1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,852 --> 00:00:21,021 Finalmente, vamos para o Lugar Bom. 3 00:00:21,104 --> 00:00:23,064 É o meu lugar. 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,109 Entrei. Posso dizer estas coisas de novo. 5 00:00:26,192 --> 00:00:28,319 Vamos na direção certa, Janet? 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,697 Nunca estive no Lugar Bom. 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 Mas, sim. 8 00:00:33,658 --> 00:00:34,701 Como sabes? 9 00:00:34,784 --> 00:00:35,744 Porque... 10 00:00:36,619 --> 00:00:38,747 ... sinto que vou a caminho de casa. 11 00:00:40,790 --> 00:00:42,292 Um cachorrinho voador! 12 00:00:42,375 --> 00:00:44,878 Estão quase lá. Só mais um bocadinho. 13 00:00:44,961 --> 00:00:46,171 Cachorrinhos voadores? 14 00:00:46,254 --> 00:00:47,505 Ena, Michael. 15 00:00:47,589 --> 00:00:49,466 Porque não pensaste nisso para o teu bairro? 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,509 Estes tipos são bons. 17 00:00:51,593 --> 00:00:53,553 BEM-VINDOS ESTÃO A ENTRAR 18 00:00:58,558 --> 00:01:00,935 CAPÍTULO 51 19 00:01:05,940 --> 00:01:09,027 Sinto-me como a Dorothy quando chegou a Oz. 20 00:01:09,110 --> 00:01:11,863 Entusiasmada, incrédula 21 00:01:11,946 --> 00:01:14,324 e muito mais alta do que os outros. 22 00:01:14,407 --> 00:01:16,618 O que querem fazer primeiro? 23 00:01:16,701 --> 00:01:18,161 Corridas de kart com macacos. 24 00:01:18,244 --> 00:01:19,245 Claro. 25 00:01:19,329 --> 00:01:21,331 É o sonho da minha vida. 26 00:01:21,414 --> 00:01:23,541 Os macacos são os adversários ideais para o kart. 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,878 Sabem fazer piretes à malta, mas não sabem vencer. 28 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 JANET: INSCREVA-SE AQUI! 29 00:01:29,547 --> 00:01:31,174 - Eu? - És a Janet Boa. 30 00:01:31,257 --> 00:01:33,843 Estamos no Lugar Bom. Quem mais poderá ser? 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,678 Certo. Sem pressão. 32 00:01:35,762 --> 00:01:37,639 Nasci para isto. Não nasci. 33 00:01:41,392 --> 00:01:42,393 Certo. 34 00:01:42,477 --> 00:01:44,479 Agora, sei tudo sobre o Lugar Bom. 35 00:01:44,562 --> 00:01:46,523 Resumindo, é de loucos. 36 00:01:46,606 --> 00:01:47,690 Primeiro, 37 00:01:47,774 --> 00:01:51,986 os humanos não podem ver o Lugar Bom de uma vez, ou ficam marados. 38 00:01:52,070 --> 00:01:55,782 Fixe. Talvez agora me apareçam aquelas minhocas no cérebro. 39 00:01:55,865 --> 00:01:58,118 Os médicos diziam que o meu cérebro era suave como um ovo. 40 00:01:58,201 --> 00:02:00,495 Têm de esperar um bocado até se ambientarem. 41 00:02:00,578 --> 00:02:03,164 Depois, terão uma gala de boas-vindas, 42 00:02:03,248 --> 00:02:06,668 planeada magicamente pelo Lugar Bom, baseada nas vossas personalidades. 43 00:02:06,751 --> 00:02:10,171 Como os anúncios a festas no Instagram. 44 00:02:10,255 --> 00:02:12,966 Comprei uns óculos de sol estilosos de um desses anúncios. 45 00:02:13,049 --> 00:02:13,883 Olhem. 46 00:02:16,344 --> 00:02:18,179 É como se estivesse dentro da Internet. 47 00:02:18,847 --> 00:02:19,681 Certo. 48 00:02:19,764 --> 00:02:20,640 Podemos continuar? 49 00:02:20,723 --> 00:02:21,891 Está pálido. 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,351 Ficou enjoado da viagem de balão? 51 00:02:23,434 --> 00:02:25,270 Aposto que, se vomitar, serão apenas borboletas. 52 00:02:25,353 --> 00:02:26,229 Estou bem. 53 00:02:26,312 --> 00:02:27,355 É que... 54 00:02:28,565 --> 00:02:29,774 Não pertenço aqui. 55 00:02:29,858 --> 00:02:33,444 Não se sabe o que acontece a um demónio que venha para aqui. 56 00:02:33,528 --> 00:02:36,573 Prometam-me que, se for vaporizado, se continuam a divertir. 