1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:12,595 --> 00:00:15,807
Uuden projektini aloitusyritys 803.
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,726
Nyt se onnistuu, tunnen sen.
4
00:00:17,809 --> 00:00:18,935
Olen valmis.
5
00:00:20,437 --> 00:00:22,022
No niin.
6
00:00:42,125 --> 00:00:44,294
"Vaahtokarkkikissa on sisällä"?
7
00:00:44,377 --> 00:00:47,130
Kirjoitinko niin? Älytöntä.
8
00:00:47,213 --> 00:00:49,758
Janet.
- Hei siellä. Miten laulunteko sujuu?
9
00:00:49,841 --> 00:00:53,803
Olen ihan pihalla,
enkä osaa tyhmää E-sointua.
10
00:00:53,887 --> 00:00:56,473
Haluatko taikakitaran,
joka soittaa kaikki nuotit?
11
00:00:56,556 --> 00:00:59,893
Se on tänne tulleiden
yli viisikymppisten miesten ykköspyyntö.
12
00:00:59,976 --> 00:01:02,437
En. Tarkoituksena on oppia jotain -
13
00:01:02,520 --> 00:01:04,189
ilman tuonpuoleisen taikaa.
14
00:01:05,065 --> 00:01:07,817
Pidä se kaiken varalta. Miten vain.
15
00:01:07,901 --> 00:01:10,153
Lähdetään. Olemme myöhässä.
16
00:01:11,529 --> 00:01:12,572
Miten aika kuluukaan.
17
00:01:18,328 --> 00:01:22,457
Tämä juontaa juurensa
professori Mayn kirjan lauseesta:
18
00:01:22,540 --> 00:01:27,212
"Kuolevaisuus antaa elämälle tarkoituksen
ja moraalisuus auttaa käsittelemään sitä."
19
00:01:27,295 --> 00:01:29,047
Siinä taidetaan sanoa:
20
00:01:29,130 --> 00:01:32,300
"Kuolevaisuus antaa tarkoituksen
elämämme tapahtumille."
21
00:01:33,426 --> 00:01:34,886
Varo vähän, tyyppi.
22
00:01:34,969 --> 00:01:36,387
Chidi Anagonye,
23
00:01:36,471 --> 00:01:38,932
tuonpuoleisen suunnittelija,
tietää, mistä puhuu.
24
00:01:39,015 --> 00:01:41,851
Lienen oikeassa. Kirjoitin kirjan.
25
00:01:42,352 --> 00:01:46,105
Niin, professori May.
Olet oikeassa kirjoittamasi suhteen.
26
00:01:46,189 --> 00:01:48,149
Hän saisi silti varoa sanojaan.
27
00:01:48,233 --> 00:01:50,568
Selvä. Nähdään ensi viikolla.
28
00:01:50,652 --> 00:01:53,196
Professori Hieronymi
opettaa vaunuongelmasta.
29
00:01:53,279 --> 00:01:55,907
Tuokaa ponchot. Siitä tulee sotkuista.
30
00:01:55,990 --> 00:01:57,117
Oletko valmis?
31
00:02:02,956 --> 00:02:05,458
Hei, Jeff. Kokoelma on kasvanut.
32
00:02:05,542 --> 00:02:08,461
Niin on. Sammakoita on nyt 322.
33
00:02:08,545 --> 00:02:10,672
323. Sain juuri yhden!
34
00:02:11,923 --> 00:02:14,634
Tuo heppu intoilee aina sammakoista.
35
00:02:14,717 --> 00:02:15,927
Hän tietää, mistä pitää.
36
00:02:17,470 --> 00:02:21,474
Tuonpuoleisen yhteiskomitean
kokous alkaa.
37
00:02:21,558 --> 00:02:25,520
Toimitaan nopeasti.
Aloin juuri katsoa The Leftoversia.
38
00:02:25,603 --> 00:02:28,940
Kun sain tietää,
että Carrie Coon ei saanut ehdokkuutta,
39
00:02:29,023 --> 00:02:31,651
melkein tuhosin 2 % ihmiskunnasta.
40
00:02:31,734 --> 00:02:33,528
Kerro tilanne, Michael.
41
00:02:33,611 --> 00:02:34,863
Kaikki sujuu aika hyvin.
42
00:02:34,946 --> 00:02:37,574
Uusi ihmisjoukko läpäisi kokeen.
43
00:02:37,657 --> 00:02:40,952
Sisään päässeihin kuuluvat
Roberto Clemente,
44
00:02:41,035 --> 00:02:43,454
Zora Neale Hurston, Tuomas Akvinolainen...
45
00:02:43,538 --> 00:02:45,957
Jess!
- 700-luvun suufilainen mystikkorunoilija -
46
00:02:46,040 --> 00:02:49,711
Rabia Basralainen ja Clara Peller.
47
00:02:50,670 --> 00:02:52,088
Se "Missä on pihvi?" -nainen.
48
00:02:52,172 --> 00:02:54,132
Se nainen pääsi sisään.
49
00:02:54,215 --> 00:02:55,884
Hauskaa.
50
00:02:55,967 --> 00:03:00,263
Suurin ongelmamme on, että tarvitaan
lisää arkkitehteja ja näyttelijöitä.
51
00:03:00,346 --> 00:03:04,517
Nuoret demoninäyttelijät
eivät ole omistautuneita alalleen.
52
00:03:04,601 --> 00:03:06,769
He luulevat vain voivansa alkaa näytellä.
53
00:03:06,853 --> 00:03:09,981
Näytteleminen on reagoimista.
54
00:03:10,064 --> 00:03:12,567
Ja reagoiminen on ennakkonäyttelemistä.
55
00:03:12,650 --> 00:03:15,987
Ennakkonäytteleminen on olemista.
56
00:03:16,070 --> 00:03:18,865
Hiljennä vähän menoa, Daniel Day-Lewis.
57
00:03:18,948 --> 00:03:20,033
Shawn? Mikä on tilanne?
58
00:03:20,116 --> 00:03:22,869
Tämä uusi järjestelmä -
59
00:03:22,952 --> 00:03:24,120
ja Michael ovat kurjia,
60
00:03:24,203 --> 00:03:25,997
homma pitäisi heivata -
61
00:03:26,080 --> 00:03:28,166
ja pitäisi palata taas kidutukseen.
62
00:03:28,249 --> 00:03:32,712
Joitakin ongelmia on vielä,
mutta järjestelmä toimii.
63
00:03:32,795 --> 00:03:34,631
Myönnä se.
64
00:03:34,714 --> 00:03:37,550
En ikimaailmassa,
65
00:03:37,634 --> 00:03:43,806
ikinä, ikinä,
66
00:03:43,890 --> 00:03:46,559
ikinä, ikinä -
67
00:03:47,185 --> 00:03:49,771
ikinä myönnä sitä.
68
00:03:50,355 --> 00:03:52,065
Tiedetään.
69
00:03:59,280 --> 00:04:01,407
VIIMEINEN LUKU
70
00:04:01,491 --> 00:04:04,661
2 242 JEREMY BEARIMYÄ MYÖHEMMIN
71
00:04:05,745 --> 00:04:08,414
Mitä kello on?
- En tiedä.
72
00:04:09,249 --> 00:04:10,166
Oikeasti?
73
00:04:10,833 --> 00:04:11,751
Niin.
74
00:04:12,293 --> 00:04:14,254
Joskus satoja Bearimyitä sitten -
75
00:04:14,337 --> 00:04:16,256
lakkasin tietämästä kellonajat -
76
00:04:16,339 --> 00:04:18,508
universumissa, kun olemme yhdessä.
77
00:04:19,467 --> 00:04:20,843
En halua tietää.
78
00:04:23,263 --> 00:04:24,389
Kello on 10.42.
79
00:04:24,472 --> 00:04:27,267
Anteeksi. Sen kieltämisestä tuli outo olo.
80
00:04:27,892 --> 00:04:30,812
Minusta tuntuu oudolta tietää jotain.
81
00:04:31,354 --> 00:04:32,814
Olemme tosi erilaisia.
82
00:04:33,898 --> 00:04:36,401
Lähden tapaamaan isää.
Yritän vielä kerran.
83
00:04:36,484 --> 00:04:38,528
Lykkyä tykö.
- Kiitos.
84
00:04:39,904 --> 00:04:41,406
Olen ihan hermona.
85
00:04:41,489 --> 00:04:44,742
Pärjäät kyllä.
Vielä yksi peli koko potista.
86
00:04:44,826 --> 00:04:46,953
Olet rakas ja uskon sinuun.
87
00:04:48,538 --> 00:04:49,622
Kiitos, isä.
88
00:04:50,498 --> 00:04:52,375
No niin.
89
00:04:52,458 --> 00:04:55,962
Bortles heittää... Hyvä!
90
00:04:56,045 --> 00:04:58,047
MENDOZA TEKEE SEN!!!
91
00:04:58,131 --> 00:04:59,799
Minä tein sen!
- Niin teit!
92
00:04:59,882 --> 00:05:02,427
Tarvitsit yli 433 000 yritystä,
93
00:05:02,510 --> 00:05:05,680
mutta pelasit nyt
täydellisen Madden-pelin.
94
00:05:05,763 --> 00:05:06,764
Sinä teit sen!
95
00:05:06,848 --> 00:05:08,308
TÄYDELLINEN PELI
96
00:05:08,391 --> 00:05:10,685
Sillä lailla.
97
00:05:12,562 --> 00:05:13,479
Minä tein sen.
98
00:05:18,985 --> 00:05:19,944
Selvä.
99
00:05:20,653 --> 00:05:22,030
Janet?
- Hei siellä.
100
00:05:22,113 --> 00:05:23,865
Hei. Laitoin illallista.
101
00:05:23,948 --> 00:05:26,701
Kokkaat aina minulle,
joten halusin tehdä sen nyt.
102
00:05:26,784 --> 00:05:28,953
Se ei onnistunut hyvin.
103
00:05:29,537 --> 00:05:30,413
Tämä on spagettia.
104
00:05:30,496 --> 00:05:32,373
Se näyttää oudolta,
105
00:05:32,457 --> 00:05:36,252
mutta puraisin siitä palan
ja se on aika kamalaa.
106
00:05:36,961 --> 00:05:40,715
Laitoin haarukat ja veitset
kuninkaallisten tyyliin.
107
00:05:40,798 --> 00:05:42,633
Lautasten lähelle.
108
00:05:42,717 --> 00:05:43,760
Ja...
109
00:05:46,679 --> 00:05:47,680
Voi juku.
110
00:05:49,474 --> 00:05:50,433
Niin.
111
00:05:50,975 --> 00:05:52,018
Joten...
112
00:05:53,561 --> 00:05:55,646
Minun on puhuttava kaikille.
113
00:05:56,564 --> 00:05:58,441
Pyydänkö heidät tänne?
