1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,595 ‎全部珍妮的虛無空間都沒東西 3 00:00:12,679 --> 00:00:16,975 ‎但中庸珍妮的虛無空間 ‎是最空無一物的 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,352 ‎法官,求求妳,不要取消人間 5 00:00:19,436 --> 00:00:22,063 ‎為什麼不要?系統壞了 ‎是你們證實的 6 00:00:22,147 --> 00:00:24,858 ‎我只是想重新啟動整件事 ‎好回到我的辦公室 7 00:00:24,941 --> 00:00:30,029 ‎《火線警探》我看到第三季了 ‎告訴妳,真是太精采了! 8 00:00:30,113 --> 00:00:32,657 ‎第二季我一天內就追完了 9 00:00:33,241 --> 00:00:36,077 ‎想想人類這些了不起的成就 ‎妳就要刪除一切了 10 00:00:36,161 --> 00:00:40,373 ‎莎士比亞的作品、金字塔 ‎提摩西奧利芬… 11 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 ‎那讓人心痛 12 00:00:41,541 --> 00:00:45,003 ‎那可是個超有男子氣概的男人 13 00:00:45,086 --> 00:00:46,463 ‎我就像… 14 00:00:47,255 --> 00:00:50,884 ‎聽著,我是天殺的法官 ‎我做天殺的決定 15 00:00:50,967 --> 00:00:56,514 ‎反正一定會發生的 ‎只要我找到討厭的開關! 16 00:00:56,598 --> 00:00:57,807 ‎好,我要搜尋什麼? 17 00:00:57,891 --> 00:01:02,145 ‎“消除人類開關 ‎開啟車庫門的法官玩意” 18 00:01:02,228 --> 00:01:03,229 ‎(沒有結果) 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,693 ‎不在妳身上,最後有什麼要說嗎? 20 00:01:08,777 --> 00:01:11,279 ‎這是我最後說的話,說話結束 21 00:01:11,362 --> 00:01:13,114 ‎好,真是無趣 22 00:01:13,615 --> 00:01:14,449 ‎再見! 23 00:01:15,658 --> 00:01:17,744 ‎好,下一個是誰? 24 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 ‎妳爸爸的粉刺屁股,妳這個肥婆 25 00:01:20,330 --> 00:01:26,211 ‎這真是有趣,因為我記得我沒有爸爸 26 00:01:26,294 --> 00:01:31,382 ‎所以我深受電視劇的父親角色吸引 27 00:01:31,466 --> 00:01:32,300 ‎行嗎? 28 00:01:33,551 --> 00:01:34,928 ‎我們不能一直玩躲貓貓的遊戲 29 00:01:35,011 --> 00:01:36,763 ‎繼續試,讓她看到一絲曙光 30 00:01:36,846 --> 00:01:39,265 ‎我已經讓她看了,她不感興趣 31 00:01:39,349 --> 00:01:41,226 ‎老實說,創造曙光時,她就在現場 32 00:01:41,309 --> 00:01:42,769 ‎-嘿,朋友 ‎-嗨! 33 00:01:42,852 --> 00:01:45,522 ‎我知道你在努力思考 ‎如何拯救每一個曾經活過的 34 00:01:45,605 --> 00:01:46,898 ‎靈魂之類的,可是… 35 00:01:47,565 --> 00:01:49,484 ‎我們可能只剩半小時的存在時間 36 00:01:49,567 --> 00:01:54,864 ‎所以我只想問你一下,面對面…我們 37 00:01:55,448 --> 00:01:56,908 ‎好,酷哦 38 00:01:56,991 --> 00:01:57,826 ‎我愛妳 39 00:01:59,244 --> 00:02:00,328 ‎-真的嗎? ‎-對 40 00:02:01,037 --> 00:02:03,289 ‎我愛妳,妳愛我嗎? 41 00:02:03,373 --> 00:02:04,332 ‎對,我愛你 42 00:02:04,415 --> 00:02:06,167 ‎那太酷了 43 00:02:07,085 --> 00:02:08,670 ‎妳和我要去酷城了 44 00:02:08,753 --> 00:02:14,134 ‎你似乎很確定,這不太像你 ‎不過我喜歡你的建議 45 00:02:14,217 --> 00:02:15,468 ‎我們應該離開這裡嗎? 46 00:02:15,552 --> 00:02:17,971 ‎不,但我喜歡你的自信 47 00:02:18,054 --> 00:02:20,181 ‎當你有1000種不同版本的自己 48 00:02:20,265 --> 00:02:21,432 ‎穿梭各個時間軸 49 00:02:21,516 --> 00:02:23,852 ‎亂七八糟的一股腦塞進你的意識 50 00:02:23,935 --> 00:02:25,603 ‎你會變得異常清楚 51 00:02:25,687 --> 00:02:29,274 ‎-你看到時間之刃了? ‎-對,看到了 52 00:02:30,024 --> 00:02:31,025 ‎非常酷 53 00:02:31,609 --> 00:02:34,320 ‎好!我們來拯救人類,好嗎? 54 00:02:35,155 --> 00:02:37,615 ‎可以請哪個珍妮幫我準備黑板 55 00:02:37,699 --> 00:02:40,410 ‎還有一本朱迪絲施克萊的 ‎《平庸之惡》? 56 00:02:41,035 --> 00:02:42,495 ‎也許再來些熱的椒鹽捲餅? 