1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,595 --> 00:00:15,807 Tentative numéro 803 de mon nouveau projet. 3 00:00:15,890 --> 00:00:17,726 C'est la bonne. Je le sens. 4 00:00:17,809 --> 00:00:18,935 Je suis prêt. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,022 C'est parti. 6 00:00:25,025 --> 00:00:28,737 À cheval sur une super vague d'amour 7 00:00:28,820 --> 00:00:32,449 En route pour une chevauchée cosmique 8 00:00:32,532 --> 00:00:36,619 Je surfe sur les ondes violettes De l'amour 9 00:00:36,703 --> 00:00:41,541 Le chat guimauve est dedans 10 00:00:42,125 --> 00:00:44,294 "Le chat guimauve est dedans" ? 11 00:00:44,377 --> 00:00:47,130 C'est ce que j'ai écrit ? Ça ne veut rien dire. 12 00:00:47,213 --> 00:00:49,758 - Janet. - Bonjour. L'écriture avance ? 13 00:00:49,841 --> 00:00:53,803 Je suis complètement paumé et je ne maîtrise pas l'accord de mi. 14 00:00:53,887 --> 00:00:56,473 Tu veux une guitare magique qui fait tout ? 15 00:00:56,556 --> 00:00:59,893 Première requête des hommes de plus de 50 ans ici. 16 00:00:59,976 --> 00:01:02,437 Non, il faut apprendre à faire des choses 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,189 sans utiliser la magie. 18 00:01:05,065 --> 00:01:07,817 Garde-la pas loin. Je ne sais pas. Peu importe. 19 00:01:07,901 --> 00:01:10,153 Il faut y aller. On va être en retard. 20 00:01:11,529 --> 00:01:12,572 Que le temps passe ! 21 00:01:18,328 --> 00:01:22,457 Au bout du compte, tout nous ramène à la phrase du Pr May : 22 00:01:22,540 --> 00:01:27,212 "La mortalité donne du sens à la vie, et la moralité aide à naviguer sur ce sens." 23 00:01:27,295 --> 00:01:29,047 Non, ça dit : 24 00:01:29,130 --> 00:01:32,300 "La mortalité donne du sens aux événements de la vie." 25 00:01:33,426 --> 00:01:34,886 Examine tes sources. 26 00:01:34,969 --> 00:01:36,387 Chidi Anagonye, 27 00:01:36,471 --> 00:01:38,932 qui a conçu l'au-delà, sait de quoi il parle. 28 00:01:39,015 --> 00:01:41,851 J'ai raison, vu que c'est mon livre. 29 00:01:42,352 --> 00:01:46,105 Pr May, vous avez sans doute raison sur ce que vous avez écrit. 30 00:01:46,189 --> 00:01:48,149 Qu'il se fasse quand même examiner. 31 00:01:48,233 --> 00:01:50,568 Bien. On se voit la semaine prochaine. 32 00:01:50,652 --> 00:01:53,196 Le Pr Hieronymi traitera du dilemme du tramway. 33 00:01:53,279 --> 00:01:55,907 Apportez des ponchos. Ce n'est pas jojo. 34 00:01:55,990 --> 00:01:57,117 Tu es prêt, Chidi ? 35 00:02:02,956 --> 00:02:05,458 Bonjour, Jeff. La collection s'est agrandie. 36 00:02:05,542 --> 00:02:08,461 Et comment. J'ai 322 objets grenouille. 37 00:02:08,545 --> 00:02:10,672 Trois cent vingt-trois. Un de plus ! 38 00:02:11,923 --> 00:02:14,634 Il s'emballe toujours pour les grenouilles. 39 00:02:14,717 --> 00:02:15,927 Il sait ce qu'il aime. 40 00:02:17,470 --> 00:02:21,474 Cette assemblée du Conseil des affaires de l'au-delà est ouverte. 41 00:02:21,558 --> 00:02:25,520 Faisons vite, les enfants. J'ai commencé à me refaire The Leftovers. 42 00:02:25,603 --> 00:02:28,940 Quand j'ai su que Carrie Coon n'avait jamais été nominée, 43 00:02:29,023 --> 00:02:31,651 j'ai failli éliminer 2 % de l'humanité. 44 00:02:31,734 --> 00:02:33,528 Michael, dites-nous tout. 45 00:02:33,611 --> 00:02:34,863 Tout se passe bien. 46 00:02:34,946 --> 00:02:37,574 Un autre groupe d'humains a réussi le test. 47 00:02:37,657 --> 00:02:40,952 Parmi les notables qui ont été reçus, Roberto Clemente, 48 00:02:41,035 --> 00:02:43,454 Zora Neale Hurston, Saint Thomas d'Aquin... 49 00:02:43,538 --> 00:02:45,957 - Super ! - La poétesse mystique soufie du VIIIe 50 00:02:46,040 --> 00:02:49,711 Hazrat Bibi Rabia Basri et Clara Peller. 51 00:02:50,670 --> 00:02:52,088 La dame de "Où est le bœuf ?" ? 52 00:02:52,172 --> 00:02:54,132 La dame de "Où est le bœuf ?" en est. 53 00:02:54,215 --> 00:02:55,884 C'est chouette. 54 00:02:55,967 --> 00:03:00,263 Le gros problème, c'est qu'il nous faut plus d'architectes et d'acteurs. 55 00:03:00,346 --> 00:03:04,517 Désolée, mais ces jeunes acteurs démons n'ont pas l'amour du métier. 56 00:03:04,601 --> 00:03:06,769 Ils croient que ça se fait tout seul. 57 00:03:06,853 --> 00:03:09,981 Ils doivent apprendre que jouer, c'est réagir. 58 00:03:10,064 --> 00:03:12,567 Et réagir, c'est pré-agir. 59 00:03:12,650 --> 00:03:15,987 Mais pré-agir ? C'est se contenter d'être. 60 00:03:16,070 --> 00:03:18,865 Calmez le jeu, Daniel Day-Lewis. 61 00:03:18,948 --> 00:03:20,033 Shawn ? Vous ? 62 00:03:20,116 --> 00:03:22,869 Tout d'abord, ce système est nul, 63 00:03:22,952 --> 00:03:24,120 Michael est nul, 64 00:03:24,203 --> 00:03:25,997 on devrait balancer tout ça 65 00:03:26,080 --> 00:03:28,166 et repasser à la torture. 66 00:03:28,249 --> 00:03:32,712 Il y a encore quelques hics, mais le système est bon et il fonctionne. 67 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 Allez, admets-le. 68 00:03:34,714 --> 00:03:37,550 Jamais, au grand jamais, jamais, jamais, jamais, 69 00:03:37,634 --> 00:03:43,806 jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, 70 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 jamais, jamais, jamais, jamais, 71 00:03:47,185 --> 00:03:49,771 jamais, je ne l'admettrai. 72 00:03:50,355 --> 00:03:52,065 Je sais, l'ami. Je sais. 73 00:03:59,280 --> 00:04:01,407 LE DERNIER CHAPITRE 74 00:04:01,491 --> 00:04:04,661 2 242 JEREMY BEARIMY PLUS TARD 75 00:04:05,745 --> 00:04:08,414 - Quelle heure est-il ? - Je ne sais pas. 76 00:04:09,249 --> 00:04:10,166 C'est vrai ? 77 00:04:10,833 --> 00:04:11,751 Oui. 78 00:04:12,293 --> 00:04:14,254 Il y a bien des Bearimy de ça, 79 00:04:14,337 --> 00:04:16,256 j'ai éteint ma capacité à savoir l'heure 80 00:04:16,339 --> 00:04:18,508 quand on est ensemble. 81 00:04:19,467 --> 00:04:20,843 J'aime ne pas savoir. 82 00:04:23,263 --> 00:04:24,389 Il est 10h42. 83 00:04:24,472 --> 00:04:27,267 Dire que je ne savais pas quelque chose m'a perturbée. 84 00:04:27,892 --> 00:04:30,812 Moi, je suis perturbé quand je sais quelque chose. 85 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 On est très différents. 86 00:04:33,898 --> 00:04:36,401 Je vais voir mon père. Je vais réessayer. 87 00:04:36,484 --> 00:04:38,528 - Bonne chance. - Merci. 88 00:04:39,904 --> 00:04:41,406 Je flippe, mec. 89 00:04:41,489 --> 00:04:44,742 Tu gères. Un dernier match pour tout remporter. 90 00:04:44,826 --> 00:04:46,953 Je t'aime et je crois en toi. 91 00:04:48,538 --> 00:04:49,622 Merci, papa. 92 00:04:50,498 --> 00:04:52,375 Bien, c'est parti. 93 00:04:52,458 --> 00:04:55,962 Bortles va lancer... Oui ! 94 00:04:56,045 --> 00:04:58,047 MENDOZA A RÉUSSI ! 95 00:04:58,131 --> 00:04:59,799 - J'ai réussi ! - Tu as réussi ! 96 00:04:59,882 --> 00:05:02,427 Il t'a fallu plus de 433 000 tentatives, 97 00:05:02,510 --> 00:05:05,680 mais tu viens de jouer le match parfait de Madden ! 98 00:05:05,763 --> 00:05:06,764 Tu as réussi ! 99 00:05:06,848 --> 00:05:08,308 MATCH PARFAIT 100 00:05:08,391 --> 00:05:10,685 C'est mon fiston. 101 00:05:12,562 --> 00:05:13,479 J'ai réussi. 102 00:05:20,653 --> 00:05:22,030 - Janet ? - Bonjour. 103 00:05:22,113 --> 00:05:23,865 Salut. J'ai préparé le dîner. 104 00:05:23,948 --> 00:05:26,701 Je voulais le faire pour toi, cette fois-ci. 105 00:05:26,784 --> 00:05:28,953 En fait, le résultat n'est pas top. 106 00:05:29,537 --> 00:05:30,413 Spaghettis. 107 00:05:30,496 --> 00:05:32,373 Ils ont l'air bizarres, 108 00:05:32,457 --> 00:05:36,252 mais j'en ai croqué un morceau, et c'est vraiment mauvais. 109 00:05:36,961 --> 00:05:40,715 J'ai aussi mis les couverts comme le font les rois et reines. 110 00:05:40,798 --> 00:05:42,633 Près des assiettes. 