1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:11,177 --> 00:00:13,847 ‎-有消息嗎? ‎-沒有,大家都不知道 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,348 ‎這裡到底怎麼回事? 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,642 ‎我們已經一個星期 ‎沒有新的人類可以折磨了 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,394 ‎-我好想念 ‎-我知道 6 00:00:19,477 --> 00:00:22,022 ‎早上我超想的,還試著壓扁一根茄子 7 00:00:22,105 --> 00:00:23,481 ‎感覺就是不一樣 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 ‎嘿!你們這些垂疣,特別會議 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,193 ‎-要幹嘛? ‎-我不知道 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,821 ‎可能是你爸的臭卵蛋 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,575 ‎希望不要又是性騷擾的訓練 12 00:00:33,658 --> 00:00:36,911 ‎我們剛剛做過,我已經很行了 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,498 ‎好耶!抓到他們了 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,333 ‎好,來吧! 15 00:00:42,417 --> 00:00:45,587 ‎情況不是這樣的 16 00:00:45,670 --> 00:00:48,089 ‎罪惡之地要有所改變 17 00:00:48,173 --> 00:00:49,215 ‎我是… 18 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 ‎我現在算是你們的長官了 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,928 ‎他在開玩笑吧? 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,054 ‎恐怕不是 21 00:00:55,138 --> 00:00:56,431 ‎情況有所改變了 22 00:00:56,514 --> 00:01:00,101 ‎麥克和我真的要一起工… 23 00:01:00,185 --> 00:01:01,936 ‎工… 24 00:01:02,562 --> 00:01:03,980 ‎一起工作 25 00:01:04,939 --> 00:01:05,982 ‎我討厭這樣 26 00:01:06,066 --> 00:01:08,026 ‎我討厭說出來,我討厭這種感覺 ‎通通很討厭 27 00:01:08,818 --> 00:01:10,111 ‎你們全是精心挑選出來 28 00:01:10,195 --> 00:01:14,532 ‎要成為罪惡之地的第一批建築師 ‎來學習新系統 29 00:01:14,616 --> 00:01:16,201 ‎為什麼我們需要新系統? 30 00:01:16,284 --> 00:01:18,787 ‎折磨很管用,我們一向是這麼做的 31 00:01:18,870 --> 00:01:22,290 ‎恕我直說,“我們一向是這麼做的” 32 00:01:22,373 --> 00:01:24,918 ‎是用了好幾百年的藉口 33 00:01:25,001 --> 00:01:27,962 ‎-作為種族歧視、厭女… ‎-沒錯 34 00:01:28,546 --> 00:01:30,673 ‎看到沒有?這個小妞很懂 35 00:01:35,720 --> 00:01:37,347 ‎(第50章) 36 00:01:37,430 --> 00:01:39,557 ‎所以這些電腦能取得 37 00:01:39,641 --> 00:01:42,936 ‎目前罪惡之地每個人類的檔案 38 00:01:43,019 --> 00:01:44,521 ‎我們三個有個重要任務 39 00:01:44,604 --> 00:01:47,816 ‎找出歷任美國總統 ‎誰是未出櫃的同志 40 00:01:47,899 --> 00:01:49,526 ‎-不對 ‎-好吧,雙性戀 41 00:01:49,609 --> 00:01:51,110 ‎當然了,不過 42 00:01:51,194 --> 00:01:53,113 ‎麥克在努力訓練建築師的同時 43 00:01:53,196 --> 00:01:56,241 ‎我們要找出首批一千名人類 ‎來進行測試 44 00:01:56,324 --> 00:02:00,453 ‎挑選會順利通過的人 ‎這樣就能建立對新系統的信心 45 00:02:00,537 --> 00:02:01,412 ‎所以標準是什麼? 46 00:02:01,496 --> 00:02:04,082 ‎應該是總分最高的人嗎? 47 00:02:04,165 --> 00:02:06,084 ‎還是克服過最大難關的人? 48 00:02:06,167 --> 00:02:07,377 ‎我們可以先找最有望成功的 49 00:02:07,460 --> 00:02:09,462 ‎他們生前是最棒的,所以… 50 00:02:10,046 --> 00:02:12,841 ‎伊夫克尼維爾、酷愛先生、迷你我 51 00:02:12,924 --> 00:02:16,553 ‎爵士傑夫,一個天才 ‎這樣我們可以希望無窮的人類… 52 00:02:16,636 --> 00:02:18,096 ‎-傑森 ‎-當然,再算上我 53 00:02:18,179 --> 00:02:21,099 ‎還有肥霸,世上最有趣的人 54 00:02:21,182 --> 00:02:23,101 ‎皮卡丘、小子難纏 55 00:02:23,184 --> 00:02:24,769 ‎溫蒂速食的溫蒂、凶貓咪 56 00:02:24,853 --> 00:02:27,522 ‎還有指引開車路線的導航小姐 57 00:02:28,523 --> 00:02:29,691 ‎感覺是很好的句點 58 00:02:29,774 --> 00:02:31,734 ‎我們到此收工,明天神清氣爽再回來 59 00:02:31,818 --> 00:02:33,695 ‎-大家做得好! ‎-什麼… 60 00:02:36,781 --> 00:02:41,161 ‎好,珍妮在分發 ‎塔哈妮阿爾賈米的檔案 61 00:02:41,244 --> 00:02:43,663 ‎她自願擔任今天的測試對象 62 00:02:43,746 --> 00:02:45,874 ‎所以看一下,我們再繼續討論 63 00:02:45,957 --> 00:02:47,333 ‎他們似乎不怎麼熱衷 64 00:02:47,417 --> 00:02:49,377 ‎這個挑戰比我想的更困難 65 00:02:49,460 --> 00:02:52,213 ‎就像我試著教泰勒絲跳舞 66 00:02:52,755 --> 00:02:54,424 ‎我這輩子最漫長的四年 67 00:02:54,507 --> 00:02:57,677 ‎我們在連根拔除 ‎罪惡之地的整個系統 68 00:02:57,760 --> 00:03:00,054 ‎這些建築師早就制式化了 69 00:03:00,138 --> 00:03:02,140 ‎我們要花不少功夫 70 00:03:02,223 --> 00:03:05,018 ‎但這才是樂趣所在,兩位 71 00:03:05,101 --> 00:03:06,853 ‎所以不管要花多久時間 72 00:03:06,936 --> 00:03:11,149 ‎我們會看到計畫實現 ‎走向更美好、光明的未來 73 00:03:11,232 --> 00:03:14,319 ‎去你的,我才不要替叛徒工作 74 00:03:14,402 --> 00:03:15,737 ‎菲爾退出 75 00:03:15,820 --> 00:03:17,405 ‎那是我的名字,菲爾 76 00:03:17,488 --> 00:03:19,490 ‎菲爾,別這樣,兄弟 77 00:03:19,574 --> 00:03:21,075 ‎你是我親自挑選的 78 00:03:21,159 --> 00:03:24,787 ‎那是根據你在意識覺醒部門 ‎充滿新意的工作表現 79 00:03:24,871 --> 00:03:25,872 ‎哇 80 00:03:25,955 --> 00:03:28,082 ‎少對我數落我自己的部門 81 00:03:28,166 --> 00:03:29,918 ‎我生氣了 82 00:03:31,044 --> 00:03:33,630 ‎老天!太經典了! 83 00:03:34,255 --> 00:03:36,132 ‎-你在看誰的檔案? ‎-我的 84 00:03:36,215 --> 00:03:37,425 ‎我在人間超屌的 85 00:03:37,508 --> 00:03:39,969 ‎我虹吸了好多汽油,艾莉諾 86 00:03:40,637 --> 00:03:42,096 ‎即使汽車還在移動 87 00:03:42,180 --> 00:03:44,599 ‎或失火了,或一艘船 88 00:03:44,682 --> 00:03:46,100 ‎我還是能弄到汽油 89 00:03:46,184 --> 00:03:47,268 ‎天啊 90 00:03:47,352 --> 00:03:50,438 ‎我沒有意識到我們可以看自己的檔案 91 00:03:50,521 --> 00:03:52,065 ‎我把我們的檔案都印出來了 92 00:03:55,401 --> 00:03:57,278 ‎我愛你,好嗎? 93 00:03:57,362 --> 00:03:58,988 ‎文字很美,但口氣很可怕 94 00:03:59,072 --> 00:04:02,283 ‎我們相愛,一切都很棒 ‎如果我們想保持那樣 95 00:04:02,367 --> 00:04:05,370 ‎你必須保證絕對不看我的檔案 96 00:04:05,453 --> 00:04:08,414 ‎好,如果妳不讓我看 ‎我當然就不會看 97 00:04:08,498 --> 00:04:10,500 ‎但裡面的內容不會改變我對妳的感覺 98 00:04:11,292 --> 00:04:15,296 ‎你現在這樣說,但你不知道 ‎我在2013年的萬聖節做了什麼 99 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 ‎妳在2013年的萬聖節做了什麼? 100 00:04:17,215 --> 00:04:19,259 ‎我不記得了,但肯定很糟 101 00:04:19,342 --> 00:04:22,428 ‎因為隔天早上 ‎我在巨大的塑膠容器中醒來 102 00:04:22,512 --> 00:04:23,721 ‎置身別人家的地下室 103 00:04:23,805 --> 00:04:25,807 ‎他們的舊相簿都是我的嘔吐物 104 00:04:26,891 --> 00:04:29,644 ‎看到沒?那就是我們要避免的表情 105 00:04:29,727 --> 00:04:31,354 ‎我不需要看妳的檔案 106 00:04:31,437 --> 00:04:33,022 ‎我認識妳 107 00:04:33,106 --> 00:04:36,651 ‎我愛妳,我等不及和妳過永世的生活 108 00:04:38,194 --> 00:04:41,990 ‎顯然我們有許多工作要做 109 00:04:42,073 --> 00:04:43,491 ‎然後我們都要通過測驗 110 00:04:43,574 --> 00:04:45,285 ‎但最後我們會永遠在一起 111 00:04:45,368 --> 00:04:46,327 ‎你必須馬上看我的檔案 112 00:04:46,411 --> 00:04:48,788 ‎什麼?我搞迷糊了,這是遊戲嗎? 113 00:04:49,831 --> 00:04:51,541 ‎這是什麼性愛遊戲嗎? 114 00:04:51,624 --> 00:04:52,792 ‎我不能冒險 115 00:04:52,875 --> 00:04:55,378 ‎萬一我們大半的永世都在一起 116 00:04:55,461 --> 00:04:58,548 ‎然後你發現了什麼 ‎對我的感覺改變了 117 00:04:58,631 --> 00:05:02,343 ‎然後你生我的氣 ‎覺得我浪費你大半的永世呢? 118 00:05:02,427 --> 00:05:04,721 ‎不,最好一次先痛過 119 00:05:04,804 --> 00:05:07,515 ‎趁我們在熱戀 ‎快點看清我所有的缺點 120 00:05:07,598 --> 00:05:09,809 ‎-好,我會看妳的檔案 ‎-對 121 00:05:09,892 --> 00:05:11,894 ‎我可以先看完奧斯卡辛德勒的嗎? 122 00:05:11,978 --> 00:05:16,899 ‎我要排在他的後頭?寫名單的那個? ‎你和我完蛋了,老兄 123 00:05:16,983 --> 00:05:20,194 ‎經過許多次嘗試後 ‎如果你的人類通過測驗 124 00:05:20,278 --> 00:05:22,322 ‎證明他們值得到良善之地 125 00:05:22,405 --> 00:05:23,573 ‎就會聽到這個聲音… 126 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 ‎良善之地,我來了 127 00:05:26,200 --> 00:05:27,994 ‎這個新系統太棒了! 128 00:05:28,077 --> 00:05:30,538 ‎我們該謝謝誰,才能毫不費力 129 00:05:30,621 --> 00:05:31,706 ‎輕鬆執行呢? 130 00:05:31,789 --> 00:05:34,751 ‎不管是誰,我認為我們都同意 ‎這是一大成功 131 00:05:35,335 --> 00:05:38,004 ‎是我,再見了,各位 132 00:05:38,087 --> 00:05:39,964 ‎很棒的希特勒髮型! 133 00:05:40,048 --> 00:05:41,716 ‎這部電影總算結束了嗎? 134 00:05:41,799 --> 00:05:43,551 ‎基本上是,只要再一點點… 135 00:05:44,135 --> 00:05:45,595 ‎只是一個測驗 136 00:05:49,015 --> 00:05:51,434 ‎萬中挑一的測驗 137 00:05:52,769 --> 00:05:55,188 ‎-我想我們… ‎-好,有什麼想法嗎? 138 00:05:55,271 --> 00:05:58,232 ‎有,聽起來都好遜 139 00:05:58,316 --> 00:06:01,069 ‎不,是我們現在的制度很遜 140 00:06:01,152 --> 00:06:02,320 ‎這太基本了 141 00:06:02,403 --> 00:06:04,238 ‎你們拿到人類的檔案 142 00:06:04,322 --> 00:06:05,948 ‎我們就老實說吧 ‎你們根本沒打開來看 143 00:06:06,032 --> 00:06:08,743 ‎你們直接跳到恐懼、驚嚇的部分 144 00:06:08,826 --> 00:06:09,952 ‎利用這個來折磨他們 145 00:06:10,036 --> 00:06:12,455 ‎怕蛇?把他們丟進蛇坑 146 00:06:12,538 --> 00:06:16,042 ‎擔心你正常、圓柱形的老二 ‎有什麼下場嗎? 147 00:06:16,125 --> 00:06:16,959 ‎壓扁它 148 00:06:17,043 --> 00:06:18,628 ‎這個新方法可以容許你們 149 00:06:18,711 --> 00:06:22,673 ‎測驗他們獨特的心理瑕疵和弱點 150 00:06:22,757 --> 00:06:24,884 ‎相信我們,這方面他們多得是 151 00:06:24,967 --> 00:06:27,345 ‎-嘿! ‎-抱歉,我在推銷模式 152 00:06:27,428 --> 00:06:30,640 ‎各位,這是你們的機會 ‎參與這個大膽創新的未來 153 00:06:30,723 --> 00:06:33,726 ‎你要告訴我,沒有一個惡魔 154 00:06:33,810 --> 00:06:38,147 ‎想設計這個新系統 ‎第一次的樣本測試嗎? 155 00:06:38,231 --> 00:06:39,732 ‎有啊 156 00:06:39,816 --> 00:06:42,193 ‎她可是鐵石心腸的狐狸 157 00:06:45,321 --> 00:06:46,906 ‎維琪,妳在這裡做什麼? 158 00:06:46,989 --> 00:06:51,077 ‎別緊張,我聽說新系統的事 ‎我好愛,我要參加 159 00:06:51,160 --> 00:06:53,371 ‎原諒我有些懷疑 160 00:06:53,454 --> 00:06:57,083 ‎妳之前企圖破壞我的整個社區 161 00:06:57,166 --> 00:06:58,709 ‎聽著,在你把我炸成一灘黏液後 162 00:06:58,793 --> 00:07:01,295 ‎我在等待形體重組時 ‎有許多時間思考 163 00:07:01,379 --> 00:07:05,091 ‎如果情況要有所改變 ‎我必須隨之改變 164 00:07:05,174 --> 00:07:09,512 ‎當然,改變讓人害怕,但我是藝術家 165 00:07:09,595 --> 00:07:12,849 ‎這表示害怕是我的工作 166 00:07:13,432 --> 00:07:15,143 ‎好吧,找位子坐下 167 00:07:15,226 --> 00:07:17,103 ‎珍妮會給妳塔哈妮的檔案 168 00:07:17,186 --> 00:07:18,479 ‎不,我不需要她的檔案 169 00:07:18,563 --> 00:07:20,314 ‎我很了解塔哈妮 170 00:07:20,398 --> 00:07:23,901 ‎迷戀自己、家庭問題,長得太高了 171 00:07:23,985 --> 00:07:25,820 ‎典型的維琪,老是在貶低人 172 00:07:25,903 --> 00:07:28,614 ‎不過沒關係,因為我夠高 173 00:07:29,449 --> 00:07:31,325 ‎因為我比較靠近太陽 174 00:07:32,535 --> 00:07:33,369 ‎我很高 175 00:07:36,414 --> 00:07:38,708 ‎不妙,我就知道,你現在討厭我了 176 00:07:38,791 --> 00:07:41,627 ‎是什麼? ‎我收到願望成真基金的傳票? 177 00:07:41,711 --> 00:07:44,005 ‎-不 ‎-我知道是什麼了 178 00:07:44,088 --> 00:07:47,008 ‎我的辯解就是 ‎我不知道他和我的男朋友是雙胞胎 179 00:07:47,091 --> 00:07:48,593 ‎直到做愛途中才發現 180 00:07:48,676 --> 00:07:51,304 ‎在那當下,那就是既定成本 181 00:07:51,387 --> 00:07:52,263 ‎我完全不討厭妳 182 00:07:52,346 --> 00:07:54,223 ‎妳的人生挺辛苦的 183 00:07:54,307 --> 00:07:56,142 ‎基本上妳就是自力更生 184 00:07:56,225 --> 00:08:00,480 ‎但妳在13歲時 ‎就比我更沉著自信了 185 00:08:01,063 --> 00:08:04,442 ‎看到妳的整個人生這樣攤開來… 186 00:08:05,651 --> 00:08:06,486 ‎真是了不起 187 00:08:07,069 --> 00:08:09,113 ‎好,所以你還是愛我 188 00:08:09,989 --> 00:08:11,991 ‎你還是對我有慾望 189 00:08:12,074 --> 00:08:13,284 ‎那麼是哪裡不對勁? 190 00:08:13,367 --> 00:08:15,036 ‎我配不上妳! 191 00:08:15,119 --> 00:08:16,704 ‎我是說…看看我的檔案 192 00:08:16,787 --> 00:08:21,459 ‎只有妳的十分之一 ‎因為我的人生沒什麼作為 193 00:08:21,542 --> 00:08:24,170 ‎對,我們不一樣 ‎但我們已經知道這一點了 194 00:08:24,253 --> 00:08:25,671 ‎為什麼你會嚇到? 195 00:08:25,755 --> 00:08:27,757 ‎你現在是自信的酷哥其迪,記得嗎? 196 00:08:27,840 --> 00:08:29,926 ‎我深信我對妳有感覺 197 00:08:30,009 --> 00:08:33,721 ‎我也深信我是個無趣的人 198 00:08:33,804 --> 00:08:36,015 ‎妳值得更有趣的對象 199 00:08:36,098 --> 00:08:39,185 ‎例如尼可拉斯 ‎妳在2009年交往的消防員 200 00:08:39,268 --> 00:08:42,813 ‎他拯救困在失火房屋的民眾 ‎他好性感 201 00:08:44,023 --> 00:08:45,942 ‎尼可拉斯消防員… 202 00:08:47,527 --> 00:08:49,362 ‎尼可拉斯 203 00:08:49,904 --> 00:08:51,531 ‎這一點我無法爭辯,但是… 204 00:08:52,657 --> 00:08:53,950 ‎我愛你 205 00:08:54,033 --> 00:08:56,661 ‎我不想和別人在一起 206 00:08:56,744 --> 00:08:58,287 ‎至少不是永遠 207 00:08:58,371 --> 00:09:00,998 ‎如果芙烈達卡蘿想和我在天堂熱吻 208 00:09:01,082 --> 00:09:02,583 ‎那麼你和我就要討論一下 209 00:09:02,667 --> 00:09:07,129 ‎但如果你看了我的檔案,你可以接受 ‎那我們就沒事了 210 00:09:07,213 --> 00:09:09,924 ‎除非你的檔案有什麼會嚇到我 211 00:09:10,007 --> 00:09:12,134 ‎例如你借了圖書館的書,卻逾期不還 212 00:09:12,218 --> 00:09:13,469 ‎什麼?我搬家了 213 00:09:13,553 --> 00:09:15,012 ‎書埋在箱子底部 214 00:09:15,096 --> 00:09:16,556 ‎我把圖書館列入我的遺囑作為彌補 215 00:09:16,639 --> 00:09:17,682 ‎不,我開玩笑的 216 00:09:17,765 --> 00:09:18,891 ‎放輕鬆 217 00:09:18,975 --> 00:09:20,268 ‎我們回去工作吧 218 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 ‎現在,當我拉下搖桿 219 00:09:25,147 --> 00:09:29,026 ‎塔哈妮會進入梅根設計的情境 220 00:09:29,110 --> 00:09:31,487 ‎測試她的道德判斷和決定 221 00:09:31,571 --> 00:09:35,199 ‎當然,在真正的測驗時 ‎人類不會知道他們在接受測驗 222 00:09:35,283 --> 00:09:37,743 ‎但這應該是很好的練習 223 00:09:38,327 --> 00:09:39,161 ‎大家準備好了嗎? 224 00:09:43,666 --> 00:09:44,667 ‎小點心? 225 00:09:45,251 --> 00:09:46,961 ‎好啊,謝謝 226 00:09:47,587 --> 00:09:48,713 ‎電鋸熊! 227 00:09:51,132 --> 00:09:53,050 ‎好,有幾件事 228 00:09:53,134 --> 00:09:56,470 ‎我們不能再用電鋸熊了,記得嗎? 229 00:09:56,554 --> 00:09:58,848 ‎對哦,好 230 00:09:58,931 --> 00:10:01,267 ‎-還有呢? ‎-主要就是這個 231 00:10:01,350 --> 00:10:03,102 ‎妳何不再試一次? 232 00:10:03,185 --> 00:10:06,522 ‎記得測試對象要面臨的挑戰 233 00:10:06,606 --> 00:10:09,191 ‎應該是和自身相關的小事 234 00:10:10,026 --> 00:10:10,860 ‎好 235 00:10:12,445 --> 00:10:13,988 ‎小點心?是鮭魚醬 236 00:10:14,071 --> 00:10:15,448 ‎是養殖的鮭魚嗎? 237 00:10:15,531 --> 00:10:17,783 ‎因為我支持永續漁業 238 00:10:18,909 --> 00:10:20,286 ‎星期一,對吧? 239 00:10:20,369 --> 00:10:21,245 ‎電鋸! 240 00:10:22,538 --> 00:10:24,373 ‎你說和自身相關的小事 241 00:10:24,457 --> 00:10:28,127 ‎熊變小了,人類討厭星期一 ‎喜歡吃培根 242 00:10:28,210 --> 00:10:29,462 ‎你到底要我怎麼做? 243 00:10:29,545 --> 00:10:31,631 ‎麥克,可以讓我試試嗎? 244 00:10:31,714 --> 00:10:33,049 ‎我可以讓他們看看你想做到的 245 00:10:33,132 --> 00:10:35,468 ‎好吧,維琪,妳來 246 00:10:36,344 --> 00:10:39,764 ‎首先,我必須進入塔哈妮思維 247 00:10:39,847 --> 00:10:40,890 ‎哈囉,親愛的 248 00:10:40,973 --> 00:10:43,142 ‎天啊,鮪魚和醃黃瓜 249 00:10:43,225 --> 00:10:47,647 ‎有一次我和奎斯特拉夫 ‎和奧莉薇亞孟恩打撞球 250 00:10:47,730 --> 00:10:48,773 ‎對,她就是這樣 251 00:10:48,856 --> 00:10:50,066 ‎好,等我一下 252 00:10:52,777 --> 00:10:55,446 ‎剛看完詹姆斯布坎南的檔案 253 00:10:55,946 --> 00:11:00,117 ‎至少有點雙性戀,絕對的 ‎我要把他放在“也許”這堆 254 00:11:01,494 --> 00:11:04,038 ‎我想吃墨西哥玉米片 ‎這裡有小吃店嗎? 255 00:11:05,831 --> 00:11:06,874 ‎怎麼回事?老兄 256 00:11:06,957 --> 00:11:08,376 ‎我知道你不安,看神情就知道了 257 00:11:08,959 --> 00:11:09,877 ‎-我是嗎? ‎-對 258 00:11:09,960 --> 00:11:12,129 ‎你之前告訴艾莉諾,你感到不安 259 00:11:12,213 --> 00:11:13,381 ‎我覺得你現在還是 260 00:11:13,964 --> 00:11:17,551 ‎看過艾莉諾的檔案 ‎讓我明白我們有多麼不一樣 261 00:11:17,635 --> 00:11:20,096 ‎如果系統管用,我們都通過測驗 262 00:11:20,179 --> 00:11:24,350 ‎我覺得她在永世的生活中 ‎一定會對我厭煩的 263 00:11:24,433 --> 00:11:27,186 ‎我是說,我假想的天堂 ‎是55平方米的公寓 264 00:11:27,269 --> 00:11:31,273 ‎基本上就是有馬桶的書架,但我很愛 265 00:11:31,357 --> 00:11:34,318 ‎所以呢?你們差很多又沒關係 266 00:11:34,402 --> 00:11:36,695 ‎有時兩個沒有共通點的人 267 00:11:36,779 --> 00:11:39,907 ‎還是相處融洽,這樣很棒 ‎這叫相異相吸 268 00:11:39,990 --> 00:11:42,535 ‎你需要這樣相信 ‎因為你和珍妮在交往 269 00:11:43,494 --> 00:11:44,912 ‎最極致的相異 270 00:11:45,496 --> 00:11:49,500 ‎所以呢?你的意思是珍妮會厭煩我? 271 00:11:49,583 --> 00:11:51,836 ‎不,那不是…抱歉,我不是… 272 00:11:51,919 --> 00:11:53,671 ‎老兄…不 273 00:11:53,754 --> 00:11:55,464 ‎不,傑森,回來,我… 274 00:11:58,634 --> 00:12:00,761 ‎我真想回到我的廁所圖書館 275 00:12:01,262 --> 00:12:06,016 ‎各個地點,然後…開始 276 00:12:09,186 --> 00:12:12,106 ‎妳相信我們還要替卡蜜拉 ‎舉辦晚宴嗎? 277 00:12:12,189 --> 00:12:13,691 ‎真是丟臉 278 00:12:13,774 --> 00:12:14,984 ‎她還不知道 279 00:12:15,067 --> 00:12:17,987 ‎但我聽說她的新專輯風評很糟 280 00:12:18,070 --> 00:12:20,573 ‎聽說唱片公司要放棄她 281 00:12:20,656 --> 00:12:24,493 ‎我聽說她要搭客機,托運行李之類的 282 00:12:24,577 --> 00:12:25,786 ‎不管那是什麼 283 00:12:26,454 --> 00:12:27,621 ‎謝謝各位光臨 284 00:12:27,705 --> 00:12:30,624 ‎慶祝我們的女兒卡蜜拉 285 00:12:30,708 --> 00:12:33,252 ‎我知道你們都很忙 286 00:12:33,335 --> 00:12:35,254 ‎看看我們的另一個女兒塔哈妮 287 00:12:35,337 --> 00:12:37,006 ‎她只好直接從健身房過來 288 00:12:37,590 --> 00:12:40,468 ‎有人要說幾句話嗎? 289 00:12:40,551 --> 00:12:44,472 ‎對於卡蜜拉的最新專輯 ‎有什麼好評或看法? 