1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎NETFLIX ओरिजिनल सीरीज़ 2 00:00:11,177 --> 00:00:13,847 ‎-कुछ पता चला? ‎-नहीं। कोई कुछ नहीं जानता। 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,348 ‎आख़िर हो क्या रहा है? 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,642 ‎एक हफ़्ते से यातना देने के लिए ‎कोई नए मानव नहीं मिले हैं। 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,394 ‎-उसकी कमी ख़लती है। ‎-पता है। 6 00:00:19,477 --> 00:00:22,022 ‎आज सुबह हताश होकर ‎बैंगन कुचलने की कोशिश की। 7 00:00:22,105 --> 00:00:23,481 ‎अब पहले जैसी बात नहीं रही। 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 ‎ए! कमीनो। ख़ास बैठक है। 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,193 ‎-किस बारे में? ‎-पता नहीं। 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,821 ‎शायद तुम्हारे बदबूदार बाप के बारे में। 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,575 ‎फिर से यौन उत्पीड़न प्रशिक्षण न हो। 12 00:00:33,658 --> 00:00:36,911 ‎अभी तो किया था। ‎और मैं इसमें बहुत माहिर हूँ। 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,498 ‎अच्छा! ये हमें मिल गए। 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,333 ‎ठीक है, चलो शुरू करते हैं! 15 00:00:42,417 --> 00:00:45,587 ‎हाँ। यहाँ ऐसा कुछ नहीं हो रहा है। 16 00:00:45,670 --> 00:00:48,089 ‎द बैड प्लेस में बदलाव होने वाले हैं। 17 00:00:48,173 --> 00:00:49,215 ‎और मैं... 18 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 ‎मैं अब तुम्हारा बॉस हूँ। 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,928 ‎यह मज़ाक कर रहा है न? 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,054 ‎यह सच कह रहा है। 21 00:00:55,138 --> 00:00:56,431 ‎हालात बदल रहे हैं। 22 00:00:56,514 --> 00:01:00,101 ‎माइकल और मैं दरअसल साथ में का... 23 00:01:00,185 --> 00:01:01,936 ‎का... 24 00:01:02,562 --> 00:01:03,980 ‎काम करेंगे। 25 00:01:04,939 --> 00:01:05,982 ‎बहुत बुरा लगा। 26 00:01:06,066 --> 00:01:08,026 ‎यह कहना, महसूस करना, सब बहुत बुरा लगा। 27 00:01:08,818 --> 00:01:10,111 ‎आप सबको ख़ास तौर पर 28 00:01:10,195 --> 00:01:14,532 ‎नई व्यवस्था सीखने वाले पहले बैड प्लेस ‎आर्किटेक्ट बनने के लिए चुना गया है। 29 00:01:14,616 --> 00:01:16,201 ‎नई व्यवस्था किसलिए चाहिए? 30 00:01:16,284 --> 00:01:18,787 ‎यातना कारगर है। हमेशा से यही होता आया है। 31 00:01:18,870 --> 00:01:22,290 ‎पूरे सम्मान के साथ, ‎ "हमेशा से यही होता आया है," 32 00:01:22,373 --> 00:01:24,918 ‎ऐसा बहाना है जो सैंकड़ों सालों से नस्लवाद, 33 00:01:25,001 --> 00:01:27,962 ‎-औरतों से द्वेष के लिए इस्तेमाल होता... ‎-बिल्कुल। 34 00:01:28,546 --> 00:01:30,673 ‎देखा? यह लड़की समझती है। 35 00:01:35,720 --> 00:01:37,347 ‎अध्याय 50 36 00:01:37,430 --> 00:01:39,557 ‎तो, ये कंप्यूटर हरेक मानव की 37 00:01:39,641 --> 00:01:42,936 ‎हरेक फ़ाइल देख सकते हैं, ‎जो अभी द बैड प्लेस में हैं। 38 00:01:43,019 --> 00:01:44,521 ‎और हम तीनों को बेहद अहम काम करना है। 39 00:01:44,604 --> 00:01:47,816 ‎पता लगाना है कि कौन से ‎पूर्व अमरीकी राष्ट्रपति समलैंगिक थे। 40 00:01:47,899 --> 00:01:49,526 ‎-नहीं। ‎-अच्छा, ठीक है। बाय। 41 00:01:49,609 --> 00:01:51,110 ‎बेशक, लेकिन साथ ही, 42 00:01:51,194 --> 00:01:53,113 ‎जब तक माइकल आर्किटेक्टों को सिखा रहा है, 43 00:01:53,196 --> 00:01:56,241 ‎हमें परीक्षा देने वाले ‎पहले 1,000 मानवों का पता लगाना है। 44 00:01:56,324 --> 00:02:00,453 ‎जो इस परीक्षा में पास हो जाएँगे, ‎ताकि हम व्यवस्था में भरोसा बना सकें। 45 00:02:00,537 --> 00:02:01,412 ‎तो, मानदंड क्या हैं? 46 00:02:01,496 --> 00:02:04,082 ‎क्या यह सबसे ज़्यादा ‎कुल अंक वाले लोग होंगे? 47 00:02:04,165 --> 00:02:06,084 ‎या जिन्होंने सबसे बड़ी मुश्किलें सही होंगी? 48 00:02:06,167 --> 00:02:07,377 ‎हमें सफल लोगों से शुरुआत करनी चाहिए। 49 00:02:07,460 --> 00:02:09,462 ‎धरती के सबसे बेहतरीन लोग, तो... 50 00:02:10,046 --> 00:02:12,841 ‎ईवल कनिवल, कूल-एड मैन, मिनी-मी, 51 00:02:12,924 --> 00:02:16,553 ‎डीजे जैज़ी जैफ़, एक जिन ताकि हम ‎अनगिनत लोगों के लिए तमन्ना कर... 52 00:02:16,636 --> 00:02:18,096 ‎-जेसन... ‎-बेशक, मुझे भी शामिल करो। 53 00:02:18,179 --> 00:02:21,099 ‎साथ ही, फ़ैट बास्टर्ड, ‎दुनिया का सबसे रोचक इंसान, 54 00:02:21,182 --> 00:02:23,101 ‎पिकाचू, कराटे किड, 55 00:02:23,184 --> 00:02:24,769 ‎वेंडीज़ की वेंडी, ग्रम्पी कैट, 56 00:02:24,853 --> 00:02:27,522 ‎और आपको रास्ता बताने वाली जीपीएस वाली औरत। 57 00:02:28,523 --> 00:02:29,691 ‎रुकने का सही समय लगता है। 58 00:02:29,774 --> 00:02:31,734 ‎आज काम ख़त्म करते हैं। कल फिर शुरू करेंगे। 