114
00:05:58,524 --> 00:05:59,817
Älä.
115
00:06:00,735 --> 00:06:02,195
Sain paremman idean.
116
00:06:05,198 --> 00:06:06,741
Hei.
- Hei.
117
00:06:07,325 --> 00:06:08,743
Onpa hauskaa tavata taas täällä.
118
00:06:09,786 --> 00:06:12,497
Teitte jopa paikasta
samanlaisen kuin ennen.
119
00:06:12,580 --> 00:06:15,374
Mikä innoitti tähän, J-Dawg?
Himoatko jääjogurttia?
120
00:06:15,458 --> 00:06:16,292
En.
121
00:06:17,001 --> 00:06:18,211
Haluan ilmoittaa jotain.
122
00:06:19,962 --> 00:06:21,255
Minä lähden.
123
00:06:21,339 --> 00:06:22,632
Menen ovesta.
124
00:06:25,009 --> 00:06:25,843
Oletko varma?
125
00:06:26,719 --> 00:06:28,387
Olen.
126
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
On sen aika.
127
00:06:30,014 --> 00:06:31,349
Ajattelimme, että kannattaisi -
128
00:06:31,432 --> 00:06:33,851
kutsua kaikki koolle läksiäisiin.
129
00:06:33,935 --> 00:06:36,687
Syömme ja juomme. Tanssimme.
130
00:06:37,271 --> 00:06:38,106
Hauskaa.
131
00:06:39,774 --> 00:06:41,943
Olette surullisia.
132
00:06:42,527 --> 00:06:45,822
Teillä on sama ilme kuin opettajillani,
133
00:06:45,905 --> 00:06:47,532
kun nostin käteni.
134
00:06:47,615 --> 00:06:50,034
Mutta ollaan iloisia. Olen DJ: nä.
135
00:06:50,118 --> 00:06:52,161
Soitetaan EDM-musiikkia koko yö.
136
00:06:52,745 --> 00:06:53,579
Tulkaa.
137
00:06:55,164 --> 00:06:57,041
Nyt kaksi asiaa harmittaa.
138
00:07:05,341 --> 00:07:06,259
Hei, Doug.
139
00:07:06,342 --> 00:07:07,552
Hei.
- Onko hauskaa?
140
00:07:07,635 --> 00:07:09,137
Olen syönyt kanaa tosi paljon.
141
00:07:09,846 --> 00:07:11,389
Hyvä, että otit nuoren kehosi.
142
00:07:11,472 --> 00:07:12,431
Niin.
143
00:07:16,060 --> 00:07:17,103
Miten voit?
144
00:07:19,021 --> 00:07:20,189
Ihan hyvin.
145
00:07:20,857 --> 00:07:21,691
Entä sinä?
146
00:07:21,774 --> 00:07:22,608
No...
147
00:07:23,609 --> 00:07:24,694
Olen surullinen.
148
00:07:24,777 --> 00:07:28,489
Olet universumin edistynein olento,
149
00:07:28,573 --> 00:07:32,743
mutta ei haittaa,
jos sinäkin olet surullinen.
150
00:07:32,827 --> 00:07:33,953
Tiedän sen.
151
00:07:34,495 --> 00:07:39,542
Olen hieman,
mutta tämä lähtöhetki sopii hänelle.
152
00:07:40,126 --> 00:07:41,794
Pärjään kyllä, ihan totta.
153
00:07:41,878 --> 00:07:43,463
Tulethan juttusille, jos et pärjää?
154
00:07:44,213 --> 00:07:45,089
Aina.
155
00:07:45,840 --> 00:07:47,592
Miten menee?
156
00:07:49,051 --> 00:07:51,095
No niin. Teille on erikoisyllätys.
157
00:07:51,179 --> 00:07:53,681
Entinen tanssiryhmäni
Dance Dance Resolution on täällä!
158
00:07:53,764 --> 00:07:55,641
Valmiina revittelemään?
159
00:08:48,361 --> 00:08:49,487
Erikoislaatuista.
160
00:08:49,570 --> 00:08:51,656
En unohda tätä iltaa,
161
00:08:52,240 --> 00:08:55,159
ennen kuin kävelen ovesta
ja hajoan universumiin.
162
00:08:55,243 --> 00:08:56,494
Saanko kysyä jotain?
163
00:08:57,578 --> 00:09:00,414
Miten sinä tiesit?
164
00:09:01,040 --> 00:09:04,919
En kuullut kellon soivan.
165
00:09:05,002 --> 00:09:09,131
Minulle tuli äkkiä rauhallinen olo,
166
00:09:09,215 --> 00:09:15,137
kuin ilma keuhkoissani olisi sama
kuin kehon ulkopuolella.
167
00:09:15,721 --> 00:09:16,806
Tuntui rauhalliselta.
168
00:09:17,557 --> 00:09:21,269
Tiedättekö tunteen,
kun luulee pippurin olevan liian tulisen,
169
00:09:21,352 --> 00:09:25,022
mutta sitä puraisee silti,
ja se onkin sopivan tulinen?
170
00:09:25,106 --> 00:09:28,776
Usko tai älä, tiedän sen tunteen.
Se on mahtava.
171
00:09:28,859 --> 00:09:29,902
No niin.
172
00:09:31,904 --> 00:09:33,614
Voitteko neuvoa yhdessä asiassa?
173
00:09:34,991 --> 00:09:37,368
Pelkään Janetin unohtavan minut.
174
00:09:37,451 --> 00:09:40,913
Ei haittaa, jos hän rakastuu toiseen.
175
00:09:40,997 --> 00:09:45,126
Jos Jason Momoa
tai Tomb Raiderin Lara Croft tulee tänne -
176
00:09:45,209 --> 00:09:47,628
ja Janet innostuu,
177
00:09:47,712 --> 00:09:48,671
se ei haittaa.
178
00:09:48,754 --> 00:09:51,841
Mutta surisin, jos hän unohtaisi minut.
179
00:09:51,924 --> 00:09:53,759
Siksi tein hänelle tämän.
180
00:09:55,595 --> 00:09:57,013
Mitä mieltä olette?
181
00:09:57,096 --> 00:09:58,598
Se on ihana.
182
00:09:59,849 --> 00:10:04,437
Mutta hän ei unohda sinua.
Hän ei voi.
183
00:10:04,520 --> 00:10:06,063
Hän muistaa kaiken.
184
00:10:06,856 --> 00:10:11,402
Vaikka hän voisi unohtaa jonkun,
hän ei unohda sinua.
185
00:10:13,029 --> 00:10:14,071
Kiitos.
186
00:10:14,155 --> 00:10:16,741
Sain Jasonin 18-vuotiaana.
187
00:10:16,824 --> 00:10:20,536
Jason kasvatti minua yhtä paljon
kuin minä häntä.
188
00:10:20,620 --> 00:10:23,956
Kiitos, että olit mahtava isä, poika.
189
00:10:24,040 --> 00:10:25,374
Olet rakas, isä!
190
00:10:26,626 --> 00:10:28,210
Jason on tosi aito hemmo.
191
00:10:28,836 --> 00:10:31,922
Me emme ole enää todellisia.
192
00:10:32,006 --> 00:10:34,467
Olemme vain kuin Casper-kummituksia.
193
00:10:34,550 --> 00:10:37,011
Se on hassua,
sillä emme ole edes valkoisia.
194
00:10:37,678 --> 00:10:38,929
Miksi aaveet ovat valkoisia?
195
00:10:39,764 --> 00:10:42,308
Juku. Ovatko aaveet rasisteja?
196
00:10:42,391 --> 00:10:45,269
Tarkoitan sanoa: "Olet rakas.
197
00:10:46,103 --> 00:10:46,937
Olet sankarini.
198
00:10:47,980 --> 00:10:48,856
Olet paras ystäväni.
199
00:10:49,482 --> 00:10:51,233
Ja olet Minshew'n vartija."
200
00:11:24,850 --> 00:11:27,144
Istu penkillä niin kauan kuin haluat.
201
00:11:27,728 --> 00:11:29,438
Kun olet valmis, mene tuosta.
202
00:11:35,861 --> 00:11:36,779
Rakastan sinua.
203
00:11:37,405 --> 00:11:38,739
Niin minäkin sinua.
204
00:11:40,616 --> 00:11:43,411
Toivottavasti loppu ikuisuutesi on mukava.
205
00:11:44,578 --> 00:11:45,621
Tein sinulle jotain.
206
00:11:48,374 --> 00:11:49,667
Hitsi. Kadotin sen.
207
00:11:49,750 --> 00:11:51,710
Ei se haittaa.
- Haittaapas.
208
00:11:51,794 --> 00:11:53,963
Tein siistin jutun,
jotta muistaisit minut -
209
00:11:54,046 --> 00:11:55,506
Aquamanin vaimonakin.
210
00:11:56,090 --> 00:11:58,884
Kadotin sen tänne metsään.
211
00:11:58,968 --> 00:12:01,554
Taikaorava kai söi sen.
- Ei se haittaa.
212
00:12:02,638 --> 00:12:04,014
En unohda sinua koskaan.
213
00:12:04,557 --> 00:12:07,059
Oikeastaan et ole edes poissa.
214
00:12:07,768 --> 00:12:10,229
En koe aikaa samalla lailla kuin sinä.
215
00:12:11,063 --> 00:12:14,024
Elän tavallaan kaiken ajan yhtä aikaa.
216
00:12:15,484 --> 00:12:16,652
Tiedän, mitä meinaat.
217
00:12:17,194 --> 00:12:20,990
Kun pössyttelin salviaa,
näin menneisyyden ja tulevaisuuden.
218
00:12:22,575 --> 00:12:24,702
Sitten yritin harjata hampaani kissalla.
219
00:12:25,953 --> 00:12:31,083
Kun muistelen yhteisiä hetkiämme,
elän ne uudelleen.
220
00:12:32,877 --> 00:12:36,755
Voisitko muistaa vain hyvät ajat
etkä pahoja juttuja?
221
00:12:37,798 --> 00:12:39,383
Pahoja ei ollut.
222
00:12:40,593 --> 00:12:42,052
Kaikki oli hyvää.
223
00:13:05,159 --> 00:13:08,078
323,6 JEREMY BEARIMYÄ MYÖHEMMIN
224
00:13:09,455 --> 00:13:11,332
Nämä pinnat ovat upeita.
225
00:13:11,415 --> 00:13:15,127
Ja tämä muutos
tuntuu melkein lihaksikkaalta.
226
00:13:15,211 --> 00:13:18,923
Tammi ikään kuin neuvoi muodon,
ennen kuin tartuin kavahöylään.
227
00:13:19,006 --> 00:13:20,674
Viistokulma on hieno temppu.
228
00:13:20,758 --> 00:13:24,094
Se tuntuu kevyemmältä,
vaikka jää paljon kaiverrettavaa.