57 00:02:42,579 --> 00:02:45,582 ‎如果我們要出局 ‎至少我的肚子裝滿了溫熱的椒鹽捲餅 58 00:02:53,214 --> 00:02:54,757 ‎(第49章) 59 00:02:54,841 --> 00:02:58,553 ‎好,在嘗試重新設計整個來世之前 60 00:02:58,636 --> 00:03:02,599 ‎有誰想到什麼好理由 ‎說服法官不該取消人間嗎? 61 00:03:02,682 --> 00:03:04,225 ‎因為這樣很掃興 62 00:03:04,309 --> 00:03:05,810 ‎對,我們需要的不只這樣 63 00:03:05,894 --> 00:03:07,562 ‎你至少寫下來吧? 64 00:03:08,563 --> 00:03:09,564 ‎好吧 65 00:03:10,899 --> 00:03:14,360 ‎你真的寫下來了 ‎還是隨便亂寫一通? 66 00:03:14,444 --> 00:03:15,945 ‎好,我們必須想得更深遠 67 00:03:16,029 --> 00:03:18,615 ‎我們必須想出一個全新的來世系統 68 00:03:18,698 --> 00:03:23,286 ‎讓良善之地和罪惡之地都同意… ‎這似乎不可能 69 00:03:23,369 --> 00:03:26,289 ‎胡說,妥協一向是可能的 70 00:03:26,372 --> 00:03:30,335 ‎有一次我在波多芬諾 ‎和火星人布魯諾、詹皇、露絲博士… 71 00:03:30,418 --> 00:03:31,794 ‎寶貝,我們沒時間說這個 72 00:03:31,878 --> 00:03:35,131 ‎好,長話短說 ‎詹皇的氣切造口手術很成功 73 00:03:35,214 --> 00:03:38,384 ‎歌曲贏了好幾座葛萊美獎,皆大歡喜 74 00:03:38,468 --> 00:03:39,886 ‎現在我想聽聽這個故事了 75 00:03:39,969 --> 00:03:41,763 ‎妳說得對,我們專心討論 76 00:03:41,846 --> 00:03:45,099 ‎在“殘酷優先”這篇文章中 77 00:03:45,183 --> 00:03:48,978 ‎朱迪絲施克萊辯稱我們應該把酷刑 78 00:03:49,062 --> 00:03:50,813 ‎當成社會的主要缺陷 79 00:03:50,897 --> 00:03:52,857 ‎抱歉,你穿的是溜冰鞋嗎? 80 00:03:53,441 --> 00:03:54,275 ‎對! 81 00:03:54,359 --> 00:03:55,568 ‎是迪斯可珍妮給我的 82 00:03:55,652 --> 00:03:56,486 ‎謝了,迪斯可珍妮! 83 00:03:56,569 --> 00:03:57,403 ‎酷哦! 84 00:03:57,987 --> 00:03:58,905 ‎總之,她的觀點如下 85 00:03:58,988 --> 00:04:00,782 ‎想像有人在賣大麻 86 00:04:00,865 --> 00:04:03,785 ‎然後被關在一個危險的監獄好幾年 87 00:04:03,868 --> 00:04:06,913 ‎犯罪本身不殘酷,但處罰很殘酷 88 00:04:06,996 --> 00:04:07,872 ‎那是一大問題 89 00:04:07,956 --> 00:04:08,790 ‎這還用說 90 00:04:08,873 --> 00:04:11,709 ‎有一次我坐了一星期的牢 ‎就因為偷了一根熱狗 91 00:04:12,543 --> 00:04:14,087 ‎嗯,是熱狗造型的車子 92 00:04:14,170 --> 00:04:15,588 ‎我偷了一輛熱狗車 93 00:04:15,672 --> 00:04:17,590 ‎這就是目前體制的問題 94 00:04:17,674 --> 00:04:19,467 ‎生前沒有達到最高標準 95 00:04:19,550 --> 00:04:22,136 ‎死後就要接受永恆的殘酷折磨 ‎求助無門 96 00:04:22,220 --> 00:04:23,763 ‎懲罰的殘酷本質 97 00:04:23,846 --> 00:04:26,933 ‎並不符合在人間生活的殘酷本質 98 00:04:27,016 --> 00:04:28,851 ‎現在看我旋轉 99 00:04:30,436 --> 00:04:32,563 ‎所以我們必須想出一個系統 100 00:04:32,647 --> 00:04:35,441 ‎產生最少的殘酷和懲罰 101 00:04:35,525 --> 00:04:36,401 ‎給那些不該受苦的人 102 00:04:36,484 --> 00:04:38,194 ‎這是正義的問題 103 00:04:43,992 --> 00:04:47,829 ‎聽妳談論正義的哲學概念 ‎真是性感極了 104 00:04:47,912 --> 00:04:49,330 ‎-妳想離開這裡嗎? ‎-想 105 00:04:49,414 --> 00:04:50,790 ‎不,繼續說 106 00:04:52,792 --> 00:04:54,627 ‎壞珍妮的虛無空間最糟糕了 107 00:04:55,211 --> 00:04:56,504 ‎關掉音樂 108 00:04:57,255 --> 00:04:58,381 ‎對,我忘了 109 00:04:58,464 --> 00:04:59,674 ‎開大聲一點 110 00:05:00,508 --> 00:05:02,677 ‎如果妳從頭開始創造人類 111 00:05:02,760 --> 00:05:06,139 ‎人類進化了數百萬年 ‎結果變得更糟呢? 112 00:05:06,222 --> 00:05:09,934 ‎如果他們提早發明饒舌搖滾 ‎而且變成唯一的音樂呢? 113 00:05:10,018 --> 00:05:12,687 ‎妳真的想監督 ‎整個人間都是林普巴茲提特 114 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 ‎由搖滾小子統治的世界嗎? 