59 00:02:31,818 --> 00:02:33,695 ‎-शाबाश, दोस्तो! ‎-क्या... 60 00:02:36,781 --> 00:02:41,161 ‎ठीक है। जेनेट ‎टाहानी अल-जमील की फ़ाइल दे रही है, 61 00:02:41,244 --> 00:02:43,663 ‎जो आज की परीक्षा के लिए तैयार हुई है। 62 00:02:43,746 --> 00:02:45,874 ‎तो, इसे देख लो, फिर हम शुरू करेंगे। 63 00:02:45,957 --> 00:02:47,333 ‎वे ज़्यादा उत्साहित नहीं लगते। 64 00:02:47,417 --> 00:02:49,377 ‎यह चुनौती मेरी उम्मीद से कड़ी होगी। 65 00:02:49,460 --> 00:02:52,213 ‎जैसे जब मैंने ‎टेलर स्विफ़्ट को नाचना सिखाया था। 66 00:02:52,755 --> 00:02:54,424 ‎मेरी ज़िंदगी के सबसे लंबे चार साल। 67 00:02:54,507 --> 00:02:57,677 ‎नहीं, हम पूरी ‎बैड प्लेस व्यवस्था को बदल रहे हैं, 68 00:02:57,760 --> 00:03:00,054 ‎और ये आर्किटेक्ट अपनी आदतों से बँधे हैं। 69 00:03:00,138 --> 00:03:02,140 ‎इसमें बहुत मेहनत लगेगी। 70 00:03:02,223 --> 00:03:05,018 ‎लेकिन मेहनत में ही मज़ा है, दोस्तो। 71 00:03:05,101 --> 00:03:06,853 ‎तो, चाहे इसमें कितना समय लगे, 72 00:03:06,936 --> 00:03:11,149 ‎इससे निकलकर ‎हम एक बेहतर, उज्जवल भविष्य में जाएँगे। 73 00:03:11,232 --> 00:03:14,319 ‎यह भाड़ में जाए। ‎मैं एक गद्दार के लिए काम नहीं करूँगा। 74 00:03:14,402 --> 00:03:15,737 ‎फ़िल काम नहीं करेगा। 75 00:03:15,820 --> 00:03:17,405 ‎यह मेरा नाम है, फ़िल। 76 00:03:17,488 --> 00:03:19,490 ‎ए, फ़िल। सुनो। चलो भी, दोस्त। 77 00:03:19,574 --> 00:03:21,075 ‎दिखावटी एकजुटता विभाग में 78 00:03:21,159 --> 00:03:24,787 ‎तुम्हारे बिल्कुल नए काम के आधार पर ‎मैंने ख़ुद तुम्हें चुना है। 79 00:03:24,871 --> 00:03:25,872 ‎वाह। 80 00:03:25,955 --> 00:03:28,082 ‎मेरे ही विभाग के बारे में मुझे समझाया।। 81 00:03:28,166 --> 00:03:29,918 ‎और मुझे बहुत बुरा लगा। 82 00:03:31,044 --> 00:03:33,630 ‎अरे, यार! क्या महान आदमी है! 83 00:03:34,255 --> 00:03:36,132 ‎-किसके बारे में पढ़ रहे हो? ‎-अपने। 84 00:03:36,215 --> 00:03:37,425 ‎मैं धरती पर कमाल का था। 85 00:03:37,508 --> 00:03:39,969 ‎एलेनोर, मैंने बहुत पेट्रोल चोरी किया था। 86 00:03:40,637 --> 00:03:42,096 ‎भले ही कार चल रही हो, 87 00:03:42,180 --> 00:03:44,599 ‎या उसमें आग लगी हो, या कोई नाव हो, 88 00:03:44,682 --> 00:03:46,100 ‎मैं पेट्रोल निकाल ही लेता था। 89 00:03:46,184 --> 00:03:47,268 ‎अरे, यार। 90 00:03:47,352 --> 00:03:50,438 ‎कभी सोचा ही नहीं था ‎कि हम अपनी फ़ाइलें देख सकते हैं। 91 00:03:50,521 --> 00:03:52,065 ‎मैंने हम सबकी प्रिंट कराई हैं। 92 00:03:55,401 --> 00:03:57,278 ‎मैं तुम्हें चाहती हूँ, समझे? 93 00:03:57,362 --> 00:03:58,988 ‎शब्द बढ़िया हैं, पर अंदाज़ डरावना है। 94 00:03:59,072 --> 00:04:02,283 ‎हम प्यार करते हैं, सब बढ़िया है, ‎और अगर इसे कायम रखना चाहते हो, 95 00:04:02,367 --> 00:04:05,370 ‎तो तुम्हें मेरी फ़ाइल ‎कभी न पढ़ने का वादा करना होगा। 96 00:04:05,453 --> 00:04:08,414 ‎ठीक है, अगर तुम नहीं चाहती ‎तो बेशक नहीं पढ़ूँगा, 97 00:04:08,498 --> 00:04:10,500 ‎पर उनकी कोई भी बात ‎मेरी भावनाओं को नहीं बदल सकती। 98 00:04:11,292 --> 00:04:15,296 ‎अभी ऐसा कह रहे हो, पर तुम नहीं जानते ‎मैंने 2013 की हैलोवीन पर क्या किया था। 99 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 ‎तुमने 2013 की हैलोवीन पर क्या किया था? 100 00:04:17,215 --> 00:04:19,259 ‎याद नहीं, पर ज़रूर कुछ बुरा होगा। 101 00:04:19,342 --> 00:04:22,428 ‎क्योंकि अगली सुबह, ‎मैं किसी परिवार के तहख़ाने में 102 00:04:22,512 --> 00:04:23,721 ‎एक बड़े रबरमेड डिब्बे में जागी 103 00:04:23,805 --> 00:04:25,807 ‎और मैंने उनकी ‎पुरानी फ़ोटो एल्बमों पर उल्टी कर दी। 104 00:04:26,891 --> 00:04:29,644 ‎हाँ, देखा? हम ऐसे ‎भावों से बचना चाहते हैं, यार। 105 00:04:29,727 --> 00:04:31,354 ‎मुझे तुम्हारी फ़ाइलें पड़ने की ज़रूरत नहीं। 106 00:04:31,437 --> 00:04:33,022 ‎मैं तुम्हें जानता हूँ। 107 00:04:33,106 --> 00:04:36,651 ‎और तुम्हें चाहता हूँ, और तुम्हारे साथ ‎अनंतकाल बिताने के लिए बेताब हूँ। 108 00:04:38,194 --> 00:04:41,990 ‎मतलब, ज़ाहिर तौर पर, ‎हमें यहाँ बहुत सारा काम करना है, 109 00:04:42,073 --> 00:04:43,491 ‎और फिर हम दोनों को परीक्षा पास करनी है। 110 00:04:43,574 --> 00:04:45,285 ‎पर आख़िरकार, हम दोनो ‎हमेशा के लिए साथ रहेंगे। 111 00:04:45,368 --> 00:04:46,327 ‎अभी मेरी फ़ाइल पढ़ो। 112 00:04:46,411 --> 00:04:48,788 ‎क्या? समझ नहीं आया। क्या यह कोई खेल है? 113 00:04:49,831 --> 00:04:51,541 ‎यह कोई सेक्स गेम है क्या? 114 00:04:51,624 --> 00:04:52,792 ‎मैं जोख़िम नहीं ले सकती। 