1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,595 --> 00:00:15,807
Tentative numéro 803
de mon nouveau projet.
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,726
C'est la bonne. Je le sens.
4
00:00:17,809 --> 00:00:18,935
Je suis prêt.
5
00:00:20,437 --> 00:00:22,022
C'est parti.
6
00:00:25,025 --> 00:00:28,737
À cheval sur une super vague d'amour
7
00:00:28,820 --> 00:00:32,449
En route pour une chevauchée cosmique
8
00:00:32,532 --> 00:00:36,619
Je surfe sur les ondes violettes
De l'amour
9
00:00:36,703 --> 00:00:41,541
Le chat guimauve est dedans
10
00:00:42,125 --> 00:00:44,294
"Le chat guimauve est dedans" ?
11
00:00:44,377 --> 00:00:47,130
C'est ce que j'ai écrit ?
Ça ne veut rien dire.
12
00:00:47,213 --> 00:00:49,758
- Janet.
- Bonjour. L'écriture avance ?
13
00:00:49,841 --> 00:00:53,803
Je suis complètement paumé
et je ne maîtrise pas l'accord de mi.
14
00:00:53,887 --> 00:00:56,473
Tu veux une guitare magique
qui fait tout ?
15
00:00:56,556 --> 00:00:59,893
Première requête
des hommes de plus de 50 ans ici.
16
00:00:59,976 --> 00:01:02,437
Non, il faut apprendre à faire des choses
17
00:01:02,520 --> 00:01:04,189
sans utiliser la magie.
18
00:01:05,065 --> 00:01:07,817
Garde-la pas loin.
Je ne sais pas. Peu importe.
19
00:01:07,901 --> 00:01:10,153
Il faut y aller. On va être en retard.
20
00:01:11,529 --> 00:01:12,572
Que le temps passe !
21
00:01:18,328 --> 00:01:22,457
Au bout du compte, tout nous ramène
à la phrase du Pr May :
22
00:01:22,540 --> 00:01:27,212
"La mortalité donne du sens à la vie, et
la moralité aide à naviguer sur ce sens."
23
00:01:27,295 --> 00:01:29,047
Non, ça dit :
24
00:01:29,130 --> 00:01:32,300
"La mortalité donne du sens
aux événements de la vie."
25
00:01:33,426 --> 00:01:34,886
Examine tes sources.
26
00:01:34,969 --> 00:01:36,387
Chidi Anagonye,
27
00:01:36,471 --> 00:01:38,932
qui a conçu l'au-delà,
sait de quoi il parle.
28
00:01:39,015 --> 00:01:41,851
J'ai raison, vu que c'est mon livre.
29
00:01:42,352 --> 00:01:46,105
Pr May, vous avez sans doute raison
sur ce que vous avez écrit.
30
00:01:46,189 --> 00:01:48,149
Qu'il se fasse quand même examiner.
31
00:01:48,233 --> 00:01:50,568
Bien. On se voit la semaine prochaine.
32
00:01:50,652 --> 00:01:53,196
Le Pr Hieronymi traitera
du dilemme du tramway.
33
00:01:53,279 --> 00:01:55,907
Apportez des ponchos. Ce n'est pas jojo.
34
00:01:55,990 --> 00:01:57,117
Tu es prêt, Chidi ?
35
00:02:02,956 --> 00:02:05,458
Bonjour, Jeff.
La collection s'est agrandie.
36
00:02:05,542 --> 00:02:08,461
Et comment. J'ai 322 objets grenouille.
37
00:02:08,545 --> 00:02:10,672
Trois cent vingt-trois. Un de plus !
38
00:02:11,923 --> 00:02:14,634
Il s'emballe toujours
pour les grenouilles.
39
00:02:14,717 --> 00:02:15,927
Il sait ce qu'il aime.
40
00:02:17,470 --> 00:02:21,474
Cette assemblée du Conseil
des affaires de l'au-delà est ouverte.
41
00:02:21,558 --> 00:02:25,520
Faisons vite, les enfants.
J'ai commencé à me refaire The Leftovers.
42
00:02:25,603 --> 00:02:28,940
Quand j'ai su que Carrie Coon
n'avait jamais été nominée,
43
00:02:29,023 --> 00:02:31,651
j'ai failli éliminer 2 % de l'humanité.
44
00:02:31,734 --> 00:02:33,528
Michael, dites-nous tout.
45
00:02:33,611 --> 00:02:34,863
Tout se passe bien.
46
00:02:34,946 --> 00:02:37,574
Un autre groupe d'humains
a réussi le test.
47
00:02:37,657 --> 00:02:40,952
Parmi les notables qui ont été reçus,
Roberto Clemente,
48
00:02:41,035 --> 00:02:43,454
Zora Neale Hurston,
Saint Thomas d'Aquin...
49
00:02:43,538 --> 00:02:45,957
- Super !
- La poétesse mystique soufie du VIIIe
50
00:02:46,040 --> 00:02:49,711
Hazrat Bibi Rabia Basri et Clara Peller.
51
00:02:50,670 --> 00:02:52,088
La dame de "Où est le bœuf ?" ?
52
00:02:52,172 --> 00:02:54,132
La dame de "Où est le bœuf ?" en est.
53
00:02:54,215 --> 00:02:55,884
C'est chouette.
54
00:02:55,967 --> 00:03:00,263
Le gros problème, c'est qu'il nous faut
plus d'architectes et d'acteurs.
55
00:03:00,346 --> 00:03:04,517
Désolée, mais ces jeunes acteurs démons
n'ont pas l'amour du métier.
56
00:03:04,601 --> 00:03:06,769
Ils croient que ça se fait tout seul.
57
00:03:06,853 --> 00:03:09,981
Ils doivent apprendre que jouer,
c'est réagir.
58
00:03:10,064 --> 00:03:12,567
Et réagir, c'est pré-agir.
59
00:03:12,650 --> 00:03:15,987
Mais pré-agir ? C'est se contenter d'être.
60
00:03:16,070 --> 00:03:18,865
Calmez le jeu, Daniel Day-Lewis.
61
00:03:18,948 --> 00:03:20,033
Shawn ? Vous ?
62
00:03:20,116 --> 00:03:22,869
Tout d'abord, ce système est nul,
63
00:03:22,952 --> 00:03:24,120
Michael est nul,
64
00:03:24,203 --> 00:03:25,997
on devrait balancer tout ça
65
00:03:26,080 --> 00:03:28,166
et repasser à la torture.
66
00:03:28,249 --> 00:03:32,712
Il y a encore quelques hics,
mais le système est bon et il fonctionne.
67
00:03:32,795 --> 00:03:34,631
Allez, admets-le.
68
00:03:34,714 --> 00:03:37,550
Jamais, au grand jamais,
jamais, jamais, jamais,
69
00:03:37,634 --> 00:03:43,806
jamais, jamais, jamais, jamais,
jamais, jamais, jamais, jamais,
70
00:03:43,890 --> 00:03:46,559
jamais, jamais, jamais, jamais,
71
00:03:47,185 --> 00:03:49,771
jamais, je ne l'admettrai.
72
00:03:50,355 --> 00:03:52,065
Je sais, l'ami. Je sais.
73
00:03:59,280 --> 00:04:01,407
LE DERNIER CHAPITRE
74
00:04:01,491 --> 00:04:04,661
2 242 JEREMY BEARIMY PLUS TARD
75
00:04:05,745 --> 00:04:08,414
- Quelle heure est-il ?
- Je ne sais pas.
76
00:04:09,249 --> 00:04:10,166
C'est vrai ?
77
00:04:10,833 --> 00:04:11,751
Oui.
78
00:04:12,293 --> 00:04:14,254
Il y a bien des Bearimy de ça,
79
00:04:14,337 --> 00:04:16,256
j'ai éteint ma capacité à savoir l'heure
80
00:04:16,339 --> 00:04:18,508
quand on est ensemble.
81
00:04:19,467 --> 00:04:20,843
J'aime ne pas savoir.
82
00:04:23,263 --> 00:04:24,389
Il est 10h42.
83
00:04:24,472 --> 00:04:27,267
Dire que je ne savais pas quelque chose
m'a perturbée.
84
00:04:27,892 --> 00:04:30,812
Moi, je suis perturbé
quand je sais quelque chose.
85
00:04:31,354 --> 00:04:32,814
On est très différents.
86
00:04:33,898 --> 00:04:36,401
Je vais voir mon père. Je vais réessayer.
87
00:04:36,484 --> 00:04:38,528
- Bonne chance.
- Merci.
88
00:04:39,904 --> 00:04:41,406
Je flippe, mec.
89
00:04:41,489 --> 00:04:44,742
Tu gères.
Un dernier match pour tout remporter.
90
00:04:44,826 --> 00:04:46,953
Je t'aime et je crois en toi.
91
00:04:48,538 --> 00:04:49,622
Merci, papa.
92
00:04:50,498 --> 00:04:52,375
Bien, c'est parti.
93
00:04:52,458 --> 00:04:55,962
Bortles va lancer... Oui !
94
00:04:56,045 --> 00:04:58,047
MENDOZA A RÉUSSI !
95
00:04:58,131 --> 00:04:59,799
- J'ai réussi !
- Tu as réussi !
96
00:04:59,882 --> 00:05:02,427
Il t'a fallu plus de 433 000 tentatives,
97
00:05:02,510 --> 00:05:05,680
mais tu viens de jouer
le match parfait de Madden !
98
00:05:05,763 --> 00:05:06,764
Tu as réussi !
99
00:05:06,848 --> 00:05:08,308
MATCH PARFAIT
100
00:05:08,391 --> 00:05:10,685
C'est mon fiston.
101
00:05:12,562 --> 00:05:13,479
J'ai réussi.
102
00:05:20,653 --> 00:05:22,030
- Janet ?
- Bonjour.
103
00:05:22,113 --> 00:05:23,865
Salut. J'ai préparé le dîner.
104
00:05:23,948 --> 00:05:26,701
Je voulais le faire pour toi,
cette fois-ci.
105
00:05:26,784 --> 00:05:28,953
En fait, le résultat n'est pas top.
106
00:05:29,537 --> 00:05:30,413
Spaghettis.
107
00:05:30,496 --> 00:05:32,373
Ils ont l'air bizarres,
108
00:05:32,457 --> 00:05:36,252
mais j'en ai croqué un morceau,
et c'est vraiment mauvais.
109
00:05:36,961 --> 00:05:40,715
J'ai aussi mis les couverts
comme le font les rois et reines.
110
00:05:40,798 --> 00:05:42,633
Près des assiettes.