57 00:02:37,657 --> 00:02:40,660 Ena, aquele som é tão calmo. 58 00:02:40,743 --> 00:02:42,871 Parece que o meu cérebro está a ser massajado... 59 00:02:42,954 --> 00:02:44,455 ... por um veado bebé. - Não. 60 00:02:44,539 --> 00:02:47,584 E se for um alarme de demónio para avisar a Polícia de que estou aqui? 61 00:02:47,667 --> 00:02:50,170 - Quer que eu esconda a sua erva? - Não tenho erva. 62 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 Um momento. 63 00:02:54,090 --> 00:02:55,758 Agora, tenho. 64 00:02:55,842 --> 00:02:56,926 Fique com isto. 65 00:02:57,010 --> 00:02:58,303 Eles estão prontos para vos receber. 66 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 O Comité do Lugar Bom está à nossa espera. 67 00:03:00,096 --> 00:03:01,806 ENERGIA DOS DOZE ANOS 68 00:03:01,890 --> 00:03:03,558 COMPREENDER O SIGNIFICADO DE TWIN PEAKS 69 00:03:03,641 --> 00:03:05,476 Vejam este lugar. 70 00:03:05,560 --> 00:03:06,936 ELOGIOS FEITOS NAS SUAS COSTAS 71 00:03:07,020 --> 00:03:09,063 A Karlie Kloss gostava de mim. 72 00:03:09,147 --> 00:03:10,189 Eu sabia. 73 00:03:10,273 --> 00:03:11,649 - Então, a festa... - Sim. 74 00:03:11,733 --> 00:03:13,234 Todos no Lugar Bom são convidados? 75 00:03:13,318 --> 00:03:15,028 Aristóteles também vem? 76 00:03:15,111 --> 00:03:18,615 Lamento, Chidi, Aristóteles está no Lugar Mau. Defendia a escravatura. 77 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 - Sócrates? - Não. 78 00:03:20,158 --> 00:03:21,743 Muito chato. Fazia barulho a mastigar. 79 00:03:21,826 --> 00:03:23,661 - Platão? - Escravatura de novo. 80 00:03:23,745 --> 00:03:24,954 Sabe quem cá está? 81 00:03:25,038 --> 00:03:27,665 Hipácia de Alexandria. Conhece? 82 00:03:27,749 --> 00:03:28,875 Hipácia? 83 00:03:29,500 --> 00:03:31,085 - De Alexandria? - Exato. 84 00:03:31,169 --> 00:03:33,338 Sim, sei quem é. 85 00:03:35,506 --> 00:03:37,842 Hipácia. Vou fazer-lhe tantas perguntas 86 00:03:37,926 --> 00:03:39,719 sobre grandes ideias sobre o universo. 87 00:03:39,802 --> 00:03:40,678 Como: "Porquê?" 88 00:03:41,638 --> 00:03:44,015 E também: "Como?" 89 00:03:45,141 --> 00:03:46,809 Bem-vindos ao Lugar Bom. 90 00:03:46,893 --> 00:03:48,603 Michael, ainda bem que conseguiu. 91 00:03:48,686 --> 00:03:49,979 Parece radiante. 92 00:03:50,063 --> 00:03:53,650 Parece tranquilo, mas autoritário como um cão farejador de bombas. 93 00:03:53,733 --> 00:03:55,026 Gostaria 94 00:03:55,109 --> 00:03:58,154 de agradecer por me receberem e aos meus amigos. 95 00:03:58,238 --> 00:04:01,115 Sei que é pouco ortodoxo para alguém como eu 96 00:04:01,199 --> 00:04:03,743 visitar o Lugar Bom, mas é maravilhoso. 97 00:04:03,826 --> 00:04:06,829 E não tenho erva, por isso, não chamem a Polícia. 98 00:04:06,913 --> 00:04:09,499 Michael, vocês são heróis 99 00:04:09,582 --> 00:04:11,417 e mais do que bem-vindos aqui. 100 00:04:11,501 --> 00:04:13,586 Na verdade, temos notícias entusiasmantes. 101 00:04:13,670 --> 00:04:15,380 Enquanto os outros se instalam, 102 00:04:15,463 --> 00:04:17,799 queremos dar ao Michael uma cerimónia de posse 103 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 para que se possa tornar o arquiteto oficial do Lugar Bom. 104 00:04:22,553 --> 00:04:24,055 Que bom. 105 00:04:24,138 --> 00:04:25,640 Michael, por favor, siga-nos. 106 00:04:27,642 --> 00:04:31,020 Forda-se, que melodia suave. 107 00:04:31,104 --> 00:04:34,691 É a melodia mais incrível que já ouvi, a sério. 108 00:04:34,774 --> 00:04:36,442 E olhem que sou afilhada 109 00:04:36,526 --> 00:04:38,403 do relógio mais famoso do mundo. 110 00:04:38,486 --> 00:04:42,282 O Big Ben é o teu padrinho? 111 00:04:43,116 --> 00:04:44,367 O som significa... 112 00:04:44,951 --> 00:04:46,286 ... que é hora da festa. 