115 00:05:14,647 --> 00:05:15,648 ‎不是我的問題 116 00:05:16,232 --> 00:05:17,900 ‎好,來吧 117 00:05:17,984 --> 00:05:19,360 ‎“程式更新”? 118 00:05:19,444 --> 00:05:20,903 ‎不,取消 119 00:05:20,987 --> 00:05:21,988 ‎為什麼現在更新? 120 00:05:23,031 --> 00:05:24,699 ‎這部電腦真爛 121 00:05:25,950 --> 00:05:27,285 ‎(沒有找到結果,真行,笨笨) 122 00:05:29,871 --> 00:05:32,332 ‎好了,媽媽,下輩子見 123 00:05:32,415 --> 00:05:33,499 ‎在妳把我變成水晶球之前 124 00:05:33,583 --> 00:05:36,711 ‎我可以做最後陳述 ‎總結我真正的感受嗎? 125 00:05:36,794 --> 00:05:38,087 ‎我想我知道妳要幹嘛 126 00:05:48,931 --> 00:05:51,893 ‎好,迪斯可珍妮,換妳了 127 00:05:51,976 --> 00:05:52,935 ‎妳好閃 128 00:05:53,019 --> 00:05:54,312 ‎你們還在這裡做什麼? 129 00:05:54,395 --> 00:05:56,856 ‎回去明蒂的屋子,喝杯溫啤酒 130 00:05:56,939 --> 00:05:58,149 ‎等我終結你們 131 00:05:58,232 --> 00:05:59,650 ‎除了你留下,餅乾小可愛 132 00:06:00,234 --> 00:06:02,236 ‎我永遠替你留了位置 133 00:06:04,072 --> 00:06:06,240 ‎等等…就是這個 134 00:06:06,324 --> 00:06:07,158 ‎我同意 135 00:06:07,241 --> 00:06:09,535 ‎其迪可以和法官上床 ‎解決我們的麻煩 136 00:06:09,619 --> 00:06:10,578 ‎我做過好幾次了 137 00:06:10,661 --> 00:06:11,829 ‎這叫傑克遜維爾控辯交易 138 00:06:11,913 --> 00:06:13,915 ‎不,明蒂的屋子 139 00:06:13,998 --> 00:06:16,793 ‎艾莉諾總認為應該有個中庸之地 140 00:06:16,876 --> 00:06:19,962 ‎讓人們過中庸的生活,那就是答案 141 00:06:20,046 --> 00:06:22,131 ‎我們把中庸之地當成第三個選項 142 00:06:22,215 --> 00:06:23,216 ‎當然! 143 00:06:23,299 --> 00:06:26,385 ‎也許你在人間的分數是負的 144 00:06:26,469 --> 00:06:29,097 ‎“抱歉,你搞砸了 ‎享受你的老二被壓扁吧” 145 00:06:29,180 --> 00:06:32,141 ‎經過一百萬年之類的…派對時間! 146 00:06:32,225 --> 00:06:36,229 ‎每個介於兩界之間的人 ‎可以擁有自己的辛辛那提 147 00:06:36,312 --> 00:06:39,690 ‎這絕對比現行的制度稍微不殘酷 ‎但還不夠好 148 00:06:40,274 --> 00:06:42,610 ‎就目前的情勢來看 ‎這可能是最好的辦法 149 00:06:42,693 --> 00:06:44,195 ‎我們去說服看看吧 150 00:06:46,114 --> 00:06:46,948 ‎你們好 151 00:06:47,031 --> 00:06:50,076 ‎我以為宇宙快結束了 ‎你們會…比較不那麼愉快 152 00:06:50,159 --> 00:06:53,371 ‎當妳在吃這麼美味的冷凍優格 ‎很難不心情愉快 153 00:06:53,871 --> 00:06:55,623 ‎我每種口味都拿了一點 154 00:06:55,706 --> 00:06:57,708 ‎只有這樣才能確保滿口的妥協 155 00:06:57,792 --> 00:06:59,418 ‎-說得對極了 ‎-說得好! 156 00:06:59,502 --> 00:07:01,546 ‎閉嘴 157 00:07:01,629 --> 00:07:02,713 ‎嗨 158 00:07:02,797 --> 00:07:03,673 ‎閉嘴 159 00:07:03,756 --> 00:07:04,924 ‎我現在很有自信了 160 00:07:05,007 --> 00:07:06,801 ‎抱歉,我們時間不夠 161 00:07:06,884 --> 00:07:11,597 ‎聽著,我們對於人類來世的去處 ‎有了一個新想法… 162 00:07:11,681 --> 00:07:13,141 ‎我們喜歡,算我們一份 163 00:07:13,724 --> 00:07:14,767 ‎你們不想聽看看嗎? 164 00:07:14,851 --> 00:07:16,769 ‎不,既然你們想出來了,肯定很棒 165 00:07:16,853 --> 00:07:19,730 ‎-對 ‎-各位,他們同意,我們去贏得勝利 166 00:07:19,814 --> 00:07:21,482 ‎現在我們只需說服夏恩 167 00:07:21,566 --> 00:07:22,567 ‎我來帶頭 168 00:07:22,650 --> 00:07:25,027 ‎如果我可以說服露絲博士 ‎不要告火星人布魯諾 169 00:07:25,111 --> 00:07:27,530 ‎《放克名流》的歌詞沒有列名的事 ‎我就能搞定這個 170 00:07:28,114 --> 00:07:30,158 ‎妳在路上一定要告訴我這個故事 171 00:07:31,242 --> 00:07:34,745 ‎所以任何人達不到這個門檻 ‎進入新的中庸之地社區 172 00:07:34,829 --> 00:07:35,872 ‎都歸你所管 173 00:07:35,955 --> 00:07:38,416 ‎罪惡之地還是有一大堆人 ‎可以讓你折磨 174 00:07:38,499 --> 00:07:41,544 ‎我必須承認,這樣很合理 175 00:07:41,627 --> 00:07:43,921 ‎我喜歡你們那邊 ‎準備接受一個爛交易了 176 00:07:44,005 --> 00:07:45,882 ‎而我這邊基本上還是一樣的 177 00:07:47,300 --> 00:07:49,218 ‎管他的,我加入 178 00:07:50,303 --> 00:07:51,429 ‎-真的嗎? ‎-不! 179 00:07:52,722 --> 00:07:54,265 ‎你真的相信我啊? 