1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:11,261 --> 00:00:11,886 ‎どう? 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,471 ‎誰も知らない 4 00:00:13,596 --> 00:00:17,642 ‎1週間 新しい人間が 来ないなんて 5 00:00:17,851 --> 00:00:18,560 ‎拷問したい 6 00:00:18,727 --> 00:00:19,394 ‎分かる 7 00:00:19,561 --> 00:00:23,064 ‎ナスを潰してみたが 満たされない 8 00:00:23,231 --> 00:00:25,483 ‎脳なしども 会議だよ 9 00:00:25,650 --> 00:00:26,234 ‎議題は? 10 00:00:26,359 --> 00:00:29,821 ‎あんたのパパの股間が 臭い話とか? 11 00:00:31,740 --> 00:00:34,826 ‎セクハラ研修は やったばかりだ 12 00:00:34,951 --> 00:00:36,828 ‎大得意になった 13 00:00:38,788 --> 00:00:39,998 ‎捕まえましたね 14 00:00:40,123 --> 00:00:42,083 ‎いいね 腕が鳴る 15 00:00:42,417 --> 00:00:45,587 ‎実は そういうことではない 16 00:00:45,754 --> 00:00:48,089 ‎悪い所は変わる 17 00:00:48,256 --> 00:00:51,259 ‎そして私が新しいボスだ 18 00:00:52,051 --> 00:00:53,762 ‎ジョークですよね? 19 00:00:53,928 --> 00:00:56,431 ‎残念だが 事情が変わった 20 00:00:56,598 --> 00:01:00,018 ‎マイケルと私はこれから… きょ… 21 00:01:00,268 --> 00:01:01,936 ‎きょう… 22 00:01:02,395 --> 00:01:03,938 ‎協力し合う 23 00:01:05,065 --> 00:01:08,193 ‎口にするのも この感じも不快だ 24 00:01:08,568 --> 00:01:10,111 ‎君たちは選ばれた 25 00:01:10,278 --> 00:01:14,532 ‎悪い所の建築家を代表し 新システムを学ぶ 26 00:01:14,741 --> 00:01:18,787 ‎変える必要ないわ 昔から拷問してきたのよ 27 00:01:18,953 --> 00:01:22,874 ‎“昔から”は 正当化の常套(じょうとう)句だわ 28 00:01:22,999 --> 00:01:27,128 ‎そうして何百年も 人種差別や女性蔑視や… 29 00:01:27,295 --> 00:01:30,298 ‎だよな この姉ちゃんは話が早い 30 00:01:35,804 --> 00:01:36,930 ‎第50章 31 00:01:36,930 --> 00:01:38,264 ‎第50章 ここの コンピューターで― 32 00:01:38,264 --> 00:01:39,390 ここの コンピューターで― 33 00:01:39,516 --> 00:01:42,811 悪い所の人間の ファイルを見る 34 00:01:42,936 --> 00:01:44,479 僕らの任務だ 35 00:01:44,687 --> 00:01:47,816 ゲイの アメリカ大統領を探す 36 00:01:47,982 --> 00:01:48,566 違う 37 00:01:48,775 --> 00:01:49,484 ならバイね 38 00:01:49,818 --> 00:01:53,655 それと マイケルが 建築家の訓練中に― 39 00:01:53,822 --> 00:01:56,241 最初の1000人を選ぶ 40 00:01:56,449 --> 00:02:00,453 テストを乗り切れる人で 弾みをつける 41 00:02:00,662 --> 00:02:02,330 何を基準にする? 42 00:02:02,539 --> 00:02:05,667 ポイント順か 困難を乗り越えた人か 43 00:02:05,834 --> 00:02:09,462 まずは史上最高の 人間にしよう 44 00:02:09,879 --> 00:02:11,756 E(イーベル)・クニーベル クールエイドマン 45 00:02:11,881 --> 00:02:12,841 ミニ・ミー 46 00:02:13,007 --> 00:02:14,342 DJジャジー・ジェフ 47 00:02:14,509 --> 00:02:16,511 願いをかなえる ジーニー 48 00:02:16,678 --> 00:02:17,178 ジェイソン 49 00:02:17,387 --> 00:02:19,180 俺もね ファット・バスタードに 50 00:02:19,347 --> 00:02:20,932 世界一面白い男も 51 00:02:21,057 --> 00:02:22,934 ピカチュウ ベスト・キッド 52 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 ウェンディーズの子 53 00:02:24,686 --> 00:02:27,522 道案内する カーナビの女の人 54 00:02:28,398 --> 00:02:29,691 キリがいいね 55 00:02:29,858 --> 00:02:32,694 気分を入れ替えて 明日 再開だ 56 