115 00:04:52,875 --> 00:04:55,378 ‎क्या होगा अगर हम साथ में ‎आधा अनंतकाल बिताएँ 116 00:04:55,461 --> 00:04:58,548 ‎और फिर तुम कुछ ऐसा जानो ‎जिससे मेरे लिए तुम्हारी भावनाएँ बदल जाएँ 117 00:04:58,631 --> 00:05:02,343 ‎और फिर तुम अपना आधा अनंतकाल ‎मुझसे नाराज़ होने में ज़ाया करो? 118 00:05:02,427 --> 00:05:04,721 ‎नहीं। बेहतर होगा कि हम अभी इसका सामना करें 119 00:05:04,804 --> 00:05:07,515 ‎और तुम प्यार के जुनून में ‎अभी सब बुरी बातें पढ़ लो। 120 00:05:07,598 --> 00:05:09,809 ‎-अच्छा। तुम्हारी फ़ाइल पढ़ लूँगा। ‎-हाँ। 121 00:05:09,892 --> 00:05:11,894 ‎पहले ऑस्कर शिंडलर के बारे में पढ़ लूँ? 122 00:05:11,978 --> 00:05:16,899 ‎मुझे उसका अनुसरण करना होगा? सूची वाले का? ‎हम दोनों की तो वाट लग गई, यार। 123 00:05:16,983 --> 00:05:20,194 ‎अनगिनत कोशिशों के बाद, ‎अगर आपका मानव परीक्षा पास करता है 124 00:05:20,278 --> 00:05:22,322 ‎और साबित करता है ‎कि वे द गुड प्लेस जाने के लायक हैं, 125 00:05:22,405 --> 00:05:23,573 ‎आप यह आवाज़ सुनेंगे... 126 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 ‎गुड प्लेस, मैं आ रही हूँ। 127 00:05:26,200 --> 00:05:27,994 ‎यह नई व्यवस्था बहुत बढ़िया है! 128 00:05:28,077 --> 00:05:30,538 ‎इसके सहज क्रियान्वयन के लिए हमें किसका... 129 00:05:30,621 --> 00:05:31,706 ‎शुक्रिया करना होगा? 130 00:05:31,789 --> 00:05:34,751 ‎वह जो भी है, हम सब मानते हैं ‎कि यह बिल्कुल सफल रहा। 131 00:05:35,335 --> 00:05:38,004 ‎वह मैं था। ठीक है। बाय, दोस्तो। 132 00:05:38,087 --> 00:05:39,964 ‎भाषण कमाल का था! 133 00:05:40,048 --> 00:05:41,716 ‎क्या यह फ़िल्म ख़त्म हो गई? 134 00:05:41,799 --> 00:05:43,551 ‎ख़त्म हो गई। बस एक छोटा सा... 135 00:05:44,135 --> 00:05:45,595 ‎यह सिर्फ़ एक परीक्षा है 136 00:05:49,015 --> 00:05:51,434 ‎बाकी परीक्षाओं से बेहतर 137 00:05:52,769 --> 00:05:55,188 ‎-शायद हमें बस... ‎-हाँ। कुछ कहना है? 138 00:05:55,271 --> 00:05:58,232 ‎यह सब बहुत बकवास लग रहा है। 139 00:05:58,316 --> 00:06:01,069 ‎नहीं, बकवास तो वर्तमान व्यवस्था है। 140 00:06:01,152 --> 00:06:02,320 ‎यह बेहद मौलिक है। 141 00:06:02,403 --> 00:06:04,238 ‎तुम्हें एक मानव की फ़ाइल मिलती है, 142 00:06:04,322 --> 00:06:05,948 ‎और सच कहना, तुम इसे कभी पढ़ते ही नहीं। 143 00:06:06,032 --> 00:06:08,743 ‎तुम बस सीधे डर ‎और आशंकाओं वाला हिस्सा देखते हो 144 00:06:08,826 --> 00:06:09,952 ‎और उसके इस्तेमाल से उन्हें यातना देते हो। 145 00:06:10,036 --> 00:06:12,455 ‎साँपों का डर? साँपों के गड्ढे में फेंक दो। 146 00:06:12,538 --> 00:06:16,042 ‎चिंता है कि तुम्हारे सामान्य, ‎गोल लिंग को कुछ हो जाएगा? 147 00:06:16,125 --> 00:06:16,959 ‎उसे चपटा कर दो। 148 00:06:17,043 --> 00:06:18,628 ‎इस नए तरीके से तुम 149 00:06:18,711 --> 00:06:22,673 ‎उनकी ख़ास मानसिक कमियों ‎और कमज़ोरी की परीक्षा ले पाओगे। 150 00:06:22,757 --> 00:06:24,884 ‎और यकीन करो, वे इससे भरे हुए हैं। 151 00:06:24,967 --> 00:06:27,345 ‎-ए! ‎-माफ़ करना। इन्हें यकीन दिलाना है। 152 00:06:27,428 --> 00:06:30,640 ‎दोस्तो, यह एक साहसी, ‎नया भविष्य बनाने का मौका है। 153 00:06:30,723 --> 00:06:33,726 ‎तुम्हारा कहना है कि कोई ऐसा राक्षस नहीं है 154 00:06:33,810 --> 00:06:38,147 ‎जो इस नई व्यवस्था की ‎सबसे पहली नमूना परीक्षा बनाना चाहता है? 155 00:06:38,231 --> 00:06:39,732 ‎बिल्कुल है। 156 00:06:39,816 --> 00:06:42,193 ‎और वह बहुत आकर्षक भी है। 157 00:06:45,321 --> 00:06:46,906 ‎विकी, यहाँ क्या कर रही हो? 158 00:06:46,989 --> 00:06:51,077 ‎शांत। मैंने नई व्यवस्था के बारे में सुना। ‎मुझे पसंद आई और इसमें शामिल होना चाहूँगी। 159 00:06:51,160 --> 00:06:53,371 ‎थोड़ा शक करने के लिए माफ़ी चाहूँगा, 160 00:06:53,454 --> 00:06:57,083 ‎लेकिन तुमने एक बार मेरे पूरे पड़ोस को ‎बर्बाद करने की कोशिश की थी। 161 00:06:57,166 --> 00:06:58,709 ‎देखो, जब तुमने मुझे गोबर बनाया, 162 00:06:58,793 --> 00:07:01,295 ‎वापस आकार लेते हुए ‎मेरे पास सोचने का बहुत समय था। 163 00:07:01,379 --> 00:07:05,091 ‎अगर हालात बदलने वाले हैं, ‎तो मुझे भी उनके साथ बदलना होगा। 164 00:07:05,174 --> 00:07:09,512 ‎और बेशक, बदलाव डरावना होता है, ‎पर मैं एक कलाकार हूँ, 165 00:07:09,595 --> 00:07:12,849 ‎जिसका मतलब है कि डरना मेरा काम ही है। 166 00:07:13,432 --> 00:07:15,143 ‎अच्छा, ठीक है, बैठ जाओ। 167 00:07:15,226 --> 00:07:17,103 ‎जेनेट तुम्हें टाहानी की फ़ाइल दे देगी। 168 00:07:17,186 --> 00:07:18,479 ‎अरे, नहीं। मुझे इसकी फ़ाइल नहीं चाहिए। 169 00:07:18,563 --> 00:07:20,314 ‎मैं टाहानी को ख़ूब जानती हूँ। 170 00:07:20,398 --> 00:07:23,901 ‎आत्म-जुनून, परिवार की दिक्कतें, ‎लंबी होने का घमंड। 171 00:07:23,985 --> 00:07:25,820 ‎विकी वाली फ़ितरत, दूसरों का अपमान करना। 172 00:07:25,903 --> 00:07:28,614 ‎पर फ़र्क नहीं पड़ता, ‎क्योंकि मैं इस पर हावी हूँ। 