1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,021
Finalmente andremo nella parte buona!
3
00:00:21,104 --> 00:00:23,064
Se fossi un luogo, sarei quello.
4
00:00:23,148 --> 00:00:26,109
Ormai sono entrata.
Posso di nuovo autoelogiarmi.
5
00:00:26,192 --> 00:00:28,319
Sicura che sia la direzione giusta, Janet?
6
00:00:28,403 --> 00:00:30,697
Non sono mai stata nella parte buona,
7
00:00:31,197 --> 00:00:32,991
ma, sì, ne sono sicura.
8
00:00:33,658 --> 00:00:34,701
E come?
9
00:00:34,784 --> 00:00:35,744
Perché...
10
00:00:36,619 --> 00:00:38,747
ho la sensazione di tornare a casa.
11
00:00:40,790 --> 00:00:42,292
Un cucciolo volante!
12
00:00:42,375 --> 00:00:44,878
Siete quasi arrivati. Manca pochissimo!
13
00:00:44,961 --> 00:00:46,171
Cuccioli volanti?
14
00:00:46,254 --> 00:00:47,505
Accidenti, Michael.
15
00:00:47,589 --> 00:00:49,466
Perché non ci hai pensato per la tua zona?
16
00:00:49,549 --> 00:00:51,509
Questi ci sanno fare.
17
00:00:51,593 --> 00:00:53,553
BENVENUTI!
STATE PER RAGGIUNGERE
18
00:00:58,558 --> 00:01:00,935
CAPITOLO 51
19
00:01:05,940 --> 00:01:09,027
Mi sento come Dorothy
appena arrivata a Oz:
20
00:01:09,110 --> 00:01:11,863
emozionata, incredula
21
00:01:11,946 --> 00:01:14,324
e molto più alta degli altri.
22
00:01:14,407 --> 00:01:16,618
Da cosa volete iniziare?
23
00:01:16,701 --> 00:01:18,161
Io sfiderò delle scimmie ai go-kart.
24
00:01:18,244 --> 00:01:19,245
Certo.
25
00:01:19,329 --> 00:01:21,331
È sempre stato il mio sogno.
26
00:01:21,414 --> 00:01:23,541
Le scimmie sono avversarie perfette.
27
00:01:23,625 --> 00:01:26,878
Abbastanza spiritose da mostrarti il dito,
ma troppo stupide per vincere.
28
00:01:28,463 --> 00:01:29,464
JANET: REGISTRATI QUI!
29
00:01:29,547 --> 00:01:31,174
- Intende me?
- Sei una Janet buona.
30
00:01:31,257 --> 00:01:33,843
Siamo nella parte buona.
A chi altri potrebbe riferirsi?
31
00:01:33,927 --> 00:01:35,678
Ok. Non devo agitarmi.
32
00:01:35,762 --> 00:01:37,639
Sono nata per questo. Non nata.
33
00:01:41,392 --> 00:01:42,393
Bene.
34
00:01:42,477 --> 00:01:44,479
Ora so tutto sulla parte buona.
35
00:01:44,562 --> 00:01:46,523
In una parola: spacca.
36
00:01:46,606 --> 00:01:47,690
Prima informazione:
37
00:01:47,774 --> 00:01:51,986
non potrete vederla tutta in una volta
o il cervello vi andrà in pappa.
38
00:01:52,070 --> 00:01:55,782
Fico. Forse finalmente
si smuoverà qualcosa lì dentro.
39
00:01:55,865 --> 00:01:58,118
I dottori dicono
che è piatto come una tavola.
40
00:01:58,201 --> 00:02:00,495
Dovrete restare qui
finché non vi sarete abituati.
41
00:02:00,578 --> 00:02:03,164
Solo allora
riceverete una festa di benvenuto
42
00:02:03,248 --> 00:02:06,668
magicamente organizzata dalla parte buona
in base alle vostre personalità.
43
00:02:06,751 --> 00:02:10,171
Come le pubblicità mirate su Instagram.
44
00:02:10,255 --> 00:02:12,966
Ci ho comprato
degli occhiali da sole stupendi.
45
00:02:13,049 --> 00:02:13,883
Guardate.
46
00:02:16,344 --> 00:02:18,179
È come essere dentro Internet.
47
00:02:18,847 --> 00:02:19,681
Ok.
48
00:02:19,764 --> 00:02:20,640
Possiamo darci una mossa?
49
00:02:20,723 --> 00:02:21,891
Sei un tantino pallido.
50
00:02:21,975 --> 00:02:23,351
La mongolfiera ti ha dato fastidio?
51
00:02:23,434 --> 00:02:25,270
Scommetto che vomiteresti farfalle.
52
00:02:25,353 --> 00:02:26,229
Sto bene.
53
00:02:26,312 --> 00:02:27,355
È solo che...
54
00:02:28,565 --> 00:02:29,774
non appartengo a questo posto.
55
00:02:29,858 --> 00:02:33,444
Se un demone mette piede lì dentro,
che fine farà?
56
00:02:33,528 --> 00:02:36,573
Se finirò polverizzato,
continuate a divertirvi.
57
00:02:37,657 --> 00:02:40,660
Santo cielo, è un suono così rassicurante.
58
00:02:40,743 --> 00:02:42,871
È come se la mia mente
venisse massaggiata...
59
00:02:42,954 --> 00:02:44,455
- ...da un cerbiatto.