180 00:07:54,348 --> 00:07:58,603 ‎老兄,再過20分鐘 ‎所有的人類就永遠消失了 181 00:07:59,187 --> 00:08:01,647 ‎-然後呢? ‎-罪惡之地也會清空的 182 00:08:02,148 --> 00:08:05,902 ‎你就沒有囚犯可以折磨幾十億年了 ‎這是人人皆輸的局面 183 00:08:06,819 --> 00:08:08,863 ‎我知道,但事情是這樣的 184 00:08:09,614 --> 00:08:14,202 ‎我不在乎是否人人皆輸 ‎重點是你們輸了 185 00:08:14,285 --> 00:08:16,287 ‎夏恩,聽我的勸告 186 00:08:16,370 --> 00:08:17,205 ‎我幹嘛聽? 187 00:08:17,288 --> 00:08:19,248 ‎要不是你亂出新點子,搞什麼社區 188 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 ‎這一切都不會發生 189 00:08:22,668 --> 00:08:25,087 ‎新點子爛透了,我覺得噁心 190 00:08:25,171 --> 00:08:29,717 ‎夏恩,你以前很酷的,但是你變了 191 00:08:29,800 --> 00:08:32,428 ‎等這一切結束 ‎我要寫一段邪惡的講稿 192 00:08:32,512 --> 00:08:35,515 ‎內容會很…長 193 00:08:49,862 --> 00:08:50,821 ‎等等 194 00:08:51,656 --> 00:08:52,657 ‎我在幹什麼? 195 00:08:52,740 --> 00:08:55,451 ‎我來告訴妳,妳的舞技超群 196 00:08:55,535 --> 00:08:58,454 ‎不,我在尋找愚蠢的開關 197 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 ‎這些迪斯可舞池超有感染力的! 198 00:09:01,499 --> 00:09:02,833 ‎等等 199 00:09:02,917 --> 00:09:04,961 ‎我們有了很棒的新主意 ‎夏恩幾乎同意了 200 00:09:05,044 --> 00:09:07,672 ‎也許妳和他談談,推他一把 ‎就能達成協議了 201 00:09:07,755 --> 00:09:08,798 ‎我不選邊站的 202 00:09:08,881 --> 00:09:13,010 ‎我是法官 ‎我唯一的考量就是公平公正 203 00:09:20,017 --> 00:09:21,936 ‎這首歌真是我的菜 204 00:09:22,019 --> 00:09:23,145 ‎(妳在找什麼?寶貝) 205 00:09:23,729 --> 00:09:25,356 ‎消除人類開關 206 00:09:29,944 --> 00:09:31,445 ‎再見,溜冰珍妮 207 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 ‎繼續找吧 208 00:09:34,198 --> 00:09:35,032 ‎下一個! 209 00:09:35,116 --> 00:09:38,578 ‎以惡魔來說,夏恩真是夠卑鄙的 210 00:09:38,661 --> 00:09:41,455 ‎各位,我知道要給他什麼 ‎才會讓他改變主意 211 00:09:41,539 --> 00:09:42,456 ‎什麼? 212 00:09:42,540 --> 00:09:46,794 ‎一件他要的東西,等我們想出來 ‎就搞定了 213 00:09:47,503 --> 00:09:48,504 ‎這等於沒說 214 00:09:48,588 --> 00:09:52,258 ‎他一心只想打敗我們 ‎他願意燒了一切陪葬 215 00:09:52,341 --> 00:09:54,010 ‎我們不能給他什麼 216 00:09:54,093 --> 00:09:56,095 ‎其實我們有他想要的東西 217 00:09:57,763 --> 00:09:58,598 ‎殘酷 218 00:09:59,432 --> 00:10:00,683 ‎我們就給他殘酷 219 00:10:07,898 --> 00:10:09,900 ‎各位,我只是在砸東西 220 00:10:11,736 --> 00:10:12,945 ‎-怎麼樣? ‎-聽著,惡魔 221 00:10:13,029 --> 00:10:14,447 ‎我們知道你多麼希望我們輸 222 00:10:14,530 --> 00:10:16,699 ‎所以我們自願永遠認輸 223 00:10:16,782 --> 00:10:20,494 ‎如果你同意 ‎讓法官建立真正的中庸之地 224 00:10:21,120 --> 00:10:24,123 ‎你可以永遠折磨我們四個 225 00:10:24,206 --> 00:10:25,875 ‎-真的嗎? ‎-對 226 00:10:25,958 --> 00:10:28,252 ‎這是典型的電車問題 227 00:10:28,336 --> 00:10:31,380 ‎你的一個手下在電車上引爆臭彈 ‎製造騷動 228 00:10:31,464 --> 00:10:34,467 ‎趁乘客逃下車時 ‎其他成員可以扒他們的口袋 229 