1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,852 --> 00:00:21,021 Omsider på vei til Det gode stedet. 3 00:00:21,104 --> 00:00:23,064 Ikke noe sted er mer "meg". 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,109 Jeg kom inn. Jeg kan si slikt igjen. 5 00:00:26,192 --> 00:00:28,319 Sikker på at vi drar rett vei, Janet? 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,697 Har aldri vært på Det gode stedet før. 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 Men ja, jeg er sikker. 8 00:00:33,658 --> 00:00:34,701 Hvordan da? 9 00:00:34,784 --> 00:00:35,744 Fordi... 10 00:00:36,619 --> 00:00:38,747 ...det føles som jeg er på vei hjem. 11 00:00:40,790 --> 00:00:42,292 Flyvende valp! 12 00:00:42,375 --> 00:00:44,878 Nesten framme. Bare litt til. 13 00:00:44,961 --> 00:00:46,171 Flyvende valper? 14 00:00:46,254 --> 00:00:47,505 Pokker heller, Michael. 15 00:00:47,589 --> 00:00:49,466 Hvorfor tenkte du ikke på det til ditt nabolag? 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,509 Disse folkene er flinke. 17 00:00:51,593 --> 00:00:53,553 VELKOMMEN! DU KOMMER NÅ INN I 18 00:00:58,558 --> 00:01:00,935 KAPITTEL 51 19 00:01:05,940 --> 00:01:09,027 Jeg føler meg som Dorothy når hun lander i Oz: 20 00:01:09,110 --> 00:01:11,863 begeistret, skeptisk, 21 00:01:11,946 --> 00:01:14,324 mye høyere enn alle rundt meg. 22 00:01:14,407 --> 00:01:16,618 Hva vil dere gjøre først? 23 00:01:16,701 --> 00:01:18,161 Kjøre go-kart med aper. 24 00:01:18,244 --> 00:01:19,245 Ja. 25 00:01:19,329 --> 00:01:21,331 Mitt livs drøm. 26 00:01:21,414 --> 00:01:23,541 Aper er ideelle go-kart-motstandere. 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,878 Morsomme nok til å gi fingeren, men ikke smarte nok til å vinne. 28 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 JANET: SKRIV DEG INN HER! 29 00:01:29,547 --> 00:01:31,174 - Meg? - Du er gode Janet. 30 00:01:31,257 --> 00:01:33,843 Vi er på Det gode stedet. Vet ikke hva det ellers kan bety. 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,678 Ok. Ikke noe press. 32 00:01:35,762 --> 00:01:37,639 Jeg ble født til dette. Ikke født. 33 00:01:41,392 --> 00:01:42,393 Ok. 34 00:01:42,477 --> 00:01:44,479 Nå vet jeg alt om Det gode stedet. 35 00:01:44,562 --> 00:01:46,523 Kort og godt: det er topp. 36 00:01:46,606 --> 00:01:47,690 For det første: 37 00:01:47,774 --> 00:01:51,986 Mennesker kan ikke se alt på én gang, for hjernen går i spinn. 38 00:01:52,070 --> 00:01:55,782 Kult. Kanskje jeg omsider får slike snirkler på hjernen. 39 00:01:55,865 --> 00:01:58,118 Legene sa at hjernen min er glatt som et egg. 40 00:01:58,201 --> 00:02:00,495 Dere må vente litt her, så dere kan tilpasse dere. 41 00:02:00,578 --> 00:02:03,164 Når dere er klare, blir dere beæret med en velkomstgalla, 42 00:02:03,248 --> 00:02:06,668 magisk planlagt av Det gode stedet, basert på personlighetene deres. 43 00:02:06,751 --> 00:02:10,171 Festversjonen av de målrettede Instagram-reklamene. 44 00:02:10,255 --> 00:02:12,966 Jeg kjøpte så kule solbriller fra en av de reklamene. 45 00:02:13,049 --> 00:02:13,883 Se. 46 00:02:16,344 --> 00:02:18,179 Som om jeg er inni Internett. 47 00:02:18,847 --> 00:02:19,681 Ok. 48 00:02:19,764 --> 00:02:20,640 Kan vi bare fortsette? 49 00:02:20,723 --> 00:02:21,891 Du er litt blek. 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,351 Syk av ballongferden? 51 00:02:23,434 --> 00:02:25,270 Kaster du opp, er det sikkert bare sommerfugler. 52 00:02:25,353 --> 00:02:26,229 Det går bra. 53 00:02:26,312 --> 00:02:27,355 Jeg bare... 54 00:02:28,565 --> 00:02:29,774 Jeg hører ikke hjemme her. 55 00:02:29,858 --> 00:02:33,444 Umulig å si hva som skjer med en demon som setter sin fot her. 56 00:02:33,528 --> 00:02:36,573 Lov meg at hvis jeg fordampes, må dere bare fortsette å hygge dere. 57 00:02:37,657 --> 00:02:40,660 Du verden, den ringelyden er så beroligende. 