111 00:05:42,717 --> 00:05:43,760 Et puis... 112 00:05:46,679 --> 00:05:47,680 Zut, alors. 113 00:05:49,474 --> 00:05:50,433 Oui. 114 00:05:50,975 --> 00:05:52,018 Alors... 115 00:05:53,561 --> 00:05:55,646 Je dois parler aux autres. 116 00:05:56,564 --> 00:05:58,441 Je leur demande de venir ici ? 117 00:05:58,524 --> 00:05:59,817 Non, je... 118 00:06:00,735 --> 00:06:02,195 J'ai une meilleure idée. 119 00:06:05,198 --> 00:06:06,741 - Salut, vous deux. - Salut. 120 00:06:07,325 --> 00:06:08,743 Sympa de se voir ici ! 121 00:06:09,786 --> 00:06:12,497 Tu l'as même restauré comme c'était avant. 122 00:06:12,580 --> 00:06:15,374 Qu'y a-t-il ? Tu avais envie de yaourt glacé ? 123 00:06:17,001 --> 00:06:18,211 J'ai une annonce à faire. 124 00:06:19,962 --> 00:06:21,255 Je vais partir. 125 00:06:21,339 --> 00:06:22,632 Franchir la porte. 126 00:06:25,009 --> 00:06:25,843 Tu es sûr ? 127 00:06:26,719 --> 00:06:28,387 Oui, tout à fait. 128 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 Il est temps. 129 00:06:30,014 --> 00:06:31,349 On voulait 130 00:06:31,432 --> 00:06:33,851 réunir tout le monde pour une fête d'adieux. 131 00:06:33,935 --> 00:06:36,687 On va manger et boire, ça va danser... 132 00:06:37,271 --> 00:06:38,106 Sympa. 133 00:06:39,774 --> 00:06:41,943 Bon, vous êtes tristes. 134 00:06:42,527 --> 00:06:45,822 Je le vois, car vous faites la même tête que mes profs 135 00:06:45,905 --> 00:06:47,532 quand je levais la main. 136 00:06:47,615 --> 00:06:50,034 Mais soyons heureux. Je serai le DJ. 137 00:06:50,118 --> 00:06:52,161 On mettra de l'EDM toute la nuit. Allez. 138 00:06:52,745 --> 00:06:53,579 Venez. 139 00:06:55,164 --> 00:06:57,041 Deux trucs me dépriment. 140 00:07:05,341 --> 00:07:06,259 Salut, Doug. 141 00:07:06,342 --> 00:07:07,552 - Salut. - Tu t'amuses ? 142 00:07:07,635 --> 00:07:09,137 J'ai mangé plein de poulet. 143 00:07:09,846 --> 00:07:11,389 Tu as bien fait de choisir ton corps jeune. 144 00:07:11,472 --> 00:07:12,431 Oui. 145 00:07:16,060 --> 00:07:17,103 Comment vas-tu ? 146 00:07:19,021 --> 00:07:20,189 Bien, Michael. 147 00:07:20,857 --> 00:07:21,691 Toi, comment vas-tu ? 148 00:07:23,609 --> 00:07:24,694 Je suis triste. 149 00:07:24,777 --> 00:07:28,489 Je sais que tu es l'être le plus évolué de l'univers, 150 00:07:28,573 --> 00:07:32,743 mais je ressens le besoin de te dire que ce n'est rien si tu es triste. 151 00:07:32,827 --> 00:07:33,953 Je sais. 152 00:07:34,495 --> 00:07:39,542 Je le suis un peu, mais je sais aussi qu'il est temps pour lui de partir. 153 00:07:40,126 --> 00:07:41,794 Je vais bien. C'est promis. 154 00:07:41,878 --> 00:07:43,463 Tu me le diras, sinon ? 155 00:07:44,213 --> 00:07:45,089 Toujours. 156 00:07:45,840 --> 00:07:47,592 Ça gaze, ce soir ? 157 00:07:49,051 --> 00:07:51,095 On vous a réservé une surprise. 158 00:07:51,179 --> 00:07:53,681 Mon ancien groupe de danse, Dance Dance Resolution ! 159 00:07:53,764 --> 00:07:55,641 On met le feu une dernière fois ? 160 00:08:48,361 --> 00:08:49,487 C'était génial. 161 00:08:49,570 --> 00:08:51,656 Je n'oublierai jamais cette soirée. 162 00:08:52,240 --> 00:08:55,159 Sauf quand je franchirai la porte et me dissoudrai. 163 00:08:55,243 --> 00:08:56,494 J'ai une question. 164 00:08:57,578 --> 00:09:00,414 Comment tu as... su ? 165 00:09:01,040 --> 00:09:04,919 Je n'ai pas entendu de clochette ou autre. 166 00:09:05,002 --> 00:09:09,131 Tout à coup, j'ai éprouvé de la sérénité, 167 00:09:09,215 --> 00:09:15,137 comme si l'air de mes poumons était le même que celui hors de mon corps. 168 00:09:15,721 --> 00:09:16,806 C'était paisible. 169 00:09:17,557 --> 00:09:21,269 Tu sais, quand on pense qu'un jalapeño sera trop chaud, 170 00:09:21,352 --> 00:09:25,022 qu'on le mord quand même, et que la température est parfaite ? 171 00:09:25,106 --> 00:09:28,776 Crois-le ou non, mais je connais cette sensation. C'est super. 172 00:09:28,859 --> 00:09:29,902 C'est ça. 173 00:09:31,904 --> 00:09:33,614 Je peux avoir votre avis ? 174 00:09:34,991 --> 00:09:37,368 J'ai peur que Janet ne m'oublie. 175 00:09:37,451 --> 00:09:40,913 Si elle tombe amoureuse d'un autre, ça me va. 176 00:09:40,997 --> 00:09:45,126 Si Jason Momoa ou si Lara Croft, Tomb Raider arrive, 177 00:09:45,209 --> 00:09:47,628 et que Janet se dit : "Je les kiffe", 178 00:09:47,712 --> 00:09:48,671 ce n'est rien. 179 00:09:48,754 --> 00:09:51,841 Mais si elle m'oubliait, ce serait triste. 180 00:09:51,924 --> 00:09:53,759 Alors, je lui ai fabriqué ça. 181 00:09:55,595 --> 00:09:57,013 Qu'en pensez-vous ? 182 00:09:57,096 --> 00:09:58,598 C'est adorable. 183 00:09:59,849 --> 00:10:04,437 Mais elle ne t'oubliera pas. Elle en est littéralement incapable. 184 00:10:04,520 --> 00:10:06,063 Elle se rappelle tout. 185 00:10:06,856 --> 00:10:11,402 Même si elle pouvait oublier quelqu'un, elle ne t'oublierait pas, toi. 186 00:10:13,029 --> 00:10:14,071 Merci. 187 00:10:14,155 --> 00:10:16,741 J'ai eu Jason à l'âge de 18 ans. 188 00:10:16,824 --> 00:10:20,536 De bien des façons, Jason m'a élevé autant que je l'ai élevé. 189 00:10:20,620 --> 00:10:23,956 Alors, merci d'avoir été un super papa, fiston ! 190 00:10:24,040 --> 00:10:25,374 Je t'aime, papa ! 191 00:10:26,626 --> 00:10:28,210 Jason est un mec super. 192 00:10:28,836 --> 00:10:31,922 Enfin, personne ne l'est. 193 00:10:32,006 --> 00:10:34,467 On est juste des Casper le fantôme. 194 00:10:34,550 --> 00:10:37,011 C'est marrant, car Jason et moi, on n'est pas blancs. 195 00:10:37,678 --> 00:10:38,929 Pourquoi les fantômes sont blancs ? 196 00:10:39,764 --> 00:10:42,308 Zut, les fantômes sont racistes ? 197 00:10:42,391 --> 00:10:45,269 Ce que je veux dire c'est : "Je t'aime, mec. 198 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 Tu es mon héros. 199 00:10:47,980 --> 00:10:48,856 Mon meilleur ami. 200 00:10:49,482 --> 00:10:51,233 Et mon Gardien de Minshew." 201 00:11:24,850 --> 00:11:27,144 Reste sur ce banc le temps que tu veux. 202 00:11:27,728 --> 00:11:29,438 Une fois prêt, franchis la porte. 203 00:11:35,861 --> 00:11:36,779 Je t'aime. 204 00:11:37,405 --> 00:11:38,739 Moi aussi, Jason. 205 00:11:40,616 --> 00:11:43,411 Je te souhaite un bon reste d'éternité. 206 00:11:44,578 --> 00:11:45,621 J'ai un cadeau. 207 00:11:48,374 --> 00:11:49,667 Zut, je l'ai perdu. 208 00:11:49,750 --> 00:11:51,710 - Ce n'est pas grave. - Si. 209 00:11:51,794 --> 00:11:53,963 J'ai fait un truc pour que tu te souviennes de moi 210 00:11:54,046 --> 00:11:55,506 même quand tu auras épousé Aquaman. 211 00:11:56,090 --> 00:11:58,884 Et je l'ai perdu dans cette forêt. 212 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 - Un écureuil magique a dû le manger. - C'est bon. 213 00:12:02,638 --> 00:12:04,014 Je ne t'oublierai pas. 214 00:12:04,557 --> 00:12:07,059 En fait, pour moi, tu ne seras pas parti. 215 00:12:07,768 --> 00:12:10,229 Je vis le temps différemment de toi. 216 00:12:11,063 --> 00:12:14,024 Je vis tous les moments en même temps. 217 00:12:15,484 --> 00:12:16,652 Je connais. 218 00:12:17,194 --> 00:12:20,990 J'ai fumé de la sauge et j'ai vu le passé et le futur en même temps. 219 00:12:22,575 --> 00:12:24,702 Puis j'ai voulu me laver les dents avec mon chat. 220 00:12:25,953 --> 00:12:31,083 Pour moi, me rappeler des moments avec toi, c'est comme les vivre. 221 00:12:32,877 --> 00:12:36,755 Tu peux te rappeler les moments heureux et oublier les trucs moches ? 222 00:12:37,798 --> 00:12:39,383 Il n'y a rien eu de moche. 223 00:12:40,593 --> 00:12:42,052 Tout était bien. 224 00:13:05,159 --> 00:13:08,078 323,6 JEREMY BEARIMY PLUS TARD 225 00:13:09,455 --> 00:13:11,332 Ces barreaux sont superbes. 