1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:11,177 --> 00:00:13,847 - Kuuluuko mitään? - Ei. Kukaan ei tiedä mitään. 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,348 Mitä himskattia tapahtuu? 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,642 Emme ole saaneet uusia kidutettavia viikkoon. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,394 - Kaipaan sitä. - Tiedän kyllä. 6 00:00:19,477 --> 00:00:22,022 Yritin aamulla epätoivoissani litistää munakoison. 7 00:00:22,105 --> 00:00:23,481 Se ei tunnu samalta. 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 Hei! Retkut. Erikoiskokous. 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,193 - Mistä? - En tiedä. 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,821 Ehkä isäsi haisevista palleista. 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,575 Ei kai taas ahdistelukoulutusta? 12 00:00:33,658 --> 00:00:36,911 Sitä opetettiin juuri. Olen taitava siinä. 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,498 Hyvä homma! Nappasimme heidät. 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,333 Niin sitä pitää! 15 00:00:42,417 --> 00:00:45,587 Tilanne ei ole ihan se. 16 00:00:45,670 --> 00:00:48,089 Paha Paikka muuttuu. 17 00:00:48,173 --> 00:00:49,215 Ja minä... 18 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 No, olen nyt tavallaan pomonne. 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,928 Kai hän pilailee? 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,054 Ikävä kyllä ei. 21 00:00:55,138 --> 00:00:56,431 Asiat muuttuvat. 22 00:00:56,514 --> 00:01:00,101 Michael ja minä aiomme teh... 23 00:01:00,185 --> 00:01:01,936 teh... teh... 24 00:01:02,562 --> 00:01:03,980 ...tehdä töitä yhdessä. 25 00:01:04,939 --> 00:01:05,982 Tuo inhotti. 26 00:01:06,066 --> 00:01:08,026 Se inhotti kaikella tavalla. 27 00:01:08,818 --> 00:01:10,111 Teidät on valittu - 28 00:01:10,195 --> 00:01:14,532 Pahan Paikan arkkitehdeiksi, jotka opettelevat uuden järjestelmän. 29 00:01:14,616 --> 00:01:16,201 Miksi tarvitaan uusi järjestelmä? 30 00:01:16,284 --> 00:01:18,787 Kidutus toimii. Niin on tehty aina. 31 00:01:18,870 --> 00:01:22,290 Ei pahalla, mutta "niin on tehty aina" - 32 00:01:22,373 --> 00:01:24,918 on ikivanha tekosyy, jolla on oikeutettu - 33 00:01:25,001 --> 00:01:27,962 - rasismi, naisviha... - Niin juuri. 34 00:01:28,546 --> 00:01:30,673 Näettekö? Tämä kimma tajuaa jutun. 35 00:01:35,720 --> 00:01:37,347 50. LUKU 36 00:01:37,430 --> 00:01:39,557 Näillä tietokoneilla saa pääsyn - 37 00:01:39,641 --> 00:01:42,936 kaikkien Pahassa Paikassa olevien ihmisten tietoihin. 38 00:01:43,019 --> 00:01:44,521 Meillä on tärkeä tehtävä. 39 00:01:44,604 --> 00:01:47,816 Selvitämme, ketkä USA: n entiset presidentit olivat salaa homoja. 40 00:01:47,899 --> 00:01:49,526 - Ei. - Hyvä on. Biseksuaaleja. 41 00:01:49,609 --> 00:01:51,110 Sillä aikaa - 42 00:01:51,194 --> 00:01:53,113 kun Michael kouluttaa arkkitehteja, 43 00:01:53,196 --> 00:01:56,241 meidän on löydettävä kokeeseen tuhat ihmistä. 44 00:01:56,324 --> 00:02:00,453 Kokeen helposti läpäiseviä, jotta järjestelmään aletaan luottaa. 45 00:02:00,537 --> 00:02:01,412 Mitkä ovat vaatimukset? 46 00:02:01,496 --> 00:02:04,082 Onko valituilla oltava korkeimmat pisteet? 47 00:02:04,165 --> 00:02:06,084 Vai ovatko he kestäneet eniten? 48 00:02:06,167 --> 00:02:07,377 Aloitetaan helpoista. 49 00:02:07,460 --> 00:02:09,462 Parhaista koskaan eläneistä. 50 00:02:10,046 --> 00:02:12,841 Evel Knievel, Kool-Aid-mies, Mini-Minä, 51 00:02:12,924 --> 00:02:16,553 DJ Jazzy Jeff, lampun henki, jotta olisi aina ihmisiä... 52 00:02:16,636 --> 00:02:18,096 - Jason... - Ja minä. 53 00:02:18,179 --> 00:02:21,099 Ja Paksu Paskiainen, "Maailman kiinnostavin mies", 54 00:02:21,182 --> 00:02:23,101 Pikachu, Karate Kid, 55 00:02:23,184 --> 00:02:24,769 Wendy'sin Wendy, Grumpy Cat - 56 00:02:24,853 --> 00:02:27,522 ja GPS: ssä suuntaohjeita antava nainen. 