58 00:02:40,743 --> 00:02:42,871 Føles som om hjernen blir massert 59 00:02:42,954 --> 00:02:44,455 - av en babyhjort. - Jøss. 60 00:02:44,539 --> 00:02:47,584 Hva om det er en demonalarm, for å varsle politiet? 61 00:02:47,667 --> 00:02:50,170 - Skal jeg ta gresset? - Jeg har ikke gress. 62 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 Vent litt. 63 00:02:54,090 --> 00:02:55,758 Ja, ok, nå har jeg det. 64 00:02:55,842 --> 00:02:56,926 Ta dette. 65 00:02:57,010 --> 00:02:58,303 De er klare for å ta dere imot. 66 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 Komiteen venter på oss. 67 00:03:00,096 --> 00:03:01,806 ENERGI DU HADDE DA DU VAR TOLV 68 00:03:01,890 --> 00:03:03,558 FORSTÅ MENINGEN I TWIN PEAKS 69 00:03:03,641 --> 00:03:05,476 Jøss, se på dette stedet. 70 00:03:05,560 --> 00:03:06,936 FINE TING FOLK HAR SAGT BAK RYGGEN DIN 71 00:03:07,020 --> 00:03:09,063 Karlie Kloss likte meg. 72 00:03:09,147 --> 00:03:10,189 Jeg visste det. 73 00:03:10,273 --> 00:03:11,649 - Hva angår denne festen... - Ja. 74 00:03:11,733 --> 00:03:13,234 Er alle på Det gode stedet invitert? 75 00:03:13,318 --> 00:03:15,028 Kommer Aristoteles? 76 00:03:15,111 --> 00:03:18,615 Beklager, han er på Det onde stedet. Han forsvarte slaveri. 77 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 - Sokrates? - Nei. 78 00:03:20,158 --> 00:03:21,743 For irriterende. Tygde veldig høyt. 79 00:03:21,826 --> 00:03:23,661 - Platon? - Slaveri igjen. 80 00:03:23,745 --> 00:03:24,954 Vet du hvem som er her? 81 00:03:25,038 --> 00:03:27,665 Hypatia av Alexandria. Kjenner du til henne? 82 00:03:27,749 --> 00:03:28,875 Hypatia? 83 00:03:29,500 --> 00:03:31,085 - Av Alexandria? - Stemmer. 84 00:03:31,169 --> 00:03:33,338 Ja, jeg kjenner til henne. 85 00:03:35,506 --> 00:03:37,842 Jeg skal stille henne så mange spørsmål 86 00:03:37,926 --> 00:03:39,719 om universets store ideer. 87 00:03:39,802 --> 00:03:40,678 Som... "Hvorfor"? 88 00:03:41,638 --> 00:03:44,015 Og... "Hvordan?" 89 00:03:45,141 --> 00:03:46,809 Velkommen til Det gode stedet. 90 00:03:46,893 --> 00:03:48,603 Michael, så fint at du kom. 91 00:03:48,686 --> 00:03:49,979 Du ser strålende ut. 92 00:03:50,063 --> 00:03:53,650 Du har det beroligende, men myndige nærværet til en bombehund. 93 00:03:53,733 --> 00:03:55,026 Jeg vil bare si 94 00:03:55,109 --> 00:03:58,154 mange takk for at jeg fikk komme med vennene mine. 95 00:03:58,238 --> 00:04:01,115 Jeg vet at det er uortodokst at en som meg 96 00:04:01,199 --> 00:04:03,743 skal besøke Det gode stedet, men det er så flott. 97 00:04:03,826 --> 00:04:06,829 Og jeg har ikke gress på meg, så ikke noe behov for politi. 98 00:04:06,913 --> 00:04:09,499 Michael, du og vennene dine er helter, 99 00:04:09,582 --> 00:04:11,417 og dere er mer enn velkomne. 100 00:04:11,501 --> 00:04:13,586 Vi har faktisk spennende nyheter. 101 00:04:13,670 --> 00:04:15,380 Mens dere andre finner dere til rette, 102 00:04:15,463 --> 00:04:17,799 vil vi gi Michael en edsseremoni, 103 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 så han blir Det gode stedet-arkitekt. 104 00:04:22,553 --> 00:04:24,055 Du verden. 105 00:04:24,138 --> 00:04:25,640 Michael, følg oss. 106 00:04:27,642 --> 00:04:31,020 Fy annen, det er et beroligende klokkespill. 107 00:04:31,104 --> 00:04:34,691 Det er virkelig det mest utrolige klokkespillet jeg har hørt. 108 00:04:34,774 --> 00:04:36,442 Fra en som har en gudfar 109 00:04:36,526 --> 00:04:38,403 som er verdens mest berømte klokke. 110 00:04:38,486 --> 00:04:42,282 Er Big Ben på et vis din gudfar? 111 00:04:43,116 --> 00:04:44,367 Den lyden betyr... 112 00:04:44,951 --> 00:04:46,286 ...at det er tid for fest. 113 00:04:49,163 --> 00:04:51,499 Der inne endres hendelsesrommet 114 00:04:51,582 --> 00:04:55,044 til en fest perfekt tilpasset essensen deres. 