1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:18,852 --> 00:00:21,021 Konečně míříme na Dobré místo. 3 00:00:21,104 --> 00:00:23,064 Kam odjakživa patřím. 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,109 Už mě přijali, tak se zase smím chlubit. 5 00:00:26,192 --> 00:00:28,319 Letíme správným směrem, Janet? 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,697 Ještě jsem na Dobrém místě nebyla. 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 Ale určitě letíme správně. 8 00:00:33,658 --> 00:00:34,701 Jak to víš? 9 00:00:34,784 --> 00:00:35,744 Prostě... 10 00:00:36,619 --> 00:00:38,747 cítím, že se vracím domů. 11 00:00:40,790 --> 00:00:42,292 Létající štěně! 12 00:00:42,375 --> 00:00:44,878 Už tam skoro jste. Ještě kousek. 13 00:00:44,961 --> 00:00:46,171 Létající štěňata? 14 00:00:46,254 --> 00:00:47,505 Kruci, Michaele. 15 00:00:47,589 --> 00:00:49,466 Proč jsi je nedal do své čtvrti? 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,509 Místní jsou fakt borci. 17 00:00:51,593 --> 00:00:53,553 VÍTEJTE! VSTUPUJETE NA 18 00:00:58,558 --> 00:01:00,935 KAPITOLA 51 19 00:01:05,940 --> 00:01:09,027 Připadám si jako Dorotka v zemi Oz. 20 00:01:09,110 --> 00:01:11,863 Jsem nadšená, nevěřím svým očím 21 00:01:11,946 --> 00:01:14,324 a jsem vyšší než všichni ostatní. 22 00:01:14,407 --> 00:01:16,618 Ať každý řekne, co by chtěl dělat. 23 00:01:16,701 --> 00:01:18,161 Závodit s opicemi na motokárách. 24 00:01:18,244 --> 00:01:19,245 Jasně. 25 00:01:19,329 --> 00:01:21,331 To je můj životní sen. 26 00:01:21,414 --> 00:01:23,541 Opice jsou ideální soupeři. 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,878 Umí ti ukázat prostředník, ale nemají na to, aby vyhrály. 28 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 JANET: TADY SE ZAPIŠ! 29 00:01:29,547 --> 00:01:31,174 - To je pro mě? - Jsi Dobrá Janet. 30 00:01:31,257 --> 00:01:33,843 Jsme na Dobrém místě. Pro koho jiného by to bylo? 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,678 Jasně. V pohodě. 32 00:01:35,762 --> 00:01:37,639 K tomu jsem zrozená. Vlastně stvořená. 33 00:01:41,392 --> 00:01:42,393 Prima. 34 00:01:42,477 --> 00:01:44,479 Teď vím o Dobrém místě všechno. 35 00:01:44,562 --> 00:01:46,523 A je to tu super. 36 00:01:46,606 --> 00:01:47,690 Měli byste vědět, 37 00:01:47,774 --> 00:01:51,986 že lidé nemohou vidět celé Dobré místo najednou. Měli by mozek na kaši. 38 00:01:52,070 --> 00:01:55,782 Bezva. Třeba se mi konečně v mozku objeví ty závity. 39 00:01:55,865 --> 00:01:58,118 Doktoři říkali, že je hladký jako vejce. 40 00:01:58,201 --> 00:02:00,495 Všichni tu chvilku počkejte, než se adaptujete. 41 00:02:00,578 --> 00:02:03,164 Až budete připravení, čeká vás kouzelné uvítání, 42 00:02:03,248 --> 00:02:06,668 které pro každého zvlášť přichystalo Dobré místo. 43 00:02:06,751 --> 00:02:10,171 Jako cílená reklama na Instagramu. 44 00:02:10,255 --> 00:02:12,966 Díky ní jsem si koupila super sluneční brejle. 45 00:02:13,049 --> 00:02:13,883 Hele. 46 00:02:16,344 --> 00:02:18,179 Jako bych byla uvnitř internetu. 47 00:02:18,847 --> 00:02:19,681 Prima. 48 00:02:19,764 --> 00:02:20,640 Můžeme jít dál? 49 00:02:20,723 --> 00:02:21,891 Jsi pobledlý. 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,351 Není ti z toho letu zle? 51 00:02:23,434 --> 00:02:25,270 Určitě bys blinkal motýly. 52 00:02:25,353 --> 00:02:26,229 Nic mi není. 53 00:02:26,312 --> 00:02:27,355 Ale... 54 00:02:28,565 --> 00:02:29,774 Nepatřím sem. 55 00:02:29,858 --> 00:02:33,444 Kdo ví, co se tu stane démonovi? 