00:10:34,550 --> 00:10:37,428 ‎完全錯了,但是兜個圈子 230 00:10:37,511 --> 00:10:39,680 ‎你似乎還是講到重點了 231 00:10:39,764 --> 00:10:41,682 ‎我甚至替你想到怎麼折磨我 232 00:10:41,766 --> 00:10:43,434 ‎我不適合摩德造型 233 00:10:43,517 --> 00:10:44,685 ‎你也可以算上我 234 00:10:45,269 --> 00:10:48,689 ‎知道你們四個在受苦 ‎我不能一個人茍活 235 00:10:50,691 --> 00:10:52,568 ‎這真是個難題 236 00:10:52,652 --> 00:10:55,988 ‎一方面我喜歡把蜘蛛放進你們的屁眼 237 00:10:56,072 --> 00:10:59,492 ‎另一方面,那就有數十億的屁眼 ‎沒有蜘蛛可放了 238 00:11:00,576 --> 00:11:03,537 ‎這樣吧,每個死掉的人都歸罪惡之地 239 00:11:04,038 --> 00:11:05,956 ‎我得以折磨你們所有人呢? 240 00:11:06,040 --> 00:11:07,208 ‎我們覺得很好 241 00:11:07,291 --> 00:11:08,793 ‎不,笨蛋 242 00:11:08,876 --> 00:11:12,004 ‎現在就已經是這樣了 ‎只不過再加上我們也要受折磨 243 00:11:12,088 --> 00:11:13,923 ‎聽著,我提出了建議 244 00:11:14,006 --> 00:11:16,300 ‎-你們都不討價還價嗎? ‎-他說得對 245 00:11:16,384 --> 00:11:18,135 ‎公平的作法就是 246 00:11:18,219 --> 00:11:21,055 ‎繼續單方面放棄我們要的東西 ‎一件又一件 247 00:11:21,138 --> 00:11:22,598 ‎直到這個惡魔滿意為止 248 00:11:22,681 --> 00:11:23,933 ‎去你的! 249 00:11:24,016 --> 00:11:26,727 ‎如果我們要輸,就要照我們的條件輸 250 00:11:26,811 --> 00:11:31,399 ‎我們再去想個全新的主意 ‎真正能讓宇宙更好的 251 00:11:31,482 --> 00:11:34,068 ‎阿門,至少我們可以抬頭挺胸 252 00:11:34,151 --> 00:11:38,739 ‎好,我們要在十分鐘內想出新主意 253 00:11:38,823 --> 00:11:41,242 ‎各位,終於到了這一刻 254 00:11:42,118 --> 00:11:43,994 ‎我們所經歷的一切 255 00:11:44,912 --> 00:11:48,958 ‎你們在人間的幾世生活 ‎你們在這裡所有版本的生活 256 00:11:49,041 --> 00:11:51,627 ‎所有的道德訓練和課程 257 00:11:51,710 --> 00:11:55,589 ‎在來世的所有旅程 ‎甚至到最遠的角落 258 00:11:55,673 --> 00:11:59,552 ‎發生了這一切,我們才能在這裡 259 00:11:59,635 --> 00:12:02,805 ‎以我們最好的版本 260 00:12:02,888 --> 00:12:07,351 ‎在分秒必爭的時間 ‎去解決這個終極難題 261 00:12:07,435 --> 00:12:09,437 ‎很酷的演講,現在剩九分鐘了 262 00:12:11,147 --> 00:12:13,274 ‎其迪,你可以嗎? 263 00:12:13,357 --> 00:12:16,277 ‎事實上,你剛剛說到 ‎“最好版本的自己” 264 00:12:16,360 --> 00:12:17,403 ‎給我一個想法 265 00:12:18,737 --> 00:12:20,156 ‎結果真的是很酷的演講 266 00:12:24,034 --> 00:12:25,035 ‎也不在妳那裡 267 00:12:25,119 --> 00:12:27,204 ‎我只有一件事要說 268 00:12:27,288 --> 00:12:29,790 ‎-不… ‎-我不會再上當了 269 00:12:31,333 --> 00:12:32,668 ‎老天,她可真是賣力 270 00:12:34,003 --> 00:12:35,045 ‎就剩下妳了 271 00:12:35,129 --> 00:12:37,423 ‎法官大人,我們有個主意想提出來 272 00:12:37,506 --> 00:12:39,049 ‎我沒興趣,細竹竿 273 00:12:40,342 --> 00:12:42,595 ‎如果她根本不肯聽 ‎我們如何說服她? 274 00:12:42,678 --> 00:12:45,681 ‎如果她不肯待在這裡,你們必須進去 275 00:12:45,764 --> 00:12:48,267 ‎但是上次進去,結果不怎麼順利 276 00:12:48,350 --> 00:12:49,268 ‎對,是不怎麼樣 277 00:12:49,351 --> 00:12:52,438 ‎但再過兩分鐘她就要把我變成水晶球 ‎所以最好試一試 278 00:12:52,521 --> 00:12:53,481 ‎我們又要… 279 00:12:54,315 --> 00:12:55,691 ‎-變成妳了嗎? ‎-應該不會 280 00:12:55,774 --> 00:12:57,943 ‎進入過一次,改變了我和你們大家 281 00:12:58,027 --> 00:13:00,237 ‎但如果法官在外面不聽我們的 282 00:13:00,321 --> 00:13:02,698 ‎妳憑什麼認為在裡面她就會聽? 283 00:13:02,781 --> 00:13:04,950 ‎我知道有個東西可以吸引她的注意力 284 00:13:08,829 --> 00:13:10,456 ‎(消除人類的開關,祕密隱藏處) 285 00:13:11,040 --> 00:13:11,874 ‎一群白癡 286 00:13:17,046 --> 00:13:17,880 ‎可惡 287 00:13:18,631 --> 00:13:20,174 ‎我怎麼會上當呢? 