00:02:32,861 --> 00:02:33,695 待って 57 00:02:36,865 --> 00:02:37,532 では― 58 00:02:37,740 --> 00:02:41,202 タハニ・アル=ジャミル のファイルを配る 59 00:02:41,369 --> 00:02:43,663 今日の被験者役だ 60 00:02:43,872 --> 00:02:45,707 まずは一読してくれ 61 00:02:45,874 --> 00:02:49,377 やる気がなさそうだわ 厄介ね 62 00:02:49,544 --> 00:02:52,547 T(テイラー)・スウィフトの ダンスと同じ 63 00:02:52,755 --> 00:02:54,465 4年間 教えたの 64 00:02:54,591 --> 00:02:57,719 悪い所を 丸ごとひっくり返す 65 00:02:57,886 --> 00:03:02,056 建築家に自分のやり方を 捨てさせるのは― 66 00:03:02,223 --> 00:03:05,059 大変だが やりがいがある 67 00:03:05,226 --> 00:03:08,062 ‎時間がかかっても やり通した先に― 68 00:03:08,187 --> 00:03:10,899 ‎よりよい未来が待っている 69 00:03:11,065 --> 00:03:14,152 ‎イヤだね 裏切り者と働けない 70 00:03:14,277 --> 00:03:15,737 ‎フィル抜けだ 71 00:03:15,945 --> 00:03:17,405 ‎俺がフィルだ 72 00:03:17,572 --> 00:03:19,324 ‎フィルか 待ってくれ 73 00:03:19,449 --> 00:03:24,746 ‎社会正義パフォーマンス部の 君の仕事は革新的だ 74 00:03:24,954 --> 00:03:28,082 ‎俺の部署なのに 偉そうに語るね 75 00:03:28,249 --> 00:03:29,918 ‎興味が湧いた 76 00:03:31,169 --> 00:03:33,254 ‎マジかよ なんて奴だ 77 00:03:33,421 --> 00:03:34,839 ‎誰のこと? 78 00:03:34,964 --> 00:03:36,090 ‎俺だよ 79 00:03:36,215 --> 00:03:39,928 ‎生きてた頃 ガソリン抜きのプロだった 80 00:03:40,470 --> 00:03:44,599 ‎走ってる車 燃えてる車 それにボートも 81 00:03:44,724 --> 00:03:46,100 ‎何でも抜ける 82 00:03:46,309 --> 00:03:49,938 ‎自分のファイルも 見られるんだわ 83 00:03:50,063 --> 00:03:51,731 ‎全員分 印刷した 84 00:03:55,443 --> 00:03:56,945 ‎愛してるの 85 00:03:57,445 --> 00:03:58,947 ‎うれしいけど怖い 86 00:03:59,155 --> 00:04:02,116 ‎このまま 愛し合っていたいなら― 87 00:04:02,242 --> 00:04:05,119 ‎私のファイルを読まないで 88 00:04:05,286 --> 00:04:07,288 ‎なら読まないけど 89 00:04:07,497 --> 00:04:10,458 ‎何が書いてあっても 変わらない 90 00:04:11,125 --> 00:04:15,296 ‎2013年のハロウィーンを 知らないからよ 91 00:04:15,463 --> 00:04:17,131 ‎何をしたの? 92 00:04:17,298 --> 00:04:19,133 ‎覚えてないけど悪事よ 93 00:04:19,300 --> 00:04:23,554 ‎朝 起きたら人の家の 地下の収納ボックスで― 94 00:04:23,680 --> 00:04:25,807 ‎アルバムの上にゲロを 95 00:04:26,808 --> 00:04:29,477 ‎その顔を見たくなかった 96 00:04:29,644 --> 00:04:32,897 ‎ファイルがなくても 君を知ってる 97 00:04:33,022 --> 00:04:36,651 ‎愛してるし 君との永遠が楽しみだ 98 00:04:38,319 --> 00:04:43,324 ‎仕事は山積みだし テストに合格しないとね 99 00:04:43,491 --> 00:04:45,159 ‎でも最後は一緒だ 100 00:04:45,285 --> 00:04:46,327 ‎読んで 101 00:04:46,494 --> 00:04:48,830 ‎分かんないけどゲーム? 102 00:04:49,789 --> 00:04:51,499 ‎セックスゲーム? 103 00:04:51,708 --> 00:04:55,253 ‎もし一緒に 永遠の半分を過ごした後― 104 00:04:55,378 --> 00:04:58,506 ‎私を嫌いになる事実が バレたら? 105 00:04:58,715 --> 00:05:02,176 ‎永遠の半分を 無駄にしたと怒るわ 106 00:05:02,343 --> 00:05:04,512 ‎ならアツアツのうちに― 107 00:05:04,679 --> 00:05:07,515 ‎私の悪事を知ってほしい 108 00:05:07,682 --> 00:05:09,350 ‎分かった 読むよ 109 00:05:09,517 --> 00:05:11,602 ‎O(オスカー)・シンドラーを 読んでから 110 00:05:11,728 --> 00:05:14,689 ‎リスト野郎の次なの? 