- Oh, mamma.
60
00:02:44,539 --> 00:02:47,584
E se fosse un allarme anti-demoni
per avvertire la polizia?
61
00:02:47,667 --> 00:02:50,170
- Vuoi dare a me l'erba?
- Non ce l'ho.
62
00:02:53,006 --> 00:02:54,007
Un attimo.
63
00:02:54,090 --> 00:02:55,758
Sì, ok, ora ce l'ho.
64
00:02:55,842 --> 00:02:56,926
Prendila tu.
65
00:02:57,010 --> 00:02:58,303
Ora potete entrare.
66
00:02:58,386 --> 00:03:00,013
La Commissione della parte buona
ci aspetta.
67
00:03:00,096 --> 00:03:01,806
L'ENERGIA DI QUANDO AVEVI 12 ANNI
68
00:03:01,890 --> 00:03:03,558
CAPIRE IL SIGNIFICATO DI TWIN PEAKS
69
00:03:03,641 --> 00:03:05,476
Caspita, guardate questo posto.
70
00:03:05,560 --> 00:03:06,936
COSE BELLE CHE TI HANNO DETTO ALLE SPALLE
71
00:03:07,020 --> 00:03:09,063
Piacevo davvero a Karlie Kloss.
72
00:03:09,147 --> 00:03:10,189
Lo sapevo.
73
00:03:10,273 --> 00:03:11,649
- A proposito della festa.
- Sì.
74
00:03:11,733 --> 00:03:13,234
Parteciperanno tutti i residenti?
75
00:03:13,318 --> 00:03:15,028
Per esempio Aristotele?
76
00:03:15,111 --> 00:03:18,615
Mi dispiace, Chidi. È nella parte cattiva.
Difese la schiavitù.
77
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
- Socrate?
- No.
78
00:03:20,158 --> 00:03:21,743
Troppo irritante. Masticava rumorosamente.
79
00:03:21,826 --> 00:03:23,661
- Platone?
- Di nuovo la schiavitù.
80
00:03:23,745 --> 00:03:24,954
Sai chi ci sarà?
81
00:03:25,038 --> 00:03:27,665
Ipazia di Alessandria. La conosci?
82
00:03:27,749 --> 00:03:28,875
Ipazia?
83
00:03:29,500 --> 00:03:31,085
- Di Alessandria?
- Esatto.
84
00:03:31,169 --> 00:03:33,338
Sì, la conosco.
85
00:03:35,506 --> 00:03:37,842
Ipazia. Le farò un sacco di domande
86
00:03:37,926 --> 00:03:39,719
sui concetti più importanti dell'universo.
87
00:03:39,802 --> 00:03:40,678
Tipo... "Perché?"
88
00:03:41,638 --> 00:03:44,015
E anche... "Come?"
89
00:03:45,141 --> 00:03:46,809
Benvenuti nella parte buona.
90
00:03:46,893 --> 00:03:48,603
Michael, siamo felici di averti qui.
91
00:03:48,686 --> 00:03:49,979
Sei raggiante.
92
00:03:50,063 --> 00:03:53,650
Sei rassicurante e autoritario
come un cane anti-esplosivi.
93
00:03:53,733 --> 00:03:55,026
Vorrei solo ringraziarvi
94
00:03:55,109 --> 00:03:58,154
per avermi permesso
di stare qui coi miei amici.
95
00:03:58,238 --> 00:04:01,115
So che è insolito che uno come me
96
00:04:01,199 --> 00:04:03,743
visiti la parte buona,
ma è tutto meraviglioso.
97
00:04:03,826 --> 00:04:06,829
E non ho erba con me.
Non serve chiamare la polizia.
98
00:04:06,913 --> 00:04:09,499
Michael, tu e i tuoi amici
siete degli eroi
99
00:04:09,582 --> 00:04:11,417
e sei più che benvenuto qui.
100
00:04:11,501 --> 00:04:13,586
In effetti,
abbiamo una notizia fantastica.
101
00:04:13,670 --> 00:04:15,380
Mentre voi vi ambientate,
102
00:04:15,463 --> 00:04:17,799
Michael parteciperà
a una cerimonia di investitura
103
00:04:17,882 --> 00:04:20,218
per diventare un architetto
della parte buona.
104
00:04:22,553 --> 00:04:24,055
Santo cielo.
105
00:04:24,138 --> 00:04:25,640
Michael, seguici.
106
00:04:27,642 --> 00:04:31,020
Santa paletta,
è un suono davvero rassicurante.
107
00:04:31,104 --> 00:04:34,691
È il suono più incredibile
che abbia mai ascoltato.
108
00:04:34,774 --> 00:04:36,442
E ve lo dice una il cui padrino
109
00:04:36,526 --> 00:04:38,403
è l'orologio più famoso del mondo.
110
00:04:38,486 --> 00:04:42,282
Vuoi dire che il Big Ben,
in qualche modo, è il tuo padrino?
111
00:04:43,116 --> 00:04:44,367
Quel suono significa...
112
00:04:44,951 --> 00:04:46,286
che è ora di fare festa.
113
00:04:49,163 --> 00:04:51,499
Quando attraverserete quell'arco,
il salone si trasformerà
114
00:04:51,582 --> 00:04:55,044
in una festa
corrispondente alle vostre essenze.
