01:07,675 You do that? 31 00:01:07,700 --> 00:01:10,417 No, Chidi, I used to do that. 32 00:01:10,452 --> 00:01:13,553 Now I do selfless things without even thinking about it. 33 00:01:13,589 --> 00:01:14,621 That's great. 34 00:01:14,648 --> 00:01:16,614 I-I'm proud of you. 35 00:01:16,657 --> 00:01:17,889 So where's our yogurt? 36 00:01:17,925 --> 00:01:19,592 Ugh. I forgot it. 37 00:01:19,627 --> 00:01:21,960 Oh... Can you go? 38 00:01:21,985 --> 00:01:23,429 I don't want to go all the way back. 39 00:01:23,454 --> 00:01:26,498 I ran all the way here and it was so hot. 40 00:01:27,266 --> 00:01:31,337 I mean, I will happily get it, because I told you I would. 41 00:01:34,772 --> 00:01:35,903 Good person. 42 00:01:41,149 --> 00:01:42,229 So, to sum up: 43 00:01:42,265 --> 00:01:45,199 Utilitarianism posits that the correct choice 44 00:01:45,234 --> 00:01:48,036 is the one that causes the most good or pleasure, 45 00:01:48,071 --> 00:01:50,203 and the least pain and suffering. 46 00:01:50,238 --> 00:01:52,873 I like this one. It's simple. 47 00:01:52,908 --> 00:01:55,676 Ugh, screw all the other complicated theories, 48 00:01:55,711 --> 00:01:56,943 why didn't you start with this one? 49 00:01:57,012 --> 00:01:58,344 Ah, but here's the problem. 50 00:01:58,380 --> 00:02:01,548 If all that matters is the sum total of "goodness," 51 00:02:01,583 --> 00:02:03,884 then you can justify any number of bad actions, 52 00:02:03,919 --> 00:02:06,886 like torturing one innocent person to save a hundred, 53 00:02:06,921 --> 00:02:08,120 or preemptive war... 54 00:02:08,189 --> 00:02:09,621 Oh, dip, I get it. 55 00:02:09,691 --> 00:02:11,557 It's like, I knew this girl Sheila? 56 00:02:11,592 --> 00:02:14,894 She was a black market alligator dealer with a pierced jawbone. 57 00:02:14,929 --> 00:02:17,196 Um, okay, what? 58 00:02:17,231 --> 00:02:19,965 Sheila was gonna get married to my boy, Donkey Doug 59 00:02:20,034 --> 00:02:21,967 and make him move to Sarasota. 60 00:02:22,036 --> 00:02:24,135 It would've broken up my whole break dancing crew 61 00:02:24,204 --> 00:02:26,738 and Donkey Doug was our best pop-and-locker. 62 00:02:26,773 --> 00:02:28,807 So I hid a bunch of stolen boogie boards 63 00:02:28,875 --> 00:02:31,275 in Sheila's garage and called the cops. 64 00:02:31,311 --> 00:02:33,745 I framed one innocent gator dealer 65 00:02:33,780 --> 00:02:36,380 to save a 60-person dance crew. 66 00:02:36,416 --> 00:02:39,617 Shockingly, that is a relevant example 67 00:02:39,652 --> 00:02:41,085 of the Utilitarian dilemma. 68 00:02:41,120 --> 00:02:42,886 - Well done. - Thanks! 69 00:02:42,922 --> 00:02:45,055 Um... 70 00:02:45,091 --> 00:02:47,057 - Uh, yes, Jianyu? - Can I be excused? 71 00:02:47,093 --> 00:02:49,226 Tahani's doing a brunch party and I want to get there 72 00:02:49,261 --> 00:02:50,994 before all the mini-waffles run out. 73 00:02:51,063 --> 00:02:53,630 - Go ahead, man. - Yes! 74 00:02:54,734 --> 00:02:57,834 So, you want to roll right into another lesson? 75 00:02:57,902 --> 00:02:59,769 I am revved up to learn, man. 76 00:02:59,804 --> 00:03:01,137 My brain is horny! 77 00:03:01,172 --> 00:03:02,638 Um, can we take a little break? 78 00:03:02,673 --> 00:03:04,306 I've been standing at this chalkboard all day. 79 00:03:04,342 --> 00:03:05,407 Oh, yeah, I get it. 80 00:03:05,443 --> 00:03:07,409 Oh, you could, um, grade my paper I wrote 81 00:03:07,445 --> 00:03:09,112 on the concept of Dharma. 82 00:03:09,147 --> 00:03:11,948 Six pages, and I didn't even do that thing 83 00:03:11,983 --> 00:03:14,616 where I try to make it longer by starting every sentence with 84 00:03:14,651 --> 00:03:15,651 "Interestingly..." 85 00:03:15,685 --> 00:03:17,953 Sure, I'll do that and, uh... 86 00:03:17,988 --> 00:03:20,155 we can start another lesson. 87 00:03:23,511 --> 00:03:24,977 Ah, Tahani. 88 00:03:25,013 --> 00:03:28,147 I've been working on my Western Hemisphere brunch banter. 89 00:03:28,182 --> 00:03:30,115 Tell me what you think. 90 00:03:30,150 --> 00:03:32,417 That "New Yorker" article was crazy. 91 00:03:32,452 --> 00:03:34,319 You haven't seen "Hamilton"? 