173 00:07:29,449 --> 00:07:31,325 ‎क्योंकि मैं सूरज के करीब हूँ। 174 00:07:32,535 --> 00:07:33,369 ‎मैं लंबी हूँ। 175 00:07:36,414 --> 00:07:38,708 ‎अरे, नहीं। मुझे पता था। ‎अब तुम्हें मुझसे नफ़रत है। 176 00:07:38,791 --> 00:07:41,627 ‎किसलिए? तब मुझे ‎मेक-अ-विश फ़ाउंडेशन ने सम्मन भेजा था? 177 00:07:41,711 --> 00:07:44,005 ‎-नहीं। ‎-मैं वजह जानती हूँ। 178 00:07:44,088 --> 00:07:47,008 ‎अपने बचाव में, उसके साथ ‎सोने तक मुझे पता नहीं था 179 00:07:47,091 --> 00:07:48,593 ‎कि वह मेरे प्रेमी का जुड़वाँ था, 180 00:07:48,676 --> 00:07:51,304 ‎और तब तक बहुत देर हो चुकी थी। 181 00:07:51,387 --> 00:07:52,263 ‎मुझे तुमसे बिल्कुल भी नफ़रत नहीं। 182 00:07:52,346 --> 00:07:54,223 ‎मतलब, तुमने बहुत कुछ सहा था। 183 00:07:54,307 --> 00:07:56,142 ‎तुम्हें ख़ुद की परवरिश करनी पड़ी, 184 00:07:56,225 --> 00:08:00,480 ‎पर फिर भी मेरे मुकाबले तुम में 13 साल की ‎उम्र में ज़्यादा आत्मविश्वास और जुनून था। 185 00:08:01,063 --> 00:08:04,442 ‎तुम्हारी पूरी ज़िंदगी ही ‎इस तरह की रही, यह... 186 00:08:05,651 --> 00:08:06,486 ‎यह कमाल है। 187 00:08:07,069 --> 00:08:09,113 ‎अच्छा, तो तुम अब भी मुझे चाहते हो। 188 00:08:09,989 --> 00:08:11,991 ‎तुम अब भी मुझसे आकर्षित हो। 189 00:08:12,074 --> 00:08:13,284 ‎तो क्या दिक्कत है? 190 00:08:13,367 --> 00:08:15,036 ‎मैं तुम्हारे लायक नहीं हूँ। 191 00:08:15,119 --> 00:08:16,704 ‎मतलब... मेरी फ़ाइल देखो। 192 00:08:16,787 --> 00:08:21,459 ‎यह तुमसे दस गुना छोटी है, क्योंकि ‎मैंने अपनी ज़िंदगी में कुछ किया ही नहीं। 193 00:08:21,542 --> 00:08:24,170 ‎हाँ, हम बहुत अलग हैं, ‎पर हमें पहले से पता था। 194 00:08:24,253 --> 00:08:25,671 ‎घबरा क्यों रहे हो? 195 00:08:25,755 --> 00:08:27,757 ‎अब तुम मस्त, विश्वस्त चिडी हो, याद है? 196 00:08:27,840 --> 00:08:29,926 ‎मुझे तुम्हारे लिए ‎अपनी भावनाओं पर विश्वास है। 197 00:08:30,009 --> 00:08:33,721 ‎मुझे यह भी विश्वास है ‎कि मैं बहुत उबाऊ हूँ, 198 00:08:33,804 --> 00:08:36,015 ‎और तुम्हें किसी और के साथ होना चाहिए। 199 00:08:36,098 --> 00:08:39,185 ‎जैसे निकोलस, वह अग्निशामक ‎जिससे 2009 में तुमने डेट की थी। 200 00:08:39,268 --> 00:08:42,813 ‎उसने जलती इमारतों से लोगों को बचाया था ‎और वह बहुत मस्त था। 201 00:08:44,023 --> 00:08:45,942 ‎अग्निशामक निकोलस... 202 00:08:47,527 --> 00:08:49,362 ‎निकोलस। 203 00:08:49,904 --> 00:08:51,531 ‎उस पर बहस नहीं कर सकती, पर... 204 00:08:52,657 --> 00:08:53,950 ‎मैं तुम्हें चाहती हूँ। 205 00:08:54,033 --> 00:08:56,661 ‎मैं किसी और के साथ नहीं रहना चाहती। 206 00:08:56,744 --> 00:08:58,287 ‎हमेशा के लिए तो नहीं। 207 00:08:58,371 --> 00:09:00,998 ‎मतलब, अगर फ़्रिडा काहलो ‎स्वर्ग में मेरे साथ सोना चाहे, 208 00:09:01,082 --> 00:09:02,583 ‎तो हम इस बारे में बात करेंगे, 209 00:09:02,667 --> 00:09:07,129 ‎पर अगर तुमने मेरी फ़ाइल पढ़ी है और ‎तुम्हें कोई एतराज़ नहीं, तो हम साथ में हैं। 210 00:09:07,213 --> 00:09:09,924 ‎बशर्ते तुम्हारी फ़ाइल में ‎कोई डराने वाली बात न हो। 211 00:09:10,007 --> 00:09:12,134 ‎जैसे तुमने सही समय पर ‎लाइब्रेरी की किताब नहीं लौटाई। 212 00:09:12,218 --> 00:09:13,469 ‎क्या? मैंने घर बदला था। 213 00:09:13,553 --> 00:09:15,012 ‎वह बक्से के नीचे दब गई। 214 00:09:15,096 --> 00:09:16,556 ‎उसके लिए मैंने वसीयत में ‎लाइब्रेरी का नाम डाला। 215 00:09:16,639 --> 00:09:17,682 ‎नहीं, मज़ाक कर रही हूँ। 216 00:09:17,765 --> 00:09:18,891 ‎शांत हो जाओ। 217 00:09:18,975 --> 00:09:20,268 ‎चलो काम पर लौटते हैं। 218 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 ‎अब, जब मैं यह लीवर दबाऊँगा, 219 00:09:25,147 --> 00:09:29,026 ‎टाहानी मेगन के बनाए ‎उन हालात में पहुँच जाएगी 220 00:09:29,110 --> 00:09:31,487 ‎जो उसके नैतिक फ़ैसलों की परीक्षा लेंगे। 221 00:09:31,571 --> 00:09:35,199 ‎ज़ाहिर है, असली परीक्षा में ‎मानवों को परीक्षा का पता नहीं होगा, 222 00:09:35,283 --> 00:09:37,743 ‎पर यह एक अच्छा परीक्षण होना चाहिए। 223 00:09:38,327 --> 00:09:39,161 ‎सब तैयार हैं? 224 00:09:43,666 --> 00:09:44,667 ‎कुछ लेंगी? 225 00:09:45,251 --> 00:09:46,961 ‎हाँ, बिल्कुल। शुक्रिया। 226 00:09:47,587 --> 00:09:48,713 ‎चेनसॉ भालू! 227 00:09:51,132 --> 00:09:53,050 ‎ठीक है, तो कुछ बातें याद रखो। 228 00:09:53,134 --> 00:09:56,470 ‎हम अब चेनसॉ भालू ‎इस्तेमाल नहीं करते, याद है? 229 00:09:56,554 --> 00:09:58,848 ‎अच्छा। ठीक है। हाँ। 230 00:09:58,931 --> 00:10:01,267 ‎-और क्या? ‎-ख़ास तौर पर वही एक बात थी। 231 00:10:01,350 --> 00:10:03,102 ‎दोबारा कोशिश क्यों नहीं करती? 