115
00:04:55,628 --> 00:04:58,256
Prendiamoci sottobraccio
e attraversiamolo insieme.
116
00:05:06,472 --> 00:05:07,390
Che strano.
117
00:05:08,474 --> 00:05:12,270
È il salone dell'hotel di Jacksonville
dove feci il ballo di fine anno
118
00:05:12,353 --> 00:05:13,521
e dove contestavo le multe.
119
00:05:14,063 --> 00:05:16,190
Ma deve essere la mia festa,
120
00:05:16,274 --> 00:05:20,194
perché quella è la padella
che usò Stone Cold Steve Austin
121
00:05:20,278 --> 00:05:23,448
per pestare Vince McMahon nel 1998.
122
00:05:24,907 --> 00:05:27,076
Un classico. Non giudicarmi.
123
00:05:27,160 --> 00:05:28,411
Mi dispiace, ragazzi.
124
00:05:28,494 --> 00:05:32,165
La parte buona usa le vostre esperienze
per organizzare la festa perfetta,
125
00:05:32,248 --> 00:05:34,375
ma solo per una persona alla volta.
126
00:05:34,459 --> 00:05:36,252
Quando siete entrati in gruppo,
è diventata...
127
00:05:36,336 --> 00:05:38,338
Un miscuglio di noi quattro.
128
00:05:39,839 --> 00:05:41,007
SOLO VIP
129
00:05:41,591 --> 00:05:43,009
GAMBERI!
130
00:05:44,510 --> 00:05:45,803
È perfetta.
131
00:05:47,138 --> 00:05:48,723
No, Eleanor.
132
00:05:48,806 --> 00:05:51,350
Non vedo piste da go-kart né scimmie.
133
00:05:51,434 --> 00:05:53,186
Ragioni come una col cervello piatto.
134
00:05:53,269 --> 00:05:54,353
Vedete quelle porte verdi?
135
00:05:54,437 --> 00:05:58,775
Potete visitare qualunque luogo o periodo,
reale o immaginario.
136
00:05:58,858 --> 00:06:00,318
Pensate a dove volete andare
137
00:06:00,401 --> 00:06:03,112
e a cosa volete fare, poi aprite la porta.
138
00:06:03,196 --> 00:06:04,614
Potremo camminare fra i dinosauri
139
00:06:04,697 --> 00:06:08,451
o assistere alla prima rappresentazione
di Amleto al Globe Theater.
140
00:06:08,534 --> 00:06:11,829
Io farò Fast & Furious con le scimmie.
Torno fra 1.000 anni.
141
00:06:13,289 --> 00:06:14,999
Ti spiace se cerco Ipazia?
142
00:06:15,083 --> 00:06:16,918
Giuro che è un rapporto platonico.
143
00:06:17,001 --> 00:06:19,087
Tecnicamente, neoplatonico.
144
00:06:20,171 --> 00:06:23,674
Dimentica la battuta e accompagnami.
L'idea di conoscerla mi agita.
145
00:06:23,758 --> 00:06:26,427
Devi cambiare argomento
se dico qualcosa di stupido.
146
00:06:26,511 --> 00:06:27,720
Certo. Un secondo.
147
00:06:27,804 --> 00:06:30,098
Ehi, Tahani, questa stanza è piena
148
00:06:30,181 --> 00:06:33,059
di alcune fra le persone più interessanti
che siano mai vissute.
149
00:06:33,142 --> 00:06:35,228
Scopri tutto su di loro
150
00:06:35,311 --> 00:06:38,731
e poi torna qui,
così possiamo prenderle in giro.
151
00:06:39,398 --> 00:06:44,070
Eleanor Shellstrop, è una vita
che mi alleno per questo giorno.
152
00:06:45,404 --> 00:06:48,032
È un tale onore ricevere questa nomina.
153
00:06:48,116 --> 00:06:51,077
È la cosa giusta. Sarà il mio nuovo scopo.
154
00:06:51,160 --> 00:06:52,912
Il puzzle si sta ricomponendo.
155
00:06:52,995 --> 00:06:56,082
Fantastico. Cominciamo.
Indossa la toga cerimoniale.
156
00:06:56,833 --> 00:06:59,961
Caspita, le tue spalle sono fatte apposta.
157
00:07:00,545 --> 00:07:01,963
Firma questa pergamena.
158
00:07:02,630 --> 00:07:04,966
Non avevo mai firmato col mio nome.
159
00:07:05,591 --> 00:07:08,136
Quale tecnica scelgo?
160
00:07:08,219 --> 00:07:09,929
"Scarabocchio da dottori." No.
161
00:07:10,012 --> 00:07:12,348
"Atleta a cui non frega niente
del suo piccolo fan."
162
00:07:12,974 --> 00:07:13,850
Aspetta, no...
163
00:07:13,933 --> 00:07:16,727
"Ragazzina delle medie
con una cotta per Zac Efron."
164
00:07:16,811 --> 00:07:21,941
Così posso mettere un cuoricino sulla "I".
165
00:07:22,024 --> 00:07:25,319
Perfetto. Ed ecco
la tua medaglia ufficiale.
166
00:07:25,403 --> 00:07:27,738
Ora so cosa prova Mary Lou Retton.
167
00:07:27,822 --> 00:07:28,656
Ottimo.
168
00:07:28,739 --> 00:07:30,950
Sei ufficialmente responsabile
della parte buona.
