1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎ "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:12,595 --> 00:00:15,807 ‎새로운 프로젝트 803번째 시도 3 00:00:15,890 --> 00:00:17,726 ‎이번엔 될 거다 ‎감이 온다 4 00:00:17,809 --> 00:00:18,935 ‎준비 완료 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,022 ‎그럼 시작 6 00:00:42,125 --> 00:00:44,294 ‎'마시멜로 고양이는 안에 있어'? 7 00:00:44,377 --> 00:00:47,130 ‎내가 이걸 썼어? ‎아무 뜻도 없잖아 8 00:00:47,213 --> 00:00:49,758 ‎- 재닛 ‎- 안녕하세요, 작곡은 잘되나요? 9 00:00:49,841 --> 00:00:53,803 ‎완전히 방향을 잃었어요 ‎이놈의 E 코드도 못 잡겠고요 10 00:00:53,887 --> 00:00:56,473 ‎대신 연주해 주는 ‎마법 기타는 어때요? 11 00:00:56,556 --> 00:00:59,893 ‎이곳에 온 50대 이상 남성들이 ‎제일 많이 요청한 거예요 12 00:00:59,976 --> 00:01:02,437 ‎아뇨, 사후 세계 마법 없이 13 00:01:02,520 --> 00:01:04,189 ‎스스로 배우는 게 목적인걸요 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,817 ‎일단 준비는 해줘 봐요 ‎몰라요, 뭐 15 00:01:07,901 --> 00:01:10,153 ‎우리 가야 해요, 늦겠어요 16 00:01:11,529 --> 00:01:12,572 ‎시간이 다 어디로 갔나 17 00:01:18,328 --> 00:01:22,457 ‎이 모든 건 결국에 ‎메이 교수님 책의 구절로 돌아가요 18 00:01:22,540 --> 00:01:27,212 ‎필멸성은 우리 삶에 의미를 주고 ‎도덕성이 그 의미를 찾도록 돕는다 19 00:01:27,295 --> 00:01:29,047 ‎잠깐, 책에 나온 대로라면 20 00:01:29,130 --> 00:01:32,300 ‎'필멸성은 우리 삶의 순간에 ‎의미를 주고'일 텐데요 21 00:01:33,426 --> 00:01:34,886 ‎다시 생각해 봐요, 아무개 씨 22 00:01:34,969 --> 00:01:36,387 ‎내가 볼 땐 ‎치디 아나곤예라는 23 00:01:36,471 --> 00:01:38,932 ‎사후 세계를 설계한 사람이 ‎제대로 알 거 같은데요 24 00:01:39,015 --> 00:01:41,851 ‎나도 꽤 확신해요 ‎내가 쓴 책이거든요 25 00:01:42,352 --> 00:01:46,105 ‎그렇죠, 메이 교수님 ‎그렇게 쓰신 게 맞을 거예요 26 00:01:46,189 --> 00:01:48,149 ‎그래도 다시 생각은 해야 할 듯 27 00:01:48,233 --> 00:01:50,568 ‎그래요, 여러분 ‎다음 주에 봅시다 28 00:01:50,652 --> 00:01:53,196 ‎하이로너미 교수님이 ‎트롤리 문제를 가르쳐주실 거예요 29 00:01:53,279 --> 00:01:55,907 ‎우비 입고 와요 ‎뭐가 많이 튀니까 30 00:01:55,990 --> 00:01:57,117 ‎준비됐어요, 치디? 31 00:02:02,956 --> 00:02:05,458 ‎안녕하세요, 제프 ‎수집품이 늘었네요 32 00:02:05,542 --> 00:02:08,461 ‎네, 맞아요 ‎개구리 물건이 322개나 돼요 33 00:02:08,545 --> 00:02:10,672 ‎323! ‎하나 더 생겼어요! 34 00:02:11,923 --> 00:02:14,634 ‎개구리에 신나지 않을 때가 ‎없으시네 35 00:02:14,717 --> 00:02:15,927 ‎좋아하는 게 확실하니까요 36 00:02:17,470 --> 00:02:21,474 ‎사후 세계 합동 협의회 ‎회의를 시작할게요 37 00:02:21,558 --> 00:02:25,520 ‎빠르게 합시다, 어린이들 ‎'레프트오버' 재탕 시작했거든요 38 00:02:25,603 --> 00:02:28,940 ‎아 진짜, 캐리 쿤이 한 번도 ‎후보에 못 올랐다는 거 알고 39 00:02:29,023 --> 00:02:31,651 ‎인류 2% 지울 뻔했잖아요 40 00:02:31,734 --> 00:02:33,528 ‎마이클, 보고해 줘요 41 00:02:33,611 --> 00:02:34,863 ‎괜찮게 진행되고 있습니다 42 00:02:34,946 --> 00:02:37,574 ‎한 집단이 ‎새롭게 시험을 통과했어요 43 00:02:37,657 --> 00:02:40,952 ‎그중 눈에 띄는 인간으로는 ‎로베르토 클레멘테 44 00:02:41,035 --> 00:02:43,454 ‎조라 닐 허스턴 ‎성 토마스 아퀴나스... 45 00:02:43,538 --> 00:02:45,957 ‎- 그거지! ‎- 8세기 수피교 신비주의 시인 46 00:02:46,040 --> 00:02:49,711 ‎하즈랏 비비 라비아 바스리와 ‎클라라 펠러가 있네요 47 00:02:50,670 --> 00:02:52,088 ‎'고기는 어디 있어?' 한 여배우요 48 00:02:52,172 --> 00:02:54,132 ‎'고기는 어디 있어?' 씨가 ‎통과했어요 49 00:02:54,215 --> 00:02:55,884 ‎네, 재밌는 사실이죠 50 00:02:55,967 --> 00:03:00,263 ‎가장 큰 문제는 설계자와 배우들이 ‎더 필요하다는 겁니다 51 00:03:00,346 --> 00:03:04,517 ‎미안한데 어린 악마 배우들은 ‎연기에 헌신하질 않는다고 52 00:03:04,601 --> 00:03:06,769 ‎연기를 그냥 하면 되는 줄 알아 53 00:03:06,853 --> 00:03:09,981 ‎연기란 반응이라는 걸 ‎배워야 해 54 00:03:10,064 --> 00:03:12,567 ‎반응이란 사전 연기고 55 00:03:12,650 --> 00:03:15,987 ‎근데 사전 연기란? ‎그저 존재하는 거지 56 00:03:16,070 --> 00:03:18,865 ‎됐고, 적당히 해요 ‎대니얼 데이 루이스 57 00:03:18,948 --> 00:03:20,033 ‎숀, 뭐 있나요? 58 00:03:20,116 --> 00:03:22,869 ‎이 말로 시작하죠 ‎새로운 시스템은 구립니다 59 00:03:22,952 --> 00:03:24,120 ‎마이클도 구리고 60 00:03:24,203 --> 00:03:25,997 ‎전부 쓰레기통에 처박고 61 00:03:26,080 --> 00:03:28,166 ‎모두가 고문받던 예전으로 ‎돌아가야 해요 62 00:03:28,249 --> 00:03:32,712 ‎아직 다듬을 데가 있지만 ‎좋은 시스템이고 통하고 있어요 63 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 ‎어서, 인정해요 64 00:03:34,714 --> 00:03:37,550 ‎난 절대로... ‎절대, 절대, 절대, 절대 65 00:03:37,634 --> 00:03:43,806 ‎절대, 절대, 절대, 절대 66 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 ‎절대, 절대, 절대... 67 00:03:47,185 --> 00:03:49,771 ‎절대 인정 안 해 68 00:03:50,355 --> 00:03:52,065 ‎그래요, 친구 ‎알아요 69 00:04:01,491 --> 00:04:04,661 ‎ "2,242 제러미 베러미 후" 70 00:04:05,745 --> 00:04:08,414 ‎- 몇 시예요? ‎- 모르겠어요 71 00:04:09,249 --> 00:04:10,166 ‎진짜요? 72 00:04:10,833 --> 00:04:11,751 ‎네 73 00:04:12,293 --> 00:04:14,254 ‎몇백 베러미 전 언젠가 74 00:04:14,337 --> 00:04:16,256 ‎우주 어디에서든 당신과 함께할 때 75 00:04:16,339 --> 00:04:18,508 ‎시간을 아는 능력을 꺼버렸어요 76 00:04:19,467 --> 00:04:20,843 ‎모르는 거 좋아요 77 00:04:23,263 --> 00:04:24,389 ‎오전 10시 42분이에요 78 00:04:24,472 --> 00:04:27,267 ‎미안해요, 내가 뭘 모른다고 ‎말하니까 이상하네요 79 00:04:27,892 --> 00:04:30,812 ‎와, 난 내가 뭘 알 때 ‎이상하던데 80 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 ‎우리 진짜 달라요 81 00:04:33,898 --> 00:04:36,401 ‎아빠 만날 시간이에요 ‎한 번 더 해보려고요 82 00:04:36,484 --> 00:04:38,528 ‎- 행운을 빌어요 ‎- 고마워요 83 00:04:39,904 --> 00:04:41,406 ‎나 긴장돼 84 00:04:41,489 --> 00:04:44,742 ‎할 수 있어, 짜샤 ‎이번에 모조리 따버리자 85 00:04:44,826 --> 00:04:46,953 ‎난 널 사랑하고 믿어 86 00:04:48,538 --> 00:04:49,622 ‎고마워, 아빠 87 00:04:50,498 --> 00:04:52,375 ‎자, 한다 88 00:04:52,458 --> 00:04:55,962 ‎보틀스가 던집니다... 좋아요! 89 00:04:56,045 --> 00:04:58,047 ‎ "멘도사 만세!" 90 00:04:58,131 --> 00:04:59,799 ‎- 내가 해냈어! ‎- 네가 해냈어! 91 00:04:59,882 --> 00:05:02,427 ‎433,000번 넘게 걸렸지만 92 00:05:02,510 --> 00:05:05,680 ‎매든 풋볼 퍼펙트게임을 ‎네가 해낸 거야! 93 00:05:05,763 --> 00:05:06,764 ‎잘했어! 94 00:05:06,848 --> 00:05:08,308 ‎ "퍼펙트게임" 95 00:05:08,391 --> 00:05:10,685 ‎장하다, 우리 아들! ‎장하다! 96 00:05:12,562 --> 00:05:13,479 ‎내가 해냈어 97 00:05:18,985 --> 00:05:19,944 ‎좋아 98 00:05:20,653 --> 00:05:22,030 ‎- 재닛? ‎- 안녕하세요 99 00:05:22,113 --> 00:05:23,865 ‎안녕, 재닛 ‎내가 저녁 했어요 100 00:05:23,948 --> 00:05:26,701 ‎늘 재닛이 만들어주니까 ‎이번엔 내가 하고 싶어서요 101 00:05:26,784 --> 00:05:28,953 ‎솔직히 말하면 잘 안 됐어요 102 00:05:29,537 --> 00:05:30,413 ‎이건 스파게티예요 103 00:05:30,496 --> 00:05:32,373 ‎이상하게 보이긴 하지만 104 00:05:32,457 --> 00:05:36,252 ‎내가 한 입 베어 먹었는데 ‎맛은... 진짜 별로예요 105 00:05:36,961 --> 00:05:40,715 ‎그리고 포크랑 칼은 ‎왕이랑 여왕 식으로 올려놨어요 106 00:05:40,798 --> 00:05:42,633 ‎접시 바로 옆에 107 00:05:42,717 --> 00:05:43,760 ‎그리고... 108 00:05:46,679 --> 00:05:47,680 ‎오, 딥 109 00:05:49,474 --> 00:05:50,433 ‎네 110 00:05:50,975 --> 00:05:52,018 ‎나... 111 00:05:53,561 --> 00:05:55,646 ‎친구들한테 얘기해야 해요 112 00:05:56,564 --> 00:05:58,441 ‎여기로 와달라고 부탁할까요? 