111 00:05:14,856 --> 00:05:16,858 ‎私たち 超ヤバいわね 112 00:05:17,066 --> 00:05:18,609 ‎リブートを繰り返し― 113 00:05:18,818 --> 00:05:23,531 ‎いい所のレベルに達すると この音が聞こえます 114 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 ‎いい所 今から行くわ 115 00:05:26,326 --> 00:05:27,785 ‎いいシステムだ 116 00:05:27,910 --> 00:05:31,706 ‎誰のおかげで 実施できるのかな? 117 00:05:31,873 --> 00:05:34,709 ‎誰であれ 間違いなく大手柄だ 118 00:05:35,209 --> 00:05:38,046 ‎私だがね では ごきげんよう 119 00:05:38,212 --> 00:05:41,340 ‎ヒトラーのカツラが似合う 終わった? 120 00:05:41,466 --> 00:05:43,551 ‎まだ おまけが… 121 00:05:43,885 --> 00:05:45,553 ‎ホントにテスト 122 00:05:49,098 --> 00:05:51,392 ‎どのテストよりテスト 123 00:05:52,894 --> 00:05:53,895 ‎止めたほうが 124 00:05:54,062 --> 00:05:54,896 ‎意見は? 125 00:05:55,021 --> 00:05:58,066 ‎あるわ 全部 超つまんなそう 126 00:05:58,232 --> 00:06:02,320 ‎つまらんのは 平凡な今のシステムだ 127 00:06:02,528 --> 00:06:05,740 ‎人間のファイルを 読まないだろ? 128 00:06:05,907 --> 00:06:09,911 ‎読むのは拷問に使う “恐れと恐怖症”だけ 129 00:06:10,119 --> 00:06:12,413 ‎ヘビ嫌いならヘビ穴に 130 00:06:12,622 --> 00:06:16,918 ‎ペニスを心配してるなら 潰してやれ 131 00:06:17,251 --> 00:06:22,423 ‎新システムは心理攻撃だ 欠陥や弱さを徹底的に突く 132 00:06:22,548 --> 00:06:24,926 ‎いくらでもあります 133 00:06:25,093 --> 00:06:25,593 ‎何よ! 134 00:06:25,760 --> 00:06:27,261 ‎売り込みモードです 135 00:06:27,428 --> 00:06:30,598 ‎大胆な未来を 作るチャンスだ 136 00:06:30,973 --> 00:06:33,601 ‎この新システムで 最初の― 137 00:06:33,768 --> 00:06:38,106 ‎サンプルテストを デザインしたいデーモンは? 138 00:06:38,231 --> 00:06:39,565 ‎ここにいる 139 00:06:39,774 --> 00:06:42,193 ‎このセクシーデーモンよ 140 00:06:45,113 --> 00:06:46,614 ‎ヴィッキー 何をしに? 141 00:06:46,781 --> 00:06:51,119 ‎新システムを やりたいと思ったの 142 00:06:51,285 --> 00:06:53,287 ‎疑り深くて悪いが― 143 00:06:53,412 --> 00:06:56,958 ‎君は私の地区を 妨害しようとした 144 00:06:57,125 --> 00:07:01,295 ‎ネチャネチャから戻る時に 考えたの 145 00:07:01,462 --> 00:07:04,882 ‎世界が変わるなら 私も変わるわ 146 00:07:05,133 --> 00:07:07,468 ‎変わるのは恐ろしいけど… 147 00:07:07,969 --> 00:07:09,470 ‎私はアーティスト 148 00:07:09,595 --> 00:07:12,807 ‎つまり 恐れることが仕事なの 149 00:07:13,432 --> 00:07:15,143 ‎いいだろう 座って 150 00:07:15,351 --> 00:07:17,145 ‎ジャネット ファイルを 151 00:07:17,311 --> 00:07:20,314 ‎不要よ タハニなら知り尽くしてる 152 00:07:20,481 --> 00:07:23,651 ‎自分大好き 家族問題 高すぎる身長 153 00:07:23,776 --> 00:07:28,656 ‎お得意の侮辱をありがとう でも私が上よ 154 00:07:29,532 --> 00:07:31,492 ‎だって太陽に近い 155 00:07:32,493 --> 00:07:33,327 ‎長身だから 156 00:07:36,330 --> 00:07:38,666 ‎やっぱり嫌われたわね 157 00:07:38,875 --> 00:07:41,669 ‎メイク・ア・ウィッシュに 訴えられたこと? 