226 00:13:11,415 --> 00:13:15,127 Il y a presque une impression de musculature dans cette transition. 227 00:13:15,211 --> 00:13:18,923 Le chêne m'a presque dit la forme avant d'arriver au wastringue. 228 00:13:19,006 --> 00:13:20,674 Le sous-biseau est super. 229 00:13:20,758 --> 00:13:24,094 Il semble plus léger, tout en ayant de quoi sculpter. 230 00:13:24,178 --> 00:13:26,680 C'est juste une ligne danoise retouchée. 231 00:13:26,764 --> 00:13:28,015 Mais tu te l'es appropriée. 232 00:13:28,098 --> 00:13:30,309 Je n'ai pas vu plus jolie chaise. 233 00:13:30,392 --> 00:13:31,977 Je n'ai plus rien à t'apprendre. 234 00:13:32,520 --> 00:13:33,354 Hourra ! 235 00:13:34,188 --> 00:13:35,356 Merci. 236 00:13:37,650 --> 00:13:39,151 - Janet. - Bonjour. 237 00:13:39,235 --> 00:13:40,528 Affiche la liste. 238 00:13:41,111 --> 00:13:42,821 Félicitations. 239 00:13:43,322 --> 00:13:45,407 J'ai fini de repaver mon allée hier. 240 00:13:45,491 --> 00:13:47,034 Alors, barre ça aussi. 241 00:13:48,244 --> 00:13:49,787 Avant ton prochain projet, 242 00:13:49,870 --> 00:13:52,957 la chose que tu voulais que je te dise quand ça arriverait ? 243 00:13:53,499 --> 00:13:54,583 C'est arrivé. 244 00:13:56,669 --> 00:14:01,173 Ils sont passés par le système, alors, ils ont dû changer. 245 00:14:01,257 --> 00:14:02,841 On pourrait le penser. 246 00:14:02,925 --> 00:14:04,927 Je n'ai jamais déjeuné avec papa et maman. 247 00:14:05,010 --> 00:14:07,346 Je restais en silence derrière leur chaise 248 00:14:07,429 --> 00:14:09,557 pendant leur queue de homard avec Oscar de la Renta. 249 00:14:10,140 --> 00:14:11,058 Je suis là. 250 00:14:11,850 --> 00:14:12,977 On va affronter ça ensemble. 251 00:14:14,228 --> 00:14:15,437 Nous y voilà. 252 00:14:18,524 --> 00:14:22,194 - Mère, père, bienvenue chez... - Mes chéries ! 253 00:14:22,278 --> 00:14:23,612 Mes chéries. 254 00:14:24,196 --> 00:14:25,698 Mes petites filles ! 255 00:14:25,781 --> 00:14:28,701 On vous aime tant, toutes les deux ! 256 00:14:28,784 --> 00:14:30,744 Énormément ! 257 00:14:30,828 --> 00:14:33,330 On a un million de choses à vous dire. 258 00:14:33,414 --> 00:14:36,041 Mais d'abord, on est désolés. 259 00:14:36,125 --> 00:14:39,253 On sera désolés à l'infini, pour toujours et à jamais. 260 00:14:42,381 --> 00:14:45,426 - La vache. - Je sais, pas vrai ? 261 00:14:55,686 --> 00:14:57,938 MAMAN, J'AI RATÉ L'AVION ! 262 00:15:05,112 --> 00:15:08,616 Pour la millionième fois, ils ont envoyé des nounours et des fleurs. 263 00:15:08,699 --> 00:15:11,702 Ils devraient savoir qu'on peut s'en procurer nous-mêmes. 264 00:15:14,079 --> 00:15:16,373 - C'est très joli. - Merci. 265 00:15:16,457 --> 00:15:19,251 Jamais je n'aurais imaginé dire ça, 266 00:15:19,335 --> 00:15:20,836 mais j'en ai un peu marre 267 00:15:20,920 --> 00:15:23,339 que papa et maman nous disent combien ils nous aiment. 268 00:15:24,840 --> 00:15:25,799 Oui. 269 00:15:27,426 --> 00:15:28,928 Tiens donc ! 270 00:15:33,390 --> 00:15:36,769 Vous ne serez peut-être pas surpris, mais... 271 00:15:38,646 --> 00:15:39,772 Je suis prête à partir. 272 00:15:40,606 --> 00:15:42,149 Flûte. Je le savais. 273 00:15:42,232 --> 00:15:44,068 - Tu as fini ta liste ? - Oui. 274 00:15:44,735 --> 00:15:48,113 Je sais installer une baignoire, piloter un hélico, désamorcer une bombe, 275 00:15:48,781 --> 00:15:50,658 faire un revers slicé parfait. 276 00:15:50,741 --> 00:15:54,453 Mon dernier objectif était de passer un jour significatif avec mes parents, 277 00:15:54,536 --> 00:15:56,664 et j'en ai passé des milliers. 278 00:15:57,414 --> 00:15:58,582 Je me sens complète. 279 00:15:58,666 --> 00:16:00,793 Je te prépare une fête d'adieux ? 280 00:16:00,876 --> 00:16:03,045 Pas besoin. Je m'en suis chargée. 281 00:16:03,128 --> 00:16:05,089 J'ai préparé la nourriture, les cocktails, 282 00:16:05,172 --> 00:16:07,883 fabriqué tous les meubles, peint tous les murs 283 00:16:07,967 --> 00:16:09,426 et dressé les animaux. 284 00:16:09,510 --> 00:16:10,469 Champagne ? 285 00:16:10,552 --> 00:16:11,553 Bien sûr. 286 00:16:11,637 --> 00:16:12,763 Merci, panda. 287 00:16:12,846 --> 00:16:15,307 Et j'ai déjà salué tout le monde. 288 00:16:15,391 --> 00:16:16,976 Ma sœur, mes parents... 289 00:16:17,059 --> 00:16:19,520 Bey et Jay, qui l'ont très mal pris. 290 00:16:20,479 --> 00:16:22,856 Ce soir, c'est juste nous. 291 00:16:31,115 --> 00:16:35,869 Je déteste devoir te le dire, mais ton risotto collait un peu. 292 00:16:35,953 --> 00:16:38,372 - C'est vrai ? - Non, il était incroyable. 293 00:16:38,455 --> 00:16:42,626 Je cherche un moyen de te faire rester pour quelques Bearimy de plus. 294 00:16:43,627 --> 00:16:44,712 Je peux te dire une chose ? 295 00:16:45,796 --> 00:16:47,006 Tu es mon modèle. 296 00:16:47,923 --> 00:16:48,841 Arrête. 297 00:16:48,924 --> 00:16:49,925 Je suis sérieuse. 298 00:16:50,009 --> 00:16:54,513 Ma jolie, tu étais déjà la personne la plus impressionnante que je connaisse, 299 00:16:54,596 --> 00:16:56,557 et maintenant, tu sais tout faire. 300 00:16:56,640 --> 00:16:59,893 Si c'est vrai, c'est parce que tu m'as inspirée. 301 00:16:59,977 --> 00:17:02,896 Je t'admire énormément. 302 00:17:02,980 --> 00:17:06,942 Ta force, ta dureté, ton amour-propre, sans parler du fait 303 00:17:07,693 --> 00:17:09,611 que tu as un corps de rêve. 304 00:17:10,487 --> 00:17:11,822 Tu as inversé les rôles ? 305 00:17:13,782 --> 00:17:15,451 Je n'ai plus rien à t'apprendre. 306 00:17:16,452 --> 00:17:18,120 - Janet. - Bonjour. 307 00:17:18,203 --> 00:17:20,080 Un autre objectif pour la liste. 308 00:17:20,831 --> 00:17:22,082 Maintenant, barre-le. 309 00:17:25,919 --> 00:17:28,172 Je sais, on s'est déjà dit au revoir. 310 00:17:28,255 --> 00:17:29,381 Je voulais te dire 311 00:17:29,465 --> 00:17:31,508 que j'ai couché avec Alexandre le Grand. 312 00:17:32,092 --> 00:17:34,386 Alexandre le Banal, plutôt. 313 00:17:34,470 --> 00:17:36,638 Je t'adore. Adieu pour toujours. 314 00:17:36,722 --> 00:17:38,015 - Salut ! - Salut. 315 00:17:38,724 --> 00:17:40,976 J'admire l'étendue de tes connaissances. 316 00:17:41,060 --> 00:17:43,353 Je ne sais faire que l'architecte. 317 00:17:43,437 --> 00:17:47,691 J'ai passé les 500 derniers Bearimy à apprendre à jouer de la guitare. 318 00:17:47,775 --> 00:17:50,486 Et je maîtrise tout juste "Hey There Delilah". 319 00:17:50,569 --> 00:17:52,738 Ne te sous-estime pas, Michael. 320 00:17:52,821 --> 00:17:56,283 Tu es le plus grand architecte qui soit. 321 00:17:56,366 --> 00:18:00,120 - J'en sais quelque chose... - Frank Gehry est mon parrain. 322 00:18:00,996 --> 00:18:02,831 C'est juste. Je l'ai mérité. 323 00:18:03,999 --> 00:18:05,501 Tu vas me manquer. 324 00:18:08,128 --> 00:18:08,962 Attendez. 325 00:18:10,005 --> 00:18:10,839 Je ne veux pas partir. 326 00:18:10,923 --> 00:18:13,592 Super. Reste, alors. 327 00:18:13,675 --> 00:18:16,386 Nouvelle fête, tout le monde. Elle reste. 328 00:18:16,470 --> 00:18:18,514 Je ne veux pas rester ici. 329 00:18:18,597 --> 00:18:21,100 Mais je ne veux pas aller là-bas. 330 00:18:21,975 --> 00:18:23,560 Ce sont tes seules options. 331 00:18:23,644 --> 00:18:25,229 Pas du tout. 332 00:18:25,979 --> 00:18:28,899 Je veux apprendre ce que tu fais. 333 00:18:28,982 --> 00:18:31,068 Je veux devenir architecte, concevoir des au-delà. 334 00:18:31,652 --> 00:18:35,489 Tu es une personne merveilleuse, mais tu restes une personne. 335 00:18:35,572 --> 00:18:37,366 - C'est impossible. - Sottises. 336 00:18:37,449 --> 00:18:40,160 Je peux apprendre comme pour le reste. 337 00:18:40,244 --> 00:18:43,413 J'ai passé ma vie à feindre d'aider les gens. 338 00:18:43,497 --> 00:18:45,666 Si j'étais architecte, je pourrais vraiment le faire. 