232 00:10:03,185 --> 00:10:06,522 ‎और याद रखो ‎कि तुम्हारे परीक्षार्थी की चुनौतियाँ 233 00:10:06,606 --> 00:10:09,191 ‎छोटी और ज़्यादा संबंधित होनी चाहिएँ। 234 00:10:10,026 --> 00:10:10,860 ‎ठीक है। 235 00:10:12,445 --> 00:10:13,988 ‎कुछ लेंगी? ये सैलमन कबाब हैं। 236 00:10:14,071 --> 00:10:15,448 ‎क्या यह पाली गई सैलमन है? 237 00:10:15,531 --> 00:10:17,783 ‎क्योंकि मुझे सतत मछली पालन पसंद है। 238 00:10:18,909 --> 00:10:20,286 ‎सोमवार, सही कहा न? 239 00:10:20,369 --> 00:10:21,245 ‎चेनसॉ! 240 00:10:22,538 --> 00:10:24,373 ‎तुमने छोटी और ‎ज़्यादा संबंधित चीज़ें कही थीं। 241 00:10:24,457 --> 00:10:28,127 ‎भालू छोटा होता है, मानवों को ‎सोमवार से नफ़रत है, और बेकन पसंद हैं। 242 00:10:28,210 --> 00:10:29,462 ‎मुझसे क्या चाहते हो? 243 00:10:29,545 --> 00:10:31,631 ‎माइकल, मैं कोशिश करूँ? 244 00:10:31,714 --> 00:10:33,049 ‎इन्हें दिखा सकती हूँ ‎कि क्या करना चाहते हो। 245 00:10:33,132 --> 00:10:35,468 ‎ठीक है, विकी, तुम करो। 246 00:10:36,344 --> 00:10:39,764 ‎अब, पहले मुझे टाहानी के ‎दिमाग में घुसना होगा। 247 00:10:39,847 --> 00:10:40,890 ‎हैलो, जान। 248 00:10:40,973 --> 00:10:43,142 ‎रहने भी दो, टूना और अचार। 249 00:10:43,225 --> 00:10:47,647 ‎एक बार मैंने क्वेस्टलव ‎और ओलिविया मन के साथ बिलियर्ड्स खेला था। 250 00:10:47,730 --> 00:10:48,773 ‎हाँ, वह रही। 251 00:10:48,856 --> 00:10:50,066 ‎ठीक है, बस मुझे एक सेकंड दो। 252 00:10:52,777 --> 00:10:55,446 ‎अभी जेम्स ब्यूकैनन के बारे में ‎पढ़ना ख़त्म किया। 253 00:10:55,946 --> 00:11:00,117 ‎यकीनन थोड़ा उभयलिंगी है। ‎इसे शायद वाली फ़ाइलों के ढेर में रखूँगी। 254 00:11:01,494 --> 00:11:04,038 ‎मुझे नाचोस खाने हैं। ‎यहाँ कोई स्नैक बार है? 255 00:11:05,831 --> 00:11:06,874 ‎क्या हो रहा है, यार? 256 00:11:06,957 --> 00:11:08,376 ‎मैं जानता हूँ तुम परेशान हो। दिख जाता है। 257 00:11:08,959 --> 00:11:09,877 ‎-सच में? ‎-हाँ। 258 00:11:09,960 --> 00:11:12,129 ‎तुमने एलेनोर से कहा कि तुम परेशान हो 259 00:11:12,213 --> 00:11:13,381 ‎और तुम अभी भी हो। 260 00:11:13,964 --> 00:11:17,551 ‎एलेनोर की ज़िंदगी देखकर मुझे एहसास हुआ ‎कि हम कितने अलग हैं। 261 00:11:17,635 --> 00:11:20,096 ‎अगर व्यवस्था सफल होती है ‎और हम दोनों परीक्षा पास कर लेते हैं, 262 00:11:20,179 --> 00:11:24,350 ‎मुझे ऐसा कोई अनंतकाल नहीं लगता ‎जहाँ वह मुझसे ऊब नहीं जाएगी। 263 00:11:24,433 --> 00:11:27,186 ‎मतलब, मेरा नकली स्वर्ग ‎एक 600 वर्ग फ़ुट का घर था 264 00:11:27,269 --> 00:11:31,273 ‎जो दरअसल एक टॉयलेट में बनी किताबों की ‎अलमारी थी और मुझे वह पसंद था। 265 00:11:31,357 --> 00:11:34,318 ‎तो क्या हुआ? यह अच्छा है ‎कि तुम लोग इतने अलग हो। 266 00:11:34,402 --> 00:11:36,695 ‎कभी-कभी, दो बिल्कुल अलग लोग साथ आते हैं 267 00:11:36,779 --> 00:11:39,907 ‎और यह अच्छा होता है। ‎विपरीत बातें आकर्षित करती हैं। 268 00:11:39,990 --> 00:11:42,535 ‎तुम ऐसा इसलिए चाहते हो ‎क्योंकि तुम जेनेट को डेट कर रहे हो। 269 00:11:43,494 --> 00:11:44,912 ‎बिल्कुल ही अलग हो। 270 00:11:45,496 --> 00:11:49,500 ‎तो, क्या कहना चाहते हो? ‎जेनेट शायद मुझसे ऊब जाएगी? 271 00:11:49,583 --> 00:11:51,836 ‎नहीं, ऐसा नहीं... माफ़ करना। ‎मेरा यह मतलब नहीं... 272 00:11:51,919 --> 00:11:53,671 ‎यार... अरे, नहीं। 273 00:11:53,754 --> 00:11:55,464 ‎न, जेसन, वापस आओ, मैं... 274 00:11:58,634 --> 00:12:00,761 ‎काश मैं अपनी टॉयलेट लाइब्रेरी में होता। 275 00:12:01,262 --> 00:12:06,016 ‎और सब अपनी जगह, और... एक्शन। 276 00:12:09,186 --> 00:12:12,106 ‎यकीन मानोगे हमने अब भी ‎कमीला के लिए डिनर रखा है? 277 00:12:12,189 --> 00:12:13,691 ‎बहुत शर्मनाक है। 278 00:12:13,774 --> 00:12:14,984 ‎उसे अभी तक पता नहीं, 279 00:12:15,067 --> 00:12:17,987 ‎पर सुना है कि उसकी ‎नई एल्बम की बहुत आलोचना होगी। 280 00:12:18,070 --> 00:12:20,573 ‎अफ़वाह है कि कंपनी उसे निकालना चाहती है। 281 00:12:20,656 --> 00:12:24,493 ‎मैंने सुना कि शायद उसे आम उड़ान में ‎सफ़र करना पड़े और बैग जमा करना पड़े, 282 00:12:24,577 --> 00:12:25,786 ‎उसका जो भी मतलब हो। 283 00:12:26,454 --> 00:12:27,621 ‎शुक्रिया, दोस्तो, 284 00:12:27,705 --> 00:12:30,624 ‎हमारी बेटी कमीला के जश्न में आने के लिए। 285 00:12:30,708 --> 00:12:33,252 ‎जानती हूँ इन दिनों आप सब बहुत व्यस्त हैं। 286 00:12:33,335 --> 00:12:35,254 ‎हमारी दूसरी बेटी, टाहानी को देखिए। 287 00:12:35,337 --> 00:12:37,006 ‎वह सीधे जिम से यहाँ आई है। 288 00:12:37,590 --> 00:12:40,468 ‎क्या कोई कमीला की नई एल्बम के बारे में, 289 00:12:40,551 --> 00:12:44,472 ‎या कमीला के किसी और पहलू की ‎तारीफ़ करना चाहेगा? 290 00:12:44,555 --> 00:12:46,724 ‎जश्न के लिए बहुत सारी बातें हैं। 