57 00:02:28,523 --> 00:02:29,691 Tuo kai riittää. 58 00:02:29,774 --> 00:02:31,734 Lopetetaan tältä päivältä. 59 00:02:31,818 --> 00:02:33,695 - Hyvää työtä! - Mitä... 60 00:02:36,781 --> 00:02:41,161 Selvä. Janet antaa tiedot Tahani Al-Jamilista, 61 00:02:41,244 --> 00:02:43,663 joka tarjoutui koehenkilöksi. 62 00:02:43,746 --> 00:02:45,874 Vilkaiskaa niitä, ja aloitetaan. 63 00:02:45,957 --> 00:02:47,333 He eivät näytä innostuneilta. 64 00:02:47,417 --> 00:02:49,377 Tästä voi tulla yllättävän vaikeaa. 65 00:02:49,460 --> 00:02:52,213 Kuten opettaessani Taylor Swiftiä tanssimaan. 66 00:02:52,755 --> 00:02:54,424 Elämäni pisimmät neljä vuotta. 67 00:02:54,507 --> 00:02:57,677 Poistamme Pahan Paikan järjestelmän. 68 00:02:57,760 --> 00:03:00,054 Nämä arkkitehdit ovat tapojensa orjia. 69 00:03:00,138 --> 00:03:02,140 Tarvitaan paljon töitä. 70 00:03:02,223 --> 00:03:05,018 Mutta työ on hauskin osa. 71 00:03:05,101 --> 00:03:06,853 Veipä se miten kauan tahansa, 72 00:03:06,936 --> 00:03:11,149 saadaan aikaan parempi, valoisampi tulevaisuus. 73 00:03:11,232 --> 00:03:14,319 Hitot tästä. En tee töitä petturille. 74 00:03:14,402 --> 00:03:15,737 Phil lopettaa. 75 00:03:15,820 --> 00:03:17,405 Nimeni on se. Phil. 76 00:03:17,488 --> 00:03:19,490 Ai, Phil. Älä nyt, kamu. 77 00:03:19,574 --> 00:03:21,075 Valitsin sinut, 78 00:03:21,159 --> 00:03:24,787 koska olit niin kekseliäs Suorituskyvyn heräämisosastolla. 79 00:03:24,871 --> 00:03:25,872 Vau. 80 00:03:25,955 --> 00:03:28,082 Manspleinaat osastoni toimintaa minulle. 81 00:03:28,166 --> 00:03:29,918 Triggeröidyn tästä. 82 00:03:31,044 --> 00:03:33,630 Voi juku! Mikä legenda! 83 00:03:34,255 --> 00:03:36,132 - Kenestä luet? - Itsestäni. 84 00:03:36,215 --> 00:03:37,425 Hallitsin Maata. 85 00:03:37,508 --> 00:03:39,969 Varastin bensaa tosi paljon, Eleanor. 86 00:03:40,637 --> 00:03:42,096 Vaikka auto liikkui - 87 00:03:42,180 --> 00:03:44,599 tai paloi, samoin vene, 88 00:03:44,682 --> 00:03:46,100 sain aina bensan. 89 00:03:46,184 --> 00:03:47,268 Voi juku. 90 00:03:47,352 --> 00:03:50,438 En tajunnut, että voisimme nähdä omat tietomme. 91 00:03:50,521 --> 00:03:52,065 Tulostin meidän kaikkien. 92 00:03:55,401 --> 00:03:57,278 Rakastan sinua, onko selvä? 93 00:03:57,362 --> 00:03:58,988 Kivoja sanoja. Äänensävy pelottaa. 94 00:03:59,072 --> 00:04:02,283 Olemme rakastuneita ja kaikki on mahtavaa. Sen jatkumiseksi - 95 00:04:02,367 --> 00:04:05,370 lupaa, ettet ikinä lue tietojani. 96 00:04:05,453 --> 00:04:08,414 Jos et halua, niin en tietenkään lue, 97 00:04:08,498 --> 00:04:10,500 mutta mikään niissä ei muuttaisi tunteitani. 98 00:04:11,292 --> 00:04:15,296 Sanot noin, mutta et tiedä, mitä tein halloweenina 2013. 99 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 Mitä teit silloin? 100 00:04:17,215 --> 00:04:19,259 En muista, mutta se oli jotain pahaa, 101 00:04:19,342 --> 00:04:22,428 koska heräsin aamulla isossa muovilaatikossa - 102 00:04:22,512 --> 00:04:23,721 jonkun perheen kellarissa - 103 00:04:23,805 --> 00:04:25,807 ja yrjösin heidän valokuviensa päälle. 104 00:04:26,891 --> 00:04:29,644 Näetkö nyt? Yritämme välttää tuota ilmettä. 105 00:04:29,727 --> 00:04:31,354 Minun ei tarvitse lukea tietojasi. 106 00:04:31,437 --> 00:04:33,022 Tunnen sinut. 107 00:04:33,106 --> 00:04:36,651 Rakastan sinua ja haluan viettää kanssasi ikuisuuden. 108 00:04:38,194 --> 00:04:41,990 Täällä on tietysti paljon töitä, 109 00:04:42,073 --> 00:04:43,491 ja meidän on läpäistävä koe, 110 00:04:43,574 --> 00:04:45,285 mutta olemme lopulta yhdessä. 111 00:04:45,368 --> 00:04:46,327 Lue tietoni heti. 112 00:04:46,411 --> 00:04:48,788 Mitä? En ymmärrä. Onko tämä peliä? 113 00:04:49,831 --> 00:04:51,541 Jokin seksileikkikö? 114 00:04:51,624 --> 00:04:52,792 En voi ottaa riskiä. 