115 00:04:55,628 --> 00:04:58,256 La oss gå arm i arm inn sammen. 116 00:05:06,472 --> 00:05:07,390 Pussig. 117 00:05:08,474 --> 00:05:12,270 Jacksonville SuperSuites' hotellballsal, der vi hadde skoleball, 118 00:05:12,353 --> 00:05:13,521 og en trafikk-rett. 119 00:05:14,063 --> 00:05:16,190 Men dette må være min fest, 120 00:05:16,274 --> 00:05:20,194 for det er sengepotta som Stone Cold Steve Austin 121 00:05:20,278 --> 00:05:23,448 brukte til å banke opp Vince McMahon med i 1998. 122 00:05:24,907 --> 00:05:27,076 Et klassisk øyeblikk. Ikke døm meg. 123 00:05:27,160 --> 00:05:28,411 Beklager, folkens. 124 00:05:28,494 --> 00:05:32,165 Det gode stedet bruker livserfaringene til å planlegge den perfekte festen, 125 00:05:32,248 --> 00:05:34,375 men bare for én om gangen. 126 00:05:34,459 --> 00:05:36,252 Da dere gikk inn som gruppe, ble det... 127 00:05:36,336 --> 00:05:38,338 En blanding av alle fire. 128 00:05:39,839 --> 00:05:41,007 BARE VIP 129 00:05:41,591 --> 00:05:43,009 REKE! 130 00:05:44,510 --> 00:05:45,803 Det er perfekt. 131 00:05:47,138 --> 00:05:48,723 Nei, Eleanor. 132 00:05:48,806 --> 00:05:51,350 Det er ingen go-kart-bane, og ingen aper. 133 00:05:51,434 --> 00:05:53,186 Du er en skikkelig glatthjerne nå. 134 00:05:53,269 --> 00:05:54,353 Ser dere de grønne dørene? 135 00:05:54,437 --> 00:05:58,775 Bruk dem til å besøke et hvilket som helst sted, ekte eller oppdiktet. 136 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 Bare tenk på hvor dere vil 137 00:06:00,401 --> 00:06:03,112 og hva dere vil gjøre, og gå gjennom. 138 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 Så man kunne gå blant dinosaurer 139 00:06:04,697 --> 00:06:08,451 eller bevitne første produksjon av Hamlet ved Globe Theater? 140 00:06:08,534 --> 00:06:11,829 Jeg vil på Tokyo Drift med aper. Ses om tusen år. 141 00:06:13,289 --> 00:06:14,999 Er det greit om jeg finner Hypatia? 142 00:06:15,083 --> 00:06:16,918 Lover at det er helt platonsk. 143 00:06:17,001 --> 00:06:19,087 Teknisk sett nyplatonsk. 144 00:06:20,171 --> 00:06:23,674 Glem den spøken og bli med. Er så nervøs for å møte henne. 145 00:06:23,758 --> 00:06:26,427 Må ha en rolig person som kan skifte emne om jeg sier noe dumt. 146 00:06:26,511 --> 00:06:27,720 Ja. Et øyeblikk. 147 00:06:27,804 --> 00:06:30,098 Tahani, dette rommet er fylt 148 00:06:30,181 --> 00:06:33,059 med noen av de mest interessante menneskene som har levd. 149 00:06:33,142 --> 00:06:35,228 Snakk med dem, lær om livet deres, 150 00:06:35,311 --> 00:06:38,731 så møtes vi her så vi kan gjøre narr av dem. 151 00:06:39,398 --> 00:06:44,070 Eleanor Shellstrop, jeg har trent på denne dagen hele livet. 152 00:06:45,404 --> 00:06:48,032 Jeg er så beæret over denne gesten. 153 00:06:48,116 --> 00:06:51,077 Dette føles riktig. Dette blir mitt nye formål. 154 00:06:51,160 --> 00:06:52,912 Alt faller på plass. 155 00:06:52,995 --> 00:06:56,082 Flott. La oss sette i gang. Ta på deg denne seremonielle kappen. 156 00:06:56,833 --> 00:06:59,961 Skal si du har skuldre for kappe. 157 00:07:00,545 --> 00:07:01,963 Signer denne rullen. 158 00:07:02,630 --> 00:07:04,966 Har aldri signert med navnet mitt før. 159 00:07:05,591 --> 00:07:08,136 Hvilken signaturtype skal jeg velge? 160 00:07:08,219 --> 00:07:09,929 "Doktor Blob." Eller, nei... 161 00:07:10,012 --> 00:07:12,348 "Atlet som ikke egentlig bryr seg om barnet." 162 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 Vent, nei... 163 00:07:13,933 --> 00:07:16,727 "Ungdomsskolejente forelsket i Zac Efron." 164 00:07:16,811 --> 00:07:21,941 Slik kan jeg ha et lite hjerte over i-en. 165 00:07:22,024 --> 00:07:25,319 Perfekt. Og her er din offisielle medalje. 166 00:07:25,403 --> 00:07:27,738 Nå vet jeg hvordan Mary Lou Retton føler seg. 167 00:07:27,822 --> 00:07:28,656 Og flott. 