92 00:03:34,354 --> 00:03:36,154 Hey, did you hear about Stephanie? 93 00:03:36,189 --> 00:03:38,957 - Very well done, Michael. - Hi, there! 94 00:03:38,992 --> 00:03:43,795 We have a Category 55 Emergency Doomsday Crisis. 95 00:03:43,830 --> 00:03:46,952 A Category 55 Emergency Doomsday Crisis? 96 00:03:46,977 --> 00:03:47,998 - Mm-hmm. - Sorry, 97 00:03:48,034 --> 00:03:50,773 what is a Category 55 Emergency Doomsday Crisis? 98 00:03:50,798 --> 00:03:53,503 It's nothing, it's a tiny little inconvenience. 99 00:03:53,539 --> 00:03:56,506 Tahani, dear, could you show us to a private room 100 00:03:56,542 --> 00:03:59,143 where no one can see or hear us, even if I yell 101 00:03:59,178 --> 00:04:01,845 very loudly out of fear? 102 00:04:06,551 --> 00:04:08,851 It appears that the sinkhole is not repairing itself. 103 00:04:08,886 --> 00:04:11,054 This is very bad, Janet. 104 00:04:11,122 --> 00:04:13,990 We have to go into the sinkhole and fix it by hand. 105 00:04:14,025 --> 00:04:15,191 Get the tools. 106 00:04:15,226 --> 00:04:17,217 Sorry, can I be of any service? 107 00:04:17,242 --> 00:04:18,625 - Ah, Tahani. - _ 108 00:04:18,650 --> 00:04:20,996 Didn't see you there. Uh, no, no. 109 00:04:21,031 --> 00:04:22,331 We're just having a slight problem 110 00:04:22,366 --> 00:04:25,044 with the enormous sinkhole. 111 00:04:25,069 --> 00:04:26,669 Yes, I meant to tell you... 112 00:04:26,694 --> 00:04:28,570 I walked past it last night and I... 113 00:04:28,595 --> 00:04:30,107 I actually saw it get a little bit bigger. 114 00:04:31,475 --> 00:04:32,640 It got bigger? 115 00:04:32,676 --> 00:04:35,210 Ah, well, that's... that's so normal. 116 00:04:35,245 --> 00:04:37,346 Um, this is the reaction I have when things 117 00:04:37,381 --> 00:04:39,546 are incredibly mundane and expected. 118 00:04:39,582 --> 00:04:40,982 I'm gonna leave now... 119 00:04:41,017 --> 00:04:42,984 at my regular pace, 120 00:04:43,019 --> 00:04:45,919 as I do in most scenarios. 121 00:04:50,900 --> 00:04:52,566 Finally! 122 00:04:52,602 --> 00:04:54,400 Let's get back to it. 123 00:04:54,435 --> 00:04:56,282 Whip out that chalkboard, big boy, show me 124 00:04:56,307 --> 00:04:57,570 what you're working with. 125 00:04:57,606 --> 00:05:00,907 Actually, I was going to head into town and pick up some... 126 00:05:01,568 --> 00:05:02,634 blankets. 127 00:05:02,659 --> 00:05:04,110 Great, I'll grab my sweater. 128 00:05:04,178 --> 00:05:06,045 I can practice letting people cut in front of me. 129 00:05:06,080 --> 00:05:08,047 You know, uh, I just realized 130 00:05:08,082 --> 00:05:11,583 that I have blankets, so I'm going to take a nap 131 00:05:11,619 --> 00:05:13,919 using the several blankets that I already have. 132 00:05:13,954 --> 00:05:15,186 Good night. 133 00:05:15,222 --> 00:05:16,889 Ah, ah, ah, ah, ah. 134 00:05:16,924 --> 00:05:18,590 What's wrong? Out with it. 135 00:05:18,626 --> 00:05:20,959 I'm just tired, need a break. No big deal. 136 00:05:21,123 --> 00:05:22,794 The way you're talking to me right now? 137 00:05:22,863 --> 00:05:25,989 "Everything's cool, no big deal"... I know that move. 138 00:05:26,014 --> 00:05:28,465 When I told a boyfriend something was "no big deal," 139 00:05:28,535 --> 00:05:31,569 it meant anything from "I just bought weed from your nephew," 140 00:05:31,604 --> 00:05:34,138 to "I secretly befriended your ex-girlfriend last year, 141 00:05:34,206 --> 00:05:36,206 things got out of hand, and now I'm her bridesmaid." 142 00:05:36,242 --> 00:05:37,608 Wow. 143 00:05:37,644 --> 00:05:40,546 Okay, well, in this case, it really is no big deal. 144 00:05:40,571 --> 00:05:42,146 Dude, you're hiding something! 145 00:05:42,214 --> 00:05:44,881 - What's wrong? - Nothing! 146 00:05:45,548 --> 00:05:48,919 What... is... 147 00:05:48,954 --> 00:05:50,954 wrong? 148 00:05:58,357 --> 00:05:59,857 Jianyu second. 149 00:05:59,925 --> 00:06:02,958 Oh, well done, my love. 150 00:06:02,994 --> 00:06:05,009 So where am I? 151 00:06:05,034 --> 00:06:06,534 Eleanor... 