113 00:04:49,163 --> 00:04:51,499 Quando passarem, o espaço transforma-se 114 00:04:51,582 --> 00:04:55,044 na festa perfeita, feita à medida para as vossas almas. 115 00:04:55,628 --> 00:04:58,256 Vamos juntar os braços e passar juntos. 116 00:05:06,472 --> 00:05:07,390 Que estranho. 117 00:05:08,474 --> 00:05:12,270 Esta é a sala do hotel em Jacksonville do meu baile de finalistas 118 00:05:12,353 --> 00:05:13,521 e do tribunal de trânsito. 119 00:05:14,063 --> 00:05:16,190 Mas esta tem de ser a minha festa, 120 00:05:16,274 --> 00:05:20,194 porque ali está a arrastadeira que Stone Cold Steve Austin 121 00:05:20,278 --> 00:05:23,448 usou para bater no Vince McMahon em 1998. 122 00:05:24,907 --> 00:05:27,076 Foi um momento clássico. Não critiquem. 123 00:05:27,160 --> 00:05:28,411 Lamento, pessoal. 124 00:05:28,494 --> 00:05:32,165 O Lugar Bom usa as vossas experiências para criar a festa perfeita, 125 00:05:32,248 --> 00:05:34,375 mas foi concebido para uma pessoa de cada vez. 126 00:05:34,459 --> 00:05:36,252 Ao entrarem juntos, ficou... 127 00:05:36,336 --> 00:05:38,338 Uma mistura dos quatro. 128 00:05:39,839 --> 00:05:41,007 EXCLUSIVO VIP 129 00:05:41,591 --> 00:05:43,009 CAMARÃO! 130 00:05:44,510 --> 00:05:45,803 É perfeita. 131 00:05:47,138 --> 00:05:48,723 Não, não é, Eleanor, 132 00:05:48,806 --> 00:05:51,350 porque não há karts nem macacos. 133 00:05:51,434 --> 00:05:53,186 Sem ofensa, mas pareces um burro com palas. 134 00:05:53,269 --> 00:05:54,353 Veem as portas verdes? 135 00:05:54,437 --> 00:05:58,775 Podem usá-las para visitar qualquer altura ou lugar, real ou imaginário. 136 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 Pensem para onde querem ir 137 00:06:00,401 --> 00:06:03,112 e o que querem fazer, e passem. 138 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 Podemos visitar os dinossauros 139 00:06:04,697 --> 00:06:08,451 ou testemunhar a primeira produção de Hamlet no Globe Theater. 140 00:06:08,534 --> 00:06:11,829 Vou fazer drift em Tóquio com macacos. Até daqui a mil anos. 141 00:06:13,289 --> 00:06:14,999 Importas-te que procure a Hipácia? 142 00:06:15,083 --> 00:06:16,918 Prometo que será platónico. 143 00:06:17,001 --> 00:06:19,087 Tecnicamente, neoplatónico. 144 00:06:20,171 --> 00:06:23,674 Esquece a piada e vem comigo. Estou nervoso por conhecê-la. 145 00:06:23,758 --> 00:06:26,427 Preciso de alguém fixe para compensar as minhas gaffes. 146 00:06:26,511 --> 00:06:27,720 Claro. Um segundo. 147 00:06:27,804 --> 00:06:30,098 Tahani, nesta sala estão 148 00:06:30,181 --> 00:06:33,059 algumas das pessoas mais interessantes que já viveram. 149 00:06:33,142 --> 00:06:35,228 Fala com elas, conhece a vida delas 150 00:06:35,311 --> 00:06:38,731 e depois encontramo-nos aqui para gozarmos com elas. 151 00:06:39,398 --> 00:06:44,070 Eleanor Shellstrop, treinei a vida toda para este dia. 152 00:06:45,404 --> 00:06:48,032 Fico honrado com este gesto. 153 00:06:48,116 --> 00:06:51,077 Isto parece correto e será o meu novo propósito. 154 00:06:51,160 --> 00:06:52,912 Está tudo a encaixar-se. 155 00:06:52,995 --> 00:06:56,082 Excelente. Vamos lá. Vista este fato de cerimónia. 156 00:06:56,833 --> 00:06:59,961 Tem bons ombros para o fato. 157 00:07:00,545 --> 00:07:01,963 Assine este pergaminho. 158 00:07:02,630 --> 00:07:04,966 Nunca assinei o meu nome. 159 00:07:05,591 --> 00:07:08,136 Que tipo de assinatura escolho? 160 00:07:08,219 --> 00:07:09,929 "Doutor Bolha". Não... 161 00:07:10,012 --> 00:07:12,348 "Atleta que não quer saber do miúdo." 162 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 Não... 163 00:07:13,933 --> 00:07:16,727 "Miúda de liceu com paixoneta pelo Zac Efron." 164 00:07:16,811 --> 00:07:21,941 Assim, posso pôr um coração no "I". 165 00:07:22,024 --> 00:07:25,319 Perfeito. Aqui tem a sua medalha oficial. 