111
00:05:42,717 --> 00:05:43,760
Et puis...
112
00:05:46,679 --> 00:05:47,680
Zut, alors.
113
00:05:49,474 --> 00:05:50,433
Oui.
114
00:05:50,975 --> 00:05:52,018
Alors...
115
00:05:53,561 --> 00:05:55,646
Je dois parler aux autres.
116
00:05:56,564 --> 00:05:58,441
Je leur demande de venir ici ?
117
00:05:58,524 --> 00:05:59,817
Non, je...
118
00:06:00,735 --> 00:06:02,195
J'ai une meilleure idée.
119
00:06:05,198 --> 00:06:06,741
- Salut, vous deux.
- Salut.
120
00:06:07,325 --> 00:06:08,743
Sympa de se voir ici !
121
00:06:09,786 --> 00:06:12,497
Tu l'as même restauré comme c'était avant.
122
00:06:12,580 --> 00:06:15,374
Qu'y a-t-il ?
Tu avais envie de yaourt glacé ?
123
00:06:17,001 --> 00:06:18,211
J'ai une annonce à faire.
124
00:06:19,962 --> 00:06:21,255
Je vais partir.
125
00:06:21,339 --> 00:06:22,632
Franchir la porte.
126
00:06:25,009 --> 00:06:25,843
Tu es sûr ?
127
00:06:26,719 --> 00:06:28,387
Oui, tout à fait.
128
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
Il est temps.
129
00:06:30,014 --> 00:06:31,349
On voulait
130
00:06:31,432 --> 00:06:33,851
réunir tout le monde
pour une fête d'adieux.
131
00:06:33,935 --> 00:06:36,687
On va manger et boire, ça va danser...
132
00:06:37,271 --> 00:06:38,106
Sympa.
133
00:06:39,774 --> 00:06:41,943
Bon, vous êtes tristes.
134
00:06:42,527 --> 00:06:45,822
Je le vois, car vous faites
la même tête que mes profs
135
00:06:45,905 --> 00:06:47,532
quand je levais la main.
136
00:06:47,615 --> 00:06:50,034
Mais soyons heureux. Je serai le DJ.
137
00:06:50,118 --> 00:06:52,161
On mettra de l'EDM toute la nuit. Allez.
138
00:06:52,745 --> 00:06:53,579
Venez.
139
00:06:55,164 --> 00:06:57,041
Deux trucs me dépriment.
140
00:07:05,341 --> 00:07:06,259
Salut, Doug.
141
00:07:06,342 --> 00:07:07,552
- Salut.
- Tu t'amuses ?
142
00:07:07,635 --> 00:07:09,137
J'ai mangé plein de poulet.
143
00:07:09,846 --> 00:07:11,389
Tu as bien fait de choisir
ton corps jeune.
144
00:07:11,472 --> 00:07:12,431
Oui.
145
00:07:16,060 --> 00:07:17,103
Comment vas-tu ?
146
00:07:19,021 --> 00:07:20,189
Bien, Michael.
147
00:07:20,857 --> 00:07:21,691
Toi, comment vas-tu ?
148
00:07:23,609 --> 00:07:24,694
Je suis triste.
149
00:07:24,777 --> 00:07:28,489
Je sais que tu es
l'être le plus évolué de l'univers,
150
00:07:28,573 --> 00:07:32,743
mais je ressens le besoin de te dire
que ce n'est rien si tu es triste.
151
00:07:32,827 --> 00:07:33,953
Je sais.
152
00:07:34,495 --> 00:07:39,542
Je le suis un peu, mais je sais aussi
qu'il est temps pour lui de partir.
153
00:07:40,126 --> 00:07:41,794
Je vais bien. C'est promis.
154
00:07:41,878 --> 00:07:43,463
Tu me le diras, sinon ?
155
00:07:44,213 --> 00:07:45,089
Toujours.
156
00:07:45,840 --> 00:07:47,592
Ça gaze, ce soir ?
157
00:07:49,051 --> 00:07:51,095
On vous a réservé une surprise.
158
00:07:51,179 --> 00:07:53,681
Mon ancien groupe de danse,
Dance Dance Resolution !
159
00:07:53,764 --> 00:07:55,641
On met le feu une dernière fois ?
160
00:08:48,361 --> 00:08:49,487
C'était génial.
161
00:08:49,570 --> 00:08:51,656
Je n'oublierai jamais cette soirée.
162
00:08:52,240 --> 00:08:55,159
Sauf quand je franchirai la porte
et me dissoudrai.
163
00:08:55,243 --> 00:08:56,494
J'ai une question.
164
00:08:57,578 --> 00:09:00,414
Comment tu as... su ?
165
00:09:01,040 --> 00:09:04,919
Je n'ai pas entendu de clochette ou autre.
166
00:09:05,002 --> 00:09:09,131
Tout à coup, j'ai éprouvé de la sérénité,
167
00:09:09,215 --> 00:09:15,137
comme si l'air de mes poumons était
le même que celui hors de mon corps.
168
00:09:15,721 --> 00:09:16,806
C'était paisible.
169
00:09:17,557 --> 00:09:21,269
Tu sais, quand on pense
qu'un jalapeño sera trop chaud,
170
00:09:21,352 --> 00:09:25,022
qu'on le mord quand même,
et que la température est parfaite ?
171
00:09:25,106 --> 00:09:28,776
Crois-le ou non, mais je connais
cette sensation. C'est super.
172
00:09:28,859 --> 00:09:29,902
C'est ça.
173
00:09:31,904 --> 00:09:33,614
Je peux avoir votre avis ?
174
00:09:34,991 --> 00:09:37,368
J'ai peur que Janet ne m'oublie.
175
00:09:37,451 --> 00:09:40,913
Si elle tombe amoureuse d'un autre,
ça me va.
176
00:09:40,997 --> 00:09:45,126
Si Jason Momoa
ou si Lara Croft, Tomb Raider arrive,
177
00:09:45,209 --> 00:09:47,628
et que Janet se dit : "Je les kiffe",
178
00:09:47,712 --> 00:09:48,671
ce n'est rien.
179
00:09:48,754 --> 00:09:51,841
Mais si elle m'oubliait, ce serait triste.
180
00:09:51,924 --> 00:09:53,759
Alors, je lui ai fabriqué ça.
181
00:09:55,595 --> 00:09:57,013
Qu'en pensez-vous ?
182
00:09:57,096 --> 00:09:58,598
C'est adorable.
183
00:09:59,849 --> 00:10:04,437
Mais elle ne t'oubliera pas.
Elle en est littéralement incapable.
184
00:10:04,520 --> 00:10:06,063
Elle se rappelle tout.
185
00:10:06,856 --> 00:10:11,402
Même si elle pouvait oublier quelqu'un,
elle ne t'oublierait pas, toi.
186
00:10:13,029 --> 00:10:14,071
Merci.
187
00:10:14,155 --> 00:10:16,741
J'ai eu Jason à l'âge de 18 ans.
188
00:10:16,824 --> 00:10:20,536
De bien des façons,
Jason m'a élevé autant que je l'ai élevé.
189
00:10:20,620 --> 00:10:23,956
Alors, merci d'avoir été
un super papa, fiston !
190
00:10:24,040 --> 00:10:25,374
Je t'aime, papa !
191
00:10:26,626 --> 00:10:28,210
Jason est un mec super.
192
00:10:28,836 --> 00:10:31,922
Enfin, personne ne l'est.
193
00:10:32,006 --> 00:10:34,467
On est juste des Casper le fantôme.
194
00:10:34,550 --> 00:10:37,011
C'est marrant, car Jason et moi,
on n'est pas blancs.
195
00:10:37,678 --> 00:10:38,929
Pourquoi les fantômes sont blancs ?
196
00:10:39,764 --> 00:10:42,308
Zut, les fantômes sont racistes ?
197
00:10:42,391 --> 00:10:45,269
Ce que je veux dire c'est :
"Je t'aime, mec.
198
00:10:46,103 --> 00:10:46,937
Tu es mon héros.
199
00:10:47,980 --> 00:10:48,856
Mon meilleur ami.
200
00:10:49,482 --> 00:10:51,233
Et mon Gardien de Minshew."
201
00:11:24,850 --> 00:11:27,144
Reste sur ce banc le temps que tu veux.
202
00:11:27,728 --> 00:11:29,438
Une fois prêt, franchis la porte.
203
00:11:35,861 --> 00:11:36,779
Je t'aime.
204
00:11:37,405 --> 00:11:38,739
Moi aussi, Jason.
205
00:11:40,616 --> 00:11:43,411
Je te souhaite un bon reste d'éternité.
206
00:11:44,578 --> 00:11:45,621
J'ai un cadeau.
207
00:11:48,374 --> 00:11:49,667
Zut, je l'ai perdu.
208
00:11:49,750 --> 00:11:51,710
- Ce n'est pas grave.
- Si.
209
00:11:51,794 --> 00:11:53,963
J'ai fait un truc
pour que tu te souviennes de moi
210
00:11:54,046 --> 00:11:55,506
même quand tu auras épousé Aquaman.
211
00:11:56,090 --> 00:11:58,884
Et je l'ai perdu dans cette forêt.
212
00:11:58,968 --> 00:12:01,554
- Un écureuil magique a dû le manger.
- C'est bon.
213
00:12:02,638 --> 00:12:04,014
Je ne t'oublierai pas.
214
00:12:04,557 --> 00:12:07,059
En fait, pour moi, tu ne seras pas parti.
215
00:12:07,768 --> 00:12:10,229
Je vis le temps différemment de toi.
216
00:12:11,063 --> 00:12:14,024
Je vis tous les moments en même temps.
217
00:12:15,484 --> 00:12:16,652
Je connais.
218
00:12:17,194 --> 00:12:20,990
J'ai fumé de la sauge et j'ai vu
le passé et le futur en même temps.
219
00:12:22,575 --> 00:12:24,702
Puis j'ai voulu me laver les dents
avec mon chat.
220
00:12:25,953 --> 00:12:31,083
Pour moi, me rappeler des moments
avec toi, c'est comme les vivre.
221
00:12:32,877 --> 00:12:36,755
Tu peux te rappeler les moments heureux
et oublier les trucs moches ?
222
00:12:37,798 --> 00:12:39,383
Il n'y a rien eu de moche.
223
00:12:40,593 --> 00:12:42,052
Tout était bien.
224
00:13:05,159 --> 00:13:08,078
323,6 JEREMY BEARIMY PLUS TARD
225
00:13:09,455 --> 00:13:11,332
Ces barreaux sont superbes.