113 00:05:58,524 --> 00:05:59,817 ‎아뇨, 나한테... 114 00:06:00,735 --> 00:06:02,195 ‎더 좋은 생각이 있어요 115 00:06:05,198 --> 00:06:06,741 ‎- 안녕, 둘 ‎- 안녕하세요 116 00:06:07,325 --> 00:06:08,743 ‎다시 여기서 만나니 신나는걸 117 00:06:09,786 --> 00:06:12,497 ‎생긴 것까지 똑같이 재현했네요 118 00:06:12,580 --> 00:06:15,374 ‎무슨 일이야, J-도그? ‎프로즌 요거트가 당겼어? 119 00:06:15,458 --> 00:06:16,292 ‎아니 120 00:06:17,001 --> 00:06:18,211 ‎발표할 게 있어서 121 00:06:19,962 --> 00:06:21,255 ‎나 떠나 122 00:06:21,339 --> 00:06:22,632 ‎문 통과하려고 123 00:06:25,009 --> 00:06:25,843 ‎확실한 거야? 124 00:06:26,719 --> 00:06:28,387 ‎응, 확실해 125 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 ‎때가 됐어 126 00:06:30,014 --> 00:06:31,349 ‎모두 모여서 127 00:06:31,432 --> 00:06:33,851 ‎작별 파티를 여는 게 ‎가장 좋을 거 같았어요 128 00:06:33,935 --> 00:06:36,687 ‎먹고, 마시고, 춤도 추면서... 129 00:06:37,271 --> 00:06:38,106 ‎재밌겠네요 130 00:06:39,774 --> 00:06:41,943 ‎친구들 ‎슬퍼하고 있네 131 00:06:42,527 --> 00:06:45,822 ‎난 알 수 있어, 지금 다들 표정이 ‎수업 시간에 내가 손 들면 132 00:06:45,905 --> 00:06:47,532 ‎선생님들이 짓던 표정이거든 133 00:06:47,615 --> 00:06:50,034 ‎근데 우리 행복하자 ‎내가 DJ도 할 거야 134 00:06:50,118 --> 00:06:52,161 ‎밤새 EDM 틀게! 얼른! 135 00:06:52,745 --> 00:06:53,579 ‎가요 136 00:06:55,164 --> 00:06:57,041 ‎이제 속상한 게 둘이네 137 00:07:05,341 --> 00:07:06,259 ‎안녕하세요, 더그 138 00:07:06,342 --> 00:07:07,552 ‎- 안녕하세요 ‎- 파티 재밌어요? 139 00:07:07,635 --> 00:07:09,137 ‎닭고기 왕창 먹었어요 140 00:07:09,846 --> 00:07:11,389 ‎젊은 몸을 선택하길 잘했네요 141 00:07:11,472 --> 00:07:12,431 ‎그렇죠 142 00:07:16,060 --> 00:07:17,103 ‎좀 어떤가요? 143 00:07:19,021 --> 00:07:20,189 ‎난 괜찮아요, 마이클 144 00:07:20,857 --> 00:07:21,691 ‎당신은요? 145 00:07:21,774 --> 00:07:22,608 ‎뭐... 146 00:07:23,609 --> 00:07:24,694 ‎난 슬프네요 147 00:07:24,777 --> 00:07:28,489 ‎당신이 우주에서 ‎가장 발전한 존재라는 거 알지만 148 00:07:28,573 --> 00:07:32,743 ‎이 말을 해줘야 할 것 같아요 ‎재닛도 슬퍼해도 괜찮아요 149 00:07:32,827 --> 00:07:33,953 ‎알아요 150 00:07:34,495 --> 00:07:39,542 ‎조금 그렇기는 하지만 ‎지금이 떠날 때라는 것도 알아요 151 00:07:40,126 --> 00:07:41,794 ‎나 괜찮아요, 정말로 152 00:07:41,878 --> 00:07:43,463 ‎안 괜찮을 땐 나 찾아올 거죠? 153 00:07:44,213 --> 00:07:45,089 ‎언제나요 154 00:07:45,840 --> 00:07:47,592 ‎다들 재밌나요? 155 00:07:49,051 --> 00:07:51,095 ‎좋아요, 친구들 ‎특별 선물을 줄게요 156 00:07:51,179 --> 00:07:53,681 ‎내 옛날 댄스팀 ‎댄스 댄스 레졸루션이 왔어요! 157 00:07:53,764 --> 00:07:55,641 ‎마지막으로 ‎무대 찢을 준비 됐지? 158 00:08:48,361 --> 00:08:49,487 ‎진짜 특별했어 159 00:08:49,570 --> 00:08:51,656 ‎오늘 밤 영영 안 잊을 거야 160 00:08:52,240 --> 00:08:55,159 ‎문 통과하고 ‎우주로 녹아들기 전까지는 161 00:08:55,243 --> 00:08:56,494 ‎하나만 물어봐도 돼? 162 00:08:57,578 --> 00:09:00,414 ‎어떻게... 알았어? 163 00:09:01,040 --> 00:09:04,919 ‎그게, 무슨 종소리 같은 걸 ‎들은 건 아니야 164 00:09:05,002 --> 00:09:09,131 ‎그냥 갑자기 차분한 느낌이 들었어 165 00:09:09,215 --> 00:09:15,137 ‎내 폐 속 공기가 ‎몸 밖 공기와 같아졌달까 166 00:09:15,721 --> 00:09:16,806 ‎평화로웠어 167 00:09:17,557 --> 00:09:21,269 ‎그런 느낌 알아? ‎할라페뇨 튀김이 뜨거울 것 같지만 168 00:09:21,352 --> 00:09:25,022 ‎그래도 그냥 한 입 먹는데 ‎딱 맞는 온도일 때? 169 00:09:25,106 --> 00:09:28,776 ‎믿을진 모르지만 나 그 느낌 알아 ‎그 느낌 최고야 170 00:09:28,859 --> 00:09:29,902 ‎그거야 171 00:09:31,904 --> 00:09:33,614 ‎나 상담 하나만 해줄래? 172 00:09:34,991 --> 00:09:37,368 ‎재닛이 날 잊을까 봐 겁나 173 00:09:37,451 --> 00:09:40,913 ‎다른 사람이랑 사랑에 빠지는 거 ‎그건 괜찮아 174 00:09:40,997 --> 00:09:45,126 ‎만약에 제이슨 모모아나 ‎라라 크로프트, 툼레이더가 왔는데 175 00:09:45,209 --> 00:09:47,628 ‎재닛이 '이거거든!' 이러면 176 00:09:47,712 --> 00:09:48,671 ‎완전히 괜찮아 177 00:09:48,754 --> 00:09:51,841 ‎근데 재닛이 날 잊는다면 ‎슬플 거야 178 00:09:51,924 --> 00:09:53,759 ‎그래서 이걸 만들었거든 179 00:09:55,595 --> 00:09:57,013 ‎어떤 거 같아? 180 00:09:57,096 --> 00:09:58,598 ‎정말 예뻐 181 00:09:59,849 --> 00:10:04,437 ‎근데 재닛은 너 안 잊을 거야 ‎내 말은, 잊을 수가 없어 182 00:10:04,520 --> 00:10:06,063 ‎재닛은 모든 일을 기억하니까 183 00:10:06,856 --> 00:10:11,402 ‎만약 누군가를 잊을 수 있다 해도 ‎널 잊지는 않을 거야 184 00:10:13,029 --> 00:10:14,071 ‎고마워 185 00:10:14,155 --> 00:10:16,741 ‎제이슨이 태어났을 때 ‎난 18살이었어요 186 00:10:16,824 --> 00:10:20,536 ‎여러모로 제이슨이 날 키웠죠 ‎내가 제이슨을 키운 만큼요 187 00:10:20,620 --> 00:10:23,956 ‎그러니까 ‎좋은 아빠가 돼줘서 고마워, 아들! 188 00:10:24,040 --> 00:10:25,374 ‎사랑해, 아빠! 189 00:10:26,626 --> 00:10:28,210 ‎제이슨은 최고 진실된 녀석이에요 190 00:10:28,836 --> 00:10:31,922 ‎물론 여기서 ‎진짜인 사람은 없지만요 191 00:10:32,006 --> 00:10:34,467 ‎우린 전부 유령 캐스퍼 같은 거죠 192 00:10:34,550 --> 00:10:37,011 ‎근데 웃겨요, 나랑 제이슨은 ‎백인도 아니거든요 193 00:10:37,678 --> 00:10:38,929 ‎왜 유령은 다 백인이죠? 194 00:10:39,764 --> 00:10:42,308 ‎오, 딥 ‎유령은 인종차별인가? 195 00:10:42,391 --> 00:10:45,269 ‎내가 하려는 말은 이거예요 ‎'사랑해, 친구' 196 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 ‎'넌 내 영웅이야' 197 00:10:47,980 --> 00:10:48,856 ‎'내 절친이고' 198 00:10:49,482 --> 00:10:51,233 ‎'믿음직한 빽' 199 00:11:24,850 --> 00:11:27,144 ‎원하는 만큼 ‎저 벤치에 앉아 있다가 200 00:11:27,728 --> 00:11:29,438 ‎준비가 끝나면 문을 통과해요 201 00:11:35,861 --> 00:11:36,779 ‎사랑해요, 재닛 202 00:11:37,405 --> 00:11:38,739 ‎나도 사랑해요, 제이슨 203 00:11:40,616 --> 00:11:43,411 ‎남은 영생 즐겁게 보내요 204 00:11:44,578 --> 00:11:45,621 ‎내가 뭘 만들었는데 205 00:11:48,374 --> 00:11:49,667 ‎아, 딥 ‎잃어버렸다 206 00:11:49,750 --> 00:11:51,710 ‎- 괜찮아요 ‎- 아니, 안 괜찮아요 207 00:11:51,794 --> 00:11:53,963 ‎아쿠아맨이랑 결혼해도 ‎날 기억하게 208 00:11:54,046 --> 00:11:55,506 ‎좋은 거 만들었는데 209 00:11:56,090 --> 00:11:58,884 ‎여기 산 어디서 잃어버렸어요 210 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 ‎- 마법 다람쥐가 먹었나 봐요 ‎- 제이슨, 괜찮아요 211 00:12:02,638 --> 00:12:04,014 ‎절대 잊지 않을 거예요 212 00:12:04,557 --> 00:12:07,059 ‎사실 나한테는 제이슨이 ‎완전히 떠난 게 아닐 테고요 213 00:12:07,768 --> 00:12:10,229 ‎난 제이슨처럼 ‎시간을 경험하지 않아요 214 00:12:11,063 --> 00:12:14,024 ‎난 한 번에 모든 시간을 살죠 215 00:12:15,484 --> 00:12:16,652 ‎그 말 이해해요 216 00:12:17,194 --> 00:12:20,990 ‎한번은 샐비어를 피웠는데 ‎과거랑 미래를 동시에 봤거든요 217 00:12:22,575 --> 00:12:24,702 ‎우리 고양이로 ‎양치하려고도 했고요 218 00:12:25,953 --> 00:12:31,083 ‎내겐 당신과의 순간을 기억하는 게 ‎그 순간을 사는 것과 같아요 219 00:12:32,877 --> 00:12:36,755 ‎행복한 시간만 기억하고 ‎나쁜 건 잊어줄래요? 