339 00:18:45,749 --> 00:18:47,334 Laisse-moi essayer. 340 00:18:48,877 --> 00:18:51,213 Ne m'oblige pas à parler à ton chef. 341 00:18:53,757 --> 00:18:55,259 Bien dit ! 342 00:18:55,968 --> 00:18:56,844 Salut, Jeff. 343 00:18:57,678 --> 00:18:59,888 Tu commences à être envahi, hein ? 344 00:18:59,972 --> 00:19:04,685 Oui. Mais j'adore les grenouilles, alors, c'est super. 345 00:19:04,768 --> 00:19:06,937 Je t'en ai apporté une. 346 00:19:07,020 --> 00:19:09,231 Merci, Tahani. Mets-la sur la pile. 347 00:19:09,773 --> 00:19:13,527 Attendez. On ne peut pas dire à une femme de sourire ? 348 00:19:14,278 --> 00:19:16,989 Et si elle était plus jolie quand elle sourit ? 349 00:19:17,072 --> 00:19:18,198 Ce n'est pas l'aider ? 350 00:19:18,866 --> 00:19:23,203 Glenn, Beadie, voici votre nouvelle stagiaire, Tahani. 351 00:19:23,287 --> 00:19:25,289 Tahani ! C'est super. 352 00:19:25,372 --> 00:19:28,458 Je ne t'avais pas vue depuis que j'ai explosé. 353 00:19:28,542 --> 00:19:30,377 Je ne t'ai pas tachée, si ? 354 00:19:30,460 --> 00:19:33,672 Si, mais de la gélatine a coulé sous les ponts. 355 00:19:34,298 --> 00:19:36,800 Bref, je veux tout apprendre. 356 00:19:36,884 --> 00:19:39,887 Je vais commencer tout en bas et gravir les échelons. 357 00:19:39,970 --> 00:19:42,681 D'ailleurs, qui veut une tasse d'antimatière ? 358 00:19:42,764 --> 00:19:44,892 Moi. Avec neutrinos et sans lait. 359 00:19:44,975 --> 00:19:45,893 Tout de suite. 360 00:19:49,271 --> 00:19:53,609 Merci, Michael, pour tout. 361 00:19:53,692 --> 00:19:54,610 De rien. 362 00:19:55,861 --> 00:19:58,906 Je t'ai apporté un cadeau pour ton premier jour. 363 00:20:01,033 --> 00:20:02,743 Quand tu te seras imposée, 364 00:20:02,826 --> 00:20:05,662 j'aimerais pouvoir me vanter de te connaître. 365 00:20:06,622 --> 00:20:10,375 C'est un peu gauche, Michael, mais fais comme tu veux. 366 00:20:17,758 --> 00:20:20,886 661,7 JEREMY BEARIMY PLUS TARD 367 00:20:20,969 --> 00:20:25,390 "Élaborer les termes de la justification morale est une tâche interminable." 368 00:20:26,808 --> 00:20:28,018 Ça y est. 369 00:20:28,101 --> 00:20:31,647 Ça m'a pris 2 000 Bearimy, mais j'ai enfin fini ce livre. 370 00:20:32,439 --> 00:20:36,526 Prends ça ! Te lire était une tâche interminable, mais j'ai réussi ! 371 00:20:36,610 --> 00:20:39,238 - Bravo, chérie. - Merci. Tu lis quoi ? 372 00:20:39,780 --> 00:20:40,614 Da Vinci Code. 373 00:20:40,697 --> 00:20:43,075 - Ah bon ? - Après un millier de vies 374 00:20:43,158 --> 00:20:46,286 à lire les écrits les plus difficiles, j'ai une nouvelle passion, 375 00:20:47,079 --> 00:20:48,330 les torchons ! 376 00:20:48,413 --> 00:20:51,208 Tu crois que j'aurais fait un bon symbologiste, 377 00:20:51,833 --> 00:20:53,794 - si c'était un vrai job ? - Oui. 378 00:20:53,877 --> 00:20:56,296 Tu es super mignon. On doit aller dîner. 379 00:20:57,381 --> 00:20:59,967 Dire qu'elle a fait cette pizza. 380 00:21:00,050 --> 00:21:01,468 Quand j'ai connu Tahani sur Terre, 381 00:21:01,551 --> 00:21:03,679 elle enfilait des bijoux dans un distributeur. 382 00:21:04,846 --> 00:21:08,558 Si elle est architecte, elle devrait concevoir mon idée. 383 00:21:09,268 --> 00:21:11,812 Une salle de karaoké et lit de bronzage. 384 00:21:11,895 --> 00:21:12,896 Oui. 385 00:21:12,980 --> 00:21:15,983 Et mieux on chante, plus on bronze. 386 00:21:16,066 --> 00:21:20,904 Je suis contente que le système ne vous ait pas complètement changées. 387 00:21:21,947 --> 00:21:24,324 Pour le dessert, prenons le tiramisu. 388 00:21:24,408 --> 00:21:28,453 Mince, Chidi Anagonye fait des choix avec désinvolture. 389 00:21:28,537 --> 00:21:31,915 Je n'imaginais pas le voir de mon vivant. Ça n'est pas arrivé. 390 00:21:31,999 --> 00:21:34,835 Exact, parce qu'on est tous morts ! 391 00:21:39,756 --> 00:21:40,882 C'était sympa. 392 00:21:41,508 --> 00:21:44,052 Oui. C'est toujours sympa de les voir. 393 00:21:44,136 --> 00:21:46,179 C'est sympa à chaque fois. 394 00:21:46,263 --> 00:21:49,099 J'ai pris le café avec ma mère. Elle te passe le bonjour. 395 00:21:49,182 --> 00:21:52,894 Et elle a enfin appris à prononcer le nom de ta mère, 396 00:21:53,603 --> 00:21:54,479 ce qui est bien. 397 00:21:55,230 --> 00:21:58,066 Oui. Elles en plaisantaient, la dernière fois. 398 00:21:58,692 --> 00:22:01,528 - Tu te rappelles ? - C'est vrai. Oui. 399 00:22:03,822 --> 00:22:04,740 Shakespeare a franchi la porte. 400 00:22:04,823 --> 00:22:05,949 - Ah bon ? - Oui. 401 00:22:06,616 --> 00:22:08,994 - Ça fait jaser. - C'est tant mieux. 402 00:22:09,077 --> 00:22:12,664 Ses 4 000 dernières pièces ne valent pas celles écrites sur Terre. 403 00:22:13,206 --> 00:22:16,418 Tu as vu La Tempête 2 : c'est reparti ? 404 00:22:23,008 --> 00:22:24,176 On rentre ? 405 00:22:24,843 --> 00:22:25,677 Je suis crevé. 406 00:22:25,761 --> 00:22:28,263 D'accord. Oui. 407 00:22:37,022 --> 00:22:38,315 Je vais me laver. 408 00:22:38,398 --> 00:22:41,318 Je vais faire un tour. À tout de suite. 409 00:22:48,950 --> 00:22:51,078 - Mec ! - Salut. Parfait. 410 00:22:51,161 --> 00:22:52,454 Ces paroles sont bien ? 411 00:22:57,417 --> 00:22:58,794 Non, arrête. C'est nul. 412 00:22:58,877 --> 00:23:01,838 Et on a un problème. Je crois que Chidi va partir. 413 00:23:01,922 --> 00:23:02,756 C'est vrai ? 414 00:23:04,091 --> 00:23:05,675 Il a dit qu'il était prêt ? 415 00:23:05,759 --> 00:23:09,554 Pas exactement, mais ça ne va pas tarder. Je le sens. 416 00:23:09,638 --> 00:23:13,141 Je dois secouer les choses, provoquer des étincelles. 417 00:23:13,934 --> 00:23:15,894 - Janet ? - Bonjour. 418 00:23:15,977 --> 00:23:19,022 Je crois que Chidi est prêt à franchir la porte. 419 00:23:19,106 --> 00:23:20,107 Il doit rester, 420 00:23:20,190 --> 00:23:24,111 alors, tu peux me faire un lit en forme de surligneur géant 421 00:23:24,194 --> 00:23:27,364 et une robe de major de promo sexy et qui se mange ? 422 00:23:27,447 --> 00:23:30,075 Non, ça exige un truc plus spirituel. 423 00:23:30,158 --> 00:23:32,369 Mais si j'assure, il prendra son pied, 424 00:23:32,452 --> 00:23:34,162 vous me suivez ? De quoi tu parles ? 425 00:23:34,246 --> 00:23:37,165 Pardonne-moi, Eleanor, mais si Chidi est prêt, 426 00:23:37,249 --> 00:23:38,834 il doit partir. 427 00:23:38,917 --> 00:23:40,710 Mais il ne l'a pas dit. 428 00:23:40,794 --> 00:23:42,629 Zone floue, du Chidi tout craché. 429 00:23:42,712 --> 00:23:45,799 Tu dois lui rappeler ce qui est super ici. 430 00:23:47,384 --> 00:23:50,512 Tu te souviens où il nous a emmenés, le premier mois ? 431 00:23:50,595 --> 00:23:52,848 Super idée. Janet, plante le décor. 432 00:23:52,931 --> 00:23:56,393 Veux-tu qu'il soit restauré dans sa gloire d'origine ? 433 00:23:56,476 --> 00:23:58,937 Non. Il y est allé avec la fac. 434 00:23:59,020 --> 00:24:02,983 Assure-toi que ce soit comme le jour où il en est tombé amoureux. 435 00:24:03,692 --> 00:24:06,403 Ajoute la robe à manger. Ça conclura l'affaire. 436 00:24:07,320 --> 00:24:08,738 Bien, tout est en place. 437 00:24:11,408 --> 00:24:13,994 Devine quoi ? Voyage surprise. Viens. 438 00:24:14,077 --> 00:24:16,663 - Quoi ? Maintenant ? - Oui. 439 00:24:16,746 --> 00:24:19,249 Un voyage spécial, juste nous deux. Allez. 440 00:24:19,332 --> 00:24:21,209 Je peux quitter mon pyjama ? 441 00:24:21,293 --> 00:24:23,044 La porte s'en chargera. Viens ! 442 00:24:23,128 --> 00:24:24,671 - Allez ! - D'accord. 443 00:24:33,638 --> 00:24:35,891 Mince, alors, Eleanor. 444 00:24:35,974 --> 00:24:38,435 On n'était pas venus depuis si longtemps. 445 00:24:38,518 --> 00:24:42,731 Athènes. Cette ville me coupe le souffle à chaque fois. 446 00:24:43,356 --> 00:24:46,359 Raconte-moi tout ce que tu sais sur cet endroit. 