166 00:07:25,403 --> 00:07:27,738 Agora sei como a Mary Lou Retton se sente. 167 00:07:27,822 --> 00:07:28,656 Excelente. 168 00:07:28,739 --> 00:07:30,950 É oficialmente responsável pelo Lugar Bom. 169 00:07:31,033 --> 00:07:33,828 - Desculpe, "responsável"? - Sim. É o chefe. 170 00:07:33,911 --> 00:07:37,540 É vinculativo e nós demitimo-nos imediatamente. 171 00:07:37,623 --> 00:07:40,251 É irreversível, o problema agora é seu. 172 00:07:40,334 --> 00:07:42,962 Não nos procure. Não há volta atrás. Adeus! 173 00:07:43,045 --> 00:07:44,881 Depressa! Vamos! 174 00:07:49,927 --> 00:07:52,889 Amigos do Lugar Bom? 175 00:07:54,765 --> 00:07:55,725 Está aqui alguém? 176 00:07:57,101 --> 00:07:59,562 "Ideias para melhorar o Lugar Bom." 177 00:07:59,645 --> 00:08:01,314 "Música que se pode comer. 178 00:08:01,397 --> 00:08:02,356 Credo... 179 00:08:02,440 --> 00:08:06,611 Minidónutes gigantes e não apenas de tamanho normal. 180 00:08:06,694 --> 00:08:08,112 O Dave explica." 181 00:08:09,030 --> 00:08:12,283 Dave? Pode explicar? 182 00:08:13,951 --> 00:08:18,122 Olá, é a Hipácia de Alexandria? 183 00:08:18,206 --> 00:08:20,041 Sim. Tudo espeta? 184 00:08:20,124 --> 00:08:21,792 Espeta mesmo muito bem. 185 00:08:22,668 --> 00:08:27,632 Tenho de admitir, esperava que fosse... da Grécia antiga. 186 00:08:27,715 --> 00:08:30,593 Nós mantemo-nos atualizados aqui. 187 00:08:30,676 --> 00:08:33,262 Que coisas importantes têm acontecido na Terra? 188 00:08:33,346 --> 00:08:37,517 A Revolução Industrial, o Projeto Manhattan, "Gangnam Style"... 189 00:08:37,600 --> 00:08:38,518 Acho que percebo. 190 00:08:38,601 --> 00:08:39,810 - É mesmo ela! - Pois. 191 00:08:39,894 --> 00:08:42,688 Dá para ver. É a Hipácia de Alexandria. 192 00:08:42,772 --> 00:08:44,815 Eu sei, querido. Pois é. 193 00:08:44,899 --> 00:08:48,402 Olá. Sou a Eleanor. Este esquizoide exuberante é o Chidi. 194 00:08:48,486 --> 00:08:49,612 Chegámos recentemente. 195 00:08:49,695 --> 00:08:51,948 Primeira pergunta, como obteve o "de" no nome? 196 00:08:52,031 --> 00:08:54,742 É do sítio onde esteve mais tempo? 197 00:08:54,825 --> 00:08:58,746 Eu sou a Eleanor do Cheesecake Factory Bar? 198 00:08:58,829 --> 00:09:01,999 E é "Hipácia" ou "Hipátia"? 199 00:09:02,083 --> 00:09:06,420 Ou, no grego antigo, "Who-put-tia"? Há muita discussão sobre isso. 200 00:09:06,504 --> 00:09:07,964 Sabem que mais? Chamem-me Patty. 201 00:09:09,173 --> 00:09:13,719 Patty, sou um grande fã. 202 00:09:13,803 --> 00:09:16,597 Quando estudava, tinha um poster teu na parede. 203 00:09:16,681 --> 00:09:19,600 Na verdade, era um poster da Trinity do Matrix. 204 00:09:19,684 --> 00:09:21,769 Mas imaginava-te assim, por seres fixe. 205 00:09:21,852 --> 00:09:24,146 Era por causa dela que te batiam tanto? 206 00:09:24,230 --> 00:09:25,273 Era uma das causas! 207 00:09:25,356 --> 00:09:26,732 Querem um batido? 208 00:09:26,816 --> 00:09:29,527 Não falava com novatos há muitos. Vocês são intensos. 209 00:09:29,610 --> 00:09:31,404 Vamos buscar um batido. 210 00:09:31,487 --> 00:09:34,532 Fazem aqui um batido de pó de estrela. 211 00:09:34,615 --> 00:09:35,533 É bastante bom. 212 00:09:35,616 --> 00:09:38,995 Sim. Vou beber um batido com a Patty. 213 00:09:39,078 --> 00:09:39,996 Pois. 214 00:09:40,079 --> 00:09:41,414 Posso perguntar algo? 215 00:09:41,497 --> 00:09:44,083 Eras seguidora de Plotino, 216 00:09:44,166 --> 00:09:46,460 que dizia que a contemplação da derradeira realidade... 217 00:09:46,544 --> 00:09:49,005 Espera, és... 218 00:09:50,006 --> 00:09:53,342 ... um daqueles tipos que pensam os livros? 219 00:09:54,552 --> 00:09:56,178 Que pensam e leem os livros? 