220 00:12:37,798 --> 00:12:39,383 ‎나쁜 건 없었어요 221 00:12:40,593 --> 00:12:42,052 ‎전부 좋았죠 222 00:13:05,159 --> 00:13:08,078 ‎ "323.6 베러미 후" 223 00:13:09,455 --> 00:13:11,332 ‎살대가 매우 아름다워요 224 00:13:11,415 --> 00:13:15,127 ‎여기 선의 변화는 ‎마치 근육조직 같군요 225 00:13:15,211 --> 00:13:18,923 ‎대패를 들기도 전에 ‎목재가 모양을 얘기해 줬어요 226 00:13:19,006 --> 00:13:20,674 ‎여기 아래 경사는 써먹기 좋아요 227 00:13:20,758 --> 00:13:24,094 ‎가벼운 느낌을 주는데 ‎동시에 조각할 부분도 많죠 228 00:13:24,178 --> 00:13:26,680 ‎그냥 대니시 라인 조금 손본 게 ‎다인걸요 229 00:13:26,764 --> 00:13:28,015 ‎그래도 자기 걸로 만들었잖아요 230 00:13:28,098 --> 00:13:30,309 ‎내가 본 의자 중 ‎가장 괜찮은 의자예요 231 00:13:30,392 --> 00:13:31,977 ‎더는 가르칠 게 없네요 232 00:13:32,520 --> 00:13:33,354 ‎와! 233 00:13:34,188 --> 00:13:35,356 ‎고마워요 234 00:13:37,650 --> 00:13:39,151 ‎- 재닛 ‎- 안녕하세요 235 00:13:39,235 --> 00:13:40,528 ‎목록 띄워줘요 236 00:13:41,111 --> 00:13:42,821 ‎축하해요 237 00:13:43,322 --> 00:13:45,407 ‎아, 집 진입로 재포장도 ‎어제 끝냈어요 238 00:13:45,491 --> 00:13:47,034 ‎그러니까 그것도 지워줘요 239 00:13:48,244 --> 00:13:49,787 ‎다음 프로젝트로 넘어가기 전에 240 00:13:49,870 --> 00:13:52,957 ‎알아야 할 게 있어요 ‎내게 말해달라고 했던 일 있죠? 241 00:13:53,499 --> 00:13:54,583 ‎일어났어요 242 00:13:56,669 --> 00:14:01,173 ‎시스템을 통과했으니까 ‎조금은 변하셨을 거야, 그렇지? 243 00:14:01,257 --> 00:14:02,841 ‎그러길 바라야지 244 00:14:02,925 --> 00:14:04,927 ‎나 엄마 아빠랑 ‎점심 식사 한 적이 없었어 245 00:14:05,010 --> 00:14:07,346 ‎그냥 부모님 의자 뒤에 ‎조용히 서 있었지 246 00:14:07,429 --> 00:14:09,557 ‎오스카 드 라 렌타랑 ‎바닷가재 드실 동안 247 00:14:10,140 --> 00:14:11,058 ‎내가 있잖아 248 00:14:11,850 --> 00:14:12,977 ‎우리 같이하는 거야 249 00:14:14,228 --> 00:14:15,437 ‎오셨다 250 00:14:18,524 --> 00:14:22,194 ‎- 엄마, 아빠, 잘 오셨... ‎- 우리 아가들! 251 00:14:22,278 --> 00:14:23,612 ‎우리 아가들 252 00:14:24,196 --> 00:14:25,698 ‎우리 딸들! 253 00:14:25,781 --> 00:14:28,701 ‎둘 다 정말 사랑한다 254 00:14:28,784 --> 00:14:30,744 ‎정말 정말로 255 00:14:30,828 --> 00:14:33,330 ‎너희한테 할 얘기가 ‎백만 개는 돼 256 00:14:33,414 --> 00:14:36,041 ‎그보다 먼저... ‎우리가 미안하다 257 00:14:36,125 --> 00:14:39,253 ‎끊임없이 미안해할 거야 ‎영원히 말이야 258 00:14:42,381 --> 00:14:45,426 ‎- 웬일이야 ‎- 그러니까 259 00:14:55,686 --> 00:14:57,938 ‎ "나 홀로 집에" 260 00:15:05,112 --> 00:15:08,616 ‎백만 번째로 ‎테디베어랑 꽃을 보내셨어 261 00:15:08,699 --> 00:15:11,702 ‎갖고 싶으면 직접 구할 수 있단 걸 ‎이해하실 만도 한데 262 00:15:14,079 --> 00:15:16,373 ‎- 예쁘네 ‎- 고마워 263 00:15:16,457 --> 00:15:19,251 ‎있지, 내가 이런 말 ‎할 줄은 몰랐는데 264 00:15:19,335 --> 00:15:20,836 ‎조금 지겨우려고 해 265 00:15:20,920 --> 00:15:23,339 ‎엄마 아빠가 ‎우리 사랑한다고 말하는 거 266 00:15:24,840 --> 00:15:25,799 ‎그래 267 00:15:27,426 --> 00:15:28,928 ‎별일이야 268 00:15:33,390 --> 00:15:36,769 ‎뭐, 다들 놀랍지는 않겠지만... 269 00:15:38,646 --> 00:15:39,772 ‎떠날 준비가 됐어 270 00:15:40,606 --> 00:15:42,149 ‎이런, 이럴 줄 알았어 271 00:15:42,232 --> 00:15:44,068 ‎- 목록에 있던 일을 다 끝낸 거야? ‎- 응 272 00:15:44,735 --> 00:15:48,113 ‎욕조 설치, 헬리콥터 조종 ‎폭탄 해체 방법도 배우고 273 00:15:48,781 --> 00:15:50,658 ‎백핸드 슬라이스도 완벽히 구사해 274 00:15:50,741 --> 00:15:54,453 ‎내 마지막 목표는 부모님과 ‎의미 있는 하루를 보내는 거였는데 275 00:15:54,536 --> 00:15:56,664 ‎그런 날을 수천 일 보냈어 276 00:15:57,414 --> 00:15:58,582 ‎완전한 기분이야 277 00:15:58,666 --> 00:16:00,793 ‎작별 파티 준비할까요? 278 00:16:00,876 --> 00:16:03,045 ‎아뇨, 내가 준비했어요 279 00:16:03,128 --> 00:16:05,089 ‎음식 요리하고, 술도 제조하고 280 00:16:05,172 --> 00:16:07,883 ‎가구도 만들고 ‎벽도 전부 새로 칠하고 281 00:16:07,967 --> 00:16:09,426 ‎동물들도 훈련시켰죠 282 00:16:09,510 --> 00:16:10,469 ‎샴페인? 283 00:16:10,552 --> 00:16:11,553 ‎그럼요 284 00:16:11,637 --> 00:16:12,763 ‎고마워요, 판다 285 00:16:12,846 --> 00:16:15,307 ‎그리고 다른 사람들하고는 ‎인사 미리 나눴어 286 00:16:15,391 --> 00:16:16,976 ‎카밀라, 부모님... 287 00:16:17,059 --> 00:16:19,520 ‎비욘세랑 제이도 ‎큰 슬픔을 표했지 288 00:16:20,479 --> 00:16:22,856 ‎오늘 밤은 우리끼리야 289 00:16:31,115 --> 00:16:35,869 ‎이런 말 하기 싫지만 ‎리소토가 좀 질더라 290 00:16:35,953 --> 00:16:38,372 ‎- 그래? ‎- 아니, 망할, 최고였어 291 00:16:38,455 --> 00:16:42,626 ‎그냥 몇 베러미만 더 ‎여기 있게 만들고 싶어서 292 00:16:43,627 --> 00:16:44,712 ‎하나 말해줄까? 293 00:16:45,796 --> 00:16:47,006 ‎넌 내 롤 모델이야 294 00:16:47,923 --> 00:16:48,841 ‎무슨 295 00:16:48,924 --> 00:16:49,925 ‎정말로 296 00:16:50,009 --> 00:16:54,513 ‎자기, 넌 이미 내가 만난 ‎최고로 인상적인 사람이었는데 297 00:16:54,596 --> 00:16:56,557 ‎이젠 진짜 뭐든 할 수 있잖아 298 00:16:56,640 --> 00:16:59,893 ‎그게 사실이라면 ‎네가 영감을 줬기 때문이야 299 00:16:59,977 --> 00:17:02,896 ‎정말 너무나 널 존경해 300 00:17:02,980 --> 00:17:06,942 ‎너의 강인함과 단단함, 자신감 ‎그리고 말할 것도 없는... 301 00:17:07,693 --> 00:17:09,611 ‎죽이는 몸매까지 302 00:17:10,487 --> 00:17:11,822 ‎지금 내 수법 쓴 거야? 303 00:17:13,782 --> 00:17:15,451 ‎더는 가르칠 게 없네 304 00:17:16,452 --> 00:17:18,120 ‎- 재닛 ‎- 안녕하세요 305 00:17:18,203 --> 00:17:20,080 ‎목록에 추가할 목표가 있어요 306 00:17:20,831 --> 00:17:22,082 ‎이제 지워버려요 307 00:17:25,919 --> 00:17:28,172 ‎이미 인사했지만 ‎나 여기 없는 거예요 308 00:17:28,255 --> 00:17:29,381 ‎마지막으로 봐야 했어요 309 00:17:29,465 --> 00:17:31,508 ‎나 알렉산더 대왕이랑 잤거든요 310 00:17:32,092 --> 00:17:34,386 ‎하는 걸로 치면 ‎'알렉산더 그냥 왕'이던데 311 00:17:34,470 --> 00:17:36,638 ‎그래요, 아무튼, 사랑해요 ‎영원히 안녕 312 00:17:36,722 --> 00:17:38,015 ‎- 안녕! ‎- 안녕 313 00:17:38,724 --> 00:17:40,976 ‎난 타하니의 폭넓은 지식이 ‎감탄스러워요 314 00:17:41,060 --> 00:17:43,353 ‎난 하나밖에 못 하거든요 ‎설계자 일 315 00:17:43,437 --> 00:17:47,691 ‎지난 500 베러미 동안 ‎기타를 배우려고 했는데 316 00:17:47,775 --> 00:17:50,486 ‎'헤이 데어 딜라일라'를 ‎이제야 익혔어요 317 00:17:50,569 --> 00:17:52,738 ‎자신을 과소평가하지 말아요 318 00:17:52,821 --> 00:17:56,283 ‎존재하는 가장 위대한 설계자라고 ‎감히 말할 수 있는걸요 319 00:17:56,366 --> 00:18:00,120 ‎- 내가 좀 아는데... ‎- '프랭크 게리가 내 대부거든요' 320 00:18:00,996 --> 00:18:02,831 ‎그래, 당할 만했어 321 00:18:03,999 --> 00:18:05,501 ‎타하니 ‎네가 그리울 거야, 자기 322 00:18:08,128 --> 00:18:08,962 ‎잠깐 323 00:18:10,005 --> 00:18:10,839 ‎나 떠나기 싫어요 324 00:18:10,923 --> 00:18:13,592 ‎잘됐네요, 그럼 남아요 325 00:18:13,675 --> 00:18:16,386 ‎새로운 파티예요, 여러분 ‎남는 기념 파티 326 00:18:16,470 --> 00:18:18,514 ‎아니, 남는 것도 싫어요 327 00:18:18,597 --> 00:18:21,100 ‎여기 시간은 끝났는데 ‎저기로 가기는 싫어요 328 00:18:21,975 --> 00:18:23,560 ‎저게 유일한 선택지인걸 329 00:18:23,644 --> 00:18:25,229 ‎아니, 아니야 330 00:18:25,979 --> 00:18:28,899 ‎나 당신이 하는 일을 ‎배우고 싶어요, 마이클 331 00:18:28,982 --> 00:18:31,068 ‎설계자가 돼서 ‎사후 삶을 설계할래요 332 00:18:31,652 --> 00:18:35,489 ‎타하니, 당신은 훌륭한 사람이지만 ‎당신은 인간이에요 333 00:18:35,572 --> 00:18:37,366 ‎- 불가능해요 ‎- 무슨 소리 334 00:18:37,449 --> 00:18:40,160 ‎나도 배울 수 있어요 ‎다른 것도 다 배웠잖아요 335 00:18:40,244 --> 00:18:43,413 ‎내 인생의 대부분을 ‎사람들 돕는 척하며 보냈는데 336 00:18:43,497 --> 00:18:45,666 ‎설계자가 된다면 ‎정말 그럴 수 있잖아요 337 00:18:45,749 --> 00:18:47,334 ‎시도라도 하게 해줘요 338 00:18:48,877 --> 00:18:51,213 ‎매니저랑 얘기하게 만들지 말고요 339 00:18:53,757 --> 00:18:55,259 ‎그거지! 340 00:18:55,968 --> 00:18:56,844 ‎안녕하세요, 제프 341 00:18:57,678 --> 00:18:59,888 ‎와, 엄청나게 많아졌네요? 