6th? 152 00:06:06,720 --> 00:06:08,330 Come on. 153 00:06:17,008 --> 00:06:18,306 Oh, no. 154 00:06:18,341 --> 00:06:21,476 I'm second to last. 155 00:06:21,512 --> 00:06:23,311 Mummy, I made you this. 156 00:06:23,346 --> 00:06:25,680 It's the pretty bird we saw in the garden. 157 00:06:25,716 --> 00:06:28,817 Thank you, Tahani. It's very competent. 158 00:06:28,852 --> 00:06:30,852 I made a bird, as well. 159 00:06:30,888 --> 00:06:34,988 I worked in a reflective alloy, holding up a mirror to mankind 160 00:06:35,024 --> 00:06:37,658 and its mistreatment of these defenseless animals. 161 00:06:37,693 --> 00:06:39,493 Excellent, Kamilah. 162 00:06:39,529 --> 00:06:42,863 I sense the influence of Brancusi and Kapoor. 163 00:06:42,899 --> 00:06:44,998 It seems you're moving out of your structural period, 164 00:06:45,034 --> 00:06:47,000 and more into conceptual abstraction. 165 00:06:47,036 --> 00:06:48,335 Good eye, Mother. 166 00:06:48,370 --> 00:06:50,571 I grew tired of objective representation. 167 00:06:50,640 --> 00:06:52,806 I trust my audience. 168 00:06:52,841 --> 00:06:54,344 My birdie has a hat. 169 00:06:54,369 --> 00:06:56,242 Yes, well done, Tahani. 170 00:06:58,070 --> 00:06:59,139 - What's wrong? - Nothing's wrong. 171 00:06:59,164 --> 00:07:00,391 - What's wrong? - Nothing's wrong. 172 00:07:00,416 --> 00:07:01,930 - What's wrong? - Nothing's wrong. 173 00:07:01,955 --> 00:07:03,305 - Would you stop doing that? - What's wrong? 174 00:07:03,330 --> 00:07:04,692 - Okay, fine! - What's wrong? 175 00:07:04,719 --> 00:07:05,852 You want to know what's wrong? 176 00:07:05,887 --> 00:07:07,844 You are a full-time job. 177 00:07:07,869 --> 00:07:09,453 I wake up, there's Eleanor. 178 00:07:09,478 --> 00:07:11,437 I spend all day teaching Eleanor. 179 00:07:11,462 --> 00:07:13,203 And then it's, "Good night, Eleanor." 180 00:07:13,228 --> 00:07:15,527 Oh, this is a nice dream, my grandma's here. 181 00:07:15,563 --> 00:07:16,995 Wait, she's got Eleanor's face! 182 00:07:17,030 --> 00:07:18,864 And tentacles for some reason. 183 00:07:18,899 --> 00:07:21,032 I thought you liked teaching me. 184 00:07:21,068 --> 00:07:23,502 So now I'm just some huge burden for you? 185 00:07:23,537 --> 00:07:24,503 Yes! 186 00:07:24,538 --> 00:07:25,503 Of course you are! 187 00:07:25,538 --> 00:07:26,871 I am in paradise! 188 00:07:26,906 --> 00:07:28,673 I should be doing paradise things, 189 00:07:28,708 --> 00:07:31,108 like rowing out on a lake with a good bottle of wine, 190 00:07:29,970 --> 00:07:33,505 reading French poetry. - That's your idea of paradise? 191 00:07:33,540 --> 00:07:35,840 You know, and I can't stop helping you, 192 00:07:35,876 --> 00:07:38,477 because then I am shirking my ethical duty. 193 00:07:38,512 --> 00:07:39,878 It's an impossible position! 194 00:07:39,913 --> 00:07:41,879 You know what, if you're so stressed from writing 195 00:07:41,914 --> 00:07:43,981 on a chalkboard, why don't you just leave? 196 00:07:44,016 --> 00:07:45,683 We can pretend to be soul mates in public, 197 00:07:45,718 --> 00:07:47,685 but other than that, we don't have to see each other! 198 00:07:47,720 --> 00:07:49,282 Fine with me! I'll move out right now. 199 00:07:49,307 --> 00:07:50,321 Fine! 200 00:07:51,491 --> 00:07:52,923 Good afternoon. 201 00:07:52,992 --> 00:07:55,225 As you all may remember, a sinkhole recently 202 00:07:55,261 --> 00:07:57,261 opened up in the town center. 203 00:07:57,330 --> 00:07:59,729 The situation, sadly, has worsened. 204 00:07:59,765 --> 00:08:01,931 Starting right now, no one may go outside 205 00:08:02,000 --> 00:08:04,367 under any circumstances. 206 00:08:04,403 --> 00:08:07,870 Leaving your homes could result in catastrophic damage, 207 00:08:07,906 --> 00:08:10,707 to you and to the very fabric of the universe. 208 00:08:10,742 --> 00:08:12,875 Okay, bye. 209 00:08:12,907 --> 00:08:14,940 Or we could both just stay here. 210 00:08:16,244 --> 00:08:19,860 We hope you enjoy your eternal stay in the Good Place. 211 00:08:20,150 --> 00:08:23,268 Take advantage of our day spa, or Janet... 