158 00:07:41,836 --> 00:07:42,420 ‎違う 159 00:07:42,545 --> 00:07:44,005 ‎分かった アレね 160 00:07:44,172 --> 00:07:48,593 ‎ベッドに入る寸前で 彼の双子と気づいたけど― 161 00:07:48,801 --> 00:07:50,845 ‎引き返せなかったの 162 00:07:51,012 --> 00:07:52,263 ‎嫌いにならない 163 00:07:52,680 --> 00:07:55,850 ‎君は恵まれず 頼れる人もいなかった 164 00:07:56,017 --> 00:08:00,521 ‎なのに13歳で僕より 自信と冷静さがあった 165 00:08:00,855 --> 00:08:04,108 ‎改めて見ると 君の人生は本当に… 166 00:08:05,651 --> 00:08:06,486 ‎すごすぎる 167 00:08:07,028 --> 00:08:09,113 ‎まだ私を愛してる 168 00:08:09,822 --> 00:08:13,284 ‎欲情もするんでしょ 何が問題? 169 00:08:13,493 --> 00:08:15,036 ‎僕は釣り合わない 170 00:08:15,203 --> 00:08:16,704 ‎僕のファイルは― 171 00:08:16,871 --> 00:08:21,042 ‎君の10分の1だ 何もしてこなかったから 172 00:08:21,209 --> 00:08:25,379 ‎違うのは分かってた なんでビビるの? 173 00:08:25,505 --> 00:08:27,465 ‎自信家のチディはどこ? 174 00:08:27,590 --> 00:08:29,884 ‎愛してる自信はある 175 00:08:30,009 --> 00:08:33,554 ‎同時に自分が 退屈だという自信も 176 00:08:33,679 --> 00:08:36,015 ‎君には もっといい人が 177 00:08:36,224 --> 00:08:39,185 ‎2009年に 付き合った消防士とか 178 00:08:39,393 --> 00:08:42,813 ‎燃えるビルから人を救い かつホット 179 00:08:43,022 --> 00:08:46,067 ‎ああ 消防士のニコラスね 180 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 ‎ニコラス… 181 00:08:49,904 --> 00:08:51,531 ‎ホットだったけど… 182 00:08:52,740 --> 00:08:53,908 ‎愛してるわ 183 00:08:54,242 --> 00:08:56,661 ‎一緒にいたいのはあなた 184 00:08:56,869 --> 00:09:00,748 ‎火遊びは別よ もしF(フリーダ)・カーロに誘われたら 185 00:09:00,915 --> 00:09:02,750 ‎相談させてもらう 186 00:09:02,875 --> 00:09:07,088 ‎でも私のファイルを読んで 平気なら問題ない 187 00:09:07,296 --> 00:09:09,924 ‎逆に私があなたに ビビるかも 188 00:09:10,091 --> 00:09:11,842 ‎本の延滞とかで 189 00:09:11,968 --> 00:09:14,679 ‎引っ越しで 段ボールの底だった 190 00:09:14,804 --> 00:09:16,264 ‎図書館には遺産を 191 00:09:16,430 --> 00:09:17,682 ‎冗談よ 192 00:09:17,890 --> 00:09:20,268 ‎落ち着いて 仕事に戻ろう 193 00:09:22,937 --> 00:09:24,939 ‎このレバーを押すと― 194 00:09:25,106 --> 00:09:28,943 ‎タハニは メーガンのシナリオに入る 195 00:09:29,110 --> 00:09:31,445 ‎倫理的意思決定を試す 196 00:09:31,737 --> 00:09:35,199 ‎本番では人間は これがテストだと知らない 197 00:09:35,449 --> 00:09:37,743 ‎だが予行練習になる 198 00:09:38,160 --> 00:09:39,120 ‎準備はいい? 199 00:09:43,624 --> 00:09:44,542 ‎オードブルを 200 00:09:45,167 --> 00:09:46,711 ‎ありがとう 201 00:09:47,628 --> 00:09:48,713 ‎チェーンソー・ベア! 202 00:09:50,965 --> 00:09:53,050 ‎いくつか問題が 203 00:09:53,259 --> 00:09:56,470 ‎チェーンソー・ベアは 使わない約束だ 204 00:09:56,637 --> 00:09:59,307 ‎そうだったわ 他には? 205 00:09:59,849 --> 00:10:01,267 ‎主には それだ 206 00:10:01,475 --> 00:10:02,643 ‎もう一度 207 00:10:02,810 --> 00:10:06,314 ‎被験者への試練は 小さくていい 208 00:10:06,439 --> 00:10:09,150 ‎身近なものでいいんだよ 209 00:10:09,984 --> 00:10:10,901 ‎よし 210 00:10:12,486 --> 00:10:13,988 ‎サーモンサラダを 211 00:10:14,155 --> 00:10:17,825 ‎養殖? 環境保全の釣りを 支持してるの 212 00:10:18,951 --> 00:10:19,785 ‎月曜 最悪! チェーンソー! 213 00:10:19,785 --> 00:10:21,245 ‎月曜 最悪! チェーンソー! 〝ベーコンたっぷり? 〞 214 00:10:22,330 --> 00:10:24,332 ‎小さくて身近でしょ 215 00:10:24,540 --> 00:10:27,835 ‎クマは小さい 月曜嫌い ベーコン好き 216 00:10:28,169 --> 00:10:29,503 ‎どこが悪いの? 