342 00:18:59,972 --> 00:19:04,685 ‎네, 그래도 개구리를 좋아하니까 ‎끝내줘요 343 00:19:04,768 --> 00:19:06,937 ‎나도 하나 가져왔어요 344 00:19:07,020 --> 00:19:09,231 ‎고마워요, 타하니 ‎거기 위에 둬요 345 00:19:09,773 --> 00:19:13,527 ‎잠깐만, 여자한테 ‎웃으라고 하면 절대 안 된다고요? 346 00:19:14,278 --> 00:19:16,989 ‎정말로 웃었을 때 ‎더 예쁠 거 같으면요? 347 00:19:17,072 --> 00:19:18,198 ‎돕는 거 아니에요? 348 00:19:18,866 --> 00:19:23,203 ‎글렌, 비디 ‎너희 새로운 인턴 타하니야 349 00:19:23,287 --> 00:19:25,289 ‎타하니! ‎진짜 반갑네 350 00:19:25,372 --> 00:19:28,458 ‎나 터져서 찐득이 된 후로 ‎처음 보잖아 351 00:19:28,542 --> 00:19:30,377 ‎설마 내가 나 묻히진 않았지? 352 00:19:30,460 --> 00:19:33,672 ‎묻혔어요 ‎하지만 지나간 찐득이인걸요 353 00:19:34,298 --> 00:19:36,800 ‎아무튼 난 모든 걸 배우고 싶어요 354 00:19:36,884 --> 00:19:39,887 ‎바닥부터 시작해서 ‎내 능력으로 올라가겠어요 355 00:19:39,970 --> 00:19:42,681 ‎그런 의미에서 ‎반물질 한 잔 드실 분? 356 00:19:42,764 --> 00:19:44,892 ‎좋지, 난 유제품 아닌 ‎중성미자 올려줘 357 00:19:44,975 --> 00:19:45,893 ‎금방 드릴게요 358 00:19:49,271 --> 00:19:53,609 ‎고마워요, 마이클 ‎전부 다요 359 00:19:53,692 --> 00:19:54,610 ‎천만에요 360 00:19:55,861 --> 00:19:58,906 ‎첫 출근 기념 작은 선물이에요 361 00:20:01,033 --> 00:20:02,743 ‎나중에 잘나가게 되면 362 00:20:02,826 --> 00:20:05,662 ‎당신이랑 안다고 ‎자랑해도 괜찮을까요? 363 00:20:06,622 --> 00:20:10,375 ‎이름 들먹이는 건 좀 품위 없지만 ‎마음대로 해요 364 00:20:17,758 --> 00:20:20,886 ‎ "661.7 제러미 베러미 후" 365 00:20:20,969 --> 00:20:25,390 ‎'도덕적 정당화의 규칙을 찾는 건 ‎끝없는 과제다' 366 00:20:26,808 --> 00:20:28,018 ‎해냈다! 367 00:20:28,101 --> 00:20:31,647 ‎2,000 베러미나 걸렸지만 ‎드디어 이 책 끝냈어 368 00:20:32,439 --> 00:20:36,526 ‎어떠냐! 널 읽는 게 ‎끝없는 과제였지만 해냈다! 369 00:20:36,610 --> 00:20:39,238 ‎- 축하해, 자기 ‎- 고마워, 뭐 읽어? 370 00:20:39,780 --> 00:20:40,614 ‎'다빈치 코드' 371 00:20:40,697 --> 00:20:43,075 ‎- 진짜? ‎- 1,000번을 살면서 372 00:20:43,158 --> 00:20:46,286 ‎세계에서 제일 어려운 글만 ‎읽었더니 새로운 취미가 생겼어 373 00:20:47,079 --> 00:20:48,330 ‎쓰레기 책들! 374 00:20:48,413 --> 00:20:51,208 ‎내가 괜찮은 기호학자가 ‎됐을 거 같아? 375 00:20:51,833 --> 00:20:53,794 ‎- 진짜 그런 게 있다면 ‎- 응, 그래 376 00:20:53,877 --> 00:20:56,296 ‎아주 귀여워 ‎가자, 저녁 약속 가야지 377 00:20:57,381 --> 00:20:59,967 ‎타하니가 이 피자를 만들었다니 378 00:21:00,050 --> 00:21:01,468 ‎내가 지구에서 ‎처음 타하니 만났을 땐 379 00:21:01,551 --> 00:21:03,679 ‎자판기에 ‎보석을 집어넣으려고 했어 380 00:21:04,846 --> 00:21:08,558 ‎있지, 타하니 설계자 되면 ‎내 아이디어 써도 되겠다 381 00:21:09,268 --> 00:21:11,812 ‎노래방인데 ‎동시에 태닝베드도 됨 382 00:21:11,895 --> 00:21:12,896 ‎그거 대박 383 00:21:12,980 --> 00:21:15,983 ‎노래 열심히 할수록 ‎태닝이 진해지는 거지 384 00:21:16,066 --> 00:21:20,904 ‎진짜 기쁘다, 시스템 통과하면서 ‎너희 바보 둘이 전혀 안 바뀌어서 385 00:21:21,947 --> 00:21:24,324 ‎디저트로는 티라미수 먹자 386 00:21:24,408 --> 00:21:28,453 ‎와, 치디 아나곤예가 ‎이렇게 무심코 선택을 하다니 387 00:21:28,537 --> 00:21:31,915 ‎살아생전에는 못 볼 줄 알았는데 ‎아, 못 봤구나 388 00:21:31,999 --> 00:21:34,835 ‎그렇네, 우리 다 죽었으니까! 389 00:21:39,756 --> 00:21:40,882 ‎진짜 재밌었어 390 00:21:41,508 --> 00:21:44,052 ‎그러게, 애들 만나면 늘 재밌지 391 00:21:44,136 --> 00:21:46,179 ‎만날 때마다 재밌어 392 00:21:46,263 --> 00:21:49,099 ‎저번에 엄마랑 커피 마셨는데 ‎인사 전해달래 393 00:21:49,182 --> 00:21:52,894 ‎그리고 드디어 엄마가 ‎너희 어머니 이름 제대로 발음해 394 00:21:53,603 --> 00:21:54,479 ‎좋은 일이지 395 00:21:55,230 --> 00:21:58,066 ‎응, 저번에 만났을 때 ‎두 분이 그 일로 농담했잖아 396 00:21:58,692 --> 00:22:01,528 ‎- 기억나지? ‎- 아, 그러네 397 00:22:03,822 --> 00:22:04,740 ‎셰익스피어가 문을 통과했어 398 00:22:04,823 --> 00:22:05,949 ‎- 정말? ‎- 응 399 00:22:06,616 --> 00:22:08,994 ‎- 다들 그 얘기야 ‎- 그게 낫긴 해 400 00:22:09,077 --> 00:22:12,664 ‎마지막 연극 4,000개는 ‎지구에서 쓴 것보다 훨씬 못했잖아 401 00:22:13,206 --> 00:22:16,418 ‎'템페스트 2: ‎다시 한 바람 더' 봤어? 402 00:22:23,008 --> 00:22:24,176 ‎우리 집에 갈까? 403 00:22:24,843 --> 00:22:25,677 ‎피곤하네 404 00:22:25,761 --> 00:22:28,263 ‎그럼, 그래 405 00:22:37,022 --> 00:22:38,315 ‎난 잘 준비 할게 406 00:22:38,398 --> 00:22:41,318 ‎응, 난 좀 걸을래 ‎이따 봐 407 00:22:41,401 --> 00:22:42,277 ‎그래 408 00:22:48,950 --> 00:22:51,078 ‎- 마이클 ‎- 마침 잘됐네요 409 00:22:51,161 --> 00:22:52,454 ‎이 가사 좋은가요? 410 00:22:57,417 --> 00:22:58,794 ‎아뇨, 그만해요 ‎끔찍해요 411 00:22:58,877 --> 00:23:01,838 ‎문제가 생겼어요 ‎치디가 떠나려나 봐요 412 00:23:01,922 --> 00:23:02,756 ‎정말요? 413 00:23:04,091 --> 00:23:05,675 ‎준비가 됐다던가요? 414 00:23:05,759 --> 00:23:09,554 ‎그 말은 안 했는데 가까워요 ‎난 알아요 415 00:23:09,638 --> 00:23:13,141 ‎뭔가 자극이 될 일을 해야 해요 ‎불을 지펴줄 일 416 00:23:13,934 --> 00:23:15,894 ‎- 재닛? ‎- 안녕하세요 417 00:23:15,977 --> 00:23:19,022 ‎네, 치디가 문을 통과할 준비가 ‎거의 된 거 같아요 418 00:23:19,106 --> 00:23:20,107 ‎난 치디를 잡아야 하고요 419 00:23:20,190 --> 00:23:24,111 ‎그러니까 거대 형광펜 모양 침대랑 420 00:23:24,194 --> 00:23:27,364 ‎섹시하고 먹을 수 있는 ‎졸업 가운 좀 줄래요? 421 00:23:27,447 --> 00:23:30,075 ‎아니, 내가 볼 땐 ‎영적으로 접근해야 해요 422 00:23:30,158 --> 00:23:32,369 ‎근데 이게 잘되면 ‎저절로 신을 찾을걸요 423 00:23:32,452 --> 00:23:34,162 ‎무슨 뜻인지 알죠? ‎잠깐, 무슨 뜻이에요? 424 00:23:34,246 --> 00:23:37,165 ‎미안하지만, 엘리너 ‎치디가 떠날 준비가 됐다면... 425 00:23:37,249 --> 00:23:38,834 ‎떠날 시간인 거예요 426 00:23:38,917 --> 00:23:40,710 ‎근데 그 말은 안 했어요 427 00:23:40,794 --> 00:23:42,629 ‎치디의 그 애매한 상태죠 428 00:23:42,712 --> 00:23:45,799 ‎이곳의 좋은 점을 ‎치디에게 상기시켜 줘요 429 00:23:47,384 --> 00:23:50,512 ‎우리 함께한 첫 달에 ‎치디가 데려간 곳 기억해요? 430 00:23:50,595 --> 00:23:52,848 ‎좋은 생각이에요, 그거야! ‎재닛, 준비해 줘요 431 00:23:52,931 --> 00:23:56,393 ‎알겠어요, 원래의 영광을 ‎재현한 모습으로요? 432 00:23:56,476 --> 00:23:58,937 ‎아뇨, 치디가 대학생 때 ‎처음 거길 갔는데 433 00:23:59,020 --> 00:24:02,983 ‎그 장소와 사랑에 빠진 날과 ‎똑같은 느낌과 모습으로 해줘요 434 00:24:03,692 --> 00:24:06,403 ‎먹는 가운도 챙기고요 ‎마지막 한 방이 될 수 있으니까 435 00:24:07,320 --> 00:24:08,738 ‎알겠어요, 다 됐어요 436 00:24:11,408 --> 00:24:13,994 ‎있지, 할 게 있어 ‎깜짝 여행 가자, 얼른 437 00:24:14,077 --> 00:24:16,663 ‎- 깜짝 여행? 지금? ‎- 응 438 00:24:16,746 --> 00:24:19,249 ‎우리 둘만의 신나는 특별 여행 ‎가자 439 00:24:19,332 --> 00:24:21,209 ‎잠옷 먼저 갈아입어도 돼? 440 00:24:21,293 --> 00:24:23,044 ‎문이 하게 둬, 가자! 441 00:24:23,128 --> 00:24:24,671 ‎- 얼른, 얼른 ‎- 알겠어 442 00:24:33,638 --> 00:24:35,891 ‎세상에, 엘리너 443 00:24:35,974 --> 00:24:38,435 ‎그렇지? ‎여기 안 온 지 너무 오래됐어 444 00:24:38,518 --> 00:24:42,731 ‎아테네라니, 참 ‎여기는 늘 내 숨을 멎게 한다니까 445 00:24:43,356 --> 00:24:46,359 ‎다 얘기해 봐 ‎네가 아는 거 전부 나한테 알려줘 446 00:24:46,443 --> 00:24:47,694 ‎왜냐면, 솔직히 말해서 447 00:24:47,777 --> 00:24:49,404 ‎처음 얘기할 때 안 들었거든 448 00:24:50,363 --> 00:24:51,865 ‎그래, 뭐... 449 00:24:51,948 --> 00:24:53,116 ‎저게 아크로폴리스야 450 00:24:53,700 --> 00:24:55,744 ‎여기는 프닉스 언덕이고 451 00:24:55,827 --> 00:24:58,455 ‎아테네인 수천 명이 이곳에 모여서 452 00:24:58,538 --> 00:25:01,833 ‎사람들이 도시와 법에 관해 ‎토론하는 걸 듣곤 했어 453 00:25:01,917 --> 00:25:04,044 ‎바로 저 무대에서 하는 걸 454 00:25:04,127 --> 00:25:06,213 ‎여기서 민주주의가 시작된 거야 455 00:25:06,296 --> 00:25:07,589 ‎그런 얘기 참 괜찮네 456 00:25:07,672 --> 00:25:10,759 ‎근데 네가 알다시피 ‎난 철학 하는 여자잖아 457 00:25:11,843 --> 00:25:13,762 ‎지식인들이 놀던 곳은 어디야? 458 00:25:14,846 --> 00:25:18,225 ‎소크라테스, 아리스토텔레스 ‎플라토, 디오게네스... 459 00:25:18,308 --> 00:25:21,728 ‎다들 바로 여기 아고라에 모였어 460 00:25:21,811 --> 00:25:24,648 ‎슈퍼 사상가들로 이뤄진 ‎어벤저스 같았지 461 00:25:25,649 --> 00:25:28,526 ‎나 참, 네가 데려왔잖아 ‎어떻게 될지 알았으면서 462 00:25:28,610 --> 00:25:30,737 ‎아니, 네가 행복한 게 좋아서 463 00:25:30,820 --> 00:25:32,239 ‎궁금한 게 있어 464 00:25:32,322 --> 00:25:36,368 ‎난 고대 그리스인을 상상하면 ‎엄청 섹시한데 이상한 거야? 465 00:25:36,451 --> 00:25:39,871 ‎나한테는 아리스토텔레스가 ‎수염 난 존 스타모스거든 466 00:25:39,955 --> 00:25:42,874 ‎- 사실 나도 그렇게 상상해 ‎- 좋아, 동의하네 467 00:26:02,018 --> 00:26:04,354 ‎이거 이름이 뭐라고? ‎'쿨루브리'? 468 00:26:04,437 --> 00:26:07,774 ‎'쿨루리' ‎여기 살 때 이것만 먹었어 469 00:26:07,857 --> 00:26:10,694 ‎여기 살던 어린 치디 아나곤예 ‎상상하는 거 재밌어 470 00:26:10,777 --> 00:26:14,489 ‎책 읽고 좋아 죽으면서 ‎아리스토텔레스 덕 윤리에서 471 00:26:14,572 --> 00:26:17,993 ‎뭐 하나 간파하면 ‎보상으로 쿨루리 하나 사 먹고 472 00:26:18,076 --> 00:26:21,204 ‎그건... 딱 맞혔네 473 00:26:21,288 --> 00:26:25,375 ‎20살 내 모습을 정확히 표현했어 474 00:26:27,460 --> 00:26:30,297 ‎정말 특별한 여행이었어 ‎고마워 475 00:26:30,964 --> 00:26:31,923 ‎이제 집에 갈까? 476 00:26:33,091 --> 00:26:36,553 ‎안 돼, 왜냐면... ‎아직 안 끝났거든 477 00:26:36,636 --> 00:26:39,306 ‎특별 여행이 더 있어 ‎재닛? 478 00:26:39,389 --> 00:26:41,599 ‎안녕하세요 ‎여행은 재밌나요, 치디? 479 00:26:41,683 --> 00:26:44,227 ‎그럼요, 근데 아직 안 끝났잖아요 480 00:26:44,811 --> 00:26:48,356 ‎2번 목적지로 갈 준비 됐어요 ‎기억나죠? 481 00:26:48,440 --> 00:26:50,191 ‎네, 물론이죠 482 00:26:50,275 --> 00:26:51,693 ‎이쪽이에요 483 00:26:57,198 --> 00:26:58,366 ‎세상에, 와 484 00:27:00,285 --> 00:27:03,997 ‎- 파리 ‎- 응, 파리, 당연하지 485 00:27:04,706 --> 00:27:09,085 ‎내가 제일 좋아하는 도시야 ‎게다가 날씨까지 딱 맞게 골랐네 486 00:27:09,169 --> 00:27:13,298 ‎흐릿하고 쌀쌀해 ‎집에서 책 읽기에 최고지 487 00:27:13,381 --> 00:27:15,383 ‎힌트 주던 곳이 여기 맞나요? 488 00:27:15,467 --> 00:27:18,053 ‎내가 생각한 건 식스플래그인데 ‎이게 훨씬 낫네요 489 00:27:20,055 --> 00:27:22,307 ‎여기 살 때 매일 이 카페에 왔어 490 00:27:22,390 --> 00:27:24,434 ‎매번 다른 자리에 앉았지 491 00:27:24,517 --> 00:27:27,854 ‎그러면 이렇게 말할 수 있잖아 ‎진짜 확실하게 492 00:27:27,937 --> 00:27:30,857 ‎장 폴 사르트르랑 같은 곳에 ‎앉은 적 있다고 493 00:27:30,940 --> 00:27:36,071 ‎시몬 드 보부아르랑 리처드 라이트 ‎브레히트, 제임스 볼드윈... 494 00:27:36,154 --> 00:27:39,532 ‎뭐, 이제 우린 ‎세상 모든 시간이 있잖아 495 00:27:40,033 --> 00:27:42,327 ‎역사로 뜨끈해진 의자에 ‎엉덩이 갖다 대 496 00:27:45,246 --> 00:27:46,956 ‎엘리너, 뭐 하는지 알아 497 00:27:48,083 --> 00:27:51,211 ‎최고의 영원한 여친 되기? ‎걸렸네 498 00:27:52,128 --> 00:27:53,421 ‎우리 좀 걷자 499 00:27:55,673 --> 00:27:59,761 ‎그러니까, 엘리너 ‎할 말이 있어 500 00:27:59,844 --> 00:28:02,013 ‎널 사랑해 501 00:28:02,097 --> 00:28:05,016 ‎- 완전히 그리고 순전히 ‎- 젠장 502 00:28:05,100 --> 00:28:06,059 ‎하지만 난 떠나야 해 503 00:28:06,726 --> 00:28:08,311 ‎안 그래도 되잖아 504 00:28:08,395 --> 00:28:11,314 ‎꼭 가야 하는 건 아니야 ‎꼭 날 떠나지 않아도 돼 505 00:28:11,398 --> 00:28:16,277 ‎널 떠나고 싶은 게 아니야 ‎그냥... 갈 준비가 됐어 506 00:28:16,361 --> 00:28:18,988 ‎친구들이 말하던 그 느낌이 ‎나한테도 들었어 507 00:28:19,072 --> 00:28:21,199 ‎내 영혼의 고요함 같은 게 508 00:28:21,282 --> 00:28:23,368 ‎근데... 이제 막 들었잖아 509 00:28:23,451 --> 00:28:25,620 ‎그 바보들이 ‎제대로 안 기다려본 거라면? 510 00:28:25,703 --> 00:28:27,163 ‎그 느낌이 사라지고 511 00:28:27,247 --> 00:28:29,916 ‎10억 베러미 동안 ‎끝내주는 여자친구랑 512 00:28:29,999 --> 00:28:33,128 ‎가짜 사후 세계 유럽에서 ‎지낼 수 있다면? 513 00:28:33,211 --> 00:28:34,337 ‎이제 막 들은 게 아니야 514 00:28:35,171 --> 00:28:36,714 ‎오랫동안 그랬어 515 00:28:37,966 --> 00:28:40,343 ‎부모님들 만난 날 있지? 516 00:28:41,136 --> 00:28:42,971 ‎엄마가 너한테 작별 키스를 하고 517 00:28:43,638 --> 00:28:47,851 ‎네 뺨에 립스틱이 묻어서 ‎너희 어머니가 그걸 지워주셨어 518 00:28:49,060 --> 00:28:51,813 ‎왜 그때였는지 모르겠지만... 519 00:28:53,148 --> 00:28:54,315 ‎그때였어 520 00:28:55,567 --> 00:28:57,777 ‎너한테 말하기 싫었어 ‎왜냐면... 521 00:28:59,195 --> 00:29:02,198 ‎- 왜냐하면... ‎- 아니, 이건 아니야 522 00:29:02,907 --> 00:29:04,868 ‎제이슨도 떠났고 523 00:29:04,951 --> 00:29:08,455 ‎타하니도 떠나서 자기 일 하는데 ‎난 갈 준비 안 됐어 524 00:29:08,538 --> 00:29:11,458 ‎그러니까 네가 떠나면 ‎난 여기 혼자 남잖아 525 00:29:11,541 --> 00:29:13,126 ‎난 평생을 혼자였어 526 00:29:14,377 --> 00:29:16,880 ‎스스로 그게 좋다고 했지만 ‎실은 아니야 527 00:29:18,423 --> 00:29:20,216 ‎너랑 있는 게 좋아 528 00:29:24,053 --> 00:29:25,263 ‎알겠어, 안 갈게 529 00:29:26,389 --> 00:29:27,974 ‎- 정말? ‎- 응, 안 갈게 530 00:29:29,684 --> 00:29:31,895 ‎할 게 아직 많으니까 531 00:29:32,896 --> 00:29:33,813 ‎내가 남을게 532 00:29:36,524 --> 00:29:38,401 ‎식스플래그 가실 분? 533 00:29:39,068 --> 00:29:41,571 ‎이제 됐어요, 해결했어요 ‎치디는 남을 거예요 534 00:29:46,284 --> 00:29:50,497 ‎이제 뭐 하고 싶어? 새로 변해서 ‎노트르담까지 날아갈까? 535 00:29:51,039 --> 00:29:52,499 ‎에펠탑 꼭대기에 서서 536 00:29:52,582 --> 00:29:55,210 ‎상상의 관광객한테 물풍선 던질까? 537 00:29:55,752 --> 00:29:56,628 ‎너 하고 싶은 거 하자 538 00:29:57,253 --> 00:30:01,090 ‎그래, 옷 갈아입고 ‎근사한 레스토랑에서 저녁 먹자 539 00:30:01,174 --> 00:30:02,717 ‎100만 달러짜리 와인도 시키고 540 00:30:02,801 --> 00:30:05,386 ‎한심한 싸구려 와인이랑 ‎맛은 똑같지만 말이야 541 00:30:05,470 --> 00:30:07,430 ‎그리고 포시즌스 호텔 방에서 542 00:30:07,514 --> 00:30:10,683 ‎'리얼 하우스와이브스' 보자 ‎요즘은 어디서 찍나 모르겠네 543 00:30:11,893 --> 00:30:12,852 ‎좋아 544 00:30:13,478 --> 00:30:16,314 ‎난 옛날 동네 좀 돌아볼게 545 00:30:16,397 --> 00:30:18,858 ‎- 레스토랑에서 만나자 ‎- 응 546 00:30:18,942 --> 00:30:19,984 ‎그래 547 00:30:48,555 --> 00:30:50,932 ‎메뉴에 뭐가 있나 볼까? 548 00:30:52,392 --> 00:30:55,311 ‎'당신이 상상하는 그 모든 것' 549 00:30:56,187 --> 00:30:57,355 ‎어떤 거 생각해? 550 00:30:58,356 --> 00:31:03,027 ‎'도덕적 정당화의 규칙을 찾는 건 ‎끝없는 과제다' 551 00:31:03,611 --> 00:31:06,197 ‎그 생각 중이었어, 그 문장 552 00:31:06,281 --> 00:31:07,740 ‎저녁으로 그 문장을 먹고 싶어? 553 00:31:07,824 --> 00:31:10,285 ‎글을 먹을 수 있나? ‎전에 재닛한테 물어봤는데... 554 00:31:10,368 --> 00:31:14,205 ‎아니, 스캔런 책 ‎마지막 문장이잖아, 기억나? 555 00:31:15,248 --> 00:31:17,292 ‎사람들이 합리적으로 ‎거부 못 할 규칙을 556 00:31:17,375 --> 00:31:21,129 ‎찾아야 한다는 게 주제고 ‎마지막에 이러면서 끝나 557 00:31:21,212 --> 00:31:25,884 ‎그런 규칙을 세울 방법을 찾기란 ‎영원히 끝나지 않을 거라고 558 00:31:26,634 --> 00:31:30,388 ‎내 규칙은 '치디'들이 ‎떠나선 안 된다는 거였어 559 00:31:31,264 --> 00:31:33,182 ‎'엘리너'들이 슬퍼질 테니까 560 00:31:33,850 --> 00:31:35,351 ‎영원히 이럴 수도 있겠지 561 00:31:35,852 --> 00:31:38,521 ‎널 우주에 가두고 ‎멋진 것들을 보여주면서 562 00:31:39,439 --> 00:31:44,736 ‎하지만 그래도 널 붙잡을 ‎정당한 이유는 못 찾을 거야 563 00:31:46,738 --> 00:31:49,032 ‎이기적인 규칙이니까 564 00:31:50,575 --> 00:31:54,454 ‎널 보내주는 게 ‎내가 네게 진 의무야 565 00:32:16,225 --> 00:32:18,603 ‎난 늘 슬퍼하는 걸 못 했어 566 00:32:18,686 --> 00:32:22,231 ‎엄마가 나한테 ‎그러지 말라고 한 게 한몫했지 567 00:32:23,775 --> 00:32:25,944 ‎근데 이건 슬프다 568 00:32:27,445 --> 00:32:28,863 ‎존 로크 인용구나 569 00:32:28,947 --> 00:32:32,241 ‎칸트학파 지혜의 말 같은 거 ‎해줄 거 없어? 570 00:32:32,325 --> 00:32:36,329 ‎그 사람들은 법칙이랑 규칙에 ‎더 초점을 맞췄어 571 00:32:37,330 --> 00:32:41,626 ‎정신적인 것들은 동양을 봐야 해 572 00:32:41,709 --> 00:32:43,878 ‎아무거나 괜찮아, 해봐 573 00:32:47,215 --> 00:32:51,094 ‎파도를 상상해 봐, 바다의 파도 574 00:32:53,179 --> 00:32:55,139 ‎눈에 보이고 잴 수도 있어 ‎파도의 높이나 575 00:32:55,223 --> 00:33:01,562 ‎햇빛이 파도를 통과할 때의 굴절도 ‎그리고... 그곳에 있지 576 00:33:01,646 --> 00:33:04,482 ‎볼 수도 있고 ‎그게 뭔지도 알아, 파도야 577 00:33:05,650 --> 00:33:10,363 ‎그러다 파도가 해안에 부딪히고... ‎파도는 사라져 578 00:33:12,407 --> 00:33:16,369 ‎하지만 물은 여전히 그곳에 있지 579 00:33:18,579 --> 00:33:24,627 ‎파도는 물이 다르게 존재하는 ‎방식이었을 뿐인 거야 580 00:33:24,711 --> 00:33:26,170 ‎잠시 동안 581 00:33:29,090 --> 00:33:31,843 ‎불교도의 죽음관 중 하나야 582 00:33:32,969 --> 00:33:36,389 ‎파도가 바다로 돌아간다 583 00:33:39,600 --> 00:33:41,144 ‎자기가 왔던 곳으로 584 00:33:42,937 --> 00:33:44,814 ‎있어야 할 곳으로 585 00:33:47,108 --> 00:33:49,277 ‎- 나쁘지 않네, 불교도들 ‎- 나쁘지 않지 586 00:33:52,447 --> 00:33:54,073 ‎나쁘지 않은 일이야 587 00:34:02,832 --> 00:34:04,792 ‎마지막 부탁이 있어 588 00:34:07,003 --> 00:34:09,338 ‎지금 작별 인사 하고 589 00:34:09,422 --> 00:34:11,382 ‎내가 일어나기 전에 떠나 590 00:35:01,015 --> 00:35:03,893 ‎원하는 만큼 ‎저 벤치에 앉아 있다가 591 00:35:03,976 --> 00:35:07,772 ‎준비가 끝나면 문을 지나가요 592 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 ‎준비됐어요 593 00:35:30,044 --> 00:35:31,295 ‎오, 딥! ‎왔네요 594 00:35:32,296 --> 00:35:33,131 ‎제이슨? 595 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 ‎네! 596 00:35:34,132 --> 00:35:36,676 ‎무슨... ‎어떻게... 왜... 597 00:35:37,385 --> 00:35:39,053 ‎웃긴 얘기예요 598 00:35:39,137 --> 00:35:41,180 ‎내가 재닛 주려고 뭐 만들었다가 599 00:35:41,264 --> 00:35:43,182 ‎주머니에 없어서 ‎잃어버린 줄 안 거 알죠? 600 00:35:43,266 --> 00:35:45,434 ‎알고 보니까 ‎다른 주머니에 있었어요 601 00:35:46,018 --> 00:35:47,854 ‎찾았는데 재닛이 이미 갔더라고요 602 00:35:47,937 --> 00:35:49,981 ‎그냥 두고 가려고 했는데 ‎걱정이 됐어요 603 00:35:50,064 --> 00:35:54,986 ‎마법 다람쥐가 먹을까 봐요 ‎그래서 돌아올 때까지 기다렸죠 604 00:35:55,069 --> 00:35:59,824 ‎종종 다른 재닛이 왔는데 ‎재닛이 아닌 거 알았어요 605 00:35:59,907 --> 00:36:02,785 ‎제이슨 ‎여태 1,000 베러미는 지났어요 606 00:36:02,869 --> 00:36:05,371 ‎알아요 ‎그래도 다시 보고 싶었어요 607 00:36:06,455 --> 00:36:07,748 ‎근데 별로 안 힘들었어요 608 00:36:08,332 --> 00:36:12,628 ‎그냥 조용히 앉아서 ‎마음이 가는 대로 두고 609 00:36:13,671 --> 00:36:17,758 ‎재닛이랑 우주의 무한함에 대해 ‎생각했어요 610 00:36:18,342 --> 00:36:19,594 ‎승려랑 비슷하네요 611 00:36:19,677 --> 00:36:21,053 ‎무슨 뜻이에요? 612 00:36:29,312 --> 00:36:30,897 ‎잘 어울려요, 여친 아님 613 00:36:35,610 --> 00:36:36,819 ‎치디, 기다려 614 00:36:42,450 --> 00:36:44,035 ‎ "3.22 제러미 베러미 후" 615 00:36:44,118 --> 00:36:48,497 ‎안녕! 다들 차렷 ‎내가 가져온 건 도넛 616 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 ‎아무도 없네 617 00:36:49,540 --> 00:36:51,500 ‎아쉽군, 다들 웃었을 텐데 618 00:36:51,584 --> 00:36:54,128 ‎안녕, 자기 ‎연락 못 받았어요? 619 00:36:54,212 --> 00:36:56,172 ‎네, 회의가 취소됐나요? 620 00:36:56,756 --> 00:36:59,842 ‎네, 영원히요 ‎협의회를 해체했어요 621 00:36:59,926 --> 00:37:01,427 ‎- 뭐라고요? ‎- 더는 필요가 없어요 622 00:37:01,510 --> 00:37:03,471 ‎시스템이 완벽하게 돌아가잖아요 623 00:37:03,554 --> 00:37:06,224 ‎수백만 인간이 시험을 통과했고요 624 00:37:06,307 --> 00:37:08,935 ‎비키의 설계자 교육도 끝내줘요 ‎그러니까 문제없어요 625 00:37:09,018 --> 00:37:11,062 ‎그래도... ‎아니, 잠깐만요 626 00:37:11,145 --> 00:37:14,815 ‎이게 맞는 시스템이란 건 ‎어떻게 확신하나요? 627 00:37:14,899 --> 00:37:16,651 ‎솔직히 숀이 맞았던 거 같아요 628 00:37:16,734 --> 00:37:18,986 ‎전부 구려요 ‎처음부터 다시 시작하죠 629 00:37:19,070 --> 00:37:22,782 ‎진정해요, 걱정쟁이 ‎긴장 풀고요 630 00:37:22,865 --> 00:37:27,620 ‎좀 즐겨봐요, 내가 요즘 ‎뭘 발견했게요? 팟캐스트 631 00:37:27,703 --> 00:37:31,374 ‎한 10억 개는 있는 데다가 ‎계속 새로운 게 나와요 632 00:37:31,457 --> 00:37:36,003 ‎이제 가요! 나 라디오랩에서 ‎조개가 학습하는 방법 들어야 해요 633 00:37:37,088 --> 00:37:38,673 ‎진짜 재밌겠다 634 00:37:51,352 --> 00:37:53,062 ‎사랑해 635 00:37:53,145 --> 00:37:54,605 ‎대답 안 해도 돼 636 00:37:54,689 --> 00:37:57,400 ‎네가 감정 표현 서툰 거... 637 00:37:57,483 --> 00:37:58,901 ‎나도 사랑해 638 00:38:02,071 --> 00:38:03,531 ‎똑똑똑 639 00:38:04,865 --> 00:38:05,783 ‎무슨 일이야? 640 00:38:05,866 --> 00:38:06,867 ‎잠깐 얘기 좀 할까요? 641 00:38:07,868 --> 00:38:10,579 ‎그래, 까짓거 뭐 ‎야, 데릭 642 00:38:10,663 --> 00:38:13,457 ‎네, 민디? ‎데릭이 뭘 해드릴까요? 643 00:38:13,541 --> 00:38:17,295 ‎엘리너랑 잠깐 얘기할 거니까 ‎네더스피어에 들어가 있어 644 00:38:17,378 --> 00:38:18,504 ‎이게 데릭이에요? 645 00:38:18,587 --> 00:38:22,967 ‎민디가 1억 5,100만 번 넘게 ‎데릭을 재부팅 했어요 646 00:38:23,050 --> 00:38:25,553 ‎데릭은 이제 ‎공간 속 하나의 점이면서 647 00:38:25,636 --> 00:38:28,306 ‎데릭 그 자체가 ‎공간이기도 하죠 648 00:38:28,389 --> 00:38:31,142 ‎데릭의 결합에는 차원이 없어요 649 00:38:31,225 --> 00:38:33,102 ‎데릭이 생성되는 순간과 650 00:38:33,185 --> 00:38:35,438 ‎우주의 열죽음은 651 00:38:35,521 --> 00:38:38,107 ‎이제 피할 수 없이 같아졌어요 652 00:38:38,816 --> 00:38:40,484 ‎진짜 거슬려! 653 00:38:43,654 --> 00:38:44,655 ‎맥주 줄까? 654 00:38:44,739 --> 00:38:47,074 ‎그렇게 시간을 보내는 거야? 655 00:38:47,158 --> 00:38:50,786 ‎여기저기 다니면서 자기를 ‎완전하게 만들 무언가를 찾는다? 656 00:38:50,870 --> 00:38:51,787 ‎그런 셈이죠 657 00:38:51,871 --> 00:38:54,874 ‎처음에는 부모님이나 친구들이랑 ‎관련 있을 줄 알았어요 658 00:38:54,957 --> 00:38:57,710 ‎근데 지금은 ‎다른 것일 수도 있겠다 싶어요 659 00:38:57,793 --> 00:38:59,003 ‎당신인 것 같아요 660 00:38:59,587 --> 00:39:01,172 ‎내 마지막 임무는 661 00:39:01,255 --> 00:39:04,925 ‎당신이 시스템에 들어가서 ‎시험을 받도록 설득하는 거 같아요 662 00:39:06,427 --> 00:39:07,553 ‎당신을 처음 만났을 때 663 00:39:07,636 --> 00:39:11,932 ‎이렇게 