168 00:07:28,739 --> 00:07:30,950 Nå er du offisielt ansvarlig for Det gode stedet. 169 00:07:31,033 --> 00:07:33,828 - Unnskyld, "ansvarlig"? - Jepp. Du er sjefen nå. 170 00:07:33,911 --> 00:07:37,540 Alt det var juridisk bindende, og vi alle slutter umiddelbart. 171 00:07:37,623 --> 00:07:40,251 Det er irreversibelt, så det er ditt problem. 172 00:07:40,334 --> 00:07:42,962 Ikke prøv å finne oss. Kan ikke trekke deg. Ha det! 173 00:07:43,045 --> 00:07:44,881 Fort! Løp! 174 00:07:49,927 --> 00:07:52,889 Hallo? Medborgere på Det gode stedet? 175 00:07:54,765 --> 00:07:55,725 Er det noen her? 176 00:07:57,101 --> 00:07:59,562 "Ideer for å forbedre Det gode stedet." 177 00:07:59,645 --> 00:08:01,314 "Musikk man kan spise." 178 00:08:01,397 --> 00:08:02,356 Jøsses. 179 00:08:02,440 --> 00:08:06,611 "Store mini-donuter, ikke bare vanlige donuter. 180 00:08:06,694 --> 00:08:08,112 Dave vil forklare." 181 00:08:09,030 --> 00:08:12,283 Dave? Kan du forklare? 182 00:08:13,951 --> 00:08:18,122 Hei, er du... er du Hypatia av Alexandria? 183 00:08:18,206 --> 00:08:20,041 Jepp. Åssen henger'n? 184 00:08:20,124 --> 00:08:21,792 Den henger bare bra. 185 00:08:22,668 --> 00:08:27,632 Jeg hadde forventet at du var... oldtids-greker. 186 00:08:27,715 --> 00:08:30,593 Nei, vi holder oss aktuelle her. 187 00:08:30,676 --> 00:08:33,262 Hva er det siste store på jorda nå? 188 00:08:33,346 --> 00:08:37,517 Den industrielle revolusjonen, Manhattan-prosjektet, "Gangnam Style"... 189 00:08:37,600 --> 00:08:38,518 Jeg er med. 190 00:08:38,601 --> 00:08:39,810 - Det er henne! - Ja. 191 00:08:39,894 --> 00:08:42,688 Jeg vet på et vis at det er Hypatia av Alexandria. 192 00:08:42,772 --> 00:08:44,815 Jeg vet det, vennen. Det er det. 193 00:08:44,899 --> 00:08:48,402 Hei, beklager. Eleanor her. Denne raringen er Chidi. 194 00:08:48,486 --> 00:08:49,612 Vi er nye i byen. 195 00:08:49,695 --> 00:08:51,948 Første spørsmål: hvordan fikk du "av" i navnet ditt? 196 00:08:52,031 --> 00:08:54,742 Var det der du var mest? 197 00:08:54,825 --> 00:08:58,746 Er jeg Eleanor av Cheesecake Factory-baren? 198 00:08:58,829 --> 00:09:01,999 Og er det "Hy-pay-sha" eller "Hy-pat-ia"? 199 00:09:02,083 --> 00:09:06,420 Eller på klassisk gresk: "Ho-put-ia"? Mye morsom diskusjon av dette. 200 00:09:06,504 --> 00:09:07,964 Bare kall meg Patty. 201 00:09:09,173 --> 00:09:13,719 Ok, Patty. Jeg er en stor fan. 202 00:09:13,803 --> 00:09:16,597 Jeg hadde en plakat av deg på veggen på videregående. 203 00:09:16,681 --> 00:09:19,600 Faktisk bare en plakat av Trinity fra The Matrix. 204 00:09:19,684 --> 00:09:21,769 Men slik forestilte jeg meg deg. For du er så kul. 205 00:09:21,852 --> 00:09:24,146 Er hun grunnen til at du ble banket opp så mye? 206 00:09:24,230 --> 00:09:25,273 Hun er én av dem! 207 00:09:25,356 --> 00:09:26,732 Hva med en milkshake? 208 00:09:26,816 --> 00:09:29,527 Lenge siden jeg var sammen med nykommere. Dere er litt intense. 209 00:09:29,610 --> 00:09:31,404 La oss ta en milkshake. Ja. 210 00:09:31,487 --> 00:09:34,532 De lager en milkshake her av ekte stjernestøv. 211 00:09:34,615 --> 00:09:35,533 Ganske god. 212 00:09:35,616 --> 00:09:38,995 Ok. Ja. Drikke milkshake med Patty. 213 00:09:39,078 --> 00:09:39,996 Ja. 214 00:09:40,079 --> 00:09:41,414 Kan jeg stille noen spørsmål først? 215 00:09:41,497 --> 00:09:44,083 Du fulgte Plotin, 216 00:09:44,166 --> 00:09:46,460 som hevdet kontemplasjon av vår dypeste virkelighet... 217 00:09:46,544 --> 00:09:49,005 Vent, er du... 218 00:09:50,006 --> 00:09:53,342 Hva heter det? En tenke-bok-mann? 219 00:09:54,552 --> 00:09:56,178 En tenke-lese-bok-mann? 220 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 Filosof? Ja. 221 00:09:57,346 --> 00:10:00,766 Beklager, det er så lenge siden. Hjernen er litt tåkete. 