226
00:13:11,415 --> 00:13:15,127
Il y a presque une impression
de musculature dans cette transition.
227
00:13:15,211 --> 00:13:18,923
Le chêne m'a presque dit la forme
avant d'arriver au wastringue.
228
00:13:19,006 --> 00:13:20,674
Le sous-biseau est super.
229
00:13:20,758 --> 00:13:24,094
Il semble plus léger,
tout en ayant de quoi sculpter.
230
00:13:24,178 --> 00:13:26,680
C'est juste une ligne danoise retouchée.
231
00:13:26,764 --> 00:13:28,015
Mais tu te l'es appropriée.
232
00:13:28,098 --> 00:13:30,309
Je n'ai pas vu plus jolie chaise.
233
00:13:30,392 --> 00:13:31,977
Je n'ai plus rien à t'apprendre.
234
00:13:32,520 --> 00:13:33,354
Hourra !
235
00:13:34,188 --> 00:13:35,356
Merci.
236
00:13:37,650 --> 00:13:39,151
- Janet.
- Bonjour.
237
00:13:39,235 --> 00:13:40,528
Affiche la liste.
238
00:13:41,111 --> 00:13:42,821
Félicitations.
239
00:13:43,322 --> 00:13:45,407
J'ai fini de repaver mon allée hier.
240
00:13:45,491 --> 00:13:47,034
Alors, barre ça aussi.
241
00:13:48,244 --> 00:13:49,787
Avant ton prochain projet,
242
00:13:49,870 --> 00:13:52,957
la chose que tu voulais que je te dise
quand ça arriverait ?
243
00:13:53,499 --> 00:13:54,583
C'est arrivé.
244
00:13:56,669 --> 00:14:01,173
Ils sont passés par le système,
alors, ils ont dû changer.
245
00:14:01,257 --> 00:14:02,841
On pourrait le penser.
246
00:14:02,925 --> 00:14:04,927
Je n'ai jamais déjeuné avec papa et maman.
247
00:14:05,010 --> 00:14:07,346
Je restais en silence derrière leur chaise
248
00:14:07,429 --> 00:14:09,557
pendant leur queue de homard
avec Oscar de la Renta.
249
00:14:10,140 --> 00:14:11,058
Je suis là.
250
00:14:11,850 --> 00:14:12,977
On va affronter ça ensemble.
251
00:14:14,228 --> 00:14:15,437
Nous y voilà.
252
00:14:18,524 --> 00:14:22,194
- Mère, père, bienvenue chez...
- Mes chéries !
253
00:14:22,278 --> 00:14:23,612
Mes chéries.
254
00:14:24,196 --> 00:14:25,698
Mes petites filles !
255
00:14:25,781 --> 00:14:28,701
On vous aime tant, toutes les deux !
256
00:14:28,784 --> 00:14:30,744
Énormément !
257
00:14:30,828 --> 00:14:33,330
On a un million de choses à vous dire.
258
00:14:33,414 --> 00:14:36,041
Mais d'abord, on est désolés.
259
00:14:36,125 --> 00:14:39,253
On sera désolés à l'infini,
pour toujours et à jamais.
260
00:14:42,381 --> 00:14:45,426
- La vache.
- Je sais, pas vrai ?
261
00:14:55,686 --> 00:14:57,938
MAMAN, J'AI RATÉ L'AVION !
262
00:15:05,112 --> 00:15:08,616
Pour la millionième fois,
ils ont envoyé des nounours et des fleurs.
263
00:15:08,699 --> 00:15:11,702
Ils devraient savoir
qu'on peut s'en procurer nous-mêmes.
264
00:15:14,079 --> 00:15:16,373
- C'est très joli.
- Merci.
265
00:15:16,457 --> 00:15:19,251
Jamais je n'aurais imaginé dire ça,
266
00:15:19,335 --> 00:15:20,836
mais j'en ai un peu marre
267
00:15:20,920 --> 00:15:23,339
que papa et maman nous disent
combien ils nous aiment.
268
00:15:24,840 --> 00:15:25,799
Oui.
269
00:15:27,426 --> 00:15:28,928
Tiens donc !
270
00:15:33,390 --> 00:15:36,769
Vous ne serez
peut-être pas surpris, mais...
271
00:15:38,646 --> 00:15:39,772
Je suis prête à partir.
272
00:15:40,606 --> 00:15:42,149
Flûte. Je le savais.
273
00:15:42,232 --> 00:15:44,068
- Tu as fini ta liste ?
- Oui.
274
00:15:44,735 --> 00:15:48,113
Je sais installer une baignoire,
piloter un hélico, désamorcer une bombe,
275
00:15:48,781 --> 00:15:50,658
faire un revers slicé parfait.
276
00:15:50,741 --> 00:15:54,453
Mon dernier objectif était de passer
un jour significatif avec mes parents,
277
00:15:54,536 --> 00:15:56,664
et j'en ai passé des milliers.
278
00:15:57,414 --> 00:15:58,582
Je me sens complète.
279
00:15:58,666 --> 00:16:00,793
Je te prépare une fête d'adieux ?
280
00:16:00,876 --> 00:16:03,045
Pas besoin. Je m'en suis chargée.
281
00:16:03,128 --> 00:16:05,089
J'ai préparé la nourriture, les cocktails,
282
00:16:05,172 --> 00:16:07,883
fabriqué tous les meubles,
peint tous les murs
283
00:16:07,967 --> 00:16:09,426
et dressé les animaux.
284
00:16:09,510 --> 00:16:10,469
Champagne ?
285
00:16:10,552 --> 00:16:11,553
Bien sûr.
286
00:16:11,637 --> 00:16:12,763
Merci, panda.
287
00:16:12,846 --> 00:16:15,307
Et j'ai déjà salué tout le monde.
288
00:16:15,391 --> 00:16:16,976
Ma sœur, mes parents...
289
00:16:17,059 --> 00:16:19,520
Bey et Jay, qui l'ont très mal pris.
290
00:16:20,479 --> 00:16:22,856
Ce soir, c'est juste nous.
291
00:16:31,115 --> 00:16:35,869
Je déteste devoir te le dire,
mais ton risotto collait un peu.
292
00:16:35,953 --> 00:16:38,372
- C'est vrai ?
- Non, il était incroyable.
293
00:16:38,455 --> 00:16:42,626
Je cherche un moyen de te faire rester
pour quelques Bearimy de plus.
294
00:16:43,627 --> 00:16:44,712
Je peux te dire une chose ?
295
00:16:45,796 --> 00:16:47,006
Tu es mon modèle.
296
00:16:47,923 --> 00:16:48,841
Arrête.
297
00:16:48,924 --> 00:16:49,925
Je suis sérieuse.
298
00:16:50,009 --> 00:16:54,513
Ma jolie, tu étais déjà la personne
la plus impressionnante que je connaisse,
299
00:16:54,596 --> 00:16:56,557
et maintenant, tu sais tout faire.
300
00:16:56,640 --> 00:16:59,893
Si c'est vrai,
c'est parce que tu m'as inspirée.
301
00:16:59,977 --> 00:17:02,896
Je t'admire énormément.
302
00:17:02,980 --> 00:17:06,942
Ta force, ta dureté, ton amour-propre,
sans parler du fait
303
00:17:07,693 --> 00:17:09,611
que tu as un corps de rêve.
304
00:17:10,487 --> 00:17:11,822
Tu as inversé les rôles ?
305
00:17:13,782 --> 00:17:15,451
Je n'ai plus rien à t'apprendre.
306
00:17:16,452 --> 00:17:18,120
- Janet.
- Bonjour.
307
00:17:18,203 --> 00:17:20,080
Un autre objectif pour la liste.
308
00:17:20,831 --> 00:17:22,082
Maintenant, barre-le.
309
00:17:25,919 --> 00:17:28,172
Je sais, on s'est déjà dit au revoir.
310
00:17:28,255 --> 00:17:29,381
Je voulais te dire
311
00:17:29,465 --> 00:17:31,508
que j'ai couché avec Alexandre le Grand.
312
00:17:32,092 --> 00:17:34,386
Alexandre le Banal, plutôt.
313
00:17:34,470 --> 00:17:36,638
Je t'adore. Adieu pour toujours.
314
00:17:36,722 --> 00:17:38,015
- Salut !
- Salut.
315
00:17:38,724 --> 00:17:40,976
J'admire l'étendue de tes connaissances.
316
00:17:41,060 --> 00:17:43,353
Je ne sais faire que l'architecte.
317
00:17:43,437 --> 00:17:47,691
J'ai passé les 500 derniers Bearimy
à apprendre à jouer de la guitare.
318
00:17:47,775 --> 00:17:50,486
Et je maîtrise tout juste
"Hey There Delilah".
319
00:17:50,569 --> 00:17:52,738
Ne te sous-estime pas, Michael.
320
00:17:52,821 --> 00:17:56,283
Tu es le plus grand architecte qui soit.
321
00:17:56,366 --> 00:18:00,120
- J'en sais quelque chose...
- Frank Gehry est mon parrain.
322
00:18:00,996 --> 00:18:02,831
C'est juste. Je l'ai mérité.
323
00:18:03,999 --> 00:18:05,501
Tu vas me manquer.
324
00:18:08,128 --> 00:18:08,962
Attendez.
325
00:18:10,005 --> 00:18:10,839
Je ne veux pas partir.
326
00:18:10,923 --> 00:18:13,592
Super. Reste, alors.
327
00:18:13,675 --> 00:18:16,386
Nouvelle fête, tout le monde. Elle reste.
328
00:18:16,470 --> 00:18:18,514
Je ne veux pas rester ici.
329
00:18:18,597 --> 00:18:21,100
Mais je ne veux pas aller là-bas.
330
00:18:21,975 --> 00:18:23,560
Ce sont tes seules options.
331
00:18:23,644 --> 00:18:25,229
Pas du tout.
332
00:18:25,979 --> 00:18:28,899
Je veux apprendre ce que tu fais.
333
00:18:28,982 --> 00:18:31,068
Je veux devenir architecte,
concevoir des au-delà.
334
00:18:31,652 --> 00:18:35,489
Tu es une personne merveilleuse,
mais tu restes une personne.
335
00:18:35,572 --> 00:18:37,366
- C'est impossible.
- Sottises.
336
00:18:37,449 --> 00:18:40,160
Je peux apprendre comme pour le reste.
337
00:18:40,244 --> 00:18:43,413
J'ai passé ma vie
à feindre d'aider les gens.
338
00:18:43,497 --> 00:18:45,666
Si j'étais architecte,
je pourrais vraiment le faire.
339
00:18:45,749 --> 00:18:47,334
Laisse-moi essayer.