291 00:12:46,807 --> 00:12:48,601 ‎शायद टाहानी को कुछ कहना चाहिए। 292 00:12:48,684 --> 00:12:53,230 ‎हाल ही में उसने बहुत असफलताएँ सही हैं। ‎मेरा जश्न मनाकर उसे थोड़ी राहत मिलेगी। 293 00:12:53,314 --> 00:12:56,901 ‎बेशक। मैं कुछ कह सकती हूँ... 294 00:12:58,611 --> 00:12:59,945 ‎पर पता नहीं क्या कहूँ। 295 00:13:01,280 --> 00:13:02,656 ‎उफ़, यह बहुत मुश्किल है। 296 00:13:05,242 --> 00:13:08,496 ‎शाबाश, विकी। ‎वह व्यवस्था के लिए बहुत अच्छा था। 297 00:13:08,579 --> 00:13:10,080 ‎पर, मेरे लिए बहुत तकलीफ़देह था। 298 00:13:10,164 --> 00:13:12,666 ‎अच्छा। इसके माता-पिता चेनसॉ भालू जैसे थे, 299 00:13:12,750 --> 00:13:16,378 ‎पर इसका सिर काटने के बजाय, ‎उन्होंने इसका आत्म-सम्मान काट दिया? 300 00:13:16,462 --> 00:13:18,130 ‎हाँ। मेगन, बढ़िया। 301 00:13:18,214 --> 00:13:19,632 ‎उनकी जानकारी को इस्तेमाल करो 302 00:13:19,715 --> 00:13:22,176 ‎और फिर उनका सामना निजी मुश्किलों से कराओ। 303 00:13:22,259 --> 00:13:26,263 ‎उसे उनके दिल के लिंगों को ‎कुचलने की तरह मानो। 304 00:13:27,348 --> 00:13:28,682 ‎बात समझ में आ रही है। 305 00:13:28,766 --> 00:13:32,228 ‎क्यों न इसकी फ़ाइल में गहराई से देखकर ‎इसे चुनौती देने के दूसरे तरीके तलाशो? 306 00:13:33,521 --> 00:13:35,064 ‎इतनी जल्दबाज़ी मत करो। 307 00:13:35,147 --> 00:13:37,107 ‎विकी की मिसाल बढ़िया थी। 308 00:13:37,191 --> 00:13:39,193 ‎इसमें कुछ अच्छी चीज़ें थीं। 309 00:13:39,276 --> 00:13:43,364 ‎पर कुल-मिलाकर? तीसरा दर्जा। ‎मैं इसे तीसरा दर्जा दूँगा। 310 00:13:43,447 --> 00:13:44,865 ‎इसमें कुछ दिक्कतें हैं। 311 00:13:44,949 --> 00:13:47,493 ‎कुछ तकनीकी मुद्दे हैं ‎जिन्हें सिर्फ़ मैं देख सकता हूँ, 312 00:13:47,576 --> 00:13:50,162 ‎तो, दरअसल, यह थोड़ा बुरा था। 313 00:13:50,246 --> 00:13:52,790 ‎तो, शायद तुम्हारा ‎जाना ही अच्छा होगा, विकी। 314 00:13:52,873 --> 00:13:54,750 ‎यह काम नहीं कर रहा। तुम इसमें बुरी हो। 315 00:13:54,833 --> 00:13:56,502 ‎तीसरा दर्जा। ठीक है, अलविदा। 316 00:13:56,585 --> 00:14:00,047 ‎वाह। वही पुराना माइकल। ‎किसी को आगे नहीं आने देता। 317 00:14:00,130 --> 00:14:01,632 ‎ख़ैर, अलविदा, दोस्तो। 318 00:14:02,216 --> 00:14:03,384 ‎विकी का काम तमाम। 319 00:14:08,764 --> 00:14:10,391 ‎माइकल, तुमने विकी को क्यों निकाला? 320 00:14:10,474 --> 00:14:13,519 ‎देखो, जानता हूँ उसने ‎पहली परीक्षा में अच्छा किया। 321 00:14:13,602 --> 00:14:16,772 ‎पर यह शुरुआती किस्मत थी। ‎इसमें कुछ ख़ास बात चाहिए। 322 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 ‎एक गुप्त चटनी, ‎जिसे सिर्फ़ मैं ही जानता हूँ कि... 323 00:14:21,443 --> 00:14:25,281 ‎उसे इस व्यवस्था के ‎रसीले कबाब पर कैसे फैलाऊँ। 324 00:14:25,364 --> 00:14:27,616 ‎मैंने पहले कभी नहीं कहा, पर... क्या? 325 00:14:27,700 --> 00:14:31,036 ‎विकी सिर्फ़ परीक्षा बनाने में ही नहीं, ‎दूसरों को सिखाने में भी अच्छी है। 326 00:14:31,120 --> 00:14:33,122 ‎यही तो दिक्कत है। ‎वह बहुत तेज़ी से बढ़ रही है। 327 00:14:33,205 --> 00:14:35,207 ‎हमें एक-एक करके कदम बढ़ाने होंगे। 328 00:14:35,291 --> 00:14:37,835 ‎तो, पहले तुम्हें यह काफ़ी धीमा लगा ‎और अब बहुत जल्दी लग रहा है। 329 00:14:37,918 --> 00:14:39,962 ‎पहली बात, चुप हो जाओ। 330 00:14:40,045 --> 00:14:42,089 ‎और दूसरी बात, चुप हो जाओ। 331 00:14:42,673 --> 00:14:44,383 ‎मामला साफ़ ज़ाहिर है। 332 00:14:44,466 --> 00:14:47,845 ‎तुम नहीं चाहते कि तुम्हारी कट्टर दुश्मन ‎तुम्हारी समस्या सुलझाए। 333 00:14:47,928 --> 00:14:48,762 ‎मुझे यह एहसास पता है। 334 00:14:48,846 --> 00:14:51,974 ‎धरती पर, मुझे कुछ पता नहीं था ‎और मुझे अलेक्सा से पूछना पड़ा। 335 00:14:52,725 --> 00:14:53,559 ‎मुझे बहुत बुरा लगा। 336 00:14:55,144 --> 00:14:56,812 ‎नहीं, बात वह नहीं है। 337 00:14:59,231 --> 00:15:03,444 ‎मैं परेशान हूँ क्योंकि सैंकड़ों सालों से ‎मेरे पास एक काम था। 338 00:15:03,527 --> 00:15:06,822 ‎पहले, उसका मतलब मानवों को यातना देने के ‎बेहतर तरीके तलाशना था, 339 00:15:06,906 --> 00:15:10,701 ‎फिर उनकी मदद करना था, ‎फिर यह साबित करना था कि व्यवस्था ख़राब थी, 340 00:15:10,784 --> 00:15:12,286 ‎फिर राक्षसों को सिखाना था। 341 00:15:12,369 --> 00:15:16,498 ‎मुझे बार-बार एक मुश्किल काम करना होता था। 342 00:15:16,582 --> 00:15:19,501 ‎पर मैं हर बार नाकाम हो जाता, ‎और फिर से दोहराता। 343 00:15:19,585 --> 00:15:22,046 ‎और फिर विकी ने आकर... 344 00:15:22,963 --> 00:15:27,885 ‎समस्या को चुटकी बजाते ही हल कर दिया। 345 00:15:27,968 --> 00:15:30,763 ‎समस्या को सुलझाने से ही ‎मुझे एक मकसद मिलता था। 346 00:15:31,639 --> 00:15:32,598 ‎मेरा वजूद ही क्या होगा... 347 00:15:33,933 --> 00:15:35,809 ‎जब समस्या ही नहीं रहेगी? 