447 00:24:46,443 --> 00:24:47,694 Pour tout te dire, 448 00:24:47,777 --> 00:24:49,404 je n'avais pas écouté, la première fois. 449 00:24:50,363 --> 00:24:51,865 Eh bien... 450 00:24:51,948 --> 00:24:53,116 C'est l'Acropole. 451 00:24:53,700 --> 00:24:55,744 Et ça, la Pnyx. 452 00:24:55,827 --> 00:24:58,455 Des milliers d'Athéniens se réunissaient ici 453 00:24:58,538 --> 00:25:01,833 et écoutaient les gens parler de leur ville et des lois 454 00:25:01,917 --> 00:25:04,044 depuis cette scène, là-bas. 455 00:25:04,127 --> 00:25:06,213 C'est là qu'est née la démocratie. 456 00:25:06,296 --> 00:25:07,589 C'est très bien, 457 00:25:07,672 --> 00:25:10,759 mais comme tu le sais, je préfère la philo. 458 00:25:11,843 --> 00:25:13,762 Où allaient les grosses têtes ? 459 00:25:14,846 --> 00:25:18,225 Socrate, Aristote, Platon, Diogène... 460 00:25:18,308 --> 00:25:21,728 Ils se réunissaient tous ici, à l'Agora. 461 00:25:21,811 --> 00:25:24,648 Comme les Avengers, mais pour les super-penseurs. 462 00:25:25,649 --> 00:25:28,526 Tu m'as amené ici. Tu savais à quoi t'attendre. 463 00:25:28,610 --> 00:25:30,737 Non, j'adore que tu sois si heureux. 464 00:25:30,820 --> 00:25:32,239 J'ai une question. 465 00:25:32,322 --> 00:25:36,368 C'est bizarre d'imaginer les Grecs dans l'Antiquité super sexy ? 466 00:25:36,451 --> 00:25:39,871 Dans ma tête, en gros, Aristote est un John Stamos barbu. 467 00:25:39,955 --> 00:25:42,874 - Pareil. - On est sur la même longueur d'onde. 468 00:26:02,018 --> 00:26:04,354 Comment ça s'appelle, déjà ? "Koulouvri" ? 469 00:26:04,437 --> 00:26:07,774 Koulouri. Je ne mangeais que ça, quand j'étais ici. 470 00:26:07,857 --> 00:26:10,694 J'aime imaginer un jeune Chidi Anagonye ici, 471 00:26:10,777 --> 00:26:14,489 qui lisait, cogitait, s'offrait un koulouri 472 00:26:14,572 --> 00:26:17,993 s'il perçait l'éthique de la vertu aristotélicienne. 473 00:26:18,076 --> 00:26:21,204 Ça colle à la réalité. 474 00:26:21,288 --> 00:26:25,375 C'est une image fidèle de moi à 20 ans. 475 00:26:27,460 --> 00:26:30,297 C'était vraiment spécial. Merci. 476 00:26:30,964 --> 00:26:31,923 On rentre ? 477 00:26:33,091 --> 00:26:36,553 Non, parce qu'on n'a pas encore fini. 478 00:26:36,636 --> 00:26:39,306 Le voyage spécial n'est pas fini. Janet. 479 00:26:39,389 --> 00:26:41,599 Bonjour. Ton voyage te plaît, Chidi ? 480 00:26:41,683 --> 00:26:44,227 Oui, mais il n'est pas encore terminé. 481 00:26:44,811 --> 00:26:48,356 On est prêts pour la destination numéro deux, tu sais ? 482 00:26:48,440 --> 00:26:50,191 Oui, bien sûr. 483 00:26:50,275 --> 00:26:51,693 Par ici. 484 00:26:57,198 --> 00:26:58,366 Mince. 485 00:27:00,285 --> 00:27:03,997 - Paris. - Oui, Paris. Bien évidemment. 486 00:27:04,706 --> 00:27:09,085 Ma ville préférée. Tu as même choisi la météo parfaite. 487 00:27:09,169 --> 00:27:13,298 Couvert et froid. Parfait pour rester à l'intérieur et lire. 488 00:27:13,381 --> 00:27:15,383 Tu avais ça en tête ? 489 00:27:15,467 --> 00:27:18,053 Je pensais à un parc de jeux, mais c'est mieux. 490 00:27:20,055 --> 00:27:22,307 Je venais toujours dans ce café, quand je vivais ici. 491 00:27:22,390 --> 00:27:24,434 Je changeais chaque fois de chaise, 492 00:27:24,517 --> 00:27:27,854 afin de pouvoir dire que je m'étais assurément assis 493 00:27:27,937 --> 00:27:30,857 exactement au même endroit que Jean-Paul Sartre, 494 00:27:30,940 --> 00:27:36,071 Simone de Beauvoir, Richard Wright, Brecht, James Baldwin... 495 00:27:36,154 --> 00:27:39,532 On a tout le temps du monde, mon chéri. 496 00:27:40,033 --> 00:27:42,327 Pose ce derrière sur une chaise chaude d'histoire. 497 00:27:45,246 --> 00:27:46,956 Je sais à quoi tu joues. 498 00:27:48,083 --> 00:27:51,211 À être la meilleure petite copine éternelle ? J'avoue. 499 00:27:52,128 --> 00:27:53,421 Marchons un peu. 500 00:27:55,673 --> 00:27:59,761 Alors, Eleanor, voilà ce qu'il en est. 501 00:27:59,844 --> 00:28:02,013 Je t'aime, 502 00:28:02,097 --> 00:28:05,016 - complètement et profondément... - La vache. 503 00:28:05,100 --> 00:28:06,059 Mais je dois partir. 504 00:28:06,726 --> 00:28:08,311 Pas du tout. 505 00:28:08,395 --> 00:28:11,314 Tu n'es pas obligé de partir, de me quitter. 506 00:28:11,398 --> 00:28:16,277 Je ne veux pas te quitter. Mais je suis prêt à partir. 507 00:28:16,361 --> 00:28:18,988 Je ressens ce que les autres ont décrit, 508 00:28:19,072 --> 00:28:21,199 une sorte de quiétude de l'âme. 509 00:28:21,282 --> 00:28:23,368 Mais ça vient de t'arriver. 510 00:28:23,451 --> 00:28:25,620 Si les autres andouilles n'avaient pas assez attendu, 511 00:28:25,703 --> 00:28:27,163 que le sentiment s'atténuait, 512 00:28:27,247 --> 00:28:29,916 et que tu passais un milliard de Bearimy 513 00:28:29,999 --> 00:28:33,128 dans la fausse Europe de l'au-delà avec ta super copine ? 514 00:28:33,211 --> 00:28:34,337 Ça ne vient pas de m'arriver. 515 00:28:35,171 --> 00:28:36,714 Ça fait longtemps. 516 00:28:37,966 --> 00:28:40,343 La journée avec nos parents ? 517 00:28:41,136 --> 00:28:42,971 Ma mère t'a dit au revoir, 518 00:28:43,638 --> 00:28:47,851 t'a mis du rouge à lèvres sur la joue, et ta mère l'a enlevé. 519 00:28:49,060 --> 00:28:51,813 J'ignore pourquoi ça a fait cet effet, mais... 520 00:28:53,148 --> 00:28:54,315 Ça l'a fait. 521 00:28:55,567 --> 00:28:57,777 Je ne voulais rien dire, parce que... 522 00:28:59,195 --> 00:29:02,198 - Parce que... - Non, ce n'est pas possible. 523 00:29:02,907 --> 00:29:04,868 Parce que Jason est parti, 524 00:29:04,951 --> 00:29:08,455 Tahani fait son truc, et je ne suis pas prête à partir. 525 00:29:08,538 --> 00:29:11,458 Alors, si tu pars, je serai toute seule. 526 00:29:11,541 --> 00:29:13,126 J'ai été seule toute ma vie, 527 00:29:14,377 --> 00:29:16,880 je me suis convaincue que j'aimais ça, mais non. 528 00:29:18,423 --> 00:29:20,216 J'aime être avec toi. 529 00:29:24,053 --> 00:29:25,263 D'accord. Je ne partirai pas. 530 00:29:26,389 --> 00:29:27,974 - C'est vrai ? - Je ne partirai pas. 531 00:29:29,684 --> 00:29:31,895 Il reste plein de choses à faire. 532 00:29:32,896 --> 00:29:33,813 Je reste. 533 00:29:36,524 --> 00:29:38,401 Au parc de jeux ? 534 00:29:39,068 --> 00:29:41,571 C'est bon. C'est réglé. Il va rester. 535 00:29:46,284 --> 00:29:50,497 Tu veux faire quoi ? Devenir des oiseaux et survoler Notre-Dame ? 536 00:29:51,039 --> 00:29:52,499 Aller au sommet de la Tour Eiffel 537 00:29:52,582 --> 00:29:55,210 jeter des ballons d'eau sur des touristes imaginaires ? 538 00:29:55,752 --> 00:29:56,628 Ce que tu veux. 539 00:29:57,253 --> 00:30:01,090 Bien, allons nous rafraîchir, dîner dans un resto chic, 540 00:30:01,174 --> 00:30:02,717 commander du vin à un million, 541 00:30:02,801 --> 00:30:05,386 bien qu'il ait le même goût que le vin ordinaire, 542 00:30:05,470 --> 00:30:07,430 s'asseoir au Georges Cinq 543 00:30:07,514 --> 00:30:10,683 pour regarder Real Housewives... De la ville où ils sont. 544 00:30:11,893 --> 00:30:12,852 J'adore. 545 00:30:13,478 --> 00:30:16,314 Je vais voir mon ancien quartier. Voir où je vivais. 546 00:30:16,397 --> 00:30:18,858 - On se rejoint au resto ? - Oui. 547 00:30:18,942 --> 00:30:19,984 Bien. 548 00:30:48,555 --> 00:30:50,932 Voyons ce qu'il y a au menu. 549 00:30:52,392 --> 00:30:55,311 "Littéralement tout ce que vous pouvez imaginer." 550 00:30:56,187 --> 00:30:57,355 Qu'as-tu en tête ? 551 00:30:58,356 --> 00:31:03,027 "Élaborer les termes de la justification morale est une tâche interminable." 552 00:31:03,611 --> 00:31:06,197 Voilà ce que j'ai en tête. Cette phrase. 553 00:31:06,281 --> 00:31:07,740 Tu veux manger cette phrase ? 