217 00:10:29,670 --> 00:10:33,007 ‎マイケル 私が手本を見せるわ 218 00:10:33,215 --> 00:10:35,468 ‎好きにしてくれ どうぞ 219 00:10:36,218 --> 00:10:39,513 ‎まずは タハニの頭の中に入るの 220 00:10:39,680 --> 00:10:42,933 ‎“ごきげんよう ツナとピクルスなんて” 221 00:10:43,059 --> 00:10:47,438 ‎“クエストラブとO(オリヴィア)・マンと ビリヤードをした” 222 00:10:47,855 --> 00:10:50,191 ‎降りてきたわ 待ってね 223 00:10:52,568 --> 00:10:55,696 ‎今 J(ジェームズ)・ブキャナンを 読み終わった 224 00:10:55,821 --> 00:10:58,699 ‎少なくとも ちょっとバイね 225 00:10:58,866 --> 00:11:00,368 ‎“かもね組”へ 226 00:11:01,494 --> 00:11:04,205 ‎ナチョスが食べたい 売店ある? 227 00:11:05,831 --> 00:11:08,376 ‎何かあったろ? 動揺してる 228 00:11:08,751 --> 00:11:09,377 ‎そう? 229 00:11:09,543 --> 00:11:13,381 ‎動揺してると彼女に言ってた 今もだね 230 00:11:13,673 --> 00:11:16,967 ‎エレノアと僕の違いを 思い知った 231 00:11:17,343 --> 00:11:20,054 ‎システムとテストが 成功でも― 232 00:11:20,221 --> 00:11:24,308 ‎エレノアは永遠の間に 僕に飽きる 233 00:11:24,433 --> 00:11:29,397 ‎僕のニセ天国は本箱と トイレだけのアパートで 234 00:11:29,563 --> 00:11:31,065 ‎気に入ってた 235 00:11:31,232 --> 00:11:34,068 ‎それが何だ? 違っても問題ない 236 00:11:34,235 --> 00:11:37,405 ‎共通点のない2人でも くっつくさ 237 00:11:37,530 --> 00:11:39,573 ‎最高だ 磁石もそうだろ? 238 00:11:39,740 --> 00:11:42,576 ‎願望だろう? ジャネットは― 239 00:11:43,577 --> 00:11:44,912 ‎君と正反対だ 240 00:11:45,246 --> 00:11:49,083 ‎いつかジャネットが 俺に飽きると? 241 00:11:49,250 --> 00:11:51,836 ‎ごめん そんなつもりじゃ… 242 00:11:52,044 --> 00:11:53,587 ‎もういい 243 00:11:53,754 --> 00:11:55,506 ‎違うんだ 待って 244 00:11:58,551 --> 00:12:00,928 ‎トイレ図書館に戻りたい 245 00:12:01,387 --> 00:12:04,932 ‎あとは場所を設定する そして… 246 00:12:05,266 --> 00:12:06,016 ‎完了よ 247 00:12:08,978 --> 00:12:12,106 ‎カミラったら 盛大なパーティーね 248 00:12:12,273 --> 00:12:13,441 ‎恥の上塗りよ 249 00:12:13,566 --> 00:12:17,945 ‎ニューアルバムのレビューが ひどいらしい 250 00:12:18,154 --> 00:12:20,364 ‎レーベルに見放されるさ 251 00:12:20,489 --> 00:12:22,616 ‎帰りはエコノミーで― 252 00:12:22,783 --> 00:12:25,786 ‎“手荷物検査”よ 意味分かんない 253 00:12:26,412 --> 00:12:30,624 ‎本日は娘カミラの お祝いをありがとう 254 00:12:30,958 --> 00:12:33,294 ‎近頃は 皆さんもお忙しいのね 255 00:12:33,461 --> 00:12:36,964 ‎タハニもジムから直接 来たようだわ 256 00:12:37,465 --> 00:12:39,925 ‎どなたかスピーチを 257 00:12:40,050 --> 00:12:44,472 ‎ニューアルバムの称賛でも カミラ自身についてでも 258 00:12:44,638 --> 00:12:46,724 ‎称賛すべき点は大量に 259 00:12:46,974 --> 00:12:50,478 ‎タハニ 最近 失敗ばかりでしょ 260 00:12:50,686 --> 00:12:53,230 ‎私を称賛して癒やされて 261 00:12:53,481 --> 00:12:56,901 ‎もちろんよ 言わせてもらうわ 262 00:12:58,611 --> 00:12:59,945 ‎思いつかない 263 00:13:01,363 --> 00:13:02,823 ‎これ難しい 264 00:13:05,451 --> 00:13:07,912 ‎お見事よ いい出来だわ 265 00:13:08,120 --> 00:13:09,914 ‎私には痛手だった 266 00:13:10,039 --> 00:13:12,416 ‎両親が チェーンソー・ベアで 267 00:13:12,541 --> 00:13:16,128 ‎首の代わりに自尊心を ズタズタにした? 