348 00:15:36,727 --> 00:15:39,521 ‎विडंबना है कि विन डीज़ल ने भी ‎मुझसे यही पूछा था 349 00:15:39,605 --> 00:15:42,691 ‎जब ड्वेन जॉनसन ने "फ़ास्ट एंड फ़्यूरियस 9" ‎में काम करने से मना किया था। 350 00:15:43,692 --> 00:15:46,111 ‎कोई मदद नहीं मिली? समझ गई। 351 00:15:46,820 --> 00:15:50,240 ‎सच कहूँ, माइकल, नहीं पता ‎तुम्हारा या हम में से किसी का 352 00:15:50,324 --> 00:15:51,617 ‎क्या होगा। 353 00:15:51,700 --> 00:15:55,329 ‎पर विकी को वापस लाने से ही ‎तुम्हारी योजना सफल हो सकती है। 354 00:15:55,412 --> 00:15:59,249 ‎तो उस पर ध्यान दो, ‎और बाद की बात से बाद में निपटना। 355 00:16:01,251 --> 00:16:02,169 ‎ए... 356 00:16:05,005 --> 00:16:08,425 ‎मैंने जो कहा, ‎उसके लिए माफ़ी चाहता हूँ, दोस्त। 357 00:16:08,509 --> 00:16:10,552 ‎नहीं, तुमने सही कहा था। 358 00:16:10,636 --> 00:16:14,723 ‎जेनेट और मैं अलग हैं। ‎शायद यह ज़्यादा दिन न चले। 359 00:16:15,224 --> 00:16:17,559 ‎शायद हम कट्टर दुश्मन घरानों की तरह हैं। 360 00:16:17,643 --> 00:16:18,686 ‎तुम्हें यह कैसे पता? 361 00:16:18,769 --> 00:16:22,022 ‎मैंने कुछ किताबें पढ़ी थीं, दोस्त। 362 00:16:22,606 --> 00:16:23,691 ‎अच्छा, सुनो। 363 00:16:25,234 --> 00:16:28,028 ‎शायद सैद्धांतिक तौर पर ‎तुम्हारा और जेनेट का कोई मेल नहीं, 364 00:16:28,112 --> 00:16:29,029 ‎पर किसे परवाह है? 365 00:16:29,113 --> 00:16:32,616 ‎तुमने साथ में जो रिश्ता बनाया है, ‎वह शानदार है। 366 00:16:32,700 --> 00:16:35,995 ‎वह तुम्हें समझती है, तुम्हें चाहती है ‎और बस यही मायने रखता है। 367 00:16:37,037 --> 00:16:38,998 ‎-वाकई ऐसा मानते हो? ‎-हाँ, बिल्कुल। 368 00:16:40,457 --> 00:16:41,291 ‎बुद्धू बनाया! 369 00:16:42,584 --> 00:16:45,004 ‎-माफ़ करना? ‎-तुम बिल्कुल बेवकूफ़ बन गए। 370 00:16:45,087 --> 00:16:48,924 ‎यार, ऐसा मानो कि तुमने अभी जो कहा, ‎वह मुझसे नहीं, ख़ुद से कहा। 371 00:16:49,008 --> 00:16:50,801 ‎और तुम्हें अपनी बात सुननी होगी, 372 00:16:50,884 --> 00:16:53,721 ‎क्योंकि यह पहले से तुम्हारे दिमाग में थी, ‎जो बाहर आ गई। 373 00:16:53,804 --> 00:16:55,305 ‎पर इसे वापस दिमाग में डालो 374 00:16:55,389 --> 00:17:00,227 ‎और मान लो कि तुम अपने ‎और एलेनोर के बारे में बात कर रहे थे। 375 00:17:00,978 --> 00:17:07,026 ‎सब चीज़ों के बावजूद, मैं तुम्हारा मतलब ‎समझ गया और तुम्हें मानना पड़ेगा। वह... 376 00:17:07,651 --> 00:17:09,570 ‎-वह बढ़िया था। ‎-हाँ, बिल्कुल। 377 00:17:09,653 --> 00:17:11,488 ‎चैस-मेट। 378 00:17:17,077 --> 00:17:17,995 ‎ए! 379 00:17:18,579 --> 00:17:19,455 ‎वह रही। 380 00:17:19,538 --> 00:17:23,834 ‎-कहाँ जा रही हो? ‎-मेरी एक बर्फ़ीली योग क्लास है। 381 00:17:23,917 --> 00:17:26,587 ‎-शानदार है। कई माँसपेशियाँ खिंचती हैं। ‎-हाँ। 382 00:17:27,337 --> 00:17:28,172 ‎क्या चाहते हो? 383 00:17:29,381 --> 00:17:31,508 ‎माफ़ करना, मैंने तुम्हें निकाल दिया। 384 00:17:31,592 --> 00:17:33,218 ‎तुम्हारी गलती नहीं थी। 385 00:17:33,302 --> 00:17:36,138 ‎मेरी अपनी ख़ामियों की वजह से ‎मैं घबरा रहा था। 386 00:17:37,347 --> 00:17:38,390 ‎तुम प्लीज़ वापस आओगी? 387 00:17:39,224 --> 00:17:40,267 ‎नहीं। 388 00:17:40,350 --> 00:17:43,062 ‎मैं तुम्हें फिर से ‎अपना अपमान नहीं करने दूँगी। 389 00:17:43,145 --> 00:17:45,939 ‎मैं एक मज़बूत, आज़ाद औरत के लिबास में 390 00:17:46,023 --> 00:17:48,776 ‎एक मज़बूत, आज़ाद अम्लीय साँप हूँ। 391 00:17:48,859 --> 00:17:49,818 ‎सुनो। 392 00:17:51,904 --> 00:17:54,448 ‎तुम मेरे असली पड़ोस का ‎सबसे बेहतरीन हिस्सा थी। 393 00:17:54,531 --> 00:17:56,992 ‎मैंने तुम्हारी कद्र नहीं करने की गलती की। 394 00:17:57,951 --> 00:18:00,829 ‎पर अब, मैं तुम्हें ‎एक अहम ज़िम्मेदारी देना चाहता हूँ। 395 00:18:01,663 --> 00:18:04,416 ‎पूरी परियोजना को तुम ही चलाओगी। 396 00:18:04,500 --> 00:18:07,002 ‎मैं तुम्हें अपनी सारी योजनाएँ ‎और जानकारी दूँगा, 397 00:18:07,086 --> 00:18:09,713 ‎पर फिर मैं पीछे हट जाऊँगा ‎और तुम काम संभालोगी। 398 00:18:09,797 --> 00:18:12,132 ‎पूरा रचनात्मक नियंत्रण... 399 00:18:12,925 --> 00:18:13,759 ‎एक निर्देशक की तरह। 400 00:18:14,343 --> 00:18:16,220 ‎-क्या कहती हो? ‎-ख़ैर... 401 00:18:17,221 --> 00:18:18,055 ‎बढ़िया लगता है। 402 00:18:18,138 --> 00:18:19,264 ‎पर यह सफल नहीं होगा। 403 00:18:19,348 --> 00:18:21,183 ‎यहाँ सब तुमसे बहुत नफ़रत करते हैं, 404 00:18:21,266 --> 00:18:23,936 ‎अगर कमान मुझे दी, ‎तो वे सोचेंगे कि मैं तुम्हारी कठपुतली हूँ। 405 00:18:24,019 --> 00:18:26,271 ‎तुम्हारी गुलामी की तोहमत नहीं सह सकती। 406 00:18:26,355 --> 00:18:29,858 ‎जानता हूँ। इसलिए ‎मैं तुम्हें यह काम नहीं सौंपूँगा। 407 00:18:30,734 --> 00:18:32,111 ‎तुम इसे छीन लोगी। 