290 00:12:44,555 --> 00:12:46,724 ‎有好多事可慶祝 291 00:12:46,807 --> 00:12:48,601 ‎也許塔哈妮應該致詞 292 00:12:48,684 --> 00:12:53,230 ‎她最近經歷不少失敗 ‎替我慶祝可能有治療作用 293 00:12:53,314 --> 00:12:56,901 ‎當然,我可以說幾句話… 294 00:12:58,611 --> 00:12:59,945 ‎但我不知道要說什麼 295 00:13:01,280 --> 00:13:02,656 ‎天啊,這好難 296 00:13:05,242 --> 00:13:08,496 ‎做得好,維琪 ‎那相當好…以制度來說 297 00:13:08,579 --> 00:13:10,080 ‎對我來說,那是很受傷的 298 00:13:10,164 --> 00:13:12,666 ‎好吧,感覺她的父母就是電鋸熊 299 00:13:12,750 --> 00:13:16,378 ‎但不是砍掉她的頭,而是她的自尊? 300 00:13:16,462 --> 00:13:18,130 ‎對,梅根,很好 301 00:13:18,214 --> 00:13:19,632 ‎利用妳對他們的了解 302 00:13:19,715 --> 00:13:22,176 ‎強迫他們進入自己的困境 303 00:13:22,259 --> 00:13:26,263 ‎就像壓扁陰莖那樣 ‎我們要壓扁他們的心 304 00:13:27,348 --> 00:13:28,682 ‎這樣就說得通了 305 00:13:28,766 --> 00:13:32,228 ‎你們何不仔細研究她的檔案 ‎想出其他的方式來考驗她? 306 00:13:33,521 --> 00:13:35,064 ‎慢一點 307 00:13:35,147 --> 00:13:37,107 ‎維琪的例子還可以 308 00:13:37,191 --> 00:13:39,193 ‎裡面有些好的設計 309 00:13:39,276 --> 00:13:43,364 ‎但整體來說呢?我會說只有丙上 310 00:13:43,447 --> 00:13:44,865 ‎其中有一些問題 311 00:13:44,949 --> 00:13:47,493 ‎有些技術性問題,只有我看得到 312 00:13:47,576 --> 00:13:50,162 ‎所以這其實挺糟的 313 00:13:50,246 --> 00:13:52,790 ‎所以我覺得妳最好離開,維琪 314 00:13:52,873 --> 00:13:54,750 ‎這樣是行不通的,妳不擅長這個 315 00:13:54,833 --> 00:13:56,502 ‎丙上,再見了 316 00:13:56,585 --> 00:14:00,047 ‎哇,麥克還是老樣子 ‎容不得別人搶了他的焦點 317 00:14:00,130 --> 00:14:01,632 ‎再見了,各位 318 00:14:02,216 --> 00:14:03,384 ‎維琪退場了 319 00:14:08,764 --> 00:14:10,391 ‎麥克,你為什麼開除維琪? 320 00:14:10,474 --> 00:14:13,519 ‎聽著,我知道 ‎她在第一個測驗表現很好 321 00:14:13,602 --> 00:14:16,772 ‎但這是新手的運氣,裡面有未知因素 322 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 ‎只有我知道的祕密醬汁,如何去… 323 00:14:21,443 --> 00:14:25,281 ‎淋在這塊鮮美的牛排上 324 00:14:25,364 --> 00:14:27,616 ‎我以前不曾這樣說,但是…什麼? 325 00:14:27,700 --> 00:14:31,036 ‎維琪不但很會設計測驗 ‎她也懂得教其他人 326 00:14:31,120 --> 00:14:33,122 ‎那正是問題所在,她進展太快了 327 00:14:33,205 --> 00:14:35,207 ‎在我們會跑之前,必須學會怎麼走路 328 00:14:35,291 --> 00:14:37,835 ‎你先是覺得要花很長時間 ‎現在又覺得太快了 329 00:14:37,918 --> 00:14:39,962 ‎首先,妳閉嘴 330 00:14:40,045 --> 00:14:42,089 ‎再來,妳只管閉嘴 331 00:14:42,673 --> 00:14:44,383 ‎這個情況很明顯了 332 00:14:44,466 --> 00:14:47,845 ‎你不希望你的勁敵來解決你的問題 333 00:14:47,928 --> 00:14:48,762 ‎我知道那種感覺 334 00:14:48,846 --> 00:14:51,974 ‎有一次在人間,有件事我不知道 ‎只好問智能助理愛莉莎 335 00:14:52,725 --> 00:14:53,559 ‎我覺得好丟臉 336 00:14:55,144 --> 00:14:56,812 ‎不,不是那樣的 337 00:14:59,231 --> 00:15:03,444 ‎我覺得不安,因為數百年來 ‎我有這個工作 338 00:15:03,527 --> 00:15:06,822 ‎起初是找到更好的辦法來折磨人類 339 00:15:06,906 --> 00:15:10,701 ‎然後是幫助他們 ‎再來是證明系統故障了 340 00:15:10,784 --> 00:15:12,286 ‎現在是教導這些惡魔 341 00:15:12,369 --> 00:15:16,498 ‎我必須一次又一次把石頭推到山頂 342 00:15:16,582 --> 00:15:19,501 ‎然後石頭一直往下滾 ‎所以我必須再重來一次 343 00:15:19,585 --> 00:15:22,046 ‎然後維琪跳出來 344 00:15:22,963 --> 00:15:27,885 ‎彷彿她能舉起巨石,輕鬆抬到山頂 345 00:15:27,968 --> 00:15:30,763 ‎把石頭推上山,給了我目標 346 00:15:31,639 --> 00:15:32,598 ‎定義我是誰… 347 00:15:33,933 --> 00:15:35,809 ‎如果石頭不見了呢? 