340
00:18:48,877 --> 00:18:51,213
Ne m'oblige pas à parler à ton chef.
341
00:18:53,757 --> 00:18:55,259
Bien dit !
342
00:18:55,968 --> 00:18:56,844
Salut, Jeff.
343
00:18:57,678 --> 00:18:59,888
Tu commences à être envahi, hein ?
344
00:18:59,972 --> 00:19:04,685
Oui. Mais j'adore les grenouilles,
alors, c'est super.
345
00:19:04,768 --> 00:19:06,937
Je t'en ai apporté une.
346
00:19:07,020 --> 00:19:09,231
Merci, Tahani. Mets-la sur la pile.
347
00:19:09,773 --> 00:19:13,527
Attendez. On ne peut pas dire
à une femme de sourire ?
348
00:19:14,278 --> 00:19:16,989
Et si elle était plus jolie
quand elle sourit ?
349
00:19:17,072 --> 00:19:18,198
Ce n'est pas l'aider ?
350
00:19:18,866 --> 00:19:23,203
Glenn, Beadie,
voici votre nouvelle stagiaire, Tahani.
351
00:19:23,287 --> 00:19:25,289
Tahani ! C'est super.
352
00:19:25,372 --> 00:19:28,458
Je ne t'avais pas vue
depuis que j'ai explosé.
353
00:19:28,542 --> 00:19:30,377
Je ne t'ai pas tachée, si ?
354
00:19:30,460 --> 00:19:33,672
Si, mais de la gélatine
a coulé sous les ponts.
355
00:19:34,298 --> 00:19:36,800
Bref, je veux tout apprendre.
356
00:19:36,884 --> 00:19:39,887
Je vais commencer tout en bas
et gravir les échelons.
357
00:19:39,970 --> 00:19:42,681
D'ailleurs, qui veut
une tasse d'antimatière ?
358
00:19:42,764 --> 00:19:44,892
Moi. Avec neutrinos et sans lait.
359
00:19:44,975 --> 00:19:45,893
Tout de suite.
360
00:19:49,271 --> 00:19:53,609
Merci, Michael, pour tout.
361
00:19:53,692 --> 00:19:54,610
De rien.
362
00:19:55,861 --> 00:19:58,906
Je t'ai apporté un cadeau
pour ton premier jour.
363
00:20:01,033 --> 00:20:02,743
Quand tu te seras imposée,
364
00:20:02,826 --> 00:20:05,662
j'aimerais pouvoir me vanter
de te connaître.
365
00:20:06,622 --> 00:20:10,375
C'est un peu gauche, Michael,
mais fais comme tu veux.
366
00:20:17,758 --> 00:20:20,886
661,7 JEREMY BEARIMY PLUS TARD
367
00:20:20,969 --> 00:20:25,390
"Élaborer les termes de la justification
morale est une tâche interminable."
368
00:20:26,808 --> 00:20:28,018
Ça y est.
369
00:20:28,101 --> 00:20:31,647
Ça m'a pris 2 000 Bearimy,
mais j'ai enfin fini ce livre.
370
00:20:32,439 --> 00:20:36,526
Prends ça ! Te lire était
une tâche interminable, mais j'ai réussi !
371
00:20:36,610 --> 00:20:39,238
- Bravo, chérie.
- Merci. Tu lis quoi ?
372
00:20:39,780 --> 00:20:40,614
Da Vinci Code.
373
00:20:40,697 --> 00:20:43,075
- Ah bon ?
- Après un millier de vies
374
00:20:43,158 --> 00:20:46,286
à lire les écrits les plus difficiles,
j'ai une nouvelle passion,
375
00:20:47,079 --> 00:20:48,330
les torchons !
376
00:20:48,413 --> 00:20:51,208
Tu crois que j'aurais fait
un bon symbologiste,
377
00:20:51,833 --> 00:20:53,794
- si c'était un vrai job ?
- Oui.
378
00:20:53,877 --> 00:20:56,296
Tu es super mignon. On doit aller dîner.
379
00:20:57,381 --> 00:20:59,967
Dire qu'elle a fait cette pizza.
380
00:21:00,050 --> 00:21:01,468
Quand j'ai connu Tahani sur Terre,
381
00:21:01,551 --> 00:21:03,679
elle enfilait des bijoux
dans un distributeur.
382
00:21:04,846 --> 00:21:08,558
Si elle est architecte,
elle devrait concevoir mon idée.
383
00:21:09,268 --> 00:21:11,812
Une salle de karaoké et lit de bronzage.
384
00:21:11,895 --> 00:21:12,896
Oui.
385
00:21:12,980 --> 00:21:15,983
Et mieux on chante, plus on bronze.
386
00:21:16,066 --> 00:21:20,904
Je suis contente que le système
ne vous ait pas complètement changées.
387
00:21:21,947 --> 00:21:24,324
Pour le dessert, prenons le tiramisu.
388
00:21:24,408 --> 00:21:28,453
Mince, Chidi Anagonye
fait des choix avec désinvolture.
389
00:21:28,537 --> 00:21:31,915
Je n'imaginais pas le voir de mon vivant.
Ça n'est pas arrivé.
390
00:21:31,999 --> 00:21:34,835
Exact, parce qu'on est tous morts !
391
00:21:39,756 --> 00:21:40,882
C'était sympa.
392
00:21:41,508 --> 00:21:44,052
Oui. C'est toujours sympa de les voir.
393
00:21:44,136 --> 00:21:46,179
C'est sympa à chaque fois.
394
00:21:46,263 --> 00:21:49,099
J'ai pris le café avec ma mère.
Elle te passe le bonjour.
395
00:21:49,182 --> 00:21:52,894
Et elle a enfin appris
à prononcer le nom de ta mère,
396
00:21:53,603 --> 00:21:54,479
ce qui est bien.
397
00:21:55,230 --> 00:21:58,066
Oui. Elles en plaisantaient,
la dernière fois.
398
00:21:58,692 --> 00:22:01,528
- Tu te rappelles ?
- C'est vrai. Oui.
399
00:22:03,822 --> 00:22:04,740
Shakespeare a franchi la porte.
400
00:22:04,823 --> 00:22:05,949
- Ah bon ?
- Oui.
401
00:22:06,616 --> 00:22:08,994
- Ça fait jaser.
- C'est tant mieux.
402
00:22:09,077 --> 00:22:12,664
Ses 4 000 dernières pièces ne valent pas
celles écrites sur Terre.
403
00:22:13,206 --> 00:22:16,418
Tu as vu La Tempête 2 : c'est reparti ?
404
00:22:23,008 --> 00:22:24,176
On rentre ?
405
00:22:24,843 --> 00:22:25,677
Je suis crevé.
406
00:22:25,761 --> 00:22:28,263
D'accord. Oui.
407
00:22:37,022 --> 00:22:38,315
Je vais me laver.
408
00:22:38,398 --> 00:22:41,318
Je vais faire un tour. À tout de suite.
409
00:22:48,950 --> 00:22:51,078
- Mec !
- Salut. Parfait.
410
00:22:51,161 --> 00:22:52,454
Ces paroles sont bien ?
411
00:22:57,417 --> 00:22:58,794
Non, arrête. C'est nul.
412
00:22:58,877 --> 00:23:01,838
Et on a un problème.
Je crois que Chidi va partir.
413
00:23:01,922 --> 00:23:02,756
C'est vrai ?
414
00:23:04,091 --> 00:23:05,675
Il a dit qu'il était prêt ?
415
00:23:05,759 --> 00:23:09,554
Pas exactement, mais ça ne va pas tarder.
Je le sens.
416
00:23:09,638 --> 00:23:13,141
Je dois secouer les choses,
provoquer des étincelles.
417
00:23:13,934 --> 00:23:15,894
- Janet ?
- Bonjour.
418
00:23:15,977 --> 00:23:19,022
Je crois que Chidi est prêt
à franchir la porte.
419
00:23:19,106 --> 00:23:20,107
Il doit rester,
420
00:23:20,190 --> 00:23:24,111
alors, tu peux me faire un lit
en forme de surligneur géant
421
00:23:24,194 --> 00:23:27,364
et une robe de major de promo
sexy et qui se mange ?
422
00:23:27,447 --> 00:23:30,075
Non, ça exige un truc plus spirituel.
423
00:23:30,158 --> 00:23:32,369
Mais si j'assure, il prendra son pied,
424
00:23:32,452 --> 00:23:34,162
vous me suivez ? De quoi tu parles ?
425
00:23:34,246 --> 00:23:37,165
Pardonne-moi, Eleanor,
mais si Chidi est prêt,
426
00:23:37,249 --> 00:23:38,834
il doit partir.
427
00:23:38,917 --> 00:23:40,710
Mais il ne l'a pas dit.
428
00:23:40,794 --> 00:23:42,629
Zone floue, du Chidi tout craché.
429
00:23:42,712 --> 00:23:45,799
Tu dois lui rappeler ce qui est super ici.
430
00:23:47,384 --> 00:23:50,512
Tu te souviens où il nous a emmenés,
le premier mois ?
431
00:23:50,595 --> 00:23:52,848
Super idée. Janet, plante le décor.
432
00:23:52,931 --> 00:23:56,393
Veux-tu qu'il soit restauré
dans sa gloire d'origine ?
433
00:23:56,476 --> 00:23:58,937
Non. Il y est allé avec la fac.
434
00:23:59,020 --> 00:24:02,983
Assure-toi que ce soit comme le jour
où il en est tombé amoureux.
435
00:24:03,692 --> 00:24:06,403
Ajoute la robe à manger.
Ça conclura l'affaire.
436
00:24:07,320 --> 00:24:08,738
Bien, tout est en place.
437
00:24:11,408 --> 00:24:13,994
Devine quoi ? Voyage surprise. Viens.
438
00:24:14,077 --> 00:24:16,663
- Quoi ? Maintenant ?
- Oui.
439
00:24:16,746 --> 00:24:19,249
Un voyage spécial, juste nous deux. Allez.
440
00:24:19,332 --> 00:24:21,209
Je peux quitter mon pyjama ?
441
00:24:21,293 --> 00:24:23,044
La porte s'en chargera. Viens !
442
00:24:23,128 --> 00:24:24,671
- Allez !
- D'accord.
443
00:24:33,638 --> 00:24:35,891
Mince, alors, Eleanor.
444
00:24:35,974 --> 00:24:38,435
On n'était pas venus depuis si longtemps.
445
00:24:38,518 --> 00:24:42,731
Athènes. Cette ville
me coupe le souffle à chaque fois.