408 00:18:33,570 --> 00:18:34,738 ‎ए। 409 00:18:34,822 --> 00:18:41,537 ‎तो, मैं नादानी की बात कर रहा था ‎और जेसन ने मुझे अच्छी सलाह दी। 410 00:18:42,037 --> 00:18:42,871 ‎हम ऐसे ही हैं। 411 00:18:42,955 --> 00:18:48,710 ‎देखो, धरती पर हम जो थे, ‎वह हमारे आज का छोटा सा हिस्सा है, 412 00:18:48,794 --> 00:18:51,630 ‎और हमारे साथ मिलने से ‎वह और छोटा हो जाता है। 413 00:18:51,713 --> 00:18:53,882 ‎तो, घबराने के लिए माफ़ी चाहूँगा, 414 00:18:53,966 --> 00:18:56,510 ‎पर साथ ही, किसी दिन, ‎हमारे द गुड प्लेस में जाने के बाद, 415 00:18:56,593 --> 00:18:59,388 ‎मैं गिटार बजाना सीखूँगा ‎ताकि तुम मुझसे ऊब न जाओ। 416 00:19:00,180 --> 00:19:01,515 ‎दरअसल, मुझे ड्रमर पसंद हैं। 417 00:19:02,516 --> 00:19:03,684 ‎मेरी फ़ाइल पढ़ लो। 418 00:19:06,186 --> 00:19:07,354 ‎देरी के लिए माफ़ी। 419 00:19:07,437 --> 00:19:09,731 ‎अब, प्रशिक्षण के अगले चरण के लिए... 420 00:19:09,815 --> 00:19:13,026 ‎-वहीं रुक जाओ। ‎-विकी? शायद मैंने तुम्हें निकाल दिया था। 421 00:19:13,110 --> 00:19:16,113 ‎और अब तुम अचानक दरवाज़े से आ रही हो? 422 00:19:16,196 --> 00:19:18,448 ‎यह सही है। मैं तख़्ता पलट रही हूँ। 423 00:19:18,532 --> 00:19:22,077 ‎क्या बात है, ‎हमारी पुरानी दुश्मनी है, है न? 424 00:19:22,161 --> 00:19:24,538 ‎पर मैं अभी भी डटी हुई हूँ, माइकी-बेटे। 425 00:19:24,621 --> 00:19:26,915 ‎और अब, मैं यहाँ की कमान संभाल रही हूँ। 426 00:19:26,999 --> 00:19:29,960 ‎मुझे और बाकी सबको इसका मतलब समझाओ। 427 00:19:30,043 --> 00:19:32,254 ‎अब यह मेरा प्रशिक्षण है। ‎तुम्हारा काम ख़त्म। 428 00:19:32,337 --> 00:19:34,882 ‎और ये सब राक्षस मेरे साथ हैं, ‎है न, दोस्तो? 429 00:19:34,965 --> 00:19:38,927 ‎-बिल्कुल। हाँ! ‎-ठीक है, विकी। तुम जीत गई... इस बार। 430 00:19:39,011 --> 00:19:40,679 ‎टाहानी, जेनेट, आओ चलें। 431 00:19:40,762 --> 00:19:43,515 ‎नहीं, लेकिन रुको... हम अभी भी झगड़ रहे हैं। 432 00:19:43,599 --> 00:19:47,269 ‎और माहौल इतना गर्म है कि शायद यहाँ... 433 00:19:48,437 --> 00:19:50,355 ‎ "वेस्ट साइड स्टोरी" वाली ‎नाचने की जंग छिड़ जाए? 434 00:19:50,939 --> 00:19:53,233 ‎नहीं, मैं तख़्ता पलट से ‎बहुत परेशान हूँ। 435 00:19:53,817 --> 00:19:56,111 ‎जल्दी करो। ‎उसका गाना शुरू होने से पहले यहाँ से निकलो। 436 00:19:56,612 --> 00:19:57,446 ‎एक दशमलव दो आठ जर्मी बेयर्मी बाद 437 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 ‎स्वागत है, दोस्तो! 438 00:19:58,989 --> 00:20:00,741 ‎मौत के बाद की ज़िंदगी का ‎आर्किटेक्ट प्रशिक्षण स्कूल 439 00:20:00,824 --> 00:20:04,453 ‎गुड प्लेस के आर्किटेक्ट मेरी बाईं ओर, ‎बैड प्लेस आर्किटेक्ट मेरी दाईं ओर। 440 00:20:04,536 --> 00:20:09,333 ‎अपनी फ़ाइलें और दिशानिर्देश सामग्री ले लें। ‎क्लासें 30 मिनट में शुरू होंगी। 441 00:20:12,586 --> 00:20:16,465 ‎साथ ही, मेरी लावा राक्षसों की ‎हरकतों की क्लास अब भर चुकी है। 442 00:20:16,548 --> 00:20:18,383 ‎धत्, यार! 443 00:20:19,259 --> 00:20:22,721 ‎तुमने मुश्किल हल कर ली, ‎और शायद वह दोबारा नहीं होगी। 444 00:20:23,597 --> 00:20:24,932 ‎अब तुम्हारी अगली मुश्किल ढूँढ़नी होगी। 445 00:20:26,475 --> 00:20:28,393 ‎पड़ोस का पहला दस्ता शुरू हो गया। 446 00:20:28,977 --> 00:20:30,145 ‎अब क्या करें? 447 00:20:30,729 --> 00:20:32,814 ‎यह किसी के द गुड प्लेस में ‎जाने की आवाज़ है। 448 00:20:32,898 --> 00:20:35,234 ‎वह कौन था? प्रिंस? ज़रूर प्रिंस ही होगा। 449 00:20:35,317 --> 00:20:36,818 ‎सच में, अगर वह प्रिंस नहीं है, 450 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 ‎तो यह पूरी चीज़ ख़राब है ‎और हमें दोबारा शुरू करना होगा। 451 00:20:39,029 --> 00:20:41,573 ‎नहीं, ये तुम लोग हो। 452 00:20:42,783 --> 00:20:43,617 ‎सच में? 453 00:20:43,700 --> 00:20:47,287 ‎जज मान गई हैं कि तुम चारों को ‎परीक्षा देने की ज़रूरत नहीं है। 454 00:20:47,371 --> 00:20:50,749 ‎लगता है कि ब्रह्माण्ड की हर आत्मा को बचाना 455 00:20:50,832 --> 00:20:52,417 ‎कुछ अंकों के लायक है। 456 00:20:52,501 --> 00:20:53,669 ‎तुम चुन लिए गए। 457 00:21:02,761 --> 00:21:05,305 ‎नहीं, मैं जानता हूँ। इस बार यह असली है। 458 00:21:05,389 --> 00:21:06,223 ‎वादा करता हूँ। 459 00:21:08,308 --> 00:21:09,142 ‎अंदर जाओ। 460 00:21:10,143 --> 00:21:10,978 ‎तुम भी आ रहे हो? 461 00:21:11,061 --> 00:21:12,813 ‎हाँ। लगता तो यही है। 462 00:21:13,563 --> 00:21:16,984 ‎हाल ही में बेरोज़गार हुआ हूँ, ‎शायद कुछ सफ़र कर लूँ। 463 00:21:17,067 --> 00:21:17,901 ‎चलें? 464 00:21:28,078 --> 00:21:30,205 ‎फ़ोल्स! 465 00:21:30,289 --> 00:21:32,207 ‎संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा