1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:12,637 --> 00:00:15,724 ‎新プロジェクト 803回目の試み 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,726 ‎今回は間違いない 4 00:00:18,059 --> 00:00:19,352 ‎その時が来た 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,230 ‎さあ 始めよう 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,252 ‎“マシュマロキャット”? 7 00:00:44,502 --> 00:00:47,088 ‎なんて無意味な歌詞だ 8 00:00:47,422 --> 00:00:47,922 ‎ジャネット 9 00:00:48,131 --> 00:00:49,591 ‎曲はできました? 10 00:00:49,674 --> 00:00:53,762 ‎途方に暮れてる Eコードが鳴らせない 11 00:00:53,970 --> 00:00:56,431 ‎魔法のギターを出します 12 00:00:56,639 --> 00:00:59,893 ‎50代男性で 最も要望の多い品です 13 00:01:00,060 --> 00:01:04,105 ‎要らない 自分で 習得するから意味がある 14 00:01:04,939 --> 00:01:07,734 ‎念のため準備してもいい 15 00:01:07,859 --> 00:01:09,944 ‎そろそろ行きましょう 16 00:01:10,737 --> 00:01:12,572 ‎もうそんな時間か 17 00:01:17,911 --> 00:01:21,915 ‎結局 メイ教授の著書の 1文に帰結する 18 00:01:22,415 --> 00:01:27,462 ‎“死が人生に意義を与え 生きる道しるべになる” 19 00:01:27,587 --> 00:01:32,133 ‎私は“人生の出来事に 意義を与える”と書いた 20 00:01:32,300 --> 00:01:34,761 ‎お黙り 誰かさん 21 00:01:34,886 --> 00:01:39,098 ‎チディは死後の世界を デザインした人よ 22 00:01:39,224 --> 00:01:41,643 ‎だが私が書いた本だ 23 00:01:41,810 --> 00:01:45,980 ‎メイ教授が書いたのだから 間違いない 24 00:01:46,564 --> 00:01:47,982 ‎あんたが違う 25 00:01:48,149 --> 00:01:52,946 ‎来週はヒエロニミ教授の トロッコ問題の講義だ 26 00:01:53,071 --> 00:01:55,657 ‎汚れるからポンチョ持参よ 27 00:01:56,074 --> 00:01:57,158 ‎行こうか 28 00:02:03,081 --> 00:02:05,458 ‎ジェフ カエルが増えてる 29 00:02:05,625 --> 00:02:08,461 ‎そうなんだ 今じゃ322匹だよ 30 00:02:08,670 --> 00:02:10,672 ‎323匹に増えた 31 00:02:12,006 --> 00:02:14,467 ‎彼のカエル熱は冷めない 32 00:02:14,592 --> 00:02:16,177 ‎ブレない男だ 33 00:02:17,428 --> 00:02:21,349 ‎“死後の世界 合同委員会会議”の開会よ 34 00:02:21,516 --> 00:02:23,184 ‎手短に済ますわ 35 00:02:23,351 --> 00:02:25,478 ‎「LEFTOVERS(残された世界)」を 見直してる 36 00:02:25,603 --> 00:02:28,982 ‎C(キャリー)・クーンが 何もノミネートされてない 37 00:02:29,107 --> 00:02:31,651 ‎だから人類を2%消しかけた 38 00:02:31,943 --> 00:02:33,361 ‎マイケル 報告を 39 00:02:33,528 --> 00:02:34,612 ‎順調です 40 00:02:34,737 --> 00:02:37,490 ‎続々と合格者が出ている 41 00:02:37,615 --> 00:02:40,827 ‎有名どころで言うと R(ロベルト)・クレメンテ 42 00:02:40,952 --> 00:02:43,204 ‎Z・N(ゾラ・ニール)・ハーストン T(トマス)・アクィナス 43 00:02:43,371 --> 00:02:44,038 ‎やった! 44 00:02:44,289 --> 00:02:48,543 ‎イスラム神秘主義者の R(ラービア)・アル=アダウィーヤ 45 00:02:48,710 --> 00:02:49,711 ‎C(クララ)・ペラー 46 00:02:50,753 --> 00:02:54,173 ‎ウェンディーズの CMの女性だ 47 00:02:54,299 --> 00:02:55,884 ‎これで楽しくなる 48 00:02:56,217 --> 00:03:00,221 ‎最大の懸念は 建築家と役者の不足だ 49 00:03:00,430 --> 00:03:04,517 ‎若いデーモン俳優は 演技にのめり込まず― 50 00:03:04,726 --> 00:03:06,728 ‎いきなり演じるの 51 00:03:06,978 --> 00:03:09,898 ‎学ばせなきゃ 演技とは反応よ 52 00:03:10,148 --> 00:03:12,525 ‎反応には何が必要か? 53 00:03:12,734 --> 00:03:15,904 ‎あらかじめ 役に入り込むことよ 54 00:03:16,154 --> 00:03:18,865 ‎鼻息が荒いのよ D・D(ダニエル・デイ)=ルイス 55 00:03:18,990 --> 00:03:19,908 ‎ショーンは? 56 00:03:20,074 --> 00:03:24,078 ‎この新システムはクソ マイケルもクソだ 57 00:03:24,412 --> 00:03:27,749 ‎昔の拷問スタイルに 戻すべきだね 58 00:03:27,916 --> 00:03:32,712 ‎多少 問題はあるが 良好なシステムで機能してる 59 00:03:32,879 --> 00:03:34,589 ‎素直に認めるんだ 60 00:03:34,797 --> 00:03:37,550 ‎絶対に 絶対に 絶対に 61 00:03:38,009 --> 00:03:41,095 ‎絶対に 絶対に 絶対に 絶対に 62 00:03:41,429 --> 00:03:43,765 ‎絶対に 絶対に 絶対に 63 00:03:44,349 --> 00:03:46,726 ‎絶対に 絶対に 絶対に 64 00:03:47,185 --> 00:03:48,061 ‎絶対に 65 00:03:49,020 --> 00:03:49,771 ‎認めない 66 00:03:50,355 --> 00:03:52,065 ‎分かっているよ 67 00:03:59,364 --> 00:04:00,907 ‎最終章 68 00:04:01,032 --> 00:04:04,577 2242 ジェレミー・ベリミー後 69 00:04:05,787 --> 00:04:06,955 今 何時? 70 00:04:07,288 --> 00:04:08,289 分かりません 71 00:04:09,374 --> 00:04:10,083 マジで? 72 00:04:10,959 --> 00:04:11,626 ええ 73 00:04:12,377 --> 00:04:13,962 何ベリミーも前に― 74 00:04:14,128 --> 00:04:18,633 2人の時は時間を知る 能力を切ることに 75 00:04:19,634 --> 00:04:21,135 〝不明 〞ってステキ 76 00:04:23,304 --> 00:04:24,264 10時42分です 77 00:04:24,389 --> 00:04:27,267 言葉にすると 変な気分で 78 00:04:27,976 --> 00:04:30,937 俺は分かるほうが 変な気分だ 79 00:04:31,396 --> 00:04:32,772 2人は違うね 80 00:04:33,898 --> 00:04:36,317 親父に会ってくる 再挑戦だ 81 00:04:36,567 --> 00:04:37,443 頑張って 82 00:04:37,986 --> 00:04:38,653 ありがと 83 00:04:39,988 --> 00:04:41,322 緊張してきた 84 00:04:41,489 --> 00:04:44,784 あとワンプレイで パーフェクトだ 85 00:04:44,909 --> 00:04:47,161 愛してる お前ならできる 86 00:04:48,579 --> 00:04:49,789 ありがと 親父 87 00:04:50,665 --> 00:04:52,333 よし 行こう 88 00:04:52,667 --> 00:04:54,460 ボートルスがパス 89 00:04:55,336 --> 00:04:55,962 イエス! 90 00:04:56,129 --> 00:04:58,673 ‎“メンドーサがやった!” 91 00:04:59,007 --> 00:05:02,468 43万3000回以上 かかったけど 92 00:05:02,593 --> 00:05:04,512 マッデンで パーフェクトを達成した 93 00:05:04,512 --> 00:05:05,847 マッデンで パーフェクトを達成した ‎“パーフェクト・ゲーム” 94 00:05:05,847 --> 00:05:06,014 ‎“パーフェクト・ゲーム” 95 00:05:06,014 --> 00:05:07,140 ‎“パーフェクト・ゲーム” すごいぞ 96 00:05:07,140 --> 00:05:08,349 ‎“パーフェクト・ゲーム” 97 00:05:08,349 --> 00:05:08,850 ‎“パーフェクト・ゲーム” さすが俺の息子だ 98 00:05:08,850 --> 00:05:10,643 さすが俺の息子だ 99 00:05:12,687 --> 00:05:13,521 やったぞ 100 00:05:20,695 --> 00:05:21,195 ジャネット 101 00:05:21,362 --> 00:05:21,946 どうも 102 00:05:22,071 --> 00:05:23,865 晩飯を作ったんだ 103 00:05:24,115 --> 00:05:26,659 いつも 作ってくれるからさ 104 00:05:26,784 --> 00:05:28,870 でも失敗しちゃった 105 00:05:29,537 --> 00:05:32,832 スパゲティだ 見た目が変だよね 106 00:05:32,957 --> 00:05:36,377 少し味見してみたら 超マズい 107 00:05:37,045 --> 00:05:40,673 ‎フォークとナイフも 王と王妃みたく― 108 00:05:40,965 --> 00:05:42,550 ‎皿の近くに並べた 109 00:05:42,967 --> 00:05:43,843 ‎それから… 110 00:05:46,804 --> 00:05:47,680 ‎なるほど 111 00:05:49,557 --> 00:05:50,391 ‎そうなんだ 112 00:05:51,059 --> 00:05:52,185 ‎だから… 113 00:05:53,561 --> 00:05:55,563 ‎みんなに話さないと 114 00:05:56,647 --> 00:05:58,399 ‎皆さんを呼びますか? 115 00:05:58,816 --> 00:06:02,195 ‎もっといいアイデアがある 116 00:06:05,573 --> 00:06:06,699 ‎お2人さん 117 00:06:07,075 --> 00:06:08,701 ‎懐かしい場所ね 118 00:06:08,910 --> 00:06:12,246 ‎何もかも あの頃のままなのね 119 00:06:12,413 --> 00:06:15,374 ‎フローズンヨーグルトが 食べたい? 120 00:06:15,500 --> 00:06:16,417 ‎違うよ 121 00:06:17,001 --> 00:06:18,211 ‎知らせがある 122 00:06:19,921 --> 00:06:22,590 ‎最後のドアを通って去るよ 123 00:06:23,257 --> 00:06:24,050 ‎驚いた 124 00:06:25,093 --> 00:06:25,760 ‎本気? 125 00:06:26,761 --> 00:06:28,596 ‎ああ マジだ 126 00:06:29,347 --> 00:06:29,931 ‎行くよ 127 00:06:30,348 --> 00:06:33,768 ‎みんなを集めて お別れ会を開きます 128 00:06:34,018 --> 00:06:36,604 ‎食べて飲んで ダンスして… 129 00:06:37,271 --> 00:06:38,231 ‎いいね 130 00:06:39,774 --> 00:06:41,901 ‎みんな 悲しいよね 131 00:06:42,360 --> 00:06:43,402 ‎顔で分かる 132 00:06:43,611 --> 00:06:47,448 ‎授業中 俺が手を上げた時の 先生と同じ 133 00:06:47,698 --> 00:06:49,075 ‎でも楽しもう 134 00:06:49,200 --> 00:06:52,120 ‎俺のEDMでオールだ 135 00:06:52,537 --> 00:06:53,287 ‎さあ 136 00:06:55,289 --> 00:06:57,125 ‎憂鬱(ゆううつ)が1つ増えたわ 137 00:07:05,466 --> 00:07:06,425 ‎やあ ダグ 138 00:07:06,801 --> 00:07:07,593 ‎楽しんでる? 139 00:07:07,718 --> 00:07:09,262 ‎ドカ食いしてる 140 00:07:09,804 --> 00:07:11,597 ‎若い体を選んで正解だ 141 00:07:16,060 --> 00:07:17,311 ‎気分はどう? 142 00:07:19,147 --> 00:07:20,314 ‎大丈夫です 143 00:07:20,898 --> 00:07:21,649 ‎あなたは? 144 00:07:22,066 --> 00:07:22,984 ‎私は… 145 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 ‎悲しいよ 146 00:07:24,986 --> 00:07:28,448 ‎君は最も進化した ジャネットだが― 147 00:07:28,573 --> 00:07:30,158 ‎言わせてくれ 148 00:07:30,658 --> 00:07:32,660 ‎君も悲しんでいい 149 00:07:33,161 --> 00:07:33,953 ‎ええ 150 00:07:34,495 --> 00:07:36,164 ‎少し悲しいですが― 151 00:07:36,330 --> 00:07:39,500 ‎ジェイソンには 今がその時です 152 00:07:40,001 --> 00:07:41,794 ‎私なら大丈夫です 153 00:07:41,919 --> 00:07:43,463 ‎悲しむ時は言って 154 00:07:44,338 --> 00:07:45,131 ‎必ず 155 00:07:45,923 --> 00:07:47,675 ‎みんな 楽しんでる? 156 00:07:48,843 --> 00:07:51,012 ‎今日は特別大サービスだ 157 00:07:51,262 --> 00:07:53,639 ‎ダンス・ダンス・ レゾリューションが来た 158 00:07:53,848 --> 00:07:56,017 ‎最後の大暴れといこう 159 00:08:48,402 --> 00:08:51,739 ‎最高の夜だ 絶対に忘れないよ 160 00:08:51,906 --> 00:08:55,076 ‎ドアを通って 宇宙に溶けるまでね 161 00:08:55,493 --> 00:08:56,410 ‎聞いても? 162 00:08:57,328 --> 00:08:58,579 ‎どうやって― 163 00:08:59,580 --> 00:09:00,373 ‎分かった? 164 00:09:01,165 --> 00:09:04,877 ‎別にベルも聞いてないし 何もない 165 00:09:05,169 --> 00:09:09,090 ‎ただ心の中の風がやんだ まるで… 166 00:09:09,924 --> 00:09:15,096 ‎肺の空気が体の外の空気と 同じになったみたいに 167 00:09:15,763 --> 00:09:16,931 ‎穏やかに 168 00:09:17,598 --> 00:09:21,227 ‎ハラペーニョポッパーを 熱いと思って― 169 00:09:21,435 --> 00:09:24,939 ‎かじったけど 完璧な温度だった感じ 170 00:09:25,356 --> 00:09:28,734 ‎その気持ちは分かる 最高よね 171 00:09:28,859 --> 00:09:29,735 ‎そうだろ 172 00:09:31,862 --> 00:09:33,573 ‎相談してもいいか? 173 00:09:34,699 --> 00:09:37,285 ‎ジャネットは 俺を忘れるかな? 174 00:09:37,618 --> 00:09:40,913 ‎彼女が誰かを 好きになるのはアリだ 175 00:09:41,038 --> 00:09:45,084 ‎J(ジェイソン)・モモアや ララ・クロフトのことを― 176 00:09:45,293 --> 00:09:47,587 ‎“イカすじゃない”ってね 177 00:09:47,795 --> 00:09:51,799 ‎それはいいけど 俺を忘れるのは悲しい 178 00:09:52,133 --> 00:09:53,759 ‎だから作った 179 00:09:55,303 --> 00:09:56,971 ‎2人はどう思う? 180 00:09:57,555 --> 00:09:58,598 ‎ステキだよ 181 00:09:59,932 --> 00:10:01,809 ‎でも彼女は忘れない 182 00:10:02,893 --> 00:10:05,980 ‎すべてを記憶するから 無理だよ 183 00:10:06,814 --> 00:10:08,816 ‎忘れられるとしても― 184 00:10:09,400 --> 00:10:11,319 ‎あなたを忘れはしない 185 00:10:12,987 --> 00:10:13,946 ‎ありがと 186 00:10:14,071 --> 00:10:16,657 ‎ジェイソンの誕生時 俺は18歳 187 00:10:16,991 --> 00:10:20,494 ‎俺は育てると同時に 育てられた 188 00:10:20,745 --> 00:10:23,956 ‎お前は いい父親だった 息子よ 189 00:10:24,081 --> 00:10:25,499 ‎愛してる 親父 190 00:10:26,417 --> 00:10:28,461 ‎奴は今を生きてる 191 00:10:28,753 --> 00:10:31,839 ‎違うか 俺たちは誰も生きてない 192 00:10:32,006 --> 00:10:34,467 ‎オバケのキャスパーだ 193 00:10:34,592 --> 00:10:37,345 ‎俺たちは白くないのに変だな 194 00:10:37,845 --> 00:10:39,180 ‎オバケと言えば白… 195 00:10:39,764 --> 00:10:42,308 ‎オバケは人種差別主義者? 196 00:10:42,767 --> 00:10:44,185 ‎お前に言っておく 197 00:10:44,268 --> 00:10:45,478 ‎愛してるぜ 198 00:10:46,103 --> 00:10:47,188 ‎俺のヒーロー 199 00:10:47,938 --> 00:10:48,856 ‎俺の親友 200 00:10:49,357 --> 00:10:51,192 ‎俺のG(ガードナー)・ミンシュー 201 00:11:24,809 --> 00:11:27,353 ‎お好きなだけベンチに 202 00:11:27,728 --> 00:11:29,730 ‎その時が来たらドアへ 203 00:11:35,820 --> 00:11:36,737 ‎愛してるよ 204 00:11:37,405 --> 00:11:38,906 ‎私も愛しています 205 00:11:40,574 --> 00:11:43,369 ‎どうか残りの永遠を楽しんで 206 00:11:44,495 --> 00:11:45,746 ‎プレゼントが 207 00:11:47,998 --> 00:11:49,583 ‎なくしちゃった 208 00:11:50,084 --> 00:11:50,584 ‎大丈夫 209 00:11:50,751 --> 00:11:55,423 ‎君がアクアマンと結婚しても 俺を忘れないためだ 210 00:11:56,006 --> 00:11:58,884 ‎この森で落としたんだ 211 00:11:59,009 --> 00:12:00,553 ‎リスが食ったかも 212 00:12:00,678 --> 00:12:01,554 ‎大丈夫です 213 00:12:02,680 --> 00:12:03,931 ‎忘れません 214 00:12:04,682 --> 00:12:07,059 ‎ずっとそばにいます 215 00:12:07,768 --> 00:12:10,271 ‎私の時間は人間と違って― 216 00:12:11,188 --> 00:12:13,941 ‎すべての時間を 同時に生きてます 217 00:12:15,443 --> 00:12:16,735 ‎分かるよ 218 00:12:17,278 --> 00:12:20,948 ‎サルビアを吸って 過去と未来を見た 219 00:12:22,616 --> 00:12:24,785 ‎そのあと ネコで歯を磨こうと 220 00:12:25,870 --> 00:12:29,081 ‎あなたを忘れないことが― 221 00:12:29,457 --> 00:12:31,250 ‎あなたと生きること 222 00:12:32,877 --> 00:12:36,755 ‎幸せな時だけ 覚えててくれる? 223 00:12:37,798 --> 00:12:39,633 ‎嫌な出来事はなく― 224 00:12:40,634 --> 00:12:42,136 ‎全部 いい時間です 225 00:13:05,242 --> 00:13:07,953 323・6 ジェレミー・ベリミー後 226 00:13:09,580 --> 00:13:11,290 ‎すばらしい 227 00:13:11,582 --> 00:13:15,127 ‎筋肉のような しなやかさがある 228 00:13:15,336 --> 00:13:18,839 ‎オーク材が 形を教えてくれたの 229 00:13:19,089 --> 00:13:24,011 ‎この面取りが憎いね 軽い印象なのに重厚感もある 230 00:13:24,261 --> 00:13:26,639 ‎デンマークラインの応用よ 231 00:13:26,847 --> 00:13:30,309 ‎自分のものにしてる いい腕前だ 232 00:13:30,518 --> 00:13:32,144 ‎卒業を認めよう 233 00:13:32,686 --> 00:13:35,523 ‎やったわ ありがとう 234 00:13:37,691 --> 00:13:38,192 ‎ジャネット 235 00:13:38,442 --> 00:13:38,984 ‎どうも 236 00:13:39,109 --> 00:13:40,486 ‎リストを出して 237 00:13:41,028 --> 00:13:43,197 おめでとうございます 〝木工職人になる 〞 238 00:13:43,364 --> 00:13:46,992 ‎玄関前の舗装も済んだから 消して 239 00:13:48,285 --> 00:13:53,040 起こったら知らせるよう 頼まれていたことが― 240 00:13:53,791 --> 00:13:54,542 ついに… 241 00:13:56,710 --> 00:13:57,878 ‎合格したなら― 242 00:13:58,462 --> 00:14:01,048 ‎少しは変わってるのよね? 243 00:14:01,215 --> 00:14:02,216 ‎そう願うわ 244 00:14:02,550 --> 00:14:04,885 ‎両親とランチは初めてよ 245 00:14:05,052 --> 00:14:09,515 ‎2人がO(オスカー)・デ・ラ・レンタと 食事するのを見てただけ 246 00:14:10,140 --> 00:14:12,893 ‎私と一緒に 乗り越えましょ 247 00:14:14,395 --> 00:14:15,396 ‎来たわよ 248 00:14:18,649 --> 00:14:20,734 ‎お母様 お父様 よく来て… 249 00:14:20,901 --> 00:14:22,194 ‎会いたかったわ 250 00:14:22,361 --> 00:14:25,573 ‎いとしい娘たち 会いたかった 251 00:14:25,739 --> 00:14:28,701 ‎お前たちを愛してるよ 252 00:14:28,868 --> 00:14:30,703 ‎心の底からね 253 00:14:30,828 --> 00:14:34,373 ‎話したいことは 山ほどあるけど まず… 254 00:14:35,082 --> 00:14:36,041 ‎ごめんなさい 255 00:14:36,208 --> 00:14:39,378 ‎永遠に謝っても 足りないわね 256 00:14:42,590 --> 00:14:43,883 ‎びっくりだわ 257 00:14:44,008 --> 00:14:45,384 ‎ホントね 258 00:14:48,429 --> 00:14:49,263 ‎やるな 259 00:14:56,103 --> 00:14:57,938 ‎「ホーム・アローン」 260 00:15:04,862 --> 00:15:08,449 ‎テディベアと花を 何回 贈る気かしら 261 00:15:08,616 --> 00:15:11,911 ‎自分で手に入れられると 言ったのに 262 00:15:14,121 --> 00:15:14,955 ‎きれいね 263 00:15:15,122 --> 00:15:16,081 ‎ありがとう 264 00:15:16,457 --> 00:15:19,126 ‎信じられないけど― 265 00:15:19,293 --> 00:15:23,297 ‎親に“愛してる”と 言われるのに飽きてきた 266 00:15:25,049 --> 00:15:25,925 ‎そうね 267 00:15:27,468 --> 00:15:28,969 ‎すごいことだわ 268 00:15:33,641 --> 00:15:36,810 ‎薄々 気づいてると思うけど 269 00:15:38,646 --> 00:15:39,772 ‎ここを去るわ 270 00:15:39,939 --> 00:15:42,107 ‎まったく やっぱりか 271 00:15:42,316 --> 00:15:43,317 ‎リストを制覇? 272 00:15:43,484 --> 00:15:43,984 ‎したわ 273 00:15:44,652 --> 00:15:48,614 ‎バスタブの設置に ヘリの操縦 爆弾処理も 274 00:15:48,739 --> 00:15:50,616 ‎バックハンドスライスも 275 00:15:50,824 --> 00:15:54,453 ‎最後の目標は “両親との有意義な1日” 276 00:15:54,578 --> 00:15:56,789 ‎何年も過ごせた 277 00:15:57,414 --> 00:15:58,499 ‎完了よ 278 00:15:58,916 --> 00:16:00,668 ‎お別れ会を用意します? 279 00:16:00,834 --> 00:16:02,795 ‎必要ない 自分でしたわ 280 00:16:03,003 --> 00:16:07,800 ‎料理も飲み物も作って 家具も製作 壁も塗り直した 281 00:16:07,925 --> 00:16:09,343 ‎動物の調教も 282 00:16:09,677 --> 00:16:10,469 ‎シャンパンを 283 00:16:10,844 --> 00:16:12,680 ‎どうも パンダさん 284 00:16:12,846 --> 00:16:16,850 ‎他のお別れは済ませたの 妹も両親もね 285 00:16:17,017 --> 00:16:19,478 ‎ビヨンセ夫婦は悲しんでた 286 00:16:20,604 --> 00:16:22,648 ‎今夜は私たちだけ 287 00:16:31,198 --> 00:16:35,828 ‎言いにくいけど リゾットがベタついてた 288 00:16:36,036 --> 00:16:36,537 ‎そう? 289 00:16:36,745 --> 00:16:38,330 ‎ウソよ 絶品だった 290 00:16:38,539 --> 00:16:42,543 ‎そう言えば数ベリミーは いてくれるかと 291 00:16:43,711 --> 00:16:44,670 ‎言っていい? 292 00:16:45,963 --> 00:16:47,006 ‎あなたは鑑(かがみ)よ 293 00:16:48,298 --> 00:16:48,841 ‎よして 294 00:16:49,133 --> 00:16:50,009 ‎本気よ 295 00:16:50,134 --> 00:16:54,388 ‎あなたは今まで会った中で 一番すごい人よ 296 00:16:54,555 --> 00:16:56,557 ‎今じゃ何でもできる 297 00:16:56,724 --> 00:16:59,852 ‎あなたに触発されたからよ 298 00:17:00,060 --> 00:17:02,855 ‎尊敬してるし感心してる 299 00:17:03,063 --> 00:17:06,900 ‎その強さやタフさ 自尊心 そして何より― 300 00:17:07,651 --> 00:17:09,570 ‎ナイスボディーよ 301 00:17:10,487 --> 00:17:11,739 ‎いつもの逆? 302 00:17:13,824 --> 00:17:15,409 ‎すべて教えたわ 303 00:17:16,326 --> 00:17:16,869 ‎ジャネット 304 00:17:17,077 --> 00:17:17,870 ‎どうも 305 00:17:18,245 --> 00:17:20,039 ‎リストに追加して 306 00:17:20,414 --> 00:17:20,914 〝エレノアを いやらしい目で見る 〞 307 00:17:20,914 --> 00:17:22,374 〝エレノアを いやらしい目で見る 〞 そして消して 308 00:17:22,374 --> 00:17:22,916 〝エレノアを いやらしい目で見る 〞 309 00:17:23,333 --> 00:17:24,043 ‎来て 310 00:17:25,919 --> 00:17:28,088 ‎呼ばれてないけど報告よ 311 00:17:28,255 --> 00:17:31,425 ‎アレクサンドロス大王と ヤっちゃった 312 00:17:31,925 --> 00:17:34,094 ‎アレクサンドロス並王ね 313 00:17:34,511 --> 00:17:36,430 ‎愛してる さよなら 314 00:17:36,597 --> 00:17:37,723 ‎さよなら 315 00:17:38,766 --> 00:17:40,934 ‎知識の幅に感服するよ 316 00:17:41,101 --> 00:17:43,270 ‎私は建築しかできない 317 00:17:43,687 --> 00:17:47,608 ‎ギターを練習し始めて 500ベリミーなのに 318 00:17:47,775 --> 00:17:50,444 ‎「ヘイ・ゼア・デリラ」しか 弾けない 319 00:17:50,611 --> 00:17:52,738 ‎卑下しないで 320 00:17:52,863 --> 00:17:56,241 ‎あなたは 最も優れた建築家だわ 321 00:17:56,366 --> 00:17:57,743 ‎私には分かる 322 00:17:58,035 --> 00:18:00,079 ‎“F(フランク)・ゲーリーが 後見人だから” 323 00:18:00,954 --> 00:18:03,082 ‎失礼 耳にタコね 324 00:18:03,248 --> 00:18:05,459 ‎タハニ 寂しくなるわ 325 00:18:08,295 --> 00:18:08,921 ‎待って 326 00:18:10,047 --> 00:18:11,131 ‎行きたくない 327 00:18:11,298 --> 00:18:13,634 ‎よかった 延期だ 328 00:18:13,801 --> 00:18:16,303 ‎今から延期パーティーだ 329 00:18:16,553 --> 00:18:18,472 ‎いえ ここからは去る 330 00:18:18,722 --> 00:18:21,100 ‎でもドアは通らない 331 00:18:22,059 --> 00:18:23,477 ‎選択肢はない 332 00:18:23,727 --> 00:18:25,145 ‎いいえ ある 333 00:18:26,146 --> 00:18:28,982 ‎あなたの仕事を習得するわ 334 00:18:29,149 --> 00:18:30,984 ‎死後の建築家になる 335 00:18:31,652 --> 00:18:36,323 ‎確かに君はすばらしいが 人間には不可能だよ 336 00:18:36,824 --> 00:18:40,119 ‎何でも真剣に 取り組めば学べる 337 00:18:40,327 --> 00:18:43,330 ‎私は人助けの フリをしてきた 338 00:18:43,580 --> 00:18:47,501 ‎建築家になれば 本当に人助けができる 339 00:18:48,919 --> 00:18:51,463 ‎“上司を呼べ”と 言わせないで 340 00:18:53,590 --> 00:18:54,967 ‎その意気よ 341 00:18:56,009 --> 00:18:56,969 ‎やあ ジェフ 342 00:18:57,678 --> 00:18:59,847 ‎すっかり囲まれてるね 343 00:19:00,097 --> 00:19:00,848 ‎ああ 344 00:19:01,598 --> 00:19:03,350 ‎カエル好きだから 345 00:19:04,017 --> 00:19:04,643 ‎最高だ 346 00:19:04,935 --> 00:19:06,687 ‎私も持ってきた 347 00:19:06,812 --> 00:19:08,814 ‎その辺に置いて 348 00:19:09,773 --> 00:19:13,819 ‎待てよ “笑え”と 女に言っちゃいけないのか? 〝建築家報告センター 〞 349 00:19:14,361 --> 00:19:15,654 ‎そのほうが かわいくても? 350 00:19:15,654 --> 00:19:16,822 ‎そのほうが かわいくても? 〝建築設計部 〞 351 00:19:16,822 --> 00:19:17,197 〝建築設計部 〞 352 00:19:17,197 --> 00:19:18,198 〝建築設計部 〞 ‎善意だぞ 353 00:19:18,866 --> 00:19:20,492 ‎グレン ビーディ 354 00:19:21,285 --> 00:19:23,036 ‎見習いのタハニだ 355 00:19:23,203 --> 00:19:24,204 ‎タハニ 356 00:19:24,413 --> 00:19:28,375 ‎僕が爆発して ネチャネチャになって以来だ 357 00:19:28,542 --> 00:19:30,335 ‎君に飛び散った? 358 00:19:30,544 --> 00:19:33,672 ‎ええ でも過ぎたネチャよ 359 00:19:34,214 --> 00:19:36,717 ‎とにかく私は学びたいの 360 00:19:36,967 --> 00:19:39,845 ‎見習いから始めて はい上がるわ 361 00:19:40,220 --> 00:19:42,556 ‎早速 反物質はいかが? 362 00:19:42,723 --> 00:19:44,850 ‎ミルクなしニュートリノを 363 00:19:45,058 --> 00:19:46,018 ‎喜んで 364 00:19:49,313 --> 00:19:51,690 ‎マイケル 本当にいろいろ… 365 00:19:52,482 --> 00:19:53,525 ‎ありがとう 366 00:19:53,734 --> 00:19:54,568 ‎いいんだ 367 00:19:55,819 --> 00:19:58,864 ‎就職祝いを持ってきた 368 00:20:01,241 --> 00:20:05,579 ‎君が大物になったら 知り合いだと自慢する 369 00:20:06,580 --> 00:20:09,041 ‎ネームドロップは野暮よ 370 00:20:09,499 --> 00:20:10,584 ‎でもいいわ 371 00:20:17,841 --> 00:20:20,594 661・7 ジェレミー・ベリミー後 372 00:20:20,928 --> 00:20:23,597 ‎“道徳的正当性の条件を 探す務めに―” 373 00:20:23,764 --> 00:20:25,390 ‎“終わりはない” 374 00:20:25,515 --> 00:20:28,101 ‎やった! 読み終わったわ 375 00:20:28,268 --> 00:20:31,605 ‎2000ベリミーかかったけどね 376 00:20:32,356 --> 00:20:33,398 ‎ざまみろ 377 00:20:33,523 --> 00:20:36,443 ‎終わりがない読書になるかと 378 00:20:36,610 --> 00:20:37,778 ‎おめでとう 379 00:20:37,945 --> 00:20:39,238 ‎ええ それは? 380 00:20:39,863 --> 00:20:40,614 ‎「ダ・ヴィンチ・コード」 381 00:20:41,156 --> 00:20:46,745 ‎世界中の難解な書物を 読み尽くして読みたくなった 382 00:20:47,162 --> 00:20:48,288 ‎下らない本をね 383 00:20:48,497 --> 00:20:51,291 ‎僕は宗教象徴学者に 向いてる? 384 00:20:51,792 --> 00:20:52,960 ‎そんな職業ある? 385 00:20:53,126 --> 00:20:54,753 ‎向いてるわよ 386 00:20:54,878 --> 00:20:56,421 ‎ディナーの時間よ 387 00:20:57,464 --> 00:20:59,967 ‎タハニが おいしいピザを作るなんて 〝タハニの 完璧なピザの宮殿 〞 388 00:21:00,133 --> 00:21:03,637 ‎初めて会った時 自販機に宝石を入れてた 389 00:21:04,888 --> 00:21:08,809 ‎建築家になったら 私のアイデアをあげる 390 00:21:08,976 --> 00:21:11,770 ‎カラオケルーム 兼 日サロのベッド 391 00:21:12,229 --> 00:21:15,941 ‎いいわね 熱く歌うほど 焼けるのね 392 00:21:16,149 --> 00:21:20,821 ‎システムを通過しても 2人が相変わらずで感激 393 00:21:22,239 --> 00:21:24,283 ‎デザートはティラミスだ 394 00:21:24,658 --> 00:21:28,453 ‎チディが 簡単に決断を下す姿を― 395 00:21:28,912 --> 00:21:30,789 ‎生きて見られるとはね 396 00:21:30,914 --> 00:21:31,832 ‎生きてないか 397 00:21:32,082 --> 00:21:34,668 ‎そうよ みんな死んでる 398 00:21:39,923 --> 00:21:41,133 ‎楽しかった 399 00:21:41,591 --> 00:21:45,137 ‎みんなに会う時はいつもね 400 00:21:45,429 --> 00:21:46,138 ‎楽しい 401 00:21:46,346 --> 00:21:49,016 ‎この前 ママが “よろしく”って 402 00:21:49,433 --> 00:21:52,853 ‎あなたのママの名前を やっと覚えた 403 00:21:53,687 --> 00:21:54,521 ‎よかった 404 00:21:55,188 --> 00:21:59,318 ‎前に会った時は冗談にしてた 覚えてる? 405 00:21:59,609 --> 00:22:01,361 ‎そうだったわね 406 00:22:03,780 --> 00:22:04,698 ‎シェイクスピアが… 407 00:22:04,865 --> 00:22:05,866 ‎去ったの? 408 00:22:06,533 --> 00:22:07,659 ‎皆 大騒ぎさ 409 00:22:07,784 --> 00:22:12,873 ‎それでよかったのよ 最近は駄作続きだったもの 410 00:22:13,040 --> 00:22:16,376 ‎だって「テンペスト2」を 観たでしょ 411 00:22:23,133 --> 00:22:24,176 ‎帰ろう 412 00:22:24,968 --> 00:22:25,677 ‎疲れた 413 00:22:25,969 --> 00:22:26,803 ‎そうね 414 00:22:27,637 --> 00:22:28,513 ‎いいわ 415 00:22:37,147 --> 00:22:38,356 ‎寝るよ 416 00:22:38,482 --> 00:22:41,359 ‎私は少しだけ散歩する 417 00:22:41,485 --> 00:22:42,235 ‎そうか 418 00:22:49,076 --> 00:22:49,910 ‎マイケル 419 00:22:50,077 --> 00:22:52,746 ‎いいところに来た 聴いて 420 00:22:57,417 --> 00:23:01,755 ‎ひどい歌詞ね それよりチディが去りそう 421 00:23:02,005 --> 00:23:02,714 ‎本当に? 422 00:23:04,007 --> 00:23:05,592 ‎本人が言ったのか? 423 00:23:05,842 --> 00:23:09,262 ‎まだだけど 近々だと私には分かる 424 00:23:09,429 --> 00:23:13,100 ‎何かしなくちゃ 揺さぶって火をつけるの 425 00:23:13,266 --> 00:23:14,893 ‎ジャネット 426 00:23:15,268 --> 00:23:15,936 ‎どうも 427 00:23:17,187 --> 00:23:19,898 ‎チディを引き止めたいの 428 00:23:20,023 --> 00:23:24,111 ‎ベッドを作ってよ 巨大な蛍光ペン形がいい 429 00:23:24,277 --> 00:23:27,447 ‎セクシーな 卒業生総代のローブも 430 00:23:27,614 --> 00:23:29,741 ‎精神に訴えないと 431 00:23:29,866 --> 00:23:33,078 ‎でもうまくやれば 神と対話する 432 00:23:33,203 --> 00:23:34,121 ‎何て? 433 00:23:34,287 --> 00:23:38,125 ‎チディが言うなら 行かせるべきでは? 434 00:23:38,291 --> 00:23:42,462 ‎チディお得意の グレーゾーンにいるだけよ 435 00:23:42,629 --> 00:23:45,966 ‎この場所のよさを 思い出させよう 436 00:23:46,133 --> 00:23:49,803 ‎彼に最初に 連れていかれた土地だ 437 00:23:49,970 --> 00:23:51,596 ‎いいアイデアね 438 00:23:51,721 --> 00:23:52,931 ‎ジャネット 準備を 439 00:23:53,056 --> 00:23:56,268 ‎分かりました 建設当時の状態に? 440 00:23:56,434 --> 00:23:58,937 ‎いいえ 思い出させるわ 441 00:23:59,062 --> 00:24:03,150 ‎チディが大学時代に 見て感動した日をね 442 00:24:03,817 --> 00:24:06,778 ‎ダメ押しに 私のローブもお願い 443 00:24:07,404 --> 00:24:08,822 ‎準備できました 444 00:24:11,575 --> 00:24:13,952 ‎サプライズ旅行に行くわよ 445 00:24:14,119 --> 00:24:16,121 ‎旅行に今から? 446 00:24:16,246 --> 00:24:19,124 ‎2人きりで 最高に楽しむの 447 00:24:19,332 --> 00:24:21,126 ‎パジャマを着替える 448 00:24:21,251 --> 00:24:23,628 ‎ドアがやるわ 行きましょ 449 00:24:23,753 --> 00:24:24,963 ‎分かったよ 450 00:24:33,597 --> 00:24:35,682 ‎最高だよ エレノア 451 00:24:35,932 --> 00:24:38,351 ‎でしょ? 随分 来てなかった 452 00:24:38,685 --> 00:24:42,689 ‎アテネはいつ見ても 息をのんでしまう 453 00:24:43,356 --> 00:24:46,151 ‎どんな場所か 全部 話して 454 00:24:46,276 --> 00:24:49,362 ‎実は前回 聞いてなかったの 455 00:24:50,614 --> 00:24:51,531 ‎そうだな… 456 00:24:52,032 --> 00:24:53,033 ‎アクロポリス 457 00:24:53,533 --> 00:24:55,702 ‎この場所はプニクスの丘 458 00:24:55,952 --> 00:24:58,538 ‎何千人もの市民が集い― 459 00:24:58,705 --> 00:25:01,833 ‎市政や法について話し合った 460 00:25:02,209 --> 00:25:04,002 ‎演壇も残ってる 461 00:25:04,211 --> 00:25:06,046 ‎民主政治の始まりだ 462 00:25:06,213 --> 00:25:10,717 ‎それもいいけど 私って哲学ギャルでしょ? 463 00:25:11,801 --> 00:25:13,720 ‎天才たちはどこに? 464 00:25:14,888 --> 00:25:18,016 ‎ソクラテス アリストテレス プラトン ディオゲネスが 465 00:25:18,141 --> 00:25:21,519 ‎ここアゴラで 議論を交わした 466 00:25:21,978 --> 00:25:24,856 ‎哲学者のアベンジャーズだよ 467 00:25:25,649 --> 00:25:28,360 ‎僕がこうなるのは知ってたろ 468 00:25:28,485 --> 00:25:30,695 ‎楽しそうでうれしいの 469 00:25:30,904 --> 00:25:32,197 ‎聞いていい? 470 00:25:32,322 --> 00:25:36,368 ‎古代人をホットな姿で 想像したら変かな? 471 00:25:36,660 --> 00:25:39,871 ‎アリストテレスは ヒゲ面のJ(ジョン)・ステイモス 472 00:25:40,080 --> 00:25:41,706 ‎僕の中でもそう 473 00:25:41,831 --> 00:25:43,083 ‎そうよね 474 00:26:02,102 --> 00:26:04,271 ‎もう1回教えて “クルーヴリ”? 475 00:26:04,604 --> 00:26:07,732 ‎“クルーリ”だよ 当時 食べまくった 476 00:26:07,941 --> 00:26:10,735 ‎若き日のチディが 目に浮かぶわ 477 00:26:10,860 --> 00:26:14,281 ‎本の虫が クルーリをかじりながら― 478 00:26:14,406 --> 00:26:17,617 ‎徳倫理学を洞察して ニヤついてた 479 00:26:17,784 --> 00:26:19,119 ‎そんなことは… 480 00:26:20,620 --> 00:26:23,415 ‎あったね 正しく想像できてる 481 00:26:23,540 --> 00:26:25,417 ‎まさに20歳の僕だ 482 00:26:27,460 --> 00:26:28,628 ‎最高の旅だ 483 00:26:29,379 --> 00:26:30,255 ‎ありがとう 484 00:26:30,964 --> 00:26:31,923 ‎帰ろうか 485 00:26:33,049 --> 00:26:33,633 ‎いいえ 486 00:26:33,883 --> 00:26:36,469 ‎だって まだ終わってない 487 00:26:36,636 --> 00:26:38,596 ‎もっと特別な旅になる 488 00:26:38,722 --> 00:26:39,306 ‎ジャネット 489 00:26:39,639 --> 00:26:40,432 ‎どうも 490 00:26:40,557 --> 00:26:41,599 ‎楽しんでますか? 491 00:26:41,766 --> 00:26:44,144 ‎だけど これからよね? 492 00:26:44,644 --> 00:26:48,315 ‎2番目の目的地へ行くわ 覚えてる? 493 00:26:48,565 --> 00:26:50,150 ‎ええ もちろん 494 00:26:50,650 --> 00:26:51,651 ‎こちらです 495 00:26:57,240 --> 00:26:59,617 ‎何てこった すばらしい 496 00:27:00,327 --> 00:27:01,119 ‎パリだ 497 00:27:01,244 --> 00:27:04,164 ‎ええ 見るからにパリね 498 00:27:04,748 --> 00:27:05,832 ‎大好きだ 499 00:27:06,082 --> 00:27:08,960 ‎しかも天気まで完璧だよ 500 00:27:09,336 --> 00:27:13,298 ‎どんよりして 部屋での読書にぴったり 501 00:27:13,590 --> 00:27:15,300 ‎ここで合ってます? 502 00:27:15,508 --> 00:27:18,178 ‎シックスフラッグスよりいい 503 00:27:19,846 --> 00:27:22,307 ‎パリに住んでた頃 毎日 来た 504 00:27:22,599 --> 00:27:25,185 ‎毎回 違う席に座るんだ 505 00:27:25,352 --> 00:27:30,148 ‎全席を制覇すれば 同じ席に座ったと言える 506 00:27:30,273 --> 00:27:33,026 ‎サルトルとボーヴォワール 507 00:27:33,443 --> 00:27:36,029 ‎R(リチャード)・ライト ブレヒト J(ジェームズ)・ボールドウィン 508 00:27:36,279 --> 00:27:39,824 ‎今は世界のどの時代にも 行けるのよ 509 00:27:40,033 --> 00:27:42,369 ‎座りたてのイスに座れば? 510 00:27:45,455 --> 00:27:46,873 ‎分かってる 511 00:27:48,124 --> 00:27:51,169 ‎私が最高の 永遠の恋人だって? 512 00:27:52,379 --> 00:27:53,338 ‎歩こう 513 00:27:55,882 --> 00:27:57,550 ‎ねえ エレノア 514 00:27:58,301 --> 00:27:59,219 ‎聞いて 515 00:27:59,969 --> 00:28:01,513 ‎君を愛してる 516 00:28:02,138 --> 00:28:03,890 ‎完全に心の底から 517 00:28:04,057 --> 00:28:05,016 ‎言わないで 518 00:28:05,183 --> 00:28:06,059 ‎行くよ 519 00:28:06,810 --> 00:28:11,231 ‎だけど私を置いてまで 行く必要はない 520 00:28:11,481 --> 00:28:14,734 ‎置いていきたいわけじゃない 521 00:28:15,735 --> 00:28:18,905 ‎聞いていたとおり その時が来た 522 00:28:19,155 --> 00:28:21,199 ‎魂に静寂が訪れたんだ 523 00:28:21,324 --> 00:28:23,201 ‎つい最近でしょ? 524 00:28:23,326 --> 00:28:25,578 ‎他の人たちは急ぎ過ぎよ 525 00:28:25,745 --> 00:28:29,082 ‎待ってたら あと10億ベリミーくらい 526 00:28:29,290 --> 00:28:32,919 ‎イカす恋人と ヨーロッパを旅したくなる 527 00:28:33,086 --> 00:28:36,714 ‎この思いに至ったのは かなり前だ 528 00:28:37,966 --> 00:28:40,093 ‎互いの親と会った日 529 00:28:41,177 --> 00:28:43,096 ‎母が君の頬にキスして 530 00:28:43,763 --> 00:28:48,059 ‎頬についたリップを 君のママが拭き取った 531 00:28:49,436 --> 00:28:51,896 ‎なぜかは分からないが― 532 00:28:53,356 --> 00:28:54,274 ‎その時だ 533 00:28:55,608 --> 00:28:57,736 ‎でも言えなかった 534 00:28:59,112 --> 00:28:59,779 ‎だって… 535 00:28:59,946 --> 00:29:01,030 ‎こんなのない 536 00:29:01,698 --> 00:29:04,909 ‎だってジェイソンも行って 537 00:29:05,034 --> 00:29:06,953 ‎タハニもいない 538 00:29:07,287 --> 00:29:11,124 ‎今 あなたが行ったら 私は独りになる 539 00:29:11,291 --> 00:29:13,251 ‎生きてた時も独り 540 00:29:14,461 --> 00:29:16,796 ‎独りがいいなんてウソよ 541 00:29:18,548 --> 00:29:20,300 ‎あなたと一緒がいい 542 00:29:24,304 --> 00:29:25,263 ‎行かない 543 00:29:26,389 --> 00:29:26,973 ‎本当に? 544 00:29:27,223 --> 00:29:28,600 ‎ああ 行かないよ 545 00:29:29,726 --> 00:29:31,895 ‎やることは たくさんある 546 00:29:32,979 --> 00:29:33,813 ‎残るよ 547 00:29:36,608 --> 00:29:38,651 ‎シックスフラッグスへ? 548 00:29:39,152 --> 00:29:41,488 ‎もういいの 残ってくれた 549 00:29:46,117 --> 00:29:47,327 ‎何がしたい? 550 00:29:47,452 --> 00:29:50,163 ‎鳥になって ノートルダムへ? 551 00:29:50,872 --> 00:29:55,460 ‎エッフェル塔の上から 観光客に水風船を投げる? 552 00:29:55,835 --> 00:29:56,628 ‎何でも 553 00:29:57,253 --> 00:29:59,297 ‎リフレッシュしよう 554 00:29:59,422 --> 00:30:01,007 ‎高級レストランで― 555 00:30:01,174 --> 00:30:05,178 ‎安物と同じ味の 100万ドルのワインを飲む 556 00:30:05,345 --> 00:30:07,806 ‎ジョルジュ・サンクの 部屋で― 557 00:30:07,931 --> 00:30:10,642 ‎「リアル・ ハウスワイブズ」を観る 558 00:30:11,768 --> 00:30:12,644 ‎いいね 559 00:30:13,686 --> 00:30:16,314 ‎僕は昔の家を見てくるよ 560 00:30:16,606 --> 00:30:17,857 ‎レストランで 561 00:30:18,024 --> 00:30:18,650 ‎ええ 562 00:30:18,900 --> 00:30:19,776 ‎じゃあ 563 00:30:48,721 --> 00:30:50,723 ‎どれどれ メニューは? 564 00:30:52,392 --> 00:30:55,395 ‎“想像できるものなら 何でも” 565 00:30:56,312 --> 00:30:57,397 ‎何 考えてる? 566 00:30:58,314 --> 00:31:03,027 ‎“道徳的正当性の条件を 探す務めに終わりはない” 567 00:31:03,736 --> 00:31:06,197 ‎その文のことを考えてた 568 00:31:06,322 --> 00:31:07,740 ‎文を食べるの? 569 00:31:07,991 --> 00:31:09,868 ‎食べられるの? 570 00:31:09,993 --> 00:31:14,205 ‎これはスキャンロンの本の 最後の文よ 571 00:31:15,164 --> 00:31:19,043 ‎合理的に拒否できない ルールを論じてる 572 00:31:19,168 --> 00:31:21,212 ‎最後に書いてあるの 573 00:31:21,337 --> 00:31:25,884 ‎そのルールの見つけ方は 永遠に分からないと 574 00:31:26,759 --> 00:31:30,430 ‎“チディが 去ってはならないのは―” 575 00:31:31,180 --> 00:31:33,099 ‎“エレノアが悲しむから” 576 00:31:33,850 --> 00:31:38,730 ‎このルールであなたを 宇宙に閉じ込められる 577 00:31:39,522 --> 00:31:44,777 ‎でも引き止めることを 永遠に正当化できない 578 00:31:47,030 --> 00:31:48,948 ‎身勝手なルールだから 579 00:31:50,783 --> 00:31:54,454 ‎あなたを行かせるのは 私の義務よ 580 00:32:16,225 --> 00:32:18,102 ‎悲しむのは苦手 581 00:32:18,978 --> 00:32:22,315 ‎ママにダメと 言われてたから 582 00:32:23,816 --> 00:32:25,610 ‎でも これは悲しい 583 00:32:27,570 --> 00:32:32,158 ‎J(ジョン)・ロックの名言とか カントとか 何かないの? 584 00:32:32,659 --> 00:32:36,120 ‎彼らはルールや 自律を重視した 585 00:32:37,330 --> 00:32:40,959 ‎精神的なものなら 東洋に求めないと 586 00:32:41,834 --> 00:32:43,836 ‎何だって聞くわ 587 00:32:47,256 --> 00:32:48,508 ‎海を想像して 588 00:32:49,926 --> 00:32:51,010 ‎波がある 589 00:32:53,096 --> 00:32:56,182 ‎波はその高さを測れるし 590 00:32:56,766 --> 00:33:00,353 ‎太陽の光が当たれば 屈折もする 591 00:33:01,020 --> 00:33:04,023 ‎そこにあって 見れば波だと分かる 592 00:33:05,608 --> 00:33:07,694 ‎でも岸に着いた瞬間― 593 00:33:09,028 --> 00:33:10,196 ‎消える 594 00:33:12,448 --> 00:33:15,868 ‎だが水は まだそこにある 595 00:33:18,621 --> 00:33:20,206 ‎ほんの少しの間― 596 00:33:21,958 --> 00:33:25,712 ‎水が波の形を してたに過ぎない 597 00:33:29,132 --> 00:33:31,551 ‎仏教徒の死生観の1つだ 598 00:33:33,052 --> 00:33:36,347 ‎波は海からやって来て 599 00:33:39,600 --> 00:33:40,893 ‎海に返る 600 00:33:42,979 --> 00:33:44,731 ‎あるべき場所にね 601 00:33:46,983 --> 00:33:48,067 ‎仏教徒って… 602 00:33:48,234 --> 00:33:49,360 ‎やるだろ? 603 00:33:52,405 --> 00:33:54,032 ‎少しも悪くない 604 00:34:02,832 --> 00:34:04,876 ‎最後にお願いがあるの 605 00:34:07,003 --> 00:34:08,421 ‎今 さよならして 606 00:34:09,422 --> 00:34:11,090 ‎寝てる間に行って 607 00:35:01,140 --> 00:35:03,643 ‎好きなだけ あのベンチに 608 00:35:04,060 --> 00:35:05,311 ‎その時が来たら― 609 00:35:06,312 --> 00:35:07,605 ‎お進みください 610 00:35:10,066 --> 00:35:11,150 ‎もう行くよ 611 00:35:30,002 --> 00:35:31,295 ‎ジャネット 612 00:35:32,421 --> 00:35:33,131 ‎ジェイソン? 613 00:35:33,256 --> 00:35:34,006 ‎ああ 614 00:35:34,173 --> 00:35:36,634 ‎なぜ? でも どうして? 615 00:35:37,426 --> 00:35:39,011 ‎笑える話さ 616 00:35:39,220 --> 00:35:43,182 ‎プレゼントを なくしたと言ったろ? 617 00:35:43,683 --> 00:35:47,520 ‎反対のポケットで見つけた でも君はいなくて 618 00:35:47,687 --> 00:35:52,150 ‎置きっ放しじゃ リスが食べそうだから― 619 00:35:52,358 --> 00:35:54,986 ‎君が戻るのを待ってた 620 00:35:55,361 --> 00:35:57,822 ‎他のジャネットが来たけど 621 00:35:58,614 --> 00:35:59,824 ‎別人だから 622 00:35:59,991 --> 00:36:02,702 ‎1000ベリミーは経ってますよ 623 00:36:02,952 --> 00:36:05,371 ‎知ってるけど会いたくて 624 00:36:06,122 --> 00:36:07,707 ‎待つのは楽勝だ 625 00:36:08,374 --> 00:36:12,545 ‎静かに座ってみたり 頭を空っぽにしたり 626 00:36:14,046 --> 00:36:17,717 ‎君や宇宙の無限について 考えたり… 627 00:36:18,384 --> 00:36:19,552 ‎修行僧みたい 628 00:36:20,011 --> 00:36:20,970 ‎何のこと? 629 00:36:29,395 --> 00:36:30,897 ‎似合ってる 630 00:36:35,735 --> 00:36:36,903 ‎チディ 待って 631 00:36:42,533 --> 00:36:44,202 3・22 ジェレミー・ベリミー後 632 00:36:44,202 --> 00:36:45,244 3・22 ジェレミー・ベリミー後 ‎ドーナツ食べて― 633 00:36:45,244 --> 00:36:45,745 ‎ドーナツ食べて― 634 00:36:45,912 --> 00:36:48,080 ‎どうなってるか報告… 635 00:36:48,539 --> 00:36:51,417 ‎ウケるはずなのに 誰もいない 636 00:36:51,584 --> 00:36:54,086 ‎あら 連絡が行かなかった? 637 00:36:54,295 --> 00:36:56,172 ‎今日の会議は延期? 638 00:36:56,380 --> 00:36:59,842 ‎永遠にね 議会は解散したのよ 639 00:37:00,426 --> 00:37:01,427 ‎要らないもの 640 00:37:01,594 --> 00:37:03,429 ‎システムは完璧よ 641 00:37:03,596 --> 00:37:06,224 ‎何百万人も合格してる 642 00:37:06,390 --> 00:37:08,935 ‎ヴィッキーの訓練は完璧だし 643 00:37:09,101 --> 00:37:11,771 ‎でも待ってくださいよ 644 00:37:11,938 --> 00:37:14,774 ‎システムが正しい保証はない 645 00:37:14,982 --> 00:37:18,945 ‎ショーンの言うとおりクソだ 作り直そう 646 00:37:19,445 --> 00:37:22,698 ‎心配性ね 肩の力を抜いたら? 647 00:37:22,949 --> 00:37:26,285 ‎楽しみなさい いい物を見つけたの 648 00:37:26,744 --> 00:37:27,620 ‎ポッドキャスト 649 00:37:27,954 --> 00:37:31,374 ‎コンテンツが無数で 次々 更新される 650 00:37:31,791 --> 00:37:35,962 ‎「ラジオラボ」の時間だわ 学習する貝の話よ 651 00:37:37,630 --> 00:37:38,631 ‎楽しみだわ 652 00:37:51,435 --> 00:37:52,478 ‎愛してる 653 00:37:53,312 --> 00:37:55,481 ‎答えなくてもいいわ 654 00:37:55,815 --> 00:37:57,316 ‎だって苦手でしょ 655 00:37:57,483 --> 00:37:58,651 ‎愛してる 656 00:38:02,113 --> 00:38:03,489 ‎お邪魔するわよ 657 00:38:04,991 --> 00:38:05,783 ‎何なの? 658 00:38:05,950 --> 00:38:06,826 ‎話せる? 659 00:38:07,994 --> 00:38:09,495 ‎いいわよ 660 00:38:09,996 --> 00:38:10,579 ‎デレク 661 00:38:10,955 --> 00:38:13,499 ‎ミンディ ご用かな? 662 00:38:13,624 --> 00:38:17,336 ‎エレノアと話すから あんたは冥土(ネザースフィア)へ 663 00:38:17,461 --> 00:38:18,504 ‎デレクなの? 664 00:38:18,629 --> 00:38:23,009 ‎ミンディが1億5100万回以上 リブートした 665 00:38:23,134 --> 00:38:25,511 ‎デレクは 空間の特異点かつ― 666 00:38:25,678 --> 00:38:28,347 ‎空間そのものでもある 667 00:38:28,472 --> 00:38:31,183 ‎デレクの結合体は次元を超越 668 00:38:31,309 --> 00:38:35,521 ‎創造の瞬間と 宇宙の終焉の熱的死は― 669 00:38:35,646 --> 00:38:38,024 ‎容赦なく同時発生する 670 00:38:38,316 --> 00:38:40,526 ‎うっとうしいわね 671 00:38:43,696 --> 00:38:44,697 ‎飲むわよ 672 00:38:44,822 --> 00:38:46,866 ‎毎日 さまよってるの? 673 00:38:47,033 --> 00:38:50,703 ‎自分を完璧にしてくれる 何かを求めて? 