288 00:13:20,257 --> 00:13:21,634 ‎拜託請坐,法官 289 00:13:21,717 --> 00:13:24,428 ‎我已經說了,我沒興趣 290 00:13:24,929 --> 00:13:26,805 ‎給我一個理由,為什麼我要聽你們說 291 00:13:26,889 --> 00:13:27,723 ‎好 292 00:13:28,307 --> 00:13:29,266 ‎他來了 293 00:13:31,727 --> 00:13:32,561 ‎女士 294 00:13:36,398 --> 00:13:39,109 ‎妳幫我製造一個奧利芬? 295 00:13:39,193 --> 00:13:41,737 ‎法官,我認為妳該聽他們說 ‎這樣才公平嘛 296 00:13:42,404 --> 00:13:43,864 ‎好,你可能是對的 297 00:13:43,948 --> 00:13:45,533 ‎做得好,珍妮 298 00:13:45,616 --> 00:13:49,662 ‎我不介意聽聽你們的觀點 ‎既然風景這麼美 299 00:13:50,496 --> 00:13:52,206 ‎我應該找夏恩過來 300 00:13:54,041 --> 00:13:54,917 ‎可惡 301 00:13:55,000 --> 00:13:57,419 ‎我才剛讓小狗狗爬進大砲裡 302 00:13:57,503 --> 00:13:58,546 ‎好了 303 00:13:59,129 --> 00:14:00,464 ‎請說吧 304 00:14:00,548 --> 00:14:02,424 ‎來世的問題 305 00:14:02,508 --> 00:14:05,970 ‎不光是因為殘酷,也因為是最後定案 306 00:14:06,053 --> 00:14:09,473 ‎你在人間只有一次機會 ‎不管你的生活如何 307 00:14:09,557 --> 00:14:12,810 ‎你死後被安置在某處 ‎通常是罪惡之地,永遠在那裡 308 00:14:12,893 --> 00:14:14,853 ‎沒有救贖的機會 309 00:14:14,937 --> 00:14:18,566 ‎我的社區是用來折磨人類的 ‎但是卻讓他們進步了 310 00:14:18,649 --> 00:14:22,444 ‎我們想創造一個系統 ‎是刻意這樣運作的 311 00:14:22,528 --> 00:14:25,823 ‎這個系統給人類一個奮鬥的機會 312 00:14:27,867 --> 00:14:28,701 ‎有意思 313 00:14:29,785 --> 00:14:31,078 ‎你們何不解釋一下? 314 00:14:31,871 --> 00:14:33,330 ‎對,我們會解釋,放輕鬆 315 00:14:33,414 --> 00:14:38,377 ‎你在人間的時日 ‎不會是決定通過或失敗的考試 316 00:14:38,460 --> 00:14:42,798 ‎而是你上過的一堂課 ‎真正的考試在來世才開始 317 00:14:42,882 --> 00:14:44,383 ‎第一個部分還是一樣 318 00:14:44,466 --> 00:14:48,262 ‎你在人間生活,搞砸了一堆事 319 00:14:48,345 --> 00:14:53,267 ‎慘到人們忍不住說 ‎“這太糟了,即使發生在佛羅里達” 320 00:14:53,350 --> 00:14:55,978 ‎但是你聽不見,因為你掉進沼澤 321 00:14:56,061 --> 00:14:59,023 ‎試著在鱷龜身上 ‎噴漆畫出塔可鐘的商標 322 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 ‎我們先休庭,法官 323 00:15:01,150 --> 00:15:02,735 ‎-不,我們… ‎-不,我們不休庭 324 00:15:02,818 --> 00:15:04,153 ‎我們還沒真正開始 325 00:15:04,236 --> 00:15:07,865 ‎所以人死的時候,還是有積分在 326 00:15:07,948 --> 00:15:11,660 ‎但是在新的系統中 ‎那個數字就是參考的基準 327 00:15:11,744 --> 00:15:16,332 ‎來決定考試的難易程度 328 00:15:16,415 --> 00:15:18,876 ‎抱歉,我只是在假裝理解了 329 00:15:19,376 --> 00:15:21,879 ‎這些考試由誰來設計呢? 330 00:15:21,962 --> 00:15:26,800 ‎良善之地的建築師 ‎和罪惡之地的建築師一起合作 331 00:15:26,884 --> 00:15:30,596 ‎設計一個場景 ‎讓你面對自己的道德缺點 332 00:15:30,679 --> 00:15:35,517 ‎例如艾莉諾的自私、傑森的衝動 ‎其迪的猶豫不決 333 00:15:35,601 --> 00:15:37,895 ‎還有我完全不適合摩德造型 334 00:15:38,479 --> 00:15:40,898 ‎-那不是… ‎-我知道我有其他缺點 335 00:15:40,981 --> 00:15:42,524 ‎但那是一個大缺點 336 00:15:42,608 --> 00:15:44,026 ‎考試可以是任何題目 337 00:15:44,109 --> 00:15:46,904 ‎也許你來了,得知自己在良善之地 338 00:15:46,987 --> 00:15:48,739 ‎但是你知道這當中有誤 339 00:15:48,822 --> 00:15:51,742 ‎也許考試就像你的日常生活 340 00:15:51,825 --> 00:15:54,078 ‎或是帶點變化的生活 341 00:15:54,662 --> 00:15:56,830 ‎你要面對這些挑戰 342 00:15:56,914 --> 00:16:02,544 ‎你的表現是好是壞,會受到評估 343 00:16:02,628 --> 00:16:05,673 ‎對,建築師解釋你哪裡做得不好 ‎哪裡表現優秀 344 00:16:05,756 --> 00:16:08,425 ‎然後重新啟動你,再做一次 345 00:16:08,509 --> 00:16:11,387 ‎一次又一次,直到你表現出色 346 00:16:11,470 --> 00:16:13,305 ‎-在新的… ‎-等等 347 00:16:13,389 --> 00:16:18,352 ‎聽起來感覺重新啟動以後 ‎你就失去所有記憶 348 00:16:18,435 --> 00:16:19,645 ‎如果你總是從頭開始 349 00:16:19,728 --> 00:16:21,480 ‎要如何學到任何東西? 