115 00:04:52,875 --> 00:04:55,378 Entä jos puolen ikuisuuden jälkeen - 116 00:04:55,461 --> 00:04:58,548 saat tietää jotain, mikä muuttaa tunteesi, 117 00:04:58,631 --> 00:05:02,343 ja alat karsastaa minua, koska tuhlasit aikaasi? 118 00:05:02,427 --> 00:05:04,721 Ei. Parempi tehdä asia selväksi. 119 00:05:04,804 --> 00:05:07,515 Lue pahat asiat nyt, kun suhteemme on kuuma. 120 00:05:07,598 --> 00:05:09,809 Hyvä on. Luen tietosi. 121 00:05:09,892 --> 00:05:11,894 Saanko ensin lukea Oskar Schindlerin tiedot? 122 00:05:11,978 --> 00:05:16,899 Olenko vuorossa sen tyypin jälkeen? Olemme pahassa pulassa. 123 00:05:16,983 --> 00:05:20,194 Jos ihmisenne läpäisevät kokeen - 124 00:05:20,278 --> 00:05:22,322 ja kelpaavat Hyvään Paikkaan, 125 00:05:22,405 --> 00:05:23,573 kuulette tämän äänen... 126 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 Hyvä Paikka, täältä tullaan. 127 00:05:26,200 --> 00:05:27,994 Uusi järjestelmä on mahtava! 128 00:05:28,077 --> 00:05:30,538 Ketä saamme kiittää sen vaivattomasta - 129 00:05:30,621 --> 00:05:31,706 toteuttamisesta? 130 00:05:31,789 --> 00:05:34,751 Olipa hän kuka tahansa, hän teki nappisuorituksen. 131 00:05:35,335 --> 00:05:38,004 Se olin minä. Selvä. Heippa. 132 00:05:38,087 --> 00:05:39,964 Voihan Hitlerin tupee! 133 00:05:40,048 --> 00:05:41,716 Loppuiko elokuva vihdoinkin? 134 00:05:41,799 --> 00:05:43,551 Loppui. On vain yksi pikku... 135 00:05:44,135 --> 00:05:45,595 Se on vain koe 136 00:05:49,015 --> 00:05:51,434 Muita parempi koe 137 00:05:52,769 --> 00:05:55,188 - Minusta... - Onko ajatuksia? 138 00:05:55,271 --> 00:05:58,232 On. Tämä kuulostaa tosi tyhmältä. 139 00:05:58,316 --> 00:06:01,069 Ei. Nykyinen järjestelmä on tyhmä. 140 00:06:01,152 --> 00:06:02,320 Se on alkeellinen. 141 00:06:02,403 --> 00:06:04,238 Saatte tiedot ihmisen elämästä, 142 00:06:04,322 --> 00:06:05,948 mutta ette edes lue niitä. 143 00:06:06,032 --> 00:06:08,743 Siirrytte vain pelkoihin ja fobioihin, 144 00:06:08,826 --> 00:06:09,952 ja kidutatte heitä. 145 00:06:10,036 --> 00:06:12,455 Käärmeiden pelko? Heitetään käärmemonttuun. 146 00:06:12,538 --> 00:06:16,042 Pelko, että pyöreälle penikselle tapahtuu jotain? 147 00:06:16,125 --> 00:06:16,959 Litistetään se. 148 00:06:17,043 --> 00:06:18,628 Uuden keinon avulla - 149 00:06:18,711 --> 00:06:22,673 voitte koetella psykologisia vikoja ja heikkouksia. 150 00:06:22,757 --> 00:06:24,884 Heillä on niitä paljon. 151 00:06:24,967 --> 00:06:27,345 - Hei! - Anteeksi. Olen myyntimielellä. 152 00:06:27,428 --> 00:06:30,640 Voitte näin olla osa rohkeaa, uutta tulevaisuutta. 153 00:06:30,723 --> 00:06:33,726 Eikö muka ole yhtään demonia, 154 00:06:33,810 --> 00:06:38,147 joka haluaa suunnitella uuden järjestelmän näytekokeen? 155 00:06:38,231 --> 00:06:39,732 On. 156 00:06:39,816 --> 00:06:42,193 Hän on kylmäverinen viekoittelija. 157 00:06:45,321 --> 00:06:46,906 Mitä teet täällä, Vicky? 158 00:06:46,989 --> 00:06:51,077 Rauhoitu. Kuulin uudesta järjestelmästä. Haluan mukaan siihen. 159 00:06:51,160 --> 00:06:53,371 Anteeksi, jos hieman epäilen tuota. 160 00:06:53,454 --> 00:06:57,083 Yritit tuhota koko naapurustoni toiminnan. 161 00:06:57,166 --> 00:06:58,709 Kun räjäytit minut mönjäksi, 162 00:06:58,793 --> 00:07:01,295 minulla oli aikaa ajatella muodostuessani uudelleen. 163 00:07:01,379 --> 00:07:05,091 Jos tilanne muuttuu, minun on muututtava sen mukana. 164 00:07:05,174 --> 00:07:09,512 Muutos voi pelottaa, mutta olen taiteilija, 165 00:07:09,595 --> 00:07:12,849 eli tehtävääni kuuluu pelätä. 166 00:07:13,432 --> 00:07:15,143 Hyvä on. Istu. 167 00:07:15,226 --> 00:07:17,103 Janet antaa Tahanin tiedot. 168 00:07:17,186 --> 00:07:18,479 En tarvitse hänen tietojaan. 169 00:07:18,563 --> 00:07:20,314 Tunnen Tahanin hyvin. 170 00:07:20,398 --> 00:07:23,901 Itsekeskeinen, on perheongelmia, leveilee pituudellaan. 171 00:07:23,985 --> 00:07:25,820 Tyypillistä. Mollaat jotakuta. 172 00:07:25,903 --> 00:07:28,614 Ei haittaa. Pärjään hänelle. 173 00:07:29,449 --> 00:07:31,325 Olen häntä isompi. 