169
00:07:31,033 --> 00:07:33,828
- "Responsabile?"
- Sì. Ora sei tu il capo.
170
00:07:33,911 --> 00:07:37,540
È un documento vincolante.
Noi diamo subito le dimissioni.
171
00:07:37,623 --> 00:07:40,251
Non si torna indietro.
Ora è un tuo problema.
172
00:07:40,334 --> 00:07:42,962
Non cercarci.
Niente ripensamenti, ok, ciao!
173
00:07:43,045 --> 00:07:44,881
Sbrigatevi! Veloci! Forza!
174
00:07:49,927 --> 00:07:52,889
Ehilà! Dipendenti della parte buona?
175
00:07:54,765 --> 00:07:55,725
C'è nessuno?
176
00:07:57,101 --> 00:07:59,562
"Idee per migliorare la parte buona."
177
00:07:59,645 --> 00:08:01,314
"Musica da mangiare."
178
00:08:01,397 --> 00:08:02,356
Oh, mamma.
179
00:08:02,440 --> 00:08:06,611
"Mini-ciambelle giganti,
non ciambelle normali.
180
00:08:06,694 --> 00:08:08,112
Dave saprà spiegarvelo."
181
00:08:09,030 --> 00:08:12,283
Dave? Puoi spiegarmelo?
182
00:08:13,951 --> 00:08:18,122
Ciao, tu sei... Ipazia di Alessandria?
183
00:08:18,206 --> 00:08:20,041
Sì. Come butta?
184
00:08:20,124 --> 00:08:21,792
Butta molto bene.
185
00:08:22,668 --> 00:08:27,632
Devo dire che mi aspettavo lo stile...
dell'antica Grecia.
186
00:08:27,715 --> 00:08:30,593
Ci piace stare al passo coi tempi, qui.
187
00:08:30,676 --> 00:08:33,262
Cos'è successo d'importante sulla Terra?
188
00:08:33,346 --> 00:08:37,517
La rivoluzione industriale,
il progetto Manhattan, "Gangnam Style"...
189
00:08:37,600 --> 00:08:38,518
Mi è tutto chiaro.
190
00:08:38,601 --> 00:08:39,810
- È davvero lei.
- Già.
191
00:08:39,894 --> 00:08:42,688
Non so come, ma lo so.
È Ipazia di Alessandria.
192
00:08:42,772 --> 00:08:44,815
Lo so, amore. È lei.
193
00:08:44,899 --> 00:08:48,402
Ciao, io sono Eleanor.
Questo svitato esuberante è Chidi.
194
00:08:48,486 --> 00:08:49,612
Siamo appena arrivati.
195
00:08:49,695 --> 00:08:51,948
Prima domanda:
perché sei "di Alessandria"?
196
00:08:52,031 --> 00:08:54,742
Era il posto che hai frequentato di più?
197
00:08:54,825 --> 00:08:58,746
Io sono Eleanor
dell'angolo bar di Cheesecake Factory?
198
00:08:58,829 --> 00:09:01,999
E si pronuncia "Ipasha", "Ipatia"
199
00:09:02,083 --> 00:09:06,420
o "Huputia", come in greco antico?
Hai scatenato uno spassoso dibattito.
200
00:09:06,504 --> 00:09:07,964
Chiamami Patty.
201
00:09:09,173 --> 00:09:13,719
Ok. Patty, sono un tuo grande ammiratore.
202
00:09:13,803 --> 00:09:16,597
Al liceo,
avevo il tuo poster in camera mia.
203
00:09:16,681 --> 00:09:19,600
In realtà, era Trinity di Matrix.
204
00:09:19,684 --> 00:09:21,769
Ma ti ho sempre immaginata così.
Sei fortissima!
205
00:09:21,852 --> 00:09:24,146
Ti pestavano per questo motivo?
206
00:09:24,230 --> 00:09:25,273
Uno dei tanti!
207
00:09:25,356 --> 00:09:26,732
Volete un frullato?
208
00:09:26,816 --> 00:09:29,527
Non vedevo gente nuova da un po'.
Mi avete sconvolta.
209
00:09:29,610 --> 00:09:31,404
Prendiamoci un frullato. Sì.
210
00:09:31,487 --> 00:09:34,532
Ne fanno uno con vera polvere di stelle.
211
00:09:34,615 --> 00:09:35,533
È molto buono.
212
00:09:35,616 --> 00:09:38,995
Ok. Sì. Berrò un frullato con Patty.
213
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
Già.
214
00:09:40,079 --> 00:09:41,414
Posso farti qualche domanda?
215
00:09:41,497 --> 00:09:44,083
Eri una seguace di Plotino,
216
00:09:44,166 --> 00:09:46,460
il quale affermava
che la contemplazione della...
217
00:09:46,544 --> 00:09:49,005
Aspetta, sei un...
218
00:09:50,006 --> 00:09:53,342
Come si dice... Un pensa-libri umano?
219
00:09:54,552 --> 00:09:56,178
Un pensa-leggi-libri umano?
220
00:09:56,262 --> 00:09:57,263
Un filosofo? Sì.
221
00:09:57,346 --> 00:10:00,766
Scusa, è passato tanto tempo.
Sono un po' confusa.
222
00:10:00,850 --> 00:10:04,729
Ascoltatemi attentamente
prima che dimentichi le parole.