554 00:31:07,824 --> 00:31:10,285 On peut manger des mots ? J'avais demandé... 555 00:31:10,368 --> 00:31:14,205 Non, c'est la dernière phrase du livre de Scanlon. 556 00:31:15,248 --> 00:31:17,292 Le livre dit qu'on devrait chercher des règles 557 00:31:17,375 --> 00:31:21,129 que les autres ne peuvent pas rejeter, et sa conclusion, 558 00:31:21,212 --> 00:31:25,884 c'est que la quête pour trouver ces règles durera pour l'éternité. 559 00:31:26,634 --> 00:31:30,388 J'ai proposé une règle : les Chidi ne devraient pas partir, 560 00:31:31,264 --> 00:31:33,182 parce que les Eleanor seraient tristes. 561 00:31:33,850 --> 00:31:35,351 Je pourrais le faire pour l'éternité. 562 00:31:35,852 --> 00:31:38,521 Te balader dans l'univers, te montrer des trucs sympas, 563 00:31:39,439 --> 00:31:44,736 mais je ne pourrais pas justifier le fait de t'obliger à rester, 564 00:31:46,738 --> 00:31:49,032 parce que c'est une règle égoïste. 565 00:31:50,575 --> 00:31:54,454 Je me dois de te laisser partir. 566 00:32:16,225 --> 00:32:18,603 Je n'ai jamais été douée à être triste, 567 00:32:18,686 --> 00:32:22,231 parce que ma mère m'a dit de ne pas l'être. 568 00:32:23,775 --> 00:32:25,944 Mais c'est triste, mec. 569 00:32:27,445 --> 00:32:28,863 Tu as une citation de John Locke 570 00:32:28,947 --> 00:32:32,241 ou un bout de sagesse kantienne à me balancer ? 571 00:32:32,325 --> 00:32:36,329 Ces types se concentraient sur les règles et les réglementations. 572 00:32:37,330 --> 00:32:41,626 Pour l'aspect spirituel, il faut se tourner vers l'Orient. 573 00:32:41,709 --> 00:32:43,878 Tout fera l'affaire. Parle. 574 00:32:47,215 --> 00:32:51,094 Imagine une vague dans l'océan. 575 00:32:53,179 --> 00:32:55,139 Tu peux la voir, mesurer sa hauteur, 576 00:32:55,223 --> 00:33:01,562 la façon dont le soleil se réfracte quand il passe à travers, et elle est là, 577 00:33:01,646 --> 00:33:04,482 tu peux la voir, tu sais ce que c'est, une vague. 578 00:33:05,650 --> 00:33:10,363 Puis elle se brise sur la rive et elle disparaît. 579 00:33:12,407 --> 00:33:16,369 Mais l'eau est toujours là. 580 00:33:18,579 --> 00:33:24,627 La vague est juste une forme différente que prend l'eau, 581 00:33:24,711 --> 00:33:26,170 l'ombre d'un instant. 582 00:33:29,090 --> 00:33:31,843 C'est une conception de la mort des bouddhistes. 583 00:33:32,969 --> 00:33:36,389 La vague retourne à l'océan, 584 00:33:39,600 --> 00:33:41,144 là d'où elle est venue 585 00:33:42,937 --> 00:33:44,814 et où elle est censée être. 586 00:33:47,108 --> 00:33:49,277 - Pas mal, les bouddhistes. - Pas mal. 587 00:33:52,447 --> 00:33:54,073 Rien de ceci n'est mal. 588 00:34:02,832 --> 00:34:04,792 Rends-moi un dernier service. 589 00:34:07,003 --> 00:34:09,338 Dis-moi au revoir maintenant. 590 00:34:09,422 --> 00:34:11,382 Et pars avant mon réveil. 591 00:35:01,015 --> 00:35:03,893 Reste sur ce banc le temps que tu veux 592 00:35:03,976 --> 00:35:07,772 et une fois prêt, franchis la porte. 593 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 Je suis prêt. 594 00:35:30,044 --> 00:35:31,295 Super ! Tu es revenue. 595 00:35:32,296 --> 00:35:33,131 Jason ? 596 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 Oui ! 597 00:35:34,132 --> 00:35:36,676 Mais... Comment... Pourquoi... 598 00:35:37,385 --> 00:35:39,053 Drôle d'histoire. 599 00:35:39,137 --> 00:35:41,180 Tu sais, je t'avais fait un cadeau 600 00:35:41,264 --> 00:35:43,182 et je croyais l'avoir perdu. 601 00:35:43,266 --> 00:35:45,434 Il était dans mon autre poche. 602 00:35:46,018 --> 00:35:47,854 Quand je l'ai trouvé, tu étais partie. 603 00:35:47,937 --> 00:35:49,981 Je voulais le laisser, mais j'ai eu peur 604 00:35:50,064 --> 00:35:54,986 qu'un écureuil magique ne le mange, alors, j'ai attendu que tu reviennes. 605 00:35:55,069 --> 00:35:59,824 De temps à autre, une autre Janet venait, mais je savais que ce n'était pas toi. 606 00:35:59,907 --> 00:36:02,785 Jason, ça fait un millier de Bearimy. 607 00:36:02,869 --> 00:36:05,371 Je sais. Mais je voulais te revoir. 608 00:36:06,455 --> 00:36:07,748 Ça n'a pas été dur d'attendre. 609 00:36:08,332 --> 00:36:12,628 Je suis resté assis tranquillement, j'ai laissé mon esprit errer, 610 00:36:13,671 --> 00:36:17,758 j'ai pensé à toi et à l'infinité de l'univers. 611 00:36:18,342 --> 00:36:19,594 Un peu comme un moine. 612 00:36:19,677 --> 00:36:21,053 Comment ça ? 613 00:36:29,312 --> 00:36:30,897 Ça en jette, pas-une-fille. 614 00:36:35,610 --> 00:36:36,819 Chidi, attends. 615 00:36:42,450 --> 00:36:44,035 3,22 JEREMY BEARIMY PLUS TARD 616 00:36:44,118 --> 00:36:48,497 Salut, les araignées ! C'est l'heure des beignets ! 617 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Personne ? 618 00:36:49,540 --> 00:36:51,500 Flûte. Ils se seraient marrés. 619 00:36:51,584 --> 00:36:54,128 Salut. Vous n'avez pas eu mon message ? 620 00:36:54,212 --> 00:36:56,172 Non. L'assemblée a été annulée ? 621 00:36:56,756 --> 00:36:59,842 Oui, pour toujours. On a dissous le conseil. 622 00:36:59,926 --> 00:37:01,427 - Quoi ? - Plus besoin. 623 00:37:01,510 --> 00:37:03,471 Votre système marche à la perfection. 624 00:37:03,554 --> 00:37:06,224 Des millions d'humains réussissent les tests. 625 00:37:06,307 --> 00:37:08,935 Vicky assure à la formation. C'est tout bon. 626 00:37:09,018 --> 00:37:11,062 Bon... Attendez. 627 00:37:11,145 --> 00:37:14,815 Comment est-on sûrs que ce soit le bon système ? 628 00:37:14,899 --> 00:37:16,651 Shawn avait raison. 629 00:37:16,734 --> 00:37:18,986 C'est nul, et on devrait repartir de zéro. 630 00:37:19,070 --> 00:37:22,782 Cool, Raoul. Détendez-vous. 631 00:37:22,865 --> 00:37:27,620 Profitez de la vie. Vous savez ce que j'ai découvert ? Les podcasts. 632 00:37:27,703 --> 00:37:31,374 Il y en a un milliard, et ça n'arrête pas. 633 00:37:31,457 --> 00:37:36,003 Filez ! J'ai un nouveau Radiolab sur l'apprentissage des palourdes. 634 00:37:37,088 --> 00:37:38,673 Je suis emballée. 635 00:37:51,352 --> 00:37:53,062 Je t'aime. 636 00:37:53,145 --> 00:37:54,605 Tu n'as pas à répondre, 637 00:37:54,689 --> 00:37:57,400 car je sais que tu as du mal à dire tes... 638 00:37:57,483 --> 00:37:58,901 Je t'aime, moi aussi. 639 00:38:02,071 --> 00:38:03,531 Toc, toc. 640 00:38:04,865 --> 00:38:05,783 Ça va ? 641 00:38:05,866 --> 00:38:06,867 On peut parler ? 642 00:38:07,868 --> 00:38:10,579 Oui, pourquoi pas ? Derek ? 643 00:38:10,663 --> 00:38:13,457 Oui, Mindy ? Que peut Derek pour toi ? 644 00:38:13,541 --> 00:38:17,295 Eleanor et moi, on va causer. File dans ton au-delàsphère. 645 00:38:17,378 --> 00:38:18,504 C'est Derek ? 646 00:38:18,587 --> 00:38:22,967 Mindy a redémarré Derek plus de 151 millions de fois. 647 00:38:23,050 --> 00:38:25,553 Derek est un point singulier dans l'espace 648 00:38:25,636 --> 00:38:28,306 tout en contenant l'espace lui-même. 649 00:38:28,389 --> 00:38:31,142 Le nexus de Derek n'a pas de dimension. 650 00:38:31,225 --> 00:38:33,102 Le moment de la création de Derek 651 00:38:33,185 --> 00:38:35,438 et l'éventuelle mort thermique de l'univers 652 00:38:35,521 --> 00:38:38,107 sont inexorablement les mêmes. 653 00:38:38,816 --> 00:38:40,484 Que tu es barbant ! 654 00:38:43,654 --> 00:38:44,655 Une bière ? 655 00:38:44,739 --> 00:38:47,074 Tu passes tes journées 656 00:38:47,158 --> 00:38:50,786 à chercher la chose qui te rendra complète ? 657 00:38:50,870 --> 00:38:51,787 En gros, oui. 658 00:38:51,871 --> 00:38:54,874 Je pensais que c'était lié à mes parents ou à mes amis. 659 00:38:54,957 --> 00:38:57,710 Mais je crois que c'est autre chose. 