174 00:07:32,535 --> 00:07:33,369 Olen pitkä. 175 00:07:36,414 --> 00:07:38,708 Voi ei. Tiesin sen. Inhoat minua. 176 00:07:38,791 --> 00:07:41,627 Sen Make-A-Wish-säätiön oikeushaasteen takiako? 177 00:07:41,711 --> 00:07:44,005 - Ei. - Tiedän syyn. 178 00:07:44,088 --> 00:07:47,008 Tajusin hänen olevan poikaystäväni kaksoisveli - 179 00:07:47,091 --> 00:07:48,593 vasta muhinoinnin aikana, 180 00:07:48,676 --> 00:07:51,304 ja siinä vaiheessa oli jo myöhäistä. 181 00:07:51,387 --> 00:07:52,263 En inhoa sinua. 182 00:07:52,346 --> 00:07:54,223 Sait aika huonot lähtökohdat. 183 00:07:54,307 --> 00:07:56,142 Jouduit kasvattamaan itsesi, 184 00:07:56,225 --> 00:08:00,480 mutta olit 13-vuotiaana varmempi ja rauhallisempi kuin minä ikinä. 185 00:08:01,063 --> 00:08:04,442 Kun näen koko elämäsi näin, 186 00:08:05,651 --> 00:08:06,486 se on hämmästyttävää. 187 00:08:07,069 --> 00:08:09,113 Rakastat siis yhä minua. 188 00:08:09,989 --> 00:08:11,991 Himoitset yhä minua. 189 00:08:12,074 --> 00:08:13,284 Mikä sitten on vikana? 190 00:08:13,367 --> 00:08:15,036 En kelpaa sinulle. 191 00:08:15,119 --> 00:08:16,704 Katso kansiotani. 192 00:08:16,787 --> 00:08:21,459 Sen pituus on kymmenesosa kansiostasi. En tehnyt elämälläni mitään. 193 00:08:21,542 --> 00:08:24,170 Olemme hyvin erilaisia, mutta tiesimme sen jo. 194 00:08:24,253 --> 00:08:25,671 Miksi sitten hermoilet? 195 00:08:25,755 --> 00:08:27,757 Olet nyt siisti, varma Chidi. 196 00:08:27,840 --> 00:08:29,926 Olen varma tunteistani sinua kohtaan. 197 00:08:30,009 --> 00:08:33,721 Olen myös varma, että olen hiton tylsä - 198 00:08:33,804 --> 00:08:36,015 ja ansaitset olla toisen kanssa. 199 00:08:36,098 --> 00:08:39,185 Kuten palomies Nicolasin, jota tapailit vuonna 2009. 200 00:08:39,268 --> 00:08:42,813 Hän pelasti ihmisiä tulipaloista ja oli tosi seksikäs. 201 00:08:44,023 --> 00:08:45,942 Palomies Nicolas... 202 00:08:47,527 --> 00:08:49,362 Nicolas. 203 00:08:49,904 --> 00:08:51,531 En voi väittää vastaan, 204 00:08:52,657 --> 00:08:53,950 mutta rakastan sinua. 205 00:08:54,033 --> 00:08:56,661 En halua olla kenenkään muun kanssa. 206 00:08:56,744 --> 00:08:58,287 Ainakaan ikuisesti. 207 00:08:58,371 --> 00:09:00,998 Jos Frida Kahlo haluaa muhia kanssani taivaassa, 208 00:09:01,082 --> 00:09:02,583 sitten pitää jutella, 209 00:09:02,667 --> 00:09:07,129 mutta jos luit tietoni ja hyväksyt ne, ei ole hätää. 210 00:09:07,213 --> 00:09:09,924 Ellei tiedoissasi ole sitten jotain pelottavaa. 211 00:09:10,007 --> 00:09:12,134 Ettet palauttanut lainakirjaa ajoissa. 212 00:09:12,218 --> 00:09:13,469 Mitä? Minä muutin. 213 00:09:13,553 --> 00:09:15,012 Se joutui laatikon pohjalle. 214 00:09:15,096 --> 00:09:16,556 Testamenttasin kirjastoni hyvitykseksi. 215 00:09:16,639 --> 00:09:17,682 Ei. Pelleilen. 216 00:09:17,765 --> 00:09:18,891 Rauhoitu. 217 00:09:18,975 --> 00:09:20,268 Jatketaan töitä. 218 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 Kun painan tätä kytkintä, 219 00:09:25,147 --> 00:09:29,026 Tahani joutuu Meganin suunnittelemaan tilanteeseen, 220 00:09:29,110 --> 00:09:31,487 jossa koetellaan hänen eettistä päätöksentekoaan. 221 00:09:31,571 --> 00:09:35,199 Oikeassa kokeessa ihmiset eivät tiedä olevansa kokeessa, 222 00:09:35,283 --> 00:09:37,743 mutta tämä on hyvä harjoitus. 223 00:09:38,327 --> 00:09:39,161 Ovatko kaikki valmiina? 224 00:09:43,666 --> 00:09:44,667 Maistuuko alkupala? 225 00:09:45,251 --> 00:09:46,961 Mikä ettei. Kiitos. 226 00:09:47,587 --> 00:09:48,713 Moottorisahakarhu! 227 00:09:51,132 --> 00:09:53,050 Selvä. Pari asiaa. 228 00:09:53,134 --> 00:09:56,470 Emme enää käytä moottorisahakarhuja. 229 00:09:56,554 --> 00:09:58,848 Selvä. 230 00:09:58,931 --> 00:10:01,267 - Mitä muuta? - Tuo oli tärkein seikka. 231 00:10:01,350 --> 00:10:03,102 Kokeile uudestaan. 232 00:10:03,185 --> 00:10:06,522 Muista, että koehenkilösi haasteiden - 233 00:10:06,606 --> 00:10:09,191 pitäisi olla pienempiä ja ymmärrettävämpiä. 