223
00:10:04,812 --> 00:10:08,107
Dovete aiutarci. Siamo spacciati.
224
00:10:09,525 --> 00:10:10,610
Davvero?
225
00:10:11,944 --> 00:10:14,780
Ciao! Mi chiamo Tahani Al-Jamil.
226
00:10:14,864 --> 00:10:17,575
Io sono Paltibaal. Benvenuta in paradiso.
227
00:10:17,658 --> 00:10:19,410
Raccontami un po' di te.
228
00:10:19,493 --> 00:10:22,538
Hai curato qualche malattia?
Inventato qualcosa?
229
00:10:22,622 --> 00:10:24,957
Aiutavo i poveri nell'antica Fenicia.
230
00:10:25,041 --> 00:10:26,626
Ottimo.
231
00:10:26,709 --> 00:10:29,086
Una mia istruttrice di SoulCycle
si chiamava Fenicia.
232
00:10:32,089 --> 00:10:33,382
Come sei morto?
233
00:10:33,466 --> 00:10:35,551
Per un taglio alla mano.
234
00:10:36,135 --> 00:10:39,764
Era il 2491 avanti Cristo,
quindi non c'erano cure.
235
00:10:39,847 --> 00:10:40,806
Ti facevi un taglio
236
00:10:40,890 --> 00:10:44,352
o bevevi acqua non abbastanza calda
e, bum, eri morto.
237
00:10:45,227 --> 00:10:47,021
Avrei ucciso per un vaccino.
238
00:10:47,104 --> 00:10:48,064
Uno qualunque.
239
00:10:48,147 --> 00:10:51,609
È assurdo che ora non vi vadano a genio.
240
00:10:51,692 --> 00:10:54,904
Cosa ami di più di questo posto?
241
00:10:54,987 --> 00:10:56,697
Beh, è perfetto.
242
00:10:56,781 --> 00:10:59,575
È letteralmente un orgasmo continuo.
243
00:10:59,659 --> 00:11:00,951
Sono morto vergine,
244
00:11:01,702 --> 00:11:03,120
quindi è davvero folle.
245
00:11:04,705 --> 00:11:05,706
Ok.
246
00:11:05,790 --> 00:11:08,376
Adoro collaborare con altre Janet buone.
247
00:11:08,459 --> 00:11:10,044
Già.
248
00:11:10,127 --> 00:11:11,712
Janet, potrei avere una Coca-Cola?
249
00:11:13,172 --> 00:11:14,465
No, dell'acqua.
250
00:11:15,383 --> 00:11:16,842
No, una lampada.
251
00:11:17,760 --> 00:11:18,928
No, un gatto.
252
00:11:19,762 --> 00:11:22,973
Qui le persone ti chiedono cose
senza alcuna logica?
253
00:11:23,057 --> 00:11:26,185
Sì! E io gliele faccio avere.
È fantastico.
254
00:11:27,269 --> 00:11:28,437
Posso avere un'astronave?
255
00:11:29,647 --> 00:11:31,565
No, una Junior Mint gigante.
256
00:11:32,483 --> 00:11:33,818
No, una Coca-Cola.
257
00:11:38,531 --> 00:11:40,699
Questo frullato è incredibile.
258
00:11:40,783 --> 00:11:43,285
Vero? Ora passo così le mie giornate.
259
00:11:43,369 --> 00:11:46,330
Me ne sto in posti bellissimi
con i miei frullati,
260
00:11:46,414 --> 00:11:48,082
mentre me la faccio lentamente
nei pantaloni.
261
00:11:48,165 --> 00:11:51,377
Evapora all'istante
senza lasciare traccia.
262
00:11:51,460 --> 00:11:52,586
Sembra divertente.
263
00:11:52,670 --> 00:11:54,422
Ma non volevi dirci
perché siamo spacciati?
264
00:11:56,424 --> 00:11:57,425
Accidenti!
265
00:11:57,508 --> 00:12:00,010
È proprio questo il problema.
266
00:12:00,094 --> 00:12:02,596
Sulla carta, siamo in paradiso.
267
00:12:02,680 --> 00:12:04,890
Ogni nostro desiderio o bisogno
viene soddisfatto.
268
00:12:04,974 --> 00:12:06,142
Ma è infinito.
269
00:12:06,225 --> 00:12:12,523
E, quando la perfezione dura per sempre,
ti va in pappa il cervello e ti imbamboli.
270
00:12:12,606 --> 00:12:17,319
Ma... no, perché... no.
271
00:12:17,403 --> 00:12:18,904
Perché... Patty, no!
272
00:12:18,988 --> 00:12:22,533
Sì, è così. Io ero un tipo interessante.
273
00:12:22,616 --> 00:12:25,369
Studiavo così tante... cose!
274
00:12:25,453 --> 00:12:28,539
Arte, musica e...
275
00:12:29,707 --> 00:12:32,168
quella con le pile di... numeri?
276
00:12:32,251 --> 00:12:35,296
Dove io dicevo: "Due!"
E tu rispondevi: "Sei!"
277
00:12:35,379 --> 00:12:36,755
- La matematica?
- Sì.
278
00:12:36,839 --> 00:12:41,427
Poi sono arrivata qui,
dove il tempo dura all'infinito
279
00:12:41,510 --> 00:12:44,513
e ogni secondo della mia esistenza
è straordinario,
280
00:12:44,597 --> 00:12:47,433
ma la mia mente è ora
una stupida poltiglia.