220 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 Um filósofo? Sim. 221 00:09:57,346 --> 00:10:00,766 Desculpa. Passou tanto tempo que tenho as ideias confusas. 222 00:10:00,850 --> 00:10:04,729 Escuta com atenção, antes que me esqueça de como o dizer. 223 00:10:04,812 --> 00:10:08,107 Tens de nos ajudar. Estamos tão lixados. 224 00:10:09,525 --> 00:10:10,610 Estamos? 225 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 Olá! Sou a Tahani Al-Jamil. 226 00:10:14,864 --> 00:10:17,575 Sou o Paltibaal. Bem-vinda ao Paraíso. 227 00:10:17,658 --> 00:10:19,410 Qual é a tua história? 228 00:10:19,493 --> 00:10:22,538 Curaste algo? Inventaste algo? 229 00:10:22,622 --> 00:10:24,957 Ajudei os pobres na antiga Fenícia. 230 00:10:25,041 --> 00:10:26,626 Excelente. 231 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 Já tive uma instrutora de SoulCycle chamada Fenícia. 232 00:10:32,089 --> 00:10:33,382 Como morreste? 233 00:10:33,466 --> 00:10:35,551 Cortei-me na mão. 234 00:10:36,135 --> 00:10:39,764 Estávamos em 2491 a.C., foi o suficiente. 235 00:10:39,847 --> 00:10:40,806 Cortavas-te 236 00:10:40,890 --> 00:10:44,352 ou bebias água mal fervida e... morrias. 237 00:10:45,227 --> 00:10:47,021 Eu mataria por uma vacina. 238 00:10:47,104 --> 00:10:48,064 Qualquer vacina. 239 00:10:48,147 --> 00:10:51,609 É uma loucura vocês agora não gostarem delas. 240 00:10:51,692 --> 00:10:54,904 Qual é a tua parte preferida de viver aqui? 241 00:10:54,987 --> 00:10:56,697 É perfeito. 242 00:10:56,781 --> 00:10:59,575 Temos orgasmos constantemente. 243 00:10:59,659 --> 00:11:00,951 Eu morri virgem, 244 00:11:01,702 --> 00:11:03,120 por isso, é uma loucura. 245 00:11:04,705 --> 00:11:05,706 Está bem. 246 00:11:05,790 --> 00:11:08,376 É muito bom trabalhar com outra Janet Boa! 247 00:11:08,459 --> 00:11:10,044 Pois é. 248 00:11:10,127 --> 00:11:11,712 Janet, dás-me uma Cola? 249 00:11:13,172 --> 00:11:14,465 Não, uma água. 250 00:11:15,383 --> 00:11:16,842 Não, um candeeiro. 251 00:11:17,760 --> 00:11:18,928 Não, um gato. 252 00:11:19,762 --> 00:11:22,973 As pessoas simplesmente pedem coisas sem nexo? 253 00:11:23,057 --> 00:11:26,185 Sim! E eu dou-lhas. É excelente. 254 00:11:27,269 --> 00:11:28,437 Dás-me uma nave espacial? 255 00:11:29,647 --> 00:11:31,565 Não, uma goma gigante. 256 00:11:32,483 --> 00:11:33,818 Não, uma Cola. 257 00:11:38,531 --> 00:11:40,699 Este batido é incrível. 258 00:11:40,783 --> 00:11:43,285 É assim que passo muito do meu tempo. 259 00:11:43,369 --> 00:11:46,330 Sentada em belos locais a beber um batido, 260 00:11:46,414 --> 00:11:48,082 a mijar-me lentamente nas calças, 261 00:11:48,165 --> 00:11:51,377 que evapora instantaneamente e não deixa marcas. 262 00:11:51,460 --> 00:11:52,586 Parece divertido. 263 00:11:52,670 --> 00:11:54,422 Mas estavas a dizer-nos que estamos lixados. 264 00:11:56,424 --> 00:11:57,425 Raios. 265 00:11:57,508 --> 00:12:00,010 É este o problema. 266 00:12:00,094 --> 00:12:02,596 Em teoria, isto é o Paraíso. 267 00:12:02,680 --> 00:12:04,890 Tens todos os desejos e necessidades satisfeitos. 268 00:12:04,974 --> 00:12:06,142 Mas é infinito. 269 00:12:06,225 --> 00:12:12,523 E quando a perfeição é eterna, ficamos broncos e entorpecidos. 270 00:12:12,606 --> 00:12:17,319 Mas... Não, porque... Não. 271 00:12:17,403 --> 00:12:18,904 Porque, Patty, não! 272 00:12:18,988 --> 00:12:22,533 A sério. Eu costumava ser fixe. 273 00:12:22,616 --> 00:12:25,369 Estudei tanta coisa! 274 00:12:25,453 --> 00:12:28,539 Arte, música e... 275 00:12:29,707 --> 00:12:32,168 ... aquilo com números e montes. 276 00:12:32,251 --> 00:12:35,296 Onde eu diria "Dois" e tu dirias "Seis"! 