268 00:13:16,253 --> 00:13:18,172 ‎メーガン そのとおり 269 00:13:18,339 --> 00:13:22,176 ‎その人間が苦しむ状況に 追いやるの 270 00:13:22,343 --> 00:13:25,846 ‎潰すのは心のペニスだと 考えればいい 271 00:13:25,971 --> 00:13:28,182 ‎そういうことか 272 00:13:28,349 --> 00:13:32,186 ‎ファイルを読み込み タハニを苦しめて 273 00:13:32,394 --> 00:13:34,688 ‎待て 落ち着いてくれ 274 00:13:34,813 --> 00:13:37,107 ‎ヴィッキーの例は― 275 00:13:37,316 --> 00:13:40,861 ‎いいところもあったが 全体としては… 276 00:13:41,028 --> 00:13:43,197 ‎Cプラス程度だろう 277 00:13:43,364 --> 00:13:46,116 ‎技術的な問題があった 278 00:13:46,325 --> 00:13:50,037 ‎私にだけ分かる 確かにお粗末だった 279 00:13:50,162 --> 00:13:52,540 ‎出ていったほうがいい 280 00:13:52,706 --> 00:13:56,335 ‎Cプラスだ 向いていない さよなら 281 00:13:57,545 --> 00:14:00,047 ‎スポットライトを 独り占めね 282 00:14:00,381 --> 00:14:03,384 ‎ヴィッキー オールアップよ 283 00:14:08,514 --> 00:14:10,391 ‎マイケル なぜクビに? 284 00:14:10,558 --> 00:14:13,561 ‎ヴィッキーのテストは よかったが 285 00:14:13,727 --> 00:14:17,398 ‎ビギナーズラックだ Xファクターがある 286 00:14:17,565 --> 00:14:20,818 ‎つまり 私しか知らないソースだ 287 00:14:21,402 --> 00:14:25,239 ‎ステーキを ジューシーにするコツだよ 288 00:14:25,447 --> 00:14:27,575 ‎初めて言います “はあ?” 289 00:14:27,783 --> 00:14:30,744 ‎ヴィッキーは 教えるのも上手よ 290 00:14:30,870 --> 00:14:34,915 ‎それが問題だ 彼女は急ぎ過ぎる 291 00:14:35,040 --> 00:14:37,668 ‎“時間がかかる”と言ってた 292 00:14:37,793 --> 00:14:39,920 ‎第1に言いたいのは “黙れ” 293 00:14:40,129 --> 00:14:42,089 ‎第2に“いいから黙れ” 294 00:14:42,548 --> 00:14:44,383 ‎分かってるわ 295 00:14:44,592 --> 00:14:47,928 ‎あなたは 宿敵が気に入らない 296 00:14:48,095 --> 00:14:52,099 ‎分かります 地上でアレクサに聞いた時 297 00:14:52,933 --> 00:14:54,101 ‎不快でした 298 00:14:55,102 --> 00:14:56,770 ‎そうじゃない 299 00:14:59,148 --> 00:15:03,444 ‎数百年間 常に立ち向かう仕事があった 300 00:15:03,736 --> 00:15:08,782 ‎最初は拷問方法を模索し 次は人間を助け 301 00:15:08,908 --> 00:15:12,286 ‎システムの欠陥の証明 デーモンの教育 302 00:15:12,453 --> 00:15:16,457 ‎何度も坂の上まで 岩を押すようなものだ 303 00:15:16,665 --> 00:15:19,460 ‎岩が落ちるたびに やり直しだ 304 00:15:19,668 --> 00:15:22,463 ‎そこにヴィッキーが現れた 305 00:15:22,796 --> 00:15:27,885 ‎岩を持ち上げる道具で あっという間に坂の上へ 306 00:15:28,135 --> 00:15:31,055 ‎岩を押すことは目的をくれた 307 00:15:31,597 --> 00:15:32,723 ‎岩がなければ― 308 00:15:33,933 --> 00:15:35,559 ‎私は何者だ? 309 00:15:36,810 --> 00:15:39,229 ‎V(ヴィン)・ディーゼルも そう言った 310 00:15:39,355 --> 00:15:42,650 ‎「ワイルド・スピード9」を D(ドウェイン)・ジョンソンが断った時 311 00:15:43,859 --> 00:15:44,818 ‎違った? 312 00:15:45,486 --> 00:15:46,320 ‎分かった 313 00:15:46,946 --> 00:15:51,575 ‎私たちがどうなるのか 見当もつきません 314 00:15:51,700 --> 00:15:53,494 ‎ヴィッキーが戻れば― 315 00:15:53,661 --> 00:15:57,331 ‎確実に計画を 成功させられます 316 00:15:57,539 --> 00:15:59,249 ‎未来の対応は未来に 317 00:16:01,168 --> 00:16:02,002 ‎やあ 318 00:16:05,130 --> 00:16:08,175 ‎あんなこと言ってごめん 319 00:16:08,467 --> 00:16:10,511 ‎いいよ そのとおりだ 320 00:16:10,719 --> 00:16:14,932 ‎ジャネットと俺は違う 長続きしない 321 00:16:15,057 --> 00:16:17,518 ‎モンタギュー家と キャピュレット家 322 00:16:17,726 --> 00:16:18,686 ‎知ってるの? 