212 00:08:23,588 --> 00:08:26,822 a magical assistant who can get you whatever you want. 213 00:08:26,890 --> 00:08:28,424 You mind turning that off? 214 00:08:28,459 --> 00:08:30,258 It's been playing on a loop for two days. 215 00:08:30,293 --> 00:08:32,760 The whole Neighborhood is offline. 216 00:08:32,795 --> 00:08:34,662 We only get the welcome channel. 217 00:08:34,731 --> 00:08:37,502 I would love to not watch TV, 218 00:08:37,527 --> 00:08:39,642 but you canceled school. 219 00:08:40,746 --> 00:08:43,330 What have you done to me, you monster? 220 00:08:43,728 --> 00:08:45,906 Look at all these dishes piling up. 221 00:08:45,942 --> 00:08:47,659 I used to just throw them in the sink, 222 00:08:47,684 --> 00:08:50,010 and they'd be magically cleaned by morning. 223 00:08:50,027 --> 00:08:51,595 I did that. I cleaned the dishes. 224 00:08:51,620 --> 00:08:52,894 Oh. 225 00:08:52,929 --> 00:08:54,431 Then what's up with these bad boys? 226 00:08:54,456 --> 00:08:57,432 You are unbelievable. 227 00:08:57,467 --> 00:08:58,766 Are you still upset? 228 00:08:58,801 --> 00:09:00,402 - You're not over it yet? - How can I be over it? 229 00:09:00,437 --> 00:09:03,238 We haven't discussed it or even spoken for days. 230 00:09:03,273 --> 00:09:05,572 Well, it sounds like you've had a really nice "vacation" 231 00:09:05,607 --> 00:09:07,241 from your "full-time job." 232 00:09:07,276 --> 00:09:08,655 Get your story straight, bro! 233 00:09:09,701 --> 00:09:12,067 Hey, guys, it's Michael. 234 00:09:12,953 --> 00:09:15,176 Hi, Michael, what a lovely surprise. 235 00:09:15,201 --> 00:09:18,085 Oh, I'd love to make small talk... I've been practicing, too. 236 00:09:18,120 --> 00:09:20,421 I'm amazing at it... but I'm in a bit of a rush here. 237 00:09:20,456 --> 00:09:22,255 This is Bart and Nina. 238 00:09:22,290 --> 00:09:25,124 They live right next door to the, uh, sinkhole, 239 00:09:25,160 --> 00:09:27,493 so they obviously need a place to stay. 240 00:09:27,562 --> 00:09:29,429 I was wondering, as my assistant, maybe you could 241 00:09:29,464 --> 00:09:30,963 put them up for a while? 242 00:09:30,998 --> 00:09:32,298 Oh, of course. 243 00:09:32,333 --> 00:09:33,399 Don't... don't think twice. 244 00:09:33,435 --> 00:09:34,600 Okay, shouldn't take long. 245 00:09:34,635 --> 00:09:36,602 Between an hour and, um... 246 00:09:36,637 --> 00:09:37,603 11 months. 247 00:09:37,638 --> 00:09:39,971 Somewhere in there. Okay, bye. 248 00:09:41,141 --> 00:09:42,607 Don't go outside. 249 00:09:44,978 --> 00:09:45,978 Ha... 250 00:09:50,684 --> 00:09:53,418 Hello, everyone, and welcome to day three 251 00:09:53,454 --> 00:09:55,019 of our brunch siege. 252 00:09:55,088 --> 00:09:59,022 I stayed up all night to plan a full day of fun activities. 253 00:09:57,458 --> 00:10:01,893 Just check the schedule I made. - Tahani, you are truly the best. 254 00:10:01,962 --> 00:10:05,363 Yes, you would think so, wouldn't you, Henriette? 255 00:10:08,068 --> 00:10:10,158 Still second to last. 256 00:10:15,808 --> 00:10:17,174 Tahani! 257 00:10:17,209 --> 00:10:20,845 This auction threatens to be an embarrassing failure. 258 00:10:20,880 --> 00:10:23,514 5.2 million isn't bad. 259 00:10:23,549 --> 00:10:25,683 It's very "middle-thermometer." 260 00:10:25,718 --> 00:10:30,419 Your public failure is our public failure. 261 00:10:30,489 --> 00:10:32,822 You know what has to be done. 262 00:10:32,858 --> 00:10:35,391 I'm very pleased to announce that there has been 263 00:10:35,426 --> 00:10:38,394 an addition to today's docket. 264 00:10:38,429 --> 00:10:41,698 I'm sure you all know my sister, Kamilah. 265 00:10:44,402 --> 00:10:46,101 Yes. Kamilah. 266 00:10:46,169 --> 00:10:48,537 Kamilah, of course, is the youngest person ever 267 00:10:48,572 --> 00:10:50,506 to graduate from Oxford University, 268 00:10:50,541 --> 00:10:54,409 she's a world-class painter, social activist, iconoclast, 269 00:10:54,444 --> 00:10:57,880 Olympic gold medalist for archery, 270 00:10:57,915 --> 00:11:00,716 a BAFTA Award-winner for her documentary 271 00:11:00,751 --> 00:11:02,950 on her Grammy Award-winning album, 272 00:11:03,019 --> 00:11:07,187 and the person voted "Most Likely to be Banksy." 