281
00:12:47,516 --> 00:12:49,602
Finalmente siamo nella parte buona
282
00:12:49,685 --> 00:12:51,604
e siamo destinati a diventare zombie?
283
00:12:51,687 --> 00:12:53,939
Perché non l'hai detto a nessuno?
284
00:12:54,732 --> 00:12:55,941
- Detto cosa?
- Ehi.
285
00:12:56,609 --> 00:12:57,610
Accidenti!
286
00:12:59,195 --> 00:13:01,071
Dobbiamo trovare subito gli altri.
287
00:13:02,031 --> 00:13:04,658
- Ehi, c'è della matematica qui.
- Andiamo.
288
00:13:04,742 --> 00:13:06,452
È una "S" o una matematica?
289
00:13:06,535 --> 00:13:08,245
Hai visto Eleanor e Chidi?
290
00:13:08,329 --> 00:13:09,997
Questa festa ha qualcosa che non va.
291
00:13:10,080 --> 00:13:13,709
Non solo il fatto che servono
gelatine alcoliche con caviale.
292
00:13:13,792 --> 00:13:18,964
Non arrivavano nuove persone da 500 anni,
ma non importa a nessuno.
293
00:13:19,048 --> 00:13:21,717
Lo so, persino le Janet buone sono strane.
294
00:13:21,800 --> 00:13:23,302
Dicono: "Ciao!"
295
00:13:24,220 --> 00:13:26,639
Io posso farlo, ma loro sono patetiche.
296
00:13:27,556 --> 00:13:30,309
Ehi, vi state divertendo? Bene.
Vi aggiorno.
297
00:13:31,101 --> 00:13:32,561
La parte buona è un disastro.
298
00:13:32,645 --> 00:13:36,148
Tutti qui sono zombie felici
e nessuno può farci niente
299
00:13:36,232 --> 00:13:38,150
perché, anche se ne accorgono,
300
00:13:38,234 --> 00:13:39,527
non gliene importa nulla.
301
00:13:39,610 --> 00:13:40,986
Santo cielo!
302
00:13:41,612 --> 00:13:42,655
Ciao, sono Tahani.
303
00:13:42,738 --> 00:13:45,282
Ciao, io sono Frullato. Ti va un frullato?
304
00:13:45,366 --> 00:13:48,786
Dobbiamo dirlo a qualcuno
prima di dimenticare perché siamo qui.
305
00:13:48,869 --> 00:13:50,162
Dobbiamo trovare la Commissione.
306
00:13:50,246 --> 00:13:53,165
La Commissione sono io.
Io uguale Commissione. Io.
307
00:13:53,249 --> 00:13:54,333
Cosa?
308
00:13:54,416 --> 00:13:57,211
Mi hanno messo a capo della parte buona
con l'inganno
309
00:13:57,294 --> 00:13:58,837
e poi sono scappati via.
310
00:13:58,921 --> 00:14:03,384
E dopo il Cappello Parlante
ti ha messo fra i Tassorosso? Fregato.
311
00:14:03,467 --> 00:14:05,594
So che abbiamo dei problemi,
ma non potevo ignorarlo.
312
00:14:05,678 --> 00:14:07,263
Un attimo. Siamo in paradiso.
313
00:14:07,346 --> 00:14:09,557
Ci sarà qualcuno che si diverte.
314
00:14:09,640 --> 00:14:11,267
Ehi, sono tornato.
315
00:14:11,350 --> 00:14:13,435
Gareggiare con le scimmie
è diventato subito noioso.
316
00:14:13,519 --> 00:14:14,395
Davvero?
317
00:14:14,478 --> 00:14:15,938
- Accidenti.
- No!
318
00:14:17,731 --> 00:14:21,652
Jason, il tuo sogno di una vita
ti ha stufato così presto?
319
00:14:21,735 --> 00:14:24,780
Le scimmie sui go-kart
erano divertenti all'inizio.
320
00:14:24,864 --> 00:14:26,031
Poi mi sono detto:
321
00:14:26,115 --> 00:14:28,826
"Sarebbero fichi
degli ippopotami sui go-kart!"
322
00:14:28,909 --> 00:14:32,621
E poi: "Che ne dici
di alcuni Dracula coi jet pack?"
323
00:14:32,705 --> 00:14:34,164
Ho provato 50 combinazioni,
324
00:14:34,248 --> 00:14:37,501
ma poi volevo stare di nuovo con voi.
325
00:14:37,585 --> 00:14:39,753
Ok, la situazione è proprio questa.
326
00:14:39,837 --> 00:14:43,132
Arrivi qui e sai che tutto è possibile,
327
00:14:43,215 --> 00:14:45,801
provi qualunque cosa e poi hai finito.
328
00:14:45,885 --> 00:14:47,887
Ma devi restare qui per sempre.
329
00:14:47,970 --> 00:14:52,391
Questo posto uccide il divertimento,
la passione, l'entusiasmo e l'amore,
330
00:14:52,474 --> 00:14:54,852
finché non ti restano solo frullati.
331
00:14:54,935 --> 00:14:57,479
La Commissione doveva saperlo per forza.
332
00:14:57,563 --> 00:14:58,939
Perché non hanno fatto niente?