446
00:24:43,356 --> 00:24:46,359
Raconte-moi tout ce que tu sais
sur cet endroit.
447
00:24:46,443 --> 00:24:47,694
Pour tout te dire,
448
00:24:47,777 --> 00:24:49,404
je n'avais pas écouté, la première fois.
449
00:24:50,363 --> 00:24:51,865
Eh bien...
450
00:24:51,948 --> 00:24:53,116
C'est l'Acropole.
451
00:24:53,700 --> 00:24:55,744
Et ça, la Pnyx.
452
00:24:55,827 --> 00:24:58,455
Des milliers d'Athéniens
se réunissaient ici
453
00:24:58,538 --> 00:25:01,833
et écoutaient les gens
parler de leur ville et des lois
454
00:25:01,917 --> 00:25:04,044
depuis cette scène, là-bas.
455
00:25:04,127 --> 00:25:06,213
C'est là qu'est née la démocratie.
456
00:25:06,296 --> 00:25:07,589
C'est très bien,
457
00:25:07,672 --> 00:25:10,759
mais comme tu le sais,
je préfère la philo.
458
00:25:11,843 --> 00:25:13,762
Où allaient les grosses têtes ?
459
00:25:14,846 --> 00:25:18,225
Socrate, Aristote, Platon, Diogène...
460
00:25:18,308 --> 00:25:21,728
Ils se réunissaient tous ici, à l'Agora.
461
00:25:21,811 --> 00:25:24,648
Comme les Avengers,
mais pour les super-penseurs.
462
00:25:25,649 --> 00:25:28,526
Tu m'as amené ici.
Tu savais à quoi t'attendre.
463
00:25:28,610 --> 00:25:30,737
Non, j'adore que tu sois si heureux.
464
00:25:30,820 --> 00:25:32,239
J'ai une question.
465
00:25:32,322 --> 00:25:36,368
C'est bizarre d'imaginer
les Grecs dans l'Antiquité super sexy ?
466
00:25:36,451 --> 00:25:39,871
Dans ma tête, en gros,
Aristote est un John Stamos barbu.
467
00:25:39,955 --> 00:25:42,874
- Pareil.
- On est sur la même longueur d'onde.
468
00:26:02,018 --> 00:26:04,354
Comment ça s'appelle, déjà ? "Koulouvri" ?
469
00:26:04,437 --> 00:26:07,774
Koulouri. Je ne mangeais que ça,
quand j'étais ici.
470
00:26:07,857 --> 00:26:10,694
J'aime imaginer
un jeune Chidi Anagonye ici,
471
00:26:10,777 --> 00:26:14,489
qui lisait, cogitait,
s'offrait un koulouri
472
00:26:14,572 --> 00:26:17,993
s'il perçait
l'éthique de la vertu aristotélicienne.
473
00:26:18,076 --> 00:26:21,204
Ça colle à la réalité.
474
00:26:21,288 --> 00:26:25,375
C'est une image fidèle de moi à 20 ans.
475
00:26:27,460 --> 00:26:30,297
C'était vraiment spécial. Merci.
476
00:26:30,964 --> 00:26:31,923
On rentre ?
477
00:26:33,091 --> 00:26:36,553
Non, parce qu'on n'a pas encore fini.
478
00:26:36,636 --> 00:26:39,306
Le voyage spécial n'est pas fini. Janet.
479
00:26:39,389 --> 00:26:41,599
Bonjour. Ton voyage te plaît, Chidi ?
480
00:26:41,683 --> 00:26:44,227
Oui, mais il n'est pas encore terminé.
481
00:26:44,811 --> 00:26:48,356
On est prêts pour la destination
numéro deux, tu sais ?
482
00:26:48,440 --> 00:26:50,191
Oui, bien sûr.
483
00:26:50,275 --> 00:26:51,693
Par ici.
484
00:26:57,198 --> 00:26:58,366
Mince.
485
00:27:00,285 --> 00:27:03,997
- Paris.
- Oui, Paris. Bien évidemment.
486
00:27:04,706 --> 00:27:09,085
Ma ville préférée.
Tu as même choisi la météo parfaite.
487
00:27:09,169 --> 00:27:13,298
Couvert et froid.
Parfait pour rester à l'intérieur et lire.
488
00:27:13,381 --> 00:27:15,383
Tu avais ça en tête ?
489
00:27:15,467 --> 00:27:18,053
Je pensais à un parc de jeux,
mais c'est mieux.
490
00:27:20,055 --> 00:27:22,307
Je venais toujours dans ce café,
quand je vivais ici.
491
00:27:22,390 --> 00:27:24,434
Je changeais chaque fois de chaise,
492
00:27:24,517 --> 00:27:27,854
afin de pouvoir dire
que je m'étais assurément assis
493
00:27:27,937 --> 00:27:30,857
exactement au même endroit
que Jean-Paul Sartre,
494
00:27:30,940 --> 00:27:36,071
Simone de Beauvoir, Richard Wright,
Brecht, James Baldwin...
495
00:27:36,154 --> 00:27:39,532
On a tout le temps du monde, mon chéri.
496
00:27:40,033 --> 00:27:42,327
Pose ce derrière
sur une chaise chaude d'histoire.
497
00:27:45,246 --> 00:27:46,956
Je sais à quoi tu joues.
498
00:27:48,083 --> 00:27:51,211
À être la meilleure
petite copine éternelle ? J'avoue.
499
00:27:52,128 --> 00:27:53,421
Marchons un peu.
500
00:27:55,673 --> 00:27:59,761
Alors, Eleanor, voilà ce qu'il en est.
501
00:27:59,844 --> 00:28:02,013
Je t'aime,
502
00:28:02,097 --> 00:28:05,016
- complètement et profondément...
- La vache.
503
00:28:05,100 --> 00:28:06,059
Mais je dois partir.
504
00:28:06,726 --> 00:28:08,311
Pas du tout.
505
00:28:08,395 --> 00:28:11,314
Tu n'es pas obligé de partir,
de me quitter.
506
00:28:11,398 --> 00:28:16,277
Je ne veux pas te quitter.
Mais je suis prêt à partir.
507
00:28:16,361 --> 00:28:18,988
Je ressens ce que les autres ont décrit,
508
00:28:19,072 --> 00:28:21,199
une sorte de quiétude de l'âme.
509
00:28:21,282 --> 00:28:23,368
Mais ça vient de t'arriver.
510
00:28:23,451 --> 00:28:25,620
Si les autres andouilles
n'avaient pas assez attendu,
511
00:28:25,703 --> 00:28:27,163
que le sentiment s'atténuait,
512
00:28:27,247 --> 00:28:29,916
et que tu passais un milliard de Bearimy
513
00:28:29,999 --> 00:28:33,128
dans la fausse Europe de l'au-delà
avec ta super copine ?
514
00:28:33,211 --> 00:28:34,337
Ça ne vient pas de m'arriver.
515
00:28:35,171 --> 00:28:36,714
Ça fait longtemps.
516
00:28:37,966 --> 00:28:40,343
La journée avec nos parents ?
517
00:28:41,136 --> 00:28:42,971
Ma mère t'a dit au revoir,
518
00:28:43,638 --> 00:28:47,851
t'a mis du rouge à lèvres sur la joue,
et ta mère l'a enlevé.
519
00:28:49,060 --> 00:28:51,813
J'ignore pourquoi
ça a fait cet effet, mais...
520
00:28:53,148 --> 00:28:54,315
Ça l'a fait.
521
00:28:55,567 --> 00:28:57,777
Je ne voulais rien dire, parce que...
522
00:28:59,195 --> 00:29:02,198
- Parce que...
- Non, ce n'est pas possible.
523
00:29:02,907 --> 00:29:04,868
Parce que Jason est parti,
524
00:29:04,951 --> 00:29:08,455
Tahani fait son truc,
et je ne suis pas prête à partir.
525
00:29:08,538 --> 00:29:11,458
Alors, si tu pars, je serai toute seule.
526
00:29:11,541 --> 00:29:13,126
J'ai été seule toute ma vie,
527
00:29:14,377 --> 00:29:16,880
je me suis convaincue que j'aimais ça,
mais non.
528
00:29:18,423 --> 00:29:20,216
J'aime être avec toi.
529
00:29:24,053 --> 00:29:25,263
D'accord. Je ne partirai pas.
530
00:29:26,389 --> 00:29:27,974
- C'est vrai ?
- Je ne partirai pas.
531
00:29:29,684 --> 00:29:31,895
Il reste plein de choses à faire.
532
00:29:32,896 --> 00:29:33,813
Je reste.
533
00:29:36,524 --> 00:29:38,401
Au parc de jeux ?
534
00:29:39,068 --> 00:29:41,571
C'est bon. C'est réglé. Il va rester.
535
00:29:46,284 --> 00:29:50,497
Tu veux faire quoi ? Devenir
des oiseaux et survoler Notre-Dame ?
536
00:29:51,039 --> 00:29:52,499
Aller au sommet de la Tour Eiffel
537
00:29:52,582 --> 00:29:55,210
jeter des ballons d'eau
sur des touristes imaginaires ?
538
00:29:55,752 --> 00:29:56,628
Ce que tu veux.
539
00:29:57,253 --> 00:30:01,090
Bien, allons nous rafraîchir,
dîner dans un resto chic,
540
00:30:01,174 --> 00:30:02,717
commander du vin à un million,
541
00:30:02,801 --> 00:30:05,386
bien qu'il ait le même goût
que le vin ordinaire,
542
00:30:05,470 --> 00:30:07,430
s'asseoir au Georges Cinq
543
00:30:07,514 --> 00:30:10,683
pour regarder Real Housewives...
De la ville où ils sont.
544
00:30:11,893 --> 00:30:12,852
J'adore.
545
00:30:13,478 --> 00:30:16,314
Je vais voir mon ancien quartier.
Voir où je vivais.
546
00:30:16,397 --> 00:30:18,858
- On se rejoint au resto ?
- Oui.
547
00:30:18,942 --> 00:30:19,984
Bien.
548
00:30:48,555 --> 00:30:50,932
Voyons ce qu'il y a au menu.
549
00:30:52,392 --> 00:30:55,311
"Littéralement tout
ce que vous pouvez imaginer."
550
00:30:56,187 --> 00:30:57,355
Qu'as-tu en tête ?
551
00:30:58,356 --> 00:31:03,027
"Élaborer les termes de la justification
morale est une tâche interminable."
552
00:31:03,611 --> 00:31:06,197
Voilà ce que j'ai en tête. Cette phrase.
553
00:31:06,281 --> 00:31:07,740
Tu veux manger cette phrase ?