229
00:13:24,178 --> 00:13:26,680
Vain muunneltu tanskalainen linja.
230
00:13:26,764 --> 00:13:28,015
Teit siitä omanlaisesi.
231
00:13:28,098 --> 00:13:30,309
Tämä on tosi hyvä tuoli.
232
00:13:30,392 --> 00:13:31,977
En voi enää opettaa muuta.
233
00:13:32,520 --> 00:13:33,354
Hurraa!
234
00:13:34,188 --> 00:13:35,356
Kiitos.
235
00:13:37,650 --> 00:13:39,151
Janet.
- Hei siellä.
236
00:13:39,235 --> 00:13:40,528
Tuo lista.
237
00:13:41,111 --> 00:13:42,821
Onneksi olkoon.
238
00:13:43,322 --> 00:13:45,407
Sain pihatien kiveämisen valmiiksi eilen.
239
00:13:45,491 --> 00:13:47,034
Vedä viiva senkin yli.
240
00:13:48,244 --> 00:13:49,787
Ennen seuraavaa projektia,
241
00:13:49,870 --> 00:13:52,957
muistatko, kun pyysit kertomaan,
kun se tapahtuisi?
242
00:13:53,499 --> 00:13:54,583
Se tapahtui.
243
00:13:56,669 --> 00:14:01,173
Kai he ovat hieman erilaisia
tultuaan järjestelmän läpi?
244
00:14:01,257 --> 00:14:02,841
Toivottavasti.
245
00:14:02,925 --> 00:14:04,927
En ole syönyt lounasta
äidin ja isän kanssa.
246
00:14:05,010 --> 00:14:07,346
Seisoin hiljaa
heidän tuoliensa takana,
247
00:14:07,429 --> 00:14:09,557
kun he söivät hummeria
Oscar de la Rentan kanssa.
248
00:14:10,140 --> 00:14:11,058
Olen tukenasi.
249
00:14:11,850 --> 00:14:12,977
Selviämme tästä yhdessä.
250
00:14:14,228 --> 00:14:15,437
No niin.
251
00:14:18,524 --> 00:14:22,194
Äiti ja isä, tervetuloa...
- Kultaseni!
252
00:14:22,278 --> 00:14:23,612
Rakkaat kultaseni.
253
00:14:24,196 --> 00:14:25,698
Pikku tyttäreni!
254
00:14:25,781 --> 00:14:28,701
Olette hyvin rakkaita!
255
00:14:28,784 --> 00:14:30,744
Hyvin rakkaita!
256
00:14:30,828 --> 00:14:33,330
Meillä on loputtomasti puhuttavaa.
257
00:14:33,414 --> 00:14:36,041
Olemme ensinnäkin pahoillamme.
258
00:14:36,125 --> 00:14:39,253
Olemme ikuisesti pahoillamme.
259
00:14:42,381 --> 00:14:45,426
Jukoliste.
- Niinpä.
260
00:14:55,686 --> 00:14:57,938
YKSIN KOTONA
261
00:15:05,112 --> 00:15:08,616
He lähettivät taas nalleja ja kukkia.
262
00:15:08,699 --> 00:15:11,702
Luulisi heidän tajuavan,
että saamme näitä, jos haluamme.
263
00:15:14,079 --> 00:15:16,373
Onpa se ihana.
- Kiitos.
264
00:15:16,457 --> 00:15:19,251
En uskonut sanovani näin,
265
00:15:19,335 --> 00:15:20,836
mutta kyllästyttää,
266
00:15:20,920 --> 00:15:23,339
kun äiti ja isä vakuuttelevat rakkauttaan.
267
00:15:24,840 --> 00:15:25,799
Niin.
268
00:15:27,426 --> 00:15:28,928
Aikamoista, vai mitä?
269
00:15:33,390 --> 00:15:36,769
Tämä voi olla yllätys, mutta...
270
00:15:38,646 --> 00:15:39,772
Olen valmis lähtemään.
271
00:15:40,606 --> 00:15:42,149
Hitsi. Tiesin sen.
272
00:15:42,232 --> 00:15:44,068
Saitko kaiken tehtyä?
- Sain.
273
00:15:44,735 --> 00:15:48,113
Opin asentamaan kylpyammeen,
lentämään, purkamaan pommin -
274
00:15:48,781 --> 00:15:50,658
ja lyömään täydellisen rystylyönnin.
275
00:15:50,741 --> 00:15:54,453
Viimeinen tavoitteeni oli
viettää upea päivä vanhempieni kanssa.
276
00:15:54,536 --> 00:15:56,664
Nyt niitä on ollut tuhansia.
277
00:15:57,414 --> 00:15:58,582
Olen täysin tyytyväinen.
278
00:15:58,666 --> 00:16:00,793
Järjestänkö läksiäiset?
279
00:16:00,876 --> 00:16:03,045
Ei tarvitse. Järjestin itse.
280
00:16:03,128 --> 00:16:05,089
Kokkasin ruuat, tein juomat -
281
00:16:05,172 --> 00:16:07,883
ja huonekalut, maalasin seinät -
282
00:16:07,967 --> 00:16:09,426
ja koulutin eläimet.
283
00:16:09,510 --> 00:16:10,469
Samppanjaa?
284
00:16:10,552 --> 00:16:11,553
Sopii.
285
00:16:11,637 --> 00:16:12,763
Kiitos, Panda.
286
00:16:12,846 --> 00:16:15,307
Olen myös hyvästellyt muut läheiseni.
287
00:16:15,391 --> 00:16:16,976
Siskoni, vanhempani...
288
00:16:17,059 --> 00:16:19,520
Bey ja Jay ottivat sen raskaasti.
289
00:16:20,479 --> 00:16:22,856
Tänä iltana olemme vain keskenämme.
290
00:16:31,115 --> 00:16:35,869
En haluaisi kertoa,
mutta risottosi oli hieman tahmeaa.
291
00:16:35,953 --> 00:16:38,372
Oliko?
- Eikä. Hitto. Se oli mahtavaa.
292
00:16:38,455 --> 00:16:42,626
Yritän vain saada sinut jäämään
muutamaksi Bearimyksi.
293
00:16:43,627 --> 00:16:44,712
Saanko sanoa jotain?
294
00:16:45,796 --> 00:16:47,006
Olet esikuvani.
295
00:16:47,923 --> 00:16:48,841
Älä viitsi.
296
00:16:48,924 --> 00:16:49,925
Olen tosissani.
297
00:16:50,009 --> 00:16:54,513
Olit jo vaikuttavin tapaamani ihminen.
298
00:16:54,596 --> 00:16:56,557
Nyt osaat tehdä aivan kaikkea.
299
00:16:56,640 --> 00:16:59,893
Jos se on totta, sinä innoitit.
300
00:16:59,977 --> 00:17:02,896
Ihailen sinua hyvin paljon.
301
00:17:02,980 --> 00:17:06,942
Vahvuuttasi, kovuuttasi,
itsetuntoasi, puhumattakaan -
302
00:17:07,693 --> 00:17:09,611
huikeasta kropastasi.
303
00:17:10,487 --> 00:17:11,822
Käänsitkö tilanteen?
304
00:17:13,782 --> 00:17:15,451
En voi enää opettaa mitään.
305
00:17:16,452 --> 00:17:18,120
Janet.
- Hei siellä.
306
00:17:18,203 --> 00:17:20,080
Lisää listaan vielä yksi tavoite.
307
00:17:20,831 --> 00:17:22,082
Vedä viiva sen yli.
308
00:17:25,919 --> 00:17:28,172
Olemme jo hyvästelleet.
En edes ole täällä.
309
00:17:28,255 --> 00:17:29,381
Halusin tavata vielä kerran.
310
00:17:29,465 --> 00:17:31,508
Muhinoin Aleksanteri Suuren,
311
00:17:32,092 --> 00:17:34,386
tai Aleksanteri Menettelevän kanssa.
312
00:17:34,470 --> 00:17:36,638
Olet rakas. Hyvästi lopullisesti.
313
00:17:36,722 --> 00:17:38,015
Heippa!
- Heippa.
314
00:17:38,724 --> 00:17:40,976
Ihailen laajaa tietämystäsi.
315
00:17:41,060 --> 00:17:43,353
Osaan vain olla arkkitehti.
316
00:17:43,437 --> 00:17:47,691
Olen opetellut soittamaan kitaraa
500 Bearimyn ajan,
317
00:17:47,775 --> 00:17:50,486
mutta opin juuri soittamaan
laulun "Hei There Delilah".
318
00:17:50,569 --> 00:17:52,738
Älä vähättele itseäsi, Michael.
319
00:17:52,821 --> 00:17:56,283
Olet suurin olemassa oleva arkkitehti.
320
00:17:56,366 --> 00:18:00,120
Ja tiedän sen, koska...
- Frank Gehry on kummisetäni.
321
00:18:00,996 --> 00:18:02,831
Hyvä on. Ansaitsin tuon.
322
00:18:03,999 --> 00:18:05,501
Sinua tulee ikävä, Tahani.
323
00:18:08,128 --> 00:18:08,962
Hetkinen.
324
00:18:10,005 --> 00:18:10,839
En halua lähteä.
325
00:18:10,923 --> 00:18:13,592
Hyvä. Jää sitten.
326
00:18:13,675 --> 00:18:16,386
Uudet juhlat. Jäämisjuhlat.
327
00:18:16,470 --> 00:18:18,514
Ei. En myöskään halua jäädä.
328
00:18:18,597 --> 00:18:21,100
Täällä olo riittää, mutta en halua sinne.
329
00:18:21,975 --> 00:18:23,560
Ei ole muita vaihtoehtoja.
330
00:18:23,644 --> 00:18:25,229
Ei.
331
00:18:25,979 --> 00:18:28,899
Haluan oppia sen, mitä teet.
332
00:18:28,982 --> 00:18:31,068
Haluan suunnitella tuonpuoleisia.
333
00:18:31,652 --> 00:18:35,489
Olet suurenmoinen, mutta olet ihminen.
334
00:18:35,572 --> 00:18:37,366
Se on mahdotonta.
- Pötyä.
335
00:18:37,449 --> 00:18:40,160
Voin oppia sen niin kuin kaiken muun.
336
00:18:40,244 --> 00:18:43,413
Teeskentelin melkein koko elämäni
auttavani muita.
337
00:18:43,497 --> 00:18:45,666
Arkkitehtina voisin todella tehdä niin.
338
00:18:45,749 --> 00:18:47,334
Anna edes yrittää.
339
00:18:48,877 --> 00:18:51,213
Älä pakota puhumaan esimiehellesi.
340
00:18:53,757 --> 00:18:55,259
Sillä lailla!
341
00:18:55,968 --> 00:18:56,844
Hei, Jeff.