333
00:14:59,023 --> 00:15:01,066
Hanno provato qualunque cosa.
334
00:15:01,150 --> 00:15:04,028
La scorsa settimana,
hanno reso gli unicorni più grandi,
335
00:15:04,111 --> 00:15:07,865
poi gli hanno dato più corni
e poi li hanno resi più paffuti.
336
00:15:07,948 --> 00:15:12,703
In pratica, hanno creato
degli strani rinoceronti morbidosi.
337
00:15:12,786 --> 00:15:15,623
La Commissione non è umana.
Non poteva capire il problema.
338
00:15:15,706 --> 00:15:17,249
Appena sono arrivato,
339
00:15:17,333 --> 00:15:20,461
mi hanno fatto capitano
di una nave che affonda e sono fuggiti.
340
00:15:20,544 --> 00:15:21,921
Io non mi arrendo.
341
00:15:23,005 --> 00:15:25,925
Ci siamo impegnati tanto
e ne abbiamo passate troppe.
342
00:15:26,008 --> 00:15:27,718
Non me ne starò con le mani in mano
343
00:15:27,801 --> 00:15:31,388
mentre mi trasformo in una stupida
macchina da orgasmo con la tuta!
344
00:15:31,472 --> 00:15:32,348
Oh, mio Dio!
345
00:15:32,431 --> 00:15:34,308
Ne parlo come se fosse una cosa brutta.
346
00:15:34,391 --> 00:15:36,185
Che problema ha questo posto?
347
00:15:36,268 --> 00:15:37,937
Abbiamo appena riprogettato il sistema.
348
00:15:38,020 --> 00:15:40,564
Presto arriveranno milioni di persone
349
00:15:40,648 --> 00:15:43,734
credendo di essere in paradiso,
ma diventeranno larve infelici.
350
00:15:43,817 --> 00:15:47,279
È il Coachella!
Abbiamo inventato il Coachella cosmico!
351
00:15:47,363 --> 00:15:48,739
Dobbiamo risolvere la cosa.
352
00:15:48,822 --> 00:15:52,785
Che ne dite di quello che feci a voi
nella zona originale?
353
00:15:52,868 --> 00:15:55,079
Ogni tanto gli cancelliamo la memoria.
354
00:15:55,162 --> 00:15:58,123
Così il paradiso sembrerà sempre nuovo.
355
00:15:58,207 --> 00:16:00,417
Tu lo facevi per torturarci.
356
00:16:00,501 --> 00:16:03,170
Il vero paradiso
non può agire come l'inferno.
357
00:16:03,253 --> 00:16:06,131
Ok, ho trovato.
358
00:16:06,715 --> 00:16:09,301
Ricordi cosa ti dissi mentre attraversavi
359
00:16:09,385 --> 00:16:12,096
la fase "crisi di mezza età,
orecchino, decappottabile rossa"?
360
00:16:12,179 --> 00:16:14,098
- "Sembri un idiota"?
- Dopo.
361
00:16:14,890 --> 00:16:18,727
Dicesti che tutti gli esseri umani
sono sempre un po' tristi
362
00:16:18,811 --> 00:16:20,521
perché sanno che moriranno.
363
00:16:21,522 --> 00:16:24,733
Ma è quella consapevolezza
a dare valore alla vita.
364
00:16:26,193 --> 00:16:31,198
Perché abbiano di nuovo uno scopo,
le persone devono poter andarsene.
365
00:16:31,281 --> 00:16:34,702
Andarsene dove? Questo è l'ultimo...
366
00:16:39,289 --> 00:16:40,541
Possiamo farlo?
367
00:16:41,917 --> 00:16:43,877
Sei a capo della parte buona.
368
00:16:44,878 --> 00:16:48,966
Io dico che puoi fare quello che vuoi.
369
00:16:50,968 --> 00:16:52,469
Dov'è Michael?
370
00:16:55,139 --> 00:16:56,306
D'accordo.
371
00:16:58,684 --> 00:17:01,520
Non ci resta che annunciare
la grande novità.
372
00:17:01,603 --> 00:17:06,442
Qualunque cosa accada,
andrà tutto bene, bambini. Benissimo.
373
00:17:09,111 --> 00:17:10,529
Hai fumato l'erba, bello?
374
00:17:13,365 --> 00:17:14,366
Sì.
375
00:17:14,450 --> 00:17:17,703
Ero nel panico e l'ho fumata,
ma ora sto alla grande.
376
00:17:17,786 --> 00:17:20,873
Cambiamo l'aldilà e poi...
377
00:17:20,956 --> 00:17:22,374
Taco Bell.
378
00:17:22,958 --> 00:17:26,170
Oh, baby!
379
00:17:26,253 --> 00:17:27,796
Ok, parlo io.
380
00:17:29,423 --> 00:17:31,133
Ehi, posso avere la vostra attenzione?
381
00:17:31,216 --> 00:17:33,635
Mi chiamo Eleanor Shellstrop.
382
00:17:33,719 --> 00:17:39,725
Spero vi stiate divertendo in questa
biblioteca britannica della Flor-izona.
383
00:17:41,226 --> 00:17:44,730
Il punto è che non vi divertite
da nessuna parte.
384
00:17:45,814 --> 00:17:48,233
Non sembra che questo sia il paradiso.
385
00:17:48,817 --> 00:17:51,695
In pratica, siete eternamente in vacanza
386
00:17:51,779 --> 00:17:55,365
e le vacanze sono speciali
perché finiscono.