222 00:10:00,850 --> 00:10:04,729 Hør nøye etter, før jeg glemmer hvordan man sier dette. 223 00:10:04,812 --> 00:10:08,107 Dere må hjelpe oss. Vi er så fortapte. 224 00:10:09,525 --> 00:10:10,610 Er vi? 225 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 Hallo! Jeg heter Tahani Al-Jamil. 226 00:10:14,864 --> 00:10:17,575 Jeg heter Paltibaal. Velkommen til paradiset. 227 00:10:17,658 --> 00:10:19,410 Så hva er din historie? 228 00:10:19,493 --> 00:10:22,538 Har du kurert noe? Eller funnet opp noe? 229 00:10:22,622 --> 00:10:24,957 Hjalp de fattige i oldtidas Fønikia. 230 00:10:25,041 --> 00:10:26,626 Glimrende. 231 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 Jeg hadde en SoulCycle-instruktør som het Fønikia. 232 00:10:32,089 --> 00:10:33,382 Hvordan døde du? 233 00:10:33,466 --> 00:10:35,551 Jeg fikk et kutt på hånden. 234 00:10:36,135 --> 00:10:39,764 Året var 2491 f.Kr., så det var alt som skulle til. 235 00:10:39,847 --> 00:10:40,806 Fikk du et kutt, 236 00:10:40,890 --> 00:10:44,352 eller drakk vann som ikke var varmt nok, døde du. 237 00:10:45,227 --> 00:10:47,021 Hadde drept for å få en vaksine. 238 00:10:47,104 --> 00:10:48,064 Hvilken som helst. 239 00:10:48,147 --> 00:10:51,609 Det er sprøtt at dere ikke liker dem nå. 240 00:10:51,692 --> 00:10:54,904 Så hva liker du best med å bo her? 241 00:10:54,987 --> 00:10:56,697 Vel, det er perfekt. 242 00:10:56,781 --> 00:10:59,575 Vi har alle orgasme bokstavelig talt hele tida. 243 00:10:59,659 --> 00:11:00,951 Jeg døde som jomfru, 244 00:11:01,702 --> 00:11:03,120 så det er sprøtt. 245 00:11:04,705 --> 00:11:05,706 Ok. 246 00:11:05,790 --> 00:11:08,376 Så fint å få jobbe med en annen gode Janet! 247 00:11:08,459 --> 00:11:10,044 Ja, det er det. 248 00:11:10,127 --> 00:11:11,712 Janet, kan jeg få en Cola? 249 00:11:13,172 --> 00:11:14,465 Nei, vann. 250 00:11:15,383 --> 00:11:16,842 Nei, en lampe. 251 00:11:17,760 --> 00:11:18,928 Nei, en katt. 252 00:11:19,762 --> 00:11:22,973 Så folk bare ber deg om ting uten noen mening? 253 00:11:23,057 --> 00:11:26,185 Ja! Og så skaffer jeg det til dem. Det er flott. 254 00:11:27,269 --> 00:11:28,437 Kan jeg få et romskip? 255 00:11:29,647 --> 00:11:31,565 Nei, en stor Junior Mint. 256 00:11:32,483 --> 00:11:33,818 Nei, en Cola. 257 00:11:38,531 --> 00:11:40,699 Denne milkshaken er utrolig. 258 00:11:40,783 --> 00:11:43,285 Ikke sant? Det er slik jeg tilbringer mesteparten av tida. 259 00:11:43,369 --> 00:11:46,330 Sitter på fine steder og drikker milkshake, 260 00:11:46,414 --> 00:11:48,082 og tisser sakte i buksa, 261 00:11:48,165 --> 00:11:51,377 som umiddelbart fordamper uten at det blir noe spor. 262 00:11:51,460 --> 00:11:52,586 Høres gøy ut. 263 00:11:52,670 --> 00:11:54,422 Men ville ikke du si hvorfor vi er fortapt? 264 00:11:56,424 --> 00:11:57,425 Pokker heller. 265 00:11:57,508 --> 00:12:00,010 Dette er nettopp problemet. 266 00:12:00,094 --> 00:12:02,596 På papiret er dette paradis. 267 00:12:02,680 --> 00:12:04,890 Alle ønsker og behov tilfredsstilt. 268 00:12:04,974 --> 00:12:06,142 Men til evig tid. 269 00:12:06,225 --> 00:12:12,523 Når perfeksjon fortsetter i all evighet, blir man grøtaktig, med tomt blikk. 270 00:12:12,606 --> 00:12:17,319 Men... nei, for... nei. 271 00:12:17,403 --> 00:12:18,904 Fordi... Patty, nei! 272 00:12:18,988 --> 00:12:22,533 Jo, jeg var kul før. 273 00:12:22,616 --> 00:12:25,369 Jeg studerte så mange... ting! 274 00:12:25,453 --> 00:12:28,539 Kunst og musikk, og... 275 00:12:29,707 --> 00:12:32,168 ...det med tall... hauger? 276 00:12:32,251 --> 00:12:35,296 Der jeg sier "to", og du sier "seks". 277 00:12:35,379 --> 00:12:36,755 - Matte? - Ja. 278 00:12:36,839 --> 00:12:41,427 Og så kom jeg hit, der tida strekkes ut i all evighet 279 00:12:41,510 --> 00:12:44,513 og hvert eneste sekund er utrolig, 280 00:12:44,597 --> 00:12:47,433 men hjernen min blir en stor dum klump. 