554
00:31:07,824 --> 00:31:10,285
On peut manger des mots ?
J'avais demandé...
555
00:31:10,368 --> 00:31:14,205
Non, c'est la dernière phrase
du livre de Scanlon.
556
00:31:15,248 --> 00:31:17,292
Le livre dit
qu'on devrait chercher des règles
557
00:31:17,375 --> 00:31:21,129
que les autres ne peuvent pas rejeter,
et sa conclusion,
558
00:31:21,212 --> 00:31:25,884
c'est que la quête pour trouver ces règles
durera pour l'éternité.
559
00:31:26,634 --> 00:31:30,388
J'ai proposé une règle :
les Chidi ne devraient pas partir,
560
00:31:31,264 --> 00:31:33,182
parce que les Eleanor seraient tristes.
561
00:31:33,850 --> 00:31:35,351
Je pourrais le faire pour l'éternité.
562
00:31:35,852 --> 00:31:38,521
Te balader dans l'univers,
te montrer des trucs sympas,
563
00:31:39,439 --> 00:31:44,736
mais je ne pourrais pas justifier
le fait de t'obliger à rester,
564
00:31:46,738 --> 00:31:49,032
parce que c'est une règle égoïste.
565
00:31:50,575 --> 00:31:54,454
Je me dois de te laisser partir.
566
00:32:16,225 --> 00:32:18,603
Je n'ai jamais été douée à être triste,
567
00:32:18,686 --> 00:32:22,231
parce que ma mère m'a dit
de ne pas l'être.
568
00:32:23,775 --> 00:32:25,944
Mais c'est triste, mec.
569
00:32:27,445 --> 00:32:28,863
Tu as une citation de John Locke
570
00:32:28,947 --> 00:32:32,241
ou un bout de sagesse kantienne
à me balancer ?
571
00:32:32,325 --> 00:32:36,329
Ces types se concentraient
sur les règles et les réglementations.
572
00:32:37,330 --> 00:32:41,626
Pour l'aspect spirituel,
il faut se tourner vers l'Orient.
573
00:32:41,709 --> 00:32:43,878
Tout fera l'affaire. Parle.
574
00:32:47,215 --> 00:32:51,094
Imagine une vague dans l'océan.
575
00:32:53,179 --> 00:32:55,139
Tu peux la voir, mesurer sa hauteur,
576
00:32:55,223 --> 00:33:01,562
la façon dont le soleil se réfracte
quand il passe à travers, et elle est là,
577
00:33:01,646 --> 00:33:04,482
tu peux la voir,
tu sais ce que c'est, une vague.
578
00:33:05,650 --> 00:33:10,363
Puis elle se brise sur la rive
et elle disparaît.
579
00:33:12,407 --> 00:33:16,369
Mais l'eau est toujours là.
580
00:33:18,579 --> 00:33:24,627
La vague est juste
une forme différente que prend l'eau,
581
00:33:24,711 --> 00:33:26,170
l'ombre d'un instant.
582
00:33:29,090 --> 00:33:31,843
C'est une conception de la mort
des bouddhistes.
583
00:33:32,969 --> 00:33:36,389
La vague retourne à l'océan,
584
00:33:39,600 --> 00:33:41,144
là d'où elle est venue
585
00:33:42,937 --> 00:33:44,814
et où elle est censée être.
586
00:33:47,108 --> 00:33:49,277
- Pas mal, les bouddhistes.
- Pas mal.
587
00:33:52,447 --> 00:33:54,073
Rien de ceci n'est mal.
588
00:34:02,832 --> 00:34:04,792
Rends-moi un dernier service.
589
00:34:07,003 --> 00:34:09,338
Dis-moi au revoir maintenant.
590
00:34:09,422 --> 00:34:11,382
Et pars avant mon réveil.
591
00:35:01,015 --> 00:35:03,893
Reste sur ce banc le temps que tu veux
592
00:35:03,976 --> 00:35:07,772
et une fois prêt, franchis la porte.
593
00:35:10,024 --> 00:35:11,025
Je suis prêt.
594
00:35:30,044 --> 00:35:31,295
Super ! Tu es revenue.
595
00:35:32,296 --> 00:35:33,131
Jason ?
596
00:35:33,214 --> 00:35:34,048
Oui !
597
00:35:34,132 --> 00:35:36,676
Mais... Comment... Pourquoi...
598
00:35:37,385 --> 00:35:39,053
Drôle d'histoire.
599
00:35:39,137 --> 00:35:41,180
Tu sais, je t'avais fait un cadeau
600
00:35:41,264 --> 00:35:43,182
et je croyais l'avoir perdu.
601
00:35:43,266 --> 00:35:45,434
Il était dans mon autre poche.
602
00:35:46,018 --> 00:35:47,854
Quand je l'ai trouvé, tu étais partie.
603
00:35:47,937 --> 00:35:49,981
Je voulais le laisser, mais j'ai eu peur
604
00:35:50,064 --> 00:35:54,986
qu'un écureuil magique ne le mange,
alors, j'ai attendu que tu reviennes.
605
00:35:55,069 --> 00:35:59,824
De temps à autre, une autre Janet venait,
mais je savais que ce n'était pas toi.
606
00:35:59,907 --> 00:36:02,785
Jason, ça fait un millier de Bearimy.
607
00:36:02,869 --> 00:36:05,371
Je sais. Mais je voulais te revoir.
608
00:36:06,455 --> 00:36:07,748
Ça n'a pas été dur d'attendre.
609
00:36:08,332 --> 00:36:12,628
Je suis resté assis tranquillement,
j'ai laissé mon esprit errer,
610
00:36:13,671 --> 00:36:17,758
j'ai pensé à toi
et à l'infinité de l'univers.
611
00:36:18,342 --> 00:36:19,594
Un peu comme un moine.
612
00:36:19,677 --> 00:36:21,053
Comment ça ?
613
00:36:29,312 --> 00:36:30,897
Ça en jette, pas-une-fille.
614
00:36:35,610 --> 00:36:36,819
Chidi, attends.
615
00:36:42,450 --> 00:36:44,035
3,22 JEREMY BEARIMY PLUS TARD
616
00:36:44,118 --> 00:36:48,497
Salut, les araignées !
C'est l'heure des beignets !
617
00:36:48,581 --> 00:36:49,457
Personne ?
618
00:36:49,540 --> 00:36:51,500
Flûte. Ils se seraient marrés.
619
00:36:51,584 --> 00:36:54,128
Salut. Vous n'avez pas eu mon message ?
620
00:36:54,212 --> 00:36:56,172
Non. L'assemblée a été annulée ?
621
00:36:56,756 --> 00:36:59,842
Oui, pour toujours.
On a dissous le conseil.
622
00:36:59,926 --> 00:37:01,427
- Quoi ?
- Plus besoin.
623
00:37:01,510 --> 00:37:03,471
Votre système marche à la perfection.
624
00:37:03,554 --> 00:37:06,224
Des millions d'humains
réussissent les tests.
625
00:37:06,307 --> 00:37:08,935
Vicky assure à la formation.
C'est tout bon.
626
00:37:09,018 --> 00:37:11,062
Bon... Attendez.
627
00:37:11,145 --> 00:37:14,815
Comment est-on sûrs
que ce soit le bon système ?
628
00:37:14,899 --> 00:37:16,651
Shawn avait raison.
629
00:37:16,734 --> 00:37:18,986
C'est nul, et on devrait repartir de zéro.
630
00:37:19,070 --> 00:37:22,782
Cool, Raoul. Détendez-vous.
631
00:37:22,865 --> 00:37:27,620
Profitez de la vie. Vous savez
ce que j'ai découvert ? Les podcasts.
632
00:37:27,703 --> 00:37:31,374
Il y en a un milliard, et ça n'arrête pas.
633
00:37:31,457 --> 00:37:36,003
Filez ! J'ai un nouveau Radiolab
sur l'apprentissage des palourdes.
634
00:37:37,088 --> 00:37:38,673
Je suis emballée.
635
00:37:51,352 --> 00:37:53,062
Je t'aime.
636
00:37:53,145 --> 00:37:54,605
Tu n'as pas à répondre,
637
00:37:54,689 --> 00:37:57,400
car je sais que tu as du mal à dire tes...
638
00:37:57,483 --> 00:37:58,901
Je t'aime, moi aussi.
639
00:38:02,071 --> 00:38:03,531
Toc, toc.
640
00:38:04,865 --> 00:38:05,783
Ça va ?
641
00:38:05,866 --> 00:38:06,867
On peut parler ?
642
00:38:07,868 --> 00:38:10,579
Oui, pourquoi pas ? Derek ?
643
00:38:10,663 --> 00:38:13,457
Oui, Mindy ? Que peut Derek pour toi ?
644
00:38:13,541 --> 00:38:17,295
Eleanor et moi, on va causer.
File dans ton au-delàsphère.
645
00:38:17,378 --> 00:38:18,504
C'est Derek ?
646
00:38:18,587 --> 00:38:22,967
Mindy a redémarré Derek
plus de 151 millions de fois.
647
00:38:23,050 --> 00:38:25,553
Derek est un point singulier dans l'espace
648
00:38:25,636 --> 00:38:28,306
tout en contenant l'espace lui-même.
649
00:38:28,389 --> 00:38:31,142
Le nexus de Derek n'a pas de dimension.
650
00:38:31,225 --> 00:38:33,102
Le moment de la création de Derek
651
00:38:33,185 --> 00:38:35,438
et l'éventuelle mort thermique
de l'univers
652
00:38:35,521 --> 00:38:38,107
sont inexorablement les mêmes.
653
00:38:38,816 --> 00:38:40,484
Que tu es barbant !
654
00:38:43,654 --> 00:38:44,655
Une bière ?
655
00:38:44,739 --> 00:38:47,074
Tu passes tes journées
656
00:38:47,158 --> 00:38:50,786
à chercher la chose
qui te rendra complète ?
657
00:38:50,870 --> 00:38:51,787
En gros, oui.
658
00:38:51,871 --> 00:38:54,874
Je pensais que c'était lié
à mes parents ou à mes amis.
659
00:38:54,957 --> 00:38:57,710
Mais je crois que c'est autre chose.
660
00:38:57,793 --> 00:38:59,003
C'est peut-être toi.
661
00:38:59,587 --> 00:39:01,172
Je crois que ma mission finale
662
00:39:01,255 --> 00:39:04,925
est de te convaincre de passer
par le système. Tente le test.
663
00:39:06,427 --> 00:39:07,553
Quand je t'ai connue,
664
00:39:07,636 --> 00:39:11,932
j'ai pensé :
"Voilà une nana que je comprends."