생각했어요 ‎'저 여자 딱 내 스타일이네' 664 00:39:12,016 --> 00:39:15,561 ‎외톨이에, 완전히 독립적이고 ‎원하는 걸 딱 아는 여자요 665 00:39:15,644 --> 00:39:17,438 ‎- 코카인과 자기만족 ‎- 코카인과 자기만족 666 00:39:17,521 --> 00:39:21,484 ‎그래요, 근데 난 진짜로 ‎당신이 내 모습 같아요 667 00:39:21,567 --> 00:39:23,319 ‎내가 친구들을 만나지 않았다면요 668 00:39:23,402 --> 00:39:27,948 ‎민디는 내가 될 수도 있던 최악의 ‎모습인 거죠, 나쁜 뜻은 아니에요 669 00:39:28,032 --> 00:39:32,328 ‎전혀, 근데 말이지, 엘리너 ‎난 지금도 괜찮아 670 00:39:32,411 --> 00:39:34,747 ‎아니, 안 그런 것 같아요 671 00:39:34,830 --> 00:39:37,124 ‎최소한 나아질 여지가 있어요 672 00:39:37,208 --> 00:39:40,419 ‎우리가 같은 나무의 열매라면 ‎날 믿어요 673 00:39:40,503 --> 00:39:42,797 ‎더 큰 행복이 기다리고 있어요 674 00:39:42,880 --> 00:39:44,965 ‎사람들과 관계를 쌓는다면요 675 00:39:45,049 --> 00:39:47,051 ‎당신도 알고 있잖아요 676 00:39:47,134 --> 00:39:48,928 ‎그때 나랑 치디 얘기도 해줬죠 677 00:39:49,011 --> 00:39:51,847 ‎테이프도 보여줬고 ‎응원한다고도 했잖아요 678 00:39:51,931 --> 00:39:53,891 ‎남을 신경 쓸 능력이 있다고요 679 00:39:56,060 --> 00:39:59,563 ‎몰라, 누굴 신경 쓰는 건 ‎손이 많이 갈 거 같아 680 00:39:59,647 --> 00:40:02,566 ‎그리고 나 혼자 지낸 지 ‎너무 오래됐어 681 00:40:02,650 --> 00:40:06,112 ‎낯선 사람 손에 ‎내 운명을 맡기는 게 상상이 안 돼 682 00:40:06,195 --> 00:40:08,239 ‎그렇게 말할 거 같았어요 683 00:40:09,657 --> 00:40:11,617 ‎안녕, 예쁜이 684 00:40:11,700 --> 00:40:12,535 ‎엘리너! 685 00:40:14,161 --> 00:40:18,165 ‎민디 세인트 클레어도! ‎안 사는 동안 이런 일이! 686 00:40:18,249 --> 00:40:19,667 ‎웬일로 여기 왔어? 687 00:40:19,750 --> 00:40:23,587 ‎늦게나마 시스템에 들어가라고 ‎민디를 설득하고 있거든 688 00:40:23,671 --> 00:40:27,383 ‎자기 시험 설계를 누가 맡을지 ‎좀 걱정이 된대 689 00:40:27,466 --> 00:40:28,968 ‎알아들었어, 내가 할게 690 00:40:29,051 --> 00:40:31,762 ‎정말? 너 자격 같은 거 받았어? 691 00:40:31,846 --> 00:40:34,598 ‎아직은 아니지만 멀지 않았어 ‎그렇죠, 숀? 692 00:40:34,682 --> 00:40:39,478 ‎타하니가 자격을 취득하는 건 ‎곧 볼 수 있을 거다 693 00:40:40,354 --> 00:40:44,316 ‎악하게 들렸나? ‎그러려던 게 아닌데, 진심이었어 694 00:40:44,400 --> 00:40:45,526 ‎습관이 무섭지 695 00:40:45,609 --> 00:40:48,779 ‎타하니가 자격을 취득하는 건 ‎곧 볼 수... 696 00:40:48,863 --> 00:40:49,697 ‎닥쳐, 글렌! 697 00:40:49,780 --> 00:40:53,742 ‎잘됐네요, 그럼 민디는 가서 ‎떠다니는 데릭 머리랑 쉬다가 698 00:40:53,826 --> 00:40:56,245 ‎타하니가 자격 취득하면 ‎시스템에 들어가고 699 00:40:56,328 --> 00:40:57,913 ‎타하니가 시험을 설계하는 거예요 ‎좋죠? 700 00:40:59,373 --> 00:41:01,208 ‎그래, 뭐 ‎새로운 일이네 701 00:41:02,376 --> 00:41:05,671 ‎나 신경 써줘서 고마워 702 00:41:05,754 --> 00:41:10,634 ‎나도 날 신경 안 쓰는데 ‎그래 주는 사람이 있어서 좋다 703 00:41:11,886 --> 00:41:14,346 ‎너 섹스하는 거 찍길 잘했어 704 00:41:15,097 --> 00:41:16,098 ‎그러게요 705 00:41:21,562 --> 00:41:23,981 ‎원하는 만큼 ‎저 벤치에 앉아 있다가 706 00:41:24,064 --> 00:41:26,317 ‎준비됐을 때 문을 통과해요 707 00:41:27,234 --> 00:41:29,570 ‎좋아요, 나 완전 준비됐거든요 708 00:41:31,197 --> 00:41:32,448 ‎준비됐어요 709 00:41:34,825 --> 00:41:35,659 ‎준비 안 됐어요 710 00:41:36,243 --> 00:41:38,037 ‎진짜, 재닛 ‎아, 섞을! 711 00:41:38,120 --> 00:41:40,623 ‎준비가 돼야 하는데 안 돼요 712 00:41:40,706 --> 00:41:41,707 ‎난 됐어요 713 00:41:43,709 --> 00:41:46,754 ‎- 마이클, 뭐 해요? ‎- 나 문 통과할래요 714 00:41:46,837 --> 00:41:51,842 ‎더는 내가 할 게 없어요 ‎만족스럽고 완전한 기분이에요 715 00:41:51,926 --> 00:41:54,011 ‎잘못 생각하는 거 같은데요 716 00:41:54,094 --> 00:41:54,929 ‎아니요 717 00:41:55,012 --> 00:41:56,680 ‎차분함이 날 씻어냈고 ‎어쩌고저쩌고... 718 00:41:58,390 --> 00:41:59,225 ‎안녕 719 00:42:06,524 --> 00:42:08,275 ‎잘못된 길로 왔나요? 720 00:42:08,359 --> 00:42:10,069 ‎아니, 잠깐 ‎잠깐만... 721 00:42:10,152 --> 00:42:11,987 ‎꼴이 좀 우습겠지만 ‎이렇게 하면... 722 00:42:13,364 --> 00:42:14,532 ‎마이클, 뭐 하는 거예요? 723 00:42:14,615 --> 00:42:19,119 ‎내 본질 자식을 이 우주 자식의 ‎구조 자식에 돌려보내요 724 00:42:19,703 --> 00:42:21,163 ‎아, 그래 ‎이거야 725 00:42:21,247 --> 00:42:24,708 ‎이제 되네, 되고 있어요 726 00:42:24,792 --> 00:42:28,963 ‎됐네요 ‎난 가요, 안녕! 727 00:42:30,798 --> 00:42:33,592 ‎보고 있으니까 안 되잖아요 ‎그만 봐요! 728 00:42:33,676 --> 00:42:35,636 ‎마이클, 당신은 못 쓰는 문이에요 729 00:42:35,719 --> 00:42:38,764 ‎왜요? 내가 이 자식을 만들었는데 730 00:42:38,847 --> 00:42:40,015 ‎진짜 구리네! 731 00:42:40,099 --> 00:42:43,143 ‎여러분은 떠날 수 있는데 ‎난 여기 영원히 갇혔다고요? 732 00:42:43,227 --> 00:42:44,103 ‎불공평해! 733 00:42:44,728 --> 00:42:45,563 ‎알겠다! 734 00:42:45,646 --> 00:42:47,231 ‎엘리너, 이리 와봐요 735 00:42:48,399 --> 00:42:51,193 ‎엘리너가 지나가면서 날 업어줘요 ‎속일 수 있어요 736 00:42:51,277 --> 00:42:52,111 ‎- 안 돼요 ‎- 마이클 737 00:42:52,903 --> 00:42:53,737 ‎싫어요! 738 00:42:53,821 --> 00:42:57,032 ‎마이클! ‎좋아, 날 따라와요 739 00:42:58,117 --> 00:42:59,618 ‎불오징어 무겁네 740 00:42:59,702 --> 00:43:00,828 ‎- 맞아요 ‎- 미안해요 741 00:43:01,412 --> 00:43:03,956 ‎계속 새로운 사람들이 오잖아요 742 00:43:04,039 --> 00:43:07,209 ‎타하니도 남아 있고요 ‎같이 팀을 짜서 743 00:43:07,293 --> 00:43:10,004 ‎- 사후 세계 마을 설계해 봐요 ‎- 그건 이미 했잖아요 744 00:43:10,087 --> 00:43:14,258 ‎50 베러미 동안 ‎새 주민들을 위한 동네를 만들었죠 745 00:43:14,341 --> 00:43:17,678 ‎궁극적인 마을을 이미 설계했으면 ‎실망만 해요 746 00:43:18,262 --> 00:43:22,266 ‎난 여기 있는 게 좋았어요 ‎근데 제이슨도 치디도 떠났잖아요 747 00:43:22,349 --> 00:43:25,311 ‎심지어 더그 포세트도 ‎문을 통과했어요 748 00:43:25,394 --> 00:43:28,981 ‎잘한 선택이에요 ‎파티를 어찌나 해대던지 749 00:43:29,064 --> 00:43:31,859 ‎난 영원히 여기 남아야 하나 봐요 ‎빈둥거리고 750 00:43:31,942 --> 00:43:35,321 ‎평범한 일이나 하면서요 ‎처량하고 늙은 은퇴자처럼 751 00:43:35,404 --> 00:43:38,365 ‎재닛한테 ‎철물점을 만들어달라고 해야겠어요 752 00:43:38,449 --> 00:43:41,619 ‎필요하지도 않은 ‎육각 렌치 살 수 있게요 753 00:43:43,078 --> 00:43:44,038 ‎개떡 같은 소리! 754 00:43:44,121 --> 00:43:47,625 ‎지금 말한 계획이 딱 그래요 ‎개떡 같은 소리예요 755 00:43:47,708 --> 00:43:51,045 ‎제 생각엔 좋은 계획 같아요 ‎속으로는 판사님도 동의하실걸요 756 00:43:51,128 --> 00:43:53,255 ‎- 나쁜 전례를 남겨요 ‎- 자기! 757 00:43:53,339 --> 00:43:57,134 ‎그 누구도 이런 짓은 안 할 거예요 ‎그리고 누가 한다면 758 00:43:57,217 --> 00:44:00,262 ‎이렇게 말해요 '그래요 ‎우주의 모든 영혼을 구하면' 759 00:44:00,346 --> 00:44:01,180 ‎'그때 하게 해주죠' 760 00:44:01,263 --> 00:44:02,723 ‎그리고 이렇게 생각해 보세요 761 00:44:02,806 --> 00:44:08,979 ‎이걸 하면 판사님은 앞으로 ‎다신 우리 볼 일 없어요 762 00:44:11,023 --> 00:44:13,484 ‎그거 끌리네요 ‎다들 진짜 거슬리거든요 763 00:44:13,567 --> 00:44:17,071 ‎물론 우주를 구하긴 했지만 ‎말투가... 764 00:44:17,154 --> 00:44:18,155 ‎말투가 문제예요 765 00:44:18,238 --> 00:44:19,281 ‎알아요 766 00:44:20,866 --> 00:44:23,786 ‎마이클, 들어와요 767 00:44:31,543 --> 00:44:33,712 ‎내 지구 물품들! 768 00:44:35,923 --> 00:44:38,092 ‎내 옛날 볼링공 769 00:44:39,677 --> 00:44:41,428 ‎안녕, 클립들! 770 00:44:41,512 --> 00:44:43,055 ‎무슨 연유예요? 771 00:44:43,138 --> 00:44:45,099 ‎깨닫기까지 좀 걸렸지만 772 00:44:45,182 --> 00:44:49,770 ‎아까 마이클이 문을 ‎들락이는 걸 보고 깨달았어요 773 00:44:49,853 --> 00:44:54,108 ‎유일한 소원을 이루지 않고는 ‎평온을 얻지 못할 거라고요 774 00:44:57,152 --> 00:45:00,447 ‎내가... 