342
00:18:57,678 --> 00:18:59,888
Tämä taitaa karata käsistä.
343
00:18:59,972 --> 00:19:04,685
Niin, mutta pidän sammakoista,
joten se on mahtavaa.
344
00:19:04,768 --> 00:19:06,937
Toin sinulle yhden.
345
00:19:07,020 --> 00:19:09,231
Kiitos. Heitä se kasaan.
346
00:19:09,773 --> 00:19:13,527
Hetkinen. Eikö naista saa
pyytää hymyilemään?
347
00:19:14,278 --> 00:19:16,989
Entä jos hän on nätimpi hymyillessään?
348
00:19:17,072 --> 00:19:18,198
Enkö auta häntä?
349
00:19:18,866 --> 00:19:23,203
Glenn ja Beadie,
tämä on uusi harjoittelijanne Tahani.
350
00:19:23,287 --> 00:19:25,289
Tahani! Tosi kivaa.
351
00:19:25,372 --> 00:19:28,458
Näin sinut viimeksi,
ennen kuin räjähdin mönjäksi.
352
00:19:28,542 --> 00:19:30,377
Ei kai minua roiskunut sinuun?
353
00:19:30,460 --> 00:19:33,672
Roiskui, mutta se on ollutta ja mennyttä.
354
00:19:34,298 --> 00:19:36,800
Haluan oppia kaiken.
355
00:19:36,884 --> 00:19:39,887
Aloitan pohjalta ja etenen ylöspäin.
356
00:19:39,970 --> 00:19:42,681
Haluaako kukaan kupillisen antimateriaa?
357
00:19:42,764 --> 00:19:44,892
Laktoosittomien neutriinojen kera.
358
00:19:44,975 --> 00:19:45,893
Tulee heti.
359
00:19:49,271 --> 00:19:53,609
Kiitos kaikesta.
360
00:19:53,692 --> 00:19:54,610
Eipä kestä.
361
00:19:55,861 --> 00:19:58,906
Toin lahjan
ensimmäisen työpäivän kunniaksi.
362
00:20:01,033 --> 00:20:02,743
Kun olet täällä kuuluisa,
363
00:20:02,826 --> 00:20:05,662
ei kai haittaa,
jos leveilen tuntevani sinut?
364
00:20:06,622 --> 00:20:10,375
Nimillä kehuskelu on kömpelöä,
mutta tee niin, jos haluat.
365
00:20:17,758 --> 00:20:20,886
661,7 JEREMY BEARIMYÄ MYÖHEMMIN
366
00:20:20,969 --> 00:20:25,390
"Moraalisen oikeutuksen ehdoista sopiminen
on loputon tehtävä."
367
00:20:26,808 --> 00:20:28,018
Minä tein sen.
368
00:20:28,101 --> 00:20:31,647
Vei vain 2 000 Bearimyä
lukea kirja loppuun.
369
00:20:32,439 --> 00:20:36,526
Mäntti! Lukemisesi oli loputon urakka,
mutta tein sen!
370
00:20:36,610 --> 00:20:39,238
Onnittelut, muru.
- Kiitos. Mitä luet?
371
00:20:39,780 --> 00:20:40,614
Da Vinci -koodia.
372
00:20:40,697 --> 00:20:43,075
Ihan tosi?
- Luettuani tuhannen eliniän ajan -
373
00:20:43,158 --> 00:20:46,286
maailman vaikeimpia tekstejä
löysin uuden innostuksen,
374
00:20:47,079 --> 00:20:48,330
roskakirjat!
375
00:20:48,413 --> 00:20:51,208
Olisinko ollut hyvä symboleiden tutkija,
376
00:20:51,833 --> 00:20:53,794
jos se työ olisi olemassa?
- Olisit.
377
00:20:53,877 --> 00:20:56,296
Olet herttainen. Mennään illalliselle.
378
00:20:57,381 --> 00:20:59,967
Uskomatonta, että hän teki tämän pizzan.
379
00:21:00,050 --> 00:21:01,468
Kun tapasin Tahanin Maassa,
380
00:21:01,551 --> 00:21:03,679
hän yritti tunkea koruja
myyntiautomaattiin.
381
00:21:04,846 --> 00:21:08,558
No, jos hän on arkkitehti,
hänen pitäisi suunnitella ideani.
382
00:21:09,268 --> 00:21:11,812
Karaoke-huone, joka on myös solarium.
383
00:21:11,895 --> 00:21:12,896
Niin.
384
00:21:12,980 --> 00:21:15,983
Mitä innokkaammin laulaa,
sitä enemmän ruskettuu.
385
00:21:16,066 --> 00:21:20,904
että järjestelmän läpäisy
ei muuttanut teitä tolloja.
386
00:21:21,947 --> 00:21:24,324
Jälkiruoaksi on otettava tiramisua.
387
00:21:24,408 --> 00:21:28,453
Juku. Chidi Anagonye
tekee päätöksiä rennosti.
388
00:21:28,537 --> 00:21:31,915
En uskonut eläessäni näkeväni sitä.
Enkä nähnytkään.
389
00:21:31,999 --> 00:21:34,835
Niin, koska olemme kuolleita!
390
00:21:39,756 --> 00:21:40,882
Tuo oli hauskaa.
391
00:21:41,508 --> 00:21:44,052
Niin. On aina hauskaa tavata heidät.
392
00:21:44,136 --> 00:21:46,179
Se on hauskaa joka kerta.
393
00:21:46,263 --> 00:21:49,099
Olin taannoin kahvilla äitini kanssa.
Terveisiä häneltä.
394
00:21:49,182 --> 00:21:52,894
Hän oppi vihdoinkin
lausumaan äitisi nimen.
395
00:21:53,603 --> 00:21:54,479
Se on hyvä juttu.
396
00:21:55,230 --> 00:21:58,066
Niin. Vitsailimme siitä
tavatessamme viimeksi.
397
00:21:58,692 --> 00:22:01,528
Muistatko?
- Tosiaan.
398
00:22:03,822 --> 00:22:04,740
Shakespeare meni ovesta.
399
00:22:04,823 --> 00:22:05,949
Ihan tosi?
- Niin.
400
00:22:06,616 --> 00:22:08,994
Kaikki puhuvat siitä.
- Parempi niin.
401
00:22:09,077 --> 00:22:12,664
Hänen viimeiset 4 000 näytelmäänsä
eivät olleet Maassa tehtyjen veroisia.
402
00:22:13,206 --> 00:22:16,418
Näitkö näytelmän
Myrsky Kaksi: Taas viheltää?
403
00:22:23,008 --> 00:22:24,176
Voimmeko mennä kotiin?
404
00:22:24,843 --> 00:22:25,677
Minua väsyttää.
405
00:22:25,761 --> 00:22:28,263
Hyvä on.
406
00:22:37,022 --> 00:22:38,315
Menen nukkumaan.
407
00:22:38,398 --> 00:22:41,318
Selvä. Käyn kävelyllä. Nähdään pian.
408
00:22:41,401 --> 00:22:42,277
Hyvä on.
409
00:22:48,950 --> 00:22:51,078
Hemmo!
- Hei. Hienoa.
410
00:22:51,161 --> 00:22:52,454
Ovatko nämä sanat hyvät?
411
00:22:57,417 --> 00:22:58,794
Lopeta. Tuo on kamala.
412
00:22:58,877 --> 00:23:01,838
Meillä on ongelma. Chidi taitaa lähteä.
413
00:23:01,922 --> 00:23:02,756
Ihan tosi?
414
00:23:04,091 --> 00:23:05,675
Sanoiko hän olevansa valmis?
415
00:23:05,759 --> 00:23:09,554
Ei suoraan, mutta hän alkaa olla lähellä.
416
00:23:09,638 --> 00:23:13,141
Minun on piristettävä menoa jotenkin.
417
00:23:13,934 --> 00:23:15,894
Janet?
- Hei siellä.
418
00:23:15,977 --> 00:23:19,022
Hei. Chidi on ehkä valmis
menemään siitä ovesta.
419
00:23:19,106 --> 00:23:20,107
Haluan pitää hänet täällä,
420
00:23:20,190 --> 00:23:24,111
joten voitko tehdä valtavan
puuterirasian muotoisen sängyn -
421
00:23:24,194 --> 00:23:27,364
ja seksikkään, syötävän priimuksen kaavun?
422
00:23:27,447 --> 00:23:30,075
Ei. Nyt taidetaan tarvita
jotain hengellistä.
423
00:23:30,158 --> 00:23:32,369
Jos onnistun,
mieheni puhuu Jumalalle.
424
00:23:32,452 --> 00:23:34,162
Tajuattehan? Hetki. Mitä tarkoitat?
425
00:23:34,246 --> 00:23:37,165
Suo anteeksi, mutta jos Chidi on valmis,
426
00:23:37,249 --> 00:23:38,834
hänen on aika lähteä.
427
00:23:38,917 --> 00:23:40,710
Hän ei vielä sanonut niin.
428
00:23:40,794 --> 00:23:42,629
Tämä on klassinen Chidin harmaa alue.
429
00:23:42,712 --> 00:23:45,799
Muistuta hänelle
tämän paikan hyvistä puolista.
430
00:23:47,384 --> 00:23:50,512
Muistatko, minne hän vei meidät alussa?
431
00:23:50,595 --> 00:23:52,848
Loistava idea. Niin! Luo se paikka.
432
00:23:52,931 --> 00:23:56,393
Hyvä on.
Haluatko sen alkuperäiseen loistoonsa?
433
00:23:56,476 --> 00:23:58,937
En. Hän kävi siellä
ensi kerran opiskelijana.
434
00:23:59,020 --> 00:24:02,983
Saa se näyttämään samalta
kuin hänen ihastuessaan siihen.
435
00:24:03,692 --> 00:24:06,403
Ja anna syötävä kaapu. Se varmistaa jutun.
436
00:24:07,320 --> 00:24:08,738
Kaikki on valmista.
437
00:24:11,408 --> 00:24:13,994
Arvaas mitä? Yllätysretki. Tule.
438
00:24:14,077 --> 00:24:16,663
Yllätysretki? Nytkö?
- Niin.
439
00:24:16,746 --> 00:24:19,249
Erityinen hauska retki meille. Mentiin.
440
00:24:19,332 --> 00:24:21,209
Voinko vaihtaa ensin vaatteet?
441
00:24:21,293 --> 00:24:23,044
Anna oven tehdä se. Tule!
442
00:24:23,128 --> 00:24:24,671
Tule nyt!
- Hyvä on.
443
00:24:33,638 --> 00:24:35,891
Voi juku.
444
00:24:35,974 --> 00:24:38,435
Eikö vain?
Emme ole olleet täällä aikoihin.
445
00:24:38,518 --> 00:24:42,731
Ateena. Tämä kaupunki
on aina henkeäsalpaava.