234 00:10:10,026 --> 00:10:10,860 Hyvä on. 235 00:10:12,445 --> 00:10:13,988 Maistuuko alkupala? Raakaa lohta. 236 00:10:14,071 --> 00:10:15,448 Onko se teollista lohta? 237 00:10:15,531 --> 00:10:17,783 Pidän enemmän luomulohesta. 238 00:10:18,909 --> 00:10:20,286 Maanantait, vai mitä? 239 00:10:20,369 --> 00:10:21,245 Moottorisaha! 240 00:10:22,538 --> 00:10:24,373 Pyysit pienemmän ja ymmärrettävämmän. 241 00:10:24,457 --> 00:10:28,127 Karhu on pienempi, ihmiset inhoavat maanantaita ja pitävät pekonista. 242 00:10:28,210 --> 00:10:29,462 Mitä oikein tahdot? 243 00:10:29,545 --> 00:10:31,631 Saanko yrittää, Michael? 244 00:10:31,714 --> 00:10:33,049 Voin näyttää, mitä yrität tehdä. 245 00:10:33,132 --> 00:10:35,468 Hyvä on. Siitä vain. 246 00:10:36,344 --> 00:10:39,764 Eläydyn ensin Tahanin ajatusmaailmaan. 247 00:10:39,847 --> 00:10:40,890 Hei, kulta. 248 00:10:40,973 --> 00:10:43,142 Typerää. Tonnikalaa ja pikkelssiä. 249 00:10:43,225 --> 00:10:47,647 Pelasin kerran biljardia Questloven ja Olivia Munnin kanssa. 250 00:10:47,730 --> 00:10:48,773 Siinä hän on. 251 00:10:48,856 --> 00:10:50,066 Odottakaa hetki. 252 00:10:52,777 --> 00:10:55,446 Luin juuri James Buchananista. 253 00:10:55,946 --> 00:11:00,117 Ainakin hieman biseksuaali. Laitan hänet ehkä-pinoon. 254 00:11:01,494 --> 00:11:04,038 Haluan nachoja. Saako täältä välipaloja? 255 00:11:05,831 --> 00:11:06,874 Mitä tapahtuu? 256 00:11:06,957 --> 00:11:08,376 Olet tolaltasi, sen näkee. 257 00:11:08,959 --> 00:11:09,877 - Niinkö? - Niin. 258 00:11:09,960 --> 00:11:12,129 Sanoit Eleanorille olevasi tolaltasi. 259 00:11:12,213 --> 00:11:13,381 Taidat olla yhä. 260 00:11:13,964 --> 00:11:17,551 Luettuani Eleanorin elämästä tajusin, miten erilaisia olemme. 261 00:11:17,635 --> 00:11:20,096 Jos järjestelmä toimii ja läpäisemme kokeen, 262 00:11:20,179 --> 00:11:24,350 hän varmaan kyllästyy minuun. 263 00:11:24,433 --> 00:11:27,186 Valetaivaani oli 55 neliön asunto, 264 00:11:27,269 --> 00:11:31,273 joka oli oikeastaan kirjakaappi, jossa oli vessa. Pidin siitä. 265 00:11:31,357 --> 00:11:34,318 Mitä siitä? On siistiä, että olette erilaisia. 266 00:11:34,402 --> 00:11:36,695 Joskus aivan erilaiset ihmiset - 267 00:11:36,779 --> 00:11:39,907 muodostavat mahtavan suhteen. 268 00:11:39,990 --> 00:11:42,535 Haluat sen olevan totta, koska tapailet Janetia. 269 00:11:43,494 --> 00:11:44,912 Olette täysiä vastakohtia. 270 00:11:45,496 --> 00:11:49,500 Mitä vihjaat? Että Janet ehkä kyllästyy minuun? 271 00:11:49,583 --> 00:11:51,836 En. Anteeksi. En tarkoittanut. 272 00:11:51,919 --> 00:11:53,671 Juku. Voi, ei. 273 00:11:53,754 --> 00:11:55,464 Ei. Tule takaisin, Jason. 274 00:11:58,634 --> 00:12:00,761 Olisinpa taas vessakirjastossani. 275 00:12:01,262 --> 00:12:06,016 Paikoillenne... Alkaa. 276 00:12:09,186 --> 00:12:12,106 Eikö ole uskomatonta, että Kamilahin illallinen toteutuu? 277 00:12:12,189 --> 00:12:13,691 Tosi noloa. 278 00:12:13,774 --> 00:12:14,984 Hän ei tiedä vielä, 279 00:12:15,067 --> 00:12:17,987 mutta hänen uusi albuminsa saa murska-arvostelut. 280 00:12:18,070 --> 00:12:20,573 Huhun mukaan levy-yhtiö haluaa hylätä hänet. 281 00:12:20,656 --> 00:12:24,493 Hän kuulemma joutuu ehkä lentämään kuin rahvas, 282 00:12:24,577 --> 00:12:25,786 mitä se tarkoittaakaan. 283 00:12:26,454 --> 00:12:27,621 Kiitos kaikille, 284 00:12:27,705 --> 00:12:30,624 että tulitte tyttäremme Kamilahin juhliin. 285 00:12:30,708 --> 00:12:33,252 Olette nykyään kiireisiä. 286 00:12:33,335 --> 00:12:35,254 Katsokaa toista tytärtämme Tahania. 287 00:12:35,337 --> 00:12:37,006 Hän tuli kuntosalilta. 288 00:12:37,590 --> 00:12:40,468 Haluaisiko kukaan ylistää - 289 00:12:40,551 --> 00:12:44,472 Kamilahin uutta albumia tai muuta seikkaa? 290 00:12:44,555 --> 00:12:46,724 On monta syytä juhlia. 291 00:12:46,807 --> 00:12:48,601 Ehkä Tahanin pitäisi puhua. 