56 00:02:33,528 --> 00:02:36,573 Kdybych se vypařil, klidně se bavte dál. 57 00:02:37,657 --> 00:02:40,660 Ta zvonkohra je tak uklidňující. 58 00:02:40,743 --> 00:02:42,871 Jako by mi mozek masíroval... 59 00:02:42,954 --> 00:02:44,455 - ...něžný koloušek. - Panebože. 60 00:02:44,539 --> 00:02:47,584 Nemají tu alarm, který policii upozorní, že je tu démon? 61 00:02:47,667 --> 00:02:50,170 - Chceš si u mě schovat trávu? - Žádnou nemám. 62 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 Počkej. 63 00:02:54,090 --> 00:02:55,758 Vlastně už mám. 64 00:02:55,842 --> 00:02:56,926 Vezmi si to. 65 00:02:57,010 --> 00:02:58,303 Můžete jít dovnitř. 66 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 Čeká na nás výbor Dobrého místa. 67 00:03:00,096 --> 00:03:01,806 ENERGIE, JAKOU JSTE MĚLI VE DVANÁCTI 68 00:03:01,890 --> 00:03:03,558 POCHOPTE PLNÝ VÝZNAM TWIN PEAKS 69 00:03:03,641 --> 00:03:05,476 No podívejte. 70 00:03:05,560 --> 00:03:06,936 VŠECHNY DOBRÉ DRBY, CO O VÁS KOLOVALY 71 00:03:07,020 --> 00:03:09,063 Karlie Klossová mě fakt měla ráda. 72 00:03:09,147 --> 00:03:10,189 Já to věděla. 73 00:03:10,273 --> 00:03:11,649 - Tenhle večírek... - Ano. 74 00:03:11,733 --> 00:03:13,234 Budou tam všichni z Dobrého místa? 75 00:03:13,318 --> 00:03:15,028 Třeba Aristoteles? 76 00:03:15,111 --> 00:03:18,615 Lituji, Chidi, ten je na Špatném místě. Obhajoval otrokářství. 77 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 - Sókratés? - Ne. 78 00:03:20,158 --> 00:03:21,743 Moc hlasitě žvýkal. 79 00:03:21,826 --> 00:03:23,661 - Platón? - Taky hájil otrokářství. 80 00:03:23,745 --> 00:03:24,954 Ale víš, kdo tady je? 81 00:03:25,038 --> 00:03:27,665 Hypatia z Alexandrie. Znáš ji? 82 00:03:27,749 --> 00:03:28,875 Hypatii? 83 00:03:29,500 --> 00:03:31,085 - Z Alexandrie? - Ano. 84 00:03:31,169 --> 00:03:33,338 Tu znám. 85 00:03:35,506 --> 00:03:37,842 Hypatia. Vyptám se jí na tolik věcí 86 00:03:37,926 --> 00:03:39,719 o zásadních otázkách bytí. 87 00:03:39,802 --> 00:03:40,678 Třeba... „Proč?“ 88 00:03:41,638 --> 00:03:44,015 A taky... „Jak?“ 89 00:03:45,141 --> 00:03:46,809 Vítejte na Dobrém místě. 90 00:03:46,893 --> 00:03:48,603 Michaele, jsme tak rádi, žes přijel. 91 00:03:48,686 --> 00:03:49,979 Celý záříš. 92 00:03:50,063 --> 00:03:53,650 Působíš klidně a sebejistě jako pes, co hledá výbušniny. 93 00:03:53,733 --> 00:03:55,026 Chci vám poděkovat, 94 00:03:55,109 --> 00:03:58,154 že tu smím být se svými přáteli. 95 00:03:58,238 --> 00:04:01,115 Vím, jak je neobvyklé, aby někdo jako já 96 00:04:01,199 --> 00:04:03,743 navštívil Dobré místo, ale je to nádhera. 97 00:04:03,826 --> 00:04:06,829 A trávu u sebe nemám, tak nemusíte volat policii. 98 00:04:06,913 --> 00:04:09,499 Ale Michaele, ty a tví přátelé jste hrdinové. 99 00:04:09,582 --> 00:04:11,417 Jsi tu srdečně vítán. 100 00:04:11,501 --> 00:04:13,586 A nejen to. Máme novinu. 101 00:04:13,670 --> 00:04:15,380 Zatímco se budete zabydlovat, 102 00:04:15,463 --> 00:04:17,799 chceme, aby Michael složil přísahu 103 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 coby oficiální architekt Dobrého místa. 104 00:04:22,553 --> 00:04:24,055 Propáníčka. 105 00:04:24,138 --> 00:04:25,640 Pojď s námi, prosím. 106 00:04:27,642 --> 00:04:31,020 Kudla fix, ten zvuk ale uklidňuje. 107 00:04:31,104 --> 00:04:34,691 Tak úžasnou znělku slyším prvně. 108 00:04:34,774 --> 00:04:36,442 A to byly mým kmotrem 109 00:04:36,526 --> 00:04:38,403 nejslavnější hodiny na světě. 110 00:04:38,486 --> 00:04:42,282 Tvůj kmotr je Big Ben? 111 00:04:43,116 --> 00:04:44,367 Ten zvuk znamená, 112 00:04:44,951 --> 00:04:46,286 že začíná večírek. 