446
00:24:43,356 --> 00:24:46,359
Puhu. Kerro kaikki,
mitä tiedät tästä paikasta.
447
00:24:46,443 --> 00:24:47,694
Sillä tiedoksi,
448
00:24:47,777 --> 00:24:49,404
etten kuunnellut ensimmäisellä kerralla.
449
00:24:50,363 --> 00:24:51,865
No...
450
00:24:51,948 --> 00:24:53,116
Tuo on Akropolis.
451
00:24:53,700 --> 00:24:55,744
Tämä on Pnyks.
452
00:24:55,827 --> 00:24:58,455
Tuhannet ateenalaiset kokoontuivat tänne -
453
00:24:58,538 --> 00:25:01,833
kuuntelemaan keskusteluja
kaupungistaan ja sen laeista.
454
00:25:01,917 --> 00:25:04,044
Tuolla näyttämöllä.
455
00:25:04,127 --> 00:25:06,213
Demokratia sai alkunsa täällä.
456
00:25:06,296 --> 00:25:07,589
Ihan hienoa,
457
00:25:07,672 --> 00:25:10,759
mutta kuten tiedät, tykkään filosofiasta.
458
00:25:11,843 --> 00:25:13,762
Missä älypäät hengailivat?
459
00:25:14,846 --> 00:25:18,225
Sokrates, Aristoteles, Platon
ja Diogenes -
460
00:25:18,308 --> 00:25:21,728
kokoontuivat täällä Agorassa.
461
00:25:21,811 --> 00:25:24,648
Se oli kuin superälykköjen Kostajat.
462
00:25:25,649 --> 00:25:28,526
Toit minut tänne.
Tiesit, mitä tapahtuisi.
463
00:25:28,610 --> 00:25:30,737
Eikä. On ihanaa, kun olet iloinen.
464
00:25:30,820 --> 00:25:32,239
Annas kun kysyn jotain.
465
00:25:32,322 --> 00:25:36,368
Onko outoa kuvitella
muinaiset kreikkalaiset seksikkäiksi?
466
00:25:36,451 --> 00:25:39,871
Aristoteles on minulle
kuin partainen John Stamos.
467
00:25:39,955 --> 00:25:42,874
Minäkin kuvittelen hänet sellaiseksi.
- Hyvä.
468
00:26:02,018 --> 00:26:04,354
Mikä tämä onkaan? "Kouluvri"?
469
00:26:04,437 --> 00:26:07,774
"Koulouri." Elin näillä täällä.
470
00:26:07,857 --> 00:26:10,694
Haluan kuvitella
nuoren Chidi Anagonyen täällä -
471
00:26:10,777 --> 00:26:14,489
lukemassa nörttinä ja syömässä koulouria,
472
00:26:14,572 --> 00:26:17,993
kun hän ymmärsi
Aristoteleen hyve-etiikan idean.
473
00:26:18,076 --> 00:26:21,204
Tuo on oikein.
474
00:26:21,288 --> 00:26:25,375
Olin sellainen 20-vuotiaana.
475
00:26:27,460 --> 00:26:30,297
Tämä oli erityinen kokemus. Kiitos.
476
00:26:30,964 --> 00:26:31,923
Lähdetäänkö kotiin?
477
00:26:33,091 --> 00:26:36,553
Ei. Emme vielä lopettaneet.
478
00:26:36,636 --> 00:26:39,306
On vielä yksi erityinen retki. Janet.
479
00:26:39,389 --> 00:26:41,599
Hei siellä. Nautitko retkestä, Chidi?
480
00:26:41,683 --> 00:26:44,227
Me nautimme, mutta se ei ole ohi.
481
00:26:44,811 --> 00:26:48,356
Olemme menossa kakkoskohteeseen.
Kai muistat?
482
00:26:48,440 --> 00:26:50,191
Totta kai.
483
00:26:50,275 --> 00:26:51,693
Tänne päin.
484
00:26:57,198 --> 00:26:58,366
Voi juku.
485
00:27:00,285 --> 00:27:03,997
Pariisi.
- Niin tietysti.
486
00:27:04,706 --> 00:27:09,085
Lempikaupunkini. Valitsit jopa
ihanteellisen sään.
487
00:27:09,169 --> 00:27:13,298
Pilvisen ja viileän.
Silloin voi lukea sisällä.
488
00:27:13,381 --> 00:27:15,383
Tarkoititko tätä?
489
00:27:15,467 --> 00:27:18,053
Ajattelin huvipuistoa,
mutta tämä on parempi.
490
00:27:20,055 --> 00:27:22,307
Kävin tässä kahvilassa joka päivä.
491
00:27:22,390 --> 00:27:24,434
Yritin istua joka kerta eri paikassa -
492
00:27:24,517 --> 00:27:27,854
voidakseni sanoa istuneeni -
493
00:27:27,937 --> 00:27:30,857
samassa kohdassa kuin Jean-Paul Sartre,
494
00:27:30,940 --> 00:27:36,071
Simone de Beauvoir, Richard Wright,
Brecht, James Baldwin...
495
00:27:36,154 --> 00:27:39,532
Aikaa on nyt rutosti, kulta.
496
00:27:40,033 --> 00:27:42,327
Laske peppusi
historian lämmittämään tuoliin.
497
00:27:45,246 --> 00:27:46,956
Tiedän, mitä teet.
498
00:27:48,083 --> 00:27:51,211
Olen ikuisuuden paras tyttöystävä? Olen.
499
00:27:52,128 --> 00:27:53,421
Käydään kävelyllä.
500
00:27:55,673 --> 00:27:59,761
Tässä se tulee.
501
00:27:59,844 --> 00:28:02,013
Rakastan sinua -
502
00:28:02,097 --> 00:28:05,016
aivan täysin...
- Voi räkä.
503
00:28:05,100 --> 00:28:06,059
Mutta minun on lähdettävä.
504
00:28:06,726 --> 00:28:08,311
Ei sinun tarvitse.
505
00:28:08,395 --> 00:28:11,314
Sinun ei tarvitse jättää minua.
506
00:28:11,398 --> 00:28:16,277
En halua jättää sinua.
Olen vain valmis lähtemään.
507
00:28:16,361 --> 00:28:18,988
Minulla on sama tunne,
jota muut kuvailivat.
508
00:28:19,072 --> 00:28:21,199
Sielussani vallitsee hiljaisuus.
509
00:28:21,282 --> 00:28:23,368
Mutta tunsit juuri sen.
510
00:28:23,451 --> 00:28:25,620
Entä jos muut tollot
eivät odottaneet tarpeeksi,
511
00:28:25,703 --> 00:28:27,163
se tunne heikkenee -
512
00:28:27,247 --> 00:28:29,916
ja saat viettää miljardi Bearimyä -
513
00:28:29,999 --> 00:28:33,128
tuonpuoleisen Euroopassa
mahtavan tyttöystäväsi kanssa?
514
00:28:33,211 --> 00:28:34,337
Niin ei käynyt juuri.
515
00:28:35,171 --> 00:28:36,714
Olen tuntenut niin kauan.
516
00:28:37,966 --> 00:28:40,343
Muistatko, kun tapasimme vanhempamme?
517
00:28:41,136 --> 00:28:42,971
Äitini antoi sinulle jäähyväissuukon,
518
00:28:43,638 --> 00:28:47,851
poskessasi oli huulipunaa,
ja äitisi pyyhki sen pois.
519
00:28:49,060 --> 00:28:51,813
En tiedä, miksi silloin,
520
00:28:53,148 --> 00:28:54,315
mutta se tapahtui.
521
00:28:55,567 --> 00:28:57,777
En halunnut kertoa, koska...
522
00:28:59,195 --> 00:29:02,198
Koska...
- Tämä ei voi olla totta.
523
00:29:02,907 --> 00:29:04,868
Jason on poissa,
524
00:29:04,951 --> 00:29:08,455
Tahani puuhaa omia juttujaan
enkä ole valmis lähtemään.
525
00:29:08,538 --> 00:29:11,458
Jos lähdet, olen aivan yksin.
526
00:29:11,541 --> 00:29:13,126
Olin yksin koko elämäni.
527
00:29:14,377 --> 00:29:16,880
Uskottelin itselleni pitäväni siitä,
mutta en pidä.
528
00:29:18,423 --> 00:29:20,216
Nautin olosta kanssasi.
529
00:29:24,053 --> 00:29:25,263
Hyvä on. En lähde.
530
00:29:26,389 --> 00:29:27,974
Ihan tosi?
- Niin. En lähde.
531
00:29:29,684 --> 00:29:31,895
On vielä paljon tekemistä.
532
00:29:32,896 --> 00:29:33,813
Minä jään.
533
00:29:36,524 --> 00:29:38,401
Kuka tahtoo lähteä huvipuistoon?
534
00:29:39,068 --> 00:29:41,571
Ei hätää. Hän jää.
535
00:29:46,284 --> 00:29:50,497
Mitä haluat tehdä?
Lentää lintuna Notre Dameen?
536
00:29:51,039 --> 00:29:52,499
Seistä Eiffel-tornin huipulla -
537
00:29:52,582 --> 00:29:55,210
ja heitellä vesi-ilmapalloja
turistien päälle?
538
00:29:55,752 --> 00:29:56,628
Mitä vain haluat.
539
00:29:57,253 --> 00:30:01,090
Käydään siistiytymässä,
syödään jossain hienossa ravintolassa,
540
00:30:01,174 --> 00:30:02,717
tilataan kallista viiniä,
541
00:30:02,801 --> 00:30:05,386
vaikka se maistuu samalta
kuin halpa viini,
542
00:30:05,470 --> 00:30:07,430
istutaan George V -hotellin huoneessa -
543
00:30:07,514 --> 00:30:10,683
ja katsotaan
mitä tahansa Real Housewivesia.
544
00:30:11,893 --> 00:30:12,852
Upeaa.
545
00:30:13,478 --> 00:30:16,314
Käyn entisaikojen korttelissani.
546
00:30:16,397 --> 00:30:18,858
Tavataanko ravintolassa?
- Tavataan.
547
00:30:18,942 --> 00:30:19,984
Selvä.
548
00:30:48,555 --> 00:30:50,932
Katsotaanpa ruokalistaa.
549
00:30:52,392 --> 00:30:55,311
"Mitä tahansa, mitä voit kuvitella."
550
00:30:56,187 --> 00:30:57,355
Mitä ajattelet?
551
00:30:58,356 --> 00:31:03,027
"Moraalisen oikeutuksen ehtojen sopiminen
on loputon tehtävä."
552
00:31:03,611 --> 00:31:06,197
Ajattelin sitä lausetta.
553
00:31:06,281 --> 00:31:07,740
Haluatko syödä sen lauseen?
554
00:31:07,824 --> 00:31:10,285
Voiko sanoja syödä?