660 00:38:57,793 --> 00:38:59,003 C'est peut-être toi. 661 00:38:59,587 --> 00:39:01,172 Je crois que ma mission finale 662 00:39:01,255 --> 00:39:04,925 est de te convaincre de passer par le système. Tente le test. 663 00:39:06,427 --> 00:39:07,553 Quand je t'ai connue, 664 00:39:07,636 --> 00:39:11,932 j'ai pensé : "Voilà une nana que je comprends." 665 00:39:12,016 --> 00:39:15,561 Loup solitaire, totalement indépendante, sait ce qu'elle veut. 666 00:39:15,644 --> 00:39:17,438 Cocaïne et masturbation. 667 00:39:17,521 --> 00:39:21,484 Oui. Mais je crois que tu es une version de moi 668 00:39:21,567 --> 00:39:23,319 si je n'avais pas connu mes amis. 669 00:39:23,402 --> 00:39:27,948 Tu es le pire scénario de ce que j'aurais pu devenir. Ne te vexe pas. 670 00:39:28,032 --> 00:39:32,328 Non. Le fait est, Eleanor, que j'aime bien qui je suis. 671 00:39:32,411 --> 00:39:34,747 Je ne crois pas. 672 00:39:34,830 --> 00:39:37,124 Ou du moins, tu pourrais mieux aimer. 673 00:39:37,208 --> 00:39:40,419 Si on est faites du même acabit, alors, crois-moi, 674 00:39:40,503 --> 00:39:42,797 un plus grand bonheur t'attend 675 00:39:42,880 --> 00:39:44,965 si tu crées des liens avec d'autres. 676 00:39:45,049 --> 00:39:47,051 Et je crois que tu le sais. 677 00:39:47,134 --> 00:39:48,928 Tu m'as dit pour Chidi et moi. 678 00:39:49,011 --> 00:39:51,847 Tu m'as montré la cassette. Tu nous soutenais. 679 00:39:51,931 --> 00:39:53,891 Tu es capable de te soucier. 680 00:39:56,060 --> 00:39:59,563 Je ne sais pas. Se soucier, ça a l'air d'être du boulot. 681 00:39:59,647 --> 00:40:02,566 Et je suis seule depuis si longtemps. 682 00:40:02,650 --> 00:40:06,112 Je n'imagine pas mettre mon destin entre les mains d'un inconnu. 683 00:40:06,195 --> 00:40:08,239 J'imaginais que tu dirais ça. 684 00:40:09,657 --> 00:40:11,617 Salut, ma belle. 685 00:40:11,700 --> 00:40:12,535 Eleanor ! 686 00:40:14,161 --> 00:40:18,165 Et Mindy St. Claire ! Nom d'un petit bonhomme. 687 00:40:18,249 --> 00:40:19,667 Qu'est-ce qui vous amène ? 688 00:40:19,750 --> 00:40:23,587 J'essaie de convaincre Mindy d'entrer dans le système. 689 00:40:23,671 --> 00:40:27,383 Elle a un peu peur de qui pourrait concevoir son test. 690 00:40:27,466 --> 00:40:28,968 N'en dis pas plus. Je m'en charge. 691 00:40:29,051 --> 00:40:31,762 C'est vrai ? Tu es diplômée ? 692 00:40:31,846 --> 00:40:34,598 Non, mais ça ne va pas tarder, hein, Shawn ? 693 00:40:34,682 --> 00:40:39,478 Vous verrez que Tahani sera très bientôt diplômée. 694 00:40:40,354 --> 00:40:44,316 Ça semblait diabolique ? Ce n'était pas voulu. J'étais sincère. 695 00:40:44,400 --> 00:40:45,526 L'habitude. 696 00:40:45,609 --> 00:40:48,779 Vous verrez que Tahani sera très bientôt... 697 00:40:48,863 --> 00:40:49,697 Ferme-la, Glenn ! 698 00:40:49,780 --> 00:40:53,742 Super. Retourne à ton ancienne vie, profite de la tête flottante de Derek. 699 00:40:53,826 --> 00:40:56,245 Quand Tahani sera diplômée, 700 00:40:56,328 --> 00:40:57,913 elle concevra ton test. Ça marche ? 701 00:40:59,373 --> 00:41:01,208 Pourquoi pas ? Un peu de nouveauté. 702 00:41:02,376 --> 00:41:05,671 Merci de t'intéresser à moi. 703 00:41:05,754 --> 00:41:10,634 Je ne m'intéresse pas à moi, alors, c'est bien que quelqu'un le fasse. 704 00:41:11,886 --> 00:41:14,346 J'ai bien fait de te filmer au pieu. 705 00:41:15,097 --> 00:41:16,098 Je suis d'accord. 706 00:41:21,562 --> 00:41:23,981 Reste sur ce banc le temps que tu veux. 707 00:41:24,064 --> 00:41:26,317 Une fois prête, franchis la porte. 708 00:41:27,234 --> 00:41:29,570 Bien, parce que je suis prête. 709 00:41:31,197 --> 00:41:32,448 Je suis prête. 710 00:41:34,825 --> 00:41:35,659 Je ne suis pas prête. 711 00:41:36,243 --> 00:41:38,037 Zut. C'est quoi, ce bordé ? 712 00:41:38,120 --> 00:41:40,623 Je devrais être prête, mais non. 713 00:41:40,706 --> 00:41:41,707 Moi, je le suis. 714 00:41:43,709 --> 00:41:46,754 - Que fais-tu ? - Je vais franchir la porte. 715 00:41:46,837 --> 00:41:51,842 Je n'ai plus rien à faire. Je me sens assouvi et complet. 716 00:41:51,926 --> 00:41:54,011 Pas sûre que tu aies bien réfléchi. 717 00:41:54,094 --> 00:41:54,929 Si. 718 00:41:55,012 --> 00:41:56,680 Le calme est descendu sur moi... 719 00:41:58,390 --> 00:41:59,225 Au revoir. 720 00:42:06,524 --> 00:42:08,275 Je m'y suis mal pris ? 721 00:42:08,359 --> 00:42:10,069 Attendez, une... 722 00:42:10,152 --> 00:42:11,987 Ridicule, mais ça devrait marcher... 723 00:42:13,364 --> 00:42:14,532 Que fais-tu ? 724 00:42:14,615 --> 00:42:19,119 Je vais rendre mon essence à la fichue structure du fichu univers. 725 00:42:19,703 --> 00:42:21,163 Oui. D'accord. 726 00:42:21,247 --> 00:42:24,708 Voilà. Ça fonctionne. 727 00:42:24,792 --> 00:42:28,963 Ça marche. Je m'en vais. Salut ! 728 00:42:30,798 --> 00:42:33,592 Ça ne marche pas, parce que vous regardez. Arrêtez ! 729 00:42:33,676 --> 00:42:35,636 Cette porte n'est pas pour toi. 730 00:42:35,719 --> 00:42:38,764 Pourquoi ? C'est moi qui l'ai inventée. 731 00:42:38,847 --> 00:42:40,015 C'est nul ! 732 00:42:40,099 --> 00:42:43,143 Vous pouvez tourner la page, mais je suis coincé ici ? 733 00:42:43,227 --> 00:42:44,103 En quoi est-ce juste ? 734 00:42:44,728 --> 00:42:45,563 Je sais ! 735 00:42:45,646 --> 00:42:47,231 Eleanor, viens... 736 00:42:48,399 --> 00:42:51,193 Tu passes et tu me portes. Ça va marcher. 737 00:42:51,277 --> 00:42:52,111 - Non. - Michael. 738 00:42:52,903 --> 00:42:53,737 Michael, non ! 739 00:42:53,821 --> 00:42:57,032 Michael ! Bien, viens avec moi. 740 00:42:58,117 --> 00:42:59,618 C'est lourd, les calmars de feu ! 741 00:42:59,702 --> 00:43:00,828 - Oui. - Désolé. 742 00:43:01,412 --> 00:43:03,956 Des nouveaux arrivent sans arrêt. 743 00:43:04,039 --> 00:43:07,209 Tahani est toujours là. Fais équipe avec elle, 744 00:43:07,293 --> 00:43:10,004 - conçois des quartiers. - Je l'ai déjà fait. 745 00:43:10,087 --> 00:43:14,258 J'ai passé 50 Bearimy à créer de nouveaux quartiers. 746 00:43:14,341 --> 00:43:17,678 Si on a conçu le quartier ultime, il ne reste rien. 747 00:43:18,262 --> 00:43:22,266 J'adorais être ici, mais Jason et Chidi sont partis. 748 00:43:22,349 --> 00:43:25,311 Même Doug Forcett a franchi la porte. 749 00:43:25,394 --> 00:43:28,981 C'est pour le mieux. C'était un gros fêtard, ici. 750 00:43:29,064 --> 00:43:31,859 Je vais rester ici pour toujours, jouer au golf, 751 00:43:31,942 --> 00:43:35,321 faire des trucs banals, comme un pauvre vieux retraité. 752 00:43:35,404 --> 00:43:38,365 Je demanderai une quincaillerie à Janet 753 00:43:38,449 --> 00:43:41,619 pour acheter une clé Allen dont je n'ai pas besoin. 754 00:43:43,078 --> 00:43:44,038 Ubuesque ! 755 00:43:44,121 --> 00:43:47,625 Voilà ce que je pense de ton plan. Il est ubuesque ! 756 00:43:47,708 --> 00:43:51,045 Je pense que c'est un super plan, et vous aussi, au fond. 757 00:43:51,128 --> 00:43:53,255 - Mauvais précédent. - Ma belle ! 758 00:43:53,339 --> 00:43:57,134 Plus personne ne voudra le faire. Et si on demande, 759 00:43:57,217 --> 00:44:00,262 vous direz : "Sauve toutes les âmes de l'univers, 760 00:44:00,346 --> 00:44:01,180 et ça marche." 761 00:44:01,263 --> 00:44:02,723 Voyez-le comme ça. 762 00:44:02,806 --> 00:44:08,979 Si vous le faites, vous n'entendrez plus jamais parler de nous. 763 00:44:11,023 --> 00:44:13,484 C'est tentant, car vous êtes agaçants. 764 00:44:13,567 --> 00:44:17,071 Vous avez sauvé l'univers et tout, mais votre ton... 765 00:44:17,154 --> 00:44:18,155 C'est votre ton. 766 00:44:18,238 --> 00:44:19,281 Je sais. 767 00:44:20,866 --> 00:44:23,786 Michael, entre. 768 00:44:31,543 --> 00:44:33,712 Toutes mes affaires de la Terre ! 769 00:44:35,923 --> 00:44:38,092 Ma vieille boule de bowling. 770 00:44:39,677 --> 00:44:41,428 Salut, les trombones ! 