113 00:04:49,163 --> 00:04:51,499 Až tudy projdete, ten prostor se změní 114 00:04:51,582 --> 00:04:55,044 ve večírek, který je vám šitý na míru. 115 00:04:55,628 --> 00:04:58,256 Propleťme ruce a pojďme společně. 116 00:05:06,472 --> 00:05:07,390 To je divný. 117 00:05:08,474 --> 00:05:12,270 To je taneční sál v jacksonvillském hotelu, kde jsem měl maturák 118 00:05:12,353 --> 00:05:13,521 i soud za dopravní přestupek. 119 00:05:14,063 --> 00:05:16,190 Ale je to určitě můj večírek, 120 00:05:16,274 --> 00:05:20,194 protože s tímhle nočníkem Steve Austin zmlátil 121 00:05:20,278 --> 00:05:23,448 v roce 1998 Vince McMahona. 122 00:05:24,907 --> 00:05:27,076 Byla to klasika. Nesuďte mě. 123 00:05:27,160 --> 00:05:28,411 To mě mrzí. 124 00:05:28,494 --> 00:05:32,165 Dobré místo z vašich zážitků namíchá dokonalý večírek, 125 00:05:32,248 --> 00:05:34,375 ale je vždycky jen pro jednoho. 126 00:05:34,459 --> 00:05:36,252 Když jste vešli společně... 127 00:05:36,336 --> 00:05:38,338 Vznikl mišmaš pro všechny čtyři. 128 00:05:39,839 --> 00:05:41,007 VSTUP POUZE PRO VIP 129 00:05:41,591 --> 00:05:43,009 KREVETA! 130 00:05:44,510 --> 00:05:45,803 Je to dokonalé. 131 00:05:47,138 --> 00:05:48,723 Není, Eleanor. 132 00:05:48,806 --> 00:05:51,350 Není tu motokára ani opice. 133 00:05:51,434 --> 00:05:53,186 Neuraz se, ale jsi trdlo. 134 00:05:53,269 --> 00:05:54,353 Vidíte ty zelené dveře? 135 00:05:54,437 --> 00:05:58,775 Projdete jimi na jakékoli místo v čase, i když doopravdy neexistuje. 136 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 Představte si, kam byste chtěli 137 00:06:00,401 --> 00:06:03,112 a co byste rádi dělali, a otevřete ty dveře. 138 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 Můžeme jít mezi dinosaury 139 00:06:04,697 --> 00:06:08,451 nebo sledovat první představení Hamleta v divadle Globe. 140 00:06:08,534 --> 00:06:11,829 Jdu driftovat s opicemi. Nashle za tisíc let. 141 00:06:13,289 --> 00:06:14,999 Nevadí, když půjdu za Hypatií? 142 00:06:15,083 --> 00:06:16,918 Slibuju, že to bude čistě platonické. 143 00:06:17,001 --> 00:06:19,087 Vlastně neoplatonické. 144 00:06:20,171 --> 00:06:23,674 Ten fórek přejdi a pojď se mnou. Jsem děsně nervózní. 145 00:06:23,758 --> 00:06:26,427 Dokážeš změnit téma, když něco plácnu. 146 00:06:26,511 --> 00:06:27,720 Jo, ale chvilku vydrž. 147 00:06:27,804 --> 00:06:30,098 Tahani, tahle místnost 148 00:06:30,181 --> 00:06:33,059 je plná nejzajímavějších lidí všech dob. 149 00:06:33,142 --> 00:06:35,228 Dej s nimi řeč, ať je poznáš. 150 00:06:35,311 --> 00:06:38,731 Pak si z nich můžeme dělat prču. 151 00:06:39,398 --> 00:06:44,070 Eleanor Shellstropová, na tohle jsem se připravovala celý život. 152 00:06:45,404 --> 00:06:48,032 Jsem tím gestem tak poctěn. 153 00:06:48,116 --> 00:06:51,077 To je ono. Nový smysl mého života. 154 00:06:51,160 --> 00:06:52,912 Všechno do sebe zapadá. 155 00:06:52,995 --> 00:06:56,082 Bezva. Jdeme na to. Obleč si slavnostní roucho. 156 00:06:56,833 --> 00:06:59,961 Ty máš ale ramena. 157 00:07:00,545 --> 00:07:01,963 Jen podepiš tenhle svitek. 158 00:07:02,630 --> 00:07:04,966 Nikdy jsem se nepodepisoval. 159 00:07:05,591 --> 00:07:08,136 Jaký rukopis vybrat? 160 00:07:08,219 --> 00:07:09,929 Rozplizlý jak Prasátko Pepina? Ne... 161 00:07:10,012 --> 00:07:12,348 Atletický a neurvalý. 162 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 Počkat, ne... 163 00:07:13,933 --> 00:07:16,727 Jako středoškolačka zabouchlá do Zaca Efrona. 164 00:07:16,811 --> 00:07:21,941 A místo tečky nad „i“ udělám malé srdíčko. 165 00:07:22,024 --> 00:07:25,319 Bezva. Tady máš metál. 