292 00:12:48,684 --> 00:12:53,230 Hän on kokenut epäonnistumisia. Juhliminen takiani olisi terapeuttista. 293 00:12:53,314 --> 00:12:56,901 Toki. Voin sanoa jotain, 294 00:12:58,611 --> 00:12:59,945 mutta en tiedä, mitä. 295 00:13:01,280 --> 00:13:02,656 Taivas. Tämä on vaikeaa. 296 00:13:05,242 --> 00:13:08,496 Hyvää työtä, Vicky. Tuo auttoi järjestelmää. 297 00:13:08,579 --> 00:13:10,080 Minulle se oli traumaattista. 298 00:13:10,164 --> 00:13:12,666 Vanhemmat olivat kuin moottorisahakarhu, 299 00:13:12,750 --> 00:13:16,378 joka leikkasi hänen itsetuntonsa pois. 300 00:13:16,462 --> 00:13:18,130 Niin. Hyvä, Megan. 301 00:13:18,214 --> 00:13:19,632 Käyttäkää tietoja heistä, 302 00:13:19,715 --> 00:13:22,176 ja pakottakaa heidät tukalaan tilanteeseen. 303 00:13:22,259 --> 00:13:26,263 Pitäkää sitä heidän sydäntensä penisten litistämisenä. 304 00:13:27,348 --> 00:13:28,682 Nyt siinä on järkeä. 305 00:13:28,766 --> 00:13:32,228 Tutkikaa hänen tietojaan lisää ja keksikää keinoja haastaa hänet. 306 00:13:33,521 --> 00:13:35,064 Hidastetaan vähän vauhtia. 307 00:13:35,147 --> 00:13:37,107 Vickyn esimerkki oli ihan hyvä. 308 00:13:37,191 --> 00:13:39,193 Siinä oli hyviä kohtia. 309 00:13:39,276 --> 00:13:43,364 Mutta yleisarvosana on 8 plus. 310 00:13:43,447 --> 00:13:44,865 Siinä on joitakin ongelmia. 311 00:13:44,949 --> 00:13:47,493 Teknisiä ongelmia, jotka vain minä näen. 312 00:13:47,576 --> 00:13:50,162 Siksi se oli kehno. 313 00:13:50,246 --> 00:13:52,790 Sinun on parasta lähteä. 314 00:13:52,873 --> 00:13:54,750 Tämä ei onnistu. Olet huono tässä. 315 00:13:54,833 --> 00:13:56,502 Siis 8 plus. Hyvästi. 316 00:13:56,585 --> 00:14:00,047 Sama vanha Michael. Et anna muiden saada huomiota. 317 00:14:00,130 --> 00:14:01,632 No, hyvästi, kaikki. 318 00:14:02,216 --> 00:14:03,384 Vicky lopettaa. 319 00:14:08,764 --> 00:14:10,391 Miksi annoit potkut Vickylle? 320 00:14:10,474 --> 00:14:13,519 Hän pärjäsi hyvin ensimmäisessä kokeessa, 321 00:14:13,602 --> 00:14:16,772 mutta se on aloittelijan tuuria. Tarvitaan tuntematon tekijä. 322 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 Salainen kastike, jonka vain minä osaan - 323 00:14:21,443 --> 00:14:25,281 kaataa tämän mehukkaan projektipihvin päälle. 324 00:14:25,364 --> 00:14:27,616 En ole ennen sanonut näin, mutta mitä? 325 00:14:27,700 --> 00:14:31,036 Vicky on taitava kokeen suunnittelija ja muiden opettaja. 326 00:14:31,120 --> 00:14:33,122 Se onkin ongelma. Hän etenee liian nopeasti. 327 00:14:33,205 --> 00:14:35,207 Opetellaan kävelemään, sitten juoksemaan. 328 00:14:35,291 --> 00:14:37,835 Ensin valitit hitautta, nyt nopeutta? 329 00:14:37,918 --> 00:14:39,962 Ensinnäkin, ole hiljaa. 330 00:14:40,045 --> 00:14:42,089 Ja toiseksi, iho umpeen. 331 00:14:42,673 --> 00:14:44,383 On selvää, mistä on kyse. 332 00:14:44,466 --> 00:14:47,845 Et halua vihollisesi ratkaisevan ongelmaasi. 333 00:14:47,928 --> 00:14:48,762 Tuttu tunne. 334 00:14:48,846 --> 00:14:51,974 Kerran Maassa jouduin kysymään jotain Alexalta. 335 00:14:52,725 --> 00:14:53,559 Tuli likainen olo. 336 00:14:55,144 --> 00:14:56,812 Ei ole kyse siitä. 337 00:14:59,231 --> 00:15:03,444 Olen vihainen, koska minulla oli työ satojen vuosien ajan. 338 00:15:03,527 --> 00:15:06,822 Ensin etsin parempia keinoja kiduttaa ihmisiä, 339 00:15:06,906 --> 00:15:10,701 sitten autoin heitä, sitten todistin järjestelmän huonouden, 340 00:15:10,784 --> 00:15:12,286 sitten opetin demoneja. 341 00:15:12,369 --> 00:15:16,498 Ikään kuin työnsin kiveä mäen harjalle yhä uudestaan. 342 00:15:16,582 --> 00:15:19,501 Kivi vieri aina alas, ja piti aloittaa alusta. 343 00:15:19,585 --> 00:15:22,046 Sitten Vicky tuli - 344 00:15:22,963 --> 00:15:27,885 kuin kivinosturinsa kanssa ja nosti kiven mäen päälle. 345 00:15:27,968 --> 00:15:30,763 Kiven työntäminen antoi elämälleni tarkoituksen. 346 00:15:31,639 --> 00:15:32,598 Kuka olen, 347 00:15:33,933 --> 00:15:35,809 jos "kivi" on poissa? 