771 00:44:41,512 --> 00:44:43,055 Pourquoi tout ça ? 772 00:44:43,138 --> 00:44:45,099 J'ai mis du temps à trouver. 773 00:44:45,182 --> 00:44:49,770 Mais pendant tes allées et venues à la porte, ça m'a frappée. 774 00:44:49,853 --> 00:44:54,108 Tu ne seras jamais en paix tant que tu n'auras pas eu ce que tu désires. 775 00:44:57,152 --> 00:45:00,447 Je vais devenir... 776 00:45:00,531 --> 00:45:02,116 Un vrai garçon, Pinocchio. 777 00:45:02,199 --> 00:45:04,952 La Juge m'a autorisée à faire de toi un humain. 778 00:45:05,536 --> 00:45:07,204 Adieu, calmar de feu. 779 00:45:07,287 --> 00:45:09,164 Salut, beau gosse poivre et sel. 780 00:45:10,249 --> 00:45:13,085 Eleanor ! Mon Dieu ! 781 00:45:13,168 --> 00:45:14,795 Tu dois être sûr de toi. 782 00:45:14,878 --> 00:45:17,673 Tu vas vivre là-bas 783 00:45:17,756 --> 00:45:20,008 un certain temps, tu mourras, pour de vrai, 784 00:45:20,092 --> 00:45:23,512 puis tu passeras le test de l'au-delà, tu seras jugé, la totale. 785 00:45:23,595 --> 00:45:25,973 C'est ce qu'on croit, tout du moins. 786 00:45:26,056 --> 00:45:29,059 Pendant que tu seras en bas, le système pourrait changer. 787 00:45:29,143 --> 00:45:31,812 Un nouveau système pourrait être conçu. 788 00:45:31,895 --> 00:45:35,566 On ne sait pas vraiment ce qui t'arrivera. 789 00:45:36,483 --> 00:45:38,318 C'est ce qui fait que c'est spécial. 790 00:45:38,402 --> 00:45:42,990 Je ne sais pas ce qui se passera après ma mort. 791 00:45:43,699 --> 00:45:45,451 Il n'y a rien de plus humain. 792 00:45:47,077 --> 00:45:49,830 À part dire qu'on arrive dans cinq minutes 793 00:45:49,913 --> 00:45:51,623 alors qu'on est encore à la maison. 794 00:45:54,543 --> 00:45:58,046 Merci, Eleanor. Vraiment. 795 00:46:01,049 --> 00:46:02,551 De rien, vraiment. 796 00:46:06,513 --> 00:46:10,309 - Salut. Où vas-tu, aujourd'hui ? - Sur la Terre. 797 00:46:10,893 --> 00:46:13,270 Ça faisait un bail. Voici pour rentrer. 798 00:46:13,353 --> 00:46:15,647 Pas besoin. C'est un aller simple. 799 00:46:21,320 --> 00:46:22,154 Bonne chance. 800 00:46:22,237 --> 00:46:23,822 Merci. 801 00:46:23,906 --> 00:46:25,240 J'ai un truc pour toi. 802 00:46:31,288 --> 00:46:32,122 C'est une vraie. 803 00:46:33,499 --> 00:46:35,167 C'est une vraie grenouille ! 804 00:46:35,250 --> 00:46:36,627 Oui. 805 00:46:38,670 --> 00:46:39,588 Merci. 806 00:46:39,671 --> 00:46:43,175 Tu sais quoi ? J'ai le nom parfait... 807 00:46:45,260 --> 00:46:46,512 Pattes Sauteuses. 808 00:46:48,805 --> 00:46:49,765 Je pensais que... 809 00:46:50,807 --> 00:46:51,892 Peu importe. 810 00:46:53,852 --> 00:46:55,229 Salut, Pattes Sauteuses. 811 00:46:55,896 --> 00:47:01,068 Voici ton permis et ta carte de sécurité sociale. 812 00:47:01,151 --> 00:47:02,486 Tu as un compte en banque. 813 00:47:02,569 --> 00:47:04,488 Il y a assez pour que tu t'en sortes, 814 00:47:04,571 --> 00:47:06,865 mais pas au point de devenir prétentieux. 815 00:47:08,200 --> 00:47:09,076 Merci, Janet. 816 00:47:09,159 --> 00:47:11,203 Va tout de suite voir un médecin. 817 00:47:11,286 --> 00:47:14,081 Et rien de salé. Attention à la tension. 818 00:47:14,164 --> 00:47:15,791 Tu as du sang, maintenant. 819 00:47:16,375 --> 00:47:18,418 Ça ira. Je vais me débrouiller. 820 00:47:19,211 --> 00:47:21,046 Je sais. Je m'en fais, c'est tout. 821 00:47:25,175 --> 00:47:26,677 On se reverra, tu sais. 822 00:47:27,970 --> 00:47:29,429 On se verra à mon retour. 823 00:47:39,356 --> 00:47:43,110 Si tu loues une voiture, pas d'assurance, c'est une arnaque. 824 00:47:53,996 --> 00:47:55,372 Il fait chaud. 825 00:47:57,124 --> 00:47:59,376 Mais sec. 826 00:48:03,755 --> 00:48:07,884 Comme je l'avais dit avant, reste sur le banc le temps que tu veux. 827 00:48:09,011 --> 00:48:11,430 Et une fois prête, franchis la porte. 828 00:48:12,931 --> 00:48:14,725 Tu me tiens compagnie ? 829 00:48:19,605 --> 00:48:20,439 Une margarita ? 830 00:48:21,231 --> 00:48:22,065 Ça ne se refuse pas. 831 00:48:27,863 --> 00:48:33,327 Les trois meilleurs moments de ta non-vie avec nous. Je t'écoute. 832 00:48:33,910 --> 00:48:38,040 Toi qui nous as dit qu'on devrait essayer d'aider les autres sur Terre. 833 00:48:38,123 --> 00:48:41,001 Quand on est allés au Bon Endroit pour de vrai. 834 00:48:41,084 --> 00:48:45,756 Et huit millions ex aequo, quand Jason et moi, on s'est embrassés. 835 00:48:45,839 --> 00:48:46,673 Il embrassait bien. 836 00:48:46,757 --> 00:48:48,091 J'en suis sûre. 837 00:48:50,844 --> 00:48:52,137 Qui sait comment va Michael ? 838 00:48:52,846 --> 00:48:56,099 J'imagine qu'il va comme tous les humains. 839 00:48:56,183 --> 00:48:58,143 Trois, deux, un... 840 00:48:58,226 --> 00:48:59,436 De bons jours. 841 00:48:59,519 --> 00:49:01,438 Bonne année ! 842 00:49:01,521 --> 00:49:03,357 De mauvais jours. 843 00:49:03,440 --> 00:49:05,525 Elle s'en sortira. 844 00:49:05,609 --> 00:49:07,903 Cette ville a de très bons hôpitaux. 845 00:49:09,321 --> 00:49:10,781 Il a des amis. 846 00:49:10,864 --> 00:49:14,785 Tu es un brave toutou, Jason. Brave toutou. 847 00:49:16,370 --> 00:49:18,080 Des gens qu'il ne peut pas voir. 848 00:49:19,247 --> 00:49:21,083 JE SUIS AU BAR. TU ARRIVES ? 849 00:49:21,166 --> 00:49:22,417 DANS 5 MINUTES ! 850 00:49:22,501 --> 00:49:25,587 Il apprend des choses, tout seul. 851 00:49:29,007 --> 00:49:32,177 Et peut-être à demander de l'aide quand besoin est. 852 00:49:32,260 --> 00:49:33,512 APPRENDRE LA GUITARE À TOUT ÂGE 853 00:49:33,595 --> 00:49:35,639 Essayez avec les doigts comme ça. 854 00:49:40,477 --> 00:49:44,731 Ça fait tellement longtemps que j'essaie, vous n'avez pas idée. 855 00:49:44,815 --> 00:49:48,568 Tout le monde a besoin d'un prof. Recommencez. 856 00:49:48,652 --> 00:49:51,947 Il foire, il recommence, il foire encore, 857 00:49:52,030 --> 00:49:55,909 il s'y prend mal, puis il essaie de bien faire. 858 00:49:55,992 --> 00:49:58,370 Comme tout le monde. 859 00:49:58,453 --> 00:50:00,789 À Michael. 860 00:50:04,084 --> 00:50:06,169 Que se passe-t-il quand on franchit la porte ? 861 00:50:06,753 --> 00:50:09,756 C'est la seule chose que j'ignore. 862 00:50:09,840 --> 00:50:11,299 Je ne sais pas non plus. 863 00:50:12,551 --> 00:50:14,511 La vague retourne à l'océan. 864 00:50:15,679 --> 00:50:20,225 Ce que l'océan fait de l'eau après ça, personne ne le sait. 865 00:50:21,017 --> 00:50:25,605 Mais comme un non-robot très avisé m'a dit un jour : 866 00:50:26,189 --> 00:50:27,858 "La vraie joie réside dans le mystère." 867 00:50:29,735 --> 00:50:31,987 Je peux attendre que tu sois partie ? 868 00:50:32,696 --> 00:50:34,448 Si tu dis ce que je t'ai appris. 869 00:50:36,241 --> 00:50:40,662 Je déteste te voir franchir la dernière porte des confins de l'existence, 870 00:50:40,746 --> 00:50:42,706 mais j'adore te regarder partir. 871 00:50:42,789 --> 00:50:43,623 C'est ça. 872 00:51:51,900 --> 00:51:54,945 C'est arrivé chez moi par erreur. Je crois que c'est à vous. 873 00:51:55,821 --> 00:51:57,280 Merci beaucoup. 874 00:51:59,699 --> 00:52:01,201 Je sais ce que c'est. 875 00:52:04,120 --> 00:52:05,121 Mince alors. 876 00:52:05,205 --> 00:52:06,414 CARTE-RÉCOMPENSE 877 00:52:06,498 --> 00:52:08,416 BRAVO - MICHAEL OMEVRET BIENVENUE ! 878 00:52:08,500 --> 00:52:13,255 Ça alors. Merci. Merci de tout cœur ! 879 00:52:13,338 --> 00:52:15,715 De rien. À plus. 880 00:52:15,799 --> 00:52:17,008 Je vais faire mieux. 881 00:52:18,969 --> 00:52:23,640 Je vais vous dire ceci, l'ami, avec tout l'amour qui habite mon cœur 882 00:52:23,723 --> 00:52:26,434 et toute la sagesse de l'univers. 883 00:52:28,395 --> 00:52:29,855 À dix fois plus. 884 00:52:33,859 --> 00:52:34,693 D'accord. 885 00:53:20,614 --> 00:53:22,616 Sous-titres : Nathalie Sappey