273 00:11:07,223 --> 00:11:09,924 So without further ado, 274 00:11:09,959 --> 00:11:11,559 take it away from me! 275 00:11:11,594 --> 00:11:14,395 Sorry, I mean take it away, Kamilah. 276 00:11:17,867 --> 00:11:20,214 I am auctioning off a lunch date with me. 277 00:11:21,325 --> 00:11:24,738 The bidding shall commence at £3 million. 278 00:11:26,607 --> 00:11:27,807 5 million! 279 00:11:35,150 --> 00:11:37,115 Thank you guys so much. 280 00:11:37,151 --> 00:11:40,118 - Sorry for the imposition. - Oh, bah. 281 00:11:40,154 --> 00:11:41,820 Oh, well, if you want to know the truth, 282 00:11:41,889 --> 00:11:43,622 we asked Michael if we could stay with you. 283 00:11:43,658 --> 00:11:45,891 We are obsessed with your relationship. 284 00:11:45,927 --> 00:11:48,894 Always whispering, locking yourself in the house all day. 285 00:11:48,930 --> 00:11:51,797 I thought I was an expert in true love 'cause of my old job, 286 00:11:51,832 --> 00:11:54,231 but I have a lot to learn from you guys. 287 00:11:53,040 --> 00:11:56,208 Your job? What was your job? - I was a marriage counselor. 288 00:11:56,243 --> 00:11:59,277 You could say I wrote the book on healthy relationships. 289 00:11:59,347 --> 00:12:00,446 And I did! 290 00:12:01,849 --> 00:12:04,450 It's called, "How to Spot Problems in a Marriage 291 00:12:04,518 --> 00:12:05,917 From 100 Miles Away." 292 00:12:05,953 --> 00:12:07,386 Oh, cool. 293 00:12:07,421 --> 00:12:08,619 - Really cool. - Cool. 294 00:12:08,688 --> 00:12:10,221 - Really, really cool. - Cool, cool. 295 00:12:10,256 --> 00:12:11,522 And what about you, Bart? 296 00:12:11,558 --> 00:12:13,891 Oh, well, my job wasn't nearly as interesting. 297 00:12:13,926 --> 00:12:16,527 I started a company that investigated identity theft. 298 00:12:16,563 --> 00:12:18,796 Analyzing body language, tracking and catching people 299 00:12:18,865 --> 00:12:20,431 pretending to be someone they're not. 300 00:12:20,467 --> 00:12:22,533 It's... pssh, snooze, am I right? 301 00:12:24,704 --> 00:12:25,802 They're gonna catch us! 302 00:12:25,871 --> 00:12:28,304 This is an extremely precarious situation! 303 00:12:28,374 --> 00:12:29,740 I am vexed, Eleanor! 304 00:12:29,775 --> 00:12:31,975 A marriage counselor and a human lie detector 305 00:12:32,043 --> 00:12:34,411 isn't my first choice for company, either. 306 00:12:34,446 --> 00:12:36,913 But they have no reason to suspect us! 307 00:12:36,948 --> 00:12:40,751 Plus, I think they may have actually just come here 308 00:12:40,786 --> 00:12:44,052 to, you know, swing. 309 00:12:44,088 --> 00:12:45,588 I say we do it. 310 00:12:45,623 --> 00:12:47,055 It'll get 'em to stop asking questions. 311 00:12:47,091 --> 00:12:49,592 No, I am not going to have sex with someone 312 00:12:49,627 --> 00:12:51,594 to get them to stop talking to me! 313 00:12:50,625 --> 00:12:52,759 Really? You and I are very different. 314 00:12:52,794 --> 00:12:55,428 Yeah, I noticed! - You know what, man? 315 00:12:55,463 --> 00:12:57,326 I have spent every second in this place 316 00:12:57,351 --> 00:12:58,430 worried I was gonna get caught, 317 00:12:58,465 --> 00:12:59,931 but if we go down right now, 318 00:12:59,966 --> 00:13:01,500 that's on you, okay? 319 00:13:01,568 --> 00:13:03,468 Oh, you spend all your time teaching a 320 00:13:03,504 --> 00:13:04,770 charming, awesome lady? 321 00:13:04,805 --> 00:13:07,338 How sad for you. Face it, dude. 322 00:13:07,408 --> 00:13:08,940 I'm the best thing that ever happened to you. 323 00:13:08,975 --> 00:13:10,742 Because guess what, Chidi? 324 00:13:10,778 --> 00:13:13,745 - Ya basic! - Eleanor... 325 00:13:13,781 --> 00:13:15,781 Yeah, I know, you want to do that thing where we're 326 00:13:15,815 --> 00:13:17,782 arguing and fighting, but then suddenly it's like, 327 00:13:17,817 --> 00:13:19,817 "Whoa, this is hot," and we start making out. 328 00:13:19,852 --> 00:13:20,984 Dream on! 329 00:13:21,020 --> 00:13:22,586 Or, whatever, fine, let's just do it. 330 00:13:22,622 --> 00:13:23,987 No, Eleanor, look. 331 00:13:30,596 --> 00:13:32,751 So how much of that did you hear? 332 00:13:32,776 --> 00:13:34,502 We couldn't hear you, but I'm an expert in 333 00:13:34,527 --> 00:13:36,511 non-verbal communication, and it is clear... 