665
00:39:12,016 --> 00:39:15,561
Loup solitaire, totalement indépendante,
sait ce qu'elle veut.
666
00:39:15,644 --> 00:39:17,438
Cocaïne et masturbation.
667
00:39:17,521 --> 00:39:21,484
Oui. Mais je crois
que tu es une version de moi
668
00:39:21,567 --> 00:39:23,319
si je n'avais pas connu mes amis.
669
00:39:23,402 --> 00:39:27,948
Tu es le pire scénario de ce que
j'aurais pu devenir. Ne te vexe pas.
670
00:39:28,032 --> 00:39:32,328
Non. Le fait est, Eleanor,
que j'aime bien qui je suis.
671
00:39:32,411 --> 00:39:34,747
Je ne crois pas.
672
00:39:34,830 --> 00:39:37,124
Ou du moins, tu pourrais mieux aimer.
673
00:39:37,208 --> 00:39:40,419
Si on est faites du même acabit,
alors, crois-moi,
674
00:39:40,503 --> 00:39:42,797
un plus grand bonheur t'attend
675
00:39:42,880 --> 00:39:44,965
si tu crées des liens avec d'autres.
676
00:39:45,049 --> 00:39:47,051
Et je crois que tu le sais.
677
00:39:47,134 --> 00:39:48,928
Tu m'as dit pour Chidi et moi.
678
00:39:49,011 --> 00:39:51,847
Tu m'as montré la cassette.
Tu nous soutenais.
679
00:39:51,931 --> 00:39:53,891
Tu es capable de te soucier.
680
00:39:56,060 --> 00:39:59,563
Je ne sais pas.
Se soucier, ça a l'air d'être du boulot.
681
00:39:59,647 --> 00:40:02,566
Et je suis seule depuis si longtemps.
682
00:40:02,650 --> 00:40:06,112
Je n'imagine pas mettre mon destin
entre les mains d'un inconnu.
683
00:40:06,195 --> 00:40:08,239
J'imaginais que tu dirais ça.
684
00:40:09,657 --> 00:40:11,617
Salut, ma belle.
685
00:40:11,700 --> 00:40:12,535
Eleanor !
686
00:40:14,161 --> 00:40:18,165
Et Mindy St. Claire !
Nom d'un petit bonhomme.
687
00:40:18,249 --> 00:40:19,667
Qu'est-ce qui vous amène ?
688
00:40:19,750 --> 00:40:23,587
J'essaie de convaincre Mindy
d'entrer dans le système.
689
00:40:23,671 --> 00:40:27,383
Elle a un peu peur
de qui pourrait concevoir son test.
690
00:40:27,466 --> 00:40:28,968
N'en dis pas plus. Je m'en charge.
691
00:40:29,051 --> 00:40:31,762
C'est vrai ? Tu es diplômée ?
692
00:40:31,846 --> 00:40:34,598
Non, mais ça ne va pas tarder,
hein, Shawn ?
693
00:40:34,682 --> 00:40:39,478
Vous verrez que Tahani
sera très bientôt diplômée.
694
00:40:40,354 --> 00:40:44,316
Ça semblait diabolique ?
Ce n'était pas voulu. J'étais sincère.
695
00:40:44,400 --> 00:40:45,526
L'habitude.
696
00:40:45,609 --> 00:40:48,779
Vous verrez que Tahani
sera très bientôt...
697
00:40:48,863 --> 00:40:49,697
Ferme-la, Glenn !
698
00:40:49,780 --> 00:40:53,742
Super. Retourne à ton ancienne vie,
profite de la tête flottante de Derek.
699
00:40:53,826 --> 00:40:56,245
Quand Tahani sera diplômée,
700
00:40:56,328 --> 00:40:57,913
elle concevra ton test. Ça marche ?
701
00:40:59,373 --> 00:41:01,208
Pourquoi pas ? Un peu de nouveauté.
702
00:41:02,376 --> 00:41:05,671
Merci de t'intéresser à moi.
703
00:41:05,754 --> 00:41:10,634
Je ne m'intéresse pas à moi,
alors, c'est bien que quelqu'un le fasse.
704
00:41:11,886 --> 00:41:14,346
J'ai bien fait de te filmer au pieu.
705
00:41:15,097 --> 00:41:16,098
Je suis d'accord.
706
00:41:21,562 --> 00:41:23,981
Reste sur ce banc le temps que tu veux.
707
00:41:24,064 --> 00:41:26,317
Une fois prête, franchis la porte.
708
00:41:27,234 --> 00:41:29,570
Bien, parce que je suis prête.
709
00:41:31,197 --> 00:41:32,448
Je suis prête.
710
00:41:34,825 --> 00:41:35,659
Je ne suis pas prête.
711
00:41:36,243 --> 00:41:38,037
Zut. C'est quoi, ce bordé ?
712
00:41:38,120 --> 00:41:40,623
Je devrais être prête, mais non.
713
00:41:40,706 --> 00:41:41,707
Moi, je le suis.
714
00:41:43,709 --> 00:41:46,754
- Que fais-tu ?
- Je vais franchir la porte.
715
00:41:46,837 --> 00:41:51,842
Je n'ai plus rien à faire.
Je me sens assouvi et complet.
716
00:41:51,926 --> 00:41:54,011
Pas sûre que tu aies bien réfléchi.
717
00:41:54,094 --> 00:41:54,929
Si.
718
00:41:55,012 --> 00:41:56,680
Le calme est descendu sur moi...
719
00:41:58,390 --> 00:41:59,225
Au revoir.
720
00:42:06,524 --> 00:42:08,275
Je m'y suis mal pris ?
721
00:42:08,359 --> 00:42:10,069
Attendez, une...
722
00:42:10,152 --> 00:42:11,987
Ridicule, mais ça devrait marcher...
723
00:42:13,364 --> 00:42:14,532
Que fais-tu ?
724
00:42:14,615 --> 00:42:19,119
Je vais rendre mon essence
à la fichue structure du fichu univers.
725
00:42:19,703 --> 00:42:21,163
Oui. D'accord.
726
00:42:21,247 --> 00:42:24,708
Voilà. Ça fonctionne.
727
00:42:24,792 --> 00:42:28,963
Ça marche. Je m'en vais. Salut !
728
00:42:30,798 --> 00:42:33,592
Ça ne marche pas,
parce que vous regardez. Arrêtez !
729
00:42:33,676 --> 00:42:35,636
Cette porte n'est pas pour toi.
730
00:42:35,719 --> 00:42:38,764
Pourquoi ? C'est moi qui l'ai inventée.
731
00:42:38,847 --> 00:42:40,015
C'est nul !
732
00:42:40,099 --> 00:42:43,143
Vous pouvez tourner la page,
mais je suis coincé ici ?
733
00:42:43,227 --> 00:42:44,103
En quoi est-ce juste ?
734
00:42:44,728 --> 00:42:45,563
Je sais !
735
00:42:45,646 --> 00:42:47,231
Eleanor, viens...
736
00:42:48,399 --> 00:42:51,193
Tu passes et tu me portes. Ça va marcher.
737
00:42:51,277 --> 00:42:52,111
- Non.
- Michael.
738
00:42:52,903 --> 00:42:53,737
Michael, non !
739
00:42:53,821 --> 00:42:57,032
Michael ! Bien, viens avec moi.
740
00:42:58,117 --> 00:42:59,618
C'est lourd, les calmars de feu !
741
00:42:59,702 --> 00:43:00,828
- Oui.
- Désolé.
742
00:43:01,412 --> 00:43:03,956
Des nouveaux arrivent sans arrêt.
743
00:43:04,039 --> 00:43:07,209
Tahani est toujours là.
Fais équipe avec elle,
744
00:43:07,293 --> 00:43:10,004
- conçois des quartiers.
- Je l'ai déjà fait.
745
00:43:10,087 --> 00:43:14,258
J'ai passé 50 Bearimy
à créer de nouveaux quartiers.
746
00:43:14,341 --> 00:43:17,678
Si on a conçu le quartier ultime,
il ne reste rien.
747
00:43:18,262 --> 00:43:22,266
J'adorais être ici,
mais Jason et Chidi sont partis.
748
00:43:22,349 --> 00:43:25,311
Même Doug Forcett a franchi la porte.
749
00:43:25,394 --> 00:43:28,981
C'est pour le mieux.
C'était un gros fêtard, ici.
750
00:43:29,064 --> 00:43:31,859
Je vais rester ici pour toujours,
jouer au golf,
751
00:43:31,942 --> 00:43:35,321
faire des trucs banals,
comme un pauvre vieux retraité.
752
00:43:35,404 --> 00:43:38,365
Je demanderai une quincaillerie à Janet
753
00:43:38,449 --> 00:43:41,619
pour acheter une clé Allen
dont je n'ai pas besoin.
754
00:43:43,078 --> 00:43:44,038
Ubuesque !
755
00:43:44,121 --> 00:43:47,625
Voilà ce que je pense de ton plan.
Il est ubuesque !
756
00:43:47,708 --> 00:43:51,045
Je pense que c'est un super plan,
et vous aussi, au fond.
757
00:43:51,128 --> 00:43:53,255
- Mauvais précédent.
- Ma belle !
758
00:43:53,339 --> 00:43:57,134
Plus personne ne voudra le faire.
Et si on demande,
759
00:43:57,217 --> 00:44:00,262
vous direz :
"Sauve toutes les âmes de l'univers,
760
00:44:00,346 --> 00:44:01,180
et ça marche."
761
00:44:01,263 --> 00:44:02,723
Voyez-le comme ça.
762
00:44:02,806 --> 00:44:08,979
Si vous le faites, vous n'entendrez
plus jamais parler de nous.
763
00:44:11,023 --> 00:44:13,484
C'est tentant, car vous êtes agaçants.
764
00:44:13,567 --> 00:44:17,071
Vous avez sauvé l'univers et tout,
mais votre ton...
765
00:44:17,154 --> 00:44:18,155
C'est votre ton.
766
00:44:18,238 --> 00:44:19,281
Je sais.
767
00:44:20,866 --> 00:44:23,786
Michael, entre.
768
00:44:31,543 --> 00:44:33,712
Toutes mes affaires de la Terre !
769
00:44:35,923 --> 00:44:38,092
Ma vieille boule de bowling.
770
00:44:39,677 --> 00:44:41,428
Salut, les trombones !
771
00:44:41,512 --> 00:44:43,055
Pourquoi tout ça ?
772
00:44:43,138 --> 00:44:45,099
J'ai mis du temps à trouver.