348 00:15:36,727 --> 00:15:39,521 ‎說來諷刺 ‎那正是馮迪索請我幫忙的原因 349 00:15:39,605 --> 00:15:42,691 ‎因為巨石強森 ‎不肯演出《玩命關頭9》 350 00:15:43,692 --> 00:15:46,111 ‎沒有幫助?知道了 351 00:15:46,820 --> 00:15:50,240 ‎老實說,麥克 ‎我不知道你會變成什麼 352 00:15:50,324 --> 00:15:51,617 ‎或我們會變成什麼 353 00:15:51,700 --> 00:15:55,329 ‎但是你的計畫要成功 ‎最好的機會就是讓維琪回來 354 00:15:55,412 --> 00:15:59,249 ‎所以先專心處理這個 ‎未來的事以後再說 355 00:16:01,251 --> 00:16:02,169 ‎嘿… 356 00:16:05,005 --> 00:16:08,425 ‎很抱歉我剛才那樣說 357 00:16:08,509 --> 00:16:10,552 ‎不,你說得對 358 00:16:10,636 --> 00:16:14,723 ‎珍妮和我很不一樣 ‎也許我們的感情不能持久 359 00:16:15,224 --> 00:16:17,559 ‎也許我們就像羅密歐與茱麗葉家族 360 00:16:17,643 --> 00:16:18,686 ‎你怎麼會知道那個? 361 00:16:18,769 --> 00:16:22,022 ‎我也會看書的,真是的 362 00:16:22,606 --> 00:16:23,691 ‎好,聽著 363 00:16:25,234 --> 00:16:28,028 ‎也許在理論上,你和珍妮不可能 364 00:16:28,112 --> 00:16:29,029 ‎但是誰在乎呢? 365 00:16:29,113 --> 00:16:32,616 ‎你們建立的感情太棒了 366 00:16:32,700 --> 00:16:35,995 ‎她了解你,她愛你,這才是最重要的 367 00:16:37,037 --> 00:16:38,998 ‎-你真的這樣相信? ‎-對,我相信 368 00:16:40,457 --> 00:16:41,291 ‎你輸了! 369 00:16:42,584 --> 00:16:45,004 ‎-什麼? ‎-被我抓到了 370 00:16:45,087 --> 00:16:48,924 ‎老兄,假裝你剛才說的話 ‎不是對我說的,而是對你自己 371 00:16:49,008 --> 00:16:50,801 ‎你必須聽聽自己的聲音 372 00:16:50,884 --> 00:16:53,721 ‎因為那個想法已經在你的心中 ‎你說出來了 373 00:16:53,804 --> 00:16:55,305 ‎但現在把它再放回去 374 00:16:55,389 --> 00:17:00,227 ‎你就了解你說的 ‎其實就是指你和艾莉諾 375 00:17:00,978 --> 00:17:07,026 ‎儘管很難,我知道你的意思 ‎我必須誇獎你,那真是… 376 00:17:07,651 --> 00:17:09,570 ‎-講得很好 ‎-沒錯 377 00:17:09,653 --> 00:17:11,488 ‎將你一軍 378 00:17:17,077 --> 00:17:17,995 ‎嘿! 379 00:17:18,579 --> 00:17:19,455 ‎她在那裡 380 00:17:19,538 --> 00:17:23,834 ‎-妳要去哪裡? ‎-我有冷瑜伽課 381 00:17:23,917 --> 00:17:26,587 ‎-真不錯,你使出渾身解數 ‎-對 382 00:17:27,337 --> 00:17:28,172 ‎你要幹嘛? 383 00:17:29,381 --> 00:17:31,508 ‎很抱歉我踢走妳 384 00:17:31,592 --> 00:17:33,218 ‎我不是針對妳 385 00:17:33,302 --> 00:17:36,138 ‎而是我自己沒安全感 386 00:17:37,347 --> 00:17:38,390 ‎妳可以回來嗎? 387 00:17:39,224 --> 00:17:40,267 ‎不要 388 00:17:40,350 --> 00:17:43,062 ‎我不會再讓你貶低我了 389 00:17:43,145 --> 00:17:45,939 ‎我是堅強、獨立的毒蛇 390 00:17:46,023 --> 00:17:48,776 ‎穿上這身堅強、獨立的女性人皮裝 391 00:17:48,859 --> 00:17:49,818 ‎聽著… 392 00:17:51,904 --> 00:17:54,448 ‎在我最初的社區版本,妳是最優秀的 393 00:17:54,531 --> 00:17:56,992 ‎我視妳為理所當然,那是不對的 394 00:17:57,951 --> 00:18:00,829 ‎但現在,我要給妳千載難逢的重任 395 00:18:01,663 --> 00:18:04,416 ‎妳要執掌整個計畫 396 00:18:04,500 --> 00:18:07,002 ‎我會給妳我的全部計策和筆記 397 00:18:07,086 --> 00:18:09,713 ‎然後我就退到一旁,由妳接管 398 00:18:09,797 --> 00:18:12,132 ‎全權的創意掌控… 399 00:18:12,925 --> 00:18:13,759 ‎就像導演一樣 400 00:18:14,343 --> 00:18:16,220 ‎-妳怎麼說? ‎-這… 401 00:18:17,221 --> 00:18:18,055 ‎聽起來很棒 402 00:18:18,138 --> 00:18:19,264 ‎但行不通的 403 00:18:19,348 --> 00:18:21,183 ‎這裡的每個人都很討厭你 404 00:18:21,266 --> 00:18:23,936 ‎如果你交給我掌舵 ‎他們會以為我是你的傀儡 405 00:18:24,019 --> 00:18:26,271 ‎我不能沾上你的臭名 406 00:18:26,355 --> 00:18:29,858 ‎我知道,所以不是由我給妳職位 407 