Kysyin siitä Janetilta...
555
00:31:10,368 --> 00:31:14,205
Ei. Scanlonin kirja päättyy
siihen lauseeseen. Muistatko?
556
00:31:15,248 --> 00:31:17,292
Kirja käsittelee sääntöjen löytämistä,
557
00:31:17,375 --> 00:31:21,129
joita kukaan ei voi torjua,
mutta hän toteaa lopussa,
558
00:31:21,212 --> 00:31:25,884
että niiden sääntöjen etsintä
jatkuu loputtomiin.
559
00:31:26,634 --> 00:31:30,388
Ehdotin sääntöä,
että Chidit eivät saa lähteä,
560
00:31:31,264 --> 00:31:33,182
koska Eleanorit surisivat sitä.
561
00:31:33,850 --> 00:31:35,351
Voisin jatkaa näin loputtomiin.
562
00:31:35,852 --> 00:31:38,521
Viedä sinua ympäri universumia,
näyttää siistejä juttuja.
563
00:31:39,439 --> 00:31:44,736
En silti löytäisi oikeutusta
saada sinua jäämään,
564
00:31:46,738 --> 00:31:49,032
sillä se sääntö on itsekäs.
565
00:31:50,575 --> 00:31:54,454
Minun on annettava sinun mennä.
566
00:32:16,225 --> 00:32:18,603
En koskaan osannut surra,
567
00:32:18,686 --> 00:32:22,231
osittain siksi, että äiti kielsi sen.
568
00:32:23,775 --> 00:32:25,944
Mutta tämä on surullista.
569
00:32:27,445 --> 00:32:28,863
Voitko siteerata John Lockea -
570
00:32:28,947 --> 00:32:32,241
tai lausua Kantin viisauden?
571
00:32:32,325 --> 00:32:36,329
He keskittyivät enemmän
lakeihin ja sääntöihin.
572
00:32:37,330 --> 00:32:41,626
Hengellisissä asioissa
on suunnattava itään.
573
00:32:41,709 --> 00:32:43,878
Hyväksyn minkä vain. Anna tulla.
574
00:32:47,215 --> 00:32:51,094
Kuvittele aalto valtameressä.
575
00:32:53,179 --> 00:32:55,139
Näet aallon koon ja korkeuden,
576
00:32:55,223 --> 00:33:01,562
sen, miten auringonvalo taittuu siinä.
577
00:33:01,646 --> 00:33:04,482
Voit nähdä sen ja tiedät,
että se on aalto.
578
00:33:05,650 --> 00:33:10,363
Sitten se iskeytyy rantaan ja on poissa.
579
00:33:12,407 --> 00:33:16,369
Mutta vesi on yhä jäljellä.
580
00:33:18,579 --> 00:33:24,627
Aalto oli vain veden erilainen olomuoto -
581
00:33:24,711 --> 00:33:26,170
jonkin aikaa.
582
00:33:29,090 --> 00:33:31,843
Se on buddhalaisten
yksi käsitys kuolemasta.
583
00:33:32,969 --> 00:33:36,389
Aalto palaa mereen,
584
00:33:39,600 --> 00:33:41,144
josta se tuli -
585
00:33:42,937 --> 00:33:44,814
ja jossa sen on määrä olla.
586
00:33:47,108 --> 00:33:49,277
Ei hassumpi, buddhalaiset.
- Niin.
587
00:33:52,447 --> 00:33:54,073
Tämä ei ole paha asia.
588
00:34:02,832 --> 00:34:04,792
Tee vielä yksi palvelus.
589
00:34:07,003 --> 00:34:09,338
Hyvästele minut nyt.
590
00:34:09,422 --> 00:34:11,382
Lähde sitten, ennen kuin herään.
591
00:35:01,015 --> 00:35:03,893
Istu penkillä niin kauan kuin haluat.
592
00:35:03,976 --> 00:35:07,772
Kun olet valmis, mene tuosta.
593
00:35:10,024 --> 00:35:11,025
Olen valmis.
594
00:35:30,044 --> 00:35:31,295
Huippua! Olet taas täällä.
595
00:35:32,296 --> 00:35:33,131
Jason?
596
00:35:33,214 --> 00:35:34,048
Niin!
597
00:35:34,132 --> 00:35:36,676
Mitä... Mutta miten... Miksi...
598
00:35:37,385 --> 00:35:39,053
Hassu juttu.
599
00:35:39,137 --> 00:35:41,180
Muistatko, että tein sinulle jotain -
600
00:35:41,264 --> 00:35:43,182
ja luulin kadottaneeni sen?
601
00:35:43,266 --> 00:35:45,434
Se olikin toisessa taskussa.
602
00:35:46,018 --> 00:35:47,854
Kun löysin sen, olit lähtenyt.
603
00:35:47,937 --> 00:35:49,981
Aioin jättää sen sinulle, mutta pelkäsin -
604
00:35:50,064 --> 00:35:54,986
taikaoravan syövän sen,
joten päätin odottaa sinua.
605
00:35:55,069 --> 00:35:59,824
Erilaisia Janeteja tuli,
mutta tiesin, ettet se ollut sinä.
606
00:35:59,907 --> 00:36:02,785
Siitä on tuhat Bearimyä.
607
00:36:02,869 --> 00:36:05,371
Niin, mutta halusin nähdä sinut.
608
00:36:06,455 --> 00:36:07,748
Oli aika helppoa odottaa.
609
00:36:08,332 --> 00:36:12,628
Istuin hiljaa
ja annoin ajatusteni harhailla.
610
00:36:13,671 --> 00:36:17,758
Ajattelin sinua
ja universumin loputtomuutta.
611
00:36:18,342 --> 00:36:19,594
Hieman kuin munkki.
612
00:36:19,677 --> 00:36:21,053
Mitä tarkoitat?
613
00:36:29,312 --> 00:36:30,897
Näyttää hyvältä, ei-tyttö.
614
00:36:35,610 --> 00:36:36,819
Odota, Chidi.
615
00:36:42,450 --> 00:36:44,035
3,22 JEREMY BEARIMYÄ MYÖHEMMIN
616
00:36:44,118 --> 00:36:48,497
Hei! On aika seota, sillä toin donitseja.
617
00:36:48,581 --> 00:36:49,457
Eikö täällä ole ketään?
618
00:36:49,540 --> 00:36:51,500
Hitsi. Tuon piti naurattaa.
619
00:36:51,584 --> 00:36:54,128
Hei, kultaseni. Etkö saanut viestiä?
620
00:36:54,212 --> 00:36:56,172
En. Miksi kokous peruttiin?
621
00:36:56,756 --> 00:36:59,842
Ikuisiksi ajoiksi. Neuvosto hajotettiin.
622
00:36:59,926 --> 00:37:01,427
Mitä?
- Emme enää tarvitse sitä.
623
00:37:01,510 --> 00:37:03,471
Järjestelmäsi toimii täydellisesti.
624
00:37:03,554 --> 00:37:06,224
Miljoonat ihmiset läpäisevät kokeensa.
625
00:37:06,307 --> 00:37:08,935
Vicky on mahtava kouluttaja.
Kaikki on siis hyvin.
626
00:37:09,018 --> 00:37:11,062
No... Hetkinen.
627
00:37:11,145 --> 00:37:14,815
Miten voimme edes tietää,
että tämä järjestelmä on oikea?
628
00:37:14,899 --> 00:37:16,651
Shawn taisi olla oikeassa.
629
00:37:16,734 --> 00:37:18,986
Koko homma on syvältä.
Aloitetaan alusta.
630
00:37:19,070 --> 00:37:22,782
Rauhoitu, murehtija. Älä huoli.
631
00:37:22,865 --> 00:37:27,620
Nauti olostasi.
Tiedätkö, mitä löysin? Podcastit.
632
00:37:27,703 --> 00:37:31,374
Niitä on miljardi, ja niitä tulee lisää.
633
00:37:31,457 --> 00:37:36,003
Häivy! Kuuntelen Radiolabistä,
miten simpukat oppivat.
634
00:37:37,088 --> 00:37:38,673
Aika jännittävää.
635
00:37:51,352 --> 00:37:53,062
Rakastan sinua.
636
00:37:53,145 --> 00:37:54,605
Ei tarvitse vastata,
637
00:37:54,689 --> 00:37:57,400
sillä tiedän,
ettet osaa kertoa tunteistasi.
638
00:37:57,483 --> 00:37:58,901
Minäkin rakastan sinua.
639
00:38:02,071 --> 00:38:03,531
Kop, kop.
640
00:38:04,865 --> 00:38:05,783
Terve.
641
00:38:05,866 --> 00:38:06,867
Voimmeko jutella?
642
00:38:07,868 --> 00:38:10,579
Mikä ettei. Hei, Derek?
643
00:38:10,663 --> 00:38:13,457
Niin, Mindy? Miten Derek voi auttaa?
644
00:38:13,541 --> 00:38:17,295
Eleanor ja minä juttelemme,
joten mene paratiisiisi.
645
00:38:17,378 --> 00:38:18,504
Onko tuo Derek?
646
00:38:18,587 --> 00:38:22,967
Mindy on aloittanut Derekin alusta
yli 151 miljoonaa kertaa.
647
00:38:23,050 --> 00:38:25,553
Derek on nyt piste avaruudessa,
648
00:38:25,636 --> 00:38:28,306
mutta hän myös sisältää avaruuden.
649
00:38:28,389 --> 00:38:31,142
Derekin yhtymäkohdassa
ei ole ulottuvuutta.
650
00:38:31,225 --> 00:38:33,102
Derekin synty -
651
00:38:33,185 --> 00:38:35,438
ja universumin lämpökuolema -
652
00:38:35,521 --> 00:38:38,107
ovat nyt sama asia.
653
00:38:38,816 --> 00:38:40,484
Olet tosi ärsyttävä!
654
00:38:43,654 --> 00:38:44,655
Haluatko oluen?
655
00:38:44,739 --> 00:38:47,074
Vietät siis päiväsi niin.
656
00:38:47,158 --> 00:38:50,786
Vaeltelet etsimässä asiaa,
joka saa täysin tyytyväiseksi?
657
00:38:50,870 --> 00:38:51,787
Kutakuinkin.
658
00:38:51,871 --> 00:38:54,874
Luulin sen liittyvän vanhempiini
tai ystäviini,
659
00:38:54,957 --> 00:38:57,710
mutta taitaa olla kyse muusta.
660
00:38:57,793 --> 00:38:59,003
Ehkä sinusta.
661
00:38:59,587 --> 00:39:01,172
Viimeinen tehtäväni -
662
00:39:01,255 --> 00:39:04,925
on ehkä saada sinut
tekemään se järjestelmän koe.
663
00:39:06,427 --> 00:39:07,553
Tavatessani sinut -
664
00:39:07,636 --> 00:39:11,932
ajattelin: "Ymmärrän tuota kimmaa."