773
00:44:45,182 --> 00:44:49,770
Mais pendant tes allées et venues
à la porte, ça m'a frappée.
774
00:44:49,853 --> 00:44:54,108
Tu ne seras jamais en paix tant que
tu n'auras pas eu ce que tu désires.
775
00:44:57,152 --> 00:45:00,447
Je vais devenir...
776
00:45:00,531 --> 00:45:02,116
Un vrai garçon, Pinocchio.
777
00:45:02,199 --> 00:45:04,952
La Juge m'a autorisée
à faire de toi un humain.
778
00:45:05,536 --> 00:45:07,204
Adieu, calmar de feu.
779
00:45:07,287 --> 00:45:09,164
Salut, beau gosse poivre et sel.
780
00:45:10,249 --> 00:45:13,085
Eleanor ! Mon Dieu !
781
00:45:13,168 --> 00:45:14,795
Tu dois être sûr de toi.
782
00:45:14,878 --> 00:45:17,673
Tu vas vivre là-bas
783
00:45:17,756 --> 00:45:20,008
un certain temps,
tu mourras, pour de vrai,
784
00:45:20,092 --> 00:45:23,512
puis tu passeras le test de l'au-delà,
tu seras jugé, la totale.
785
00:45:23,595 --> 00:45:25,973
C'est ce qu'on croit, tout du moins.
786
00:45:26,056 --> 00:45:29,059
Pendant que tu seras en bas,
le système pourrait changer.
787
00:45:29,143 --> 00:45:31,812
Un nouveau système pourrait être conçu.
788
00:45:31,895 --> 00:45:35,566
On ne sait pas vraiment ce qui t'arrivera.
789
00:45:36,483 --> 00:45:38,318
C'est ce qui fait que c'est spécial.
790
00:45:38,402 --> 00:45:42,990
Je ne sais pas ce qui se passera
après ma mort.
791
00:45:43,699 --> 00:45:45,451
Il n'y a rien de plus humain.
792
00:45:47,077 --> 00:45:49,830
À part dire qu'on arrive
dans cinq minutes
793
00:45:49,913 --> 00:45:51,623
alors qu'on est encore à la maison.
794
00:45:54,543 --> 00:45:58,046
Merci, Eleanor. Vraiment.
795
00:46:01,049 --> 00:46:02,551
De rien, vraiment.
796
00:46:06,513 --> 00:46:10,309
- Salut. Où vas-tu, aujourd'hui ?
- Sur la Terre.
797
00:46:10,893 --> 00:46:13,270
Ça faisait un bail. Voici pour rentrer.
798
00:46:13,353 --> 00:46:15,647
Pas besoin. C'est un aller simple.
799
00:46:21,320 --> 00:46:22,154
Bonne chance.
800
00:46:22,237 --> 00:46:23,822
Merci.
801
00:46:23,906 --> 00:46:25,240
J'ai un truc pour toi.
802
00:46:31,288 --> 00:46:32,122
C'est une vraie.
803
00:46:33,499 --> 00:46:35,167
C'est une vraie grenouille !
804
00:46:35,250 --> 00:46:36,627
Oui.
805
00:46:38,670 --> 00:46:39,588
Merci.
806
00:46:39,671 --> 00:46:43,175
Tu sais quoi ? J'ai le nom parfait...
807
00:46:45,260 --> 00:46:46,512
Pattes Sauteuses.
808
00:46:48,805 --> 00:46:49,765
Je pensais que...
809
00:46:50,807 --> 00:46:51,892
Peu importe.
810
00:46:53,852 --> 00:46:55,229
Salut, Pattes Sauteuses.
811
00:46:55,896 --> 00:47:01,068
Voici ton permis
et ta carte de sécurité sociale.
812
00:47:01,151 --> 00:47:02,486
Tu as un compte en banque.
813
00:47:02,569 --> 00:47:04,488
Il y a assez pour que tu t'en sortes,
814
00:47:04,571 --> 00:47:06,865
mais pas au point de devenir prétentieux.
815
00:47:08,200 --> 00:47:09,076
Merci, Janet.
816
00:47:09,159 --> 00:47:11,203
Va tout de suite voir un médecin.
817
00:47:11,286 --> 00:47:14,081
Et rien de salé. Attention à la tension.
818
00:47:14,164 --> 00:47:15,791
Tu as du sang, maintenant.
819
00:47:16,375 --> 00:47:18,418
Ça ira. Je vais me débrouiller.
820
00:47:19,211 --> 00:47:21,046
Je sais. Je m'en fais, c'est tout.
821
00:47:25,175 --> 00:47:26,677
On se reverra, tu sais.
822
00:47:27,970 --> 00:47:29,429
On se verra à mon retour.
823
00:47:39,356 --> 00:47:43,110
Si tu loues une voiture,
pas d'assurance, c'est une arnaque.
824
00:47:53,996 --> 00:47:55,372
Il fait chaud.
825
00:47:57,124 --> 00:47:59,376
Mais sec.
826
00:48:03,755 --> 00:48:07,884
Comme je l'avais dit avant,
reste sur le banc le temps que tu veux.
827
00:48:09,011 --> 00:48:11,430
Et une fois prête, franchis la porte.
828
00:48:12,931 --> 00:48:14,725
Tu me tiens compagnie ?
829
00:48:19,605 --> 00:48:20,439
Une margarita ?
830
00:48:21,231 --> 00:48:22,065
Ça ne se refuse pas.
831
00:48:27,863 --> 00:48:33,327
Les trois meilleurs moments
de ta non-vie avec nous. Je t'écoute.
832
00:48:33,910 --> 00:48:38,040
Toi qui nous as dit qu'on devrait
essayer d'aider les autres sur Terre.
833
00:48:38,123 --> 00:48:41,001
Quand on est allés au Bon Endroit
pour de vrai.
834
00:48:41,084 --> 00:48:45,756
Et huit millions ex aequo,
quand Jason et moi, on s'est embrassés.
835
00:48:45,839 --> 00:48:46,673
Il embrassait bien.
836
00:48:46,757 --> 00:48:48,091
J'en suis sûre.
837
00:48:50,844 --> 00:48:52,137
Qui sait comment va Michael ?
838
00:48:52,846 --> 00:48:56,099
J'imagine qu'il va comme tous les humains.
839
00:48:56,183 --> 00:48:58,143
Trois, deux, un...
840
00:48:58,226 --> 00:48:59,436
De bons jours.
841
00:48:59,519 --> 00:49:01,438
Bonne année !
842
00:49:01,521 --> 00:49:03,357
De mauvais jours.
843
00:49:03,440 --> 00:49:05,525
Elle s'en sortira.
844
00:49:05,609 --> 00:49:07,903
Cette ville a de très bons hôpitaux.
845
00:49:09,321 --> 00:49:10,781
Il a des amis.
846
00:49:10,864 --> 00:49:14,785
Tu es un brave toutou, Jason.
Brave toutou.
847
00:49:16,370 --> 00:49:18,080
Des gens qu'il ne peut pas voir.
848
00:49:19,247 --> 00:49:21,083
JE SUIS AU BAR. TU ARRIVES ?
849
00:49:21,166 --> 00:49:22,417
DANS 5 MINUTES !
850
00:49:22,501 --> 00:49:25,587
Il apprend des choses, tout seul.
851
00:49:29,007 --> 00:49:32,177
Et peut-être à demander de l'aide
quand besoin est.
852
00:49:32,260 --> 00:49:33,512
APPRENDRE LA GUITARE
À TOUT ÂGE
853
00:49:33,595 --> 00:49:35,639
Essayez avec les doigts comme ça.
854
00:49:40,477 --> 00:49:44,731
Ça fait tellement longtemps que j'essaie,
vous n'avez pas idée.
855
00:49:44,815 --> 00:49:48,568
Tout le monde a besoin d'un prof.
Recommencez.
856
00:49:48,652 --> 00:49:51,947
Il foire, il recommence, il foire encore,
857
00:49:52,030 --> 00:49:55,909
il s'y prend mal,
puis il essaie de bien faire.
858
00:49:55,992 --> 00:49:58,370
Comme tout le monde.
859
00:49:58,453 --> 00:50:00,789
À Michael.
860
00:50:04,084 --> 00:50:06,169
Que se passe-t-il
quand on franchit la porte ?
861
00:50:06,753 --> 00:50:09,756
C'est la seule chose que j'ignore.
862
00:50:09,840 --> 00:50:11,299
Je ne sais pas non plus.
863
00:50:12,551 --> 00:50:14,511
La vague retourne à l'océan.
864
00:50:15,679 --> 00:50:20,225
Ce que l'océan fait de l'eau après ça,
personne ne le sait.
865
00:50:21,017 --> 00:50:25,605
Mais comme un non-robot très avisé
m'a dit un jour :
866
00:50:26,189 --> 00:50:27,858
"La vraie joie réside dans le mystère."
867
00:50:29,735 --> 00:50:31,987
Je peux attendre que tu sois partie ?
868
00:50:32,696 --> 00:50:34,448
Si tu dis ce que je t'ai appris.
869
00:50:36,241 --> 00:50:40,662
Je déteste te voir franchir la dernière
porte des confins de l'existence,
870
00:50:40,746 --> 00:50:42,706
mais j'adore te regarder partir.
871
00:50:42,789 --> 00:50:43,623
C'est ça.
872
00:51:51,900 --> 00:51:54,945
C'est arrivé chez moi par erreur.
Je crois que c'est à vous.
873
00:51:55,821 --> 00:51:57,280
Merci beaucoup.
874
00:51:59,699 --> 00:52:01,201
Je sais ce que c'est.
875
00:52:04,120 --> 00:52:05,121
Mince alors.
876
00:52:05,205 --> 00:52:06,414
CARTE-RÉCOMPENSE
877
00:52:06,498 --> 00:52:08,416
BRAVO - MICHAEL OMEVRET
BIENVENUE !
878
00:52:08,500 --> 00:52:13,255
Ça alors. Merci. Merci de tout cœur !
879
00:52:13,338 --> 00:52:15,715
De rien. À plus.
880
00:52:15,799 --> 00:52:17,008
Je vais faire mieux.
881
00:52:18,969 --> 00:52:23,640
Je vais vous dire ceci, l'ami,
avec tout l'amour qui habite mon cœur
882
00:52:23,723 --> 00:52:26,434
et toute la sagesse de l'univers.
883
00:52:28,395 --> 00:52:29,855
À dix fois plus.
884
00:52:33,859 --> 00:52:34,693
D'accord.
885
00:53:20,614 --> 00:53:22,616
Sous-titres : Nathalie Sappey