00:18:30,734 --> 00:18:32,111 ‎而是由妳搶過去 408 00:18:33,570 --> 00:18:34,738 ‎嘿 409 00:18:34,822 --> 00:18:41,537 ‎我之前很愚蠢 ‎傑森給我一些很好的建議 410 00:18:42,037 --> 00:18:42,871 ‎典型的我們 411 00:18:42,955 --> 00:18:48,710 ‎我們在人間的樣子 ‎只是我們現在的一小部分 412 00:18:48,794 --> 00:18:51,630 ‎如今我們在一起 ‎過去的部分更微不足道了 413 00:18:51,713 --> 00:18:53,882 ‎所以很抱歉之前我嚇到了 414 00:18:53,966 --> 00:18:56,510 ‎不過將來我們到了良善之地 415 00:18:56,593 --> 00:18:59,388 ‎我會去學吉他,免得妳對我厭煩 416 00:19:00,180 --> 00:19:01,515 ‎我其實比較喜歡鼓手 417 00:19:02,516 --> 00:19:03,684 ‎看看我的檔案 418 00:19:06,186 --> 00:19:07,354 ‎抱歉延誤了 419 00:19:07,437 --> 00:19:09,731 ‎下一個階段的訓練是… 420 00:19:09,815 --> 00:19:13,026 ‎-立刻停止 ‎-維琪?我以為我擺脫妳了 421 00:19:13,110 --> 00:19:16,113 ‎結果妳不請自來? 422 00:19:16,196 --> 00:19:18,448 ‎沒錯,我要展開叛變 423 00:19:18,532 --> 00:19:22,077 ‎真是的,我們的帳很難算,對吧? 424 00:19:22,161 --> 00:19:24,538 ‎但我還是屹立不倒,麥克 425 00:19:24,621 --> 00:19:26,915 ‎現在,我要接管這裡 426 00:19:26,999 --> 00:19:29,960 ‎解釋給我和其他人聽 ‎妳是什麼意思? 427 00:19:30,043 --> 00:19:32,254 ‎現在由我來訓練,你玩完了 428 00:19:32,337 --> 00:19:34,882 ‎這些惡魔都是挺我的,對吧? 429 00:19:34,965 --> 00:19:38,927 ‎-對! ‎-好,維琪,這一次…算妳贏了 430 00:19:39,011 --> 00:19:40,679 ‎塔哈妮、珍妮,我們走 431 00:19:40,762 --> 00:19:43,515 ‎不,等等…我們還在抗爭 432 00:19:43,599 --> 00:19:47,269 ‎場面如此火熱,可能會爆發… 433 00:19:48,437 --> 00:19:50,355 ‎《西城故事》的尬舞? 434 00:19:50,939 --> 00:19:53,233 ‎不,我太生氣叛變的事了 435 00:19:53,817 --> 00:19:56,111 ‎快走,免得她開始唱歌 436 00:19:56,612 --> 00:19:57,446 ‎(1.28傑瑞米貝利米之後) 437 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 ‎歡迎大家! 438 00:19:58,989 --> 00:20:00,741 ‎(來世建築師訓練學校) 439 00:20:00,824 --> 00:20:04,453 ‎良善之地的建築師到我的左邊 ‎罪惡之地的建築師到我的右邊 440 00:20:04,536 --> 00:20:09,333 ‎拿好你們的檔案和新手指南 ‎再過30分鐘開始上課 441 00:20:12,586 --> 00:20:16,465 ‎還有,我的熔岩怪獸運動 ‎課程已經滿額了 442 00:20:16,548 --> 00:20:18,383 ‎討厭! 443 00:20:19,259 --> 00:20:22,721 ‎你把石頭推到山頂 ‎看起來不會滾下山了 444 00:20:23,597 --> 00:20:24,932 ‎現在要替你找到下一顆石頭 445 00:20:26,475 --> 00:20:28,393 ‎第一批社區已經在營運了 446 00:20:28,977 --> 00:20:30,145 ‎現在呢? 447 00:20:30,729 --> 00:20:32,814 ‎聽起來有人可以進入良善之地了 448 00:20:32,898 --> 00:20:35,234 ‎是誰?王子?肯定是王子 449 00:20:35,317 --> 00:20:36,818 ‎老實說,如果不是王子 450 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 ‎整個計畫就失敗了,我們又要重來 451 00:20:39,029 --> 00:20:41,573 ‎不,是你們 452 00:20:42,783 --> 00:20:43,617 ‎真的嗎? 453 00:20:43,700 --> 00:20:47,287 ‎法官同意你們四個不需要接受測驗 454 00:20:47,371 --> 00:20:50,749 ‎你們拯救了宇宙的所有靈魂 455 00:20:50,832 --> 00:20:52,417 ‎值得加分不少 456 00:20:52,501 --> 00:20:53,669 ‎你們通過了 457 00:21:02,761 --> 00:21:05,305 ‎不,我知道,這次是真的 458 00:21:05,389 --> 00:21:06,223 ‎我保證 459 00:21:08,308 --> 00:21:09,142 ‎上去吧 460 00:21:10,143 --> 00:21:10,978 ‎你也要來嗎? 461 00:21:11,061 --> 00:21:12,813 ‎對,我想我也要去 462 00:21:13,563 --> 00:21:16,984 ‎最近失業了,很適合去旅行一下 463 00:21:17,067 --> 00:21:17,901 ‎我們走吧? 464 00:21:28,078 --> 00:21:30,205 ‎福爾斯! 465 00:21:30,289 --> 00:21:32,207 ‎字幕翻譯: 陳彬彬