281 00:12:47,516 --> 00:12:49,602 Så vi kom omsider til Det gode stedet, 282 00:12:49,685 --> 00:12:51,604 og nå skal vi bare bli zombier? 283 00:12:51,687 --> 00:12:53,939 Hvorfor har du ikke sagt dette til noen? 284 00:12:54,732 --> 00:12:55,941 - Hva da? - Du. 285 00:12:56,609 --> 00:12:57,610 Pokker heller! 286 00:12:59,195 --> 00:13:01,071 Vi må finne de andre, nå. 287 00:13:02,031 --> 00:13:04,658 - Se, det er matte på skjorta mi. - Kom igjen. 288 00:13:04,742 --> 00:13:06,452 Er det en "S" eller en matte? 289 00:13:06,535 --> 00:13:08,245 Har du sett Eleanor og Chidi? 290 00:13:08,329 --> 00:13:09,997 Det er noe veldig galt med denne festen. 291 00:13:10,080 --> 00:13:13,709 Og ikke bare det at kaviaren blir servert oppå Jell-O-shotter. 292 00:13:13,792 --> 00:13:18,964 Vi er de første nye her på 500 år, og ingen ser ut til å bry seg. 293 00:13:19,048 --> 00:13:21,717 Ja, selv de gode Janetene er ganske rare. 294 00:13:21,800 --> 00:13:23,302 Liksom: "Hei der!" 295 00:13:24,220 --> 00:13:26,639 Det er kult når jeg gjør det, men teit når de gjør det. 296 00:13:27,556 --> 00:13:30,309 Har dere det gøy? Flott. En lite oppdatering. 297 00:13:31,101 --> 00:13:32,561 Det gode stedet er en katastrofe. 298 00:13:32,645 --> 00:13:36,148 Alle her er lykkezombier, og ingen gjør noe med det, 299 00:13:36,232 --> 00:13:38,150 for når de innser at det skjer, 300 00:13:38,234 --> 00:13:39,527 er de for fjerne til å bry seg. 301 00:13:39,610 --> 00:13:40,986 Kjære vene! 302 00:13:41,612 --> 00:13:42,655 Hallo, jeg heter Tahani. 303 00:13:42,738 --> 00:13:45,282 Hei, jeg heter Milkshake. Vil du ha en milkshake? 304 00:13:45,366 --> 00:13:48,786 Vi må si det til noen før vi er for borte til å huske hvorfor vi er her. 305 00:13:48,869 --> 00:13:50,162 Vi må finne komiteen. 306 00:13:50,246 --> 00:13:53,165 Komiteen er meg. Jeg er komité. Det meg. 307 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 Hva? 308 00:13:54,416 --> 00:13:57,211 De lurte meg, ga meg ansvaret for Det gode stedet, 309 00:13:57,294 --> 00:13:58,837 for så å stikke. 310 00:13:58,921 --> 00:14:03,384 Hva skjedde så? Valghatten plasserte deg i Håsblås? Grillet. 311 00:14:03,467 --> 00:14:05,594 Ja, vi har problemer, men skal jeg ignorere dette? 312 00:14:05,678 --> 00:14:07,263 Vent. Vi er i paradis. 313 00:14:07,346 --> 00:14:09,557 Det må være noen her som hygger seg. 314 00:14:09,640 --> 00:14:11,267 Hei, jeg er tilbake. 315 00:14:11,350 --> 00:14:13,435 Go-kart med aper ble fort kjedelig. 316 00:14:13,519 --> 00:14:14,395 Ble det? 317 00:14:14,478 --> 00:14:15,938 - Pokker. - Nei! 318 00:14:17,731 --> 00:14:21,652 Jason, ble ditt livs drøm kjedelig så fort? 319 00:14:21,735 --> 00:14:24,780 Aper i go-karter var gøy en stund. 320 00:14:24,864 --> 00:14:26,031 Så var det liksom: 321 00:14:26,115 --> 00:14:28,826 "Vet du hva som hadde vært gøy? Flodhester i go-karter!" 322 00:14:28,909 --> 00:14:32,621 Og jeg tenkte: "Hva med Draculaer med jetpacker?" 323 00:14:32,705 --> 00:14:34,164 Prøvde 50 kombinasjoner, 324 00:14:34,248 --> 00:14:37,501 og så ville jeg bare være sammen med dere igjen. 325 00:14:37,585 --> 00:14:39,753 Det er saken i et nøtteskall. 326 00:14:39,837 --> 00:14:43,132 For man kommer hit og innser at alt er mulig, 327 00:14:43,215 --> 00:14:45,801 og man gjør alt, og så er man ferdig. 328 00:14:45,885 --> 00:14:47,887 Men har fortsatt en evighet igjen. 329 00:14:47,970 --> 00:14:52,391 Dette stedet dreper glede, lidenskap, spenning og kjærlighet, 330 00:14:52,474 --> 00:14:54,852 til alt man har igjen er milkshake. 331 00:14:54,935 --> 00:14:57,479 Det gode stedets komité visste om dette. 332 00:14:57,563 --> 00:14:58,939 Hvorfor prøvde de ikke å løse det? 333 00:14:59,023 --> 00:15:01,066 De gjorde det. De prøvde alt. 334 00:15:01,150 --> 00:15:04,028 I forrige uke gjorde de enhjørningene større, 335 00:15:04,111 --> 00:15:07,865 de ga dem flere horn, og så gjorde de dem mer lubne. 336 00:15:07,948 --> 00:15:12,703 De har nylig laget en masse rare, lodne neshorn. 337 00:15:12,786 --> 00:15:15,623 Komitémedlemmene er ikke mennesker, så de forsto ikke problemet. 338 00:15:15,706 --> 00:15:17,249 Da jeg dukket opp, 339 00:15:17,333 --> 00:15:20,461 hoppet de av dette synkende skipet og gjorde meg til kaptein. 340 00:15:20,544 --> 00:15:21,921 Jeg gir ikke opp. 341 00:15:23,005 --> 00:15:25,925 Vi har jobbet for hardt og vært gjennom for mye. 342 00:15:26,008 --> 00:15:27,718 Jeg vil ikke lene meg tilbake 343 00:15:27,801 --> 00:15:31,388 og bli en slags måpende, treningsbuksebrukende orgasmemaskin! 344 00:15:31,472 --> 00:15:32,348 Herregud! 345 00:15:32,431 --> 00:15:34,308 Jeg beskriver drømmen min som om det er ille. 346 00:15:34,391 --> 00:15:36,185 Hva feiler det dette stedet? 347 00:15:36,268 --> 00:15:37,937 Vi har redesignet systemet, 348 00:15:38,020 --> 00:15:40,564 og snart vil mange millioner velte inn, 349 00:15:40,648 --> 00:15:43,734 i den tro at de er i paradiset, for å ende opp som gledesløse skall. 350 00:15:43,817 --> 00:15:47,279 Det er Coachella! Vi har oppfunnet et kosmisk Coachella! 351 00:15:47,363 --> 00:15:48,739 Vi må fikse dette. 352 00:15:48,822 --> 00:15:52,785 Hva om vi gjør det jeg gjorde med dere i det opprinnelige nabolaget? 353 00:15:52,868 --> 00:15:55,079 Sletter minnene fra tid til annen. 354 00:15:55,162 --> 00:15:58,123 Da ville paradiset virke friskt og nytt. 355 00:15:58,207 --> 00:16:00,417 Du gjorde det for å torturere oss. 356 00:16:00,501 --> 00:16:03,170 Paradiset kan ikke bruke samme prosedyre som helvete. 357 00:16:03,253 --> 00:16:06,131 Vel, jeg har en løsning. 358 00:16:06,715 --> 00:16:09,301 Husker du hva jeg sa til deg da du hadde din 359 00:16:09,385 --> 00:16:12,096 "midtlivskrise, én ring i øret, rød kabriolet"-fase? 360 00:16:12,179 --> 00:16:14,098 - "Du ser så teit ut"? - Etter det. 361 00:16:14,890 --> 00:16:18,727 Du sa: "Alle mennesker er litt triste hele tida, 362 00:16:18,811 --> 00:16:20,521 for dere vet at dere skal dø. 363 00:16:21,522 --> 00:16:24,733 Men den kunnskapen er det som gir livet mening." 364 00:16:26,193 --> 00:16:31,198 Måten å gjenopprette mening for folk på Det gode stedet er å la dem dra. 365 00:16:31,281 --> 00:16:34,702 Dra hvor da? Dette er det siste... 366 00:16:39,289 --> 00:16:40,541 Kan vi gjøre det? 367 00:16:41,917 --> 00:16:43,877 Du leder Det gode stedet nå. 368 00:16:44,878 --> 00:16:48,966 Virker som du kan gjøre hva du vil. 369 00:16:50,968 --> 00:16:52,469 Hvor er Michael? 370 00:16:55,139 --> 00:16:56,306 Ok. 371 00:16:58,684 --> 00:17:01,520 Ingenting annet å gjøre enn å kunngjøre den store forandringen. 372 00:17:01,603 --> 00:17:06,442 Samme hva som skjer, er det kult, barna mine. Det er veldig kult. 373 00:17:09,111 --> 00:17:10,529 Røyka du det gresset? 374 00:17:13,365 --> 00:17:14,366 Ja. 375 00:17:14,450 --> 00:17:17,703 Jeg var litt redd, så jeg røyka litt gress, men nå er det flott. 376 00:17:17,786 --> 00:17:20,873 La oss endre det hinsidige, og så... 377 00:17:20,956 --> 00:17:22,374 ...Taco Bell. 378 00:17:22,958 --> 00:17:26,170 Å, baby! 379 00:17:26,253 --> 00:17:27,796 Jeg tar meg av snakkingen. 380 00:17:29,423 --> 00:17:31,133 Hei. Kan dere høre etter? 381 00:17:31,216 --> 00:17:33,635 Hei, jeg heter Eleanor Shellstrop. 382 00:17:33,719 --> 00:17:39,725 Håper dere har det gøy på vår Flori-zona British Library-ekstravagansa. 383 00:17:41,226 --> 00:17:44,730 Jeg antar dere ikke har det gøy noe sted, som er poenget. 384 00:17:45,814 --> 00:17:48,233 Det virker ikke som om dette er paradiset for dere. 385 00:17:48,817 --> 00:17:51,695 Dere har bare vært på en evigvarende ferie, 386 00:17:51,779 --> 00:17:55,365 og ferier er spesielle bare fordi de ender. 