674 00:38:50,870 --> 00:38:51,704 ‎そうなの 675 00:38:52,038 --> 00:38:54,874 ‎親や友達とのつながりかと 676 00:38:55,041 --> 00:38:57,376 ‎どうやら違ったみたい 677 00:38:57,835 --> 00:38:59,045 ‎あなたよ 678 00:38:59,712 --> 00:39:04,884 ‎私の最後の任務は あなたに テストを受けさせること 679 00:39:06,510 --> 00:39:08,721 ‎初対面で思ったわ 680 00:39:10,181 --> 00:39:12,058 ‎この女は理解できる 681 00:39:12,183 --> 00:39:15,561 ‎一匹狼で人を拒絶し 欲望といえば― 682 00:39:15,728 --> 00:39:17,396 ‎ヤクと1人エッチ 683 00:39:17,563 --> 00:39:21,400 ‎友達がいなければ 私もそうなってた 684 00:39:21,567 --> 00:39:25,404 ‎あなたは 最悪のシナリオをたどった私 685 00:39:25,863 --> 00:39:27,907 ‎言っちゃ悪いけどね 686 00:39:28,074 --> 00:39:32,244 ‎別にいい 私は今の自分で満足なの 687 00:39:33,204 --> 00:39:36,582 ‎満足してないし ベストじゃない 688 00:39:37,375 --> 00:39:40,419 ‎私たちは同じなの だから信じて 689 00:39:40,711 --> 00:39:44,924 ‎他人と絆を築けば 大きな幸せが待ってる 690 00:39:45,257 --> 00:39:47,093 ‎気づいてるはずよ 691 00:39:47,218 --> 00:39:50,429 ‎私にテープを見せて 教えてくれた 692 00:39:50,554 --> 00:39:53,933 ‎人を思いやる能力が ある証拠だわ 693 00:39:56,227 --> 00:39:59,605 ‎人を思いやるのって 面倒臭そう 694 00:40:00,106 --> 00:40:02,608 ‎ずっと独りだったのよ 695 00:40:02,733 --> 00:40:06,112 ‎今さら他人に 運命を預けられない 696 00:40:06,570 --> 00:40:08,072 ‎そう言うと思った 697 00:40:10,074 --> 00:40:11,283 ‎美人さん 698 00:40:11,909 --> 00:40:12,535 ‎エレノア 699 00:40:14,078 --> 00:40:16,288 ‎それにミンディまで 700 00:40:16,497 --> 00:40:19,625 ‎うれしい驚きだわ どうしたの? 701 00:40:20,126 --> 00:40:23,462 ‎ミンディに テストを受けてほしいの 702 00:40:23,629 --> 00:40:27,466 ‎誰がテストをデザインするか 心配みたい 703 00:40:27,633 --> 00:40:28,968 ‎任せて 私がやる 704 00:40:29,135 --> 00:40:31,762 ‎資格か何かが取れたの? 705 00:40:31,929 --> 00:40:34,598 ‎もうすぐでしょ? ショーン 706 00:40:34,974 --> 00:40:38,978 ‎私がタハニに資格を与えよう すぐにな 707 00:40:40,438 --> 00:40:43,482 ‎邪悪だったか? 本気で言っている 708 00:40:44,483 --> 00:40:48,654 ‎ワナではなく資格を与えるぞ すぐに… 709 00:40:48,946 --> 00:40:49,655 ‎黙れ グレン 710 00:40:49,864 --> 00:40:50,990 ‎よかった 711 00:40:51,157 --> 00:40:53,826 ‎デレクとのんびりしてて 712 00:40:53,951 --> 00:40:57,913 ‎タハニが資格を取ったら システムへ 713 00:40:59,457 --> 00:41:01,167 ‎いいわ 新しいわね 714 00:41:02,626 --> 00:41:05,337 ‎気にかけてくれて ありがとう 715 00:41:05,796 --> 00:41:07,840 ‎自分に無関心だったから 716 00:41:08,090 --> 00:41:10,634 ‎気にしてくれてうれしい 717 00:41:12,136 --> 00:41:14,346 ‎盗撮してよかったわ 718 00:41:15,139 --> 00:41:16,015 ‎そうね 719 00:41:21,645 --> 00:41:26,192 ‎好きなだけベンチにいて お進みください 720 00:41:27,318 --> 00:41:29,361 ‎心の準備は完璧よ 721 00:41:31,238 --> 00:41:32,198 ‎もう行ける 722 00:41:34,825 --> 00:41:35,659 ‎ダメよ 723 00:41:36,327 --> 00:41:40,706 ‎心の準備はできてたのに まだ行けない 724 00:41:40,831 --> 00:41:41,874 ‎私は行ける 725 00:41:43,834 --> 00:41:44,877 ‎何するんです? 726 00:41:45,002 --> 00:41:48,547 ‎ドアを通る もうすべきことはない 727 00:41:48,964 --> 00:41:51,884 ‎役目を終えて満ち足りた 728 00:41:52,009 --> 00:41:54,053 ‎もう少し考えたら? 729 00:41:54,178 --> 00:41:56,722 ‎考えたさ 静寂が訪れた 730 00:41:57,515 --> 00:41:58,224 ‎そんな感じ 731 00:41:58,516 --> 00:41:59,225 ‎さよなら 732 00:42:06,899 --> 00:42:08,234 ‎通り方が違うか? 733 00:42:08,442 --> 00:42:10,069 ‎もう1回だけ 734 00:42:10,236 --> 00:42:11,737 ‎少し変だが… 735 00:42:13,072 --> 00:42:14,532 ‎何のつもり? 736 00:42:14,698 --> 00:42:18,744 ‎私の霊的実体を 宇宙に返そうとしてる 737 00:42:19,703 --> 00:42:22,414 ‎そうか 今度こそ分かったぞ 738 00:42:22,873 --> 00:42:24,250 ‎うまくいってる 739 00:42:24,875 --> 00:42:27,086 ‎うまくいった 行くよ 740 00:42:27,878 --> 00:42:28,837 ‎バーイ 741 00:42:30,756 --> 00:42:33,592 ‎君たちが見てるからだ 見るな 742 00:42:33,759 --> 00:42:35,594 ‎あなたは行けません 743 00:42:35,803 --> 00:42:38,764 ‎私が作り出したドアだぞ 744 00:42:38,889 --> 00:42:41,433 ‎人間は出ていけるのに 745 00:42:41,559 --> 00:42:44,103 ‎私だけ永遠に出られない 746 00:42:44,270 --> 00:42:45,563 ‎分かった 747 00:42:45,729 --> 00:42:47,106 ‎エレノア 来て 748 00:42:48,148 --> 00:42:50,276 ‎私をおんぶして通れ 749 00:42:50,734 --> 00:42:51,277 ‎だませる 750 00:42:51,402 --> 00:42:52,111 ‎マイケル… 751 00:42:52,236 --> 00:42:53,779 ‎痛いわ 降りて 752 00:42:53,904 --> 00:42:57,116 ‎マイケル 分かったわ 話を聞く 753 00:42:58,242 --> 00:42:59,785 ‎炎のイカは重い 754 00:43:00,077 --> 00:43:00,786 ‎すまん 755 00:43:01,412 --> 00:43:03,956 ‎新しい人間が常に入ってる 756 00:43:04,248 --> 00:43:08,294 ‎タハニと一緒に 地区をデザインしたら? 757 00:43:08,419 --> 00:43:09,962 ‎もうやったよ 758 00:43:10,170 --> 00:43:14,258 ‎50ベリミーかけて作り 住人を迎えた 759 00:43:14,425 --> 00:43:17,469 ‎究極の地区の後では つまらん 760 00:43:18,262 --> 00:43:22,266 ‎ここは楽しかったが チディたちが去り 761 00:43:22,433 --> 00:43:25,311 ‎ダグ・フォーセットすら ドアへ 762 00:43:25,477 --> 00:43:28,981 ‎彼はどんちゃん騒ぎして ウザかった 763 00:43:29,398 --> 00:43:33,819 ‎私は永遠にここで 時間を潰すしかない 764 00:43:33,944 --> 00:43:35,321 ‎隠居老人だよ 765 00:43:35,779 --> 00:43:41,619 ‎ジャネットに工具店を作らせ 六角レンチでも買うよ 766 00:43:42,953 --> 00:43:43,996 ‎バカバカしい 767 00:43:44,288 --> 00:43:47,166 ‎あなたのプランは バカげてる 768 00:43:47,291 --> 00:43:51,003 ‎本心では いいプランだと思ってるはず 769 00:43:51,211 --> 00:43:52,671 ‎悪い先例になる 770 00:43:52,796 --> 00:43:55,966 ‎誰も絶対に やりたがらないわ 771 00:43:56,133 --> 00:43:57,134 ‎頼まれたら― 772 00:43:57,301 --> 00:44:01,180 ‎“全人類の魂を救ったら”と 言えばいい 773 00:44:01,555 --> 00:44:04,350 ‎それに もしこれをやれば― 774 00:44:04,600 --> 00:44:08,979 ‎ようやく永遠に私たちから 解放されるのよ 775 00:44:11,148 --> 00:44:13,484 ‎そそられる だってウザい 776 00:44:13,859 --> 00:44:17,029 ‎あなたは確かに救世主だけど 777 00:44:17,321 --> 00:44:18,280 ‎口調がね 778 00:44:18,405 --> 00:44:19,156 ‎そうね 779 00:44:20,908 --> 00:44:21,700 ‎マイケル 780 00:44:23,160 --> 00:44:24,036 ‎入って 781 00:44:32,127 --> 00:44:33,712 ‎私の地球コレクション 782 00:44:35,005 --> 00:44:38,050 ‎懐かしのボーリングボール 783 00:44:38,509 --> 00:44:41,387 ‎やあ 私のクリップたち 784 00:44:41,595 --> 00:44:43,055 ‎急にどうした? 785 00:44:43,180 --> 00:44:45,057 ‎答えを見つけたの 786 00:44:45,349 --> 00:44:49,061 ‎あなたがドアを 出入りしてた時にね 787 00:44:49,395 --> 00:44:54,066 ‎望むものを手にするまで あなたに平穏はない 788 00:44:57,528 --> 00:44:58,362 ‎じゃあ… 789 00:44:59,530 --> 00:45:00,406 ‎なれるのか? 