166 00:07:25,403 --> 00:07:27,738 Už vím, jak se cítí olympijský medailista. 167 00:07:27,822 --> 00:07:28,656 Výtečně. 168 00:07:28,739 --> 00:07:30,950 Teď máš Dobré místo na povel. 169 00:07:31,033 --> 00:07:33,828 - Cože? Na povel? - Jo. Teď tu šéfuješ. 170 00:07:33,911 --> 00:07:37,540 Závazně ses té funkce ujal. My s okamžitou platností končíme. 171 00:07:37,623 --> 00:07:40,251 Je to nevratné. Takže máš všechno na triku. 172 00:07:40,334 --> 00:07:42,962 Nezkoušej nás najít. Oplatky se nepečou. Měj se! 173 00:07:43,045 --> 00:07:44,881 Dělejte, pohyb! Honem! 174 00:07:49,927 --> 00:07:52,889 Haló? Kolegové z Dobrého místa? 175 00:07:54,765 --> 00:07:55,725 Je tu někdo? 176 00:07:57,101 --> 00:07:59,562 „Nápady na zlepšení Dobrého místa.“ 177 00:07:59,645 --> 00:08:01,314 „Hudba, co se dá jíst. 178 00:08:01,397 --> 00:08:02,356 Páni. 179 00:08:02,440 --> 00:08:06,611 Obrovské mini koblihy, ale ne ty obyčejné. 180 00:08:06,694 --> 00:08:08,112 Dave to vysvětlí.“ 181 00:08:09,030 --> 00:08:12,283 Dave? Vysvětlíš mi to? 182 00:08:13,951 --> 00:08:18,122 Ahoj, jsi... Jsi Hypatia z Alexandrie? 183 00:08:18,206 --> 00:08:20,041 Jo. Jak je? 184 00:08:20,124 --> 00:08:21,792 Bezva. 185 00:08:22,668 --> 00:08:27,632 Čekal jsem, že budeš pořád... starořecká. 186 00:08:27,715 --> 00:08:30,593 Tady jdou lidi s dobou. 187 00:08:30,676 --> 00:08:33,262 Co převratného se na zemi událo? 188 00:08:33,346 --> 00:08:37,517 Průmyslová revoluce, atomová bomba, „Gangnam Style“... 189 00:08:37,600 --> 00:08:38,518 Mám to v paži. 190 00:08:38,601 --> 00:08:39,810 - To je fakt ona! - No jo. 191 00:08:39,894 --> 00:08:42,688 Prostě to poznám. Je to Hypatia z Alexandrie. 192 00:08:42,772 --> 00:08:44,815 Já vím, zlato. 193 00:08:44,899 --> 00:08:48,402 Čau, jsem Eleanor. A ten uhranutý tydýt je Chidi. 194 00:08:48,486 --> 00:08:49,612 Jsme tu noví. 195 00:08:49,695 --> 00:08:51,948 Jak jsi zařídila, že se ti říká „z Alexandrie“? 196 00:08:52,031 --> 00:08:54,742 Prostě ses tam nejvíc zdržovala? 197 00:08:54,825 --> 00:08:58,746 Tak to já jsem Eleanor z cukrárny? 198 00:08:58,829 --> 00:09:01,999 A je správně Hypatie nebo Hypatia? 199 00:09:02,083 --> 00:09:06,420 Nebo se to má číst starořecky? Vede se o tom hodně vtipných debat. 200 00:09:06,504 --> 00:09:07,964 Víte co? Říkejte mi Patty. 201 00:09:09,173 --> 00:09:13,719 Prima, Patty, jsem tvůj velký fanda. 202 00:09:13,803 --> 00:09:16,597 Na střední jsem měl na zdi tvůj plakát. 203 00:09:16,681 --> 00:09:19,600 Vlastně to byl plakát Trinity z Matrixu. 204 00:09:19,684 --> 00:09:21,769 Tak jsem si tě představoval. Jsi super. 205 00:09:21,852 --> 00:09:24,146 To kvůli ní jsi dostával na budku? 206 00:09:24,230 --> 00:09:25,273 Jo! Mimo jiné. 207 00:09:25,356 --> 00:09:26,732 Dáte si mléčný koktejl? 208 00:09:26,816 --> 00:09:29,527 Dlouho jsem s nováčky nemluvila. Jdete na to zhurta. 209 00:09:29,610 --> 00:09:31,404 Jo. Dáme si koktejl. 210 00:09:31,487 --> 00:09:34,532 Jeden tu míchají z opravdového hvězdného prachu. 211 00:09:34,615 --> 00:09:35,533 Je prima. 212 00:09:35,616 --> 00:09:38,995 Jasně, jdu s Patty na mléčný koktejl. 213 00:09:39,078 --> 00:09:39,996 Jo. 214 00:09:40,079 --> 00:09:41,414 Ale můžu se tě nejdřív vyptat? 215 00:09:41,497 --> 00:09:44,083 Bylas přívrženkyní Plotina. 216 00:09:44,166 --> 00:09:46,460 Ten tvrdil, že realitu poznáme jen... 217 00:09:46,544 --> 00:09:49,005 Moment, ty jsi... 218 00:09:50,006 --> 00:09:53,342 Jak se jim říká? Myšlenkář? 219 00:09:54,552 --> 00:09:56,178 Myslivec? 220 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 Myslitel. Ano. Filozof. 