323 00:16:18,852 --> 00:16:22,022 ‎俺だって本を 読んだことはあるよ 324 00:16:22,564 --> 00:16:23,607 ‎いいかい 325 00:16:25,192 --> 00:16:29,029 ‎理論上 似合わなくても 関係ない 326 00:16:29,405 --> 00:16:32,366 ‎2人が築いた関係は すばらしい 327 00:16:32,533 --> 00:16:36,036 ‎ジャネットは 君を理解し愛してる 328 00:16:36,912 --> 00:16:38,038 ‎本当に? 329 00:16:38,205 --> 00:16:38,998 ‎もちろん 330 00:16:40,374 --> 00:16:41,291 ‎かかった 331 00:16:42,418 --> 00:16:43,377 ‎何のこと? 332 00:16:43,585 --> 00:16:44,878 ‎ワナだよ 333 00:16:45,045 --> 00:16:48,882 ‎今 俺に言ったことを 自分に言ったと思え 334 00:16:49,091 --> 00:16:52,970 ‎自分に従えよ 頭の中にあった言葉だろ 335 00:16:53,178 --> 00:16:55,222 ‎それを頭に戻せばいい 336 00:16:55,389 --> 00:17:00,227 ‎自分とエレノアのことを 話してたと分かるよ 337 00:17:01,020 --> 00:17:03,897 ‎予想に反して よく分かった 338 00:17:04,064 --> 00:17:07,151 ‎それに僕の負けだ すごく… 339 00:17:07,568 --> 00:17:08,235 ‎いいね 340 00:17:08,360 --> 00:17:09,570 ‎そうだろ? 341 00:17:09,737 --> 00:17:11,488 ‎チェスメイトだ 342 00:17:17,077 --> 00:17:19,413 ‎ここにいたのか 343 00:17:19,788 --> 00:17:20,914 ‎どこへ行く? 344 00:17:21,206 --> 00:17:23,584 ‎アイスヨガ教室なの 345 00:17:24,043 --> 00:17:26,003 ‎最高よ 筋肉を痛める 346 00:17:27,296 --> 00:17:28,172 ‎何の用? 347 00:17:29,298 --> 00:17:31,508 ‎追い出して すまない 348 00:17:31,759 --> 00:17:36,430 ‎君には何の問題もない 問題は私自身の不安だ 349 00:17:37,306 --> 00:17:38,390 ‎戻ってくれ 350 00:17:39,266 --> 00:17:40,267 ‎イヤよ 351 00:17:40,434 --> 00:17:43,062 ‎評判を落とされたくない 352 00:17:43,270 --> 00:17:45,856 ‎私はアシッドスネークよ 353 00:17:45,981 --> 00:17:48,442 ‎スキンスーツ姿でも強いの 354 00:17:48,609 --> 00:17:49,777 ‎聞いてくれ 355 00:17:51,987 --> 00:17:56,950 ‎最初の地区の立役者たる君を 軽んじたのは謝る 356 00:17:57,910 --> 00:18:00,788 ‎今度は 人生最高の役を任せたい 357 00:18:01,663 --> 00:18:04,416 ‎全体の責任者になってくれ 358 00:18:04,625 --> 00:18:06,794 ‎プランも覚書も― 359 00:18:07,086 --> 00:18:09,713 ‎引き継いで 私は身を引く 360 00:18:09,922 --> 00:18:12,049 ‎すべて思うがまま 361 00:18:12,925 --> 00:18:15,135 ‎つまり監督だ どう? 362 00:18:15,260 --> 00:18:16,470 ‎確かに 363 00:18:17,304 --> 00:18:19,223 ‎いい話だけど無理よ 364 00:18:19,348 --> 00:18:21,141 ‎あなたは嫌われてる 365 00:18:21,308 --> 00:18:23,936 ‎引き継げば 手下だと思われる 366 00:18:24,144 --> 00:18:25,979 ‎私まで嫌われるのはイヤ 367 00:18:26,105 --> 00:18:29,983 ‎分かってる だから君に譲る気はない 368 00:18:30,651 --> 00:18:32,111 ‎私を引きずり落とせ 369 00:18:33,779 --> 00:18:36,156 ‎ねえ さっきは… 370 00:18:36,990 --> 00:18:41,578 ‎僕がバカだった ジェイソンが助言をくれたよ 371 00:18:41,954 --> 00:18:42,830 ‎いつもだろ 372 00:18:43,163 --> 00:18:46,834 ‎生前の自分が どんな人間だったかは― 373 00:18:47,126 --> 00:18:51,630 ‎自分の一部に過ぎず 僕らには小さなことだ 374 00:18:51,839 --> 00:18:53,674 ‎ビビってごめん 375 00:18:53,799 --> 00:18:56,343 ‎決めたよ いい所へ行けたら― 376 00:18:56,510 --> 00:18:59,346 ‎飽きられないよう ギターを学ぶ 377 00:19:00,139 --> 00:19:01,515 ‎ドラマーが好み 378 00:19:02,516 --> 00:19:03,684 ‎ファイルにある 379 00:19:05,978 --> 00:19:07,855 ‎遅れて申し訳ない 380 00:19:08,021 --> 00:19:09,189 ‎次の段階へ… 381 00:19:09,356 --> 00:19:10,440 ‎待ちなさい 382 00:19:10,691 --> 00:19:13,026 ‎ヴィッキー? 