665
00:39:12,016 --> 00:39:15,561
Yksinäinen susi, täysin itsenäinen,
tietää mitä tahtoo.
666
00:39:15,644 --> 00:39:17,438
Kokaiinia ja nautintoa.
- Niin.
667
00:39:17,521 --> 00:39:21,484
Mutta olet ehkä sellainen kuin olisin,
668
00:39:21,567 --> 00:39:23,319
jos en olisi tavannut ystäviäni.
669
00:39:23,402 --> 00:39:27,948
Olet pahin mahdollinen versio minusta.
Ei pahalla.
670
00:39:28,032 --> 00:39:32,328
Ei se mitään.
Mutta olen tyytyväinen olooni.
671
00:39:32,411 --> 00:39:34,747
Et taida olla.
672
00:39:34,830 --> 00:39:37,124
Tai ainakin voisit olla parempi.
673
00:39:37,208 --> 00:39:40,419
Jos kerran olemme samanlaisia,
674
00:39:40,503 --> 00:39:42,797
sinua odottaa suurempi onni,
675
00:39:42,880 --> 00:39:44,965
jos ystävystyt muiden kanssa.
676
00:39:45,049 --> 00:39:47,051
Taidat tietää sen.
677
00:39:47,134 --> 00:39:48,928
Kerroit Chidistä ja minusta.
678
00:39:49,011 --> 00:39:51,847
Näytit videon. Sanoit tukevasi meitä.
679
00:39:51,931 --> 00:39:53,891
Sinä pystyt välittämään.
680
00:39:56,060 --> 00:39:59,563
Enpä tiedä. Välittäminen on rankkaa.
681
00:39:59,647 --> 00:40:02,566
Olen ollut yksin tosi kauan.
682
00:40:02,650 --> 00:40:06,112
Miksi antaisin kohtaloni
jonkun tuntemattoman käsiin?
683
00:40:06,195 --> 00:40:08,239
Arvelin sinun sanovan noin.
684
00:40:09,657 --> 00:40:11,617
Hei, sulotar.
685
00:40:11,700 --> 00:40:12,535
Eleanor!
686
00:40:14,161 --> 00:40:18,165
Ja Mindy St. Claire! Uskomatonta.
687
00:40:18,249 --> 00:40:19,667
Mikä teidät tänne tuo?
688
00:40:19,750 --> 00:40:23,587
Yritän suostutella Mindyä
tulemaan vihdoinkin järjestelmään.
689
00:40:23,671 --> 00:40:27,383
Häntä huolettaa se,
kuka suunnittelee hänen kokeensa.
690
00:40:27,466 --> 00:40:28,968
Ei hätää. Hoidan sen.
691
00:40:29,051 --> 00:40:31,762
Ihan tosi? Oletko saanut toimiluvan?
692
00:40:31,846 --> 00:40:34,598
En vielä, mutta pian. Eikö vain, Shawn?
693
00:40:34,682 --> 00:40:39,478
Tahani saa luvan hyvin pian.
694
00:40:40,354 --> 00:40:44,316
Kuulostiko tuo pahalta?
En tarkoittanut. Olin vilpitön.
695
00:40:44,400 --> 00:40:45,526
Vanha tapa.
696
00:40:45,609 --> 00:40:48,779
Tahani saa luvan hyvin...
697
00:40:48,863 --> 00:40:49,697
Pää kiinni, Glenn!
698
00:40:49,780 --> 00:40:53,742
Hienoa. Palaa entiseen elämääsi
ja rentoudu Derekin pään kanssa.
699
00:40:53,826 --> 00:40:56,245
Kun Tahani saa luvan, tule järjestelmään.
700
00:40:56,328 --> 00:40:57,913
Hän suunnittelee kokeesi. Sopiiko?
701
00:40:59,373 --> 00:41:01,208
Mikä ettei. Se on jotain uutta.
702
00:41:02,376 --> 00:41:05,671
Kiitos, että välität minusta.
703
00:41:05,754 --> 00:41:10,634
En välitä itsestäni,
joten on hyvä, että joku välittää.
704
00:41:11,886 --> 00:41:14,346
Onneksi kuvasin, kun te sekstailitte.
705
00:41:15,097 --> 00:41:16,098
Niin.
706
00:41:21,562 --> 00:41:23,981
Istu penkillä niin kauan kuin haluat.
707
00:41:24,064 --> 00:41:26,317
Kun olet valmis, mene tuosta.
708
00:41:27,234 --> 00:41:29,570
Hyvä, sillä olen taatusti valmis.
709
00:41:31,197 --> 00:41:32,448
Olen valmis.
710
00:41:34,825 --> 00:41:35,659
En ole valmis.
711
00:41:36,243 --> 00:41:38,037
Hemmetti, Janet. Mitä vattua?
712
00:41:38,120 --> 00:41:40,623
Minun pitäisi olla valmis, mutten ole.
713
00:41:40,706 --> 00:41:41,707
Mutta minä olen.
714
00:41:43,709 --> 00:41:46,754
Mitä sinä teet?
- Menen ovesta.
715
00:41:46,837 --> 00:41:51,842
Ei ole enää mitään tehtävää.
Olen täysin tyytyväinen.
716
00:41:51,926 --> 00:41:54,011
Et taida ajatella tätä kunnolla.
717
00:41:54,094 --> 00:41:54,929
Minä ajattelen.
718
00:41:55,012 --> 00:41:56,680
Rauha on huokunut ylitseni...
719
00:41:58,390 --> 00:41:59,225
Hyvästi.
720
00:42:06,524 --> 00:42:08,275
Meninkö läpi väärin päin?
721
00:42:08,359 --> 00:42:10,069
Hetkinen. Yksi...
722
00:42:10,152 --> 00:42:11,987
Tämä näyttää hölmöltä, mutta...
723
00:42:13,364 --> 00:42:14,532
Mitä sinä teet?
724
00:42:14,615 --> 00:42:19,119
Palautan hiton olemukseni
hiton universumin osaksi.
725
00:42:19,703 --> 00:42:21,163
Selvä.
726
00:42:21,247 --> 00:42:24,708
No niin. Nyt se toimii.
727
00:42:24,792 --> 00:42:28,963
Se toimii. Minä lähden. Heippa!
728
00:42:30,798 --> 00:42:33,592
Se ei toimi, koska katsotte.
Älkää katsoko!
729
00:42:33,676 --> 00:42:35,636
Ovi ei ole sinua varten.
730
00:42:35,719 --> 00:42:38,764
Miksi ei? Keksin koko hiton kapineen.
731
00:42:38,847 --> 00:42:40,015
Tämä on mälsää!
732
00:42:40,099 --> 00:42:43,143
Te saatte lähteä,
mutta olen jumissa täällä ikuisesti?
733
00:42:43,227 --> 00:42:44,103
Onko se muka reilua?
734
00:42:44,728 --> 00:42:45,563
Nyt keksin!
735
00:42:45,646 --> 00:42:47,231
Tule tänne.
736
00:42:48,399 --> 00:42:51,193
Mene läpi. Olen reppuselässä.
Huijaamme sitä.
737
00:42:51,277 --> 00:42:52,111
Ei.
- Michael.
738
00:42:52,903 --> 00:42:53,737
Älä, Michael!
739
00:42:53,821 --> 00:42:57,032
Michael! Hyvä on. Tule mukaani.
740
00:42:58,117 --> 00:42:59,618
Tulimustekalat ovat raskaita!
741
00:42:59,702 --> 00:43:00,828
Niin.
- Anteeksi.
742
00:43:01,412 --> 00:43:03,956
Uusia ihmisiä tulee koko ajan.
743
00:43:04,039 --> 00:43:07,209
Tahani on yhä täällä.
Hänen kanssaan voisit -
744
00:43:07,293 --> 00:43:10,004
suunnitella naapurustoja.
- Tein niin jo.
745
00:43:10,087 --> 00:43:14,258
Loin uusia naapurustoja
uusille asukkaille 50 Bearimyä.
746
00:43:14,341 --> 00:43:17,678
Kun on jo suunnitellut täydellisen,
se ei innosta.
747
00:43:18,262 --> 00:43:22,266
Viihdyin täällä,
mutta Jason ja Chidi ovat poissa.
748
00:43:22,349 --> 00:43:25,311
Jopa Doug Forcett meni ovesta.
749
00:43:25,394 --> 00:43:28,981
Niin oli varmaan parasta.
Se kundi juhli rankasti.
750
00:43:29,064 --> 00:43:31,859
Taidan jäädä tänne ikuisiksi ajoiksi -
751
00:43:31,942 --> 00:43:35,321
tekemään arkisia asioita
kuin säälittävä eläkeläinen.
752
00:43:35,404 --> 00:43:38,365
Pyydän Janetia luomaan rautakaupan,
753
00:43:38,449 --> 00:43:41,619
jotta voin ostaa turhan kuusiokoloavaimen.
754
00:43:43,078 --> 00:43:44,038
Puppua!
755
00:43:44,121 --> 00:43:47,625
Olen suunnitelmastasi sitä mieltä.
Se on puppua.
756
00:43:47,708 --> 00:43:51,045
Minusta se on loistava,
ja varmaan sinustakin.
757
00:43:51,128 --> 00:43:53,255
Se luo huonon ennakkotapauksen.
- Kulta!
758
00:43:53,339 --> 00:43:57,134
Kukaan muu ei halua tehdä tätä.
Ja jos joku kysyy,
759
00:43:57,217 --> 00:44:00,262
sano: "Pelasta jokainen sielu,
760
00:44:00,346 --> 00:44:01,180
niin asia on sovittu."
761
00:44:01,263 --> 00:44:02,723
Ajattele asiaa näin.
762
00:44:02,806 --> 00:44:08,979
Jos teet tämän, emme enää häiritse sinua.
763
00:44:11,023 --> 00:44:13,484
Tuo houkuttaa, sillä olette ärsyttäviä.
764
00:44:13,567 --> 00:44:17,071
Pelastitte kyllä universumin,
mutta äänensävynne...
765
00:44:17,154 --> 00:44:18,155
Se johtuu äänensävystänne.
766
00:44:18,238 --> 00:44:19,281
Tiedän sen.
767
00:44:20,866 --> 00:44:23,786
Tule tänne.
768
00:44:31,543 --> 00:44:33,712
Kaikki tavarani Maasta!
769
00:44:35,923 --> 00:44:38,092
Vanha keilapalloni.
770
00:44:39,677 --> 00:44:41,428
Hei, klemmarit!
771
00:44:41,512 --> 00:44:43,055
Mikä sai tekemään tämän?
772
00:44:43,138 --> 00:44:45,099
Kesti jonkin aikaa tajuta se.
773
00:44:45,182 --> 00:44:49,770
Kun kuljit ovesta edestakaisin,
keksin sen.