221 00:09:57,346 --> 00:10:00,766 Promiň, už jsem tu moc dlouho a leze mi to na mozek. 222 00:10:00,850 --> 00:10:04,729 Honem poslouchej, dokud to ještě umím říct. 223 00:10:04,812 --> 00:10:08,107 Musíte nám pomoct. Jsme v pytli. 224 00:10:09,525 --> 00:10:10,610 Fakt? 225 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 Ahoj. Jsem Tahani Al-Jamil. 226 00:10:14,864 --> 00:10:17,575 Já jsem Paltibaal. Vítej v ráji. 227 00:10:17,658 --> 00:10:19,410 Pověz mi o sobě něco. 228 00:10:19,493 --> 00:10:22,538 Někoho jsi vyléčil nebo něco vynalezl? 229 00:10:22,622 --> 00:10:24,957 Pomáhal jsem chudým ve starověké Fénicii. 230 00:10:25,041 --> 00:10:26,626 Výtečně. 231 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 Fénicie byla má instruktorka spinningu. 232 00:10:32,089 --> 00:10:33,382 Jak jsi umřel? 233 00:10:33,466 --> 00:10:35,551 Řízl jsem se do ruky. 234 00:10:36,135 --> 00:10:39,764 V roce 2491 před Kristem se na to umíralo běžně. 235 00:10:39,847 --> 00:10:40,806 Člověk se řízl 236 00:10:40,890 --> 00:10:44,352 nebo napil nepřevařené vody, a bylo po něm. 237 00:10:45,227 --> 00:10:47,021 Pro očkování bych zabíjel. 238 00:10:47,104 --> 00:10:48,064 Proti čemukoli. 239 00:10:48,147 --> 00:10:51,609 Je šílené, že teď očkování nechcete. 240 00:10:51,692 --> 00:10:54,904 Co tu máš nejradši? 241 00:10:54,987 --> 00:10:56,697 Je to tu dokonalé. 242 00:10:56,781 --> 00:10:59,575 Máme v podstatě pořád orgasmy. 243 00:10:59,659 --> 00:11:00,951 Umřel jsem jako panic, 244 00:11:01,702 --> 00:11:03,120 takže je to na hlavu. 245 00:11:04,705 --> 00:11:05,706 Aha. 246 00:11:05,790 --> 00:11:08,376 Je skvělé spolupracovat s další Dobrou Janet. 247 00:11:08,459 --> 00:11:10,044 To tedy ano. 248 00:11:10,127 --> 00:11:11,712 Janet, chtěl bych kolu. 249 00:11:13,172 --> 00:11:14,465 Ne, vodu. 250 00:11:15,383 --> 00:11:16,842 Ne, lampu. 251 00:11:17,760 --> 00:11:18,928 Ne, kočku. 252 00:11:19,762 --> 00:11:22,973 Lidi tu po tobě chtějí, cokoli se jim zamane? 253 00:11:23,057 --> 00:11:26,185 Jo! A já jim to dám. Je to super. 254 00:11:27,269 --> 00:11:28,437 Chtěl bych vesmírnou loď. 255 00:11:29,647 --> 00:11:31,565 Obří pralinku s mentolovou náplní. 256 00:11:32,483 --> 00:11:33,818 Ne, kolu. 257 00:11:38,531 --> 00:11:40,699 Ten mléčný koktejl je boží. 258 00:11:40,783 --> 00:11:43,285 Že jo? Takhle trávím většinu času. 259 00:11:43,369 --> 00:11:46,330 Sedím na krásném místě, piju koktejl 260 00:11:46,414 --> 00:11:48,082 a zvolna se počurávám. 261 00:11:48,165 --> 00:11:51,377 Moč se ale hned beze stopy vypaří. 262 00:11:51,460 --> 00:11:52,586 Bezva. 263 00:11:52,670 --> 00:11:54,422 Ale neříkalas, že jsme v pytli? 264 00:11:56,424 --> 00:11:57,425 Sakra, no jasně. 265 00:11:57,508 --> 00:12:00,010 V tom to vězí. 266 00:12:00,094 --> 00:12:02,596 Na papíře je to ráj. 267 00:12:02,680 --> 00:12:04,890 Vyplní vám tu všechna přání. 268 00:12:04,974 --> 00:12:06,142 Ale je to nekonečné. 269 00:12:06,225 --> 00:12:12,523 Když dokonalost prodlužujete donekonečna, je z vás zombie s prázdným pohledem. 270 00:12:12,606 --> 00:12:17,319 Ale... to ne. Prostě ne. 271 00:12:17,403 --> 00:12:18,904 Patty, to přece nejde. 272 00:12:18,988 --> 00:12:22,533 Ale jde. Bývala jsem hustá. 273 00:12:22,616 --> 00:12:25,369 Studovala jsem... spoustu věcí! 274 00:12:25,453 --> 00:12:28,539 Malířství, hudbu a... 275 00:12:29,707 --> 00:12:32,168 tu věc s čísly... motoriku? 276 00:12:32,251 --> 00:12:35,296 Já třeba řeknu „dvě“ a ty „šest“. 277 00:12:35,379 --> 00:12:36,755 - Matematiku? - Jo. 278 00:12:36,839 --> 00:12:41,427 Ale pak jsem přišla sem, kde se čas natahuje donekonečna. 