334 00:13:36,547 --> 00:13:38,013 you are in conflict. 335 00:13:38,048 --> 00:13:39,380 We're not judging you. 336 00:13:39,416 --> 00:13:41,115 This has been a tough couple of weeks. 337 00:13:41,184 --> 00:13:43,885 I'm sure the stress of the sinkhole has caused 338 00:13:43,921 --> 00:13:45,587 lots of soul mate squabbles. 339 00:13:45,622 --> 00:13:47,689 Yes, that's what it is. 340 00:13:47,724 --> 00:13:48,790 A squabble. 341 00:13:48,859 --> 00:13:50,524 - We're squabbling. - Squabble, squabble! 342 00:13:49,449 --> 00:13:53,851 I can help. I'm gonna take your relationship and put it under a microscope 343 00:13:53,920 --> 00:13:56,954 and dig and poke and prod 344 00:13:56,989 --> 00:13:59,857 until you are back to soul mate harmony. 345 00:13:59,926 --> 00:14:01,425 Eleanor, why don't you... 346 00:14:01,461 --> 00:14:04,662 She never does the dishes. I have to do them all the time. 347 00:14:04,697 --> 00:14:06,830 We just have different interests. 348 00:14:06,865 --> 00:14:09,632 I like relaxing, he likes getting on my case 349 00:14:09,668 --> 00:14:10,700 about the dishes. 350 00:14:10,735 --> 00:14:12,635 I'm getting a lot of repressed anger. 351 00:14:12,671 --> 00:14:15,037 I suspected this when I arrived, but now I'm sure. 352 00:14:15,073 --> 00:14:19,075 - You are hiding something. - What on earth would I be... 353 00:14:19,143 --> 00:14:21,077 No, no, no, not you. 354 00:14:21,145 --> 00:14:24,012 Him. 355 00:14:25,549 --> 00:14:27,048 Please go back inside. 356 00:14:27,084 --> 00:14:29,751 It isn't safe to be out of your home. 357 00:14:29,820 --> 00:14:31,487 Please go back inside. 358 00:14:31,522 --> 00:14:33,421 Janet, could you see what's wrong? 359 00:14:33,491 --> 00:14:34,990 Everything. 360 00:14:35,025 --> 00:14:36,725 Ugh. 361 00:14:38,161 --> 00:14:39,427 My goodness! 362 00:14:39,496 --> 00:14:40,595 It's even worse than I thought. 363 00:14:40,663 --> 00:14:41,943 Tahani, what're you doing here? 364 00:14:41,998 --> 00:14:43,998 Well, everyone else might be okay staying inside, 365 00:14:44,033 --> 00:14:45,566 but I wanted to help. 366 00:14:45,602 --> 00:14:47,935 So I've brought some cheer and sustenance 367 00:14:48,004 --> 00:14:49,069 to raise your spirits. 368 00:14:49,105 --> 00:14:50,905 Look, I made donut holes. 369 00:14:50,940 --> 00:14:53,007 Do you get it? "Donut holes"? 370 00:14:53,042 --> 00:14:54,675 Sinkhole. 371 00:14:54,711 --> 00:14:56,576 - Funny, no? - No, too soon. 372 00:14:56,612 --> 00:14:58,378 By exactly nine days. 373 00:14:58,413 --> 00:15:01,548 Tahani, this sinkhole is incredibly dangerous. 374 00:15:01,583 --> 00:15:03,016 If a human gets too close to it, 375 00:15:03,051 --> 00:15:05,051 there could be disastrous side effects. 376 00:15:06,722 --> 00:15:08,622 What's... what's happening to me? 377 00:15:08,690 --> 00:15:10,056 Oh, that's one of the side effects. 378 00:15:10,091 --> 00:15:12,559 Janet, knock her out while we still have time. 379 00:15:12,594 --> 00:15:13,926 Knock me out? What does that... 380 00:15:13,961 --> 00:15:15,394 Boop. 381 00:15:18,326 --> 00:15:20,966 Guys, really, it's no big deal. 382 00:15:21,035 --> 00:15:23,936 "It's not a big deal" is nearly always code 383 00:15:23,971 --> 00:15:25,938 for "something is wrong." 384 00:15:25,973 --> 00:15:27,866 Boom! That's what I said. 385 00:15:27,891 --> 00:15:29,380 I should've been a marriage counselor. 386 00:15:29,405 --> 00:15:31,421 Okay, Chidi, out with it. 387 00:15:31,446 --> 00:15:34,559 What is so unsatisfying about your soul mate relationship? 388 00:15:34,584 --> 00:15:36,199 Be honest, Chidi. 389 00:15:36,224 --> 00:15:40,762 Be, like, the exact right amount of honest 390 00:15:40,787 --> 00:15:43,350 so that we can both be happy. 391 00:15:44,647 --> 00:15:47,991 I never had a soul mate on earth. 392 00:15:48,026 --> 00:15:50,727 I-I never even really had 393 00:15:50,796 --> 00:15:53,897 a girlfriend that I "loved." 