내가 그럼... 775 00:45:00,531 --> 00:45:02,116 ‎진짜 소년이 돼요, 피노키오 776 00:45:02,199 --> 00:45:04,952 ‎판사님이 마이클을 ‎인간으로 만들 능력을 주셨어요 777 00:45:05,536 --> 00:45:07,204 ‎잘 가요, 불오징어 778 00:45:07,287 --> 00:45:09,164 ‎반가워요, 미중년 779 00:45:10,249 --> 00:45:13,085 ‎엘리너! 세상에나! 780 00:45:13,168 --> 00:45:14,795 ‎근데 확실히 알아야 해요 781 00:45:14,878 --> 00:45:17,673 ‎지구에서 사는 거예요, 한... 782 00:45:17,756 --> 00:45:20,008 ‎얼마 동안요 ‎죽기도 해요, 진짜로 783 00:45:20,092 --> 00:45:23,512 ‎그리고 사후 세계 시험도 보고 ‎평가도 받고, 전부 해야 해요 784 00:45:23,595 --> 00:45:25,973 ‎우리 생각으로는요 785 00:45:26,056 --> 00:45:29,059 ‎마이클이 지구에 있는 동안 ‎시스템이 바뀔 수도 있어요 786 00:45:29,143 --> 00:45:31,812 ‎숀이 쿠데타를 일으킬 수도 ‎새로운 시스템이 생길 수도 있고요 787 00:45:31,895 --> 00:45:35,566 ‎마이클이 어떻게 될지는 ‎알 수 없어요 788 00:45:36,483 --> 00:45:38,318 ‎그러니 특별한 거죠 789 00:45:38,402 --> 00:45:42,990 ‎내가 죽고 나면 어떻게 될지 ‎확실히 모를 테니까요 790 00:45:43,699 --> 00:45:45,451 ‎그보다 인간다운 건 없어요 791 00:45:47,077 --> 00:45:49,830 ‎집을 나서지도 않았는데 ‎5분 후에 도착한다고 792 00:45:49,913 --> 00:45:51,623 ‎문자 하는 거 빼고요 793 00:45:54,543 --> 00:45:58,046 ‎고마워요, 엘리너 ‎고마워요 794 00:46:01,049 --> 00:46:02,551 ‎천만에요 795 00:46:06,513 --> 00:46:10,309 ‎- 마이크, 오늘은 어디 가요? ‎- 지구요 796 00:46:10,893 --> 00:46:13,270 ‎오랜만이네요 ‎돌아오는 버튼요 797 00:46:13,353 --> 00:46:15,647 ‎필요 없어요, 편도거든요 798 00:46:18,901 --> 00:46:20,068 ‎그래요 799 00:46:21,320 --> 00:46:22,154 ‎행운을 빌어요 800 00:46:22,237 --> 00:46:23,822 ‎고마워요 801 00:46:23,906 --> 00:46:25,240 ‎선물이 있어요 802 00:46:31,288 --> 00:46:32,122 ‎진짜네요! 803 00:46:33,499 --> 00:46:35,167 ‎진짜잖아! ‎진짜 개구리야! 804 00:46:35,250 --> 00:46:36,627 ‎네, 진짜예요 805 00:46:38,670 --> 00:46:39,588 ‎고마워요 806 00:46:39,671 --> 00:46:43,175 ‎그거 알아요? ‎얘한테 딱 맞는 이름이 있어요 807 00:46:45,260 --> 00:46:46,512 ‎미스터 깡충 다리 808 00:46:48,805 --> 00:46:49,765 ‎난 또... 809 00:46:50,807 --> 00:46:51,892 ‎아니에요 810 00:46:53,852 --> 00:46:55,229 ‎안녕, 미스터 깡충 다리 811 00:46:55,896 --> 00:47:01,068 ‎그럼, 여기 운전 면허증이랑 ‎사회 보장 카드예요 812 00:47:01,151 --> 00:47:02,486 ‎은행 계좌도 만들어뒀어요 813 00:47:02,569 --> 00:47:04,488 ‎돈은 굶지 않을 만큼 들었지만 814 00:47:04,571 --> 00:47:06,865 ‎철없는 놈 될 정도는 아니에요 815 00:47:08,200 --> 00:47:09,076 ‎고마워요, 재닛 816 00:47:09,159 --> 00:47:11,203 ‎내려가자마자 진료부터 받아요 817 00:47:11,286 --> 00:47:14,081 ‎짠 음식은 안 돼요 ‎혈압 올라가지 않게 해야 해요 818 00:47:14,164 --> 00:47:15,791 ‎이제 몸에 피가 있어요 819 00:47:16,375 --> 00:47:18,418 ‎난 괜찮아요, 괜찮을 거예요 820 00:47:19,211 --> 00:47:21,046 ‎알아요, 그냥 걱정이 돼서 821 00:47:25,175 --> 00:47:26,677 ‎다시 만날 거예요 822 00:47:27,970 --> 00:47:29,429 ‎돌아오면 봐요 823 00:47:31,890 --> 00:47:32,933 ‎알겠어요 824 00:47:39,356 --> 00:47:43,110 ‎차 빌리면 보험비는 내지 말아요 ‎사기예요, 됐어요 825 00:47:53,996 --> 00:47:55,372 ‎와, 더운걸 826 00:47:57,124 --> 00:47:59,376 ‎근데 건조한 더위야 827 00:48:03,755 --> 00:48:07,884 ‎전에 말했듯이 원하는 만큼 ‎이 벤치에 앉아 있다가 828 00:48:09,011 --> 00:48:11,430 ‎준비가 끝나면 문을 통과해요 829 00:48:12,931 --> 00:48:14,725 ‎잠깐 같이 앉을래요? 830 00:48:19,605 --> 00:48:20,439 ‎마르가리타 줄까요? 831 00:48:21,231 --> 00:48:22,065 ‎당연하죠 832 00:48:27,863 --> 00:48:33,327 ‎자, 재닛의 '인생 아님'에서 ‎우리랑 보낸 최고의 순간 셋, 시작 833 00:48:33,910 --> 00:48:38,040 ‎지구에서 엘리너가 ‎다른 사람을 돕자고 말한 거랑 834 00:48:38,123 --> 00:48:41,001 ‎우리 모두 ‎진짜 굿 플레이스에 오던 순간 835 00:48:41,084 --> 00:48:45,756 ‎그리고 제이슨과 키스한 ‎800만 번 전부가 동점이에요 836 00:48:45,839 --> 00:48:46,673 ‎키스를 정말 잘했어요 837 00:48:46,757 --> 00:48:48,091 ‎그랬겠죠 838 00:48:50,844 --> 00:48:52,137 ‎마이클이 궁금하네요 839 00:48:52,846 --> 00:48:56,099 ‎모든 인간과 ‎똑같이 지내고 있을 거예요 840 00:48:56,183 --> 00:48:58,143 ‎3, 2, 1! 841 00:48:58,226 --> 00:48:59,436 ‎좋은 날도 있고 842 00:48:59,519 --> 00:49:01,438 ‎해피 뉴 이어! 843 00:49:01,521 --> 00:49:03,357 ‎나쁜 날도 있고 844 00:49:03,440 --> 00:49:05,525 ‎괜찮을 거예요 845 00:49:05,609 --> 00:49:07,903 ‎여긴 좋은 병원 많아요 846 00:49:09,321 --> 00:49:10,781 ‎친구도 몇 있겠죠 847 00:49:10,864 --> 00:49:14,785 ‎잘했어, 제이슨 ‎아주 잘했어 848 00:49:16,370 --> 00:49:18,080 ‎맘에 안 드는 사람도 있고요 849 00:49:19,247 --> 00:49:21,083 ‎ "나 바에 있는데 어디야?" 850 00:49:21,166 --> 00:49:22,417 ‎ "5분 후 도착" 851 00:49:22,501 --> 00:49:25,587 ‎혼자서 많은 것을 깨우치겠죠 852 00:49:29,007 --> 00:49:32,177 ‎필요할 땐 도움을 구하는 법도 ‎배우면 좋겠네요 853 00:49:32,260 --> 00:49:33,512 ‎"기타를 배워보세요 ‎나이 무관" 854 00:49:33,595 --> 00:49:35,639 ‎이렇게 해보세요 ‎손가락을 이렇게 855 00:49:40,477 --> 00:49:44,731 ‎이걸 알아내려고 ‎얼마나 오래 노력했는지 몰라요 856 00:49:44,815 --> 00:49:48,568 ‎그래서 선생님이 필요하죠 ‎자, 다시 해봐요 857 00:49:48,652 --> 00:49:51,947 ‎일을 망치고 다시 시도하고 ‎또 망치고 858 00:49:52,030 --> 00:49:55,909 ‎뭘 잘못하기도 하고 ‎그걸 고치려고도 할 거예요 859 00:49:55,992 --> 00:49:58,370 ‎다들 그러고 살아요 860 00:49:58,453 --> 00:50:00,789 ‎- 마이클을 위해 ‎- 마이클을 위해 861 00:50:04,084 --> 00:50:06,169 ‎사람들이 문을 통과하면 ‎어떻게 될까요? 862 00:50:06,753 --> 00:50:09,756 ‎우주에서 ‎내가 유일하게 모르는 거예요 863 00:50:09,840 --> 00:50:11,299 ‎나도 모르겠어요 864 00:50:12,551 --> 00:50:14,511 ‎파도가 바다로 돌아가겠죠 865 00:50:15,679 --> 00:50:20,225 ‎바다가 그 물로 뭘 하는지는 ‎알 수 없고요 866 00:50:21,017 --> 00:50:25,605 ‎근데 어떤 현명한 로봇-아님이 ‎해준 말이 있어요 867 00:50:26,189 --> 00:50:27,858 ‎'진정한 즐거움은 모르는 데 있다' 868 00:50:29,735 --> 00:50:31,987 ‎당신이 떠날 때까지 ‎여기 있어도 될까요? 869 00:50:32,696 --> 00:50:34,448 ‎내가 가르쳐준 말 하면요 870 00:50:36,241 --> 00:50:40,662 ‎존재의 끝에서 마지막 문을 ‎지나는 모습을 보는 건 싫지만 871 00:50:40,746 --> 00:50:42,706 ‎떠나는 뒤태는 보기 좋네요 872 00:50:42,789 --> 00:50:43,623 ‎그거예요 873 00:51:51,900 --> 00:51:54,945 ‎안녕하세요, 이게 우리 건물로 ‎잘못 왔는데 당신 거 같아요 874 00:51:55,821 --> 00:51:57,280 ‎아, 네, 고마워요 875 00:51:59,699 --> 00:52:01,201 ‎뭔지 알겠네요 876 00:52:04,120 --> 00:52:05,121 ‎세상에 877 00:52:05,205 --> 00:52:06,414 ‎"코요테 조스 ‎마일리지 카드" 878 00:52:06,498 --> 00:52:08,416 ‎"축하합니다! - 마이클 리얼맨 ‎적립하세요!" 879 00:52:08,500 --> 00:52:13,255 ‎이것 좀 보라지 ‎고마워요, 정말 정말 고마워요 880 00:52:13,338 --> 00:52:15,715 ‎네, 뭘요 ‎그럼 잘 지내요 881 00:52:15,799 --> 00:52:17,008 ‎더 괜찮은 말이 있어요 882 00:52:18,969 --> 00:52:23,640 ‎이렇게 말할게요, 내 친구 ‎내 심장의 모든 사랑과 883 00:52:23,723 --> 00:52:26,434 ‎우주의 모든 지혜를 담아서 884 00:52:28,395 --> 00:52:29,855 ‎천하게 지내요 885 00:52:33,859 --> 00:52:34,693 ‎그래요 886 00:53:20,614 --> 00:53:22,616 ‎자막: 윤미은