279 00:12:41,510 --> 00:12:44,513 Každá vteřina mé existence je úžasná, 280 00:12:44,597 --> 00:12:47,433 ale mám z toho mozek na kaši. 281 00:12:47,516 --> 00:12:49,602 Konečně se dostaneme na Dobré místo, 282 00:12:49,685 --> 00:12:51,604 a stanou se z nás zombie? 283 00:12:51,687 --> 00:12:53,939 Proč jste o tom nikomu neřekli? 284 00:12:54,732 --> 00:12:55,941 - O čem? - No tak! 285 00:12:56,609 --> 00:12:57,610 Sakra! 286 00:12:59,195 --> 00:13:01,071 Musíme hned najít ostatní. 287 00:13:02,031 --> 00:13:04,658 - Hele, mám na triku matematiku. - Pojď. 288 00:13:04,742 --> 00:13:06,452 Je to „S“ nebo matematika? 289 00:13:06,535 --> 00:13:08,245 Neviděla jsi Eleanor a Chidiho? 290 00:13:08,329 --> 00:13:09,997 Na tomhle večírku něco nehraje. 291 00:13:10,080 --> 00:13:13,709 Nejen to, že se kaviár podává v panácích želé. 292 00:13:13,792 --> 00:13:18,964 Jsme tu první nováčci po 500 letech a všem je to fuk. 293 00:13:19,048 --> 00:13:21,717 I Dobré Janety jsou divné. 294 00:13:21,800 --> 00:13:23,302 Pořád říkají: „Zdravíčko!“ 295 00:13:24,220 --> 00:13:26,639 Ode mě to zní suprově, ale od nich trapně. 296 00:13:27,556 --> 00:13:30,309 Nazdar. Bavíte se? Bezva. Nesu novinky. 297 00:13:31,101 --> 00:13:32,561 Dobré místo je průšvih. 298 00:13:32,645 --> 00:13:36,148 Z přemíry štěstí všichni otupí. Nikdo s tím nic nedělá, 299 00:13:36,232 --> 00:13:38,150 protože to každému dojde až ve chvíli, 300 00:13:38,234 --> 00:13:39,527 kdy je z něj mimoň. 301 00:13:39,610 --> 00:13:40,986 Propána! 302 00:13:41,612 --> 00:13:42,655 Ahoj, jsem Tahani. 303 00:13:42,738 --> 00:13:45,282 Já jsem koktejl. Dáš si? 304 00:13:45,366 --> 00:13:48,786 Musíme to někomu říct, dokud si pamatujeme, proč tu jsme. 305 00:13:48,869 --> 00:13:50,162 Musíme najít výbor. 306 00:13:50,246 --> 00:13:53,165 Výbor jsem já. Jen já. 307 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 Cože? 308 00:13:54,416 --> 00:13:57,211 Podvodně ze mě udělali vedoucího Dobrého místa. 309 00:13:57,294 --> 00:13:58,837 A pak doslova utekli. 310 00:13:58,921 --> 00:14:03,384 Podle ohozu tě kouzelný klobouk poslal do Mrzimoru. 311 00:14:03,467 --> 00:14:05,594 To jsem si nemohla nechat ujít. 312 00:14:05,678 --> 00:14:07,263 No tak. Jsme v ráji. 313 00:14:07,346 --> 00:14:09,557 Někdo se tu určitě baví. 314 00:14:09,640 --> 00:14:11,267 Čágo. Tak jsem zpátky. 315 00:14:11,350 --> 00:14:13,435 Závod s opicemi se rychle omrzel. 316 00:14:13,519 --> 00:14:14,395 Fakt? 317 00:14:14,478 --> 00:14:15,938 - Kruci. - Ne! 318 00:14:17,731 --> 00:14:21,652 Jasone, tvůj životní sen tě tak brzy znudil? 319 00:14:21,735 --> 00:14:24,780 Závod s opicemi byl chvilku psina. 320 00:14:24,864 --> 00:14:26,031 Ale pak mě napadlo 321 00:14:26,115 --> 00:14:28,826 dát si závod s hrochy. 322 00:14:28,909 --> 00:14:32,621 A pak s Drákuly s tryskovým batohem. 323 00:14:32,705 --> 00:14:34,164 Zkusil jsem 50 kombinací, 324 00:14:34,248 --> 00:14:37,501 ale pak jsem zase chtěl k vám. 325 00:14:37,585 --> 00:14:39,753 To je přesně ono. 326 00:14:39,837 --> 00:14:43,132 Když zjistíte, že je tu všechno možné, 327 00:14:43,215 --> 00:14:45,801 vyzkoušíte všechno možné a máte utrum. 328 00:14:45,885 --> 00:14:47,887 Ale pořád vám ještě zbývá věčnost. 329 00:14:47,970 --> 00:14:52,391 Tohle místo zabíjí zábavu, vášeň, vzrušení a lásku, 330 00:14:52,474 --> 00:14:54,852 takže vám zbudou jen koktejly. 331 00:14:54,935 --> 00:14:57,479 Výbor Dobrého místa to určitě věděl. 332 00:14:57,563 --> 00:14:58,939 Proč to nezkusili řešit? 333 00:14:59,023 --> 00:15:01,066 Zkusili všechno možné. 