394 00:15:53,966 --> 00:15:55,826 And when I got here, and Michael said I would 395 00:15:55,851 --> 00:15:58,217 finally meet my actual soul mate, 396 00:15:58,241 --> 00:15:59,674 I was so excited. 397 00:15:59,710 --> 00:16:01,295 And it isn't... 398 00:16:02,546 --> 00:16:05,795 exactly... what I thought. 399 00:16:06,381 --> 00:16:09,282 You've never had an intense relationship before. 400 00:16:09,352 --> 00:16:11,685 This is all uncharted territory. 401 00:16:11,721 --> 00:16:14,521 No wonder you're so tense. 402 00:16:14,557 --> 00:16:18,859 You know, Nina and I are skilled in the art of massage. 403 00:16:18,894 --> 00:16:20,894 Uh, not erotic massage. 404 00:16:20,929 --> 00:16:23,295 Although, it can be, and it often leads there, anyway... 405 00:16:23,365 --> 00:16:25,264 Okay, well, you know what? 406 00:16:25,299 --> 00:16:27,978 You guys have given us so much to think about. 407 00:16:28,003 --> 00:16:29,236 And I think we should go to bed. 408 00:16:29,261 --> 00:16:31,564 Just the two of us, alone. Just us. 409 00:16:31,589 --> 00:16:33,675 I know it's not the right time, but I told you. 410 00:16:34,659 --> 00:16:36,691 Tahani, wake up, dear. 411 00:16:36,727 --> 00:16:38,378 Michael. 412 00:16:39,175 --> 00:16:40,629 Did it work? 413 00:16:40,664 --> 00:16:43,399 Did I fix the sinkhole? Am I a heroine? 414 00:16:43,467 --> 00:16:46,480 No, you did something catastrophically stupid 415 00:16:46,505 --> 00:16:48,129 and we had to knock you unconscious. 416 00:16:48,154 --> 00:16:50,755 Why in the world did you go outside? 417 00:16:50,782 --> 00:16:53,782 Because I saw the rankings in the manual. 418 00:16:53,818 --> 00:16:56,085 That manual is only meant to be seen by 419 00:16:56,120 --> 00:16:57,753 Architects and Janets. 420 00:16:57,788 --> 00:17:00,193 It's got some very sensitive material. 421 00:17:00,218 --> 00:17:02,569 Plus some song lyrics I've been working on, 422 00:17:02,594 --> 00:17:04,224 and I'd rather not let people see those 423 00:17:04,249 --> 00:17:05,529 until they're finished. 424 00:17:06,664 --> 00:17:11,032 Anyway, why did seeing the rankings unravel you so? 425 00:17:13,136 --> 00:17:16,848 I was so sorry to hear of your parents' passing. 426 00:17:16,873 --> 00:17:20,174 Please bear with me as I share their last will and testament. 427 00:17:20,209 --> 00:17:22,911 "To Kamilah, we have left £68 million, 428 00:17:22,979 --> 00:17:25,480 "the home in Kensington, the yacht, 429 00:17:25,515 --> 00:17:28,048 and other assorted weekend boats." 430 00:17:28,083 --> 00:17:31,029 Well, what did they leave their second favorite child? 431 00:17:31,054 --> 00:17:33,019 There's still quite a lot of money 432 00:17:33,055 --> 00:17:34,982 and property that goes to you. 433 00:17:35,007 --> 00:17:37,257 There is one issue, however. 434 00:17:37,292 --> 00:17:40,828 They have, um, spelled your name incorrectly in the will. 435 00:17:40,896 --> 00:17:42,295 You've got to be kidding me. 436 00:17:42,331 --> 00:17:46,065 It says, "We bequeath the rest of our estate to Tahini." 437 00:17:46,100 --> 00:17:47,266 Like the sauce. 438 00:17:47,301 --> 00:17:48,835 You know what? 439 00:17:48,903 --> 00:17:50,135 I don't want the money. 440 00:17:50,171 --> 00:17:52,839 My sister can have it all. 441 00:17:52,907 --> 00:17:56,175 My whole life, I have lived in your shadow, 442 00:17:56,244 --> 00:17:58,503 but now I'm going to step out of it. 443 00:17:58,528 --> 00:18:02,229 I am going to reach heights of success and sophistication 444 00:18:02,254 --> 00:18:03,854 that you can only dream of. 445 00:18:03,879 --> 00:18:05,456 Your cardigan's on inside out. 446 00:18:05,481 --> 00:18:06,985 I know! 447 00:18:07,020 --> 00:18:09,921 It's a new trend that I am starting. 448 00:18:09,956 --> 00:18:11,423 Just one example of how I'm going to 449 00:18:11,458 --> 00:18:12,957 step out of your shadow. 450 00:18:15,390 --> 00:18:18,225 Oh, I'm sorry that I looked at the rankings, Michael. 451 00:18:18,265 --> 00:18:21,265 But I just don't understand how I'm so low. 452 00:18:21,334 --> 00:18:24,565 My entire life, I have tried to be extraordinary, 453 00:18:24,590 --> 00:18:26,246 but it just never seemed to be enough. 