277 00:12:35,379 --> 00:12:36,755 - Matemática? - Sim. 278 00:12:36,839 --> 00:12:41,427 Depois, vim para aqui, onde o tempo se prolonga interminavelmente 279 00:12:41,510 --> 00:12:44,513 e todos os segundos da minha existência foram maravilhosos, 280 00:12:44,597 --> 00:12:47,433 mas o meu cérebro ficou todo em papa. 281 00:12:47,516 --> 00:12:49,602 Finalmente, entramos no Lugar Bom 282 00:12:49,685 --> 00:12:51,604 e tornamo-nos mortos-vivos? 283 00:12:51,687 --> 00:12:53,939 Porque não disseste isto a ninguém? 284 00:12:54,732 --> 00:12:55,941 - O quê? - Miúda. 285 00:12:56,609 --> 00:12:57,610 Raios! 286 00:12:59,195 --> 00:13:01,071 Temos de encontrar os outros. 287 00:13:02,031 --> 00:13:04,658 - Tenho matemática na camisola. - Anda. 288 00:13:04,742 --> 00:13:06,452 É um "S" ou matemática? 289 00:13:06,535 --> 00:13:08,245 Viste a Eleanor e o Chidi? 290 00:13:08,329 --> 00:13:09,997 Esta festa tem algo de muito errado. 291 00:13:10,080 --> 00:13:13,709 E não é só por servirem caviar em shots de gelatina. 292 00:13:13,792 --> 00:13:18,964 Somos os primeiros a entrar aqui em 500 anos e ninguém quer saber. 293 00:13:19,048 --> 00:13:21,717 Eu sei. Até as Janets Boas são estranhas. 294 00:13:21,800 --> 00:13:23,302 Estão sempre a dizer: "Olá!" 295 00:13:24,220 --> 00:13:26,639 Quando sou eu, é fixe, quando são elas, é estúpido. 296 00:13:27,556 --> 00:13:30,309 Estão a divertir-se? Fixe. Trago novidades. 297 00:13:31,101 --> 00:13:32,561 O Lugar Bom é um desastre. 298 00:13:32,645 --> 00:13:36,148 São todos mortos-vivos felizes e ninguém resolve nada, 299 00:13:36,232 --> 00:13:38,150 porque quando reparam nisso, 300 00:13:38,234 --> 00:13:39,527 ninguém quer saber. 301 00:13:39,610 --> 00:13:40,986 Meu Deus! 302 00:13:41,612 --> 00:13:42,655 Olá, sou a Tahani. 303 00:13:42,738 --> 00:13:45,282 Olá, sou a Batido. Queres um batido? 304 00:13:45,366 --> 00:13:48,786 Temos de avisar alguém, ou ficamos broncos e esquecemo-nos. 305 00:13:48,869 --> 00:13:50,162 Temos de encontrar o Comité. 306 00:13:50,246 --> 00:13:53,165 Eu sou o Comité. O Comité sou eu. 307 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 O quê? 308 00:13:54,416 --> 00:13:57,211 Enganaram-me, tornaram-me responsável pelo Lugar Bom 309 00:13:57,294 --> 00:13:58,837 e fugiram. 310 00:13:58,921 --> 00:14:03,384 E depois? O chapéu meteu-o na equipa de Hufflepuff? Está tramado. 311 00:14:03,467 --> 00:14:05,594 Sei que temos problemas, mas não podemos ignorar isto. 312 00:14:05,678 --> 00:14:07,263 Calma. Estamos no Paraíso. 313 00:14:07,346 --> 00:14:09,557 Deve haver quem se esteja a divertir. 314 00:14:09,640 --> 00:14:11,267 Olá, pessoal. Voltei. 315 00:14:11,350 --> 00:14:13,435 Andar de kart com macacos torna-se chato muito depressa. 316 00:14:13,519 --> 00:14:14,395 A sério? 317 00:14:14,478 --> 00:14:15,938 - Raios. - Não! 318 00:14:17,731 --> 00:14:21,652 Jason, o teu grande sonho tornou-se enfadonho assim tão depressa? 319 00:14:21,735 --> 00:14:24,780 Macacos em karts foi divertido por uns tempos. 320 00:14:24,864 --> 00:14:26,031 Depois, pensei: 321 00:14:26,115 --> 00:14:28,826 "Sabem o que seria fixe? Hipopótamos em karts!" 322 00:14:28,909 --> 00:14:32,621 "E que tal Dráculas com mochilas a jato?" 323 00:14:32,705 --> 00:14:34,164 Fiz 50 combinações 324 00:14:34,248 --> 00:14:37,501 e, depois, quis voltar a passar tempo convosco. 325 00:14:37,585 --> 00:14:39,753 Resumindo, é isso. 326 00:14:39,837 --> 00:14:43,132 Chegam aqui, percebem que tudo é possível, 327 00:14:43,215 --> 00:14:45,801 fazem tudo e, depois, acabou. 328 00:14:45,885 --> 00:14:47,887 Mas ainda têm a eternidade. 329 00:14:47,970 --> 00:14:52,391 Este lugar mata a diversão, paixão, excitação e amor 330 00:14:52,474 --> 00:14:54,852 até só restarem os batidos. 331 00:14:54,935 --> 00:14:57,479 O Comité do Lugar Bom sabia disto. 332 00:14:57,563 --> 00:14:58,939 Porque não o tentaram resolver? 