348 00:15:36,727 --> 00:15:39,521 Vin Diesel kysyi minulta samaa, 349 00:15:39,605 --> 00:15:42,691 kun Dwayne Johnson kieltäytyi roolista Fast & Furious 9:ssä. 350 00:15:43,692 --> 00:15:46,111 Eikö auttanut? Asia selvä. 351 00:15:46,820 --> 00:15:50,240 En suoraan sanoen tiedä, miten sinulle - 352 00:15:50,324 --> 00:15:51,617 tai meille muille käy. 353 00:15:51,700 --> 00:15:55,329 Mutta suunnitelmasi voi onnistua parhaiten Vickyn avulla. 354 00:15:55,412 --> 00:15:59,249 Keskitytään siis siihen ja selvitellään tulevaa myöhemmin. 355 00:16:01,251 --> 00:16:02,169 Hei. 356 00:16:05,005 --> 00:16:08,425 Anteeksi se, mitä sanoin. 357 00:16:08,509 --> 00:16:10,552 Ei. Olit oikeassa. 358 00:16:10,636 --> 00:16:14,723 Janet ja minä olemme erilaisia. Ehkä se ei kestä. 359 00:16:15,224 --> 00:16:17,559 Ehkä olemme kuin Montaguet ja Capuletit. 360 00:16:17,643 --> 00:16:18,686 Miten tiedät sen? 361 00:16:18,769 --> 00:16:22,022 Luin joitakin kirjoja. Juku. 362 00:16:22,606 --> 00:16:23,691 Kuule, 363 00:16:25,234 --> 00:16:28,028 ehkä sinun ja Janetin jutussa ei ole järkeä teoriassa, 364 00:16:28,112 --> 00:16:29,029 mutta mitä siitä? 365 00:16:29,113 --> 00:16:32,616 Luomanne suhde on suurenmoinen. 366 00:16:32,700 --> 00:16:35,995 Janet tuntee sinut ja rakastaa sinua. Se on pääasia. 367 00:16:37,037 --> 00:16:38,998 - Uskotko todella noin? - Uskon tietysti. 368 00:16:40,457 --> 00:16:41,291 Mäntti! 369 00:16:42,584 --> 00:16:45,004 - Anteeksi kuinka? - Menit halpaan. 370 00:16:45,087 --> 00:16:48,924 Teeskentele sanovasi sama itsellesi, ei minulle. 371 00:16:49,008 --> 00:16:50,801 Kuuntele itseäsi, 372 00:16:50,884 --> 00:16:53,721 sillä ajattelit sitä ja sanoit sen. 373 00:16:53,804 --> 00:16:55,305 Laita se takaisin pääsi sisään, 374 00:16:55,389 --> 00:17:00,227 ja tajua, että puhuit itsestäsi ja Eleanorista. 375 00:17:00,978 --> 00:17:07,026 Ihme kyllä ymmärrän, mitä tarkoitat. Täytyy myöntää, että tuo oli - 376 00:17:07,651 --> 00:17:09,570 - hyvä temppu. - Niin oli. 377 00:17:09,653 --> 00:17:11,488 Shakkimatti. 378 00:17:17,077 --> 00:17:17,995 Hei! 379 00:17:18,579 --> 00:17:19,455 Siinä hän on. 380 00:17:19,538 --> 00:17:23,834 - Minne lähdet? - Jääkylmälle joogatunnille. 381 00:17:23,917 --> 00:17:26,587 Se on mahtava. Lihaksia venähtää paljon. 382 00:17:27,337 --> 00:17:28,172 Mitä asiaa? 383 00:17:29,381 --> 00:17:31,508 Anteeksi, että annoin potkut. 384 00:17:31,592 --> 00:17:33,218 Se ei johtunut sinusta. 385 00:17:33,302 --> 00:17:36,138 Oma epävarmuuteni häiritsi. 386 00:17:37,347 --> 00:17:38,390 Tulisitko takaisin? 387 00:17:39,224 --> 00:17:40,267 En. 388 00:17:40,350 --> 00:17:43,062 En anna sinun enää halveerata. 389 00:17:43,145 --> 00:17:45,939 Olen vahva, itsenäinen happokäärme - 390 00:17:46,023 --> 00:17:48,776 vahvan, itsenäisen naisen ihopuvussa. 391 00:17:48,859 --> 00:17:49,818 Kuuntele. 392 00:17:51,904 --> 00:17:54,448 Olit paras osa alkuperäistä naapurustoani. 393 00:17:54,531 --> 00:17:56,992 Pidin sinua itsestäänselvyytenä. 394 00:17:57,951 --> 00:18:00,829 Mutta nyt haluan antaa sinulle elämäsi tehtävän. 395 00:18:01,663 --> 00:18:04,416 Johdat koko projektia. 396 00:18:04,500 --> 00:18:07,002 Annan suunnitelmani ja muistiinpanoni, 397 00:18:07,086 --> 00:18:09,713 mutta sitten astun syrjään. 398 00:18:09,797 --> 00:18:12,132 Täydet luovat valtuudet - 399 00:18:12,925 --> 00:18:13,759 kuin johtajalla. 400 00:18:14,343 --> 00:18:16,220 - Mitäs sanot? - No... 401 00:18:17,221 --> 00:18:18,055 Se kuulostaa hienolta. 402 00:18:18,138 --> 00:18:19,264 Mutta se ei onnistu. 403 00:18:19,348 --> 00:18:21,183 Sinua inhotaan täällä. 404 00:18:21,266 --> 00:18:23,936 Jos saan määräysvallan, minua pidetään sätkynukkenasi. 405 00:18:24,019 --> 00:18:26,271 En halua vehkeittesi lemua itseeni. 406 00:18:26,355 --> 00:18:29,858 Tiedän sen. Siksi en anna valtaa sinulle. 