454 00:18:26,535 --> 00:18:27,847 Ah. 455 00:18:27,872 --> 00:18:30,207 And you thought you could increase your ranking 456 00:18:30,242 --> 00:18:33,678 by helping us fix the sinkhole. 457 00:18:33,713 --> 00:18:38,181 Tahani, the point evaluations stop the moment you die. 458 00:18:38,216 --> 00:18:41,951 But also, out of literally billions, 459 00:18:42,020 --> 00:18:46,122 you were one of the most remarkable people on Earth. 460 00:18:46,191 --> 00:18:49,892 You have nothing left to prove, to anyone. 461 00:18:50,556 --> 00:18:51,922 Hi, there. 462 00:18:51,947 --> 00:18:54,029 The sinkhole has begun to repair itself. 463 00:18:54,064 --> 00:18:55,564 It has? 464 00:18:55,589 --> 00:18:56,671 - Could it be... - But how... 465 00:18:56,696 --> 00:18:57,668 Did I...? 466 00:18:57,693 --> 00:18:59,936 - "Tahani saves the un..." - No, no, no. 467 00:18:59,970 --> 00:19:01,624 Still not you. You have nothing to do with it. 468 00:19:01,649 --> 00:19:03,104 We've got to leave immediately. 469 00:19:04,241 --> 00:19:06,163 It's now safe to go outside. 470 00:19:07,577 --> 00:19:09,381 It's now safe to go outside. 471 00:19:10,797 --> 00:19:12,711 It's now safe to go outside. 472 00:19:14,951 --> 00:19:17,284 - Morning, teach! - Morning. 473 00:19:17,320 --> 00:19:19,086 What's this about? 474 00:19:19,121 --> 00:19:20,788 Well, here's what I realized. 475 00:19:20,824 --> 00:19:23,257 It's not just that helping me is a full-time job 476 00:19:23,292 --> 00:19:25,727 that you feel you have to do. 477 00:19:25,762 --> 00:19:28,261 The real problem is, that the more you help me, 478 00:19:28,296 --> 00:19:30,831 the greater the chance is that I can stay here, 479 00:19:30,899 --> 00:19:32,932 and me staying here means 480 00:19:32,968 --> 00:19:36,002 you'll never get a real soul mate. 481 00:19:36,071 --> 00:19:39,256 I'm basically a Utilitarian nightmare. 482 00:19:39,281 --> 00:19:42,409 Every ounce of my happiness leads to a ton of pain for you. 483 00:19:42,444 --> 00:19:46,144 So every time the simple fact of my existence 484 00:19:46,180 --> 00:19:48,277 starts to bum you out, 485 00:19:49,149 --> 00:19:51,089 I want you to hold this up. 486 00:19:52,801 --> 00:19:55,487 At which point, I will leave you alone 487 00:19:55,956 --> 00:19:57,289 for as long as you need. 488 00:19:57,324 --> 00:20:01,760 I know we'll never be soul mates, but we're friends. 489 00:20:01,795 --> 00:20:04,996 Now get in this boat and read some boring French poetry. 490 00:20:15,842 --> 00:20:17,875 I... I've never actually done this before. 491 00:20:17,943 --> 00:20:19,710 This is a theoretical fantasy. 492 00:20:20,060 --> 00:20:21,625 How do you row a boat? 493 00:20:22,448 --> 00:20:23,781 I'll tell ya, it's good as new. 494 00:20:23,816 --> 00:20:25,148 Go ahead, if you want, just... here. 495 00:20:25,183 --> 00:20:26,283 Whoo! See? 496 00:20:26,318 --> 00:20:27,451 You can jump up and down on it. 497 00:20:27,486 --> 00:20:29,887 Hey, boss. So you fixed the sinkhole. 498 00:20:29,955 --> 00:20:32,222 Yup, good as new. Crisis averted. 499 00:20:32,291 --> 00:20:33,724 Everybody have a wonderful day, 500 00:20:33,793 --> 00:20:36,225 because I fixed the sinkhole. 501 00:20:36,294 --> 00:20:38,728 - I didn't fix the sinkhole. - Sorry? 502 00:20:38,797 --> 00:20:41,030 I tried and I tried, but nothing worked. 503 00:20:41,065 --> 00:20:42,331 And then all of a sudden... 504 00:20:42,366 --> 00:20:44,333 this morning, out of the blue, it just... whoop! 505 00:20:44,368 --> 00:20:47,036 It just closed over. 506 00:20:47,071 --> 00:20:48,738 Huh. 507 00:20:48,807 --> 00:20:50,406 How 'bout that? 508 00:20:50,475 --> 00:20:52,173 Well, as your assistant, 509 00:20:52,208 --> 00:20:54,420 I officially declare this good news. 510 00:20:54,445 --> 00:20:56,978 No, this is terrible news! 511 00:20:57,013 --> 00:20:59,414 I have no idea what caused it, Eleanor. 512 00:20:59,483 --> 00:21:01,850 And no idea what fixed it. 513 00:21:01,885 --> 00:21:05,019 I want you to come to my office first thing in the morning. 514 00:21:05,054 --> 00:21:08,800 You and I are gonna find this problem.