350 00:16:22,272 --> 00:16:23,857 ‎有道理,提摩西奧利芬 351 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 ‎-叫我提姆就好 ‎-好的 352 00:16:25,609 --> 00:16:28,737 ‎在新的系統,你會維持大概的記憶 353 00:16:28,821 --> 00:16:31,615 ‎知道你在評估階段所學到的 354 00:16:31,699 --> 00:16:36,078 ‎你做得好或不好的資訊會跟著 ‎就像是… 355 00:16:37,413 --> 00:16:39,206 ‎腦海中的小聲音 356 00:16:39,289 --> 00:16:41,667 ‎幫助你變成更好的自己 357 00:16:41,750 --> 00:16:43,794 ‎好,這樣有幫助,謝謝 358 00:16:44,378 --> 00:16:46,714 ‎所以我們猜測,有足夠的機會 359 00:16:46,797 --> 00:16:50,259 ‎人們最後會做出夠好的選擇 ‎得到進入良善之地的資格 360 00:16:50,342 --> 00:16:52,261 ‎也許有些人永遠做不到 361 00:16:52,344 --> 00:16:54,680 ‎但是沒關係 ‎因為每個人都有一次公平的機會 362 00:16:54,763 --> 00:16:57,474 ‎等一下,在這麼長一段期間 ‎我的惡魔要幹嘛? 363 00:16:57,558 --> 00:17:00,728 ‎我有數百萬的熔岩怪物會失業的 364 00:17:00,811 --> 00:17:04,356 ‎我問你 ‎他們該把岩漿倒進誰的喉嚨? 365 00:17:04,440 --> 00:17:07,776 ‎壞消息就是 ‎不再有喉嚨岩漿或壓扁老二的酷刑了 366 00:17:07,860 --> 00:17:10,404 ‎那我們要如何整他們的老二? 367 00:17:10,487 --> 00:17:12,114 ‎主要就是別管它們 368 00:17:13,699 --> 00:17:15,451 ‎你們都聽見了吧?我沒發瘋,對嗎? 369 00:17:15,534 --> 00:17:16,702 ‎不,這是很公平的問題 370 00:17:16,785 --> 00:17:18,537 ‎老兄,你到底站在哪一邊? 371 00:17:18,620 --> 00:17:21,040 ‎小姐,我沒有參加這場比賽的 372 00:17:21,123 --> 00:17:22,583 ‎我只是想弄清楚 373 00:17:22,666 --> 00:17:24,126 ‎夏恩,你們還是有工作 374 00:17:24,209 --> 00:17:27,546 ‎罪惡之地的建築師要幫忙設計試題 375 00:17:27,629 --> 00:17:30,132 ‎其他的惡魔可以扮演角色 376 00:17:30,215 --> 00:17:32,468 ‎就像他們在我最初的社區那樣 377 00:17:32,551 --> 00:17:34,636 ‎還記得你當時演法官有多麼好玩吧? 378 00:17:35,304 --> 00:17:37,097 ‎我不知道,各位 ‎你們覺得這樣管用嗎? 379 00:17:37,181 --> 00:17:38,974 ‎其實已經起作用了 380 00:17:39,058 --> 00:17:43,979 ‎其迪有800個版本的自己 ‎同時塞進他的靈魂 381 00:17:44,063 --> 00:17:47,191 ‎我是說,他現在是全新的人 ‎比以前酷多了 382 00:17:48,025 --> 00:17:50,569 ‎我也喜歡以前的版本,但沒那麼愛 383 00:17:50,652 --> 00:17:52,071 ‎不光是其迪,法官大人 384 00:17:52,154 --> 00:17:53,864 ‎當我開始參加麥克的第一個社區 385 00:17:53,947 --> 00:17:57,117 ‎我只是穿著漂亮背心的掌上數位助理 386 00:17:57,201 --> 00:17:58,577 ‎但是看看現在的我 387 00:17:58,660 --> 00:18:01,163 ‎我可以在虛無空間容納四個人類 388 00:18:01,246 --> 00:18:04,083 ‎我可以一眨眼創造出提摩西奧利芬 389 00:18:04,166 --> 00:18:08,003 ‎一次又一次重新啟動 ‎讓我成為更好的非人類 390 00:18:08,504 --> 00:18:10,380 ‎人類也該擁有同樣的機會 391 00:18:13,050 --> 00:18:13,926 ‎如何? 392 00:18:21,475 --> 00:18:22,476 ‎反對! 393 00:18:23,811 --> 00:18:25,896 ‎各位,我真的以為你們做到了 394 00:18:25,979 --> 00:18:29,024 ‎親愛的,這真是一大享受 395 00:18:42,287 --> 00:18:45,082 ‎我盡量把開關藏在最遠的地方 ‎但我們沒時間了 396 00:18:45,165 --> 00:18:46,542 ‎我真的很抱歉,各位 397 00:18:46,625 --> 00:18:47,668 ‎夏恩去哪裡了? 