774
00:44:49,853 --> 00:44:54,108
Et voi saada rauhaa,
ennen kuin saat sen, mitä todella haluat.
775
00:44:57,152 --> 00:45:00,447
Minusta tulee...
776
00:45:00,531 --> 00:45:02,116
Oikea poika, Pinocchio.
777
00:45:02,199 --> 00:45:04,952
Tuomari antaa minun
tehdä sinusta oikean ihmisen.
778
00:45:05,536 --> 00:45:07,204
Tervemenoa, tulimustekala.
779
00:45:07,287 --> 00:45:09,164
Hei, hopeakettu.
780
00:45:10,249 --> 00:45:13,085
Eleanor! Hyvä tavaton!
781
00:45:13,168 --> 00:45:14,795
Sinun on oltava varma tästä.
782
00:45:14,878 --> 00:45:17,673
Elät siellä -
783
00:45:17,756 --> 00:45:20,008
aika kauan ja kuolet oikeasti.
784
00:45:20,092 --> 00:45:23,512
Sitten tulet tuonpuoleisen kokeeseen,
jossa elämääsi arvioidaan.
785
00:45:23,595 --> 00:45:25,973
Niin ainakin luulemme.
786
00:45:26,056 --> 00:45:29,059
Koko järjestelmä voi muuttua
siellä ollessasi.
787
00:45:29,143 --> 00:45:31,812
Shawn voi kaapata vallan.
Järjestelmä voi vaihtua.
788
00:45:31,895 --> 00:45:35,566
Et voi olla varma, miten sinun käy.
789
00:45:36,483 --> 00:45:38,318
Siksi se on erikoislaatuista.
790
00:45:38,402 --> 00:45:42,990
En tiedä, mitä tapahtuu kuolemani jälkeen.
791
00:45:43,699 --> 00:45:45,451
Sen inhimillisempää asiaa ei olekaan.
792
00:45:47,077 --> 00:45:49,830
Paitsi se, että tekstaa olevansa tulossa,
793
00:45:49,913 --> 00:45:51,623
vaikka ei ole edes lähtenyt.
794
00:45:54,543 --> 00:45:58,046
Kiitos, Eleanor.
795
00:46:01,049 --> 00:46:02,551
Eipä kestä.
796
00:46:06,513 --> 00:46:10,309
Hei, Mike. Minne matka?
- Maahan.
797
00:46:10,893 --> 00:46:13,270
Siitä on aikaa. Tässä paluunappi.
798
00:46:13,353 --> 00:46:15,647
En tarvitse. Vain menomatka.
799
00:46:18,901 --> 00:46:20,068
Selvä.
800
00:46:21,320 --> 00:46:22,154
Onnea matkaan.
801
00:46:22,237 --> 00:46:23,822
Kiitos.
802
00:46:23,906 --> 00:46:25,240
Minulla on sinulle jotain.
803
00:46:31,288 --> 00:46:32,122
Se on oikea!
804
00:46:33,499 --> 00:46:35,167
Se on oikea sammakko!
805
00:46:35,250 --> 00:46:36,627
Niin on.
806
00:46:38,670 --> 00:46:39,588
Kiitos.
807
00:46:39,671 --> 00:46:43,175
Kuules. Keksin sille sopivan nimen.
808
00:46:45,260 --> 00:46:46,512
Herra Hyppyjalka.
809
00:46:48,805 --> 00:46:49,765
Luulin, että aioit...
810
00:46:50,807 --> 00:46:51,892
Antaa olla.
811
00:46:53,852 --> 00:46:55,229
Hei, herra Hyppyjalka.
812
00:46:55,896 --> 00:47:01,068
Tässä ajo- ja sosiaaliturvakorttisi.
813
00:47:01,151 --> 00:47:02,486
Avasin sinulle pankkitilin.
814
00:47:02,569 --> 00:47:04,488
Rahat riittävät ruokaa varten,
815
00:47:04,571 --> 00:47:06,865
mutta et muutu rikkaaksi mäntiksi.
816
00:47:08,200 --> 00:47:09,076
Kiitos, Janet.
817
00:47:09,159 --> 00:47:11,203
Varaa siellä heti lääkäriaika.
818
00:47:11,286 --> 00:47:14,081
Ei suolaista ruokaa.
Pidä verenpaine matalalla.
819
00:47:14,164 --> 00:47:15,791
Sinussa on nyt verta.
820
00:47:16,375 --> 00:47:18,418
Pärjään kyllä. Ei hätää.
821
00:47:19,211 --> 00:47:21,046
Tiedän sen. Olen vain huolissani.
822
00:47:25,175 --> 00:47:26,677
Tapaamme uudelleen.
823
00:47:27,970 --> 00:47:29,429
Nähdään, kun palaan.
824
00:47:31,890 --> 00:47:32,933
Hyvä on.
825
00:47:39,356 --> 00:47:43,110
Jos vuokraat auton, älä maksa vakuutusta.
Se on huijausta.
826
00:47:53,996 --> 00:47:55,372
Juku, että on kuuma.
827
00:47:57,124 --> 00:47:59,376
Mutta kuumuus on kuivaa.
828
00:48:03,755 --> 00:48:07,884
Kuten mainitsin,
istu penkillä niin kauan kuin haluat.
829
00:48:09,011 --> 00:48:11,430
Kun olet valmis, mene vain tuosta.
830
00:48:12,931 --> 00:48:14,725
Huvittaako liittyä seuraani?
831
00:48:19,605 --> 00:48:20,439
Käykö margarita?
832
00:48:21,231 --> 00:48:22,065
Aina.
833
00:48:27,863 --> 00:48:33,327
Kolme parasta hetkeä kanssamme.
834
00:48:33,910 --> 00:48:38,040
Se, kun ehdotit muiden auttamista Maassa.
835
00:48:38,123 --> 00:48:41,001
Kun pääsimme oikeasti Hyvään Paikkaan.
836
00:48:41,084 --> 00:48:45,756
Ja kaikki miljoonat kerrat,
kun Jason ja minä suutelimme.
837
00:48:45,839 --> 00:48:46,673
Hän suuteli hyvin.
838
00:48:46,757 --> 00:48:48,091
Niin varmaan.
839
00:48:50,844 --> 00:48:52,137
Mitenkähän Michaelilla menee?
840
00:48:52,846 --> 00:48:56,099
Varmaan niin kuin muillakin ihmisillä.
841
00:48:56,183 --> 00:48:58,143
Kolme, kaksi, yksi...
842
00:48:58,226 --> 00:48:59,436
On hyviä päiviä.
843
00:48:59,519 --> 00:49:01,438
Hyvää uutta vuotta!
844
00:49:01,521 --> 00:49:03,357
On huonoja päiviä.
845
00:49:03,440 --> 00:49:05,525
Hän selviytyy kyllä.
846
00:49:05,609 --> 00:49:07,903
Kaupungissa on hyviä sairaaloita.
847
00:49:09,321 --> 00:49:10,781
Hän saa ystäviä.
848
00:49:10,864 --> 00:49:14,785
Olet tosi kiltti poika, Jason.
849
00:49:16,370 --> 00:49:18,080
Hän ei siedä joitakuita.
850
00:49:19,247 --> 00:49:21,083
OLEN BAARISSA. OLETKO TÄÄLLÄ?
851
00:49:21,166 --> 00:49:22,417
OLEN TULOSSA!
852
00:49:22,501 --> 00:49:25,587
Hän oppii asioita itsekseen.
853
00:49:29,007 --> 00:49:32,177
Toivottavasti hän
älyää kysyä apua tarvittaessa.
854
00:49:32,260 --> 00:49:33,512
OPI SOITTAMAAN KITARAA
855
00:49:33,595 --> 00:49:35,639
Kokeile laittaa sormet näin.
856
00:49:40,477 --> 00:49:44,731
Et arvaakaan, miten kauan
olen yrittänyt tajuta tuon.
857
00:49:44,815 --> 00:49:48,568
Kaikki tarvitsevat opettajan. Uudestaan.
858
00:49:48,652 --> 00:49:51,947
Hän mokaa, yrittää uudestaan,
mokaa taas,
859
00:49:52,030 --> 00:49:55,909
toimii väärin ja yrittää korjata asian.
860
00:49:55,992 --> 00:49:58,370
Kaikki tekevät niin.
861
00:49:58,453 --> 00:50:00,789
Malja Michaelille.
- Michaelille.
862
00:50:04,084 --> 00:50:06,169
Mitähän tapahtuu, kun menee ovesta?
863
00:50:06,753 --> 00:50:09,756
Se on universumissa ainoa asia,
jota en tiedä.
864
00:50:09,840 --> 00:50:11,299
Minäkään en tiedä.
865
00:50:12,551 --> 00:50:14,511
Aalto palaa mereen.
866
00:50:15,679 --> 00:50:20,225
Kukaan ei tiedä,
mitä meri tekee vedelle sen jälkeen.
867
00:50:21,017 --> 00:50:25,605
Mutta viisas ei-robotti sanoi:
868
00:50:26,189 --> 00:50:27,858
"Todellinen nautinto on se arvoitus."
869
00:50:29,735 --> 00:50:31,987
Saanko olla täällä, kunnes lähdet?
870
00:50:32,696 --> 00:50:34,448
Vain, jos sanot sen, mitä opetin.
871
00:50:36,241 --> 00:50:40,662
En haluaisi sinun menevän
olemassaolon viimeisestä ovesta,
872
00:50:40,746 --> 00:50:42,706
mutta on upeaa nähdä sinun lähtevän.
873
00:50:42,789 --> 00:50:43,623
No niin.
874
00:51:51,900 --> 00:51:54,945
Hei. Tämä tuotiin vahingossa meille.
Se on kai sinulle.
875
00:51:55,821 --> 00:51:57,280
Kiitos paljon.
876
00:51:59,699 --> 00:52:01,201
Taidan tietää, mikä tämä on.
877
00:52:04,120 --> 00:52:05,121
Jestas.
878
00:52:05,205 --> 00:52:06,414
COYOTE JOEN BONUSKORTTI
879
00:52:07,249 --> 00:52:13,255
Voi ihmettä. Kiitos hyvin paljon.
880
00:52:13,338 --> 00:52:15,715
Eipä mitään. Otahan iisisti.
881
00:52:15,799 --> 00:52:17,008
Panen paremmaksi.
882
00:52:18,969 --> 00:52:23,640
Ystäväni, sanon tämän rakkaudella -
883
00:52:23,723 --> 00:52:26,434
ja universumin viisauden avulla.
884
00:52:28,395 --> 00:52:29,855
Ota iisi-piisisti.
885
00:52:33,859 --> 00:52:34,693
Selvä.
886
00:53:20,614 --> 00:53:22,616
Tekstitys: Meri Myrskysalmi