387
00:17:55,449 --> 00:17:57,576
Abbiamo un'idea.
388
00:17:57,659 --> 00:18:00,871
Installeremo un nuovo varco
in un luogo tranquillo.
389
00:18:00,954 --> 00:18:04,792
Quando vi sentirete felici,
soddisfatti e completi
390
00:18:04,875 --> 00:18:06,335
e vorrete lasciare
la parte buona per sempre,
391
00:18:06,418 --> 00:18:11,381
potrete attraversarlo
e il vostro tempo nell'universo finirà.
392
00:18:12,424 --> 00:18:17,012
Non dovrete farlo per forza
se non volete, ma è una possibilità.
393
00:18:17,096 --> 00:18:20,432
Speriamo che sapere
di non dover restare qui per sempre
394
00:18:20,516 --> 00:18:22,101
vi aiuterà a essere felici.
395
00:18:22,684 --> 00:18:24,853
Cosa succederà quando lo attraverseremo?
396
00:18:26,522 --> 00:18:28,440
Non lo sappiamo di preciso.
397
00:18:28,524 --> 00:18:33,487
Sappiamo solo che non soffrirete
e che il vostro viaggio sarà finito.
398
00:18:34,279 --> 00:18:36,156
Avete vissuto vite straordinarie.
399
00:18:36,240 --> 00:18:38,158
Vi siete guadagnati questo posto.
400
00:18:38,742 --> 00:18:41,203
Restate qui quanto volete.
401
00:18:41,286 --> 00:18:44,915
Usate le porte verdi per vedere e fare
402
00:18:44,998 --> 00:18:48,544
tutto quello che volete vedere e fare.
403
00:18:49,628 --> 00:18:51,338
E, quando sarete pronti,
404
00:18:51,922 --> 00:18:56,218
attraverserete un ultimo varco
e troverete la pace.
405
00:18:56,969 --> 00:18:59,930
Che ve ne pare?
406
00:19:06,645 --> 00:19:08,147
Sembra siano d'accordo.
407
00:19:15,404 --> 00:19:19,533
Sono DJ Musica! Fate casino!
408
00:19:19,616 --> 00:19:20,993
È il mio ragazzo.
409
00:19:22,411 --> 00:19:24,329
È bello riuscire di nuovo
a goderci le cose,
410
00:19:24,413 --> 00:19:27,499
- arte, matematica, filosofia, come prima.
- Anche per me.
411
00:19:27,583 --> 00:19:33,255
Sognavo di porre fine alla noia
di questa esistenza eterna da tanto tempo.
412
00:19:33,338 --> 00:19:36,425
Ma ora credo che resterò qui per un po'.
413
00:19:36,508 --> 00:19:41,096
Mi è piaciuto... creare parole mentali.
414
00:19:41,180 --> 00:19:43,974
Sono ancora confusa. Mi riprenderò.
415
00:19:44,057 --> 00:19:45,893
È stata una fortuna averti trovata.
416
00:19:45,976 --> 00:19:46,977
Ci hai salvati.
417
00:19:47,728 --> 00:19:50,189
Non sono stata io.
418
00:19:54,818 --> 00:19:56,653
- Ma la vostra amicizia.
- Avevo capito.
419
00:19:57,237 --> 00:19:59,698
Scusa. Ho la mente ancora addormentata.
420
00:20:04,244 --> 00:20:05,621
Ho lasciato tutto come prima.
421
00:20:05,704 --> 00:20:08,498
Mi sono persino creato un ufficio
qui vicino.
422
00:20:09,666 --> 00:20:14,087
Jason, ho tirato a indovinare...
423
00:20:14,171 --> 00:20:15,088
LA TANA DI NICK LO STUPIDO
424
00:20:15,172 --> 00:20:18,967
Finalmente potrò vivere
nella tana di Nick lo stupido!
425
00:20:19,051 --> 00:20:20,969
So che l'eternità annoia,
426
00:20:21,053 --> 00:20:23,639
ma non mi stuferò mai delle ali di pollo.
427
00:20:24,681 --> 00:20:27,100
Beh, ci vediamo domani.
428
00:20:27,976 --> 00:20:29,686
E tutti i domani che verranno.
429
00:20:29,770 --> 00:20:32,773
Michael, in fin dei conti, avevi ragione.
430
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
Va tutto bene.
431
00:20:54,878 --> 00:21:00,217
Da quando ci siamo conosciuti,
cercavamo solo una cosa... il tempo.
432
00:21:00,300 --> 00:21:03,553
Immagino che la parte buona sia questo.
433
00:21:03,637 --> 00:21:04,721
Non è un luogo.
434
00:21:04,805 --> 00:21:09,768
È avere abbastanza tempo
con le persone che ami.
435
00:21:09,851 --> 00:21:10,894
Hai ragione.
436
00:21:12,396 --> 00:21:14,815
E noi ne abbiamo quanto vogliamo.
437
00:21:17,693 --> 00:21:18,777
Se continui a prenderti la coperta,
438
00:21:18,860 --> 00:21:21,488
attraverserò quel varco fra tre giorni.
439
00:21:26,118 --> 00:21:27,286
Mi mancherai.
440
00:21:28,203 --> 00:21:30,205
Sottotitoli: Elisa Nolè