407 00:18:30,734 --> 00:18:32,111 Sinä otat sen. 408 00:18:33,570 --> 00:18:34,738 Hei. 409 00:18:34,822 --> 00:18:41,537 Olin tyhmä. Jason antoi tosi hyviä neuvoja. 410 00:18:42,037 --> 00:18:42,871 Klassinen juttumme. 411 00:18:42,955 --> 00:18:48,710 Se, millaisia olimme Maassa, edustaa vain pientä osaa meistä - 412 00:18:48,794 --> 00:18:51,630 ja vielä pienempää osaa suhteestamme. 413 00:18:51,713 --> 00:18:53,882 Anteeksi siis, kun sain hepulin, 414 00:18:53,966 --> 00:18:56,510 mutta kun pääsemme Hyvään Paikkaan, 415 00:18:56,593 --> 00:18:59,388 opettelen soittamaan kitaraa, jotta et kyllästy minuun. 416 00:19:00,180 --> 00:19:01,515 Pidän enemmän rumpaleista. 417 00:19:02,516 --> 00:19:03,684 Lue tietoni. 418 00:19:06,186 --> 00:19:07,354 Anteeksi viivytys. 419 00:19:07,437 --> 00:19:09,731 Koulutuksen seuraava vaihe... 420 00:19:09,815 --> 00:19:13,026 - Seis. - Vicky? Luulin päässeeni sinusta. 421 00:19:13,110 --> 00:19:16,113 Mutta marssit nyt ovesta yhtäkkiä? 422 00:19:16,196 --> 00:19:18,448 Niin. Järjestän vallankaappauksen. 423 00:19:18,532 --> 00:19:22,077 Jestas. Olemme kokeneet kaikenlaista, eikö vain? 424 00:19:22,161 --> 00:19:24,538 Mutta olen yhä jaloillani, Mikey-poju. 425 00:19:24,621 --> 00:19:26,915 Otan ohjat. 426 00:19:26,999 --> 00:19:29,960 Selitä minulle ja muille, mitä tarkoitat. 427 00:19:30,043 --> 00:19:32,254 Johdan nyt koulutusta. Aikasi on ohi. 428 00:19:32,337 --> 00:19:34,882 Kaikki demonit kannattavat minua, eikö vain? 429 00:19:34,965 --> 00:19:38,927 - Kyllä! - Hyvä on. Sinä voitit, tällä kertaa. 430 00:19:39,011 --> 00:19:40,679 Tahani ja Janet, lähdetään. 431 00:19:40,762 --> 00:19:43,515 Ei. Odota. Tappelemme yhä. 432 00:19:43,599 --> 00:19:47,269 Tappelu on niin kiivas, että voi kehkeytyä - 433 00:19:48,437 --> 00:19:50,355 West Side Storyn tanssitaistelu. 434 00:19:50,939 --> 00:19:53,233 Ei. Olen liian tolaltani vallankaappauksen takia. 435 00:19:53,817 --> 00:19:56,111 Vauhtia. Ennen kuin hän alkaa laulaa. 436 00:19:56,612 --> 00:19:57,446 1,28 JEREMY BEARIMYÄ MYÖHEMMIN 437 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 Tervetuloa! 438 00:19:58,989 --> 00:20:00,741 TUONPUOLEISEN ARKKITEHTIKOULU 439 00:20:00,824 --> 00:20:04,453 Hyvän Paikan arkkitehdit vasemmalle, Pahan Paikan oikealle. 440 00:20:04,536 --> 00:20:09,333 Ottakaa kansiot ja perehdytyspaketti. Tunnit alkavat puolen tunnin päästä. 441 00:20:12,586 --> 00:20:16,465 Laavahirviöiden liiketunti on täynnä. 442 00:20:16,548 --> 00:20:18,383 Voi itku! 443 00:20:19,259 --> 00:20:22,721 Sait kiven mäen päälle, ja se näyttää pysyvän siellä. 444 00:20:23,597 --> 00:20:24,932 Etsitään seuraava kivesi. 445 00:20:26,475 --> 00:20:28,393 Ensimmäiset naapurustot toimivat. 446 00:20:28,977 --> 00:20:30,145 Entä nyt? 447 00:20:30,729 --> 00:20:32,814 Tuo ääni kuuluu, kun joku pääsee Hyvään Paikkaan. 448 00:20:32,898 --> 00:20:35,234 Kuka se oli? Princekö? Takuulla hän. 449 00:20:35,317 --> 00:20:36,818 Jos se ei ollut Prince, 450 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 koko homma on pielessä. 451 00:20:39,029 --> 00:20:41,573 Ei. Se tarkoittaa teitä. 452 00:20:42,783 --> 00:20:43,617 Oikeasti? 453 00:20:43,700 --> 00:20:47,287 Tuomari sanoi, ettei teidän tarvitse tehdä koetta. 454 00:20:47,371 --> 00:20:50,749 Maailmankaikkeuden kaikkien sielujen pelastamisesta - 455 00:20:50,832 --> 00:20:52,417 saa muutaman pisteen. 456 00:20:52,501 --> 00:20:53,669 Pääsette sisälle. 457 00:21:02,761 --> 00:21:05,305 Tiedetään. Tällä kertaa se on todellinen. 458 00:21:05,389 --> 00:21:06,223 Lupaan sen. 459 00:21:08,308 --> 00:21:09,142 Menkää kyytiin. 460 00:21:10,143 --> 00:21:10,978 Tuletko sinäkin? 461 00:21:11,061 --> 00:21:12,813 Taidanpa tulla. 462 00:21:13,563 --> 00:21:16,984 Jäin työttömäksi, joten voisin vaikka matkailla. 463 00:21:17,067 --> 00:21:17,901 Lähdetäänkö? 464 00:21:28,078 --> 00:21:30,205 Foles! 465 00:21:30,289 --> 00:21:32,207 Tekstitys: Meri Myrskysalmi