333 00:14:59,023 --> 00:15:01,066 Tentaram. Fizeram de tudo. 334 00:15:01,150 --> 00:15:04,028 Na semana passada, aumentaram os unicórnios, 335 00:15:04,111 --> 00:15:07,865 deram-lhes mais cornos e fizeram-nos mais gordos. 336 00:15:07,948 --> 00:15:12,703 Acabaram por fazer um monte de rinocerontes estranhos e fofinhos. 337 00:15:12,786 --> 00:15:15,623 Os membros do Comité não são humanos, não percebiam o problema. 338 00:15:15,706 --> 00:15:17,249 Mal eu apareci, 339 00:15:17,333 --> 00:15:20,461 fugiram deste barco a afundar e tornaram-me capitão. 340 00:15:20,544 --> 00:15:21,921 Eu não desisto. 341 00:15:23,005 --> 00:15:25,925 Esforçámo-nos imenso e passámos por muito. 342 00:15:26,008 --> 00:15:27,718 Não me vou sentar 343 00:15:27,801 --> 00:15:31,388 e tornar-me uma máquina de orgasmos bronca de fato de treino! 344 00:15:31,472 --> 00:15:32,348 Meu Deus! 345 00:15:32,431 --> 00:15:34,308 A minha existência de sonho parece má. 346 00:15:34,391 --> 00:15:36,185 O que se passa com este lugar? 347 00:15:36,268 --> 00:15:37,937 Alterámos o sistema 348 00:15:38,020 --> 00:15:40,564 e, em breve, vão chegar milhões de pessoas 349 00:15:40,648 --> 00:15:43,734 a pensar que estão no Paraíso e passam a ser broncos. 350 00:15:43,817 --> 00:15:47,279 É Coachella! Inventámos a Coachella Cósmica! 351 00:15:47,363 --> 00:15:48,739 Temos de reparar isto. 352 00:15:48,822 --> 00:15:52,785 E se fizermos o que vos fiz no bairro original? 353 00:15:52,868 --> 00:15:55,079 Apagar-lhes a memória de vez em quando. 354 00:15:55,162 --> 00:15:58,123 Assim, o Paraíso pareceria sempre interessante. 355 00:15:58,207 --> 00:16:00,417 Fazia-nos isso para nos torturar. 356 00:16:00,501 --> 00:16:03,170 No Paraíso, não podemos fazer o que se fazia no Inferno. 357 00:16:03,253 --> 00:16:06,131 Eu tenho uma solução. 358 00:16:06,715 --> 00:16:09,301 Lembra-se do que lhe disse na fase 359 00:16:09,385 --> 00:16:12,096 da "crise de meia-idade, brinco e descapotável"? 360 00:16:12,179 --> 00:16:14,098 - "Está tão estúpido"? - A seguir. 361 00:16:14,890 --> 00:16:18,727 Disse que todos os humanos estão sempre um pouco tristes, 362 00:16:18,811 --> 00:16:20,521 porque sabem que vão morrer. 363 00:16:21,522 --> 00:16:24,733 Mas é saber isso que dá significado à vida. 364 00:16:26,193 --> 00:16:31,198 Para darmos sentido às pessoas no Lugar Bom, temos de as deixar ir. 365 00:16:31,281 --> 00:16:34,702 Ir para onde? Este é o último... 366 00:16:39,289 --> 00:16:40,541 Podemos fazer isso? 367 00:16:41,917 --> 00:16:43,877 Agora, é o chefe do Lugar Bom. 368 00:16:44,878 --> 00:16:48,966 Acho que pode fazer o que quiser. 369 00:16:50,968 --> 00:16:52,469 Onde está o Michael? 370 00:16:55,139 --> 00:16:56,306 Muito bem. 371 00:16:58,684 --> 00:17:01,520 Basta anunciar a grande mudança. 372 00:17:01,603 --> 00:17:06,442 O que quer que aconteça, está fixe. Na boa. 373 00:17:09,111 --> 00:17:10,529 Fumou aquela erva? 374 00:17:13,365 --> 00:17:14,366 Fumei. 375 00:17:14,450 --> 00:17:17,703 Estava um pouco atrofiado, fumei a erva e estou ótimo. 376 00:17:17,786 --> 00:17:20,873 Vamos mudar a vida após a morte e depois... 377 00:17:20,956 --> 00:17:22,374 ... Taco Bell. 378 00:17:22,958 --> 00:17:26,170 Boa! 379 00:17:26,253 --> 00:17:27,796 Eu falo. 380 00:17:29,423 --> 00:17:31,133 Olá, pessoal. Atenção. 381 00:17:31,216 --> 00:17:33,635 Chamo-me Eleanor Shellstrop. 382 00:17:33,719 --> 00:17:39,725 Espero que esta Extravagância Livresca Britânica da Flor-izona esteja a ser boa. 383 00:17:41,226 --> 00:17:44,730 Acho que nunca se divertem, por isso, vamos tratar disso. 384 00:17:45,814 --> 00:17:48,233 Este lugar não é paradisíaco. 385 00:17:48,817 --> 00:17:51,695 Parecem umas férias intermináveis 386 00:17:51,779 --> 00:17:55,365 e as férias só são especiais porque têm uma data limite. 