334 00:15:01,150 --> 00:15:04,028 Minulý týden zvětšili jednorožce, 335 00:15:04,111 --> 00:15:07,865 dali jim víc rohů, pak je udělali baculatější. 336 00:15:07,948 --> 00:15:12,703 Vlastně vytvořili divné huňaté nosorožce. 337 00:15:12,786 --> 00:15:15,623 Členové výboru nejsou lidé, takže o tom neměli páru. 338 00:15:15,706 --> 00:15:17,249 Jakmile jsem se objevil, 339 00:15:17,333 --> 00:15:20,461 udělali mě kapitánem tohohle vraku a vyskákali z něj. 340 00:15:20,544 --> 00:15:21,921 Já se nevzdám. 341 00:15:23,005 --> 00:15:25,925 Příliš jsme si vytrpěli a nadřeli se. 342 00:15:26,008 --> 00:15:27,718 Nebudu se založenýma rukama čekat, 343 00:15:27,801 --> 00:15:31,388 až se proměním ve vyměklý stroj na orgasmy. 344 00:15:31,472 --> 00:15:32,348 Panebože! 345 00:15:32,431 --> 00:15:34,308 To je můj sen. A já ho nechci? 346 00:15:34,391 --> 00:15:36,185 Co se to tu děje? 347 00:15:36,268 --> 00:15:37,937 Právě jsme celý systém přetvořili 348 00:15:38,020 --> 00:15:40,564 a brzy se sem pohrnou milióny lidí. 349 00:15:40,648 --> 00:15:43,734 Budou čekat ráj, ale stanou se z nich znuděné trosky. 350 00:15:43,817 --> 00:15:47,279 Je to jako festival Coachella v kosmickém měřítku! 351 00:15:47,363 --> 00:15:48,739 Musíme to napravit. 352 00:15:48,822 --> 00:15:52,785 Co kdybychom udělali to, co jsem vám provedl v původní čtvrti? 353 00:15:52,868 --> 00:15:55,079 Občas bychom jim vymazali paměť. 354 00:15:55,162 --> 00:15:58,123 Pak by si ráj užívali zas a znovu. 355 00:15:58,207 --> 00:16:00,417 Tos dělal, abys nás mučil. 356 00:16:00,501 --> 00:16:03,170 Ráj nemůže používat pekelné metody. 357 00:16:03,253 --> 00:16:06,131 Tak dobře, mám nápad. 358 00:16:06,715 --> 00:16:09,301 Pamatuješ, co jsem ti řekla, když sis léčil 359 00:16:09,385 --> 00:16:12,096 krizi středního věku tou náušnicí a červeným fárem? 360 00:16:12,179 --> 00:16:14,098 - Řeklas, že vypadám jako pako. - A pak? 361 00:16:14,890 --> 00:16:18,727 Řeklas, že každý člověk je pořád trochu smutný, 362 00:16:18,811 --> 00:16:20,521 protože ví, že zemře. 363 00:16:21,522 --> 00:16:24,733 Ale že to vědomí dává životu smysl. 364 00:16:26,193 --> 00:16:31,198 Dobrému místu dáme smysl, když těm lidem dovolíme odejít. 365 00:16:31,281 --> 00:16:34,702 Ale kam by šli? Tohle je poslední... 366 00:16:39,289 --> 00:16:40,541 Můžeme to jen tak udělat? 367 00:16:41,917 --> 00:16:43,877 Teď tu velíš ty. 368 00:16:44,878 --> 00:16:48,966 Takže asi můžeš udělat cokoli. 369 00:16:50,968 --> 00:16:52,469 Kde je Michael? 370 00:16:55,139 --> 00:16:56,306 Tak jo. 371 00:16:58,684 --> 00:17:01,520 Stačí jen oznámit tu velkou změnu. 372 00:17:01,603 --> 00:17:06,442 Ať se stane cokoli, bude to v pohodě, zlatíčka. 373 00:17:09,111 --> 00:17:10,529 Ty ses zhulil? 374 00:17:13,365 --> 00:17:14,366 No jo. 375 00:17:14,450 --> 00:17:17,703 Měl jsem nervy, tak jsem si šluknul. A je mi super. 376 00:17:17,786 --> 00:17:20,873 Změníme záhrobí a pak... 377 00:17:20,956 --> 00:17:22,374 Taco Bell. 378 00:17:22,958 --> 00:17:26,170 Hustý! 379 00:17:26,253 --> 00:17:27,796 Radši to oznámím já. 380 00:17:29,423 --> 00:17:31,133 Ahoj. Prosím o pozornost. 381 00:17:31,216 --> 00:17:33,635 Jmenuju se Eleanor Shellstropová. 382 00:17:33,719 --> 00:17:39,725 Doufám, že si tuhle směsici Floridy, Arizony a britské knihovny užíváte. 383 00:17:41,226 --> 00:17:44,730 Spíš si už nic neužíváte. A právě o to jde. 384 00:17:45,814 --> 00:17:48,233 Vypadá to, že tohle už pro vás není ráj. 385 00:17:48,817 --> 00:17:51,695 Jste tu na nekonečné dovolené, 386 00:17:51,779 --> 00:17:55,365 ale dovolené jsou něco extra právě proto, že skončí. 