790 00:45:00,614 --> 00:45:02,074 ‎人間にね ピノキオ 791 00:45:02,282 --> 00:45:04,910 ‎人間にする力を 判事が私に 792 00:45:05,577 --> 00:45:09,164 ‎炎のイカではなく 本物の白髪紳士に 793 00:45:09,915 --> 00:45:12,918 ‎エレノア なんてことだ 794 00:45:13,252 --> 00:45:14,753 ‎よく考えてね 795 00:45:15,129 --> 00:45:17,089 ‎地上で暮らしたら― 796 00:45:17,756 --> 00:45:20,008 ‎本当に死ぬことになる 797 00:45:20,259 --> 00:45:23,512 ‎死後の世界で テストを受けるの 798 00:45:24,096 --> 00:45:25,931 ‎今のところはね 799 00:45:26,348 --> 00:45:29,059 ‎地上にいる間に変わるかも 800 00:45:29,226 --> 00:45:31,895 ‎ショーンの暴動や システム変更 801 00:45:32,020 --> 00:45:35,566 ‎何が起こるか分からないわ 802 00:45:36,525 --> 00:45:38,277 ‎だから特別なんだ 803 00:45:38,777 --> 00:45:42,948 ‎死後に何が起こるか 知らないまま生きる 804 00:45:43,699 --> 00:45:45,451 ‎それでこそ人間だ 805 00:45:47,202 --> 00:45:49,913 ‎まだ家にいるのに “5分で着く”と― 806 00:45:50,038 --> 00:45:51,582 ‎メールするのもね 807 00:45:54,710 --> 00:45:56,420 ‎ありがとう 808 00:45:57,379 --> 00:45:58,046 ‎本当に 809 00:46:01,049 --> 00:46:02,593 ‎どういたしまして 810 00:46:06,221 --> 00:46:07,639 ‎今日はどこへ? 811 00:46:08,307 --> 00:46:10,309 ‎地上へ ちょっとね 812 00:46:10,976 --> 00:46:13,270 ‎またか 帰りのボタンを… 813 00:46:13,437 --> 00:46:15,606 ‎必要ない 片道なんだ 814 00:46:16,607 --> 00:46:17,441 ‎なんと 815 00:46:18,984 --> 00:46:19,776 ‎そうか 816 00:46:21,528 --> 00:46:22,154 ‎元気で 817 00:46:22,654 --> 00:46:25,115 ‎ありがとう お土産がある 818 00:46:25,240 --> 00:46:25,991 ‎何だ? 819 00:46:31,580 --> 00:46:32,164 ‎生きてる 820 00:46:33,582 --> 00:46:35,125 ‎生きてるカエルだ 821 00:46:35,334 --> 00:46:36,960 ‎ああ そうだ 822 00:46:38,837 --> 00:46:39,588 ‎ありがとう 823 00:46:39,838 --> 00:46:43,175 ‎ということは 名前は1つしかない 824 00:46:45,260 --> 00:46:46,512 ‎ジャンピーレッグ 825 00:46:48,847 --> 00:46:49,765 ‎てっきり… 826 00:46:51,183 --> 00:46:51,850 ‎いいんだ 827 00:46:53,852 --> 00:46:55,187 ‎ジャンピーレッグ 828 00:46:55,938 --> 00:46:56,813 ‎それでは― 829 00:46:57,397 --> 00:47:00,859 ‎運転免許証と 社会保障番号カードです 830 00:47:01,193 --> 00:47:06,823 ‎銀行口座も開設して ほどほどの金額を入れました 831 00:47:08,200 --> 00:47:09,034 ‎ありがとう 832 00:47:09,243 --> 00:47:11,119 ‎着いたら病院へ 833 00:47:11,245 --> 00:47:14,039 ‎塩分を控え 血圧に気をつけて 834 00:47:14,414 --> 00:47:15,791 ‎血液があります 835 00:47:16,416 --> 00:47:18,377 ‎大丈夫だ 心配ない 836 00:47:19,253 --> 00:47:21,046 ‎でも心配なんです 837 00:47:25,259 --> 00:47:26,635 ‎別れじゃない 838 00:47:28,095 --> 00:47:29,388 ‎戻れば会える 839 00:47:39,147 --> 00:47:41,233 ‎レンタカー保険は詐欺です 840 00:47:42,359 --> 00:47:43,068 ‎用心を 841 00:47:53,954 --> 00:47:55,330 ‎こりゃ暑いな 842 00:47:57,207 --> 00:47:59,501 ‎暑いが カラッとしてる 843 00:48:03,797 --> 00:48:08,010 ‎お好きなだけ あのベンチにいてください 844 00:48:08,969 --> 00:48:11,013 ‎その時が来たらドアへ 845 00:48:12,973 --> 00:48:14,516 ‎一緒に座って 846 00:48:19,813 --> 00:48:21,023 ‎マルガリータ? 847 00:48:21,148 --> 00:48:22,065 ‎いいわね 848 00:48:27,821 --> 00:48:33,285 ‎私たちと過ごした中で 最高の瞬間ベスト3は何? 849 00:48:33,827 --> 00:48:37,372 ‎地上であなたが 人を助けると言った時 850 00:48:38,123 --> 00:48:42,127 ‎本当のいい所へ到着した瞬間 そして― 851 00:48:42,294 --> 00:48:45,213 ‎ジェイソンとの 800万通りのキス 852 00:48:45,922 --> 00:48:46,632 ‎上手です 853 00:48:46,840 --> 00:48:48,050 ‎でしょうね 854 00:48:50,844 --> 00:48:52,137 ‎マイケルは今頃… 855 00:48:52,804 --> 00:48:56,058 ‎他の人間と 同じことをしてるわ 856 00:48:58,018 --> 00:48:59,227 ‎いい日もあれば… 857 00:48:59,353 --> 00:49:01,396 ‎あけましておめでとう! 858 00:49:01,855 --> 00:49:03,231 ‎悪い日もある 859 00:49:03,523 --> 00:49:05,067 ‎彼女なら大丈夫だ 860 00:49:05,525 --> 00:49:08,070 ‎この街には いい病院がある 861 00:49:09,446 --> 00:49:10,739 ‎友達もいて 862 00:49:10,864 --> 00:49:14,743 ‎お前はお利口さんだな ジェイソン 863 00:49:16,370 --> 00:49:17,996 ‎苦手な人もいる 864 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 ‎ボブか… 865 00:49:19,331 --> 00:49:21,917 〝あと5分で着く 〞 866 00:49:22,584 --> 00:49:24,836 ‎自分ひとりで 何かを学んだり… 867 00:49:29,091 --> 00:49:30,717 ‎必要な時は 助けを求めたり… 868 00:49:30,717 --> 00:49:32,511 ‎必要な時は 助けを求めたり… 〝ギター教室 〞 869 00:49:32,511 --> 00:49:33,428 〝ギター教室 〞 870 00:49:33,720 --> 00:49:35,597 ‎指をここに置いて 871 00:49:40,394 --> 00:49:44,606 ‎このコードで どれほど苦労したことか 872 00:49:44,898 --> 00:49:46,775 ‎誰にでも先生は必要よ 873 00:49:47,401 --> 00:49:48,527 ‎もう一度 874 00:49:48,902 --> 00:49:54,449 ‎失敗して 再び挑戦して また失敗して間違えても― 875 00:49:54,574 --> 00:49:55,867 ‎正そうとする 876 00:49:56,576 --> 00:49:58,120 ‎それが人間よ 877 00:49:58,745 --> 00:49:59,621 ‎マイケルに 878 00:50:04,167 --> 00:50:09,381 ‎ドアを通るとどうなるかは 唯一 私が知らないことです 879 00:50:10,048 --> 00:50:11,299 ‎私も知らない 880 00:50:12,592 --> 00:50:14,469 ‎波は海に返る 881 00:50:15,762 --> 00:50:20,142 ‎海へ消えた水がどうなるかは 誰も知らない 882 00:50:21,059 --> 00:50:25,564 ‎でもロボットではないけど 賢い友達が言った 883 00:50:26,064 --> 00:50:27,983 ‎“謎だからいい”ってね 884 00:50:29,735 --> 00:50:31,987 ‎あなたが行くまでここに 885 00:50:32,738 --> 00:50:34,406 ‎教えた言葉を言って 886 00:50:36,283 --> 00:50:40,328 ‎最後のドアを通るあなたを 見たくありません 887 00:50:40,746 --> 00:50:42,831 ‎でも去り際のケツを見たい 888 00:50:42,956 --> 00:50:43,582 ‎それよ 889 00:51:51,858 --> 00:51:54,945 ‎お宅の郵便物が 間違えてうちに 890 00:51:55,195 --> 00:51:57,405 ‎どうもありがとう 891 00:51:59,699 --> 00:52:01,243 ‎これはあれだな 892 00:52:04,204 --> 00:52:05,080 ‎ついに… 893 00:52:05,247 --> 00:52:06,748 ‎こいつはすごい 〝ポイントカード 〞 894 00:52:06,748 --> 00:52:07,123 〝ポイントカード 〞 895 00:52:07,123 --> 00:52:08,458 〝ポイントカード 〞 ‎作ったぞ 896 00:52:08,583 --> 00:52:09,751 ‎ありがとう 897 00:52:10,627 --> 00:52:12,838 ‎届けてくれてうれしいよ 898 00:52:13,004 --> 00:52:14,464 ‎お安いご用さ 899 00:52:14,798 --> 00:52:15,674 ‎じゃ また 900 00:52:16,174 --> 00:52:17,008 ‎私からは― 901 00:52:19,052 --> 00:52:21,263 ‎こう言わせてくれ 902 00:52:22,055 --> 00:52:26,268 ‎私の心からの愛と 宇宙の知恵を込めて 903 00:52:28,395 --> 00:52:29,771 ‎じゃ まだね 904 00:52:34,067 --> 00:52:34,693 ‎じゃあ 905 00:53:19,613 --> 00:53:22,616 ‎日本語字幕 城 誠子