387 00:17:55,449 --> 00:17:57,576 Por isso, tivemos uma ideia. 388 00:17:57,659 --> 00:18:00,871 Vamos criar uma nova porta num local tranquilo. 389 00:18:00,954 --> 00:18:04,792 Quando se sentirem completamente satisfeitos 390 00:18:04,875 --> 00:18:06,335 e quiserem sair de vez do Lugar Bom, 391 00:18:06,418 --> 00:18:11,381 podem passar por essa porta e o vosso tempo no universo termina. 392 00:18:12,424 --> 00:18:17,012 Não é obrigatório passar por ela, é opcional. 393 00:18:17,096 --> 00:18:20,432 Saber que não têm de ficar aqui para sempre 394 00:18:20,516 --> 00:18:22,101 talvez vos faça mais felizes. 395 00:18:22,684 --> 00:18:24,853 O que acontece quando passamos? 396 00:18:26,522 --> 00:18:28,440 Não sabemos ao certo. 397 00:18:28,524 --> 00:18:33,487 Só sabemos que será pacífico e que a vossa viagem terminará. 398 00:18:34,279 --> 00:18:36,156 Viveram vidas fantásticas. 399 00:18:36,240 --> 00:18:38,158 Mereceram o vosso lugar aqui. 400 00:18:38,742 --> 00:18:41,203 Podem ficar o tempo que desejarem. 401 00:18:41,286 --> 00:18:44,915 Usem as portas verdes para ver e fazer 402 00:18:44,998 --> 00:18:48,544 tudo o que alguma vez desejaram. 403 00:18:49,628 --> 00:18:51,338 Quando estiverem prontos, 404 00:18:51,922 --> 00:18:56,218 passem pela última porta e descansem em paz. 405 00:18:56,969 --> 00:18:59,930 Parece-vos bem? 406 00:19:06,645 --> 00:19:08,147 Parece que gostaram. 407 00:19:15,404 --> 00:19:19,533 É o DJ Música, façam barulho! 408 00:19:19,616 --> 00:19:20,993 É o meu namorado. 409 00:19:22,411 --> 00:19:24,329 Fico feliz por voltarmos a apreciar a vida. 410 00:19:24,413 --> 00:19:27,499 - Arte, matemática, filosofia, como antes. - Eu também. 411 00:19:27,583 --> 00:19:33,255 Há muito que sonhava acabar com o tédio da vida eterna. 412 00:19:33,338 --> 00:19:36,425 Mas, agora, acho que fico mais uns tempos. 413 00:19:36,508 --> 00:19:41,096 É bom fazer palavras com o cérebro. 414 00:19:41,180 --> 00:19:43,974 Ainda está em papa. Há de voltar ao normal. 415 00:19:44,057 --> 00:19:45,893 Ainda bem que te encontrámos. 416 00:19:45,976 --> 00:19:46,977 Isso salvou-nos. 417 00:19:47,728 --> 00:19:50,189 Não foi isso que vos salvou. 418 00:19:54,818 --> 00:19:56,653 - Foi a amizade. - Já percebi. 419 00:19:57,237 --> 00:19:59,698 Desculpa. Continuo pouco perspicaz. 420 00:20:04,244 --> 00:20:05,621 Ficou quase igual. 421 00:20:05,704 --> 00:20:08,498 Até criei um gabinete aqui perto. 422 00:20:09,666 --> 00:20:14,087 Jason, fiz uma estimativa... 423 00:20:14,171 --> 00:20:15,088 ESPELUNCA DO NICK ESTÚPIDO 424 00:20:15,172 --> 00:20:18,967 Posso concretizar o objetivo de viver numa churrasqueira! 425 00:20:19,051 --> 00:20:20,969 Sei que a eternidade se torna aborrecida, 426 00:20:21,053 --> 00:20:23,639 mas nunca me vou fartar de asas de frango. 427 00:20:24,681 --> 00:20:27,100 Muito bem. Vemo-nos amanhã. 428 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 E todos os dias depois disso. 429 00:20:29,770 --> 00:20:32,773 Michael, afinal, você tinha razão. 430 00:20:34,900 --> 00:20:36,902 Está tudo bem. 431 00:20:54,878 --> 00:21:00,217 Ansiávamos por isto desde o dia em que nos conhecemos... tempo. 432 00:21:00,300 --> 00:21:03,553 O Lugar Bom é isso mesmo. 433 00:21:03,637 --> 00:21:04,721 Não é um "lugar". 434 00:21:04,805 --> 00:21:09,768 É ter tempo suficiente com quem amamos. 435 00:21:09,851 --> 00:21:10,894 Tens razão. 436 00:21:12,396 --> 00:21:14,815 E, agora, temos o tempo que quisermos. 437 00:21:17,693 --> 00:21:18,777 Se continuas a puxar a manta, 438 00:21:18,860 --> 00:21:21,488 passo pela porta daqui a três dias. 439 00:21:26,118 --> 00:21:27,286 Sentirei a tua falta. 440 00:21:28,203 --> 00:21:30,205 Legendas: Pedro Renato Marques