追い出しただろ 383 00:19:13,193 --> 00:19:16,113 ‎なのに突然 入ってくるだと? 384 00:19:16,321 --> 00:19:18,448 ‎クーデターを起こすわ 385 00:19:18,699 --> 00:19:22,035 ‎私たち いろいろあったわね 386 00:19:22,244 --> 00:19:24,538 ‎でも私は まだ立ってる 387 00:19:24,705 --> 00:19:26,707 ‎引きずり落とす 388 00:19:26,832 --> 00:19:29,960 ‎どういうことだ 説明しろ 389 00:19:30,169 --> 00:19:32,212 ‎私の訓練よ あんたはクビ 390 00:19:32,421 --> 00:19:34,882 ‎デーモンたちは私の味方ね? 391 00:19:35,549 --> 00:19:38,886 ‎いいだろう 今回は君の勝ちだ 392 00:19:39,094 --> 00:19:40,721 ‎タハニ ジャネット 393 00:19:40,888 --> 00:19:43,557 ‎でも待って ケンカ中よね? 394 00:19:43,724 --> 00:19:47,227 ‎ヒートアップして 勃発するはず 395 00:19:48,604 --> 00:19:50,397 ‎ダンスバトルが 396 00:19:51,023 --> 00:19:53,233 ‎クーデターに動揺した 397 00:19:53,734 --> 00:19:56,069 ‎急がないと歌い出すぞ 398 00:19:56,737 --> 00:19:57,738 1・28 ジェレミー・ベリミー後 399 00:19:57,738 --> 00:19:58,822 1・28 ジェレミー・ベリミー後 ようこそ みんな どうぞ入って 400 00:19:58,822 --> 00:19:59,156 ようこそ みんな どうぞ入って 401 00:19:59,156 --> 00:20:00,574 ようこそ みんな どうぞ入って 〝新 死後の世界 建築家 養成所 〞 402 00:20:00,574 --> 00:20:00,699 〝新 死後の世界 建築家 養成所 〞 403 00:20:00,699 --> 00:20:01,658 〝新 死後の世界 建築家 養成所 〞 ‎いい所の建築家は私の左 悪い所は右よ 404 00:20:01,658 --> 00:20:04,411 ‎いい所の建築家は私の左 悪い所は右よ 405 00:20:04,620 --> 00:20:09,082 ‎資料一式を受け取ってね 授業開始は30分後よ 406 00:20:12,252 --> 00:20:16,423 ‎私の溶岩モンスタークラスは もう満席よ 407 00:20:16,632 --> 00:20:18,425 ‎おい マジかよ 408 00:20:19,301 --> 00:20:22,763 ‎あなたが上げた岩は 坂の上に 409 00:20:23,597 --> 00:20:24,890 ‎次の岩を 410 00:20:26,225 --> 00:20:28,393 ‎地区が立ち上がったわね 411 00:20:28,936 --> 00:20:29,937 ‎次は何を? 412 00:20:30,604 --> 00:20:32,773 ‎誰かがいい所へ行ける 413 00:20:32,981 --> 00:20:34,441 ‎誰なの? プリンス? 414 00:20:34,608 --> 00:20:38,445 ‎プリンスじゃなかったら 計画は失敗 415 00:20:38,946 --> 00:20:39,780 ‎違う 416 00:20:40,614 --> 00:20:41,573 ‎君たちだ 417 00:20:42,449 --> 00:20:43,617 ‎マジで? 418 00:20:43,784 --> 00:20:46,954 ‎判事が承認した テストは免除だ 419 00:20:47,120 --> 00:20:52,417 ‎全人類を救って ポイントが稼げたようだな 420 00:20:52,626 --> 00:20:53,460 ‎おめでとう 421 00:21:02,636 --> 00:21:05,389 大丈夫 今回のは本物だ 422 00:21:05,514 --> 00:21:06,223 約束する 423 00:21:08,308 --> 00:21:09,142 乗って 424 00:21:10,018 --> 00:21:10,978 マイケルも? 425 00:21:11,144 --> 00:21:12,896 そうするつもりだ 426 00:21:13,522 --> 00:21:16,650 今は無職だ 旅もいいだろう 427 00:21:17,150 --> 00:21:17,818 行こう 428 00:21:22,990 --> 00:21:23,657 おっと 429 00:21:27,369 --> 00:21:27,995 ‎日本語字幕 城 誠子 430 00:21:27,995 --> 00:21:30,205 ‎日本語字幕 城 誠子 フォールズ!