398 00:18:47,751 --> 00:18:50,087 ‎別管他,他只是在玩弄我們 399 00:18:50,170 --> 00:18:52,714 ‎我知道,這給了我希望 400 00:18:55,259 --> 00:18:57,678 ‎趁這一切永遠消失 ‎我必須再玩最後一次 401 00:18:57,761 --> 00:19:01,181 ‎-你們又要給我什麼? ‎-沒有,結束了 402 00:19:01,265 --> 00:19:02,975 ‎剛才那個是我們最後的主意了 403 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 ‎很好 404 00:19:04,935 --> 00:19:06,728 ‎很快的,你的寶貝人類就消失了 405 00:19:07,855 --> 00:19:09,565 ‎對,真可惜 406 00:19:10,858 --> 00:19:14,111 ‎恭喜你,朋友,你贏了 ‎十億年後再見吧 407 00:19:15,237 --> 00:19:17,948 ‎當人類再度進化 ‎我會回來整治你的喉嚨,叛徒! 408 00:19:18,532 --> 00:19:20,409 ‎對,我知道 409 00:19:20,492 --> 00:19:23,162 ‎所以我說:“十億年後見” 410 00:19:23,245 --> 00:19:24,079 ‎等等 411 00:19:25,122 --> 00:19:26,498 ‎我現在要發表邪惡的演說 412 00:19:26,582 --> 00:19:27,541 ‎隨便你 413 00:19:30,586 --> 00:19:31,753 ‎“從黎明開始 414 00:19:31,837 --> 00:19:34,673 ‎善與惡展開激烈的戰鬥…” 415 00:19:34,756 --> 00:19:36,425 ‎如果你不反擊,這感覺很蠢 416 00:19:36,508 --> 00:19:39,553 ‎你怎麼會沒有其他計畫? ‎你總是有其他計畫的 417 00:19:39,636 --> 00:19:41,013 ‎夏恩,怎麼了? 418 00:19:44,183 --> 00:19:45,225 ‎好吧 419 00:19:45,726 --> 00:19:47,102 ‎你要逼我承認 420 00:19:47,686 --> 00:19:49,479 ‎和你爭鬥是我遇過最有趣的事 421 00:19:49,980 --> 00:19:50,856 ‎你知道的 422 00:19:51,440 --> 00:19:52,941 ‎從你挖出第一個眼珠,你就像是 423 00:19:53,025 --> 00:19:55,527 ‎“老天,我不敢相信他們付我錢 ‎讓我做這種事!” 424 00:19:56,195 --> 00:20:00,032 ‎但是做了千千萬萬次,就變成 ‎“我應該當老師就好了” 425 00:20:00,616 --> 00:20:03,869 ‎然後你對你的渺小人類有了感情… 426 00:20:04,661 --> 00:20:05,621 ‎情況似乎改變了 427 00:20:06,580 --> 00:20:07,789 ‎我又找到樂趣了 428 00:20:10,042 --> 00:20:12,044 ‎我不確定我準備要結束這一切 429 00:20:12,628 --> 00:20:13,503 ‎我知道,朋友 430 00:20:14,004 --> 00:20:18,175 ‎結束是最難的 ‎但不管怎樣,已經結束了 431 00:20:18,926 --> 00:20:21,386 ‎唯一的問題就是,接下來呢? 432 00:20:23,138 --> 00:20:27,768 ‎我聽了你在惡魔大會的演說 ‎你知道這個系統很爛 433 00:20:27,851 --> 00:20:31,396 ‎否則你就不會讓我嘗試最初的實驗了 434 00:20:32,272 --> 00:20:33,774 ‎讓我們試試新方法 435 00:20:34,358 --> 00:20:35,359 ‎一起嘗試 436 00:20:40,322 --> 00:20:41,657 ‎好,總算拿到了 437 00:20:41,740 --> 00:20:45,160 ‎最後一次宣布,我,來世的法官… 438 00:20:45,244 --> 00:20:46,536 ‎等等,法官大人 439 00:20:47,496 --> 00:20:48,538 ‎開什麼玩笑? 440 00:20:48,622 --> 00:20:51,583 ‎我就不能一次終結所有的人類嗎? 441 00:20:51,667 --> 00:20:54,086 ‎不要一直有人打岔 442 00:20:54,169 --> 00:20:57,381 ‎-又怎麼了? ‎-夏恩同意我們的提議 443 00:20:57,464 --> 00:20:59,883 ‎-等等,真的嗎? ‎-原則上對 444 00:21:00,467 --> 00:21:02,261 ‎-但還要話論細節 ‎-是討論 445 00:21:02,344 --> 00:21:04,137 ‎討論,抱歉,老習慣 446 00:21:04,221 --> 00:21:06,473 ‎但我認為我們可以找到可行的辦法 447 00:21:06,556 --> 00:21:07,391 ‎各位,看看這個! 448 00:21:07,474 --> 00:21:09,601 ‎-傑森! ‎-不… 449 00:21:10,560 --> 00:21:11,478 ‎抱歉 450 00:21:13,313 --> 00:21:14,648 ‎好… 451 00:21:14,731 --> 00:21:20,237 ‎假設我們要根據這個計畫 ‎重新設計整個來世 452 00:21:21,321 --> 00:21:22,531 ‎一開始要怎麼做? 453 00:21:26,201 --> 00:21:28,620 ‎別看我,我…我只是出主意的 454 00:21:28,704 --> 00:21:29,705 ‎字幕翻譯:陳彬彬