387 00:17:55,449 --> 00:17:57,576 Så vi har en idé. 388 00:17:57,659 --> 00:18:00,871 Vi skal sette opp en ny type dør, et fredelig sted. 389 00:18:00,954 --> 00:18:04,792 Så når dere føler dere lykkelige, tilfredse og komplette 390 00:18:04,875 --> 00:18:06,335 og vil forlate Det gode stedet for godt, 391 00:18:06,418 --> 00:18:11,381 kan dere bare gå gjennom den, og deres tid i universet er over. 392 00:18:12,424 --> 00:18:17,012 Dere trenger ikke gå gjennom den hvis dere ikke vil, men dere kan det. 393 00:18:17,096 --> 00:18:20,432 Forhåpentligvis vil det å vite at dere ikke må være her i all evighet 394 00:18:20,516 --> 00:18:22,101 hjelpe dere å være lykkeligere her. 395 00:18:22,684 --> 00:18:24,853 Hva skjer når vi går gjennom den? 396 00:18:26,522 --> 00:18:28,440 Vi vet ikke helt. 397 00:18:28,524 --> 00:18:33,487 Vi vet bare at det blir fredelig, og at reisen vil være over. 398 00:18:34,279 --> 00:18:36,156 Dere levde flotte liv. 399 00:18:36,240 --> 00:18:38,158 Dere fortjente plassen her. 400 00:18:38,742 --> 00:18:41,203 Så bli her så lenge dere vil. 401 00:18:41,286 --> 00:18:44,915 Bruk de grønne dørene til å se og gjøre 402 00:18:44,998 --> 00:18:48,544 alle de tingene dere vil se og gjøre. 403 00:18:49,628 --> 00:18:51,338 Når dere er klare, 404 00:18:51,922 --> 00:18:56,218 gå gjennom en siste dør og få fred. 405 00:18:56,969 --> 00:18:59,930 Høres det bra ut? 406 00:19:06,645 --> 00:19:08,147 De er visst med på det. 407 00:19:15,404 --> 00:19:19,533 Det er DJ Music, lag litt leven! 408 00:19:19,616 --> 00:19:20,993 Det er kjæresten min. 409 00:19:22,411 --> 00:19:24,329 Glad vi kan hygge oss igjen. 410 00:19:24,413 --> 00:19:27,499 - Kunst, matte, filosofi, som du pleide. - Jeg også. 411 00:19:27,583 --> 00:19:33,255 Jeg har drømt om å ende kjedsomheten ved denne evige eksistensen i lang tid. 412 00:19:33,338 --> 00:19:36,425 Men nå tror jeg at jeg skal bli en stund til. 413 00:19:36,508 --> 00:19:41,096 Det føltes godt å si hjerneord. 414 00:19:41,180 --> 00:19:43,974 Fortsatt grøtaktig. Jeg får det tilbake. 415 00:19:44,057 --> 00:19:45,893 Vi er heldige som traff deg. 416 00:19:45,976 --> 00:19:46,977 Det reddet oss. 417 00:19:47,728 --> 00:19:50,189 Det var ikke det som reddet dere. 418 00:19:54,818 --> 00:19:56,653 - Det var vennskapet deres. - Ja, jeg forstår. 419 00:19:57,237 --> 00:19:59,698 Beklager. Fortsatt ikke skarp. 420 00:20:04,244 --> 00:20:05,621 Lot det meste være. 421 00:20:05,704 --> 00:20:08,498 Lagde tilmed et kontor i nærheten. 422 00:20:09,666 --> 00:20:14,087 Jason, jeg... jeg måtte bare gjette. 423 00:20:14,963 --> 00:20:18,967 Jeg får omsider bo i en Stupid Nick's! 424 00:20:19,051 --> 00:20:20,969 Jeg vet alt man gjør i all evighet blir kjedelig, 425 00:20:21,053 --> 00:20:23,639 men jeg blir aldri lei av vinger. 426 00:20:24,681 --> 00:20:27,100 Vel. Vi ses i morgen, folkens. 427 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 Og alle morgendager etterpå. 428 00:20:29,770 --> 00:20:32,773 Michael, alt i alt hadde du rett. 429 00:20:34,900 --> 00:20:36,902 Alt er bra. 430 00:20:54,878 --> 00:21:00,217 Dette er det vi har lett etter siden dagen vi møttes... tid. 431 00:21:00,300 --> 00:21:03,553 Det er vel det Det gode stedet egentlig er. 432 00:21:03,637 --> 00:21:04,721 Det er ikke et "sted", egentlig. 433 00:21:04,805 --> 00:21:09,768 Det er bare å ha nok tid med de du er glad i. 434 00:21:09,851 --> 00:21:10,894 Du har rett. 435 00:21:12,396 --> 00:21:14,815 Og vi har så lang tid vi ønsker. 436 00:21:17,693 --> 00:21:18,777 Fortsetter du å ta hele teppet, 437 00:21:18,860 --> 00:21:21,488 går jeg nok ut den døra om tre dager. 438 00:21:26,118 --> 00:21:27,286 Jeg vil savne deg. 439 00:21:28,203 --> 00:21:30,205 Tekst: Marius Theil