387 00:17:55,449 --> 00:17:57,576 Takže máme nápad. 388 00:17:57,659 --> 00:18:00,871 Vytvoříme nové dveře, které vedou na klidné místo. 389 00:18:00,954 --> 00:18:04,792 Až budete šťastní, spokojení a naplnění 390 00:18:04,875 --> 00:18:06,335 a budete chtít nadobro odejít, 391 00:18:06,418 --> 00:18:11,381 prostě jimi projdete a váš čas ve vesmíru skončí. 392 00:18:12,424 --> 00:18:17,012 Ale projdete jimi jen tehdy, pokud opravdu chcete. 393 00:18:17,096 --> 00:18:20,432 A když víte, že tu nemusíte být navždy, 394 00:18:20,516 --> 00:18:22,101 snad tu budete šťastnější. 395 00:18:22,684 --> 00:18:24,853 A co se stane, až jimi projdeme? 396 00:18:26,522 --> 00:18:28,440 To přesně nevíme. 397 00:18:28,524 --> 00:18:33,487 Ale víme, že tam je klid a vaše pouť skončí. 398 00:18:34,279 --> 00:18:36,156 Prožili jste úžasný život. 399 00:18:36,240 --> 00:18:38,158 A tohle místo jste si zasloužili. 400 00:18:38,742 --> 00:18:41,203 Takže tu zůstaňte, jak dlouho chcete. 401 00:18:41,286 --> 00:18:44,915 Za zelenými dveřmi se skrývá cokoli, 402 00:18:44,998 --> 00:18:48,544 co chcete vidět nebo dělat. 403 00:18:49,628 --> 00:18:51,338 A až budete připraveni, 404 00:18:51,922 --> 00:18:56,218 projděte posledními dveřmi a čeká vás klid. 405 00:18:56,969 --> 00:18:59,930 Zní to dobře? 406 00:19:06,645 --> 00:19:08,147 Asi se jim to líbí. 407 00:19:15,404 --> 00:19:19,533 Čas na trochu muziky! 408 00:19:19,616 --> 00:19:20,993 To je můj kluk. 409 00:19:22,411 --> 00:19:24,329 Dobře, že si zase můžeme věci užít. 410 00:19:24,413 --> 00:19:27,499 - Malování, matiku, filozofii, jako dřív. - Já taky. 411 00:19:27,583 --> 00:19:33,255 Už léta čekám, až tahle nuda pomine. 412 00:19:33,338 --> 00:19:36,425 Ale teď se tu asi ještě chvíli zdržím. 413 00:19:36,508 --> 00:19:41,096 Říkat chytrá slova bylo bezva. 414 00:19:41,180 --> 00:19:43,974 Pořád mám mozek na kaši. To přejde. 415 00:19:44,057 --> 00:19:45,893 Ještě že jsme na tebe narazili. 416 00:19:45,976 --> 00:19:46,977 To nás zachránilo. 417 00:19:47,728 --> 00:19:50,189 Kdepak. 418 00:19:54,818 --> 00:19:56,653 - To vaše přátelství. - Jasně. 419 00:19:57,237 --> 00:19:59,698 Promiň. Pořád mám dlouhé vedení. 420 00:20:04,244 --> 00:20:05,621 Většinu jsem neměnil. 421 00:20:05,704 --> 00:20:08,498 I kancelář mám kousek odsud. 422 00:20:09,666 --> 00:20:14,087 Jasone... U tebe jsem prostě hádal. 423 00:20:14,171 --> 00:20:15,088 KŘIDÝLKA TROUBY NICKA 424 00:20:15,172 --> 00:20:18,967 Boží! Budu bydlet ve fast foodu U trouby Nicka! 425 00:20:19,051 --> 00:20:20,969 Vím, že dělat něco navěky se omrzí, 426 00:20:21,053 --> 00:20:23,639 ale křidýlek se nikdy nenabažím. Přísahám. 427 00:20:24,681 --> 00:20:27,100 Tak nashle zítra. 428 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 A pak ty další zítřky. 429 00:20:29,770 --> 00:20:32,773 Víš, Michaele, nakonec jsi měl pravdu. 430 00:20:34,900 --> 00:20:36,902 Všechno je fajn. 431 00:20:54,878 --> 00:21:00,217 Na tohle čekáme od doby, co jsme se potkali... Mít čas. 432 00:21:00,300 --> 00:21:03,553 O to asi na Dobrém místě kráčí. 433 00:21:03,637 --> 00:21:04,721 Vlastně to ani není místo. 434 00:21:04,805 --> 00:21:09,768 Jde jen o to, mít dost času na lidi, které miluješ. 435 00:21:09,851 --> 00:21:10,894 Máš recht. 436 00:21:12,396 --> 00:21:14,815 Máme času, kolik chceme. 437 00:21:17,693 --> 00:21:18,777 Ale jestli mi budeš krást deku, 438 00:21:18,860 --> 00:21:21,488 asi k těm dveřím půjdu už za tři dny. 439 00:21:26,118 --> 00:21:27,286 Budeš mi chybět. 440 00:21:28,203 --> 00:21:30,205 Překlad titulků: Jakub Ženíšek